All language subtitles for Easter.Someday.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,611 --> 00:00:05,266 [upbeat music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,017 --> 00:00:21,238 [film roll rattling] [upbeat music] 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,810 [dramatic music] 6 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 7 00:01:39,577 --> 00:01:42,189 - [Narrator] Many moons ago. 8 00:01:42,232 --> 00:01:46,497 There was a man who found a book on a dusty road 9 00:01:46,541 --> 00:01:47,933 on the edge of town. 10 00:01:49,152 --> 00:01:52,112 There was nothing special about the book. 11 00:01:52,155 --> 00:01:55,854 In fact, all the pages were completely blank. 12 00:01:57,204 --> 00:02:00,816 But for some reason, it seemed to call to him. 13 00:02:02,948 --> 00:02:06,778 So he picked it up and carried it to his home 14 00:02:06,822 --> 00:02:08,389 where he lived alone. 15 00:02:09,694 --> 00:02:11,783 It is said that on the night of a full moon 16 00:02:11,827 --> 00:02:15,047 while holding the book the man made a wish 17 00:02:16,310 --> 00:02:18,834 to be with his true love who had sailed 18 00:02:18,877 --> 00:02:23,708 to the other side of the world with her family. 19 00:02:23,752 --> 00:02:25,971 The next morning, nothing was left 20 00:02:26,015 --> 00:02:27,886 in the house but the book. 21 00:02:29,888 --> 00:02:33,240 Over the years, several curious children 22 00:02:34,806 --> 00:02:38,723 ventured into the man's house and vanished forever. 23 00:02:41,813 --> 00:02:45,077 The townspeople responded with burning the house down. 24 00:02:45,121 --> 00:02:47,950 The book, they say, remained inside. 25 00:02:49,865 --> 00:02:52,607 They call it The Book of Wishes. 26 00:02:56,959 --> 00:02:59,179 Be careful what you wish for. 27 00:03:02,878 --> 00:03:05,576 [dramatic music] 28 00:03:09,058 --> 00:03:14,019 ♪ All I want is a long time in bed 29 00:03:14,063 --> 00:03:16,805 ♪ Dreaming 'til noon 30 00:03:19,068 --> 00:03:20,983 - [Father] Ava. 31 00:03:21,026 --> 00:03:22,071 Ava. 32 00:03:22,114 --> 00:03:24,465 I got your report card today. 33 00:03:25,770 --> 00:03:28,338 Now you know what I'm about to say. 34 00:03:28,382 --> 00:03:29,513 Ah, don't talk. 35 00:03:30,384 --> 00:03:31,341 Just listen. 36 00:03:32,908 --> 00:03:38,435 Reading is one of the most important skills you can have. 37 00:03:38,479 --> 00:03:40,785 Now, I don't know why you're slipping 38 00:03:42,352 --> 00:03:46,313 just in that one subject, but we need to fix that ASAP. 39 00:03:50,230 --> 00:03:52,884 Now 'bout that slumber party. 40 00:03:52,928 --> 00:03:53,929 You can't go. 41 00:03:54,886 --> 00:03:56,975 No, it's not a punishment. 42 00:03:57,019 --> 00:03:58,629 Well, kind of. 43 00:03:58,673 --> 00:04:00,979 Yeah, it is a punishment, 44 00:04:01,023 --> 00:04:04,809 but mostly it's because tomorrow is a special day. 45 00:04:07,116 --> 00:04:11,076 So you, little one, will spend the rest 46 00:04:11,120 --> 00:04:12,904 of the day reading books. 47 00:04:14,863 --> 00:04:15,733 Got it? 48 00:04:15,777 --> 00:04:17,300 [phone beeping] 49 00:04:17,344 --> 00:04:19,868 [peaceful music] 50 00:04:41,281 --> 00:04:43,021 [dog barking] 51 00:04:43,065 --> 00:04:45,633 [peaceful music] 52 00:04:46,895 --> 00:04:50,377 - And they all lived a happily ever after. 53 00:04:50,420 --> 00:04:52,553 [peaceful music] 54 00:04:52,596 --> 00:04:54,032 - Ah. 55 00:04:54,076 --> 00:04:55,512 Nice try. 56 00:04:55,556 --> 00:04:56,252 - [Ava] Huh? 57 00:04:56,296 --> 00:04:57,558 - Mm hm. 58 00:04:57,601 --> 00:04:58,428 Now sweetie, you know you did not finish 59 00:04:58,472 --> 00:05:00,865 the rest of that book. 60 00:05:00,909 --> 00:05:04,173 - Man, why do I have to read to you guys anyways? 61 00:05:04,216 --> 00:05:06,697 Aren't you guys supposed to read to me? 62 00:05:06,741 --> 00:05:08,917 - Sweetie, we love reading to you, 63 00:05:08,960 --> 00:05:12,268 but you do need to level up on your reading level. 64 00:05:12,312 --> 00:05:13,487 Real talk. 65 00:05:13,530 --> 00:05:16,141 - Yup, your daddy's right. 66 00:05:16,185 --> 00:05:18,622 - None of my friends have to do this. 67 00:05:18,666 --> 00:05:19,971 - That's the point. 68 00:05:21,756 --> 00:05:24,280 - Honey, you will understand one day, 69 00:05:24,324 --> 00:05:26,630 but until then just remember this. 70 00:05:26,674 --> 00:05:31,983 That an attitude of gratitude is a key to a happy life. 71 00:05:32,027 --> 00:05:33,594 - Fine. 72 00:05:33,637 --> 00:05:35,857 But why do I have to go to bed so early? 73 00:05:35,900 --> 00:05:37,511 It's Saturday. 74 00:05:37,554 --> 00:05:39,469 My normal Saturday night bedtime is- 75 00:05:39,513 --> 00:05:43,212 - Little girl, tomorrow is Easter Sunday 76 00:05:43,255 --> 00:05:48,609 and your grandparents wanna see you in church smiling. 77 00:05:48,652 --> 00:05:49,653 - Mm hm. 78 00:05:49,697 --> 00:05:51,220 - And you know how you get. 79 00:05:51,263 --> 00:05:53,178 So gon' finish reading that story 80 00:05:53,222 --> 00:05:57,400 so we can all get a good night's sleep. 81 00:05:57,444 --> 00:05:59,010 - Okay. 82 00:05:59,054 --> 00:05:59,924 - Love you. 83 00:05:59,968 --> 00:06:01,404 - Love you guys, too. 84 00:06:04,973 --> 00:06:07,279 - And the tortoise said to the hare, 85 00:06:07,323 --> 00:06:10,065 you can't catch me with that speed. 86 00:06:11,283 --> 00:06:14,591 I can take a break and grab a cup of tea. 87 00:06:14,635 --> 00:06:16,985 [gentle music] 88 00:06:40,095 --> 00:06:41,139 The end. 89 00:06:45,492 --> 00:06:48,190 [bright music] 90 00:07:30,667 --> 00:07:33,931 I wish I was some place else. 91 00:07:33,975 --> 00:07:35,019 Some place cool. 92 00:07:36,020 --> 00:07:38,719 [bright music] 93 00:07:48,206 --> 00:07:50,774 [ominous music] 94 00:08:00,784 --> 00:08:03,134 [man snoring] 95 00:08:15,669 --> 00:08:17,540 - Goodnight, baby girl. 96 00:08:20,108 --> 00:08:21,239 - Love you. 97 00:08:24,895 --> 00:08:27,637 [whimsical music] 98 00:08:33,861 --> 00:08:38,256 ♪ Mm mm mm mm mm 99 00:08:38,300 --> 00:08:42,870 ♪ Mm mm mm mm mm 100 00:08:42,913 --> 00:08:47,265 ♪ Mm mm mm mm mm 101 00:08:47,309 --> 00:08:52,140 ♪ Mm mm mm mm mm 102 00:08:52,183 --> 00:08:54,708 ♪ Mm mm mm mm mm 103 00:09:09,810 --> 00:09:13,683 ♪ Mm mm mm mm mm 104 00:09:13,727 --> 00:09:18,558 ♪ Mm mm mm mm mm 105 00:09:19,297 --> 00:09:23,345 ♪ Mm mm mm mm mm 106 00:09:23,388 --> 00:09:25,956 ♪ Mm mm mm mm mm 107 00:09:46,324 --> 00:09:49,023 ♪ Mm mm mm mm mm 108 00:09:50,546 --> 00:09:52,374 - [Woman] What going on? 109 00:09:52,417 --> 00:09:54,202 You look very familiar. 110 00:09:55,159 --> 00:09:56,465 - Hi. 111 00:09:56,508 --> 00:09:57,901 I think I'm lost. 112 00:10:00,991 --> 00:10:02,123 - [Woman] What's your name, child? 113 00:10:02,166 --> 00:10:02,993 What's your name, child? 114 00:10:03,037 --> 00:10:05,300 What's your name, child? 115 00:10:05,343 --> 00:10:05,996 Ava. 116 00:10:06,954 --> 00:10:08,346 My name is. 117 00:10:08,390 --> 00:10:11,088 [whimsical music] 118 00:10:12,176 --> 00:10:14,788 ♪ Mm mm mm mm mm 119 00:10:31,239 --> 00:10:34,677 ♪ Mm mm mm mm mm 120 00:10:34,721 --> 00:10:36,853 ♪ Mm mm mm 121 00:10:39,639 --> 00:10:42,424 [ominous music] 122 00:10:43,294 --> 00:10:46,428 [soft dramatic music] 123 00:11:10,887 --> 00:11:12,976 - This isn't my house. 124 00:11:13,020 --> 00:11:16,110 [soft dramatic music] 125 00:11:38,349 --> 00:11:39,524 Hello. 126 00:11:39,568 --> 00:11:42,397 [soft dramatic music] 127 00:11:47,141 --> 00:11:52,059 [floor creaking] [soft dramatic music] 128 00:11:55,323 --> 00:11:57,368 Is anybody home? 129 00:11:57,412 --> 00:12:00,371 [soft dramatic music] 130 00:12:05,594 --> 00:12:10,555 [floor creaking] [soft dramatic music] 131 00:12:42,762 --> 00:12:45,329 [ominous music] 132 00:13:43,300 --> 00:13:45,172 Is anybody home? 133 00:13:45,215 --> 00:13:48,262 [floor creaking] 134 00:13:48,305 --> 00:13:50,830 [ominous music] 135 00:14:37,615 --> 00:14:38,703 No. 136 00:14:38,747 --> 00:14:41,489 [ominous music] 137 00:14:47,277 --> 00:14:49,627 [eerie music] 138 00:14:54,632 --> 00:14:57,461 [ominous music] 139 00:15:16,741 --> 00:15:17,525 Hello. 140 00:15:19,570 --> 00:15:22,573 [ominous music] 141 00:15:22,617 --> 00:15:25,011 I think I'm lost in your house. 142 00:15:25,054 --> 00:15:27,535 [ominous music] 143 00:15:44,639 --> 00:15:45,640 Hello. 144 00:15:45,683 --> 00:15:48,121 [ominous music] 145 00:15:53,169 --> 00:15:54,257 Hello. 146 00:15:54,301 --> 00:15:56,738 [ominous music] 147 00:16:10,621 --> 00:16:13,842 [soft dramatic music] 148 00:16:14,930 --> 00:16:19,935 [floor creaking] [ominous music] 149 00:16:48,746 --> 00:16:50,748 - [Ghost] Ava. 150 00:16:50,792 --> 00:16:51,662 Ava. 151 00:16:51,706 --> 00:16:54,839 [soft dramatic music] 152 00:16:57,668 --> 00:17:02,543 [soft dramatic music] [water dripping] 153 00:17:07,156 --> 00:17:09,550 - This is really creepy. 154 00:17:09,593 --> 00:17:10,681 - [Ghost] Ava. 155 00:17:14,903 --> 00:17:17,601 [water dripping] 156 00:17:21,257 --> 00:17:24,739 [glass shattering] 157 00:17:24,782 --> 00:17:29,613 [soft dramatic music] [water dripping] 158 00:18:17,879 --> 00:18:21,274 [metal clanking] 159 00:18:21,317 --> 00:18:22,971 [ominous music] 160 00:18:23,014 --> 00:18:24,015 - Hello. 161 00:18:24,059 --> 00:18:27,280 [ominous music] 162 00:18:27,323 --> 00:18:29,325 Anybody in here? 163 00:18:29,369 --> 00:18:31,849 [eerie music] 164 00:18:44,688 --> 00:18:45,907 - [Ghost] Ava. 165 00:18:47,691 --> 00:18:52,653 [eerie music] [water dripping] 166 00:18:55,003 --> 00:18:58,006 [suspenseful music] 167 00:19:13,891 --> 00:19:15,371 Ava. 168 00:19:15,415 --> 00:19:18,287 [suspenseful music] 169 00:19:23,901 --> 00:19:24,946 - Help. 170 00:19:26,208 --> 00:19:26,991 Help. 171 00:19:29,603 --> 00:19:30,691 Help. 172 00:19:30,734 --> 00:19:33,607 [suspenseful music] 173 00:19:36,392 --> 00:19:38,002 Anybody out there? 174 00:19:38,046 --> 00:19:40,918 [suspenseful music] 175 00:20:37,888 --> 00:20:41,849 [suspenseful music continues] 176 00:21:08,745 --> 00:21:10,225 - [Ghost] Ava. 177 00:21:10,269 --> 00:21:10,965 Ava. 178 00:21:12,009 --> 00:21:13,576 Ava. 179 00:21:13,620 --> 00:21:16,492 [suspenseful music] 180 00:21:24,065 --> 00:21:25,153 Book of Wishes. 181 00:21:28,939 --> 00:21:31,377 Welcome to your wish come true. 182 00:21:33,466 --> 00:21:36,251 The book will tell you what to do. 183 00:21:37,557 --> 00:21:40,516 [suspenseful music] 184 00:21:43,345 --> 00:21:44,085 - Help. 185 00:21:45,521 --> 00:21:46,261 Help. 186 00:21:47,610 --> 00:21:48,350 Help. 187 00:21:56,053 --> 00:21:58,142 I just wanna go home. 188 00:21:58,186 --> 00:22:00,884 [soft dramatic music] 189 00:22:12,026 --> 00:22:13,375 It's so cold. 190 00:22:13,419 --> 00:22:16,465 [soft dramatic music] 191 00:22:22,993 --> 00:22:26,040 [whimsical music] 192 00:22:33,177 --> 00:22:34,788 - What gwan? 193 00:22:34,831 --> 00:22:36,529 You look very familiar. 194 00:22:39,009 --> 00:22:39,880 - Hi. 195 00:22:39,923 --> 00:22:41,708 I think I'm lost. 196 00:22:41,751 --> 00:22:42,622 - Me disagree. 197 00:22:44,145 --> 00:22:47,235 You look like someone who's right where she wanted to be. 198 00:22:47,278 --> 00:22:49,193 - I don't understand. 199 00:22:49,237 --> 00:22:50,891 - [Coralia] What's your name, child? 200 00:22:50,934 --> 00:22:52,501 - My name is Ava. 201 00:22:52,545 --> 00:22:53,981 - Ava. 202 00:22:54,024 --> 00:22:55,069 My name is Coralia. 203 00:22:55,112 --> 00:22:56,723 It's nice to meet you. 204 00:22:56,766 --> 00:22:59,943 - It's nice to meet you, too, Coralia. 205 00:22:59,987 --> 00:23:01,380 - Tell me your story. 206 00:23:02,293 --> 00:23:04,034 - I don't remember. 207 00:23:05,253 --> 00:23:06,036 - Try. 208 00:23:08,735 --> 00:23:13,130 - Well, it's just that I don't know how I got here. 209 00:23:13,174 --> 00:23:16,046 - What's the last thing you remember? 210 00:23:17,483 --> 00:23:23,314 - Well, I was sleeping and then I woke up in this house 211 00:23:23,358 --> 00:23:28,363 and there's this book and the book led me to this door 212 00:23:28,407 --> 00:23:31,322 and the door led me to here. 213 00:23:31,366 --> 00:23:33,150 I just wanna go home. 214 00:23:35,501 --> 00:23:36,589 - Sweetheart. 215 00:23:37,459 --> 00:23:40,419 Everything has a solution. 216 00:23:40,462 --> 00:23:43,160 If you focus on the problem, 217 00:23:43,204 --> 00:23:45,946 you will never get to the solution 218 00:23:45,989 --> 00:23:49,645 and you will be stuck here forever. 219 00:23:49,689 --> 00:23:52,213 So, let's take a deep breath. 220 00:23:57,653 --> 00:24:01,265 And let's try to figure this thing out together. 221 00:24:01,309 --> 00:24:04,007 What's the last thing you remember? 222 00:24:08,098 --> 00:24:09,796 - I don't remember. 223 00:24:09,839 --> 00:24:10,840 - Try, sweetheart. 224 00:24:10,884 --> 00:24:12,973 Think really, really hard. 225 00:24:17,543 --> 00:24:21,111 - I was mad because I didn't want to go to bed early. 226 00:24:21,155 --> 00:24:24,114 So I read my parents a bedtime story. 227 00:24:25,289 --> 00:24:28,249 - You read them a bedtime story? 228 00:24:28,292 --> 00:24:29,119 - They're super weird. 229 00:24:29,163 --> 00:24:30,120 Don't ask. 230 00:24:31,774 --> 00:24:36,039 So then it was a full moon and I went to my window. 231 00:24:37,563 --> 00:24:40,566 - What was on your windowsill? 232 00:24:40,609 --> 00:24:41,436 - I don't know. 233 00:24:41,480 --> 00:24:42,132 Some toys. 234 00:24:44,178 --> 00:24:46,789 - What kind of toys? 235 00:24:46,833 --> 00:24:49,270 - Some beads and a bunny rabbit. 236 00:24:51,794 --> 00:24:53,448 - What kind of bunny? 237 00:24:54,797 --> 00:24:56,059 - It was something. 238 00:24:56,103 --> 00:24:57,713 It's kind of hard to describe, 239 00:24:57,757 --> 00:25:01,369 but it was something that I found and just kept 240 00:25:01,412 --> 00:25:04,459 and it had big ears and a fluffy nose. 241 00:25:09,159 --> 00:25:11,205 - Oh no, that's not good. 242 00:25:13,642 --> 00:25:16,340 - What do you mean that's not good? 243 00:25:16,384 --> 00:25:19,343 - I need you to think very hard. 244 00:25:19,387 --> 00:25:23,043 The next question I'm going to ask you is very important. 245 00:25:23,086 --> 00:25:25,524 What did you do with that money? 246 00:25:27,003 --> 00:25:30,354 Did you wish for anything before going to bed? 247 00:25:32,792 --> 00:25:35,446 - No, not that I remember, 248 00:25:35,490 --> 00:25:39,363 but I know I didn't ask to be trapped in some house 249 00:25:39,407 --> 00:25:42,279 with trick doors and a talking book. 250 00:25:44,194 --> 00:25:44,978 - Okay. 251 00:25:46,022 --> 00:25:47,546 Let's try something. 252 00:25:48,634 --> 00:25:50,113 Give me your hands. 253 00:25:51,637 --> 00:25:53,029 Close your eyes. 254 00:25:53,856 --> 00:25:56,598 [whimsical music] 255 00:26:05,564 --> 00:26:07,391 - [All] I got it. 256 00:26:07,435 --> 00:26:08,915 I remember now. 257 00:26:08,958 --> 00:26:10,656 I wished to be someplace else. 258 00:26:10,699 --> 00:26:11,874 Someplace cool. 259 00:26:17,576 --> 00:26:19,708 [gentle music] 260 00:26:19,752 --> 00:26:21,275 - So can you help me? 261 00:26:22,885 --> 00:26:23,669 - Yes. 262 00:26:25,322 --> 00:26:29,370 But I've got some good news and I've got some bad news. 263 00:26:29,413 --> 00:26:32,416 The good news is I can help you get home. 264 00:26:32,460 --> 00:26:33,243 - Wow. 265 00:26:33,287 --> 00:26:35,202 Thank you so much. 266 00:26:35,245 --> 00:26:39,467 - The bad news is I can only tell you how to get home. 267 00:26:39,510 --> 00:26:41,164 You will have to take the journey 268 00:26:41,208 --> 00:26:44,820 by yourself in order to reverse your wish. 269 00:26:44,864 --> 00:26:46,430 I cannot go with you. 270 00:26:48,519 --> 00:26:51,740 - Why is this happening to me? 271 00:26:51,784 --> 00:26:54,047 How is all of this possible? 272 00:26:55,396 --> 00:26:56,876 I mean, where am I? 273 00:26:59,313 --> 00:27:01,750 - This place has no name really. 274 00:27:01,794 --> 00:27:05,580 Most folks just call it Someplace Someday. 275 00:27:05,624 --> 00:27:08,191 - Someplace Someday? 276 00:27:08,235 --> 00:27:10,716 - It's pretty simple really. 277 00:27:10,759 --> 00:27:14,328 That bunny you touched is a wish granter. 278 00:27:14,371 --> 00:27:17,244 If you make a wish on the night of a full moon, 279 00:27:17,287 --> 00:27:20,421 it will take you exactly where you asked to be. 280 00:27:20,464 --> 00:27:23,076 - But this isn't what I asked for. 281 00:27:23,119 --> 00:27:25,078 - You asked to be someplace else. 282 00:27:25,121 --> 00:27:26,340 Someplace cool. 283 00:27:26,383 --> 00:27:27,646 So here you are. 284 00:27:30,213 --> 00:27:33,260 - Can you please just help me get home? 285 00:27:34,653 --> 00:27:37,525 - I can only tell you what to do. 286 00:27:37,568 --> 00:27:40,789 You must make the journey by yourself. 287 00:27:40,833 --> 00:27:42,965 You must follow the Rabbit King 288 00:27:43,009 --> 00:27:46,273 and collect three golden eggs. 289 00:27:46,316 --> 00:27:49,450 The Book of Wishes is going to take you to magical doors 290 00:27:49,493 --> 00:27:53,584 where you will face very difficult challenges. 291 00:27:53,628 --> 00:27:56,805 You must follow these steps exactly. 292 00:27:56,849 --> 00:27:58,894 It's going to be very hard 293 00:28:00,504 --> 00:28:03,507 and you might face some hobgoblins along the way. 294 00:28:03,551 --> 00:28:04,291 - Hobgoblins? 295 00:28:07,294 --> 00:28:09,470 - Half human, half rabbit. 296 00:28:10,514 --> 00:28:11,298 All evil. 297 00:28:18,566 --> 00:28:22,265 The best thing I can do is give you this necklace. 298 00:28:22,309 --> 00:28:24,790 Take it and wear it at all times. 299 00:28:26,008 --> 00:28:29,316 You can hear my voice inside your head. 300 00:28:30,796 --> 00:28:32,449 Now go. 301 00:28:32,493 --> 00:28:33,189 Wait. 302 00:28:35,757 --> 00:28:38,020 I've never actually tried it. 303 00:28:38,064 --> 00:28:40,544 It can do some other stuff, too. 304 00:28:40,588 --> 00:28:41,415 Be careful. 305 00:28:42,938 --> 00:28:43,722 Wait. 306 00:28:46,333 --> 00:28:47,813 And the next thing I'm going to tell you 307 00:28:47,856 --> 00:28:49,728 is very, very important. 308 00:28:51,251 --> 00:28:55,516 If you do not collect all three golden eggs before sunset, 309 00:28:55,559 --> 00:28:57,823 you will be stuck here forever. 310 00:28:58,911 --> 00:28:59,694 Like me. 311 00:29:00,564 --> 00:29:03,480 [soft piano music] 312 00:29:30,290 --> 00:29:31,813 - [Ghost] Pink door. 313 00:29:33,119 --> 00:29:35,948 [soft piano music] 314 00:29:59,493 --> 00:30:02,061 [ominous music] 315 00:30:15,639 --> 00:30:20,601 [ominous music] [birds chirping] 316 00:31:14,568 --> 00:31:19,529 [ominous music continues] [birds chirping] 317 00:32:23,376 --> 00:32:24,159 - Coralia. 318 00:32:25,595 --> 00:32:26,379 Coralia. 319 00:32:28,685 --> 00:32:30,252 Please talk to me. 320 00:32:30,296 --> 00:32:31,688 - Girl, calm down. 321 00:32:31,732 --> 00:32:34,387 I'm just messing with ya. 322 00:32:34,430 --> 00:32:35,823 - That's not funny. 323 00:32:35,866 --> 00:32:36,955 - You must keep a sense of humor 324 00:32:36,998 --> 00:32:39,783 if you want to get through this thing. 325 00:32:39,827 --> 00:32:41,263 It won't be easy. 326 00:32:42,961 --> 00:32:46,790 Ava, did you ever think of just staying here? 327 00:32:46,834 --> 00:32:50,664 It's not so bad once you get used to it. 328 00:32:50,707 --> 00:32:53,710 You're the first friend I've had in a long time. 329 00:32:53,754 --> 00:32:55,016 You're pretty cool. 330 00:32:55,060 --> 00:32:57,105 - You're pretty cool, too, Coralia, 331 00:32:57,149 --> 00:32:58,759 but I have to get back home. 332 00:32:58,802 --> 00:33:00,674 My parents would miss me. 333 00:33:04,983 --> 00:33:06,593 - Okay. 334 00:33:06,636 --> 00:33:09,074 Well, let's focus then. 335 00:33:09,117 --> 00:33:11,119 Let's get started. 336 00:33:11,163 --> 00:33:12,077 Look around, child. 337 00:33:12,120 --> 00:33:13,643 Tell me what you see. 338 00:33:16,081 --> 00:33:18,257 - Nothing really but trees. 339 00:33:18,300 --> 00:33:21,782 - The Book of Wishes took you through the blue door first. 340 00:33:21,825 --> 00:33:23,131 That's rude. 341 00:33:23,175 --> 00:33:25,612 The book doesn't like you very much. 342 00:33:25,655 --> 00:33:26,439 - Like me? 343 00:33:26,482 --> 00:33:27,918 It has feelings? 344 00:33:27,962 --> 00:33:30,312 - Of course it has feelings. 345 00:33:30,356 --> 00:33:32,619 You must be nice to the book. 346 00:33:32,662 --> 00:33:34,403 Tell it good things. 347 00:33:34,447 --> 00:33:35,883 - I'll keep that in mind. 348 00:33:35,926 --> 00:33:36,753 - Okay. 349 00:33:36,797 --> 00:33:37,580 Focus, Ava. 350 00:33:38,799 --> 00:33:40,235 What do you see? 351 00:33:40,279 --> 00:33:41,889 - Wait. 352 00:33:41,932 --> 00:33:43,369 I see something. 353 00:33:43,412 --> 00:33:44,152 - What? 354 00:33:44,196 --> 00:33:45,023 What is it? 355 00:33:46,546 --> 00:33:49,897 - [Ava] It's like a white tree, but it's moving. 356 00:33:52,943 --> 00:33:55,816 Wait, it just disappeared. 357 00:33:55,859 --> 00:33:56,991 - Ava. 358 00:33:57,035 --> 00:33:59,776 What you just saw was the Rabbit King. 359 00:33:59,820 --> 00:34:00,821 Follow it. 360 00:34:00,864 --> 00:34:02,649 Keep very close. 361 00:34:02,692 --> 00:34:04,999 He's hiding the eggs. 362 00:34:05,043 --> 00:34:07,741 Stay on the trail and you must hurry. 363 00:34:07,784 --> 00:34:09,395 Your time is limited. 364 00:34:09,438 --> 00:34:10,222 - I know. 365 00:34:10,265 --> 00:34:10,918 Full moon. 366 00:34:14,139 --> 00:34:14,965 - Ava. 367 00:34:15,009 --> 00:34:15,923 - [Ava] Yes. 368 00:34:17,185 --> 00:34:20,797 - There's something I forgot to tell you. 369 00:34:20,841 --> 00:34:23,322 When you get close to the eggs, 370 00:34:23,365 --> 00:34:26,977 the magic of the necklace will disappear. 371 00:34:27,021 --> 00:34:28,936 Me not gon' be able to talk to you. 372 00:34:28,979 --> 00:34:32,331 - Wait, but how will I know what to do? 373 00:34:32,374 --> 00:34:33,071 Coralia. 374 00:34:34,202 --> 00:34:34,985 Coralia. 375 00:34:40,469 --> 00:34:42,950 [upbeat music] 376 00:35:10,934 --> 00:35:11,718 Coralia. 377 00:35:12,849 --> 00:35:14,895 Coralia, I need help. 378 00:35:14,938 --> 00:35:16,201 Please talk to me. 379 00:35:16,244 --> 00:35:16,940 Coralia. 380 00:35:19,682 --> 00:35:22,381 [bright music] 381 00:36:03,552 --> 00:36:06,729 [soft dramatic music] 382 00:36:24,486 --> 00:36:29,448 [stairs creaking] [soft dramatic music] 383 00:36:51,209 --> 00:36:55,996 An attitude of gratitude is the key to a happy life. 384 00:36:56,039 --> 00:36:56,997 Okay. 385 00:37:04,657 --> 00:37:06,659 Hi, Mr. or Mrs. Book. 386 00:37:06,702 --> 00:37:11,011 My name is Ava and I'm sorry that I didn't. 387 00:37:11,054 --> 00:37:14,101 I'm sorry that I wasn't nicer to you earlier. 388 00:37:14,144 --> 00:37:17,017 And I'm a really nice person when you need to know me. 389 00:37:17,060 --> 00:37:21,587 It's just that, well, I really need to get back home 390 00:37:21,630 --> 00:37:24,285 and I know I have to collect two more eggs, 391 00:37:24,329 --> 00:37:26,896 but if you don't mind, will you send me 392 00:37:26,940 --> 00:37:29,029 somewhere safer this time? 393 00:37:30,335 --> 00:37:31,901 - [Ghost] Blue door. 394 00:37:33,947 --> 00:37:36,689 [bright music] 395 00:38:24,911 --> 00:38:27,522 [eerie music] 396 00:38:33,702 --> 00:38:36,183 [gentle music] 397 00:39:45,557 --> 00:39:48,734 [soft dramatic music] 398 00:39:53,565 --> 00:39:58,526 [soft dramatic music] [man mumbling] 399 00:40:01,790 --> 00:40:04,619 - [Guardian] On this, Steve, you made a wish. 400 00:40:04,663 --> 00:40:06,491 Now that wish came true. 401 00:40:08,623 --> 00:40:10,582 The golden egg you seek. 402 00:40:13,236 --> 00:40:15,238 What I say, you will do. 403 00:40:16,892 --> 00:40:19,765 Do you accept the challenge? 404 00:40:19,808 --> 00:40:20,505 - Huh? 405 00:40:22,158 --> 00:40:24,334 Where did you say? 406 00:40:24,378 --> 00:40:25,640 - Do you accept? 407 00:40:27,468 --> 00:40:29,122 A girl? 408 00:40:29,165 --> 00:40:29,905 A girl? 409 00:40:29,949 --> 00:40:31,080 They really brought? 410 00:40:31,124 --> 00:40:32,168 No. 411 00:40:32,212 --> 00:40:32,865 No. 412 00:40:34,997 --> 00:40:36,216 Wait. 413 00:40:36,259 --> 00:40:38,436 Did anyone follow you here? 414 00:40:40,307 --> 00:40:42,701 - No, I don't think so. 415 00:40:42,744 --> 00:40:44,354 - You came here alone? 416 00:40:45,747 --> 00:40:46,792 What is your name? 417 00:40:46,835 --> 00:40:48,358 - Ava. 418 00:40:48,402 --> 00:40:49,055 - Ava. 419 00:40:50,404 --> 00:40:52,275 I think we can both help each other out. 420 00:40:52,319 --> 00:40:53,886 You need the egg, right? 421 00:40:53,929 --> 00:40:54,669 - Yes. 422 00:40:54,713 --> 00:40:56,062 - Okay. 423 00:40:56,105 --> 00:40:57,716 I'm not allowed to give it to you. 424 00:40:57,759 --> 00:40:59,892 You need to solve this riddle. 425 00:40:59,935 --> 00:41:02,547 You see, I've been here stranded here for years. 426 00:41:02,590 --> 00:41:03,243 Now. 427 00:41:04,505 --> 00:41:08,640 The people that have come here to visit me 428 00:41:08,683 --> 00:41:13,122 to solve these riddles, they don't make it. 429 00:41:13,166 --> 00:41:15,516 They turn into these stones. 430 00:41:16,735 --> 00:41:17,866 I need you. 431 00:41:17,910 --> 00:41:19,607 When I tell you the riddle, 432 00:41:19,651 --> 00:41:23,002 I need you to please listen carefully. 433 00:41:23,045 --> 00:41:24,525 Listen to every word. 434 00:41:26,092 --> 00:41:28,311 And then we both can get out of here 435 00:41:28,355 --> 00:41:30,879 and I can see my family again. 436 00:41:32,881 --> 00:41:34,056 Are you ready? 437 00:41:34,100 --> 00:41:36,581 Do you accept my challenge? 438 00:41:36,624 --> 00:41:37,407 - Yes. 439 00:41:37,451 --> 00:41:38,757 - All right. 440 00:41:38,800 --> 00:41:41,890 [soft dramatic music] 441 00:41:49,594 --> 00:41:51,291 Give me the answer I beg 442 00:41:51,334 --> 00:41:54,250 and you will get the chosen egg. 443 00:41:54,294 --> 00:41:55,251 - [Ava] Okay. 444 00:41:57,906 --> 00:42:01,910 - I could cut you, but I'm quite comfortable. 445 00:42:01,954 --> 00:42:03,912 I can be green or yellow. 446 00:42:04,783 --> 00:42:06,045 Short or stiff. 447 00:42:08,308 --> 00:42:09,091 Or soft. 448 00:42:11,267 --> 00:42:14,923 I'm a family and friends to bugs of all kinds 449 00:42:16,098 --> 00:42:17,578 and to bare feet. 450 00:42:19,232 --> 00:42:20,276 What am I? 451 00:42:26,239 --> 00:42:27,762 You have 10 seconds, by the way. 452 00:42:27,806 --> 00:42:29,068 10, nine, eight. 453 00:42:30,286 --> 00:42:32,201 - Wait, I need more time. 454 00:42:32,245 --> 00:42:33,289 I really don't wanna get- 455 00:42:33,333 --> 00:42:36,249 [speaking in foreign language] 456 00:42:36,292 --> 00:42:37,729 - Three. 457 00:42:37,772 --> 00:42:38,599 Two. 458 00:42:38,643 --> 00:42:39,557 One. 459 00:42:39,600 --> 00:42:40,819 - Is it a blade of grass? 460 00:42:40,862 --> 00:42:43,125 - Is that your final answer? 461 00:42:44,649 --> 00:42:47,826 - [Ava] Yes, that's my final answer. 462 00:42:47,869 --> 00:42:49,218 - I'm sorry, child. 463 00:42:50,393 --> 00:42:53,179 [ominous music] 464 00:42:56,661 --> 00:42:59,315 Ava, you have saved us. 465 00:42:59,359 --> 00:43:00,316 You saved our family. 466 00:43:00,360 --> 00:43:02,449 I can finally go home now. 467 00:43:03,406 --> 00:43:04,582 Thank you. 468 00:43:04,625 --> 00:43:07,672 [soft dramatic music] 469 00:43:10,065 --> 00:43:10,979 Be safe. 470 00:43:11,023 --> 00:43:14,069 [soft dramatic music] 471 00:43:16,376 --> 00:43:19,509 [ominous music] 472 00:43:19,553 --> 00:43:22,208 [whimsical music] 473 00:43:28,257 --> 00:43:31,173 [soft dramatic music] 474 00:44:36,891 --> 00:44:39,372 [gentle music] 475 00:45:36,559 --> 00:45:40,085 [gentle music continues] 476 00:46:49,458 --> 00:46:50,459 - Are you there? 477 00:46:50,503 --> 00:46:51,547 - [Coralia] I can hear you. 478 00:46:51,591 --> 00:46:53,071 Where are you now? 479 00:46:55,160 --> 00:46:59,251 - It looks like I'm somewhere with branches and cows. 480 00:46:59,294 --> 00:47:00,687 - [Coralia] Any sign of our friend? 481 00:47:00,730 --> 00:47:03,472 - Not this time, but there is a lot of white fur. 482 00:47:03,516 --> 00:47:06,127 - Okay, that makes sense. 483 00:47:06,171 --> 00:47:09,914 The challenge gets tougher as you get closer to your goal. 484 00:47:09,957 --> 00:47:13,787 In times like this, you must trust your instincts. 485 00:47:13,831 --> 00:47:15,397 - My instinct? 486 00:47:15,441 --> 00:47:16,964 - Yes, instinct. 487 00:47:17,008 --> 00:47:18,313 Your gut. 488 00:47:18,357 --> 00:47:20,663 What does your gut tell you to do? 489 00:47:20,707 --> 00:47:22,752 - My gut is telling me I'm hungry. 490 00:47:22,796 --> 00:47:24,363 - Take a big smell. 491 00:47:25,494 --> 00:47:28,367 Do you smell something sweet? 492 00:47:28,410 --> 00:47:31,718 Does the cotton field look like candy? 493 00:47:31,761 --> 00:47:33,328 Take a little bite. 494 00:47:34,677 --> 00:47:39,682 It might be cotton candy, but don't eat too much 495 00:47:39,726 --> 00:47:42,424 because you might have to run or jump 496 00:47:42,468 --> 00:47:45,297 or do something crazy and you never know. 497 00:47:45,340 --> 00:47:46,124 - Coralia. 498 00:47:46,167 --> 00:47:47,386 - Yes. 499 00:47:47,429 --> 00:47:49,475 - This whole place runs on magic, right? 500 00:47:49,518 --> 00:47:51,564 - I suppose you can say that. 501 00:47:51,607 --> 00:47:53,609 - So, can I use magic? 502 00:47:53,653 --> 00:47:56,351 - [Coralia] It takes centuries of practice. 503 00:47:56,395 --> 00:48:01,008 I don't think you want to stay that long, do you? 504 00:48:01,052 --> 00:48:03,054 - Come on, just teach me one. 505 00:48:03,097 --> 00:48:05,012 - [Coralia] Okay. 506 00:48:05,056 --> 00:48:06,361 Close your eyes. 507 00:48:08,102 --> 00:48:11,410 I don't think they're closed. 508 00:48:11,453 --> 00:48:13,020 - How did you know? 509 00:48:13,064 --> 00:48:15,980 - Nobody ever closes them on the first time. 510 00:48:16,023 --> 00:48:17,677 Now listen to me. 511 00:48:17,720 --> 00:48:20,636 The key to channeling magic is to believe. 512 00:48:20,680 --> 00:48:23,683 You have to believe that the magic exists within you. 513 00:48:23,726 --> 00:48:26,555 If you can do that, you can do anything. 514 00:48:26,599 --> 00:48:28,209 Ava. 515 00:48:28,253 --> 00:48:29,776 Do you believe? 516 00:48:29,819 --> 00:48:32,518 How many trees do you see? 517 00:48:32,561 --> 00:48:33,388 - Nothing. 518 00:48:33,432 --> 00:48:34,563 My eyes are closed. 519 00:48:34,607 --> 00:48:36,043 - [Coralia] Believe. 520 00:48:36,087 --> 00:48:38,872 Believe that you can see with your eyes closed. 521 00:48:38,916 --> 00:48:41,614 Believe that the magic exists within you. 522 00:48:41,657 --> 00:48:42,528 Believe. 523 00:48:42,571 --> 00:48:44,225 - Oh, it's no use. 524 00:48:44,269 --> 00:48:45,574 It's not working. 525 00:48:45,618 --> 00:48:47,185 - Don't worry, little one. 526 00:48:47,228 --> 00:48:50,579 When the time is right, it will. 527 00:48:50,623 --> 00:48:52,668 - What was your wish? 528 00:48:52,712 --> 00:48:55,019 - [Coralia] I beg your pardon. 529 00:48:55,062 --> 00:48:55,758 - I mean. 530 00:48:58,370 --> 00:49:01,025 How did you end up in Someplace Someday? 531 00:49:01,068 --> 00:49:04,506 - We should focus on getting you out of this thing. 532 00:49:04,550 --> 00:49:05,943 Don't you think? 533 00:49:05,986 --> 00:49:08,946 - Well, you know everything about me, 534 00:49:10,382 --> 00:49:13,559 but I don't know anything about you. 535 00:49:13,602 --> 00:49:15,169 - [Coralia] I wished to be a mermaid. 536 00:49:15,213 --> 00:49:17,215 - But you're not a mermaid. 537 00:49:17,258 --> 00:49:18,956 - Technically I am. 538 00:49:18,999 --> 00:49:22,176 When I was a little girl, people used to make fun of me 539 00:49:22,220 --> 00:49:24,091 because I couldn't swim. 540 00:49:24,135 --> 00:49:27,921 I always felt like they were talking behind my back, 541 00:49:27,965 --> 00:49:32,099 so one night during a full moon I wished I could be 542 00:49:32,143 --> 00:49:34,797 a mermaid that could read minds. 543 00:49:34,841 --> 00:49:36,669 Turns out mermaids only have tails 544 00:49:36,712 --> 00:49:38,279 when they are in the ocean. 545 00:49:38,323 --> 00:49:40,890 On dry land, their tails become legs. 546 00:49:40,934 --> 00:49:43,676 And if they stay away from the ocean too long, 547 00:49:43,719 --> 00:49:46,766 their tails disappear forever. 548 00:49:46,809 --> 00:49:51,510 But in the ocean, the only minds read are those of dolphins. 549 00:49:51,553 --> 00:49:53,729 I wish to read people's minds. 550 00:49:53,773 --> 00:49:58,647 So my wish was granted in the most accurate way possible 551 00:49:58,691 --> 00:50:02,434 sending me to a small town in Someplace Someday. 552 00:50:02,477 --> 00:50:05,698 Read people's minds someday. 553 00:50:05,741 --> 00:50:08,831 - So that's how you know about all these challenges? 554 00:50:08,875 --> 00:50:10,224 - [Coralia] Yes. 555 00:50:10,268 --> 00:50:11,878 The Book of Wishes led me through the challenges 556 00:50:11,921 --> 00:50:15,490 and told me to go get three golden eggs. 557 00:50:15,534 --> 00:50:19,755 I got the first two, but I failed to get the third one. 558 00:50:19,799 --> 00:50:20,756 So here I am. 559 00:50:20,800 --> 00:50:22,149 - That's really sad. 560 00:50:22,193 --> 00:50:23,890 - It's okay, little one. 561 00:50:23,933 --> 00:50:26,458 If I weren't here, I wouldn't be able to help you. 562 00:50:26,501 --> 00:50:29,678 The way I see it, I'm right where I need to be. 563 00:50:29,722 --> 00:50:31,941 I'm truly glad I met you. 564 00:50:31,985 --> 00:50:34,857 - Glad that I met you, too, Coralia. 565 00:50:34,901 --> 00:50:37,991 [gentle music] 566 00:50:38,035 --> 00:50:40,950 Hey, is there any way I can get an extra wish? 567 00:50:40,994 --> 00:50:44,737 - Whoa, let's not get ahead of ourselves. 568 00:50:44,780 --> 00:50:46,739 You need to keep your eye on the prize. 569 00:50:46,782 --> 00:50:47,696 - Come on. 570 00:50:47,740 --> 00:50:50,134 I want more than just one wish. 571 00:50:52,484 --> 00:50:55,487 I only have one and now I want two. 572 00:50:55,530 --> 00:50:56,575 - No, no, no. 573 00:50:56,618 --> 00:50:58,881 That won't be necessary. 574 00:50:58,925 --> 00:51:00,405 - Well. 575 00:51:00,448 --> 00:51:02,842 - You can get an extra wish by catching the Rabbit King 576 00:51:02,885 --> 00:51:07,412 by his tail while in possession of the golden egg. 577 00:51:07,455 --> 00:51:11,677 You have to make your wish while holding his tail. 578 00:51:11,720 --> 00:51:12,852 But. 579 00:51:12,895 --> 00:51:13,548 - But? 580 00:51:15,811 --> 00:51:18,858 - [Coralia] But you will have to get past the hobgoblins. 581 00:51:18,901 --> 00:51:19,946 - Hobgoblins? 582 00:51:19,989 --> 00:51:22,296 - Yes, the mean, ugly creatures. 583 00:51:22,340 --> 00:51:23,863 Ears like a rabbit. 584 00:51:23,906 --> 00:51:25,604 Teeth like a wolf. 585 00:51:25,647 --> 00:51:27,214 Body like a human. 586 00:51:27,258 --> 00:51:30,957 They will tear you to bits if they get a chance. 587 00:51:31,000 --> 00:51:33,394 Take it from me, kid. 588 00:51:33,438 --> 00:51:34,961 Find your last golden egg. 589 00:51:35,004 --> 00:51:37,137 Go home and forget about this place. 590 00:51:37,181 --> 00:51:39,792 It's not worth the risk. 591 00:51:39,835 --> 00:51:41,098 - I see something. 592 00:51:42,621 --> 00:51:43,752 - [Coralia] Is it the Rabbit King? 593 00:51:43,796 --> 00:51:44,840 - [Ava] Yes. 594 00:51:44,884 --> 00:51:45,754 - Follow him. 595 00:51:45,798 --> 00:51:47,321 Don't lose the trail. 596 00:51:47,365 --> 00:51:49,715 [bright music] 597 00:52:08,908 --> 00:52:10,344 - I lost it. 598 00:52:10,388 --> 00:52:13,695 I found his trail, but then he just disappeared. 599 00:52:21,007 --> 00:52:22,704 Coralia, I need help. 600 00:52:24,663 --> 00:52:25,446 Coralia. 601 00:52:27,927 --> 00:52:30,016 [soft dramatic music] 602 00:52:30,059 --> 00:52:31,365 Coralia. 603 00:52:31,409 --> 00:52:32,061 Coralia. 604 00:52:33,933 --> 00:52:35,500 Coralia. 605 00:52:35,543 --> 00:52:38,807 Coralia, please respond to me. 606 00:52:38,851 --> 00:52:41,245 - Why are your children so loud? 607 00:52:43,856 --> 00:52:47,512 [chuckles] No need to fear, Ava. 608 00:52:47,555 --> 00:52:50,515 I'm just an old man with a beard. 609 00:52:50,558 --> 00:52:51,994 - How do you know my name? 610 00:52:52,038 --> 00:52:55,128 - Why, the Rabbit King told me. 611 00:52:55,172 --> 00:52:59,263 Said you were coming to purchase something from me. 612 00:52:59,306 --> 00:53:00,264 - Purchase something? 613 00:53:00,307 --> 00:53:00,960 - [Wizard] Yes. 614 00:53:01,003 --> 00:53:02,614 - Purchase what? 615 00:53:02,657 --> 00:53:04,485 - Purchase that. 616 00:53:04,529 --> 00:53:07,184 [whimsical music] 617 00:53:12,101 --> 00:53:13,320 Ah, ah. 618 00:53:13,364 --> 00:53:18,195 [man laughing] [bright music] 619 00:53:19,979 --> 00:53:23,374 Ava, nothing in life is free. 620 00:53:23,417 --> 00:53:25,898 Not even in Someplace Someday. 621 00:53:27,987 --> 00:53:29,336 Now, come with me. 622 00:53:32,818 --> 00:53:36,952 You play fair with me and I play fair with you. 623 00:53:39,346 --> 00:53:41,914 We'll play a simple game of tag. 624 00:53:43,698 --> 00:53:46,440 You tag me in less than 20 seconds 625 00:53:48,399 --> 00:53:50,792 and I will give you the egg. 626 00:53:52,925 --> 00:53:55,754 [bright music] 627 00:53:55,797 --> 00:53:56,929 - Okay. 628 00:53:56,972 --> 00:53:58,409 - All right. 629 00:53:58,452 --> 00:54:00,367 Is that a deal? 630 00:54:00,411 --> 00:54:01,542 - Yes. 631 00:54:01,586 --> 00:54:02,239 - Good. 632 00:54:05,894 --> 00:54:07,418 - What are you doing? 633 00:54:07,461 --> 00:54:11,465 - Why I'm setting the timer of course. 634 00:54:11,509 --> 00:54:13,380 On your mark. 635 00:54:13,424 --> 00:54:14,076 Get set. 636 00:54:15,600 --> 00:54:16,383 Go. 637 00:54:17,341 --> 00:54:18,777 - Hey, no fair. 638 00:54:18,820 --> 00:54:20,605 You didn't tell me you could do that. 639 00:54:20,648 --> 00:54:22,563 - You didn't ask. 640 00:54:22,607 --> 00:54:23,825 Tick tock. 641 00:54:23,869 --> 00:54:26,915 [soft dramatic music] 642 00:54:31,311 --> 00:54:34,096 Are you getting tired already? 643 00:54:34,140 --> 00:54:37,274 You'll never catch me like that. 644 00:54:37,317 --> 00:54:38,318 Tick tock. 645 00:54:38,362 --> 00:54:41,408 [soft dramatic music] 646 00:54:58,947 --> 00:55:00,384 A deal is a deal. 647 00:55:01,385 --> 00:55:02,908 The egg is yours. 648 00:55:03,909 --> 00:55:04,910 - Thank you. 649 00:55:10,176 --> 00:55:12,178 - Have a safe trip home. 650 00:55:17,923 --> 00:55:20,665 [bright music] 651 00:55:41,555 --> 00:55:43,209 - There you are. 652 00:55:43,252 --> 00:55:45,559 [bright music] 653 00:55:46,908 --> 00:55:48,257 I got you now. 654 00:55:48,301 --> 00:55:50,912 [bright music] 655 00:56:10,628 --> 00:56:13,805 [soft dramatic music] 656 00:56:17,025 --> 00:56:20,072 [hobgoblins screaming] 657 00:56:23,728 --> 00:56:26,208 [upbeat music] 658 00:56:43,443 --> 00:56:46,054 - We don't like nobody messing with the Rabbit King. 659 00:56:46,098 --> 00:56:47,621 - [Hobgoblins] We don't play that. 660 00:56:47,665 --> 00:56:49,536 - [Hobgoblin 1] It's time to bite. 661 00:56:49,580 --> 00:56:51,103 - It's time to claw. 662 00:56:51,146 --> 00:56:52,887 - It's time to scratch. 663 00:56:52,931 --> 00:56:54,149 - [Hobgoblin 2] It's time to maul. 664 00:56:54,193 --> 00:56:56,587 - It's time we feast. 665 00:56:56,630 --> 00:56:58,806 - On a strange new beast. 666 00:56:58,850 --> 00:56:59,981 - That's you. 667 00:57:00,025 --> 00:57:00,895 - You. 668 00:57:00,939 --> 00:57:02,027 - [Hobgoblins] That's you. 669 00:57:02,070 --> 00:57:03,550 Get her. 670 00:57:03,594 --> 00:57:06,423 [suspenseful music] 671 00:57:15,040 --> 00:57:20,001 [hobgoblins growling] [girl screaming] 672 00:57:30,577 --> 00:57:33,275 [dramatic music] 673 00:58:28,374 --> 00:58:30,028 - Ava. 674 00:58:30,071 --> 00:58:31,769 Ava, can you hear me? 675 00:58:31,812 --> 00:58:33,727 Ava, wake up, child. 676 00:58:33,771 --> 00:58:34,423 Ava. 677 00:58:36,251 --> 00:58:38,602 - I did it, Coralia. 678 00:58:38,645 --> 00:58:43,084 I caught the Rabbit King and I got an extra wish. 679 00:58:43,128 --> 00:58:44,085 - I can see that. 680 00:58:44,129 --> 00:58:45,304 I'm not sure how but. 681 00:58:45,347 --> 00:58:49,134 - I used magic just like you taught me. 682 00:58:49,177 --> 00:58:52,224 The magic was inside of me. 683 00:58:52,267 --> 00:58:54,400 And my extra wish is for you. 684 00:58:56,184 --> 00:58:58,186 I want to you enjoy your someday 685 00:58:58,230 --> 00:59:01,189 and be that mermaid you always wished to be. 686 00:59:01,233 --> 00:59:04,541 You're my best friend and I'm gonna miss you. 687 00:59:04,584 --> 00:59:07,892 [somber music] 688 00:59:07,935 --> 00:59:10,024 - I'm gonna miss you, too. 689 00:59:11,330 --> 00:59:15,116 - [Ava] Are we ever gonna see each other again? 690 00:59:15,160 --> 00:59:16,378 - Always. 691 00:59:16,422 --> 00:59:17,728 Course you will. 692 00:59:19,251 --> 00:59:24,256 Every night there's a full moon, just listen for my voice. 693 00:59:24,299 --> 00:59:25,257 [clock ringing] 694 00:59:25,300 --> 00:59:27,215 Oh no, that's the alarm. 695 00:59:27,259 --> 00:59:29,043 Ava, you must go. 696 00:59:29,087 --> 00:59:31,393 Go now or you'll be trapped here forever. 697 00:59:31,437 --> 00:59:33,395 You must escape before dawn. 698 00:59:33,439 --> 00:59:35,223 [soft dramatic music] [clock ringing] 699 00:59:35,267 --> 00:59:36,137 Go. 700 00:59:36,181 --> 00:59:38,183 You must go through that door. 701 00:59:38,226 --> 00:59:39,488 Hurry. 702 00:59:39,532 --> 00:59:43,841 [soft dramatic music] [clock ringing] 703 00:59:43,884 --> 00:59:45,146 Hurry. 704 00:59:45,190 --> 00:59:49,673 [soft dramatic music] [clock ringing] 705 00:59:53,372 --> 00:59:55,983 - Come on, don't do this to me now. 706 00:59:56,027 --> 00:59:58,116 I thought we were friends. 707 00:59:59,073 --> 01:00:00,074 An attitude of gratitude. 708 01:00:00,118 --> 01:00:00,988 An attitude of gratitude. 709 01:00:01,032 --> 01:00:03,034 An attitude of gratitude. 710 01:00:04,601 --> 01:00:09,040 Listen, I'm sorry that I wasn't nicer to you earlier, 711 01:00:09,083 --> 01:00:12,304 but we're kids and we do dumb stuff like that, 712 01:00:12,347 --> 01:00:16,395 but I finished all the stuff I had to do. 713 01:00:16,438 --> 01:00:18,353 What more do you want from me? 714 01:00:18,397 --> 01:00:23,228 [soft dramatic music] [clock ticking] 715 01:00:26,274 --> 01:00:27,972 Make my wish? 716 01:00:28,015 --> 01:00:28,799 Make my wish. 717 01:00:28,842 --> 01:00:30,322 Of course. 718 01:00:30,365 --> 01:00:33,368 I wish I was at home with my parents. 719 01:00:33,412 --> 01:00:36,241 [soft dramatic music] 720 01:01:24,681 --> 01:01:27,379 [peaceful music] 721 01:01:56,582 --> 01:01:58,279 Hey, Coralia. 722 01:01:58,323 --> 01:02:00,412 How's someday treating you? 723 01:02:00,455 --> 01:02:02,980 [peaceful music] 724 01:02:10,509 --> 01:02:12,816 - Well, I definitely miss you, 725 01:02:12,859 --> 01:02:16,080 but other than that it's a wish come true. 726 01:02:16,123 --> 01:02:18,735 [peaceful music] 727 01:03:06,478 --> 01:03:08,610 [gentle music] 728 01:03:08,654 --> 01:03:11,396 - [Narrator] And that is how one special girl 729 01:03:11,439 --> 01:03:13,702 made it home against all odds, 730 01:03:15,313 --> 01:03:19,534 but although Ava's story has the happiest of endings, 731 01:03:20,927 --> 01:03:24,844 every day in every town, a foolish wish is made. 732 01:03:27,107 --> 01:03:30,154 Until the next full moon, my friends. 733 01:03:31,329 --> 01:03:33,418 The Book of Wishes waits. 734 01:03:35,246 --> 01:03:37,726 [gentle music] 735 01:03:41,643 --> 01:03:44,385 [upbeat music] 736 01:04:20,421 --> 01:04:22,423 - Hi, Mr. or Mrs. Book. 737 01:04:22,467 --> 01:04:23,816 My name is Ava. 738 01:04:23,860 --> 01:04:26,253 And I'm sorry that I didn't. 739 01:04:26,297 --> 01:04:29,343 I'm sorry that I wasn't nicer to you earlier. 740 01:04:29,387 --> 01:04:31,519 - If you focus on the problem, 741 01:04:31,563 --> 01:04:33,826 you will never get to the solution. 742 01:04:33,870 --> 01:04:37,656 In times like this, you must trust your instincts. 743 01:04:37,699 --> 01:04:39,614 - No need to fear, Ava. 744 01:04:39,658 --> 01:04:42,400 I'm just an old man with a beard. 745 01:04:42,443 --> 01:04:45,490 Why, the Rabbit King told me. 746 01:04:45,533 --> 01:04:49,581 Said you were coming to purchase something from me. 747 01:04:49,624 --> 01:04:53,672 - I could cut you, but I'm quite comfortable. 748 01:04:53,715 --> 01:04:56,457 I can be green or yellow. 749 01:04:56,501 --> 01:04:57,502 Short or stiff. 750 01:04:58,982 --> 01:05:01,506 - Honey, you will understand one day, 751 01:05:01,549 --> 01:05:03,812 but until then, just remember this. 752 01:05:03,856 --> 01:05:08,078 That an attitude of gratitude is the key to a happy life. 753 01:05:08,121 --> 01:05:09,601 - Nice try. 754 01:05:09,644 --> 01:05:11,733 Tomorrow is Easter Sunday. 755 01:05:11,777 --> 01:05:15,302 And your grandparents wanna see you in church. 756 01:05:15,346 --> 01:05:17,870 [upbeat music] 757 01:05:17,914 --> 01:05:19,089 - [Hobgoblins] We don't like nobody messing 758 01:05:19,132 --> 01:05:20,699 with the Rabbit King. 759 01:05:20,742 --> 01:05:22,353 We don't play that. 760 01:05:22,396 --> 01:05:23,136 Get her. 761 01:05:23,180 --> 01:05:25,530 [upbeat music] 762 01:05:43,374 --> 01:05:46,943 ["Do You Believe in Magic"] 763 01:05:50,816 --> 01:05:54,254 ♪ When I was a little girl 764 01:05:54,298 --> 01:05:57,736 ♪ I believed in fairy tales 765 01:05:57,779 --> 01:06:01,522 ♪ I wished my toys would come to life 766 01:06:01,566 --> 01:06:05,135 ♪ And that my stories could be real 767 01:06:05,178 --> 01:06:08,790 ♪ Then through all the noise and confusion 768 01:06:08,834 --> 01:06:12,664 ♪ I believed it was all an illusion 769 01:06:12,707 --> 01:06:15,754 ♪ The world had fade to black and white 770 01:06:15,797 --> 01:06:19,627 ♪ Nothing seemed to be right 771 01:06:19,671 --> 01:06:23,762 ♪ But now I know that 772 01:06:23,805 --> 01:06:26,199 ♪ How it goes 773 01:06:26,243 --> 01:06:31,074 ♪ Is that my dreams never die 774 01:06:32,771 --> 01:06:35,600 ♪ As long as I keep 775 01:06:35,643 --> 01:06:39,517 ♪ The magic inside 776 01:06:39,560 --> 01:06:42,302 ♪ Me alive 777 01:06:42,346 --> 01:06:45,697 ♪ Do you believe 778 01:06:45,740 --> 01:06:49,048 ♪ In magic 779 01:06:49,092 --> 01:06:52,747 ♪ Do you believe 780 01:06:52,791 --> 01:06:56,838 ♪ In magic 781 01:06:56,882 --> 01:07:00,538 ♪ As simple as a wave 782 01:07:00,581 --> 01:07:03,323 ♪ Special moments made 783 01:07:03,367 --> 01:07:06,979 ♪ When you believe 784 01:07:07,023 --> 01:07:09,242 ♪ In magic 785 01:08:06,734 --> 01:08:09,955 [gentle music continues] 786 01:08:55,131 --> 01:09:00,092 [clock ticking] [dramatic music] 787 01:09:28,816 --> 01:09:31,645 [ominous music] 788 01:09:32,820 --> 01:09:35,997 [soft dramatic music] 789 01:09:44,136 --> 01:09:46,834 [man laughing] 790 01:09:47,966 --> 01:09:50,447 [upbeat music] 791 01:09:52,057 --> 01:09:56,757 [film roll rattling] [upbeat music] 792 01:09:56,801 --> 01:09:59,369 [dramatic music] 793 01:10:00,305 --> 01:11:00,264 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 51962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.