All language subtitles for Endlings.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,673 JOHNNY: Previously on "Endlings"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,879 GRETA: Could this really be the last polar bear? 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,670 Mom? 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,640 [ice cracking] 5 00:00:10,802 --> 00:00:11,972 Mom! 6 00:00:13,722 --> 00:00:16,062 ‐ Come on. Stay this time! 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,860 [whimpering] 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,824 ‐ Two endlings are loose? 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,530 ‐ Sounds like it's time to divide and conquer. 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,486 ‐ We have a perimeter alert. 11 00:00:36,370 --> 00:00:37,500 ‐ There you are, Ling. 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,080 ‐ You're not Ling, are you? 13 00:00:40,082 --> 00:00:40,962 [chittering] 14 00:00:42,626 --> 00:00:48,006 ♪ 15 00:00:52,177 --> 00:00:56,007 ♪ 16 00:00:58,308 --> 00:01:01,098 [endling growling] 17 00:01:01,103 --> 00:01:03,313 [Tabby grunting] 18 00:01:06,024 --> 00:01:08,154 [endling chittering] TABBY: It's gonna be okay, Finn. 19 00:01:08,694 --> 00:01:09,534 ‐ How? 20 00:01:09,528 --> 00:01:12,278 ‐ I didn't think you'd ask for specifics! 21 00:01:15,325 --> 00:01:16,405 Hey! 22 00:01:20,372 --> 00:01:21,542 That's not yours! 23 00:01:23,375 --> 00:01:24,585 [chittering] 24 00:01:28,213 --> 00:01:31,383 Ugh. Someone doesn't like to brush. 25 00:01:34,303 --> 00:01:36,513 Maybe you could try a toothpick. 26 00:01:42,394 --> 00:01:44,104 [laughs] That looks like it hurt. 27 00:01:44,771 --> 00:01:45,901 [Tabby yells] 28 00:01:48,150 --> 00:01:51,070 Ow! Not as bad as that. 29 00:01:54,281 --> 00:01:56,161 [endling chittering] 30 00:01:59,244 --> 00:02:00,754 [growling] 31 00:02:02,372 --> 00:02:03,542 [electricity zapping] [Tabby yells] 32 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 Or that. 33 00:02:13,008 --> 00:02:14,048 Aah! 34 00:02:17,846 --> 00:02:19,846 [whirring] 35 00:02:26,396 --> 00:02:27,556 ‐ What are they doing? 36 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 ‐ Looks like they're building a prison. 37 00:02:32,110 --> 00:02:32,990 ‐ For who? 38 00:02:33,946 --> 00:02:34,856 ‐ Or what? 39 00:02:36,823 --> 00:02:38,833 [monitor beeping] 40 00:02:40,744 --> 00:02:42,124 ‐ How shall we proceed? 41 00:02:43,413 --> 00:02:46,543 ‐ Deactivate security protocol for section 31 and 32. 42 00:02:47,626 --> 00:02:48,536 Let them in. 43 00:02:52,631 --> 00:02:56,131 ‐ So, anything else I should be keeping an eye out for? 44 00:02:56,134 --> 00:02:59,764 ‐ Um... do you have time for a quick stroll, Kenneth? 45 00:02:59,763 --> 00:03:01,523 ‐ Uh, sure. Yeah. 46 00:03:01,515 --> 00:03:02,595 ‐ Great. 47 00:03:02,599 --> 00:03:05,189 Uh... we'll just be right back, Noah, okay? 48 00:03:11,108 --> 00:03:13,108 ♪ 49 00:03:21,535 --> 00:03:23,575 ‐ So, how's the new kid working out? 50 00:03:23,579 --> 00:03:25,789 ‐ Oh, well, his heart's in the right place. 51 00:03:25,789 --> 00:03:27,829 Let's hope he can keep it there. 52 00:03:28,750 --> 00:03:31,420 ‐ It's not easy, is it? ‐ No. 53 00:03:32,129 --> 00:03:33,049 No. 54 00:03:34,339 --> 00:03:37,429 Listen, Kenneth, uh, Tabby's mom has petitioned 55 00:03:37,426 --> 00:03:39,756 to have her custodial rights restored. 56 00:03:39,761 --> 00:03:42,181 ‐ Oh. I see. 57 00:03:42,973 --> 00:03:44,733 ‐ She's finished her treatment program, 58 00:03:44,725 --> 00:03:48,055 and she's held employment for over a year now. 59 00:03:48,770 --> 00:03:51,480 ‐ Well, that's, uh... That's what we want, right? 60 00:03:51,481 --> 00:03:54,321 ‐ Yes, our hope is always to reconnect kids in foster care 61 00:03:54,318 --> 00:03:56,358 with their biological families. 62 00:03:56,361 --> 00:03:58,031 ‐ Of course. Of course. 63 00:04:00,616 --> 00:04:02,576 ‐ Doesn't make it any easier though, does it? 64 00:04:03,869 --> 00:04:06,209 ‐ No. No, it does not. 65 00:04:07,915 --> 00:04:10,455 ‐ Oh, Kenneth. I'm so sorry. 66 00:04:11,376 --> 00:04:13,796 ‐ [Kenneth sighing] I'm going to miss her. 67 00:04:13,795 --> 00:04:15,795 ‐ I know. 68 00:04:15,797 --> 00:04:17,627 She's gonna miss you too. 69 00:04:18,550 --> 00:04:21,050 ‐ I'm not so sure about that. [chuckles] 70 00:04:21,053 --> 00:04:23,103 Pretty self‐sufficient, that kid. 71 00:04:23,096 --> 00:04:24,636 [endling chittering] 72 00:04:24,640 --> 00:04:27,230 ‐ You may have my blaster but at least I don't have 73 00:04:27,226 --> 00:04:28,686 [quietly]: something in my eye. 74 00:04:30,687 --> 00:04:33,187 I said, at least I don't have something 75 00:04:33,190 --> 00:04:35,610 in my eye! [endling shrieking] 76 00:04:37,528 --> 00:04:39,988 Oh! Ugh! 77 00:04:39,988 --> 00:04:42,448 Why are your eyes so gross? 78 00:04:44,409 --> 00:04:47,039 [whirling] 79 00:04:52,334 --> 00:04:53,344 Finn! 80 00:04:55,254 --> 00:04:57,974 [growling] 81 00:05:03,095 --> 00:05:04,385 [energy zapping] 82 00:05:10,143 --> 00:05:11,853 ♪ triumphant music playing ♪ 83 00:05:11,854 --> 00:05:12,944 ‐ Ling! 84 00:05:21,488 --> 00:05:24,868 ‐ Okay, nice move, but still not as cool as my head‐butt. 85 00:05:27,286 --> 00:05:28,496 [chittering] 86 00:05:29,830 --> 00:05:32,620 So was that like your brother or sister or something? 87 00:05:36,336 --> 00:05:38,296 [electricity zapping] 88 00:05:39,798 --> 00:05:40,718 Definitely a sister. 89 00:05:42,676 --> 00:05:43,506 Let's go help. 90 00:05:44,720 --> 00:05:47,060 [song playing on car stereo] 91 00:05:49,558 --> 00:05:53,518 ♪ I know there's something going on ♪ 92 00:05:55,480 --> 00:05:57,070 ♪ Oh ♪ 93 00:05:57,065 --> 00:06:00,395 ♪ You're standing too close to me now ♪ 94 00:06:00,402 --> 00:06:02,112 [Tuko trumpeting] 95 00:06:02,112 --> 00:06:03,992 [lowers volume] 96 00:06:03,989 --> 00:06:07,409 ♪ You're standing too close to me now ♪ 97 00:06:07,409 --> 00:06:09,829 ♪ What am I supposed to... ♪ 98 00:06:09,828 --> 00:06:12,918 [Tuko trumpeting] 99 00:06:16,502 --> 00:06:18,092 [Tuko groaning] 100 00:06:18,086 --> 00:06:21,876 ‐ I understand you don't want to wear it, but I need to check your vital signs. 101 00:06:23,509 --> 00:06:25,509 [trumpeting] 102 00:06:25,511 --> 00:06:28,141 What is it? Did you hear something? 103 00:06:28,138 --> 00:06:29,678 [snorts] 104 00:06:36,813 --> 00:06:37,733 [trumpets] 105 00:06:38,690 --> 00:06:39,650 Quiet, Tuko. 106 00:06:40,776 --> 00:06:41,936 [trumpets] 107 00:06:47,866 --> 00:06:49,366 [trumpets] ABIONA: Shh. 108 00:06:49,368 --> 00:06:52,368 ♪ ominous music playing ♪ 109 00:07:01,338 --> 00:07:03,548 ‐ We need to get one of those ID cards. 110 00:07:03,549 --> 00:07:04,379 ‐ I'm on it. 111 00:07:06,635 --> 00:07:07,545 ‐ Me too? 112 00:07:09,012 --> 00:07:10,932 ‐ First one to get the card wins. 113 00:07:12,933 --> 00:07:16,103 ♪ 114 00:07:19,773 --> 00:07:22,733 [no audio] 115 00:07:29,241 --> 00:07:32,291 ♪ 116 00:07:37,666 --> 00:07:39,916 ♪ 117 00:07:46,925 --> 00:07:49,085 ‐ Hey, you shouldn't be back here. 118 00:07:49,094 --> 00:07:52,224 ‐ You're telling me? I'm trying to get to 2450 Union Street. 119 00:07:52,222 --> 00:07:54,682 I was supposed to be at an interview, like, 15 minutes ago. 120 00:07:59,146 --> 00:08:02,016 ‐ This is 2448. You're one off. 121 00:08:02,024 --> 00:08:04,404 ‐ So is it that way or that way? 122 00:08:05,861 --> 00:08:08,991 ‐ It's that way. ‐ Oh, great, thank you so much. 123 00:08:16,330 --> 00:08:18,750 ♪ 124 00:08:27,841 --> 00:08:30,551 [engine powers down] 125 00:08:41,313 --> 00:08:43,273 ‐ Impressive, weren't they? 126 00:08:45,526 --> 00:08:48,526 Call up all biographical information we have on these two. 127 00:08:49,279 --> 00:08:51,279 [monitor beeping] 128 00:08:52,157 --> 00:08:53,487 I want to know everything. 129 00:08:56,870 --> 00:08:59,040 ♪ 130 00:09:01,708 --> 00:09:02,748 ‐ Mission accomplished. 131 00:09:03,836 --> 00:09:05,496 What? How? ‐ Shh. 132 00:09:08,048 --> 00:09:09,048 That's how. 133 00:09:10,175 --> 00:09:12,135 Come on, let's go get that endling back. 134 00:09:13,053 --> 00:09:15,973 ♪ 135 00:09:30,863 --> 00:09:32,323 [panting] 136 00:09:34,992 --> 00:09:35,912 [grunts] 137 00:09:44,626 --> 00:09:46,546 [Tuko trumpets] 138 00:09:48,338 --> 00:09:49,758 ‐ [softly]: Quiet, Tuko. 139 00:09:52,092 --> 00:09:54,092 ♪ ominous music playing ♪ 140 00:09:54,094 --> 00:09:56,104 ♪ 141 00:10:00,726 --> 00:10:02,096 [beeping] 142 00:10:10,235 --> 00:10:12,485 ‐ Someone doesn't like to follow the rules. 143 00:10:17,618 --> 00:10:19,328 [chittering] 144 00:10:21,538 --> 00:10:22,458 ‐ Help! 145 00:10:22,456 --> 00:10:24,116 ‐ I don't know which one is Ling! 146 00:10:24,541 --> 00:10:26,541 [both chittering, growling] 147 00:10:28,295 --> 00:10:29,915 [Ling whimpering] Ling! 148 00:10:30,631 --> 00:10:32,221 It's okay. Come on, get up! 149 00:10:36,345 --> 00:10:37,345 ‐ Watch out! 150 00:10:39,473 --> 00:10:41,313 [Ling groaning] 151 00:10:42,643 --> 00:10:45,483 ♪ somber music playing ♪ 152 00:10:57,616 --> 00:10:59,736 ♪ 153 00:11:07,960 --> 00:11:09,130 WOMAN: Hello. 154 00:11:09,127 --> 00:11:10,297 ‐ Mom. 155 00:11:11,922 --> 00:11:13,592 ‐ You're already on shaky ground. Come on. 156 00:11:13,590 --> 00:11:16,010 ‐ He's not a danger to anyone. 157 00:11:16,009 --> 00:11:18,099 ‐ Leave me alone! [grunts] 158 00:11:18,929 --> 00:11:20,179 WOMAN: Except himself. 159 00:11:22,558 --> 00:11:23,768 Come on. 160 00:11:26,895 --> 00:11:29,225 ‐ It's time to finally come home, Tabitha. 161 00:11:40,701 --> 00:11:43,581 [alarm blaring] 162 00:11:47,833 --> 00:11:50,633 [groaning] 163 00:12:02,097 --> 00:12:04,597 [growling, chittering] 164 00:12:07,769 --> 00:12:09,479 ‐ Tabby, you okay? 165 00:12:11,064 --> 00:12:12,074 ‐ I think so. 166 00:12:15,736 --> 00:12:16,736 But Ling's not. 167 00:12:24,912 --> 00:12:29,332 ‐ Can I help you? ‐ Uh... I, uh... I thought I heard a‐‐ 168 00:12:29,333 --> 00:12:31,543 ‐ Heard a? Oh, there you are. 169 00:12:31,543 --> 00:12:33,503 ‐ I was just working in the barn. 170 00:12:33,504 --> 00:12:36,554 ‐ It... It sounded like a‐‐ 171 00:12:36,548 --> 00:12:37,668 ‐ Sounded like what? 172 00:12:39,801 --> 00:12:42,431 ‐ You know, I‐‐ It was probably nothing. 173 00:12:42,429 --> 00:12:45,059 Yeah, I don't‐‐ I'm so sorry to disturb you. 174 00:12:45,057 --> 00:12:47,267 I'm Noah. I'm doing a placement with Sharon. 175 00:12:49,353 --> 00:12:50,193 And you are? 176 00:12:53,815 --> 00:12:54,725 ‐ A friend. 177 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 [Noah laughs hesitantly] 178 00:12:57,277 --> 00:12:59,527 ‐ Well, uh, Sharon's waiting, Noah. 179 00:12:59,530 --> 00:13:01,570 ‐ Yeah. Uh, nice to meet you. 180 00:13:06,954 --> 00:13:09,924 ‐ That was close. ‐ Too close. 181 00:13:14,586 --> 00:13:16,956 We're going to need to be more careful if we're going to keep Tuko... 182 00:13:16,964 --> 00:13:17,764 [device beeps] 183 00:13:20,634 --> 00:13:21,974 ...and her baby safe. 184 00:13:28,642 --> 00:13:29,852 [chuckles] 185 00:13:31,979 --> 00:13:33,979 ♪ ominous music playing ♪ 186 00:13:35,732 --> 00:13:38,152 ‐ You are aware this is private property? 187 00:13:38,151 --> 00:13:39,651 ‐ Didn't seem to stop you. 188 00:13:40,821 --> 00:13:41,661 ‐ That's fair. 189 00:13:45,576 --> 00:13:47,826 I never met a rule I didn't love breaking. 190 00:13:47,828 --> 00:13:49,748 It's done well for me. Very well. 191 00:13:51,373 --> 00:13:55,043 What about you, Johnny? You seem like the rule‐breaking type. 192 00:14:05,345 --> 00:14:06,805 ‐ How do you know my name? 193 00:14:07,931 --> 00:14:10,521 ‐ I know a lot about you, and your histories. 194 00:14:12,019 --> 00:14:14,609 I was sorry to hear about your father's passing, Julia. 195 00:14:15,397 --> 00:14:17,517 I know how hard it is to lose someone you love. 196 00:14:20,402 --> 00:14:22,322 Never really leaves you, does it? 197 00:14:23,947 --> 00:14:25,987 And, Johnny, I'm sorry about your dad too. 198 00:14:27,659 --> 00:14:28,659 ‐ It doesn't matter. 199 00:14:30,829 --> 00:14:32,079 ‐ Of course it does. 200 00:14:34,917 --> 00:14:37,917 Oh, does she not know? 201 00:14:39,546 --> 00:14:42,006 ‐ I'm fine. Really. 202 00:14:42,007 --> 00:14:45,087 ‐ Really? You shouldn't be. 203 00:14:46,053 --> 00:14:48,433 You should be angry. I know I would be. 204 00:14:50,182 --> 00:14:52,272 Why should you be the only one hurting? 205 00:14:54,853 --> 00:14:56,403 I bet you he isn't. 206 00:14:59,399 --> 00:15:00,819 In fact, I know he isn't. 207 00:15:04,905 --> 00:15:05,815 ‐ We should go. 208 00:15:06,865 --> 00:15:10,945 ‐ Of course, but if you ever feel like breaking some rules, let me know. 209 00:15:12,287 --> 00:15:14,577 I'm sure we could find a way to help one another. 210 00:15:16,166 --> 00:15:17,076 ‐ Come on, Johnny. 211 00:15:17,084 --> 00:15:18,634 ‐ Nice to meet you, Johnny. 212 00:15:28,178 --> 00:15:29,928 ‐ Ms. Hewes, we found something. 213 00:15:34,309 --> 00:15:35,269 ‐ So did I. 214 00:15:41,525 --> 00:15:42,475 ‐ You all right? 215 00:15:43,402 --> 00:15:44,532 ‐ No, not really. 216 00:15:47,531 --> 00:15:48,701 ‐ Do you want to talk? 217 00:15:48,699 --> 00:15:49,739 ‐ No. 218 00:15:51,285 --> 00:15:53,035 ‐ What do you want to do? 219 00:15:54,121 --> 00:15:55,251 ‐ Get even. 220 00:15:59,626 --> 00:16:00,836 ‐ Hewes'? 221 00:16:00,836 --> 00:16:03,006 ‐ Do you want to see if Tabby can hack it? 222 00:16:10,971 --> 00:16:15,731 [Ling chittering, vocalizing] 223 00:16:15,726 --> 00:16:18,976 ‐ Oh, Ling. What did you show me? 224 00:16:20,606 --> 00:16:21,976 [Ling vocalizing softly] 225 00:16:22,691 --> 00:16:25,441 Is that the future? 226 00:16:26,945 --> 00:16:28,025 [Ling croaking] 227 00:16:29,698 --> 00:16:32,988 Is that... what's going to happen? 228 00:16:34,703 --> 00:16:35,663 [Ling vocalizing] 229 00:16:37,039 --> 00:16:38,289 It is? 230 00:16:38,957 --> 00:16:41,037 ‐ What? What happens? 231 00:16:43,504 --> 00:16:44,514 ‐ Ling dies. 232 00:16:48,300 --> 00:16:51,300 [Ling whimpering] 233 00:16:58,219 --> 00:16:59,269 ♪ ominous music playing ♪ 234 00:17:00,812 --> 00:17:02,022 ‐ What am I looking at? 235 00:17:02,814 --> 00:17:05,654 ‐ A chemical analysis of the plant enzyme we recovered 236 00:17:05,651 --> 00:17:07,571 from the body of the camera after the creature‐‐ 237 00:17:07,569 --> 00:17:08,449 ‐ Attacked it? 238 00:17:09,279 --> 00:17:10,609 ‐ Yes. ‐ And? 239 00:17:11,406 --> 00:17:12,656 ‐ Still inconclusive. 240 00:17:13,200 --> 00:17:15,580 ‐ Test it on something. I want to know what it does. 241 00:17:31,677 --> 00:17:32,967 DISTORTED VOICE: Mom. 242 00:17:35,055 --> 00:17:36,095 Mom. 243 00:17:39,685 --> 00:17:40,725 ‐ Greta. 244 00:17:42,020 --> 00:17:43,400 GRETA: Mom. 245 00:17:53,073 --> 00:17:58,123 JULIA: So, let me get this right. I'm at a graveyard, Finn meets his mom, 246 00:17:58,120 --> 00:18:01,120 Johnny gets arrested, you move back home and‐‐ 247 00:18:01,123 --> 00:18:03,213 TABBY: And Ling gets captured. 248 00:18:03,208 --> 00:18:06,128 MR. LEOPOLD: Tabby, did... did Ling show you anything else? 249 00:18:06,962 --> 00:18:08,302 ‐ Was that not enough? 250 00:18:09,089 --> 00:18:09,969 ‐ Then it's over. 251 00:18:11,216 --> 00:18:12,376 ‐ Why? 252 00:18:12,384 --> 00:18:14,894 ‐ What's the point in trying if we already know we're gonna lose? 253 00:18:14,887 --> 00:18:16,677 ‐ We don't know that for sure. 254 00:18:16,680 --> 00:18:17,760 ‐ Ling dies. 255 00:18:18,724 --> 00:18:22,984 [Ling squealing, whimpering] 256 00:18:24,938 --> 00:18:25,858 And everyone‐‐ 257 00:18:26,648 --> 00:18:27,688 ‐ Leaves. 258 00:18:30,152 --> 00:18:32,362 [Tabby sighs] ‐ Maybe this is a gift. 259 00:18:34,239 --> 00:18:36,829 If you knew something bad was going to happen in the future... 260 00:18:39,661 --> 00:18:41,791 or you were going to become someone you didn't want to become... 261 00:18:44,583 --> 00:18:47,753 wouldn't you work extra hard now to make sure that didn't happen? 262 00:18:51,381 --> 00:18:52,261 ‐ I would. 263 00:18:54,134 --> 00:18:55,054 ‐ Me too. 264 00:18:59,932 --> 00:19:03,192 ‐ Maybe Ling was just showing us a possible future 265 00:19:03,185 --> 00:19:04,845 so that we can change it. 266 00:19:06,605 --> 00:19:09,265 It's not like my mom is coming to get me any time soon. 267 00:19:12,444 --> 00:19:13,494 She's not... 268 00:19:15,614 --> 00:19:16,494 is she? 269 00:19:17,324 --> 00:19:18,744 ‐ We should talk in private. 270 00:19:21,203 --> 00:19:22,503 [Ling whimpering] 271 00:19:24,790 --> 00:19:26,210 ‐ So it is all happening. 272 00:19:29,461 --> 00:19:30,461 JOHNNY: Tabby! 273 00:19:32,756 --> 00:19:34,466 Tabby, wait! ‐ What? 274 00:19:34,466 --> 00:19:36,126 ‐ We'll get through this together. 275 00:19:36,134 --> 00:19:40,104 ‐ No, we won't! We don't. 276 00:19:40,097 --> 00:19:43,307 ‐ We have to try. ‐ Why? It's hopeless. 277 00:19:43,809 --> 00:19:44,809 [Ling whimpering] 278 00:19:44,810 --> 00:19:47,310 I just want to‐‐ I just want to scream. 279 00:19:47,813 --> 00:19:48,943 ‐ Then scream! 280 00:19:50,274 --> 00:19:51,654 Scream! 281 00:19:51,650 --> 00:19:54,860 [Johnny screaming] 282 00:19:54,862 --> 00:19:56,822 [Julia screaming] [Finn screaming] 283 00:19:56,822 --> 00:20:02,292 [all screaming] 284 00:20:03,245 --> 00:20:06,245 [Tabby screaming] 285 00:20:09,459 --> 00:20:14,919 [all laughing] 286 00:20:18,385 --> 00:20:20,045 [Ling vocalizing] ‐ Johnny. 287 00:20:20,053 --> 00:20:21,933 ‐ We make our own future, Tabs. 288 00:20:25,684 --> 00:20:29,774 ‐ Maybe we just have to break things more before we can fix them. 289 00:20:30,189 --> 00:20:31,059 ‐ Maybe. 290 00:20:33,525 --> 00:20:34,525 ‐ Did that hurt? 291 00:20:35,402 --> 00:20:37,242 ‐ Yes. A lot. 292 00:20:38,780 --> 00:20:41,280 ‐ Let's get some ice on that. Come on. ‐ Yeah. 293 00:20:41,283 --> 00:20:43,873 MR. LEOPOLD: Maybe from now on we'll stick to breaking things 294 00:20:43,869 --> 00:20:44,949 outside the house? 295 00:20:44,953 --> 00:20:46,043 JOHNNY: Yeah. 296 00:20:48,665 --> 00:20:49,875 [growling softly] 297 00:20:51,376 --> 00:20:53,496 [chittering] 298 00:21:07,851 --> 00:21:09,391 Mom. 299 00:21:16,068 --> 00:21:17,188 Mom! 300 00:21:19,696 --> 00:21:20,986 ‐ Greta. 301 00:21:22,616 --> 00:21:24,616 ♪ 302 00:21:38,841 --> 00:21:40,631 [monitor trilling] 303 00:21:41,635 --> 00:21:43,255 ‐ We're ready to begin trials. 304 00:21:45,264 --> 00:21:46,144 ‐ Go ahead. 305 00:21:47,683 --> 00:21:48,733 GRETA: Mom. 306 00:21:53,605 --> 00:21:55,105 ‐ Greta. 307 00:22:00,279 --> 00:22:02,279 ♪ 19189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.