Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:02,611 --> 00:00:05,266
[upbeat muziek]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
4
00:00:17,017 --> 00:00:21,238
[filmrol ratelt]
[upbeat muziek]
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,810
[dramatische muziek]
6
00:01:39,577 --> 00:01:42,189
- [Verteller] Vele manen geleden.
7
00:01:42,232 --> 00:01:46,497
Er was een man die vond
een boek over een stoffige weg
8
00:01:46,541 --> 00:01:47,933
aan de rand van de stad.
9
00:01:49,152 --> 00:01:52,112
Er was niets
speciaal aan het boek.
10
00:01:52,155 --> 00:01:55,854
In feite alle pagina's
waren helemaal blanco.
11
00:01:57,204 --> 00:02:00,816
Maar om de een of andere reden is het
scheen hem te roepen.
12
00:02:02,948 --> 00:02:06,778
Dus pakte hij het op en
droeg het naar zijn huis
13
00:02:06,822 --> 00:02:08,389
waar hij alleen woonde.
14
00:02:09,694 --> 00:02:11,783
Er wordt gezegd dat op de
nacht van een volle maan
15
00:02:11,827 --> 00:02:15,047
terwijl je het boek vasthoudt
de man deed een wens
16
00:02:16,310 --> 00:02:18,834
om bij zijn ware te zijn
liefde die had gevaren
17
00:02:18,877 --> 00:02:23,708
aan de andere kant van de
wereld met haar familie.
18
00:02:23,752 --> 00:02:25,971
De volgende ochtend,
er was niets meer over
19
00:02:26,015 --> 00:02:27,886
in het huis maar het boek.
20
00:02:29,888 --> 00:02:33,240
In de loop der jaren zijn er verschillende
nieuwsgierige kinderen
21
00:02:34,806 --> 00:02:38,723
waagde zich in die van de man
huis en voor altijd verdwenen.
22
00:02:41,813 --> 00:02:45,077
De stadsmensen reageerden
met het afbranden van het huis.
23
00:02:45,121 --> 00:02:47,950
Het boek, zeggen ze,
bleef binnen.
24
00:02:49,865 --> 00:02:52,607
Ze noemen het The Book of Wishes.
25
00:02:56,959 --> 00:02:59,179
Wees voorzichtig met wat je wenst.
26
00:03:02,878 --> 00:03:05,576
[dramatische muziek]
27
00:03:09,058 --> 00:03:14,019
♪ Alles wat ik wil is een
lange tijd in bed
28
00:03:14,063 --> 00:03:16,805
♪ Dromen tot de middag
29
00:03:19,068 --> 00:03:20,983
- [Vader] Ava.
30
00:03:21,026 --> 00:03:22,071
Ava.
31
00:03:22,114 --> 00:03:24,465
Ik heb je rapport vandaag.
32
00:03:25,770 --> 00:03:28,338
Nu weet je wat
Ik ga zeggen.
33
00:03:28,382 --> 00:03:29,513
Ah, praat niet.
34
00:03:30,384 --> 00:03:31,341
Luister gewoon.
35
00:03:32,908 --> 00:03:38,435
Lezen is een van de meest voorkomende
belangrijke vaardigheden die u kunt hebben.
36
00:03:38,479 --> 00:03:40,785
Nu, ik weet het niet
waarom je uitglijdt
37
00:03:42,352 --> 00:03:46,313
alleen in dat ene onderwerp,
maar we moeten dat zo snel mogelijk oplossen.
38
00:03:50,230 --> 00:03:52,884
Nu over dat slaapfeestje.
39
00:03:52,928 --> 00:03:53,929
Je kunt niet gaan.
40
00:03:54,886 --> 00:03:56,975
Nee, het is geen straf.
41
00:03:57,019 --> 00:03:58,629
Soort van.
42
00:03:58,673 --> 00:04:00,979
Ja, het is een straf,
43
00:04:01,023 --> 00:04:04,809
maar meestal is het omdat
morgen is een bijzondere dag.
44
00:04:07,116 --> 00:04:11,076
Dus jij, kleintje,
zal de rest doorbrengen
45
00:04:11,120 --> 00:04:12,904
van de dag het lezen van boeken.
46
00:04:14,863 --> 00:04:15,733
Begrepen?
47
00:04:15,777 --> 00:04:17,300
[telefoon piept]
48
00:04:17,344 --> 00:04:19,868
[rustige muziek]
49
00:04:41,281 --> 00:04:43,021
[blaffende hond]
50
00:04:43,065 --> 00:04:45,633
[rustige muziek]
51
00:04:46,895 --> 00:04:50,377
- En ze leefden allemaal
een nog lang en gelukkig.
52
00:04:50,420 --> 00:04:52,553
[rustige muziek]
53
00:04:52,596 --> 00:04:54,032
- Ah.
54
00:04:54,076 --> 00:04:55,512
Goed geprobeerd.
55
00:04:55,556 --> 00:04:56,252
- [Ava] Huh?
56
00:04:56,296 --> 00:04:57,558
- Mm hm.
57
00:04:57,601 --> 00:04:58,428
Nu lieverd, weet je
je bent niet klaar
58
00:04:58,472 --> 00:05:00,865
de rest van dat boek.
59
00:05:00,909 --> 00:05:04,173
- Man, waarom moet ik
jullie toch voorlezen?
60
00:05:04,216 --> 00:05:06,697
Zijn jullie niet
voorlezen?
61
00:05:06,741 --> 00:05:08,917
- Liefje, we houden van
voorlezen,
62
00:05:08,960 --> 00:05:12,268
maar je moet wel waterpas zetten
hoger op uw leesniveau.
63
00:05:12,312 --> 00:05:13,487
Echt gepraat.
64
00:05:13,530 --> 00:05:16,141
- Ja, je vader heeft gelijk.
65
00:05:16,185 --> 00:05:18,622
- Geen van mijn vrienden
moet dit doen.
66
00:05:18,666 --> 00:05:19,971
- Dat is het punt.
67
00:05:21,756 --> 00:05:24,280
- Schat, dat zal je doen
op een dag begrijpen,
68
00:05:24,324 --> 00:05:26,630
maar tot dan
onthoud dit gewoon.
69
00:05:26,674 --> 00:05:31,983
Dat is een dankbare houding
is een sleutel tot een gelukkig leven.
70
00:05:32,027 --> 00:05:33,594
- Goed.
71
00:05:33,637 --> 00:05:35,857
Maar waarom moet ik?
zo vroeg naar bed gaan?
72
00:05:35,900 --> 00:05:37,511
Het is zaterdag.
73
00:05:37,554 --> 00:05:39,469
Mijn normale zaterdag
nacht bedtijd is-
74
00:05:39,513 --> 00:05:43,212
- Klein meisje, morgen
is paaszondag
75
00:05:43,255 --> 00:05:48,609
en je grootouders willen
zie je lachend in de kerk.
76
00:05:48,652 --> 00:05:49,653
- Mm hm.
77
00:05:49,697 --> 00:05:51,220
- En je weet hoe je het krijgt.
78
00:05:51,263 --> 00:05:53,178
Dus gon 'finish
het lezen van dat verhaal
79
00:05:53,222 --> 00:05:57,400
zodat we allemaal een
goede nachtrust.
80
00:05:57,444 --> 00:05:59,010
- Oke.
81
00:05:59,054 --> 00:05:59,924
- Hou van jou.
82
00:05:59,968 --> 00:06:01,404
- Ik hou ook van jullie.
83
00:06:04,973 --> 00:06:07,279
- En de schildpad
zei tegen de haas,
84
00:06:07,323 --> 00:06:10,065
je kunt me niet vangen
met die snelheid.
85
00:06:11,283 --> 00:06:14,591
Ik kan een pauze nemen
en pak een kopje thee.
86
00:06:14,635 --> 00:06:16,985
[zachte muziek]
87
00:06:40,095 --> 00:06:41,139
Het einde.
88
00:06:45,492 --> 00:06:48,190
[heldere muziek]
89
00:07:30,667 --> 00:07:33,931
Ik wou dat ik ergens anders was.
90
00:07:33,975 --> 00:07:35,019
Een of andere plek cool.
91
00:07:36,020 --> 00:07:38,719
[heldere muziek]
92
00:07:48,206 --> 00:07:50,774
[onheilspellende muziek]
93
00:08:00,784 --> 00:08:03,134
[man snurkt]
94
00:08:15,669 --> 00:08:17,540
- Welterusten, liefje.
95
00:08:20,108 --> 00:08:21,239
- Hou van jou.
96
00:08:24,895 --> 00:08:27,637
[grillige muziek]
97
00:08:33,861 --> 00:08:38,256
♪ mm mm mm mm mm
98
00:08:38,300 --> 00:08:42,870
♪ mm mm mm mm mm
99
00:08:42,913 --> 00:08:47,265
♪ mm mm mm mm mm
100
00:08:47,309 --> 00:08:52,140
♪ mm mm mm mm mm
101
00:08:52,183 --> 00:08:54,708
♪ mm mm mm mm mm
102
00:09:09,810 --> 00:09:13,683
♪ mm mm mm mm mm
103
00:09:13,727 --> 00:09:18,558
♪ mm mm mm mm mm
104
00:09:19,297 --> 00:09:23,345
♪ mm mm mm mm mm
105
00:09:23,388 --> 00:09:25,956
♪ mm mm mm mm mm
106
00:09:46,324 --> 00:09:49,023
♪ mm mm mm mm mm
107
00:09:50,546 --> 00:09:52,374
- [Vrouw] Wat is er aan de hand?
108
00:09:52,417 --> 00:09:54,202
Je ziet er heel bekend uit.
109
00:09:55,159 --> 00:09:56,465
- Hoi.
110
00:09:56,508 --> 00:09:57,901
Ik denk dat ik verdwaald ben.
111
00:10:00,991 --> 00:10:02,123
- [Vrouw] Wat is er
je naam, kind?
112
00:10:02,166 --> 00:10:02,993
Hoe heet je, kind?
113
00:10:03,037 --> 00:10:05,300
Hoe heet je, kind?
114
00:10:05,343 --> 00:10:05,996
Ava.
115
00:10:06,954 --> 00:10:08,346
Mijn naam is.
116
00:10:08,390 --> 00:10:11,088
[grillige muziek]
117
00:10:12,176 --> 00:10:14,788
♪ mm mm mm mm mm
118
00:10:31,239 --> 00:10:34,677
♪ mm mm mm mm mm
119
00:10:34,721 --> 00:10:36,853
♪ mm mm mm
120
00:10:39,639 --> 00:10:42,424
[onheilspellende muziek]
121
00:10:43,294 --> 00:10:46,428
[zachte dramatische muziek]
122
00:11:10,887 --> 00:11:12,976
- Dit is niet mijn huis.
123
00:11:13,020 --> 00:11:16,110
[zachte dramatische muziek]
124
00:11:38,349 --> 00:11:39,524
Hallo.
125
00:11:39,568 --> 00:11:42,397
[zachte dramatische muziek]
126
00:11:47,141 --> 00:11:52,059
[krakende vloer]
[zachte dramatische muziek]
127
00:11:55,323 --> 00:11:57,368
Is er iemand thuis?
128
00:11:57,412 --> 00:12:00,371
[zachte dramatische muziek]
129
00:12:05,594 --> 00:12:10,555
[krakende vloer]
[zachte dramatische muziek]
130
00:12:42,762 --> 00:12:45,329
[onheilspellende muziek]
131
00:13:43,300 --> 00:13:45,172
Is er iemand thuis?
132
00:13:45,215 --> 00:13:48,262
[krakende vloer]
133
00:13:48,305 --> 00:13:50,830
[onheilspellende muziek]
134
00:14:37,615 --> 00:14:38,703
Nee.
135
00:14:38,747 --> 00:14:41,489
[onheilspellende muziek]
136
00:14:47,277 --> 00:14:49,627
[griezelige muziek]
137
00:14:54,632 --> 00:14:57,461
[onheilspellende muziek]
138
00:15:16,741 --> 00:15:17,525
Hallo.
139
00:15:19,570 --> 00:15:22,573
[onheilspellende muziek]
140
00:15:22,617 --> 00:15:25,011
Ik denk dat ik verdwaald ben in jouw huis.
141
00:15:25,054 --> 00:15:27,535
[onheilspellende muziek]
142
00:15:44,639 --> 00:15:45,640
Hallo.
143
00:15:45,683 --> 00:15:48,121
[onheilspellende muziek]
144
00:15:53,169 --> 00:15:54,257
Hallo.
145
00:15:54,301 --> 00:15:56,738
[onheilspellende muziek]
146
00:16:10,621 --> 00:16:13,842
[zachte dramatische muziek]
147
00:16:14,930 --> 00:16:19,935
[krakende vloer]
[onheilspellende muziek]
148
00:16:48,746 --> 00:16:50,748
- [Geest] Ava.
149
00:16:50,792 --> 00:16:51,662
Ava.
150
00:16:51,706 --> 00:16:54,839
[zachte dramatische muziek]
151
00:16:57,668 --> 00:17:02,543
[zachte dramatische muziek]
[druppelend water]
152
00:17:07,156 --> 00:17:09,550
- Dit is echt griezelig.
153
00:17:09,593 --> 00:17:10,681
- [Geest] Ava.
154
00:17:14,903 --> 00:17:17,601
[druppelend water]
155
00:17:21,257 --> 00:17:24,739
[glas verbrijzelt]
156
00:17:24,782 --> 00:17:29,613
[zachte dramatische muziek]
[druppelend water]
157
00:18:17,879 --> 00:18:21,274
[metalen gerinkel]
158
00:18:21,317 --> 00:18:22,971
[onheilspellende muziek]
159
00:18:23,014 --> 00:18:24,015
- Hallo.
160
00:18:24,059 --> 00:18:27,280
[onheilspellende muziek]
161
00:18:27,323 --> 00:18:29,325
Is er hier iemand?
162
00:18:29,369 --> 00:18:31,849
[griezelige muziek]
163
00:18:44,688 --> 00:18:45,907
- [Geest] Ava.
164
00:18:47,691 --> 00:18:52,653
[griezelige muziek]
[druppelend water]
165
00:18:55,003 --> 00:18:58,006
[spannende muziek]
166
00:19:13,891 --> 00:19:15,371
Ava.
167
00:19:15,415 --> 00:19:18,287
[spannende muziek]
168
00:19:23,901 --> 00:19:24,946
- Helpen.
169
00:19:26,208 --> 00:19:26,991
Helpen.
170
00:19:29,603 --> 00:19:30,691
Helpen.
171
00:19:30,734 --> 00:19:33,607
[spannende muziek]
172
00:19:36,392 --> 00:19:38,002
Is er iemand daar?
173
00:19:38,046 --> 00:19:40,918
[spannende muziek]
174
00:20:37,888 --> 00:20:41,849
[spannende muziek gaat verder]
175
00:21:08,745 --> 00:21:10,225
- [Geest] Ava.
176
00:21:10,269 --> 00:21:10,965
Ava.
177
00:21:12,009 --> 00:21:13,576
Ava.
178
00:21:13,620 --> 00:21:16,492
[spannende muziek]
179
00:21:24,065 --> 00:21:25,153
Book of Wishes.
180
00:21:28,939 --> 00:21:31,377
Welkom bij uw wens die uitkomt.
181
00:21:33,466 --> 00:21:36,251
Het boek zal het vertellen
jij wat te doen.
182
00:21:37,557 --> 00:21:40,516
[spannende muziek]
183
00:21:43,345 --> 00:21:44,085
- Helpen.
184
00:21:45,521 --> 00:21:46,261
Helpen.
185
00:21:47,610 --> 00:21:48,350
Helpen.
186
00:21:56,053 --> 00:21:58,142
Ik wil gewoon naar huis.
187
00:21:58,186 --> 00:22:00,884
[zachte dramatische muziek]
188
00:22:12,026 --> 00:22:13,375
Het is zo koud.
189
00:22:13,419 --> 00:22:16,465
[zachte dramatische muziek]
190
00:22:22,993 --> 00:22:26,040
[grillige muziek]
191
00:22:33,177 --> 00:22:34,788
- Wat voor gwan?
192
00:22:34,831 --> 00:22:36,529
Je ziet er heel bekend uit.
193
00:22:39,009 --> 00:22:39,880
- Hoi.
194
00:22:39,923 --> 00:22:41,708
Ik denk dat ik verdwaald ben.
195
00:22:41,751 --> 00:22:42,622
- Ik ben het daar niet mee eens.
196
00:22:44,145 --> 00:22:47,235
Je ziet eruit als iemand die dat wel is
precies waar ze wilde zijn.
197
00:22:47,278 --> 00:22:49,193
- Ik begrijp het niet.
198
00:22:49,237 --> 00:22:50,891
- [Coralia] Wat is er
je naam, kind?
199
00:22:50,934 --> 00:22:52,501
- Mijn naam is Ava.
200
00:22:52,545 --> 00:22:53,981
- Ava.
201
00:22:54,024 --> 00:22:55,069
Mijn naam is Coralia.
202
00:22:55,112 --> 00:22:56,723
Het is leuk u te ontmoeten.
203
00:22:56,766 --> 00:22:59,943
- Leuk om elkaar te ontmoeten
jij ook, Coralia.
204
00:22:59,987 --> 00:23:01,380
- Vertel me je verhaal.
205
00:23:02,293 --> 00:23:04,034
- Ik weet het niet meer.
206
00:23:05,253 --> 00:23:06,036
- Proberen.
207
00:23:08,735 --> 00:23:13,130
- Nou, het is gewoon dat ik
weet niet hoe ik hier ben gekomen.
208
00:23:13,174 --> 00:23:16,046
- Wat is het laatste?
ding dat je je herinnert?
209
00:23:17,483 --> 00:23:23,314
- Nou, ik sliep en
toen werd ik wakker in dit huis
210
00:23:23,358 --> 00:23:28,363
en er is dit boek en
het boek leidde me naar deze deur
211
00:23:28,407 --> 00:23:31,322
en de deur leidde me hierheen.
212
00:23:31,366 --> 00:23:33,150
Ik wil gewoon naar huis.
213
00:23:35,501 --> 00:23:36,589
- Lieve schat.
214
00:23:37,459 --> 00:23:40,419
Alles heeft een oplossing.
215
00:23:40,462 --> 00:23:43,160
Als je je op het probleem concentreert,
216
00:23:43,204 --> 00:23:45,946
je zult nooit krijgen
naar de oplossing
217
00:23:45,989 --> 00:23:49,645
en je zult zijn
hier voor altijd vastgehouden.
218
00:23:49,689 --> 00:23:52,213
Laten we dus eens diep ademhalen.
219
00:23:57,653 --> 00:24:01,265
En laten we proberen erachter te komen
dit ding samen uit.
220
00:24:01,309 --> 00:24:04,007
Wat is het laatste?
ding dat je je herinnert?
221
00:24:08,098 --> 00:24:09,796
- Ik weet het niet meer.
222
00:24:09,839 --> 00:24:10,840
- Probeer het, lieverd.
223
00:24:10,884 --> 00:24:12,973
Denk echt heel hard na.
224
00:24:17,543 --> 00:24:21,111
- Ik was boos omdat ik het niet deed
vroeg naar bed willen.
225
00:24:21,155 --> 00:24:24,114
Dus ik las mijn ouders
een verhaaltje voor het slapengaan.
226
00:24:25,289 --> 00:24:28,249
- Heb je ze een verhaaltje voorgelezen?
227
00:24:28,292 --> 00:24:29,119
- Ze zijn super raar.
228
00:24:29,163 --> 00:24:30,120
Vraag het niet.
229
00:24:31,774 --> 00:24:36,039
Dus toen was het volle maan
en ik ging naar mijn raam.
230
00:24:37,563 --> 00:24:40,566
- Wat stond er op je vensterbank?
231
00:24:40,609 --> 00:24:41,436
- Ik weet het niet.
232
00:24:41,480 --> 00:24:42,132
Wat speelgoed.
233
00:24:44,178 --> 00:24:46,789
- Wat voor speelgoed?
234
00:24:46,833 --> 00:24:49,270
- Wat kralen en een konijn.
235
00:24:51,794 --> 00:24:53,448
- Wat voor konijn?
236
00:24:54,797 --> 00:24:56,059
- Het was iets.
237
00:24:56,103 --> 00:24:57,713
Het is moeilijk te omschrijven,
238
00:24:57,757 --> 00:25:01,369
maar het was iets dat
Ik vond en hield het gewoon
239
00:25:01,412 --> 00:25:04,459
en het had grote oren
en een pluizige neus.
240
00:25:09,159 --> 00:25:11,205
- Oh nee, dat is niet goed.
241
00:25:13,642 --> 00:25:16,340
- Wat bedoelt u
dat is niet goed?
242
00:25:16,384 --> 00:25:19,343
- Ik wil dat je heel goed nadenkt.
243
00:25:19,387 --> 00:25:23,043
De volgende vraag die ik ga
om je te vragen is erg belangrijk.
244
00:25:23,086 --> 00:25:25,524
Wat heb je met dat geld gedaan?
245
00:25:27,003 --> 00:25:30,354
Heb je iets gewenst?
voor het slapen gaan?
246
00:25:32,792 --> 00:25:35,446
- Nee, niet dat ik het me herinner,
247
00:25:35,490 --> 00:25:39,363
maar ik weet dat ik er niet om heb gevraagd
opgesloten zitten in een huis
248
00:25:39,407 --> 00:25:42,279
met trucdeuren
en een gesproken boek.
249
00:25:44,194 --> 00:25:44,978
- Oke.
250
00:25:46,022 --> 00:25:47,546
Laten we iets proberen.
251
00:25:48,634 --> 00:25:50,113
Geef me je handen.
252
00:25:51,637 --> 00:25:53,029
Sluit je ogen.
253
00:25:53,856 --> 00:25:56,598
[grillige muziek]
254
00:26:05,564 --> 00:26:07,391
- [Alles] Ik heb het.
255
00:26:07,435 --> 00:26:08,915
Ik herinner me nu.
256
00:26:08,958 --> 00:26:10,656
Ik wou ergens anders zijn.
257
00:26:10,699 --> 00:26:11,874
Ergens cool.
258
00:26:17,576 --> 00:26:19,708
[zachte muziek]
259
00:26:19,752 --> 00:26:21,275
- Kun je me helpen?
260
00:26:22,885 --> 00:26:23,669
- Ja.
261
00:26:25,322 --> 00:26:29,370
Maar ik heb goed nieuws
en ik heb slecht nieuws.
262
00:26:29,413 --> 00:26:32,416
Het goede nieuws is dat ik
kan je helpen om naar huis te gaan.
263
00:26:32,460 --> 00:26:33,243
- Wauw.
264
00:26:33,287 --> 00:26:35,202
Hartelijk bedankt.
265
00:26:35,245 --> 00:26:39,467
- Het slechte nieuws is dat ik het alleen kan
vertel je hoe je naar huis kunt gaan.
266
00:26:39,510 --> 00:26:41,164
Je zult wel moeten
neem de reis
267
00:26:41,208 --> 00:26:44,820
door jezelf in orde
om je wens ongedaan te maken.
268
00:26:44,864 --> 00:26:46,430
Ik kan niet met je meegaan.
269
00:26:48,519 --> 00:26:51,740
- Waarom overkomt mij dit?
270
00:26:51,784 --> 00:26:54,047
Hoe is dit allemaal mogelijk?
271
00:26:55,396 --> 00:26:56,876
Ik bedoel, waar ben ik?
272
00:26:59,313 --> 00:27:01,750
- Deze plaats heeft eigenlijk geen naam.
273
00:27:01,794 --> 00:27:05,580
De meeste mensen bellen gewoon
het ergens ooit.
274
00:27:05,624 --> 00:27:08,191
- Ergens ooit?
275
00:27:08,235 --> 00:27:10,716
- Het is eigenlijk best simpel.
276
00:27:10,759 --> 00:27:14,328
Dat konijn dat je hebt aangeraakt
is een wensverlener.
277
00:27:14,371 --> 00:27:17,244
Als je een wens doet
de nacht van een volle maan,
278
00:27:17,287 --> 00:27:20,421
het kost je precies
waar je gevraagd hebt te zijn.
279
00:27:20,464 --> 00:27:23,076
- Maar dit is het niet
waar ik om vroeg.
280
00:27:23,119 --> 00:27:25,078
- Dat heb je gevraagd
ergens anders.
281
00:27:25,121 --> 00:27:26,340
Ergens cool.
282
00:27:26,383 --> 00:27:27,646
Dus hier ben je.
283
00:27:30,213 --> 00:27:33,260
- Kun je alsjeblieft gewoon
help me naar huis te komen?
284
00:27:34,653 --> 00:27:37,525
- Ik kan het alleen maar zeggen
jij wat te doen.
285
00:27:37,568 --> 00:27:40,789
U moet het
reis alleen.
286
00:27:40,833 --> 00:27:42,965
Je moet de Konijnenkoning volgen
287
00:27:43,009 --> 00:27:46,273
en verzamel drie gouden eieren.
288
00:27:46,316 --> 00:27:49,450
The Book of Wishes gaat weg
om je naar magische deuren te brengen
289
00:27:49,493 --> 00:27:53,584
waar je heel erg mee te maken zult krijgen
moeilijke uitdagingen.
290
00:27:53,628 --> 00:27:56,805
Je moet volgen
deze stappen precies.
291
00:27:56,849 --> 00:27:58,894
Het zal heel moeilijk worden
292
00:28:00,504 --> 00:28:03,507
en misschien kom je er een paar tegen
hobgoblins onderweg.
293
00:28:03,551 --> 00:28:04,291
- Hobgoblins?
294
00:28:07,294 --> 00:28:09,470
- Half mens, half konijn.
295
00:28:10,514 --> 00:28:11,298
Allemaal kwaad.
296
00:28:18,566 --> 00:28:22,265
Het beste wat ik kan doen
geeft je deze ketting.
297
00:28:22,309 --> 00:28:24,790
Neem het en draag
het te allen tijde.
298
00:28:26,008 --> 00:28:29,316
Je kunt mijn stem horen
in je hoofd.
299
00:28:30,796 --> 00:28:32,449
Ga nu.
300
00:28:32,493 --> 00:28:33,189
Wacht.
301
00:28:35,757 --> 00:28:38,020
Ik heb het nooit echt geprobeerd.
302
00:28:38,064 --> 00:28:40,544
Het kan ook nog wat andere dingen doen.
303
00:28:40,588 --> 00:28:41,415
Doe voorzichtig.
304
00:28:42,938 --> 00:28:43,722
Wacht.
305
00:28:46,333 --> 00:28:47,813
En het volgende
ik ga het je vertellen
306
00:28:47,856 --> 00:28:49,728
is heel erg belangrijk.
307
00:28:51,251 --> 00:28:55,516
Als je ze niet alle drie verzamelt
gouden eieren voor zonsondergang,
308
00:28:55,559 --> 00:28:57,823
je zult hier voor altijd vastzitten.
309
00:28:58,911 --> 00:28:59,694
Zoals ik.
310
00:29:00,564 --> 00:29:03,480
[zachte pianomuziek]
311
00:29:30,290 --> 00:29:31,813
- [Ghost] Roze deur.
312
00:29:33,119 --> 00:29:35,948
[zachte pianomuziek]
313
00:29:59,493 --> 00:30:02,061
[onheilspellende muziek]
314
00:30:15,639 --> 00:30:20,601
[onheilspellende muziek]
[vogels fluiten]
315
00:31:14,568 --> 00:31:19,529
[onheilspellende muziek gaat verder]
[vogels fluiten]
316
00:32:23,376 --> 00:32:24,159
- Coralia.
317
00:32:25,595 --> 00:32:26,379
Coralia.
318
00:32:28,685 --> 00:32:30,252
Praat alsjeblieft met me.
319
00:32:30,296 --> 00:32:31,688
- Meisje, kalmeer.
320
00:32:31,732 --> 00:32:34,387
Ik rotzooi gewoon met je.
321
00:32:34,430 --> 00:32:35,823
- Dat is niet grappig.
322
00:32:35,866 --> 00:32:36,955
- Je moet gevoel voor humor hebben
323
00:32:36,998 --> 00:32:39,783
als je wilt krijgen
door dit ding.
324
00:32:39,827 --> 00:32:41,263
Het zal niet gemakkelijk zijn.
325
00:32:42,961 --> 00:32:46,790
Ava, heb je ooit nagedacht
om hier gewoon te blijven?
326
00:32:46,834 --> 00:32:50,664
Een keer is het niet zo erg
je went er aan.
327
00:32:50,707 --> 00:32:53,710
Jij bent de eerste vriend
Ik heb het in een lange tijd gehad.
328
00:32:53,754 --> 00:32:55,016
Je bent best wel cool.
329
00:32:55,060 --> 00:32:57,105
- Je bent mooi
ook cool, Coralia,
330
00:32:57,149 --> 00:32:58,759
maar ik moet terug naar huis.
331
00:32:58,802 --> 00:33:00,674
Mijn ouders zouden me missen.
332
00:33:04,983 --> 00:33:06,593
- Oke.
333
00:33:06,636 --> 00:33:09,074
Laten we ons dan concentreren.
334
00:33:09,117 --> 00:33:11,119
Laten we beginnen.
335
00:33:11,163 --> 00:33:12,077
Kijk om je heen, kind.
336
00:33:12,120 --> 00:33:13,643
Vertel me wat je ziet.
337
00:33:16,081 --> 00:33:18,257
- Niets anders dan bomen.
338
00:33:18,300 --> 00:33:21,782
- The Book of Wishes heeft je meegenomen
eerst door de blauwe deur.
339
00:33:21,825 --> 00:33:23,131
Dat is gemeen.
340
00:33:23,175 --> 00:33:25,612
Het boek niet
vind je erg leuk.
341
00:33:25,655 --> 00:33:26,439
- Zoals ik?
342
00:33:26,482 --> 00:33:27,918
Het heeft gevoelens?
343
00:33:27,962 --> 00:33:30,312
- Natuurlijk heeft het gevoelens.
344
00:33:30,356 --> 00:33:32,619
Je moet aardig zijn tegen het boek.
345
00:33:32,662 --> 00:33:34,403
Vertel het goede dingen.
346
00:33:34,447 --> 00:33:35,883
- Ik zal het onthouden.
347
00:33:35,926 --> 00:33:36,753
- Oke.
348
00:33:36,797 --> 00:33:37,580
Focus, Ava.
349
00:33:38,799 --> 00:33:40,235
Wat zie je?
350
00:33:40,279 --> 00:33:41,889
- Wacht.
351
00:33:41,932 --> 00:33:43,369
Ik zie iets.
352
00:33:43,412 --> 00:33:44,152
- Wat?
353
00:33:44,196 --> 00:33:45,023
Wat is het?
354
00:33:46,546 --> 00:33:49,897
- [Ava] Het is als een witte
boom, maar hij beweegt.
355
00:33:52,943 --> 00:33:55,816
Wacht, het is gewoon verdwenen.
356
00:33:55,859 --> 00:33:56,991
- Ava.
357
00:33:57,035 --> 00:33:59,776
Wat je net hebt gezien
was de konijnenkoning.
358
00:33:59,820 --> 00:34:00,821
Volg het.
359
00:34:00,864 --> 00:34:02,649
Blijf heel dichtbij.
360
00:34:02,692 --> 00:34:04,999
Hij verstopt de eieren.
361
00:34:05,043 --> 00:34:07,741
Blijf op het spoor
en je moet je haasten.
362
00:34:07,784 --> 00:34:09,395
Uw tijd is beperkt.
363
00:34:09,438 --> 00:34:10,222
- Ik weet.
364
00:34:10,265 --> 00:34:10,918
Volle maan.
365
00:34:14,139 --> 00:34:14,965
- Ava.
366
00:34:15,009 --> 00:34:15,923
- [Ava] Ja.
367
00:34:17,185 --> 00:34:20,797
- Er is iets
Ik vergat je te vertellen.
368
00:34:20,841 --> 00:34:23,322
Als je dicht bij de eieren komt,
369
00:34:23,365 --> 00:34:26,977
de magie van de
ketting zal verdwijnen.
370
00:34:27,021 --> 00:34:28,936
Ik zal het niet kunnen
met je praten.
371
00:34:28,979 --> 00:34:32,331
- Wacht, maar hoe zal
Ik weet wat te doen?
372
00:34:32,374 --> 00:34:33,071
Coralia.
373
00:34:34,202 --> 00:34:34,985
Coralia.
374
00:34:40,469 --> 00:34:42,950
[upbeat muziek]
375
00:35:10,934 --> 00:35:11,718
Coralia.
376
00:35:12,849 --> 00:35:14,895
Coralia, ik heb hulp nodig.
377
00:35:14,938 --> 00:35:16,201
Praat alsjeblieft met me.
378
00:35:16,244 --> 00:35:16,940
Coralia.
379
00:35:19,682 --> 00:35:22,381
[heldere muziek]
380
00:36:03,552 --> 00:36:06,729
[zachte dramatische muziek]
381
00:36:24,486 --> 00:36:29,448
[trappen kraken]
[zachte dramatische muziek]
382
00:36:51,209 --> 00:36:55,996
Een houding van dankbaarheid
is de sleutel tot een gelukkig leven.
383
00:36:56,039 --> 00:36:56,997
Oke.
384
00:37:04,657 --> 00:37:06,659
Hallo, meneer of mevrouw Book.
385
00:37:06,702 --> 00:37:11,011
Mijn naam is Ava en ik ben
sorry dat ik het niet deed.
386
00:37:11,054 --> 00:37:14,101
Het spijt me dat ik dat niet was
leuker voor je eerder.
387
00:37:14,144 --> 00:37:17,017
En ik ben een heel aardig persoon
als je me moet leren kennen.
388
00:37:17,060 --> 00:37:21,587
Het is gewoon dat, nou, ik
moet echt terug naar huis
389
00:37:21,630 --> 00:37:24,285
en ik weet dat ik moet
verzamel nog twee eieren,
390
00:37:24,329 --> 00:37:26,896
maar als je dat niet doet
geest, wil je me sturen
391
00:37:26,940 --> 00:37:29,029
ergens veiliger deze keer?
392
00:37:30,335 --> 00:37:31,901
- [Geest] Blauwe deur.
393
00:37:33,947 --> 00:37:36,689
[heldere muziek]
394
00:38:24,911 --> 00:38:27,522
[griezelige muziek]
395
00:38:33,702 --> 00:38:36,183
[zachte muziek]
396
00:39:45,557 --> 00:39:48,734
[zachte dramatische muziek]
397
00:39:53,565 --> 00:39:58,526
[zachte dramatische muziek]
[man mompelt]
398
00:40:01,790 --> 00:40:04,619
- [Guardian] Hierover,
Steve, je hebt een wens gedaan.
399
00:40:04,663 --> 00:40:06,491
Nu is die wens uitgekomen.
400
00:40:08,623 --> 00:40:10,582
Het gouden ei dat je zoekt.
401
00:40:13,236 --> 00:40:15,238
Wat ik zeg, u zult het doen.
402
00:40:16,892 --> 00:40:19,765
Accepteert u de uitdaging?
403
00:40:19,808 --> 00:40:20,505
- Huh?
404
00:40:22,158 --> 00:40:24,334
Waar zei je?
405
00:40:24,378 --> 00:40:25,640
- Accepteer je?
406
00:40:27,468 --> 00:40:29,122
Een meisje?
407
00:40:29,165 --> 00:40:29,905
Een meisje?
408
00:40:29,949 --> 00:40:31,080
Ze hebben echt meegebracht?
409
00:40:31,124 --> 00:40:32,168
Nee.
410
00:40:32,212 --> 00:40:32,865
Nee.
411
00:40:34,997 --> 00:40:36,216
Wacht.
412
00:40:36,259 --> 00:40:38,436
Heeft iemand je hier gevolgd?
413
00:40:40,307 --> 00:40:42,701
- Nee, ik denk het niet.
414
00:40:42,744 --> 00:40:44,354
- Ben je hier alleen gekomen?
415
00:40:45,747 --> 00:40:46,792
Wat is jouw naam?
416
00:40:46,835 --> 00:40:48,358
- Ava.
417
00:40:48,402 --> 00:40:49,055
- Ava.
418
00:40:50,404 --> 00:40:52,275
Ik denk dat we het allebei kunnen
elkaar helpen.
419
00:40:52,319 --> 00:40:53,886
Je hebt het ei nodig, toch?
420
00:40:53,929 --> 00:40:54,669
- Ja.
421
00:40:54,713 --> 00:40:56,062
- Oke.
422
00:40:56,105 --> 00:40:57,716
ik ben niet toegestaan
om het je te geven.
423
00:40:57,759 --> 00:40:59,892
Je moet dit raadsel oplossen.
424
00:40:59,935 --> 00:41:02,547
Zie je, ik ben hier geweest
hier jarenlang gestrand.
425
00:41:02,590 --> 00:41:03,243
Nu.
426
00:41:04,505 --> 00:41:08,640
De mensen die hebben
kom hier om mij te bezoeken
427
00:41:08,683 --> 00:41:13,122
om deze raadsels op te lossen,
ze halen het niet.
428
00:41:13,166 --> 00:41:15,516
Ze veranderen in deze stenen.
429
00:41:16,735 --> 00:41:17,866
Ik heb je nodig.
430
00:41:17,910 --> 00:41:19,607
Als ik je het raadsel vertel,
431
00:41:19,651 --> 00:41:23,002
Ik heb je nodig om te behagen
luister goed.
432
00:41:23,045 --> 00:41:24,525
Luister naar elk woord.
433
00:41:26,092 --> 00:41:28,311
En dan we allebei
kan hier wegkomen
434
00:41:28,355 --> 00:41:30,879
en ik kan mijn familie weer zien.
435
00:41:32,881 --> 00:41:34,056
Ben je klaar?
436
00:41:34,100 --> 00:41:36,581
Accepteer je mijn uitdaging?
437
00:41:36,624 --> 00:41:37,407
- Ja.
438
00:41:37,451 --> 00:41:38,757
- Oke.
439
00:41:38,800 --> 00:41:41,890
[zachte dramatische muziek]
440
00:41:49,594 --> 00:41:51,291
Geef me het antwoord dat ik smeek
441
00:41:51,334 --> 00:41:54,250
en je krijgt het gekozen ei.
442
00:41:54,294 --> 00:41:55,251
- [Ava] Oké.
443
00:41:57,906 --> 00:42:01,910
- Ik zou je kunnen snijden, maar
Ik voel me redelijk op mijn gemak.
444
00:42:01,954 --> 00:42:03,912
Ik kan groen of geel zijn.
445
00:42:04,783 --> 00:42:06,045
Kort of stug.
446
00:42:08,308 --> 00:42:09,091
Of zacht.
447
00:42:11,267 --> 00:42:14,923
Ik ben een familie en vrienden
tegen allerlei soorten bugs
448
00:42:16,098 --> 00:42:17,578
en op blote voeten.
449
00:42:19,232 --> 00:42:20,276
Wat ben ik?
450
00:42:26,239 --> 00:42:27,762
Je hebt trouwens 10 seconden.
451
00:42:27,806 --> 00:42:29,068
10, negen, acht.
452
00:42:30,286 --> 00:42:32,201
- Wacht, ik heb meer tijd nodig.
453
00:42:32,245 --> 00:42:33,289
Ik wil echt niet
454
00:42:33,333 --> 00:42:36,249
[spreekt in een vreemde taal]
455
00:42:36,292 --> 00:42:37,729
- Drie.
456
00:42:37,772 --> 00:42:38,599
Twee.
457
00:42:38,643 --> 00:42:39,557
Een.
458
00:42:39,600 --> 00:42:40,819
- Is het een grassprietje?
459
00:42:40,862 --> 00:42:43,125
- Is dat je definitieve antwoord?
460
00:42:44,649 --> 00:42:47,826
- [Ava] Ja, dat is
mijn laatste antwoord.
461
00:42:47,869 --> 00:42:49,218
- Het spijt me, kind.
462
00:42:50,393 --> 00:42:53,179
[onheilspellende muziek]
463
00:42:56,661 --> 00:42:59,315
Ava, je hebt ons gered.
464
00:42:59,359 --> 00:43:00,316
Je hebt ons gezin gered.
465
00:43:00,360 --> 00:43:02,449
Ik kan nu eindelijk naar huis.
466
00:43:03,406 --> 00:43:04,582
Dank je.
467
00:43:04,625 --> 00:43:07,672
[zachte dramatische muziek]
468
00:43:10,065 --> 00:43:10,979
Wees veilig.
469
00:43:11,023 --> 00:43:14,069
[zachte dramatische muziek]
470
00:43:16,376 --> 00:43:19,509
[onheilspellende muziek]
471
00:43:19,553 --> 00:43:22,208
[grillige muziek]
472
00:43:28,257 --> 00:43:31,173
[zachte dramatische muziek]
473
00:44:36,891 --> 00:44:39,372
[zachte muziek]
474
00:45:36,559 --> 00:45:40,085
[zachte muziek gaat verder]
475
00:46:49,458 --> 00:46:50,459
- Ben je er?
476
00:46:50,503 --> 00:46:51,547
- [Coralia] Ik kan je horen.
477
00:46:51,591 --> 00:46:53,071
Waar ben je nu?
478
00:46:55,160 --> 00:46:59,251
- Het lijkt erop dat ik ergens ben
met takken en koeien.
479
00:46:59,294 --> 00:47:00,687
- [Coralia] Elke
teken van onze vriend?
480
00:47:00,730 --> 00:47:03,472
- Deze keer niet, maar daar
is veel witte vacht.
481
00:47:03,516 --> 00:47:06,127
- Oké, dat is logisch.
482
00:47:06,171 --> 00:47:09,914
De uitdaging wordt moeilijker als
je komt dichter bij je doel.
483
00:47:09,957 --> 00:47:13,787
In tijden als deze, jij
moet op je instincten vertrouwen.
484
00:47:13,831 --> 00:47:15,397
- Mijn instinct?
485
00:47:15,441 --> 00:47:16,964
- Ja, instinct.
486
00:47:17,008 --> 00:47:18,313
Je gevoel.
487
00:47:18,357 --> 00:47:20,663
Wat doet je gevoel
vertel je wat je moet doen?
488
00:47:20,707 --> 00:47:22,752
- Mijn gevoel zegt het
ik heb honger.
489
00:47:22,796 --> 00:47:24,363
- Neem een grote geur.
490
00:47:25,494 --> 00:47:28,367
Ruik je iets zoets?
491
00:47:28,410 --> 00:47:31,718
Doet het katoenveld
eruit zien als snoep?
492
00:47:31,761 --> 00:47:33,328
Neem een hapje.
493
00:47:34,677 --> 00:47:39,682
Het kan suikerspin zijn
maar eet niet te veel
494
00:47:39,726 --> 00:47:42,424
omdat je misschien
moeten rennen of springen
495
00:47:42,468 --> 00:47:45,297
of doe iets geks
en je weet maar nooit.
496
00:47:45,340 --> 00:47:46,124
- Coralia.
497
00:47:46,167 --> 00:47:47,386
- Ja.
498
00:47:47,429 --> 00:47:49,475
- Deze hele plaats
draait op magie, toch?
499
00:47:49,518 --> 00:47:51,564
- Ik neem aan dat je dat wel kunt zeggen.
500
00:47:51,607 --> 00:47:53,609
- Dus, mag ik magie gebruiken?
501
00:47:53,653 --> 00:47:56,351
- [Coralia] Het duurt
eeuwenlange praktijk.
502
00:47:56,395 --> 00:48:01,008
Ik denk niet dat je dat wilt
blijf zo lang, of wel?
503
00:48:01,052 --> 00:48:03,054
- Kom op, leer me er maar een.
504
00:48:03,097 --> 00:48:05,012
- [Coralia] Oké.
505
00:48:05,056 --> 00:48:06,361
Sluit je ogen.
506
00:48:08,102 --> 00:48:11,410
Ik denk niet dat ze gesloten zijn.
507
00:48:11,453 --> 00:48:13,020
- Hoe wist je dat?
508
00:48:13,064 --> 00:48:15,980
- Niemand sluit ooit
ze bij de eerste keer.
509
00:48:16,023 --> 00:48:17,677
Luister nu naar mij.
510
00:48:17,720 --> 00:48:20,636
De sleutel tot channeling
magie is te geloven.
511
00:48:20,680 --> 00:48:23,683
Dat moet je geloven
de magie bestaat in jou.
512
00:48:23,726 --> 00:48:26,555
Als je dat kunt doen,
je kan alles doen.
513
00:48:26,599 --> 00:48:28,209
Ava.
514
00:48:28,253 --> 00:48:29,776
Geloof je?
515
00:48:29,819 --> 00:48:32,518
Hoeveel bomen zie je?
516
00:48:32,561 --> 00:48:33,388
- Niets.
517
00:48:33,432 --> 00:48:34,563
Mijn ogen zijn gesloten.
518
00:48:34,607 --> 00:48:36,043
- [Coralia] Geloof.
519
00:48:36,087 --> 00:48:38,872
Geloof dat je kunt zien
met je ogen dicht.
520
00:48:38,916 --> 00:48:41,614
Geloof dat de magie
bestaat in jou.
521
00:48:41,657 --> 00:48:42,528
Geloven.
522
00:48:42,571 --> 00:48:44,225
- Oh, het heeft geen zin.
523
00:48:44,269 --> 00:48:45,574
Het werkt niet.
524
00:48:45,618 --> 00:48:47,185
- Maak je geen zorgen, kleintje.
525
00:48:47,228 --> 00:48:50,579
Als de tijd rijp is, zal het gebeuren.
526
00:48:50,623 --> 00:48:52,668
- Wat was je wens?
527
00:48:52,712 --> 00:48:55,019
- [Coralia] Neem me niet kwalijk.
528
00:48:55,062 --> 00:48:55,758
- Ik bedoel.
529
00:48:58,370 --> 00:49:01,025
Hoe ben je terecht gekomen?
in Someplace Someday?
530
00:49:01,068 --> 00:49:04,506
- We moeten ons concentreren op het krijgen
jij uit dit ding.
531
00:49:04,550 --> 00:49:05,943
Vind je niet?
532
00:49:05,986 --> 00:49:08,946
- Nou, weet je
alles over mij,
533
00:49:10,382 --> 00:49:13,559
maar ik weet het niet
iets over jou.
534
00:49:13,602 --> 00:49:15,169
- [Coralia] Ik wenste
om een zeemeermin te zijn.
535
00:49:15,213 --> 00:49:17,215
- Maar je bent geen zeemeermin.
536
00:49:17,258 --> 00:49:18,956
- Technisch gezien ben ik dat.
537
00:49:18,999 --> 00:49:22,176
Toen ik een klein meisje was,
mensen lachten me altijd uit
538
00:49:22,220 --> 00:49:24,091
omdat ik niet kon zwemmen.
539
00:49:24,135 --> 00:49:27,921
Ik heb altijd het gevoel gehad dat ze waren
waren achter mijn rug aan het praten
540
00:49:27,965 --> 00:49:32,099
dus een nacht tijdens een volle
maan ik wenste dat ik kon zijn
541
00:49:32,143 --> 00:49:34,797
een zeemeermin die gedachten kon lezen.
542
00:49:34,841 --> 00:49:36,669
Het blijken zeemeerminnen te zijn
hebben alleen staarten
543
00:49:36,712 --> 00:49:38,279
wanneer ze in de oceaan zijn.
544
00:49:38,323 --> 00:49:40,890
Op het droge, hun
staarten worden benen.
545
00:49:40,934 --> 00:49:43,676
En als ze wegblijven
van de oceaan te lang,
546
00:49:43,719 --> 00:49:46,766
hun staarten verdwijnen voor altijd.
547
00:49:46,809 --> 00:49:51,510
Maar in de oceaan, de enige geesten
gelezen zijn die van dolfijnen.
548
00:49:51,553 --> 00:49:53,729
Ik wens de gedachten van mensen te lezen.
549
00:49:53,773 --> 00:49:58,647
Dus mijn wens werd ingewilligd in de
meest nauwkeurige manier mogelijk
550
00:49:58,691 --> 00:50:02,434
stuur me naar een kleine
stad in Someplace Someday.
551
00:50:02,477 --> 00:50:05,698
Lees op een dag de gedachten van mensen.
552
00:50:05,741 --> 00:50:08,831
- Dus zo weet je het
over al deze uitdagingen?
553
00:50:08,875 --> 00:50:10,224
- [Coralia] Ja.
554
00:50:10,268 --> 00:50:11,878
The Book of Wishes leidde
mij door de uitdagingen heen
555
00:50:11,921 --> 00:50:15,490
en zei dat ik moest gaan halen
drie gouden eieren.
556
00:50:15,534 --> 00:50:19,755
Ik heb de eerste twee, maar ik
slaagde er niet in om de derde te krijgen.
557
00:50:19,799 --> 00:50:20,756
Dus hier ben ik.
558
00:50:20,800 --> 00:50:22,149
- Dat is echt triest.
559
00:50:22,193 --> 00:50:23,890
- Het is oké, kleintje.
560
00:50:23,933 --> 00:50:26,458
Als ik hier niet was, ik
zou je niet kunnen helpen.
561
00:50:26,501 --> 00:50:29,678
Zoals ik het zie, ben ik
precies waar ik moet zijn.
562
00:50:29,722 --> 00:50:31,941
Ik ben echt blij dat ik je heb ontmoet.
563
00:50:31,985 --> 00:50:34,857
- Blij dat ik hem heb ontmoet
jij ook, Coralia.
564
00:50:34,901 --> 00:50:37,991
[zachte muziek]
565
00:50:38,035 --> 00:50:40,950
Hé, is er een manier waarop ik
kan een extra wens krijgen?
566
00:50:40,994 --> 00:50:44,737
- Ho, laten we het niet pakken
voor onszelf.
567
00:50:44,780 --> 00:50:46,739
U moet uw
oog op de prijs.
568
00:50:46,782 --> 00:50:47,696
- Kom op.
569
00:50:47,740 --> 00:50:50,134
Ik wil meer dan één wens.
570
00:50:52,484 --> 00:50:55,487
ik heb er maar een
en nu wil ik er twee.
571
00:50:55,530 --> 00:50:56,575
- Nee nee nee.
572
00:50:56,618 --> 00:50:58,881
Dat is niet nodig.
573
00:50:58,925 --> 00:51:00,405
- Goed.
574
00:51:00,448 --> 00:51:02,842
- Je kunt een extra wens krijgen
door de Konijnenkoning te vangen
575
00:51:02,885 --> 00:51:07,412
bij zijn staart terwijl hij binnen was
bezit van het gouden ei.
576
00:51:07,455 --> 00:51:11,677
Je moet je wens doen
terwijl hij zijn staart vasthoudt.
577
00:51:11,720 --> 00:51:12,852
Maar.
578
00:51:12,895 --> 00:51:13,548
- Maar?
579
00:51:15,811 --> 00:51:18,858
- [Coralia] Maar je zult het hebben
om voorbij de hobgoblins te komen.
580
00:51:18,901 --> 00:51:19,946
- Hobgoblins?
581
00:51:19,989 --> 00:51:22,296
- Ja, de gemene, lelijke wezens.
582
00:51:22,340 --> 00:51:23,863
Oren als een konijn.
583
00:51:23,906 --> 00:51:25,604
Tanden als een wolf.
584
00:51:25,647 --> 00:51:27,214
Lichaam als een mens.
585
00:51:27,258 --> 00:51:30,957
Ze zullen je eraan scheuren
stukjes als ze de kans krijgen.
586
00:51:31,000 --> 00:51:33,394
Neem het van mij aan, jongen.
587
00:51:33,438 --> 00:51:34,961
Vind je laatste gouden ei.
588
00:51:35,004 --> 00:51:37,137
Ga naar huis en vergeet het
over deze plek.
589
00:51:37,181 --> 00:51:39,792
Het is het risico niet waard.
590
00:51:39,835 --> 00:51:41,098
- Ik zie iets.
591
00:51:42,621 --> 00:51:43,752
- [Coralia] Is het
de konijnenkoning?
592
00:51:43,796 --> 00:51:44,840
- [Ava] Ja.
593
00:51:44,884 --> 00:51:45,754
- Volg hem.
594
00:51:45,798 --> 00:51:47,321
Verlies het spoor niet.
595
00:51:47,365 --> 00:51:49,715
[heldere muziek]
596
00:52:08,908 --> 00:52:10,344
- Ik ben het kwijt.
597
00:52:10,388 --> 00:52:13,695
Ik heb zijn spoor gevonden, maar
toen verdween hij gewoon.
598
00:52:21,007 --> 00:52:22,704
Coralia, ik heb hulp nodig.
599
00:52:24,663 --> 00:52:25,446
Coralia.
600
00:52:27,927 --> 00:52:30,016
[zachte dramatische muziek]
601
00:52:30,059 --> 00:52:31,365
Coralia.
602
00:52:31,409 --> 00:52:32,061
Coralia.
603
00:52:33,933 --> 00:52:35,500
Coralia.
604
00:52:35,543 --> 00:52:38,807
Coralia, reageer alsjeblieft op mij.
605
00:52:38,851 --> 00:52:41,245
- Waarom zijn uw kinderen zo luidruchtig?
606
00:52:43,856 --> 00:52:47,512
[grinnikt] Je hoeft niet bang te zijn, Ava.
607
00:52:47,555 --> 00:52:50,515
Ik ben gewoon oud
man met een baard.
608
00:52:50,558 --> 00:52:51,994
- Hoe weet jij mijn naam?
609
00:52:52,038 --> 00:52:55,128
- Waarom, vertelde de Konijnenkoning me.
610
00:52:55,172 --> 00:52:59,263
Zei dat je zou komen
koop iets van mij.
611
00:52:59,306 --> 00:53:00,264
- Iets kopen?
612
00:53:00,307 --> 00:53:00,960
- [Wizard] Ja.
613
00:53:01,003 --> 00:53:02,614
- Wat kopen?
614
00:53:02,657 --> 00:53:04,485
- Koop dat.
615
00:53:04,529 --> 00:53:07,184
[grillige muziek]
616
00:53:12,101 --> 00:53:13,320
Ah, ah.
617
00:53:13,364 --> 00:53:18,195
[man lacht]
[heldere muziek]
618
00:53:19,979 --> 00:53:23,374
Ava, niets in het leven is gratis.
619
00:53:23,417 --> 00:53:25,898
Zelfs niet in Someplace Someday.
620
00:53:27,987 --> 00:53:29,336
Kom met mij mee.
621
00:53:32,818 --> 00:53:36,952
Je speelt eerlijk tegen mij
en ik speel eerlijk met jou.
622
00:53:39,346 --> 00:53:41,914
We spelen een eenvoudig spelletje tag.
623
00:53:43,698 --> 00:53:46,440
Je tagt me in minder
dan 20 seconden
624
00:53:48,399 --> 00:53:50,792
en ik zal je het ei geven.
625
00:53:52,925 --> 00:53:55,754
[heldere muziek]
626
00:53:55,797 --> 00:53:56,929
- Oke.
627
00:53:56,972 --> 00:53:58,409
- Oke.
628
00:53:58,452 --> 00:54:00,367
Is dat een afspraak?
629
00:54:00,411 --> 00:54:01,542
- Ja.
630
00:54:01,586 --> 00:54:02,239
- Mooi zo.
631
00:54:05,894 --> 00:54:07,418
- Wat ben je aan het doen?
632
00:54:07,461 --> 00:54:11,465
- Waarom ik zit
de timer natuurlijk.
633
00:54:11,509 --> 00:54:13,380
Op je plaats.
634
00:54:13,424 --> 00:54:14,076
Maak je klaar.
635
00:54:15,600 --> 00:54:16,383
Gaan.
636
00:54:17,341 --> 00:54:18,777
- Hé, niet eerlijk.
637
00:54:18,820 --> 00:54:20,605
Je hebt het me niet verteld
je zou dat kunnen doen.
638
00:54:20,648 --> 00:54:22,563
- Je hebt het niet gevraagd.
639
00:54:22,607 --> 00:54:23,825
Tik tokkelen.
640
00:54:23,869 --> 00:54:26,915
[zachte dramatische muziek]
641
00:54:31,311 --> 00:54:34,096
Ben je al moe?
642
00:54:34,140 --> 00:54:37,274
Je zult me nooit zo betrappen.
643
00:54:37,317 --> 00:54:38,318
Tik tokkelen.
644
00:54:38,362 --> 00:54:41,408
[zachte dramatische muziek]
645
00:54:58,947 --> 00:55:00,384
Afspraak is afspraak.
646
00:55:01,385 --> 00:55:02,908
Het ei is van jou.
647
00:55:03,909 --> 00:55:04,910
- Dank je.
648
00:55:10,176 --> 00:55:12,178
- Heb een veilige reis naar huis.
649
00:55:17,923 --> 00:55:20,665
[heldere muziek]
650
00:55:41,555 --> 00:55:43,209
- Daar ben je.
651
00:55:43,252 --> 00:55:45,559
[heldere muziek]
652
00:55:46,908 --> 00:55:48,257
Ik heb jou nu.
653
00:55:48,301 --> 00:55:50,912
[heldere muziek]
654
00:56:10,628 --> 00:56:13,805
[zachte dramatische muziek]
655
00:56:17,025 --> 00:56:20,072
[hobgoblins schreeuwen]
656
00:56:23,728 --> 00:56:26,208
[upbeat muziek]
657
00:56:43,443 --> 00:56:46,054
- We mogen niemand
knoeien met de konijnenkoning.
658
00:56:46,098 --> 00:56:47,621
- [Hobgoblins] Wij
speel dat niet.
659
00:56:47,665 --> 00:56:49,536
- [Hobgoblin 1]
Het is tijd om te bijten.
660
00:56:49,580 --> 00:56:51,103
- Het is tijd om te klauwen.
661
00:56:51,146 --> 00:56:52,887
- Het is tijd om te krabben.
662
00:56:52,931 --> 00:56:54,149
- [Hobgoblin 2]
Het is tijd om te verscheuren.
663
00:56:54,193 --> 00:56:56,587
- Het wordt tijd dat we feesten.
664
00:56:56,630 --> 00:56:58,806
- Op een vreemd nieuw beest.
665
00:56:58,850 --> 00:56:59,981
- Dat ben jij.
666
00:57:00,025 --> 00:57:00,895
- U.
667
00:57:00,939 --> 00:57:02,027
- [Hobgoblins] Dat ben jij.
668
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
Haal haar.
669
00:57:03,594 --> 00:57:06,423
[spannende muziek]
670
00:57:15,040 --> 00:57:20,001
[hobgoblins grommen]
[meisje schreeuwt]
671
00:57:30,577 --> 00:57:33,275
[dramatische muziek]
672
00:58:28,374 --> 00:58:30,028
- Ava.
673
00:58:30,071 --> 00:58:31,769
Ava, kun je me horen?
674
00:58:31,812 --> 00:58:33,727
Ava, word wakker, kind.
675
00:58:33,771 --> 00:58:34,423
Ava.
676
00:58:36,251 --> 00:58:38,602
- Ik heb het gedaan, Coralia.
677
00:58:38,645 --> 00:58:43,084
Ik heb de Konijnenkoning gevangen
en ik kreeg een extra wens.
678
00:58:43,128 --> 00:58:44,085
- Ik kan dat zien.
679
00:58:44,129 --> 00:58:45,304
Ik weet niet zeker hoe, maar.
680
00:58:45,347 --> 00:58:49,134
- Ik heb alleen magie gebruikt
zoals je me hebt geleerd.
681
00:58:49,177 --> 00:58:52,224
De magie zat in mij.
682
00:58:52,267 --> 00:58:54,400
En mijn extra wens is voor jou.
683
00:58:56,184 --> 00:58:58,186
Ik wil dat je op een dag van je geniet
684
00:58:58,230 --> 00:59:01,189
en wees die zeemeermin jij
altijd al willen zijn.
685
00:59:01,233 --> 00:59:04,541
Je bent mijn beste vriend
en ik ga je missen.
686
00:59:04,584 --> 00:59:07,892
[sombere muziek]
687
00:59:07,935 --> 00:59:10,024
- Ik ga jou ook missen.
688
00:59:11,330 --> 00:59:15,116
- [Ava] Gaan we ooit
elkaar weer zien?
689
00:59:15,160 --> 00:59:16,378
- Altijd.
690
00:59:16,422 --> 00:59:17,728
Natuurlijk zul je.
691
00:59:19,251 --> 00:59:24,256
Elke avond is er een vol
maan, luister gewoon naar mijn stem.
692
00:59:24,299 --> 00:59:25,257
[klok gaat over]
693
00:59:25,300 --> 00:59:27,215
Oh nee, dat is het alarm.
694
00:59:27,259 --> 00:59:29,043
Ava, je moet gaan.
695
00:59:29,087 --> 00:59:31,393
Ga nu of je zult zijn
hier voor altijd opgesloten.
696
00:59:31,437 --> 00:59:33,395
Je moet voor zonsopgang ontsnappen.
697
00:59:33,439 --> 00:59:35,223
[zachte dramatische muziek]
[klok gaat over]
698
00:59:35,267 --> 00:59:36,137
Gaan.
699
00:59:36,181 --> 00:59:38,183
Je moet door die deur gaan.
700
00:59:38,226 --> 00:59:39,488
Haast je.
701
00:59:39,532 --> 00:59:43,841
[zachte dramatische muziek]
[klok gaat over]
702
00:59:43,884 --> 00:59:45,146
Haast je.
703
00:59:45,190 --> 00:59:49,673
[zachte dramatische muziek]
[klok gaat over]
704
00:59:53,372 --> 00:59:55,983
- Kom op, niet doen
doe me dit nu aan.
705
00:59:56,027 --> 00:59:58,116
Ik dacht dat we vrienden waren.
706
00:59:59,073 --> 01:00:00,074
Een houding van dankbaarheid.
707
01:00:00,118 --> 01:00:00,988
Een houding van dankbaarheid.
708
01:00:01,032 --> 01:00:03,034
Een houding van dankbaarheid.
709
01:00:04,601 --> 01:00:09,040
Luister, het spijt me dat ik
was eerder niet aardiger voor je,
710
01:00:09,083 --> 01:00:12,304
maar we zijn kinderen en wij
doe zulke domme dingen,
711
01:00:12,347 --> 01:00:16,395
maar ik heb alles afgemaakt
de dingen die ik moest doen.
712
01:00:16,438 --> 01:00:18,353
Wat wil je nog meer van mij?
713
01:00:18,397 --> 01:00:23,228
[zachte dramatische muziek]
[klok tikt]
714
01:00:26,274 --> 01:00:27,972
Mijn wens doen?
715
01:00:28,015 --> 01:00:28,799
Doe mijn wens.
716
01:00:28,842 --> 01:00:30,322
Natuurlijk.
717
01:00:30,365 --> 01:00:33,368
Ik wou dat ik thuis was
met mijn ouders.
718
01:00:33,412 --> 01:00:36,241
[zachte dramatische muziek]
719
01:01:24,681 --> 01:01:27,379
[rustige muziek]
720
01:01:56,582 --> 01:01:58,279
Hé, Coralia.
721
01:01:58,323 --> 01:02:00,412
Hoe gaat het je ooit behandelen?
722
01:02:00,455 --> 01:02:02,980
[rustige muziek]
723
01:02:10,509 --> 01:02:12,816
- Nou, ik mis je zeker,
724
01:02:12,859 --> 01:02:16,080
maar anders dan dat
het is een wens die uitkomt.
725
01:02:16,123 --> 01:02:18,735
[rustige muziek]
726
01:03:06,478 --> 01:03:08,610
[zachte muziek]
727
01:03:08,654 --> 01:03:11,396
- [Verteller] En dat
is hoe een speciaal meisje
728
01:03:11,439 --> 01:03:13,702
tegen alle verwachtingen in thuis,
729
01:03:15,313 --> 01:03:19,534
maar hoewel Ava's verhaal
heeft de gelukkigste eindes,
730
01:03:20,927 --> 01:03:24,844
elke dag in elke stad,
er wordt een dwaze wens gedaan.
731
01:03:27,107 --> 01:03:30,154
Tot de volgende vol
maan, mijn vrienden.
732
01:03:31,329 --> 01:03:33,418
The Book of Wishes wacht.
733
01:03:35,246 --> 01:03:37,726
[zachte muziek]
734
01:03:41,643 --> 01:03:44,385
[upbeat muziek]
735
01:04:20,421 --> 01:04:22,423
- Hallo, meneer of mevrouw Book.
736
01:04:22,467 --> 01:04:23,816
Mijn naam is Ava.
737
01:04:23,860 --> 01:04:26,253
En het spijt me dat ik dat niet heb gedaan.
738
01:04:26,297 --> 01:04:29,343
Het spijt me dat ik dat niet was
leuker voor je eerder.
739
01:04:29,387 --> 01:04:31,519
- Als u zich op het probleem concentreert,
740
01:04:31,563 --> 01:04:33,826
je zult nooit krijgen
naar de oplossing.
741
01:04:33,870 --> 01:04:37,656
In tijden als deze, jij
moet op je instincten vertrouwen.
742
01:04:37,699 --> 01:04:39,614
- Je hoeft niet bang te zijn, Ava.
743
01:04:39,658 --> 01:04:42,400
Ik ben gewoon oud
man met een baard.
744
01:04:42,443 --> 01:04:45,490
Waarom, vertelde de Konijnenkoning me.
745
01:04:45,533 --> 01:04:49,581
Zei dat je zou komen
koop iets van mij.
746
01:04:49,624 --> 01:04:53,672
- Ik zou je kunnen snijden, maar
Ik voel me redelijk op mijn gemak.
747
01:04:53,715 --> 01:04:56,457
Ik kan groen of geel zijn.
748
01:04:56,501 --> 01:04:57,502
Kort of stug.
749
01:04:58,982 --> 01:05:01,506
- Schat, dat zal je doen
op een dag begrijpen,
750
01:05:01,549 --> 01:05:03,812
maar tot dan,
onthoud dit gewoon.
751
01:05:03,856 --> 01:05:08,078
Dat is een dankbare houding
is de sleutel tot een gelukkig leven.
752
01:05:08,121 --> 01:05:09,601
- Goed geprobeerd.
753
01:05:09,644 --> 01:05:11,733
Morgen is het paaszondag.
754
01:05:11,777 --> 01:05:15,302
En je grootouders
ik wil je in de kerk zien.
755
01:05:15,346 --> 01:05:17,870
[upbeat muziek]
756
01:05:17,914 --> 01:05:19,089
- [Hobgoblins] Dat doen we niet
alsof niemand rommelt
757
01:05:19,132 --> 01:05:20,699
met de konijnenkoning.
758
01:05:20,742 --> 01:05:22,353
Dat spelen we niet.
759
01:05:22,396 --> 01:05:23,136
Haal haar.
760
01:05:23,180 --> 01:05:25,530
[upbeat muziek]
761
01:05:43,374 --> 01:05:46,943
["Geloof je in magie"]
762
01:05:50,816 --> 01:05:54,254
♪ Toen ik een klein meisje was
763
01:05:54,298 --> 01:05:57,736
♪ Ik geloofde in sprookjes
764
01:05:57,779 --> 01:06:01,522
♪ Ik wenste mijn speelgoed
zou tot leven komen
765
01:06:01,566 --> 01:06:05,135
♪ En dat zijn mijn verhalen
zou echt kunnen zijn
766
01:06:05,178 --> 01:06:08,790
♪ Vervolgens door alle
lawaai en verwarring
767
01:06:08,834 --> 01:06:12,664
♪ Ik dacht dat het zo was
allemaal een illusie
768
01:06:12,707 --> 01:06:15,754
♪ De wereld was vervaagd
naar zwart en wit
769
01:06:15,797 --> 01:06:19,627
♪ Niets leek te kloppen
770
01:06:19,671 --> 01:06:23,762
♪ Maar nu weet ik dat
771
01:06:23,805 --> 01:06:26,199
♪ Hoe het gaat
772
01:06:26,243 --> 01:06:31,074
♪ Is dat mijn dromen nooit sterven?
773
01:06:32,771 --> 01:06:35,600
♪ Zolang ik blijf
774
01:06:35,643 --> 01:06:39,517
♪ De magie van binnen
775
01:06:39,560 --> 01:06:42,302
♪ Ik leef
776
01:06:42,346 --> 01:06:45,697
♪ Gelooft u
777
01:06:45,740 --> 01:06:49,048
♪ In magie
778
01:06:49,092 --> 01:06:52,747
♪ Gelooft u
779
01:06:52,791 --> 01:06:56,838
♪ In magie
780
01:06:56,882 --> 01:07:00,538
♪ Zo simpel als een golf
781
01:07:00,581 --> 01:07:03,323
♪ Speciale momenten gemaakt
782
01:07:03,367 --> 01:07:06,979
♪ Als je gelooft
783
01:07:07,023 --> 01:07:09,242
♪ In magie
784
01:08:06,734 --> 01:08:09,955
[zachte muziek gaat verder]
785
01:08:55,131 --> 01:09:00,092
[klok tikt]
[dramatische muziek]
786
01:09:28,816 --> 01:09:31,645
[onheilspellende muziek]
787
01:09:32,820 --> 01:09:35,997
[zachte dramatische muziek]
788
01:09:44,136 --> 01:09:46,834
[man lacht]
789
01:09:47,966 --> 01:09:50,447
[upbeat muziek]
790
01:09:52,057 --> 01:09:56,757
[filmrol ratelt]
[upbeat muziek]
791
01:09:56,801 --> 01:09:59,369
[dramatische muziek]
53875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.