All language subtitles for Demon.City.Shinjuku.1988.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,324 --> 00:01:41,668 So... What do you think of my incredible power? 2 00:01:42,694 --> 00:01:47,268 The demon void is blessing me... I am their chosen one! 3 00:01:59,244 --> 00:02:02,384 I have exceeded you, Genichirou. 4 00:03:19,324 --> 00:03:20,359 DIE! 5 00:03:31,202 --> 00:03:35,116 My lord! Wait for me 10 years... 6 00:03:35,540 --> 00:03:40,216 I shall prepare a suitable hell for you to claim... 7 00:03:40,244 --> 00:03:44,215 A hell upon this very earth! Wait for it with pleasure! 8 00:03:45,617 --> 00:03:48,621 In 10 years time, we shall meet again! 9 00:03:57,295 --> 00:04:00,868 The mysterious earthquake, dubbed the "Devil Shake"... 10 00:04:00,898 --> 00:04:04,311 ...which destroyed the Shinjuku area of central Tokyo... 11 00:04:04,335 --> 00:04:07,942 ...while leaving the surrounding neighborhoods untouched... 12 00:04:07,972 --> 00:04:11,613 ...continues to baffle the world's seismologists. 13 00:04:12,210 --> 00:04:14,383 But since that disaster... 14 00:04:14,445 --> 00:04:18,222 ...unusual incidents in that area have become the order of the day. 15 00:04:23,000 --> 00:04:29,000 "DEMON CITY SHINJUKU" 16 00:04:33,500 --> 00:04:36,500 "10 Years Later" 17 00:04:40,304 --> 00:04:44,343 And history is about to be made, ladies and gentlemen. 18 00:04:44,375 --> 00:04:47,219 The man who, upon taking office as World Federation president... 19 00:04:47,245 --> 00:04:50,226 ...5 years ago at the age of 35 almost immediately achieved a... 20 00:04:50,248 --> 00:04:53,991 ...total ban on nuclear weapons between the East and West... 21 00:04:54,018 --> 00:04:57,295 ...and then repeated that success by realizing a working... 22 00:04:57,321 --> 00:05:00,302 ...peace plan between Israel and the New Arab League. 23 00:05:00,324 --> 00:05:05,034 President Kozumi Rama, called by many the modern messiah... 24 00:05:05,063 --> 00:05:07,100 ...is arriving in Tokyo! 25 00:05:07,932 --> 00:05:11,607 Touchdown! The president has landed safely. 26 00:05:12,804 --> 00:05:14,613 History is made! 27 00:05:20,411 --> 00:05:22,152 Touchdown... 28 00:05:22,213 --> 00:05:23,214 Ow! 29 00:05:23,748 --> 00:05:24,988 Pervert! 30 00:05:25,416 --> 00:05:31,230 The crowd that's showed up here is wild with enthusiasm. 31 00:05:31,456 --> 00:05:35,427 What a fuss. He someone important? 32 00:05:35,460 --> 00:05:37,633 A little more important than you, Kyoya. 33 00:05:38,496 --> 00:05:40,407 We should be seeing him any minute now. 34 00:05:40,465 --> 00:05:44,971 This modern saint who's brought happiness to all humanity. 35 00:05:45,203 --> 00:05:50,152 I'd be satisfied just bringing happiness to one girl at a time. 36 00:05:53,277 --> 00:05:57,089 There he is! He's descending the stairs with his daughter, Sayaka. 37 00:05:57,148 --> 00:06:01,119 Her coming with him for his first visit here is an additional honor. 38 00:06:04,489 --> 00:06:06,093 Whatta babe! 39 00:06:09,427 --> 00:06:12,340 A good-looking girl always gets your interest, doesn't it? 40 00:06:12,363 --> 00:06:15,606 Oh well, that's one girl you won't be bringing any happiness to. 41 00:06:22,607 --> 00:06:25,281 And now Miss Universe is presenting him with a bouquet... 42 00:06:26,077 --> 00:06:28,057 Don't take it... 43 00:06:33,818 --> 00:06:34,819 DON'T TAKE IT! 44 00:07:08,286 --> 00:07:09,731 Okay, that's all! 45 00:07:49,327 --> 00:07:52,604 You lack sophistication, Kyoya Izayoi. 46 00:08:05,109 --> 00:08:09,489 You're hotheaded as well. Be more observant! 47 00:08:10,748 --> 00:08:12,489 I think you're haunting the wrong guy, spook. 48 00:08:13,317 --> 00:08:19,233 The art of Nempo teaches you to study human thought. 49 00:08:19,257 --> 00:08:22,238 It allows you to tap your own spiritual energy to use as... 50 00:08:22,260 --> 00:08:24,240 ...an almost miraculous power. 51 00:08:24,695 --> 00:08:27,301 The power comes from the life energy which flows... 52 00:08:27,331 --> 00:08:29,504 ...between all living things in the cosmos. 53 00:08:29,533 --> 00:08:31,308 Know that as the source of the flow. 54 00:08:31,903 --> 00:08:33,541 Who are you?! 55 00:08:33,571 --> 00:08:36,245 I assumed your father had taught you this. 56 00:08:36,307 --> 00:08:38,309 You are far behind in your studies. 57 00:08:39,010 --> 00:08:43,891 I am Ag'ni Rai. I was trainer to your father, Genichirou. 58 00:08:44,615 --> 00:08:46,094 My father's... 59 00:08:46,117 --> 00:08:50,224 Genichirou pursued his quest for Nempo with me. 60 00:08:50,254 --> 00:08:53,326 I was led to believe he would pass the art to his son. 61 00:08:53,424 --> 00:08:58,464 Well, he couldn't. He disappeared before he could teach me much. 62 00:08:58,496 --> 00:08:59,907 I've been studying it on my own since then. 63 00:09:00,698 --> 00:09:05,306 I see. If Genichirou were still alive, then perhaps you... 64 00:09:06,203 --> 00:09:08,308 He's dead? My father? 65 00:09:09,340 --> 00:09:13,288 He died 10 years ago, trying to save this world. 66 00:09:14,478 --> 00:09:16,890 Stop rambling and start talking sense! 67 00:09:32,496 --> 00:09:35,943 I speak the truth. His opponent was a man named Rebi Ra. 68 00:09:35,967 --> 00:09:39,608 He and Genichirou were both students of mine. 69 00:09:39,637 --> 00:09:45,019 They eventually exceeded even my command of Nempo. 70 00:09:45,042 --> 00:09:48,455 I believe they finally achieved a unification... 71 00:09:48,479 --> 00:09:51,926 ...of their spirits with the cosmic flow. 72 00:09:52,350 --> 00:09:57,322 But Rebi Ra was jealous of your father's superior skills... 73 00:09:57,388 --> 00:10:01,063 ...and sold his soul to the forces of evil in order to surpass him. 74 00:10:01,092 --> 00:10:03,094 He then took on the powers of darkness. 75 00:10:03,227 --> 00:10:05,229 It was a foolish act. 76 00:10:05,997 --> 00:10:09,945 The creature who possessed Ra has a horrible plan... 77 00:10:09,967 --> 00:10:11,947 ...to destroy our entire world. 78 00:10:12,303 --> 00:10:15,216 Your father fought to stop him. 79 00:10:15,239 --> 00:10:19,381 He couldn't completely defeat Ra's dark powers... 80 00:10:20,011 --> 00:10:24,289 And so, a single city fell into his power. 81 00:10:30,121 --> 00:10:32,294 Demon City... Shinjuku! 82 00:10:32,623 --> 00:10:34,034 Exactly. 83 00:10:36,293 --> 00:10:39,934 God, to think Dad was involved in something like that. 84 00:10:40,498 --> 00:10:45,004 In 3 days, Rebi Ra will again try to summon the evil to this world. 85 00:10:45,069 --> 00:10:47,208 Look for him in Demon City. 86 00:10:47,238 --> 00:10:50,344 You are the only one who can possibly defeat him! 87 00:10:51,208 --> 00:10:55,247 Kyoya Izayoi, follow your father's path and fulfill his dying wish! 88 00:10:57,348 --> 00:11:00,659 And why should I believe any of what you've just told me? 89 00:11:03,087 --> 00:11:04,225 You little--! 90 00:11:09,226 --> 00:11:11,228 I'm not actually here. 91 00:11:11,262 --> 00:11:14,209 My body is elsewhere, protecting the Federation president. 92 00:11:14,265 --> 00:11:16,609 There I must remain. 93 00:11:17,601 --> 00:11:20,343 I saw him on TV. Is he still alive? 94 00:11:21,005 --> 00:11:24,578 Rebi Ra did it to restrict my movements. 95 00:11:24,608 --> 00:11:28,613 I had no other choice but to come to you. 96 00:11:29,246 --> 00:11:30,748 I think I believe you... 97 00:11:31,382 --> 00:11:35,728 You may equal Genichirou's raw skill in Nempo. 98 00:11:36,320 --> 00:11:40,325 No kidding? You're pretty observant, Pops. 99 00:11:40,624 --> 00:11:43,332 But you still don't know how to use it. 100 00:11:43,360 --> 00:11:46,967 I see nothing but defeat for you if you challenge Ra. 101 00:11:46,997 --> 00:11:48,738 Wh- WHAT?! 102 00:11:52,203 --> 00:11:55,047 How can you fight a stronger opponent? 103 00:11:55,906 --> 00:11:58,580 How do we know he's stronger unless I try? 104 00:11:58,609 --> 00:12:01,852 No. As you are now, I cannot see victory. 105 00:12:01,879 --> 00:12:06,419 You're pretty frank, suddenly. That's not how you ask for favors. 106 00:12:06,450 --> 00:12:09,329 I merely speak the truth. 107 00:12:10,054 --> 00:12:12,557 Have your way. Offer refused. 108 00:12:12,623 --> 00:12:17,629 I'm just not the world-saving type. I'm not my father! 109 00:12:18,295 --> 00:12:25,235 I can see that. A true hero doesn't abandon a person in need. 110 00:12:25,302 --> 00:12:28,340 Genichirou was a true hero, and you definitely aren't him! 111 00:12:29,406 --> 00:12:33,047 Fine. If you see this Ra guy, tell him to come here. 112 00:12:33,077 --> 00:12:35,079 I'll take him on anytime he wants. 113 00:12:57,535 --> 00:12:58,878 Kyoya Izayoi? 114 00:13:04,074 --> 00:13:08,352 You are Kyoya Izayoi? I'm Sayaka Rama. 115 00:13:11,015 --> 00:13:13,052 Please, help save my father. 116 00:13:15,686 --> 00:13:18,064 You're even prettier in person. 117 00:13:18,756 --> 00:13:24,035 Master Rai says you're the only one who can fight Rebi Ra. 118 00:13:25,162 --> 00:13:27,472 Please, help us! 119 00:13:28,465 --> 00:13:31,639 But he said I couldn't do it. 120 00:13:33,370 --> 00:13:40,652 Rebi Ra will destroy everyone. Somebody has to stop him! 121 00:13:41,879 --> 00:13:43,552 Oh man... 122 00:13:44,281 --> 00:13:48,559 Go to Demon City... You're our last hope. 123 00:13:48,986 --> 00:13:52,832 Hold on! I'm just an ordinary high school student. 124 00:13:53,390 --> 00:13:56,428 But he said you know Nempo... 125 00:13:57,595 --> 00:13:59,472 I barely know it. 126 00:13:59,530 --> 00:14:02,568 If my dad couldn't beat him, I sure as hell can't. 127 00:14:03,601 --> 00:14:05,171 I'll go with you. 128 00:14:07,571 --> 00:14:08,879 Oh, get real. 129 00:14:08,906 --> 00:14:11,477 If you go into Demon City, you won't be coming back alive. 130 00:14:12,476 --> 00:14:14,547 Jesus, don't you know anything? 131 00:14:17,348 --> 00:14:22,855 I know how bad they say it is, but... but... 132 00:14:23,487 --> 00:14:24,864 I can be brave! 133 00:14:25,155 --> 00:14:29,501 Just stop it. I know how you want to help your dad... 134 00:14:29,526 --> 00:14:31,369 ...but this guy Ra is just too much! 135 00:14:31,395 --> 00:14:34,399 I'm begging you! Try to be brave! 136 00:14:34,465 --> 00:14:38,675 You can't beat him with just guts and bravery. Sorry... 137 00:14:42,873 --> 00:14:46,150 Forgive me. I shouldn't have come to you like this. 138 00:14:49,613 --> 00:14:50,683 Good-bye. 139 00:14:56,754 --> 00:14:58,165 Hey! Wait a minute! 140 00:14:59,390 --> 00:15:02,371 You're not going in there alone, are you? 141 00:15:02,393 --> 00:15:06,569 Don't concern yourself with me. I'm fast on my feet. 142 00:15:06,597 --> 00:15:08,167 Fast on your...? 143 00:15:08,866 --> 00:15:10,072 Good-bye. 144 00:15:29,887 --> 00:15:31,992 I don't believe this... 145 00:15:38,700 --> 00:15:42,200 "COMMONWEALTH OFFICE, JAPAN BRANCH" 146 00:15:44,768 --> 00:15:46,270 Master... 147 00:15:48,472 --> 00:15:52,284 Forget me and go to Demon City. 148 00:15:52,343 --> 00:15:58,419 I can't allow you to die. My only concern is to protect you. 149 00:15:58,482 --> 00:16:03,397 But you're the only one who can stop Rebi Ra's plans. 150 00:16:04,555 --> 00:16:08,162 Perhaps. But you, the man who is leading the world to true peace... 151 00:16:08,192 --> 00:16:09,899 ...must not be allowed to die. 152 00:16:09,927 --> 00:16:12,533 Even if Ra is somehow defeated, losing you would... 153 00:16:12,563 --> 00:16:15,043 ...doom the world to repeat it's miserable past. 154 00:16:16,467 --> 00:16:19,277 There is one we may hope in. 155 00:16:20,671 --> 00:16:23,675 I'm gambling he can pull it off. 156 00:16:23,707 --> 00:16:28,452 He's still young and unsure of himself, but... 157 00:16:28,479 --> 00:16:34,486 He may yet fulfill the destiny to which he was born. 158 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 "YOTSUYA" 159 00:19:17,481 --> 00:19:18,482 Excuse me? 160 00:19:23,453 --> 00:19:27,697 Excuse me, do you know where I can find a man named Rebi Ra? 161 00:19:33,130 --> 00:19:35,041 Never mind... 162 00:19:35,065 --> 00:19:36,339 I know 'im. 163 00:19:38,135 --> 00:19:40,115 I wish to see him. 164 00:19:42,940 --> 00:19:43,941 Follow me. 165 00:19:57,654 --> 00:20:00,828 You really know Rebi Ra? 166 00:20:00,857 --> 00:20:04,771 Sure. He's my little brother. I'll call him for you. 167 00:20:06,129 --> 00:20:07,335 What's wrong? 168 00:20:11,702 --> 00:20:13,340 Stupid girl... 169 00:20:15,038 --> 00:20:17,951 Stay back, or else I'll have to hurt you. 170 00:20:22,946 --> 00:20:25,358 Dangerous little gadget you've got there. 171 00:20:26,216 --> 00:20:28,958 But it won't be much use against me. 172 00:20:30,020 --> 00:20:31,021 Stop it! 173 00:20:37,961 --> 00:20:39,497 Leave her alone! 174 00:20:40,063 --> 00:20:41,235 Kyoya! 175 00:20:41,264 --> 00:20:44,302 Whaddaya know, a knight in shining armor. 176 00:20:44,334 --> 00:20:47,110 Hope my trembling doesn't make me look too bad. 177 00:20:47,871 --> 00:20:51,512 Trembling? That's just from your drinking too much, buddy. 178 00:20:52,542 --> 00:20:53,543 Take him! 179 00:21:12,996 --> 00:21:16,000 That Magnum won't be much use against me. 180 00:21:16,533 --> 00:21:18,137 Sobered up yet, pal? 181 00:21:19,336 --> 00:21:22,044 So tell us where to find Rebi Ra. 182 00:21:23,040 --> 00:21:24,041 I dunno... 183 00:21:25,475 --> 00:21:29,946 Wait! There's an old woman who sells info at the Kabuki theater. 184 00:21:30,614 --> 00:21:35,063 Anything that happens in this town, she'll know about it. 185 00:21:38,021 --> 00:21:39,022 Thank you. 186 00:21:42,025 --> 00:21:44,767 Thank you. I knew you'd come. 187 00:21:45,162 --> 00:21:49,133 Oh, spare me! Do you realize you almost got yourself killed?! 188 00:21:50,133 --> 00:21:51,942 I'm sorry. 189 00:21:52,002 --> 00:21:55,745 I told you this was no place for you. 190 00:22:23,033 --> 00:22:24,341 Help me! 191 00:22:27,971 --> 00:22:28,972 Rebi Ra? 192 00:22:29,906 --> 00:22:32,978 I hear you know what's up in this town. 193 00:22:33,009 --> 00:22:36,957 For a price. You got cash? 194 00:22:37,814 --> 00:22:38,815 Yes... 195 00:22:40,117 --> 00:22:41,562 This is all we have. 196 00:22:43,386 --> 00:22:44,865 Put it in. 197 00:22:49,159 --> 00:22:51,969 Come on, put it in! All of it! 198 00:22:57,834 --> 00:23:01,748 Hold on a minute, I'll bring you a map. 199 00:23:04,241 --> 00:23:07,120 Now go home and let me handle it from here. 200 00:23:07,144 --> 00:23:12,321 I can't. Please let me help save my father! 201 00:23:12,349 --> 00:23:15,887 Cut it out! Hasn't any of what's happened convinced you yet? 202 00:23:15,952 --> 00:23:17,954 You'll just be in the way. 203 00:23:20,190 --> 00:23:21,965 I mean it. First of all... 204 00:23:26,062 --> 00:23:27,336 That woman! 205 00:23:56,459 --> 00:23:58,461 You finished with your little walk? 206 00:24:01,331 --> 00:24:02,742 Cut the sarcasm! 207 00:24:02,799 --> 00:24:05,279 You'll get what you want; you'll just get it out here, instead. 208 00:24:05,335 --> 00:24:07,337 You got a bad personality, you know that? 209 00:24:12,943 --> 00:24:14,718 Okay, listen up... 210 00:24:15,278 --> 00:24:19,158 The Dark Lord, Rebi Ra, is serious bad news. 211 00:24:19,182 --> 00:24:22,925 It's because of him this town's the way it is now. 212 00:24:22,953 --> 00:24:27,902 After the Shake, lots of government agents came in to snoop around... 213 00:24:27,958 --> 00:24:31,371 ...but none of 'em ever went home in one piece. 214 00:24:31,394 --> 00:24:34,136 Cops or tank units, all the same. 215 00:24:34,197 --> 00:24:38,145 After six months, the place was like a damned war zone. 216 00:24:40,070 --> 00:24:43,051 All because of the evil that he set loose in here. 217 00:24:43,073 --> 00:24:47,112 It twisted anyone still living in the city. 218 00:24:47,143 --> 00:24:50,124 There's hardly any decent, normal folks left around here. 219 00:24:50,146 --> 00:24:53,821 You can imagine what business has been like. 220 00:24:53,850 --> 00:24:55,158 Get to the point. 221 00:24:55,185 --> 00:24:57,995 I've never actually seen the guy... 222 00:24:58,021 --> 00:25:01,264 ...but I know where some of his goons hang out. 223 00:25:01,324 --> 00:25:04,134 3 of 'em, all monsters. 224 00:25:04,160 --> 00:25:07,505 Rebi Ra must've summoned them with his sorcery. 225 00:25:07,564 --> 00:25:11,569 I hear they live in that glowing magic zone of his. 226 00:25:12,235 --> 00:25:14,010 Where do I find them? 227 00:25:14,037 --> 00:25:17,109 What're you gonna do if you find Ra? 228 00:25:17,340 --> 00:25:20,150 Thought I'd give him a little attitude adjustment. 229 00:25:26,049 --> 00:25:28,723 Okay, okay. I wish you luck. 230 00:25:31,588 --> 00:25:35,536 They hang out at the west gate of the Shinjuku subway station. 231 00:25:41,097 --> 00:25:42,508 Kyoya, what happened? 232 00:25:49,639 --> 00:25:51,312 Shit! 233 00:25:56,246 --> 00:25:57,725 One of his monsters! 234 00:26:09,526 --> 00:26:12,735 You're pretty fast; ever thought of trying out for the Olympics? 235 00:26:16,366 --> 00:26:17,674 Get in here! 236 00:26:20,337 --> 00:26:21,509 Go on! 237 00:26:44,661 --> 00:26:47,369 Move it or lose it! Come on! 238 00:27:19,262 --> 00:27:23,267 A demon from hell. How appropriate for this city. 239 00:27:31,374 --> 00:27:34,253 You saved our lives. Thank you. 240 00:27:34,778 --> 00:27:37,588 Never mind just SAYING thanks... 241 00:27:38,982 --> 00:27:40,256 You want money for it? 242 00:27:40,850 --> 00:27:44,024 Damn right I do. She's your girlfriend, isn't she? 243 00:27:44,654 --> 00:27:47,533 Everything's money in this town... 244 00:27:47,590 --> 00:27:50,400 Forgive us; we've used up all our money. 245 00:27:53,363 --> 00:27:55,570 Don't think you can scam me just 'cause I'm a kid! 246 00:27:56,466 --> 00:27:58,377 Kuro! Come meet our guests! 247 00:28:05,575 --> 00:28:10,422 Pay up, if you don't want him to eat you. 248 00:28:11,381 --> 00:28:12,792 You little--! 249 00:28:13,383 --> 00:28:15,385 It's true, we have no more money! 250 00:28:15,418 --> 00:28:18,422 I'm really sorry, but we just can't pay you. 251 00:28:21,391 --> 00:28:24,201 You're hungry, aren't you? 252 00:28:39,576 --> 00:28:41,556 Stupid dog... 253 00:28:41,578 --> 00:28:43,216 He's an unusual dog. 254 00:28:43,246 --> 00:28:45,385 Not that weird for this town. 255 00:28:45,415 --> 00:28:48,794 He's like that because there used to be a genetics lab around here. 256 00:28:50,487 --> 00:28:53,400 Personally, I think you two are the weird ones here. 257 00:28:55,391 --> 00:28:56,734 Will this do? 258 00:28:59,462 --> 00:29:05,344 An SP laser ring! Where'd you lift this from?! 259 00:29:06,302 --> 00:29:07,372 Do you like it? 260 00:29:08,471 --> 00:29:10,781 For this, I'll call us even! 261 00:29:13,776 --> 00:29:17,349 Dangerous city. You think that monster's still roaming around? 262 00:29:20,083 --> 00:29:23,587 Yeah. They like to eat people. 263 00:29:23,786 --> 00:29:26,392 I dunno how many folks they've gotten. 264 00:29:27,490 --> 00:29:30,733 At this rate, there won't be a human left in town soon. 265 00:29:31,494 --> 00:29:34,065 Doesn't anyone try to fight them? 266 00:29:34,631 --> 00:29:38,511 Get real. You can't fight those things. 267 00:29:38,535 --> 00:29:43,746 Missiles can't even kill them; they aren't from this world. 268 00:29:43,773 --> 00:29:47,380 I don't think that stick you're carrying will do much against them. 269 00:29:48,411 --> 00:29:49,788 Maybe you're right. 270 00:29:53,449 --> 00:29:58,797 Rebi Ra... You've found yourself quite a friend, haven't you? 271 00:30:08,565 --> 00:30:09,771 What is it, Kuro?! 272 00:30:24,113 --> 00:30:25,114 Kuro! 273 00:30:29,552 --> 00:30:31,190 Get outta here! It'll kill you! 274 00:30:36,092 --> 00:30:37,264 Kuro... 275 00:31:07,790 --> 00:31:09,098 Kyoya? 276 00:31:12,395 --> 00:31:13,533 Young man! 277 00:31:25,375 --> 00:31:27,787 Dammit, I'll get him for Kuro... 278 00:31:52,468 --> 00:31:54,379 Come and get me, you freak! 279 00:33:40,410 --> 00:33:42,014 Christ, this thing--! 280 00:33:47,717 --> 00:33:48,923 Why you... 281 00:33:56,726 --> 00:33:57,727 Kyoya! 282 00:33:58,094 --> 00:34:02,907 Now boy... I will kill you slowly and painfully. 283 00:34:11,707 --> 00:34:13,015 The hell you will... 284 00:34:20,049 --> 00:34:21,824 ...YOU SON OF A BITCH!!! 285 00:34:29,025 --> 00:34:31,027 This is for Kuro! 286 00:35:03,893 --> 00:35:04,894 That'll show 'im! 287 00:35:09,398 --> 00:35:11,400 Are you all right, Kyoya? 288 00:35:13,135 --> 00:35:16,378 Master Rai was right... 289 00:35:16,405 --> 00:35:19,409 You have an incredible power within you. 290 00:35:33,022 --> 00:35:37,903 Who is this? Who possesses this great power I sense? 291 00:35:39,695 --> 00:35:42,869 Resurrection Day is only 3 days away. 292 00:35:42,899 --> 00:35:45,140 We must put our affairs in order as soon as possible. 293 00:35:45,167 --> 00:35:46,805 By your command... 294 00:36:07,089 --> 00:36:10,036 It's a wonderful room. But I have no money-- 295 00:36:10,626 --> 00:36:14,130 Forget it. It's your change for selling me the ring. 296 00:36:15,398 --> 00:36:18,709 Just make sure you don't get her pregnant. 297 00:36:18,734 --> 00:36:20,008 You'll regret it. 298 00:36:21,604 --> 00:36:23,015 Enjoy yourselves. 299 00:36:24,840 --> 00:36:25,841 You little--! 300 00:36:32,615 --> 00:36:36,427 I'm really sorry. For getting you involved in all this, I mean. 301 00:36:37,620 --> 00:36:41,033 Don't be. I chose to crash this party myself. 302 00:36:43,025 --> 00:36:47,997 What do you think Ra is planning? 303 00:36:51,133 --> 00:36:56,378 In 2 days, he'll call the demon void above the city again. 304 00:36:56,405 --> 00:37:01,013 That's when he'll try to summon the demons to this world. 305 00:37:01,043 --> 00:37:05,014 With that power, he'll transform it into one they can exist in. 306 00:37:05,047 --> 00:37:07,721 Our world will become like the demon realm. 307 00:37:08,084 --> 00:37:12,123 Ruled by things like that creature we killed... 308 00:37:13,089 --> 00:37:16,730 It'll be horrible. We have to stop him. 309 00:37:18,027 --> 00:37:19,028 We have to... 310 00:37:21,130 --> 00:37:26,705 But what can I do? I don't have your power. 311 00:37:26,736 --> 00:37:28,738 I said I was brave, but really... 312 00:37:29,705 --> 00:37:34,154 You can't back out now. Better start dealing with this. 313 00:37:36,012 --> 00:37:40,722 You can do it. Beat Rebi Ra... 314 00:37:42,084 --> 00:37:46,226 You think so? I hope I can. We've got two days, anyway. 315 00:37:51,027 --> 00:37:54,008 Your dad, the president... 316 00:37:54,063 --> 00:37:56,202 Bet he'd freak if he saw the two of us like this, huh...? 317 00:38:29,699 --> 00:38:31,804 I don't believe this. 318 00:39:16,946 --> 00:39:17,947 Kyoya? 319 00:39:20,216 --> 00:39:23,390 You fell out of bed; bad sleeping posture, probably. 320 00:39:23,419 --> 00:39:24,830 Did you sleep well? 321 00:39:27,423 --> 00:39:29,369 Not a wink. 322 00:39:29,425 --> 00:39:32,429 What do you expect from a healthy high school guy in this situation?! 323 00:39:34,096 --> 00:39:36,167 Yo, guys! How's things? 324 00:39:36,866 --> 00:39:40,575 Good morning. Thanks again. I've never had a room as nice as this. 325 00:39:41,137 --> 00:39:44,607 Sure, rub it in. God, she just doesn't get it! 326 00:39:45,841 --> 00:39:49,186 Hi, kid. You know where I can find the west gate of Shinjuku station? 327 00:39:51,213 --> 00:39:53,284 No problem. I'll take you there. 328 00:40:10,800 --> 00:40:12,404 The demon void. 329 00:40:14,937 --> 00:40:17,816 It'll cover the city by tomorrow. 330 00:40:19,308 --> 00:40:22,755 Lemme see this thing. Nice wooden sword... 331 00:40:32,688 --> 00:40:34,031 Young man?! 332 00:40:47,736 --> 00:40:51,183 You have served your purpose. 333 00:40:51,907 --> 00:40:53,181 Begone! 334 00:41:03,018 --> 00:41:06,124 Aw man, I wet the stupid bed! 335 00:41:13,095 --> 00:41:16,770 Now I shall avenge my comrade. 336 00:41:27,810 --> 00:41:29,016 Why you...! 337 00:41:49,999 --> 00:41:51,307 Kyoya... 338 00:41:58,040 --> 00:42:01,385 There's only one of him; the rest are illusions. 339 00:42:11,921 --> 00:42:12,922 THAT ONE! 340 00:43:24,093 --> 00:43:26,437 You look like you could use a doctor. 341 00:43:28,063 --> 00:43:30,407 I am Mephisto. 342 00:43:33,135 --> 00:43:35,240 He's somehow made it through. 343 00:43:35,304 --> 00:43:42,381 But he must learn in 2 days what it took his father 10 years to. 344 00:43:42,411 --> 00:43:48,259 And how can he surpass his abilities in so short a time? 345 00:43:51,120 --> 00:43:52,793 Don't worry. 346 00:43:52,821 --> 00:43:56,633 With a little spiritual treatment, she'll be fine by tomorrow. 347 00:43:59,461 --> 00:44:02,999 So, are you here on a crusade to kill the monsters? 348 00:44:04,800 --> 00:44:08,009 Something's begun to stir in this town since yesterday. 349 00:44:08,937 --> 00:44:11,008 Something big is going on very close to here. 350 00:44:14,009 --> 00:44:15,750 Maybe it's starting. 351 00:44:15,778 --> 00:44:17,758 There's a guy around here... 352 00:44:17,780 --> 00:44:20,420 ...who's trying to make the whole world like the demon realm. 353 00:44:22,051 --> 00:44:23,428 How marvelous of him. 354 00:44:25,487 --> 00:44:27,091 You can't mean that. 355 00:44:28,424 --> 00:44:32,668 Oh no? People only live to kill each other. 356 00:44:32,694 --> 00:44:35,402 This city isn't really so different from the outside world. 357 00:44:35,464 --> 00:44:39,708 Year in and year out, people by the thousands die in wars, do they not? 358 00:44:40,803 --> 00:44:44,250 This is a world of terror and despair. A world of demons... 359 00:44:44,306 --> 00:44:47,879 ...is a more fitting home for mankind, don't you think? 360 00:44:49,078 --> 00:44:51,684 Mephisto... Are you a demon? 361 00:44:53,015 --> 00:44:55,495 Not quite one of those. 362 00:44:55,517 --> 00:44:58,498 I'm just... Just a man who doesn't believe... 363 00:44:58,520 --> 00:45:01,433 ...there's anything in this world worth dying for. 364 00:45:38,227 --> 00:45:40,673 I don't know if the world's worth it... 365 00:45:40,696 --> 00:45:45,008 ...but that girl thinks it's worth dying for, and so did my father. 366 00:45:47,002 --> 00:45:49,414 I don't want to think that means nothing! 367 00:45:50,305 --> 00:45:52,808 Just look at how things really are. 368 00:45:55,711 --> 00:45:57,918 Mephisto, I don't trust you... 369 00:45:57,980 --> 00:46:00,153 ...but you're all I've got. Take care of her. 370 00:46:00,983 --> 00:46:02,724 What about my bill? 371 00:46:02,784 --> 00:46:06,630 Bill the Federation president... If he's still alive. 372 00:46:43,192 --> 00:46:45,194 You're into younger men? 373 00:46:46,228 --> 00:46:49,175 Any man, as long as he's charming. 374 00:46:50,065 --> 00:46:51,169 How about me? 375 00:46:52,367 --> 00:46:54,108 You'll do. 376 00:46:54,169 --> 00:46:56,080 Shall we proceed then? 377 00:46:58,173 --> 00:46:59,982 After you... 378 00:47:13,322 --> 00:47:14,460 Hold me. 379 00:47:35,310 --> 00:47:37,312 You're quite charming as well. 380 00:47:38,380 --> 00:47:39,586 Thank you. 381 00:47:40,916 --> 00:47:43,795 I find your figure especially bewitching. 382 00:47:49,825 --> 00:47:51,031 It's no use... 383 00:47:59,201 --> 00:48:03,650 Sulfuric acid... You want to add a little more to the mood, I see. 384 00:48:22,658 --> 00:48:24,638 You're trapped. 385 00:48:26,228 --> 00:48:30,199 Do you know what happens when you mix water with a strong acid? 386 00:48:34,936 --> 00:48:36,711 It's been fun... 387 00:48:52,321 --> 00:48:56,633 Angered by human arrogance, the gods tricked foolish Pandora... 388 00:48:56,658 --> 00:48:59,730 ...into opening a box containing all the evils of the world. 389 00:49:00,862 --> 00:49:05,004 The myth may be repeating itself. 390 00:49:16,278 --> 00:49:17,985 Serious bad vibes... 391 00:49:18,013 --> 00:49:20,619 It's like something's freezing the inside of my head. 392 00:49:55,617 --> 00:49:59,690 You sense the glory of the powers of darkness. 393 00:50:00,889 --> 00:50:04,029 So you finally show yourself, Rebi Ra! 394 00:50:05,026 --> 00:50:10,601 I sense Rai within you... Tell me your name. 395 00:50:10,665 --> 00:50:12,008 Kyoya Izayoi. 396 00:50:12,067 --> 00:50:14,604 Izayoi?! You mean...?! 397 00:50:14,636 --> 00:50:16,616 Genichirou had a son?! 398 00:50:17,305 --> 00:50:22,618 I see; you inherited your power from your father. 399 00:50:23,445 --> 00:50:26,426 But it cannot defeat me. 400 00:50:30,919 --> 00:50:32,421 Fool. 401 00:51:16,498 --> 00:51:18,409 What the hell...? 402 00:51:26,374 --> 00:51:29,947 It would be easy to kill you... 403 00:51:29,978 --> 00:51:32,015 ...but that would be a waste of your abilities. 404 00:51:32,047 --> 00:51:36,496 I may be able to trust them more than the demons. 405 00:51:37,819 --> 00:51:42,234 Give up! You will soon be under my control. 406 00:51:44,226 --> 00:51:47,764 In the meantime, sleep here... 407 00:51:47,796 --> 00:51:50,936 ...until the Resurrection Day ceremony is over. 408 00:51:50,966 --> 00:51:55,574 Look forward to it, Kyoya Izayoi. 409 00:51:55,604 --> 00:52:00,553 Time will settle all things. Now sleep... 410 00:52:05,614 --> 00:52:09,084 An ironic turn of events, Genichirou. 411 00:52:09,117 --> 00:52:12,621 Your son will become a servant of the dark forces. 412 00:52:12,654 --> 00:52:16,568 I hope you wail in agony... and that you will hate me. 413 00:52:16,625 --> 00:52:20,937 Curse me... Curse me, and join me in the demon realm. 414 00:52:50,025 --> 00:52:51,026 Hi! 415 00:52:52,327 --> 00:52:54,273 Young man! You're all right? 416 00:52:55,597 --> 00:52:57,702 I don't know what you're talking about... 417 00:52:57,732 --> 00:53:00,975 ...but you won't find your friend that way. 418 00:53:01,002 --> 00:53:02,242 He's there. 419 00:53:04,739 --> 00:53:07,652 I heard a guy with a wooden sword went in there yesterday. 420 00:53:08,410 --> 00:53:09,650 Thank you. 421 00:53:10,812 --> 00:53:15,022 It's dangerous; that's where the evil is strongest. 422 00:53:15,684 --> 00:53:17,686 No one ever goes near it. 423 00:53:18,353 --> 00:53:21,630 I see. I'll be careful. Really, thank you for everything. 424 00:54:02,597 --> 00:54:07,012 The people who died in the Shake. Must've been worst around here. 425 00:54:11,706 --> 00:54:14,448 It was once a park. 426 00:54:14,476 --> 00:54:17,616 Yeah... I think they called it Chuuoh Park. 427 00:54:36,097 --> 00:54:37,872 Mama... 428 00:54:42,904 --> 00:54:47,785 You're looking for your mother? You must be lost. 429 00:54:50,979 --> 00:54:55,860 Poor dear. Try to remember where you saw her last. 430 00:54:55,884 --> 00:54:58,194 She's probably waiting for you there. 431 00:55:00,889 --> 00:55:04,200 You must be scared, all alone here. 432 00:55:06,895 --> 00:55:07,896 Why you--! 433 00:55:08,496 --> 00:55:10,169 Don't! She's just scared. 434 00:55:15,704 --> 00:55:16,774 What the hell?! 435 00:55:17,706 --> 00:55:18,776 Oh shit! 436 00:55:30,385 --> 00:55:31,796 How did she...? 437 00:55:33,988 --> 00:55:35,797 I've heard about this. 438 00:55:35,824 --> 00:55:39,203 All the souls of the people who died in the earthquake or... 439 00:55:39,227 --> 00:55:43,698 ...in this city are gathered together into a fire monster. 440 00:55:43,765 --> 00:55:45,938 It hates living people so much... 441 00:55:46,000 --> 00:55:49,447 ...that it tries to take the lives of anyone it finds. 442 00:55:49,504 --> 00:55:51,780 Then that little girl... 443 00:55:51,806 --> 00:55:55,185 She's a wandering soul, looking for her mother... 444 00:56:32,380 --> 00:56:33,984 Over here! 445 00:56:37,085 --> 00:56:38,655 Play with us! 446 00:56:38,686 --> 00:56:40,097 Please! Please! 447 00:56:41,990 --> 00:56:43,401 Come on! 448 00:57:01,576 --> 00:57:03,021 Kyoya! 449 00:57:03,077 --> 00:57:04,647 Don't, you idiot! 450 00:57:06,181 --> 00:57:07,387 Snap out of it! 451 00:57:34,576 --> 00:57:37,523 He's a goner! Get back here! 452 00:57:56,965 --> 00:57:59,969 They're suffering... All those souls. 453 00:58:00,969 --> 00:58:03,677 Because they all died so horribly. 454 00:58:07,075 --> 00:58:08,383 You poor things. 455 00:58:09,644 --> 00:58:13,182 You'll never rest in peace until you get over your grief. 456 00:58:17,051 --> 00:58:19,429 Please, stop doing this! 457 00:58:23,391 --> 00:58:26,201 It can't change anything! 458 00:58:27,862 --> 00:58:29,773 The girl who's looking for her mother is in there somewhere. 459 00:58:31,165 --> 00:58:33,577 Come out, and we'll look for your mother together. 460 00:58:42,210 --> 00:58:44,383 You love her, don't you? 461 00:58:51,853 --> 00:58:53,799 I'll take you to her... 462 00:58:54,589 --> 00:58:57,001 Come with me! 463 00:59:04,866 --> 00:59:05,970 Holy shit... 464 01:00:45,967 --> 01:00:46,968 Mama! 465 01:01:27,875 --> 01:01:33,120 This is the power of darkness... God damn you, Rebi Ra! 466 01:01:34,282 --> 01:01:37,525 Doing this to the souls of the dead--! 467 01:01:57,238 --> 01:01:58,478 Can you walk? 468 01:02:25,633 --> 01:02:28,614 When did that get there? 469 01:02:28,636 --> 01:02:34,917 He must've had me out for a day. We're almost out of time. 470 01:02:34,976 --> 01:02:36,080 Hey! 471 01:02:36,644 --> 01:02:38,487 Finished with the love scene yet? 472 01:02:38,513 --> 01:02:41,084 Shinjuku station west gate is over here! 473 01:02:41,682 --> 01:02:42,683 Let's go! 474 01:02:47,255 --> 01:02:52,261 The one element he lacked was your daughter. 475 01:02:53,261 --> 01:02:57,607 What started as a reckless plan has somehow become a possibility. 476 01:02:57,632 --> 01:03:00,044 All we can do now is pray... 477 01:03:06,240 --> 01:03:09,050 I await you, denizens of the demon realm! 478 01:03:10,244 --> 01:03:12,850 Come! I summon you to this world! 479 01:03:16,651 --> 01:03:18,494 Dammit! He's started! 480 01:03:42,443 --> 01:03:43,444 What is it? 481 01:03:43,477 --> 01:03:45,388 Part of the magic zone. 482 01:03:46,380 --> 01:03:47,381 Mephisto! 483 01:03:48,249 --> 01:03:50,251 It's an extremely large one. 484 01:03:50,318 --> 01:03:54,266 A proper setting for turning the world into hell. 485 01:04:05,933 --> 01:04:08,777 He's somewhere in the center of this thing. 486 01:04:09,437 --> 01:04:11,474 Thank you, Mephisto. 487 01:04:11,539 --> 01:04:13,382 And why are you here? 488 01:04:14,675 --> 01:04:16,382 Just to watch. 489 01:04:17,445 --> 01:04:21,951 Count me out. I'm through tangling with monsters. 490 01:04:22,016 --> 01:04:23,461 Hurry! 491 01:04:27,255 --> 01:04:28,256 Very soon, now... 492 01:04:29,490 --> 01:04:33,768 I feel like I'm about to witness Pandora opening the box. 493 01:04:44,038 --> 01:04:47,451 Fool. You should have stayed asleep. 494 01:04:51,245 --> 01:04:54,590 Rebi Ra, Master Rai grieves for you! 495 01:04:54,615 --> 01:04:56,617 Why must you do this?! 496 01:05:01,122 --> 01:05:02,123 Sayaka! 497 01:05:07,295 --> 01:05:10,242 She'll make a fine sacrifice for the ceremony. 498 01:05:11,899 --> 01:05:12,900 Damn you! 499 01:05:33,287 --> 01:05:36,097 Well? Aren't the dark powers magnificent to behold? 500 01:05:38,959 --> 01:05:41,405 Your father was an amateur. 501 01:05:41,429 --> 01:05:45,070 He couldn't master the truly ultimate power. 502 01:05:45,466 --> 01:05:47,639 Always clinging to his precious Nempo... 503 01:05:47,668 --> 01:05:50,877 He died as I ripped him apart! 504 01:05:50,905 --> 01:05:55,081 Open your eyes! Don't make his mistake! 505 01:05:55,109 --> 01:05:58,682 Join me, and possess true power! 506 01:05:59,914 --> 01:06:02,292 I pity you, Rebi Ra. 507 01:06:02,483 --> 01:06:06,454 Sell my soul to monsters for your power? 508 01:06:07,088 --> 01:06:08,089 Don't make me laugh! 509 01:06:18,332 --> 01:06:20,642 I'll show you! 510 01:06:47,995 --> 01:06:50,874 That is the limit of Nempo. 511 01:06:59,306 --> 01:07:03,277 Now, die as your father did! 512 01:07:18,392 --> 01:07:19,393 Kyoya... 513 01:07:20,394 --> 01:07:23,068 Don't worry. Soon you-- 514 01:07:23,130 --> 01:07:27,601 No, soon ALL of mankind will join him! 515 01:07:27,668 --> 01:07:30,979 Why? Why are you doing this? 516 01:07:31,005 --> 01:07:33,815 Don't you realize the suffering you'll cause? 517 01:07:34,875 --> 01:07:37,685 Exactly why I'm doing this. 518 01:07:37,711 --> 01:07:43,559 Human suffering is the source of my wonderful power! 519 01:07:46,153 --> 01:07:51,398 Dark ones, come to me! Come accept your lovely sacrifice! 520 01:08:45,079 --> 01:08:46,490 Sayaka... 521 01:10:02,690 --> 01:10:03,998 What the devil?! 522 01:10:08,762 --> 01:10:13,040 This power... Can it be?! 523 01:10:13,067 --> 01:10:17,675 Ashura... Genichirou's sword, Ashura! 524 01:10:18,772 --> 01:10:20,718 With his last strength... 525 01:10:20,774 --> 01:10:23,721 ...he must have transferred his life force into it... 526 01:10:23,744 --> 01:10:26,691 ...to aid the one he knew would follow in his path. 527 01:10:27,548 --> 01:10:29,550 It's a miracle... 528 01:10:35,689 --> 01:10:38,101 Father's life force... 529 01:10:39,693 --> 01:10:43,470 Believe in the power. But do not let it consume you. 530 01:10:44,765 --> 01:10:47,075 Power comes from the life energy which flows... 531 01:10:47,134 --> 01:10:50,047 ...between all living things in the cosmos. 532 01:10:50,070 --> 01:10:52,277 Know that as the source of the flow. 533 01:10:53,474 --> 01:10:54,680 Father! 534 01:10:59,346 --> 01:11:04,056 Great one! Now is the time to fulfill the bargain. 535 01:11:04,084 --> 01:11:08,294 Bring forth the inhabitants of the demon realm! 536 01:11:42,756 --> 01:11:44,758 Stay where you are! 537 01:11:44,792 --> 01:11:48,604 Now watch as the world is consumed by the demon realm! 538 01:12:09,750 --> 01:12:14,096 Now then, Dark Lord, I want to see a clean fight! 539 01:12:14,288 --> 01:12:16,029 Yeah, and no more dirty tricks, either! 540 01:12:19,927 --> 01:12:24,876 Father... Now to finish the job you began! 541 01:13:04,371 --> 01:13:09,081 It was a pleasure meeting you, but we don't want you here. 542 01:13:09,409 --> 01:13:10,717 Begone with you! 543 01:13:34,168 --> 01:13:35,169 Kyoya! 544 01:13:40,774 --> 01:13:45,189 Thank goodness... Thank you... 545 01:13:52,386 --> 01:13:55,731 They made it. A magnificent job! 546 01:13:55,789 --> 01:13:58,599 Light has driven back the darkness. 547 01:13:59,693 --> 01:14:04,164 Genichirou, your son has saved the world. 548 01:14:06,900 --> 01:14:09,972 And your own daughter performed admirably. 549 01:14:11,872 --> 01:14:14,182 Between the two of them... 550 01:14:14,208 --> 01:14:18,179 ...they smashed the darkness with an undeniable light. 551 01:14:46,773 --> 01:14:51,916 Nice morning. I can get to like this. See ya! 552 01:15:00,153 --> 01:15:03,100 I've had a bellyful of this place. 553 01:15:04,858 --> 01:15:06,997 You'll be back. 554 01:15:07,027 --> 01:15:10,372 As long as this city is here, as long as people exist... 555 01:15:10,430 --> 01:15:12,740 ...this will all happen again. 556 01:15:12,799 --> 01:15:15,336 And when it does, you'll be needed again. 557 01:15:18,839 --> 01:15:19,874 I see. 558 01:15:24,111 --> 01:15:27,092 I just remembered... The end of that myth. 559 01:15:27,881 --> 01:15:32,455 The last thing to be released from Pandora's Box of evils... 560 01:15:33,120 --> 01:15:37,796 ...was hope, I believe. Ah yes... 42241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.