Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,324 --> 00:01:41,668
So... What do you think
of my incredible power?
2
00:01:42,694 --> 00:01:47,268
The demon void is blessing me...
I am their chosen one!
3
00:01:59,244 --> 00:02:02,384
I have exceeded you,
Genichirou.
4
00:03:19,324 --> 00:03:20,359
DIE!
5
00:03:31,202 --> 00:03:35,116
My lord!
Wait for me 10 years...
6
00:03:35,540 --> 00:03:40,216
I shall prepare a suitable
hell for you to claim...
7
00:03:40,244 --> 00:03:44,215
A hell upon this very earth!
Wait for it with pleasure!
8
00:03:45,617 --> 00:03:48,621
In 10 years time,
we shall meet again!
9
00:03:57,295 --> 00:04:00,868
The mysterious earthquake,
dubbed the "Devil Shake"...
10
00:04:00,898 --> 00:04:04,311
...which destroyed the
Shinjuku area of central Tokyo...
11
00:04:04,335 --> 00:04:07,942
...while leaving the surrounding
neighborhoods untouched...
12
00:04:07,972 --> 00:04:11,613
...continues to baffle
the world's seismologists.
13
00:04:12,210 --> 00:04:14,383
But since that disaster...
14
00:04:14,445 --> 00:04:18,222
...unusual incidents in that area
have become the order of the day.
15
00:04:23,000 --> 00:04:29,000
"DEMON CITY SHINJUKU"
16
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
"10 Years Later"
17
00:04:40,304 --> 00:04:44,343
And history is about to be made,
ladies and gentlemen.
18
00:04:44,375 --> 00:04:47,219
The man who, upon taking office as
World Federation president...
19
00:04:47,245 --> 00:04:50,226
...5 years ago at the age of 35
almost immediately achieved a...
20
00:04:50,248 --> 00:04:53,991
...total ban on nuclear weapons
between the East and West...
21
00:04:54,018 --> 00:04:57,295
...and then repeated that success
by realizing a working...
22
00:04:57,321 --> 00:05:00,302
...peace plan between
Israel and the New Arab League.
23
00:05:00,324 --> 00:05:05,034
President Kozumi Rama, called
by many the modern messiah...
24
00:05:05,063 --> 00:05:07,100
...is arriving in Tokyo!
25
00:05:07,932 --> 00:05:11,607
Touchdown!
The president has landed safely.
26
00:05:12,804 --> 00:05:14,613
History is made!
27
00:05:20,411 --> 00:05:22,152
Touchdown...
28
00:05:22,213 --> 00:05:23,214
Ow!
29
00:05:23,748 --> 00:05:24,988
Pervert!
30
00:05:25,416 --> 00:05:31,230
The crowd that's showed up
here is wild with enthusiasm.
31
00:05:31,456 --> 00:05:35,427
What a fuss.
He someone important?
32
00:05:35,460 --> 00:05:37,633
A little more
important than you, Kyoya.
33
00:05:38,496 --> 00:05:40,407
We should be seeing
him any minute now.
34
00:05:40,465 --> 00:05:44,971
This modern saint who's brought
happiness to all humanity.
35
00:05:45,203 --> 00:05:50,152
I'd be satisfied just bringing
happiness to one girl at a time.
36
00:05:53,277 --> 00:05:57,089
There he is! He's descending the
stairs with his daughter, Sayaka.
37
00:05:57,148 --> 00:06:01,119
Her coming with him for his first
visit here is an additional honor.
38
00:06:04,489 --> 00:06:06,093
Whatta babe!
39
00:06:09,427 --> 00:06:12,340
A good-looking girl always
gets your interest, doesn't it?
40
00:06:12,363 --> 00:06:15,606
Oh well, that's one girl you
won't be bringing any happiness to.
41
00:06:22,607 --> 00:06:25,281
And now Miss Universe is
presenting him with a bouquet...
42
00:06:26,077 --> 00:06:28,057
Don't take it...
43
00:06:33,818 --> 00:06:34,819
DON'T TAKE IT!
44
00:07:08,286 --> 00:07:09,731
Okay, that's all!
45
00:07:49,327 --> 00:07:52,604
You lack sophistication,
Kyoya Izayoi.
46
00:08:05,109 --> 00:08:09,489
You're hotheaded as well.
Be more observant!
47
00:08:10,748 --> 00:08:12,489
I think you're haunting
the wrong guy, spook.
48
00:08:13,317 --> 00:08:19,233
The art of Nempo teaches
you to study human thought.
49
00:08:19,257 --> 00:08:22,238
It allows you to tap your own
spiritual energy to use as...
50
00:08:22,260 --> 00:08:24,240
...an almost miraculous power.
51
00:08:24,695 --> 00:08:27,301
The power comes from the
life energy which flows...
52
00:08:27,331 --> 00:08:29,504
...between all living
things in the cosmos.
53
00:08:29,533 --> 00:08:31,308
Know that as the
source of the flow.
54
00:08:31,903 --> 00:08:33,541
Who are you?!
55
00:08:33,571 --> 00:08:36,245
I assumed your father
had taught you this.
56
00:08:36,307 --> 00:08:38,309
You are far behind
in your studies.
57
00:08:39,010 --> 00:08:43,891
I am Ag'ni Rai. I was trainer
to your father, Genichirou.
58
00:08:44,615 --> 00:08:46,094
My father's...
59
00:08:46,117 --> 00:08:50,224
Genichirou pursued his
quest for Nempo with me.
60
00:08:50,254 --> 00:08:53,326
I was led to believe he
would pass the art to his son.
61
00:08:53,424 --> 00:08:58,464
Well, he couldn't. He disappeared
before he could teach me much.
62
00:08:58,496 --> 00:08:59,907
I've been studying it
on my own since then.
63
00:09:00,698 --> 00:09:05,306
I see. If Genichirou were
still alive, then perhaps you...
64
00:09:06,203 --> 00:09:08,308
He's dead? My father?
65
00:09:09,340 --> 00:09:13,288
He died 10 years ago,
trying to save this world.
66
00:09:14,478 --> 00:09:16,890
Stop rambling
and start talking sense!
67
00:09:32,496 --> 00:09:35,943
I speak the truth. His opponent
was a man named Rebi Ra.
68
00:09:35,967 --> 00:09:39,608
He and Genichirou
were both students of mine.
69
00:09:39,637 --> 00:09:45,019
They eventually exceeded even
my command of Nempo.
70
00:09:45,042 --> 00:09:48,455
I believe they finally
achieved a unification...
71
00:09:48,479 --> 00:09:51,926
...of their spirits with
the cosmic flow.
72
00:09:52,350 --> 00:09:57,322
But Rebi Ra was jealous of
your father's superior skills...
73
00:09:57,388 --> 00:10:01,063
...and sold his soul to the forces
of evil in order to surpass him.
74
00:10:01,092 --> 00:10:03,094
He then took on
the powers of darkness.
75
00:10:03,227 --> 00:10:05,229
It was a foolish act.
76
00:10:05,997 --> 00:10:09,945
The creature who possessed
Ra has a horrible plan...
77
00:10:09,967 --> 00:10:11,947
...to destroy our entire world.
78
00:10:12,303 --> 00:10:15,216
Your father fought to stop him.
79
00:10:15,239 --> 00:10:19,381
He couldn't completely
defeat Ra's dark powers...
80
00:10:20,011 --> 00:10:24,289
And so, a single city
fell into his power.
81
00:10:30,121 --> 00:10:32,294
Demon City... Shinjuku!
82
00:10:32,623 --> 00:10:34,034
Exactly.
83
00:10:36,293 --> 00:10:39,934
God, to think Dad was involved
in something like that.
84
00:10:40,498 --> 00:10:45,004
In 3 days, Rebi Ra will again try
to summon the evil to this world.
85
00:10:45,069 --> 00:10:47,208
Look for him in Demon City.
86
00:10:47,238 --> 00:10:50,344
You are the only one who
can possibly defeat him!
87
00:10:51,208 --> 00:10:55,247
Kyoya Izayoi, follow your father's
path and fulfill his dying wish!
88
00:10:57,348 --> 00:11:00,659
And why should I believe any of
what you've just told me?
89
00:11:03,087 --> 00:11:04,225
You little--!
90
00:11:09,226 --> 00:11:11,228
I'm not actually here.
91
00:11:11,262 --> 00:11:14,209
My body is elsewhere, protecting
the Federation president.
92
00:11:14,265 --> 00:11:16,609
There I must remain.
93
00:11:17,601 --> 00:11:20,343
I saw him on TV.
Is he still alive?
94
00:11:21,005 --> 00:11:24,578
Rebi Ra did it to
restrict my movements.
95
00:11:24,608 --> 00:11:28,613
I had no other choice
but to come to you.
96
00:11:29,246 --> 00:11:30,748
I think I believe you...
97
00:11:31,382 --> 00:11:35,728
You may equal Genichirou's
raw skill in Nempo.
98
00:11:36,320 --> 00:11:40,325
No kidding?
You're pretty observant, Pops.
99
00:11:40,624 --> 00:11:43,332
But you still don't
know how to use it.
100
00:11:43,360 --> 00:11:46,967
I see nothing but defeat
for you if you challenge Ra.
101
00:11:46,997 --> 00:11:48,738
Wh- WHAT?!
102
00:11:52,203 --> 00:11:55,047
How can you fight
a stronger opponent?
103
00:11:55,906 --> 00:11:58,580
How do we know he's
stronger unless I try?
104
00:11:58,609 --> 00:12:01,852
No. As you are now,
I cannot see victory.
105
00:12:01,879 --> 00:12:06,419
You're pretty frank, suddenly.
That's not how you ask for favors.
106
00:12:06,450 --> 00:12:09,329
I merely speak the truth.
107
00:12:10,054 --> 00:12:12,557
Have your way. Offer refused.
108
00:12:12,623 --> 00:12:17,629
I'm just not the world-saving type.
I'm not my father!
109
00:12:18,295 --> 00:12:25,235
I can see that. A true hero
doesn't abandon a person in need.
110
00:12:25,302 --> 00:12:28,340
Genichirou was a true hero,
and you definitely aren't him!
111
00:12:29,406 --> 00:12:33,047
Fine. If you see this Ra guy,
tell him to come here.
112
00:12:33,077 --> 00:12:35,079
I'll take him on
anytime he wants.
113
00:12:57,535 --> 00:12:58,878
Kyoya Izayoi?
114
00:13:04,074 --> 00:13:08,352
You are Kyoya Izayoi?
I'm Sayaka Rama.
115
00:13:11,015 --> 00:13:13,052
Please, help save my father.
116
00:13:15,686 --> 00:13:18,064
You're even prettier in person.
117
00:13:18,756 --> 00:13:24,035
Master Rai says you're the only
one who can fight Rebi Ra.
118
00:13:25,162 --> 00:13:27,472
Please, help us!
119
00:13:28,465 --> 00:13:31,639
But he said I couldn't do it.
120
00:13:33,370 --> 00:13:40,652
Rebi Ra will destroy everyone.
Somebody has to stop him!
121
00:13:41,879 --> 00:13:43,552
Oh man...
122
00:13:44,281 --> 00:13:48,559
Go to Demon City...
You're our last hope.
123
00:13:48,986 --> 00:13:52,832
Hold on! I'm just an ordinary
high school student.
124
00:13:53,390 --> 00:13:56,428
But he said you know Nempo...
125
00:13:57,595 --> 00:13:59,472
I barely know it.
126
00:13:59,530 --> 00:14:02,568
If my dad couldn't beat him,
I sure as hell can't.
127
00:14:03,601 --> 00:14:05,171
I'll go with you.
128
00:14:07,571 --> 00:14:08,879
Oh, get real.
129
00:14:08,906 --> 00:14:11,477
If you go into Demon City,
you won't be coming back alive.
130
00:14:12,476 --> 00:14:14,547
Jesus,
don't you know anything?
131
00:14:17,348 --> 00:14:22,855
I know how bad they
say it is, but... but...
132
00:14:23,487 --> 00:14:24,864
I can be brave!
133
00:14:25,155 --> 00:14:29,501
Just stop it. I know how
you want to help your dad...
134
00:14:29,526 --> 00:14:31,369
...but this guy Ra
is just too much!
135
00:14:31,395 --> 00:14:34,399
I'm begging you!
Try to be brave!
136
00:14:34,465 --> 00:14:38,675
You can't beat him with
just guts and bravery. Sorry...
137
00:14:42,873 --> 00:14:46,150
Forgive me. I shouldn't have
come to you like this.
138
00:14:49,613 --> 00:14:50,683
Good-bye.
139
00:14:56,754 --> 00:14:58,165
Hey! Wait a minute!
140
00:14:59,390 --> 00:15:02,371
You're not going
in there alone, are you?
141
00:15:02,393 --> 00:15:06,569
Don't concern yourself with me.
I'm fast on my feet.
142
00:15:06,597 --> 00:15:08,167
Fast on your...?
143
00:15:08,866 --> 00:15:10,072
Good-bye.
144
00:15:29,887 --> 00:15:31,992
I don't believe this...
145
00:15:38,700 --> 00:15:42,200
"COMMONWEALTH OFFICE, JAPAN BRANCH"
146
00:15:44,768 --> 00:15:46,270
Master...
147
00:15:48,472 --> 00:15:52,284
Forget me and go to Demon City.
148
00:15:52,343 --> 00:15:58,419
I can't allow you to die.
My only concern is to protect you.
149
00:15:58,482 --> 00:16:03,397
But you're the only one
who can stop Rebi Ra's plans.
150
00:16:04,555 --> 00:16:08,162
Perhaps. But you, the man who is
leading the world to true peace...
151
00:16:08,192 --> 00:16:09,899
...must not be allowed to die.
152
00:16:09,927 --> 00:16:12,533
Even if Ra is somehow defeated,
losing you would...
153
00:16:12,563 --> 00:16:15,043
...doom the world to repeat
it's miserable past.
154
00:16:16,467 --> 00:16:19,277
There is one we may hope in.
155
00:16:20,671 --> 00:16:23,675
I'm gambling he can pull it off.
156
00:16:23,707 --> 00:16:28,452
He's still young and
unsure of himself, but...
157
00:16:28,479 --> 00:16:34,486
He may yet fulfill the destiny
to which he was born.
158
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
"YOTSUYA"
159
00:19:17,481 --> 00:19:18,482
Excuse me?
160
00:19:23,453 --> 00:19:27,697
Excuse me, do you know where
I can find a man named Rebi Ra?
161
00:19:33,130 --> 00:19:35,041
Never mind...
162
00:19:35,065 --> 00:19:36,339
I know 'im.
163
00:19:38,135 --> 00:19:40,115
I wish to see him.
164
00:19:42,940 --> 00:19:43,941
Follow me.
165
00:19:57,654 --> 00:20:00,828
You really know Rebi Ra?
166
00:20:00,857 --> 00:20:04,771
Sure. He's my little brother.
I'll call him for you.
167
00:20:06,129 --> 00:20:07,335
What's wrong?
168
00:20:11,702 --> 00:20:13,340
Stupid girl...
169
00:20:15,038 --> 00:20:17,951
Stay back, or else
I'll have to hurt you.
170
00:20:22,946 --> 00:20:25,358
Dangerous little gadget
you've got there.
171
00:20:26,216 --> 00:20:28,958
But it won't be
much use against me.
172
00:20:30,020 --> 00:20:31,021
Stop it!
173
00:20:37,961 --> 00:20:39,497
Leave her alone!
174
00:20:40,063 --> 00:20:41,235
Kyoya!
175
00:20:41,264 --> 00:20:44,302
Whaddaya know,
a knight in shining armor.
176
00:20:44,334 --> 00:20:47,110
Hope my trembling doesn't
make me look too bad.
177
00:20:47,871 --> 00:20:51,512
Trembling? That's just from
your drinking too much, buddy.
178
00:20:52,542 --> 00:20:53,543
Take him!
179
00:21:12,996 --> 00:21:16,000
That Magnum won't be
much use against me.
180
00:21:16,533 --> 00:21:18,137
Sobered up yet, pal?
181
00:21:19,336 --> 00:21:22,044
So tell us where
to find Rebi Ra.
182
00:21:23,040 --> 00:21:24,041
I dunno...
183
00:21:25,475 --> 00:21:29,946
Wait! There's an old woman who
sells info at the Kabuki theater.
184
00:21:30,614 --> 00:21:35,063
Anything that happens in this town,
she'll know about it.
185
00:21:38,021 --> 00:21:39,022
Thank you.
186
00:21:42,025 --> 00:21:44,767
Thank you.
I knew you'd come.
187
00:21:45,162 --> 00:21:49,133
Oh, spare me! Do you realize
you almost got yourself killed?!
188
00:21:50,133 --> 00:21:51,942
I'm sorry.
189
00:21:52,002 --> 00:21:55,745
I told you this was
no place for you.
190
00:22:23,033 --> 00:22:24,341
Help me!
191
00:22:27,971 --> 00:22:28,972
Rebi Ra?
192
00:22:29,906 --> 00:22:32,978
I hear you know
what's up in this town.
193
00:22:33,009 --> 00:22:36,957
For a price. You got cash?
194
00:22:37,814 --> 00:22:38,815
Yes...
195
00:22:40,117 --> 00:22:41,562
This is all we have.
196
00:22:43,386 --> 00:22:44,865
Put it in.
197
00:22:49,159 --> 00:22:51,969
Come on, put it in!
All of it!
198
00:22:57,834 --> 00:23:01,748
Hold on a minute,
I'll bring you a map.
199
00:23:04,241 --> 00:23:07,120
Now go home and let
me handle it from here.
200
00:23:07,144 --> 00:23:12,321
I can't. Please let me
help save my father!
201
00:23:12,349 --> 00:23:15,887
Cut it out! Hasn't any of what's
happened convinced you yet?
202
00:23:15,952 --> 00:23:17,954
You'll just be in the way.
203
00:23:20,190 --> 00:23:21,965
I mean it. First of all...
204
00:23:26,062 --> 00:23:27,336
That woman!
205
00:23:56,459 --> 00:23:58,461
You finished with
your little walk?
206
00:24:01,331 --> 00:24:02,742
Cut the sarcasm!
207
00:24:02,799 --> 00:24:05,279
You'll get what you want;
you'll just get it out here, instead.
208
00:24:05,335 --> 00:24:07,337
You got a bad personality,
you know that?
209
00:24:12,943 --> 00:24:14,718
Okay, listen up...
210
00:24:15,278 --> 00:24:19,158
The Dark Lord, Rebi Ra,
is serious bad news.
211
00:24:19,182 --> 00:24:22,925
It's because of him this
town's the way it is now.
212
00:24:22,953 --> 00:24:27,902
After the Shake, lots of government
agents came in to snoop around...
213
00:24:27,958 --> 00:24:31,371
...but none of 'em ever
went home in one piece.
214
00:24:31,394 --> 00:24:34,136
Cops or tank units,
all the same.
215
00:24:34,197 --> 00:24:38,145
After six months, the place
was like a damned war zone.
216
00:24:40,070 --> 00:24:43,051
All because of the evil
that he set loose in here.
217
00:24:43,073 --> 00:24:47,112
It twisted anyone still
living in the city.
218
00:24:47,143 --> 00:24:50,124
There's hardly any decent,
normal folks left around here.
219
00:24:50,146 --> 00:24:53,821
You can imagine what
business has been like.
220
00:24:53,850 --> 00:24:55,158
Get to the point.
221
00:24:55,185 --> 00:24:57,995
I've never actually
seen the guy...
222
00:24:58,021 --> 00:25:01,264
...but I know where some
of his goons hang out.
223
00:25:01,324 --> 00:25:04,134
3 of 'em, all monsters.
224
00:25:04,160 --> 00:25:07,505
Rebi Ra must've summoned
them with his sorcery.
225
00:25:07,564 --> 00:25:11,569
I hear they live in that
glowing magic zone of his.
226
00:25:12,235 --> 00:25:14,010
Where do I find them?
227
00:25:14,037 --> 00:25:17,109
What're you gonna do
if you find Ra?
228
00:25:17,340 --> 00:25:20,150
Thought I'd give him a
little attitude adjustment.
229
00:25:26,049 --> 00:25:28,723
Okay, okay. I wish you luck.
230
00:25:31,588 --> 00:25:35,536
They hang out at the west gate
of the Shinjuku subway station.
231
00:25:41,097 --> 00:25:42,508
Kyoya, what happened?
232
00:25:49,639 --> 00:25:51,312
Shit!
233
00:25:56,246 --> 00:25:57,725
One of his monsters!
234
00:26:09,526 --> 00:26:12,735
You're pretty fast; ever thought
of trying out for the Olympics?
235
00:26:16,366 --> 00:26:17,674
Get in here!
236
00:26:20,337 --> 00:26:21,509
Go on!
237
00:26:44,661 --> 00:26:47,369
Move it or lose it!
Come on!
238
00:27:19,262 --> 00:27:23,267
A demon from hell.
How appropriate for this city.
239
00:27:31,374 --> 00:27:34,253
You saved our lives.
Thank you.
240
00:27:34,778 --> 00:27:37,588
Never mind just SAYING thanks...
241
00:27:38,982 --> 00:27:40,256
You want money for it?
242
00:27:40,850 --> 00:27:44,024
Damn right I do.
She's your girlfriend, isn't she?
243
00:27:44,654 --> 00:27:47,533
Everything's money
in this town...
244
00:27:47,590 --> 00:27:50,400
Forgive us;
we've used up all our money.
245
00:27:53,363 --> 00:27:55,570
Don't think you can scam me
just 'cause I'm a kid!
246
00:27:56,466 --> 00:27:58,377
Kuro!
Come meet our guests!
247
00:28:05,575 --> 00:28:10,422
Pay up, if you don't
want him to eat you.
248
00:28:11,381 --> 00:28:12,792
You little--!
249
00:28:13,383 --> 00:28:15,385
It's true,
we have no more money!
250
00:28:15,418 --> 00:28:18,422
I'm really sorry,
but we just can't pay you.
251
00:28:21,391 --> 00:28:24,201
You're hungry, aren't you?
252
00:28:39,576 --> 00:28:41,556
Stupid dog...
253
00:28:41,578 --> 00:28:43,216
He's an unusual dog.
254
00:28:43,246 --> 00:28:45,385
Not that weird
for this town.
255
00:28:45,415 --> 00:28:48,794
He's like that because there used
to be a genetics lab around here.
256
00:28:50,487 --> 00:28:53,400
Personally, I think you two
are the weird ones here.
257
00:28:55,391 --> 00:28:56,734
Will this do?
258
00:28:59,462 --> 00:29:05,344
An SP laser ring!
Where'd you lift this from?!
259
00:29:06,302 --> 00:29:07,372
Do you like it?
260
00:29:08,471 --> 00:29:10,781
For this, I'll call us even!
261
00:29:13,776 --> 00:29:17,349
Dangerous city. You think that
monster's still roaming around?
262
00:29:20,083 --> 00:29:23,587
Yeah. They like to eat people.
263
00:29:23,786 --> 00:29:26,392
I dunno how many
folks they've gotten.
264
00:29:27,490 --> 00:29:30,733
At this rate, there won't
be a human left in town soon.
265
00:29:31,494 --> 00:29:34,065
Doesn't anyone
try to fight them?
266
00:29:34,631 --> 00:29:38,511
Get real.
You can't fight those things.
267
00:29:38,535 --> 00:29:43,746
Missiles can't even kill them;
they aren't from this world.
268
00:29:43,773 --> 00:29:47,380
I don't think that stick you're
carrying will do much against them.
269
00:29:48,411 --> 00:29:49,788
Maybe you're right.
270
00:29:53,449 --> 00:29:58,797
Rebi Ra... You've found yourself
quite a friend, haven't you?
271
00:30:08,565 --> 00:30:09,771
What is it, Kuro?!
272
00:30:24,113 --> 00:30:25,114
Kuro!
273
00:30:29,552 --> 00:30:31,190
Get outta here!
It'll kill you!
274
00:30:36,092 --> 00:30:37,264
Kuro...
275
00:31:07,790 --> 00:31:09,098
Kyoya?
276
00:31:12,395 --> 00:31:13,533
Young man!
277
00:31:25,375 --> 00:31:27,787
Dammit,
I'll get him for Kuro...
278
00:31:52,468 --> 00:31:54,379
Come and get me,
you freak!
279
00:33:40,410 --> 00:33:42,014
Christ, this thing--!
280
00:33:47,717 --> 00:33:48,923
Why you...
281
00:33:56,726 --> 00:33:57,727
Kyoya!
282
00:33:58,094 --> 00:34:02,907
Now boy... I will kill you
slowly and painfully.
283
00:34:11,707 --> 00:34:13,015
The hell you will...
284
00:34:20,049 --> 00:34:21,824
...YOU SON OF A BITCH!!!
285
00:34:29,025 --> 00:34:31,027
This is for Kuro!
286
00:35:03,893 --> 00:35:04,894
That'll show 'im!
287
00:35:09,398 --> 00:35:11,400
Are you all right, Kyoya?
288
00:35:13,135 --> 00:35:16,378
Master Rai was right...
289
00:35:16,405 --> 00:35:19,409
You have an incredible
power within you.
290
00:35:33,022 --> 00:35:37,903
Who is this? Who possesses
this great power I sense?
291
00:35:39,695 --> 00:35:42,869
Resurrection Day
is only 3 days away.
292
00:35:42,899 --> 00:35:45,140
We must put our affairs
in order as soon as possible.
293
00:35:45,167 --> 00:35:46,805
By your command...
294
00:36:07,089 --> 00:36:10,036
It's a wonderful room.
But I have no money--
295
00:36:10,626 --> 00:36:14,130
Forget it. It's your change
for selling me the ring.
296
00:36:15,398 --> 00:36:18,709
Just make sure you
don't get her pregnant.
297
00:36:18,734 --> 00:36:20,008
You'll regret it.
298
00:36:21,604 --> 00:36:23,015
Enjoy yourselves.
299
00:36:24,840 --> 00:36:25,841
You little--!
300
00:36:32,615 --> 00:36:36,427
I'm really sorry. For getting
you involved in all this, I mean.
301
00:36:37,620 --> 00:36:41,033
Don't be. I chose to
crash this party myself.
302
00:36:43,025 --> 00:36:47,997
What do you
think Ra is planning?
303
00:36:51,133 --> 00:36:56,378
In 2 days, he'll call the
demon void above the city again.
304
00:36:56,405 --> 00:37:01,013
That's when he'll try to
summon the demons to this world.
305
00:37:01,043 --> 00:37:05,014
With that power, he'll transform
it into one they can exist in.
306
00:37:05,047 --> 00:37:07,721
Our world will become like
the demon realm.
307
00:37:08,084 --> 00:37:12,123
Ruled by things like that
creature we killed...
308
00:37:13,089 --> 00:37:16,730
It'll be horrible.
We have to stop him.
309
00:37:18,027 --> 00:37:19,028
We have to...
310
00:37:21,130 --> 00:37:26,705
But what can I do?
I don't have your power.
311
00:37:26,736 --> 00:37:28,738
I said I was brave,
but really...
312
00:37:29,705 --> 00:37:34,154
You can't back out now.
Better start dealing with this.
313
00:37:36,012 --> 00:37:40,722
You can do it.
Beat Rebi Ra...
314
00:37:42,084 --> 00:37:46,226
You think so? I hope I can.
We've got two days, anyway.
315
00:37:51,027 --> 00:37:54,008
Your dad, the president...
316
00:37:54,063 --> 00:37:56,202
Bet he'd freak if he saw the
two of us like this, huh...?
317
00:38:29,699 --> 00:38:31,804
I don't believe this.
318
00:39:16,946 --> 00:39:17,947
Kyoya?
319
00:39:20,216 --> 00:39:23,390
You fell out of bed;
bad sleeping posture, probably.
320
00:39:23,419 --> 00:39:24,830
Did you sleep well?
321
00:39:27,423 --> 00:39:29,369
Not a wink.
322
00:39:29,425 --> 00:39:32,429
What do you expect from a healthy
high school guy in this situation?!
323
00:39:34,096 --> 00:39:36,167
Yo, guys! How's things?
324
00:39:36,866 --> 00:39:40,575
Good morning. Thanks again. I've
never had a room as nice as this.
325
00:39:41,137 --> 00:39:44,607
Sure, rub it in.
God, she just doesn't get it!
326
00:39:45,841 --> 00:39:49,186
Hi, kid. You know where I can find
the west gate of Shinjuku station?
327
00:39:51,213 --> 00:39:53,284
No problem.
I'll take you there.
328
00:40:10,800 --> 00:40:12,404
The demon void.
329
00:40:14,937 --> 00:40:17,816
It'll cover
the city by tomorrow.
330
00:40:19,308 --> 00:40:22,755
Lemme see this thing.
Nice wooden sword...
331
00:40:32,688 --> 00:40:34,031
Young man?!
332
00:40:47,736 --> 00:40:51,183
You have served your purpose.
333
00:40:51,907 --> 00:40:53,181
Begone!
334
00:41:03,018 --> 00:41:06,124
Aw man,
I wet the stupid bed!
335
00:41:13,095 --> 00:41:16,770
Now I shall
avenge my comrade.
336
00:41:27,810 --> 00:41:29,016
Why you...!
337
00:41:49,999 --> 00:41:51,307
Kyoya...
338
00:41:58,040 --> 00:42:01,385
There's only one of him;
the rest are illusions.
339
00:42:11,921 --> 00:42:12,922
THAT ONE!
340
00:43:24,093 --> 00:43:26,437
You look like you
could use a doctor.
341
00:43:28,063 --> 00:43:30,407
I am Mephisto.
342
00:43:33,135 --> 00:43:35,240
He's somehow made it through.
343
00:43:35,304 --> 00:43:42,381
But he must learn in 2 days what
it took his father 10 years to.
344
00:43:42,411 --> 00:43:48,259
And how can he surpass his
abilities in so short a time?
345
00:43:51,120 --> 00:43:52,793
Don't worry.
346
00:43:52,821 --> 00:43:56,633
With a little spiritual treatment,
she'll be fine by tomorrow.
347
00:43:59,461 --> 00:44:02,999
So, are you here on a
crusade to kill the monsters?
348
00:44:04,800 --> 00:44:08,009
Something's begun to stir
in this town since yesterday.
349
00:44:08,937 --> 00:44:11,008
Something big is going
on very close to here.
350
00:44:14,009 --> 00:44:15,750
Maybe it's starting.
351
00:44:15,778 --> 00:44:17,758
There's a guy around here...
352
00:44:17,780 --> 00:44:20,420
...who's trying to make the
whole world like the demon realm.
353
00:44:22,051 --> 00:44:23,428
How marvelous of him.
354
00:44:25,487 --> 00:44:27,091
You can't mean that.
355
00:44:28,424 --> 00:44:32,668
Oh no? People only
live to kill each other.
356
00:44:32,694 --> 00:44:35,402
This city isn't really so
different from the outside world.
357
00:44:35,464 --> 00:44:39,708
Year in and year out, people by the
thousands die in wars, do they not?
358
00:44:40,803 --> 00:44:44,250
This is a world of terror and
despair. A world of demons...
359
00:44:44,306 --> 00:44:47,879
...is a more fitting home
for mankind, don't you think?
360
00:44:49,078 --> 00:44:51,684
Mephisto...
Are you a demon?
361
00:44:53,015 --> 00:44:55,495
Not quite one of those.
362
00:44:55,517 --> 00:44:58,498
I'm just... Just a man
who doesn't believe...
363
00:44:58,520 --> 00:45:01,433
...there's anything in
this world worth dying for.
364
00:45:38,227 --> 00:45:40,673
I don't know if
the world's worth it...
365
00:45:40,696 --> 00:45:45,008
...but that girl thinks it's worth
dying for, and so did my father.
366
00:45:47,002 --> 00:45:49,414
I don't want to
think that means nothing!
367
00:45:50,305 --> 00:45:52,808
Just look at
how things really are.
368
00:45:55,711 --> 00:45:57,918
Mephisto,
I don't trust you...
369
00:45:57,980 --> 00:46:00,153
...but you're all I've got.
Take care of her.
370
00:46:00,983 --> 00:46:02,724
What about my bill?
371
00:46:02,784 --> 00:46:06,630
Bill the Federation president...
If he's still alive.
372
00:46:43,192 --> 00:46:45,194
You're into younger men?
373
00:46:46,228 --> 00:46:49,175
Any man,
as long as he's charming.
374
00:46:50,065 --> 00:46:51,169
How about me?
375
00:46:52,367 --> 00:46:54,108
You'll do.
376
00:46:54,169 --> 00:46:56,080
Shall we proceed then?
377
00:46:58,173 --> 00:46:59,982
After you...
378
00:47:13,322 --> 00:47:14,460
Hold me.
379
00:47:35,310 --> 00:47:37,312
You're quite charming
as well.
380
00:47:38,380 --> 00:47:39,586
Thank you.
381
00:47:40,916 --> 00:47:43,795
I find your figure
especially bewitching.
382
00:47:49,825 --> 00:47:51,031
It's no use...
383
00:47:59,201 --> 00:48:03,650
Sulfuric acid... You want to add a
little more to the mood, I see.
384
00:48:22,658 --> 00:48:24,638
You're trapped.
385
00:48:26,228 --> 00:48:30,199
Do you know what happens when
you mix water with a strong acid?
386
00:48:34,936 --> 00:48:36,711
It's been fun...
387
00:48:52,321 --> 00:48:56,633
Angered by human arrogance,
the gods tricked foolish Pandora...
388
00:48:56,658 --> 00:48:59,730
...into opening a box containing
all the evils of the world.
389
00:49:00,862 --> 00:49:05,004
The myth may be
repeating itself.
390
00:49:16,278 --> 00:49:17,985
Serious bad vibes...
391
00:49:18,013 --> 00:49:20,619
It's like something's
freezing the inside of my head.
392
00:49:55,617 --> 00:49:59,690
You sense the glory
of the powers of darkness.
393
00:50:00,889 --> 00:50:04,029
So you finally show yourself,
Rebi Ra!
394
00:50:05,026 --> 00:50:10,601
I sense Rai within you...
Tell me your name.
395
00:50:10,665 --> 00:50:12,008
Kyoya Izayoi.
396
00:50:12,067 --> 00:50:14,604
Izayoi?! You mean...?!
397
00:50:14,636 --> 00:50:16,616
Genichirou had a son?!
398
00:50:17,305 --> 00:50:22,618
I see; you inherited your
power from your father.
399
00:50:23,445 --> 00:50:26,426
But it cannot defeat me.
400
00:50:30,919 --> 00:50:32,421
Fool.
401
00:51:16,498 --> 00:51:18,409
What the hell...?
402
00:51:26,374 --> 00:51:29,947
It would be easy to kill you...
403
00:51:29,978 --> 00:51:32,015
...but that would be
a waste of your abilities.
404
00:51:32,047 --> 00:51:36,496
I may be able to trust them
more than the demons.
405
00:51:37,819 --> 00:51:42,234
Give up! You will soon
be under my control.
406
00:51:44,226 --> 00:51:47,764
In the meantime,
sleep here...
407
00:51:47,796 --> 00:51:50,936
...until the Resurrection
Day ceremony is over.
408
00:51:50,966 --> 00:51:55,574
Look forward to it,
Kyoya Izayoi.
409
00:51:55,604 --> 00:52:00,553
Time will settle all things.
Now sleep...
410
00:52:05,614 --> 00:52:09,084
An ironic turn of events,
Genichirou.
411
00:52:09,117 --> 00:52:12,621
Your son will become a
servant of the dark forces.
412
00:52:12,654 --> 00:52:16,568
I hope you wail in agony...
and that you will hate me.
413
00:52:16,625 --> 00:52:20,937
Curse me... Curse me,
and join me in the demon realm.
414
00:52:50,025 --> 00:52:51,026
Hi!
415
00:52:52,327 --> 00:52:54,273
Young man!
You're all right?
416
00:52:55,597 --> 00:52:57,702
I don't know what
you're talking about...
417
00:52:57,732 --> 00:53:00,975
...but you won't find
your friend that way.
418
00:53:01,002 --> 00:53:02,242
He's there.
419
00:53:04,739 --> 00:53:07,652
I heard a guy with a wooden
sword went in there yesterday.
420
00:53:08,410 --> 00:53:09,650
Thank you.
421
00:53:10,812 --> 00:53:15,022
It's dangerous; that's where
the evil is strongest.
422
00:53:15,684 --> 00:53:17,686
No one ever goes near it.
423
00:53:18,353 --> 00:53:21,630
I see. I'll be careful.
Really, thank you for everything.
424
00:54:02,597 --> 00:54:07,012
The people who died in the Shake.
Must've been worst around here.
425
00:54:11,706 --> 00:54:14,448
It was once a park.
426
00:54:14,476 --> 00:54:17,616
Yeah... I think they
called it Chuuoh Park.
427
00:54:36,097 --> 00:54:37,872
Mama...
428
00:54:42,904 --> 00:54:47,785
You're looking for your mother?
You must be lost.
429
00:54:50,979 --> 00:54:55,860
Poor dear. Try to remember
where you saw her last.
430
00:54:55,884 --> 00:54:58,194
She's probably
waiting for you there.
431
00:55:00,889 --> 00:55:04,200
You must be scared,
all alone here.
432
00:55:06,895 --> 00:55:07,896
Why you--!
433
00:55:08,496 --> 00:55:10,169
Don't!
She's just scared.
434
00:55:15,704 --> 00:55:16,774
What the hell?!
435
00:55:17,706 --> 00:55:18,776
Oh shit!
436
00:55:30,385 --> 00:55:31,796
How did she...?
437
00:55:33,988 --> 00:55:35,797
I've heard about this.
438
00:55:35,824 --> 00:55:39,203
All the souls of the people who
died in the earthquake or...
439
00:55:39,227 --> 00:55:43,698
...in this city are gathered
together into a fire monster.
440
00:55:43,765 --> 00:55:45,938
It hates living people so much...
441
00:55:46,000 --> 00:55:49,447
...that it tries to take the
lives of anyone it finds.
442
00:55:49,504 --> 00:55:51,780
Then that little girl...
443
00:55:51,806 --> 00:55:55,185
She's a wandering soul,
looking for her mother...
444
00:56:32,380 --> 00:56:33,984
Over here!
445
00:56:37,085 --> 00:56:38,655
Play with us!
446
00:56:38,686 --> 00:56:40,097
Please! Please!
447
00:56:41,990 --> 00:56:43,401
Come on!
448
00:57:01,576 --> 00:57:03,021
Kyoya!
449
00:57:03,077 --> 00:57:04,647
Don't, you idiot!
450
00:57:06,181 --> 00:57:07,387
Snap out of it!
451
00:57:34,576 --> 00:57:37,523
He's a goner!
Get back here!
452
00:57:56,965 --> 00:57:59,969
They're suffering...
All those souls.
453
00:58:00,969 --> 00:58:03,677
Because they all
died so horribly.
454
00:58:07,075 --> 00:58:08,383
You poor things.
455
00:58:09,644 --> 00:58:13,182
You'll never rest in peace
until you get over your grief.
456
00:58:17,051 --> 00:58:19,429
Please, stop doing this!
457
00:58:23,391 --> 00:58:26,201
It can't change anything!
458
00:58:27,862 --> 00:58:29,773
The girl who's looking for her
mother is in there somewhere.
459
00:58:31,165 --> 00:58:33,577
Come out, and we'll look
for your mother together.
460
00:58:42,210 --> 00:58:44,383
You love her, don't you?
461
00:58:51,853 --> 00:58:53,799
I'll take you to her...
462
00:58:54,589 --> 00:58:57,001
Come with me!
463
00:59:04,866 --> 00:59:05,970
Holy shit...
464
01:00:45,967 --> 01:00:46,968
Mama!
465
01:01:27,875 --> 01:01:33,120
This is the power of darkness...
God damn you, Rebi Ra!
466
01:01:34,282 --> 01:01:37,525
Doing this to the
souls of the dead--!
467
01:01:57,238 --> 01:01:58,478
Can you walk?
468
01:02:25,633 --> 01:02:28,614
When did that get there?
469
01:02:28,636 --> 01:02:34,917
He must've had me out for a day.
We're almost out of time.
470
01:02:34,976 --> 01:02:36,080
Hey!
471
01:02:36,644 --> 01:02:38,487
Finished with
the love scene yet?
472
01:02:38,513 --> 01:02:41,084
Shinjuku station west gate
is over here!
473
01:02:41,682 --> 01:02:42,683
Let's go!
474
01:02:47,255 --> 01:02:52,261
The one element he
lacked was your daughter.
475
01:02:53,261 --> 01:02:57,607
What started as a reckless plan
has somehow become a possibility.
476
01:02:57,632 --> 01:03:00,044
All we can do now is pray...
477
01:03:06,240 --> 01:03:09,050
I await you,
denizens of the demon realm!
478
01:03:10,244 --> 01:03:12,850
Come!
I summon you to this world!
479
01:03:16,651 --> 01:03:18,494
Dammit! He's started!
480
01:03:42,443 --> 01:03:43,444
What is it?
481
01:03:43,477 --> 01:03:45,388
Part of the magic zone.
482
01:03:46,380 --> 01:03:47,381
Mephisto!
483
01:03:48,249 --> 01:03:50,251
It's an
extremely large one.
484
01:03:50,318 --> 01:03:54,266
A proper setting for
turning the world into hell.
485
01:04:05,933 --> 01:04:08,777
He's somewhere in
the center of this thing.
486
01:04:09,437 --> 01:04:11,474
Thank you, Mephisto.
487
01:04:11,539 --> 01:04:13,382
And why are you here?
488
01:04:14,675 --> 01:04:16,382
Just to watch.
489
01:04:17,445 --> 01:04:21,951
Count me out. I'm through
tangling with monsters.
490
01:04:22,016 --> 01:04:23,461
Hurry!
491
01:04:27,255 --> 01:04:28,256
Very soon, now...
492
01:04:29,490 --> 01:04:33,768
I feel like I'm about to
witness Pandora opening the box.
493
01:04:44,038 --> 01:04:47,451
Fool. You should
have stayed asleep.
494
01:04:51,245 --> 01:04:54,590
Rebi Ra,
Master Rai grieves for you!
495
01:04:54,615 --> 01:04:56,617
Why must you do this?!
496
01:05:01,122 --> 01:05:02,123
Sayaka!
497
01:05:07,295 --> 01:05:10,242
She'll make a fine
sacrifice for the ceremony.
498
01:05:11,899 --> 01:05:12,900
Damn you!
499
01:05:33,287 --> 01:05:36,097
Well? Aren't the dark powers
magnificent to behold?
500
01:05:38,959 --> 01:05:41,405
Your father was an amateur.
501
01:05:41,429 --> 01:05:45,070
He couldn't master
the truly ultimate power.
502
01:05:45,466 --> 01:05:47,639
Always clinging
to his precious Nempo...
503
01:05:47,668 --> 01:05:50,877
He died as
I ripped him apart!
504
01:05:50,905 --> 01:05:55,081
Open your eyes!
Don't make his mistake!
505
01:05:55,109 --> 01:05:58,682
Join me,
and possess true power!
506
01:05:59,914 --> 01:06:02,292
I pity you, Rebi Ra.
507
01:06:02,483 --> 01:06:06,454
Sell my soul to
monsters for your power?
508
01:06:07,088 --> 01:06:08,089
Don't make me laugh!
509
01:06:18,332 --> 01:06:20,642
I'll show you!
510
01:06:47,995 --> 01:06:50,874
That is the limit of Nempo.
511
01:06:59,306 --> 01:07:03,277
Now, die as your father did!
512
01:07:18,392 --> 01:07:19,393
Kyoya...
513
01:07:20,394 --> 01:07:23,068
Don't worry. Soon you--
514
01:07:23,130 --> 01:07:27,601
No, soon ALL of
mankind will join him!
515
01:07:27,668 --> 01:07:30,979
Why?
Why are you doing this?
516
01:07:31,005 --> 01:07:33,815
Don't you realize
the suffering you'll cause?
517
01:07:34,875 --> 01:07:37,685
Exactly why I'm doing this.
518
01:07:37,711 --> 01:07:43,559
Human suffering is the
source of my wonderful power!
519
01:07:46,153 --> 01:07:51,398
Dark ones, come to me!
Come accept your lovely sacrifice!
520
01:08:45,079 --> 01:08:46,490
Sayaka...
521
01:10:02,690 --> 01:10:03,998
What the devil?!
522
01:10:08,762 --> 01:10:13,040
This power... Can it be?!
523
01:10:13,067 --> 01:10:17,675
Ashura...
Genichirou's sword, Ashura!
524
01:10:18,772 --> 01:10:20,718
With his last strength...
525
01:10:20,774 --> 01:10:23,721
...he must have transferred
his life force into it...
526
01:10:23,744 --> 01:10:26,691
...to aid the one he knew
would follow in his path.
527
01:10:27,548 --> 01:10:29,550
It's a miracle...
528
01:10:35,689 --> 01:10:38,101
Father's life force...
529
01:10:39,693 --> 01:10:43,470
Believe in the power.
But do not let it consume you.
530
01:10:44,765 --> 01:10:47,075
Power comes from the
life energy which flows...
531
01:10:47,134 --> 01:10:50,047
...between all living
things in the cosmos.
532
01:10:50,070 --> 01:10:52,277
Know that as the
source of the flow.
533
01:10:53,474 --> 01:10:54,680
Father!
534
01:10:59,346 --> 01:11:04,056
Great one! Now is the
time to fulfill the bargain.
535
01:11:04,084 --> 01:11:08,294
Bring forth the inhabitants
of the demon realm!
536
01:11:42,756 --> 01:11:44,758
Stay where you are!
537
01:11:44,792 --> 01:11:48,604
Now watch as the world is
consumed by the demon realm!
538
01:12:09,750 --> 01:12:14,096
Now then, Dark Lord,
I want to see a clean fight!
539
01:12:14,288 --> 01:12:16,029
Yeah, and no more
dirty tricks, either!
540
01:12:19,927 --> 01:12:24,876
Father... Now to finish
the job you began!
541
01:13:04,371 --> 01:13:09,081
It was a pleasure meeting you,
but we don't want you here.
542
01:13:09,409 --> 01:13:10,717
Begone with you!
543
01:13:34,168 --> 01:13:35,169
Kyoya!
544
01:13:40,774 --> 01:13:45,189
Thank goodness... Thank you...
545
01:13:52,386 --> 01:13:55,731
They made it.
A magnificent job!
546
01:13:55,789 --> 01:13:58,599
Light has driven
back the darkness.
547
01:13:59,693 --> 01:14:04,164
Genichirou, your son
has saved the world.
548
01:14:06,900 --> 01:14:09,972
And your own daughter
performed admirably.
549
01:14:11,872 --> 01:14:14,182
Between the two of them...
550
01:14:14,208 --> 01:14:18,179
...they smashed the darkness
with an undeniable light.
551
01:14:46,773 --> 01:14:51,916
Nice morning. I can get
to like this. See ya!
552
01:15:00,153 --> 01:15:03,100
I've had a bellyful
of this place.
553
01:15:04,858 --> 01:15:06,997
You'll be back.
554
01:15:07,027 --> 01:15:10,372
As long as this city is here,
as long as people exist...
555
01:15:10,430 --> 01:15:12,740
...this will all happen again.
556
01:15:12,799 --> 01:15:15,336
And when it does,
you'll be needed again.
557
01:15:18,839 --> 01:15:19,874
I see.
558
01:15:24,111 --> 01:15:27,092
I just remembered...
The end of that myth.
559
01:15:27,881 --> 01:15:32,455
The last thing to be released
from Pandora's Box of evils...
560
01:15:33,120 --> 01:15:37,796
...was hope, I believe.
Ah yes...
42241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.