All language subtitles for Ecstasy.2017.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,107 --> 00:00:21,177 I always felt the greatest excitement imagining the world beyond the headlights. 4 00:00:22,122 --> 00:00:27,194 The faster I went, the more seductive this world would become. 5 00:00:27,455 --> 00:00:31,049 I never realized that there was nothing out there... 6 00:00:31,213 --> 00:00:36,327 that wouldn't turn into the dull street eternally rushing through the lights. 7 00:00:36,874 --> 00:00:42,123 I never realized that I was just always searching for her... 8 00:00:42,825 --> 00:00:44,918 like now. 9 00:00:46,038 --> 00:00:48,846 A stranger in a strange country. 10 00:00:49,316 --> 00:00:51,909 A stranger in my own story. 11 00:00:57,788 --> 00:01:00,946 It feels like I've been here before. 12 00:01:02,012 --> 00:01:08,350 She brought me here, she wanted me to come here to find her. 13 00:01:08,955 --> 00:01:12,722 That's why she turned her diary into a bestseller. 14 00:01:13,122 --> 00:01:15,799 A road map of her memories. 15 00:01:15,997 --> 00:01:18,734 Just north of the Big Wall. 16 00:01:28,722 --> 00:01:31,402 There's no end in sight for the ongoing drought... 17 00:01:31,426 --> 00:01:34,371 but we'll be cooling you down on this hottest day on record. 18 00:01:34,396 --> 00:01:40,025 Yes people. Today, August 13 2019 at 2:15 PM... 19 00:01:40,050 --> 00:01:42,143 Furnace Creek Weather station just recorded... 20 00:01:42,168 --> 00:01:46,246 an ambient air temperature of a 137° Fahrenheit. 21 00:01:46,418 --> 00:01:48,606 Stay in the shade and don't touch the news... 22 00:01:48,631 --> 00:01:50,833 'cause whether they're printing the truth or not... 23 00:01:50,858 --> 00:01:53,895 the paper may catch fire in your hands. 24 00:03:25,862 --> 00:03:30,246 Each chapter and each word of her life that we didn't share... 25 00:03:30,271 --> 00:03:32,991 pulled me closer to the ground. 26 00:03:33,413 --> 00:03:35,729 That was my seduction. 27 00:03:46,913 --> 00:03:51,588 Yes, I'm already here. The appointment is in 15 minutes. 28 00:03:53,024 --> 00:03:55,696 I know. Everything's perfectly prepared. 29 00:03:56,837 --> 00:03:59,360 No. You call it a day. 30 00:03:59,579 --> 00:04:02,112 Tomorrow we'll have a signed contract. 31 00:04:03,692 --> 00:04:07,130 Without a desalination plant California will dry out. 32 00:04:08,830 --> 00:04:12,375 I'm not interested in postponing this, not even for one day. 33 00:04:12,699 --> 00:04:16,079 Yes. Exactly... 'Advance Through Technology'. 34 00:04:16,803 --> 00:04:20,125 Relax, I am not distracted. 35 00:04:20,455 --> 00:04:22,743 I know why I'm here. 36 00:04:23,580 --> 00:04:25,891 I am about to enter now. 37 00:04:52,978 --> 00:04:57,165 The day I arrived in the dessert Frank died. 38 00:04:58,413 --> 00:05:01,844 Like everything in life fades under the silver sun that burns... 39 00:05:01,869 --> 00:05:05,361 through the sky like a huge magnifying glass. 40 00:05:05,958 --> 00:05:07,305 His looks... 41 00:05:07,489 --> 00:05:08,868 his smell... 42 00:05:09,462 --> 00:05:12,704 his words faded from my recollection. 43 00:05:13,157 --> 00:05:15,759 The desert became my new life. 44 00:05:16,235 --> 00:05:20,235 I was reborn and everytime I returned to L.A. it felt like... 45 00:05:20,455 --> 00:05:23,212 life was everything but me. 46 00:05:23,397 --> 00:05:25,364 That was my desert. 47 00:05:30,902 --> 00:05:34,121 The silent ones were my favorites. 48 00:05:34,313 --> 00:05:37,329 They allowed me to enter my own world. 49 00:05:37,413 --> 00:05:39,496 I felt alive in every: 50 00:05:39,613 --> 00:05:41,788 Should I undress? 51 00:05:42,171 --> 00:05:44,563 Brought in back to life. 52 00:05:45,157 --> 00:05:49,295 Every: Should I undress and play with myself?... 53 00:05:49,791 --> 00:05:52,279 had him touch me again. 54 00:05:52,676 --> 00:05:53,926 Him... 55 00:05:54,580 --> 00:05:55,831 Frank. 56 00:08:00,997 --> 00:08:03,045 1996. 57 00:08:03,830 --> 00:08:06,454 You don't get years like that anymore. 58 00:08:06,607 --> 00:08:08,541 It was my favourite year. 59 00:08:09,247 --> 00:08:13,544 I was going home to my life nude girls show down on Bikini Lane. 60 00:08:13,863 --> 00:08:16,407 We were dancing and laughing a lot. 61 00:08:17,163 --> 00:08:19,184 Celine Dion was singing: 62 00:08:19,530 --> 00:08:23,032 I'm everything I am because you loved me. 63 00:08:27,993 --> 00:08:29,936 We didn't pick our names. 64 00:08:30,080 --> 00:08:31,747 The owner did. 65 00:08:32,158 --> 00:08:36,786 I became Hope and my best friend was Destiny. 66 00:08:37,582 --> 00:08:40,930 He said men would fall in love with us when we were kissing... 67 00:08:41,063 --> 00:08:42,730 and he was right. 68 00:08:43,064 --> 00:08:45,499 Hope kissing Destiny. 69 00:08:46,028 --> 00:08:49,757 The kiss is the beginning of cannibalism. 70 00:09:03,752 --> 00:09:06,300 The mornings at the pool of the motel nearby... 71 00:09:06,325 --> 00:09:10,334 could double our price for a private dance at night. 72 00:09:10,630 --> 00:09:14,839 On Mondays when the men who rented the poolside rooms were gone... 73 00:09:15,001 --> 00:09:19,442 I would dive to the bottom and wait for Destiny to save me. 74 00:09:19,770 --> 00:09:22,185 I was desperate for her... 75 00:09:22,455 --> 00:09:25,594 just as I was desperate for the 'Bunker'. 76 00:13:07,130 --> 00:13:09,558 Hey, wake up people. You're not dreaming. 77 00:13:09,583 --> 00:13:12,484 With soaring temps you may encounter a mirage. 78 00:13:12,509 --> 00:13:13,803 According to local police... 79 00:13:13,827 --> 00:13:17,116 the driver of the big wreck that crashed of county state 1-90... 80 00:13:17,141 --> 00:13:19,798 claims he swerved to avoid a huge wall... 81 00:13:19,823 --> 00:13:22,568 with shiny golden ornaments blocking the highway. 82 00:13:22,593 --> 00:13:25,504 That's right people. Truth is stranger than fiction! 83 00:13:25,663 --> 00:13:30,800 So keep keeping it real with us on K-X! T Palm, north of the Big Wall. 84 00:13:35,080 --> 00:13:38,089 Miss Archer? This is Frank calling again. 85 00:13:38,247 --> 00:13:40,353 Yeah. Frank Patrick! 86 00:13:42,196 --> 00:13:46,681 Regarding the book by your client, Ross Sinclair. 87 00:13:48,788 --> 00:13:53,012 I know but the publisher put me back in touch with you. 88 00:13:53,597 --> 00:13:54,650 Tonight? 89 00:13:54,790 --> 00:13:56,336 Great! 90 00:14:07,913 --> 00:14:11,685 Found this godforsaken place the other day. 91 00:14:12,116 --> 00:14:14,117 The Armagosa Cemetery. 92 00:14:15,009 --> 00:14:18,030 There was something that drew me to it. 93 00:14:19,033 --> 00:14:21,149 I strolled through the graves... 94 00:14:21,313 --> 00:14:24,370 touched by the variety of memories. 95 00:14:25,259 --> 00:14:28,154 One was dark black marble. 96 00:14:28,527 --> 00:14:32,754 The other one nothing but a small metal plate on a post. 97 00:14:33,295 --> 00:14:36,324 And one was the memory of a Frank. 98 00:14:36,751 --> 00:14:38,877 I imagined it was him. 99 00:14:40,712 --> 00:14:42,993 Yesterday I went there again. 100 00:14:43,638 --> 00:14:46,641 Visiting 'my' Frank. 101 00:14:50,905 --> 00:14:55,329 Maybe one day I'll lay myself beside him... again. 102 00:14:57,200 --> 00:15:02,439 But that wouldn't just be another chapter that would be another book. 103 00:15:06,223 --> 00:15:07,639 Do you really think... 104 00:15:07,809 --> 00:15:12,202 'your' Marie will wanna see you if you're really 'that' Frank? 105 00:15:31,358 --> 00:15:33,489 No, Frank... 106 00:15:34,840 --> 00:15:37,292 reality exists in the human mind... 107 00:15:37,408 --> 00:15:39,075 nowhere else. 108 00:15:40,049 --> 00:15:42,680 You do understand that your repeated request to meet the author... 109 00:15:42,705 --> 00:15:44,705 cannot be accommodated. 110 00:15:46,494 --> 00:15:48,623 As I said on the phone... 111 00:15:49,361 --> 00:15:51,334 I'm not a stranger. 112 00:15:52,340 --> 00:15:54,832 But I know that this Ross... 113 00:15:55,905 --> 00:15:59,793 or whatever she calls herself now is my Marie. 114 00:16:01,927 --> 00:16:03,332 Your Marie? 115 00:16:03,965 --> 00:16:06,210 Yeah, Marie Waltz! 116 00:16:06,449 --> 00:16:08,969 We were close years ago. 117 00:16:09,774 --> 00:16:11,881 She kept diaries. 118 00:16:12,195 --> 00:16:14,457 This book, it's her... 119 00:16:14,482 --> 00:16:16,675 it's our relationship. 120 00:16:17,360 --> 00:16:19,040 Me as a person... 121 00:16:19,158 --> 00:16:21,082 I'm a character in it. 122 00:16:21,262 --> 00:16:24,019 No, not a character in it... 123 00:16:24,666 --> 00:16:26,460 I am in it. 124 00:16:27,330 --> 00:16:29,002 I am Frank. 125 00:16:29,760 --> 00:16:33,458 I've known Ross for twenty years... 126 00:16:34,061 --> 00:16:36,210 there is no Marie. 127 00:16:37,083 --> 00:16:39,104 Tell Marie I'm here. 128 00:16:41,244 --> 00:16:43,268 It's time to go, Frank. 129 00:16:44,072 --> 00:16:46,265 You can let yourself out? 130 00:17:09,126 --> 00:17:10,764 He's here. 131 00:17:11,443 --> 00:17:12,856 Let's get started. 132 00:17:13,009 --> 00:17:16,382 I'll send you a package with instructions. 133 00:17:18,020 --> 00:17:20,861 Make sure you book the girl we discussed. 134 00:17:21,106 --> 00:17:22,358 Yes... 135 00:17:22,955 --> 00:17:24,392 that girl. 136 00:17:27,762 --> 00:17:30,194 Believe me, he'll be there. 137 00:17:32,247 --> 00:17:35,281 He'll follow the locations in the book. 138 00:17:35,567 --> 00:17:39,087 Just make sure he'll find you at the Bunker. 139 00:19:45,147 --> 00:19:47,186 At day 11 in the Sacramento riots... 140 00:19:47,211 --> 00:19:49,264 68 more protesters have been arrested... 141 00:19:49,289 --> 00:19:52,483 following one day's police shooting of 6, darny illigit assault... 142 00:19:52,508 --> 00:19:55,079 illegals on precinct 13. 143 00:19:55,104 --> 00:19:59,348 The east-side north of Foster Boulevard around Cal State University has been shut down... 144 00:19:59,396 --> 00:20:02,763 and the National Guard has imposed an 8 PM curfew. 145 00:20:02,788 --> 00:20:06,606 You're listening to KX! T Palm! One week before Tuesday's referendum... 146 00:20:06,631 --> 00:20:09,319 the voice of love in the eye of the storm. 147 00:20:09,553 --> 00:20:13,810 Of course I was there, at the front desk they called off the appointment. 148 00:20:14,388 --> 00:20:17,256 I mean, what can you do? It's force majeure. 149 00:20:18,478 --> 00:20:21,303 Except for Ed no one is authorized. 150 00:20:27,705 --> 00:20:30,410 Yes, the appointment has just been postponed for a few days. 151 00:20:30,435 --> 00:20:32,152 Nothing has changed. 152 00:20:33,439 --> 00:20:36,040 Where did you send it? To the hotel? 153 00:20:36,478 --> 00:20:37,782 No! 154 00:20:38,330 --> 00:20:40,025 I went somewhere else. 155 00:20:41,369 --> 00:20:44,009 I won't be available for the next few days. 156 00:20:44,314 --> 00:20:46,595 Exactly. I'll be in touch. 157 00:21:32,835 --> 00:21:34,283 The Bunker. 158 00:21:35,217 --> 00:21:38,079 A shell construction of a power plant... 159 00:21:38,420 --> 00:21:41,187 forgotten in the midst of the desert. 160 00:21:42,281 --> 00:21:48,010 The concrete walls were built on someones illusion of a blossoming future. 161 00:21:49,806 --> 00:21:53,230 Sometimes, when I was chained to them... 162 00:21:53,788 --> 00:21:56,715 I would enter the void surrounding it. 163 00:21:57,588 --> 00:22:02,189 With every beat of the stick and every slap in my face... 164 00:22:03,188 --> 00:22:06,720 everything spoke so vividly to my soul. 165 00:22:07,767 --> 00:22:09,338 It was a dance... 166 00:22:10,538 --> 00:22:12,423 just another dance. 167 00:22:13,872 --> 00:22:17,883 I reentered life while I was wasting it. 168 00:22:22,529 --> 00:22:24,824 The men were wearing masks... 169 00:22:24,991 --> 00:22:28,763 and a camera was rolling for their own protection. 170 00:22:29,802 --> 00:22:34,188 I became a movie star of films that no one would ever see. 171 00:22:34,884 --> 00:22:36,727 It was sublime. 172 00:23:38,326 --> 00:23:39,868 Stay clear. 173 00:23:44,614 --> 00:23:45,814 One... 174 00:23:46,996 --> 00:23:48,196 Two... 175 00:23:50,874 --> 00:23:52,074 Tree... 176 00:23:57,693 --> 00:23:58,893 Four... 177 00:24:03,555 --> 00:24:04,755 Five... 178 00:24:20,851 --> 00:24:22,051 One... 179 00:24:28,437 --> 00:24:29,637 Two... 180 00:24:32,304 --> 00:24:33,504 Tree... 181 00:24:34,663 --> 00:24:35,863 Four... 182 00:24:37,024 --> 00:24:38,577 Stay clear! 183 00:24:40,106 --> 00:24:41,306 Five... 184 00:27:58,630 --> 00:28:01,283 How was it? - Yeah, it was good. 185 00:28:03,512 --> 00:28:05,004 I'll call you. 186 00:28:05,475 --> 00:28:06,748 Good. 187 00:30:55,770 --> 00:30:58,061 Can I ask you something? 188 00:30:58,192 --> 00:30:59,438 Sure. 189 00:31:01,450 --> 00:31:04,618 That location outside in the desert... 190 00:31:06,455 --> 00:31:08,907 where you had your session. 191 00:31:11,396 --> 00:31:15,421 Is that location known for that kind of stuff? 192 00:31:21,645 --> 00:31:23,249 I understand. 193 00:31:24,413 --> 00:31:27,335 I have to disappoint you, I don't offer it here. 194 00:31:27,434 --> 00:31:30,483 No, no, I just wanna talk about it. 195 00:31:32,455 --> 00:31:34,782 Let's start without talking. 196 00:31:43,946 --> 00:31:45,688 Should I undress? 197 00:31:55,413 --> 00:31:56,936 Should I... 198 00:31:57,637 --> 00:31:59,444 undress and... 199 00:31:59,955 --> 00:32:01,710 play with myself? 200 00:36:23,830 --> 00:36:27,661 We have this illusion of being one person for all... 201 00:36:28,115 --> 00:36:32,708 of having a personality that is unique in all our acts. 202 00:36:32,865 --> 00:36:34,649 But it isn't true. 203 00:36:35,485 --> 00:36:40,383 It would be an atrocious injustice to judge us by one action alone... 204 00:36:40,967 --> 00:36:45,524 as if all our existence was summed up in just that one deed. 205 00:36:47,330 --> 00:36:48,704 After all... 206 00:36:48,846 --> 00:36:51,985 a character may always ask who he is. 207 00:36:52,853 --> 00:36:56,415 Because a character really has a life of his own... 208 00:36:56,801 --> 00:37:00,486 marked with his unique characteristics. 209 00:37:00,872 --> 00:37:04,368 For which reason he's always a somebody. 210 00:37:05,915 --> 00:37:09,274 But a person may very well be a nobody. 211 00:37:21,330 --> 00:37:25,989 I imagine that one day, Frank, will ask the same question. 212 00:37:26,542 --> 00:37:31,339 I see him driving through deserted streets searching for me. 213 00:37:31,721 --> 00:37:34,307 And I see him finding some way... 214 00:37:34,497 --> 00:37:36,252 who does what I do... 215 00:37:36,684 --> 00:37:38,790 who talks like I talking... 216 00:37:39,301 --> 00:37:41,926 maybe even thinks what I think. 217 00:37:43,074 --> 00:37:45,028 But that's not my life... 218 00:37:45,205 --> 00:37:47,035 not my diary. 219 00:37:47,676 --> 00:37:49,431 That's Franks life. 220 00:38:29,457 --> 00:38:30,557 Hey. 221 00:38:30,803 --> 00:38:31,903 Hey. 222 00:38:31,997 --> 00:38:34,247 I thought this was your car. 223 00:38:34,396 --> 00:38:35,857 Really? - Yeah! 224 00:38:35,881 --> 00:38:40,107 And I was hoping to see you again, and here you are. 225 00:38:40,615 --> 00:38:41,865 Yeah? 226 00:38:42,051 --> 00:38:44,193 Right. What do you think? 227 00:38:44,396 --> 00:38:47,413 Can we grab a coffee sometime together? 228 00:38:47,653 --> 00:38:50,288 Common, you know that's not how it works. 229 00:38:50,504 --> 00:38:52,411 Just come to my show. 230 00:38:53,622 --> 00:38:54,872 Okay. 231 00:41:10,723 --> 00:41:13,623 Destiny read this poem to me today. 232 00:41:14,772 --> 00:41:17,454 'Empty handed I entered the world...' 233 00:41:17,718 --> 00:41:19,824 'Barefoot I leave it...' 234 00:41:20,227 --> 00:41:22,420 'My coming, my going...' 235 00:41:23,192 --> 00:41:27,266 'Two simple happenings that got entangled...' 236 00:41:35,415 --> 00:41:37,376 Yes, I can hear you. 237 00:41:40,303 --> 00:41:42,496 You know our style. 238 00:41:43,749 --> 00:41:47,052 She got a rough break, kinda always do. 239 00:41:47,448 --> 00:41:53,943 The manuscript is fantastic and the first... the first act is great. 240 00:41:57,721 --> 00:41:59,739 Yes, I've read it. 241 00:42:00,965 --> 00:42:03,071 We're just... 242 00:42:07,788 --> 00:42:09,977 she'd be my second act. 243 00:42:17,671 --> 00:42:20,719 A man falling in love with a ghost. 244 00:42:21,968 --> 00:42:25,214 Yes, it's directly from our diary. 245 00:42:25,932 --> 00:42:28,748 A diary from the realm of the dead. 246 00:42:31,240 --> 00:42:33,131 We'll talk later. 247 00:43:05,920 --> 00:43:07,208 Well... 248 00:43:07,832 --> 00:43:09,675 let me see you walk. 249 00:43:10,597 --> 00:43:11,627 No! 250 00:43:11,647 --> 00:43:13,525 Not like that. 251 00:43:17,519 --> 00:43:21,220 I need you to be more confident, more... smug. 252 00:43:32,397 --> 00:43:36,803 What with the hair? I told you it should be open en free. 253 00:43:37,360 --> 00:43:39,303 Not behind the neck. 254 00:43:39,511 --> 00:43:42,205 I tried it and it didn't suit me. 255 00:43:43,235 --> 00:43:45,165 It's not about you. 256 00:43:48,684 --> 00:43:51,064 Do I really look like her? 257 00:43:53,069 --> 00:43:55,877 She's dead, isn't she? 258 00:45:58,450 --> 00:45:59,809 Come in. 259 00:46:04,373 --> 00:46:06,919 Going to the grocery store, do you need anything? 260 00:46:07,059 --> 00:46:09,843 No, thanks. I'm leaving for a few days, so. 261 00:46:09,984 --> 00:46:14,042 Going back to L.A.? - Yeah, with a stop in Joshua Tree. 262 00:46:14,230 --> 00:46:16,246 How is your summer so far? 263 00:46:16,468 --> 00:46:18,253 Not enough Vegas guys. 264 00:46:18,278 --> 00:46:21,073 And what about him? - Oh, he's from Germany. 265 00:46:21,236 --> 00:46:23,632 I call him the German Hans. 266 00:46:24,329 --> 00:46:25,950 Well, at least the meter's running. 267 00:46:25,975 --> 00:46:29,472 Yeah, I think I'm gonna give him a discount. He only wants to talk. 268 00:46:29,616 --> 00:46:33,892 I think he's looking for something or someone. I don't know. 269 00:46:35,259 --> 00:46:37,291 You better watch out. 270 00:46:39,647 --> 00:46:42,040 You wanna come over until he wakes up? 271 00:46:42,065 --> 00:46:44,258 Yeah, give me five minutes. 272 00:46:44,707 --> 00:46:46,011 Sure. 273 00:47:14,216 --> 00:47:17,996 What's gonna save us when the Vegas guys dry up? 274 00:47:18,199 --> 00:47:21,454 Same thing that saves the country when it's in crisis. 275 00:47:21,624 --> 00:47:23,093 The movies. 276 00:47:25,702 --> 00:47:27,350 I love the movies. 277 00:47:27,525 --> 00:47:30,046 Will you make me a movie star? 278 00:47:31,764 --> 00:47:32,847 You and me? 279 00:47:32,872 --> 00:47:36,844 Yes, and the sleeping German will be our director. 280 00:47:38,770 --> 00:47:40,437 You like him, right? 281 00:47:43,361 --> 00:47:47,007 Why don't you hire him for one of the film jobs? 282 00:48:03,170 --> 00:48:04,931 So? You're awake. 283 00:48:05,404 --> 00:48:07,176 The heat is killing me. 284 00:48:07,459 --> 00:48:09,318 You get used to it. 285 00:48:09,809 --> 00:48:11,064 Great film. 286 00:48:11,262 --> 00:48:13,064 You know it? - Yeah. 287 00:48:13,786 --> 00:48:15,416 Great artist. 288 00:48:15,656 --> 00:48:17,578 When I was a kid... 289 00:48:17,883 --> 00:48:20,288 I thought my Grandpa was a murderer... 290 00:48:20,372 --> 00:48:22,977 because he looked like Peter Lorre. 291 00:48:24,923 --> 00:48:27,315 Is he still alive? - No. 292 00:48:27,495 --> 00:48:29,371 Did you get to know him? 293 00:48:29,580 --> 00:48:30,780 No. 294 00:48:30,942 --> 00:48:33,223 Then he could've bin a murderer. 295 00:48:35,373 --> 00:48:36,909 Could've been. 296 00:48:37,809 --> 00:48:40,083 World war two, you know? 297 00:48:40,202 --> 00:48:44,075 Then he probably wasn't Peter Lorre. - I agree. 298 00:48:48,372 --> 00:48:52,686 An I sleep here tonight? There are no free rooms around here. 299 00:48:52,918 --> 00:48:56,437 And I've been living in my car since Monday. 300 00:48:57,619 --> 00:48:58,869 Sorry... 301 00:48:59,025 --> 00:49:01,020 that's against the rules. 302 00:49:01,923 --> 00:49:03,173 Get it. 303 00:49:03,762 --> 00:49:06,781 It's also to expensive. - Yeah. 304 00:49:12,923 --> 00:49:14,986 I'd like to understand. 305 00:49:16,909 --> 00:49:18,627 Understand what? 306 00:49:22,360 --> 00:49:24,293 What drives you? 307 00:49:25,517 --> 00:49:26,908 To what? 308 00:49:29,225 --> 00:49:30,988 To do what you do? 309 00:49:36,098 --> 00:49:37,853 Wanna join in? 310 00:49:41,455 --> 00:49:43,736 Nobody would book me. 311 00:49:45,788 --> 00:49:47,174 I would. 312 00:49:51,163 --> 00:49:52,936 Behind the camera. 313 00:49:55,902 --> 00:49:58,047 Do you have any experience? 314 00:50:01,014 --> 00:50:02,264 Yes. 315 00:50:09,348 --> 00:50:10,548 Okay. 316 00:50:10,670 --> 00:50:14,872 You can sleep at my place tonight and in return you work for me. 317 00:50:23,791 --> 00:50:26,204 Our top clients wear masks. 318 00:50:26,405 --> 00:50:28,746 They're men in high positions. 319 00:50:28,891 --> 00:50:31,570 They're paying to make a movie, not for sex. 320 00:50:31,734 --> 00:50:33,311 Only goofing. 321 00:50:33,621 --> 00:50:36,954 So, the films are their protection. 322 00:50:37,561 --> 00:50:39,918 And you'll film to protect them... 323 00:50:40,142 --> 00:50:41,480 and us. 324 00:50:42,704 --> 00:50:44,530 You and me? 325 00:50:45,646 --> 00:50:48,099 No, me and my friend. 326 00:50:48,788 --> 00:50:50,635 Who's that? 327 00:50:51,621 --> 00:50:53,555 You'll meet her. 328 00:53:11,139 --> 00:53:12,926 Tell me if it's to much. 329 00:53:13,119 --> 00:53:14,369 Okay. 330 00:53:23,350 --> 00:53:24,600 Stop. 331 00:57:26,603 --> 00:57:30,337 Found this godforsaken place the other day. 332 00:57:32,533 --> 00:57:34,551 The Armagosa Cemetery. 333 00:57:36,905 --> 00:57:40,401 Nothing but a small metal plate on a post. 334 00:58:03,348 --> 00:58:07,348 Maybe one day I'll lay myself beside him again. 335 00:58:09,248 --> 00:58:12,589 But that won't be just another chapter... 336 00:58:14,247 --> 00:58:16,353 that'll be another book. 337 01:05:18,647 --> 01:05:21,162 The client just canceled the session. 338 01:05:21,353 --> 01:05:23,917 He paid but he's not gonna come. 339 01:05:24,548 --> 01:05:27,496 In fact he won't be coming back again. 340 01:05:48,119 --> 01:05:50,874 Destiny was turning her back on me. 341 01:05:51,637 --> 01:05:56,315 One of her film jobs got canceled and she blamed it on me. 342 01:05:57,092 --> 01:06:01,122 People who write diaries aren't living in the moment. 343 01:06:01,481 --> 01:06:03,461 She said I should end it. 344 01:06:03,766 --> 01:06:05,923 Maybe turn it into a book. 345 01:06:06,453 --> 01:06:08,749 Define a final chapter. 346 01:06:10,434 --> 01:06:12,878 I think she's jealous of Frank. 347 01:07:01,163 --> 01:07:04,963 I don't think a moment exists in the moment... 348 01:07:05,190 --> 01:07:08,447 once you sense that it isn't passed. 349 01:07:09,071 --> 01:07:10,966 My past is Frank. 350 01:07:11,974 --> 01:07:14,289 My diary is eternal. 351 01:07:15,418 --> 01:07:17,436 It is my immortality. 352 01:07:20,849 --> 01:07:25,734 Don't know if I'll leave this world barefoot like Destiny once said to me. 353 01:07:26,810 --> 01:07:30,161 I imagine those stairs of my strip club... 354 01:07:30,498 --> 01:07:33,935 down into the red light as my exit. 355 01:07:35,288 --> 01:07:40,286 And once I step through the mirrored glass that divides me from the clients... 356 01:07:40,497 --> 01:07:42,579 I would finally arrive. 357 01:10:01,167 --> 01:10:03,362 It was like going home... 358 01:10:03,674 --> 01:10:07,483 entering into a long since, faded time. 359 01:14:15,520 --> 01:14:18,749 I saw her grave, she doesn't exist. 360 01:14:19,123 --> 01:14:21,711 Who doesn't exist? - Your friend... 361 01:14:21,867 --> 01:14:27,615 September 30th 2001 she died. 362 01:14:28,991 --> 01:14:31,857 Why did you bring her back to me? 363 01:14:33,494 --> 01:14:35,146 You scare me. 364 01:14:35,540 --> 01:14:37,909 Life is draining from me. 365 01:14:38,780 --> 01:14:42,001 I walk with the fear of falling. 366 01:14:42,372 --> 01:14:44,571 Each page I turned... 367 01:14:44,903 --> 01:14:47,691 I was in a sort of ecstasy. 368 01:14:48,066 --> 01:14:51,660 Everything spoke so vividly to my soul. - Hey, Frank. 369 01:14:51,763 --> 01:14:54,008 What are you talking about? 370 01:14:56,467 --> 01:14:57,948 Who are you? 371 01:15:52,219 --> 01:15:56,341 A character in search of an author to forgive him. 372 01:15:57,702 --> 01:16:00,187 I wondered when you'd show up. 373 01:16:01,363 --> 01:16:03,381 It's her story. 374 01:16:04,497 --> 01:16:06,407 And it was her life. 375 01:16:07,088 --> 01:16:09,124 And you found me? 376 01:16:10,416 --> 01:16:12,069 You thought it was Marie? 377 01:16:12,203 --> 01:16:14,632 I mean, Marie had talents, but... 378 01:16:15,114 --> 01:16:18,421 no talents that would reach beyond her diary. 379 01:16:18,692 --> 01:16:24,813 Of course, such a bestseller would need a brilliant mind like yours. 380 01:16:27,712 --> 01:16:29,625 You took her life. 381 01:16:31,264 --> 01:16:33,573 You are Destiny, aren't you? 382 01:16:37,240 --> 01:16:40,096 I loved the woman you destroyed. 383 01:16:40,350 --> 01:16:42,606 But she always loved you. 384 01:16:43,006 --> 01:16:46,278 Maybe that's why she couldn't handle the child. 385 01:16:46,642 --> 01:16:50,170 Don't worry, I never told the girl about her father. 386 01:16:50,307 --> 01:16:53,545 I like to keep my characters in the dark. 387 01:16:54,098 --> 01:16:57,999 What do you think of her, by the way? I mean, you've met. 388 01:16:58,403 --> 01:17:00,026 This is for you. 389 01:17:12,506 --> 01:17:15,079 Empty handed I entered the world... 390 01:17:15,263 --> 01:17:17,059 barefoot I leave it. 391 01:17:17,577 --> 01:17:22,313 My coming, my going, two simple happenings that got entangled. 392 01:17:24,514 --> 01:17:27,424 In a good story the hero must die. 393 01:17:57,601 --> 01:17:58,851 Hello! 394 01:18:01,125 --> 01:18:03,277 Is anybody there? 395 01:18:07,651 --> 01:18:09,795 Anybody at home? 396 01:18:31,306 --> 01:18:33,805 But she always loved you. 397 01:18:34,038 --> 01:18:37,457 Maybe that's why she couldn't handle the child. 398 01:18:37,697 --> 01:18:40,638 What do you think about her, by the way? 399 01:18:40,949 --> 01:18:42,892 I mean, you've met. 400 01:19:45,538 --> 01:19:51,006 Yes people. Today, August 13 2019 at 2:15 PM... 401 01:19:51,275 --> 01:19:53,368 Furnace Creek Weather station just recorded... 402 01:19:53,393 --> 01:19:57,524 an ambient air temperature of a 137° Fahrenheit. 403 01:22:29,413 --> 01:22:30,709 Yes... 404 01:22:31,161 --> 01:22:33,490 it was like going home... 405 01:22:34,780 --> 01:22:37,661 entering into a long since faded time. 406 01:22:38,597 --> 01:22:42,139 I knew I didn't have to search for her any longer. 407 01:22:42,591 --> 01:22:44,738 She would find me. 408 01:24:43,389 --> 01:24:50,739 But seduction is inevitable No one living escapes it, not even the dead. 409 01:24:50,764 --> 01:24:58,114 Jean Baudrillard 27758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.