All language subtitles for Debris.S01E01.720p.WEB.H264-CAKES.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,208 --> 00:00:14,711 NBC PRESENTS 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,711 ♪♪♪ 3 00:00:33,934 --> 00:00:35,518 (knocking on door) 4 00:00:39,898 --> 00:00:41,274 You're early. 5 00:00:51,451 --> 00:00:53,036 (unzipping) 6 00:00:55,622 --> 00:01:00,293 This case will help you get it through customs. 7 00:01:04,964 --> 00:01:06,257 (snaps) 8 00:01:13,765 --> 00:01:15,599 Are we happy? 9 00:01:15,600 --> 00:01:16,934 Chuffed. 10 00:01:16,935 --> 00:01:18,394 Great... 11 00:01:18,395 --> 00:01:20,105 'cause I got this one, too. 12 00:01:25,485 --> 00:01:27,987 You didn't tell us about that. No. 13 00:01:27,988 --> 00:01:30,781 I just got my hands on this one. 14 00:01:30,782 --> 00:01:33,826 It was found on a roof on a farm in Wisconsin. 15 00:01:33,827 --> 00:01:37,663 That's the black market. Sometimes you just get lucky. 16 00:01:37,664 --> 00:01:39,415 Yeah, we'll take that one, too. 17 00:01:39,416 --> 00:01:41,083 Yeah. 18 00:01:41,084 --> 00:01:44,253 You bring me more of this and, uh, it's yours. 19 00:01:44,254 --> 00:01:47,298 ♪♪♪ 20 00:01:52,804 --> 00:01:54,304 [BRYAN] Excuse me. Federal agents. 21 00:01:54,305 --> 00:01:56,014 Did this man check in this morning? 22 00:01:56,015 --> 00:01:57,850 Uh, yeah. I checked him in a half hour ago. 23 00:01:57,851 --> 00:02:00,436 What room? (keyboard clacking) 24 00:02:00,437 --> 00:02:04,314 1423. Yeah, I'm gonna need to speak to your manager right away. 25 00:02:04,315 --> 00:02:05,733 [BRYAN] 1423, go. 26 00:02:05,734 --> 00:02:08,193 [MAN] Leave. Leave now. 27 00:02:08,194 --> 00:02:10,946 Orbital on their way up. 28 00:02:10,947 --> 00:02:12,489 Run. 29 00:02:12,490 --> 00:02:13,825 What? 30 00:02:15,952 --> 00:02:17,871 Hey! 31 00:02:21,875 --> 00:02:23,333 (elevator dings) 32 00:02:23,334 --> 00:02:24,836 (indistinct radio chatter) 33 00:02:28,048 --> 00:02:31,051 [MAN] Excuse me, where's room 1423? 34 00:02:40,560 --> 00:02:43,020 [FINOLA] What other exits are there besides the lobby? 35 00:02:43,021 --> 00:02:44,104 Service exit in the rear‐‐ [WOMAN] Hey! 36 00:02:44,105 --> 00:02:45,690 [MAN] Move! 37 00:02:46,858 --> 00:02:48,400 (woman shouts) 38 00:02:48,401 --> 00:02:50,570 Mezzanine level in the restaurant. 39 00:02:54,532 --> 00:02:56,201 [MAN] (in distance) Stop! Federal agents! 40 00:03:00,914 --> 00:03:02,331 No! 41 00:03:02,332 --> 00:03:03,374 Stop! 42 00:03:05,543 --> 00:03:07,170 as you can see... 43 00:03:13,093 --> 00:03:15,344 (chatter on police radio) 44 00:03:15,345 --> 00:03:17,347 (body thuds) (car alarm blares) 45 00:03:21,226 --> 00:03:22,894 North side, street level. 46 00:03:40,703 --> 00:03:43,581 (woman screams) (man shouts) 47 00:03:56,135 --> 00:03:58,930 ♪♪♪ (theme) 48 00:04:00,135 --> 00:04:05,930 Edit & Cleaned By M_I_S www.opensubtitles.org 49 00:04:26,249 --> 00:04:30,253 (instrument trills, beeps) 50 00:04:32,839 --> 00:04:34,590 What have you got? 51 00:04:34,591 --> 00:04:37,135 [WOMAN] Clicking in at 200 LDUs, down from 460. 52 00:04:38,511 --> 00:04:40,679 (sighs) Witnesses? 53 00:04:40,680 --> 00:04:41,973 [WOMAN] Nothing we can't handle. 54 00:04:43,516 --> 00:04:45,684 How far out is he situation team? 55 00:04:45,685 --> 00:04:47,352 [MAN] Is this the only piece? 56 00:04:47,353 --> 00:04:50,565 [FINOLA] So far. We're combing the hotel for any more. 57 00:04:52,358 --> 00:04:54,943 Seems to have the same properties as the pieces found 58 00:04:54,944 --> 00:04:58,530 in Debris Field 707 in Manchester. 59 00:04:58,531 --> 00:05:00,992 MAN: It's a different color, though. Darker. 60 00:05:04,495 --> 00:05:06,955 (trilling) 61 00:05:06,956 --> 00:05:08,458 (static crackles) 62 00:05:23,139 --> 00:05:24,973 Hey. 63 00:05:24,974 --> 00:05:28,227 Thanks. I just pulled the CCTV footage. Here. 64 00:05:28,228 --> 00:05:32,065 You ever seen them before? No. 65 00:05:33,942 --> 00:05:36,401 All right, well, I'll cross‐check with MI‐6 and Interpol. 66 00:05:36,402 --> 00:05:38,987 Do you need anything before I wipe the servers? No, ma'am. All good. 67 00:05:38,988 --> 00:05:41,323 Thank you. All right. 68 00:05:41,324 --> 00:05:42,867 (phone rings) 69 00:05:45,328 --> 00:05:46,995 [WOMAN] This is Ferris. It's me. 70 00:05:46,996 --> 00:05:49,748 Have the Americans seen these men before? No. 71 00:05:49,749 --> 00:05:51,541 At least that's what they say. 72 00:05:51,542 --> 00:05:53,210 There supposed to be transparent, 73 00:05:53,211 --> 00:05:55,379 but I know for a fact they're not. 74 00:05:55,380 --> 00:05:57,339 This partnership is important to our two countries, 75 00:05:57,340 --> 00:06:00,425 but don't underestimate Bryan. I'm not. 76 00:06:00,426 --> 00:06:02,719 Despite the coalition, I expect the Americans 77 00:06:02,720 --> 00:06:06,431 have been instructed to put their interests first, just like we have. 78 00:06:06,432 --> 00:06:10,519 Remember, Maddox pulled him out of an MP prison in Afghanistan. 79 00:06:10,520 --> 00:06:12,104 He must be valuable, 80 00:06:12,105 --> 00:06:13,647 but he's had his own troubles. 81 00:06:13,648 --> 00:06:15,608 Be aware of that. 82 00:06:18,403 --> 00:06:20,362 (phone rings) 83 00:06:20,363 --> 00:06:22,114 He's dead? [BRYAN] Correct. 84 00:06:22,115 --> 00:06:23,949 He left a nacho at the scene, but we retrieved it. 85 00:06:23,950 --> 00:06:25,617 The buyers got away. 86 00:06:25,618 --> 00:06:27,869 No idea who they are. Finola's uploading 87 00:06:27,870 --> 00:06:29,538 a video to us and MI‐6 right now. 88 00:06:29,539 --> 00:06:31,708 Okay. I'll check it out. 89 00:06:33,543 --> 00:06:36,128 They couldn't have been working for the Russians or the Chinese. 90 00:06:36,129 --> 00:06:38,922 We have eyes on their agents. 91 00:06:38,923 --> 00:06:42,134 Let me try to track them down through some of the other intelligence agencies. 92 00:06:42,135 --> 00:06:45,804 So, how is it working out with Finola? 93 00:06:45,805 --> 00:06:48,974 Well, obviously she's falling in love with me 94 00:06:48,975 --> 00:06:50,642 and trying to keep it professional. 95 00:06:50,643 --> 00:06:52,644 Okay, copy that, gorgeous. 96 00:06:52,645 --> 00:06:55,689 It's gonna work out? She's settling in. 97 00:06:55,690 --> 00:06:57,649 I'm not sure yet she's got the stomach for it. 98 00:06:57,650 --> 00:06:59,609 I know her father was George Jones, 99 00:06:59,610 --> 00:07:00,902 but we're a long way from the physics lab. 100 00:07:00,903 --> 00:07:02,280 We'll see. 101 00:07:05,158 --> 00:07:06,784 Ready to go? Yeah. 102 00:07:10,788 --> 00:07:13,123 [BOY] Mom? [WOMAN] Yeah? 103 00:07:13,124 --> 00:07:16,501 I saw on the Internet there were these men at the circus 104 00:07:16,502 --> 00:07:20,255 who walk on tightropes, and they don't have any nets. 105 00:07:20,256 --> 00:07:22,507 That's really dangerous. (cymbals jingling) 106 00:07:22,508 --> 00:07:25,635 And you know those guys practice for that their whole lives? 107 00:07:25,636 --> 00:07:28,096 You really‐‐ you really gotta be good at that stuff if‐‐ 108 00:07:28,097 --> 00:07:31,683 (coughs) if you're gonna... 109 00:07:31,684 --> 00:07:33,769 If you're‐‐ If you're gonna‐‐ (jingling continues) 110 00:07:33,770 --> 00:07:36,481 (coughing) 111 00:07:51,037 --> 00:07:54,290 (jingling) 112 00:08:27,073 --> 00:08:29,867 (seat belt unbuckles) 113 00:09:02,942 --> 00:09:04,782 Upon touching Debris 231b, a subset of type 34, 114 00:09:07,780 --> 00:09:09,781 the subject appeared to phase through 115 00:09:09,782 --> 00:09:14,453 approximately 14 stories of inorganic matter. 116 00:09:14,454 --> 00:09:17,038 She impacted in the hotel ballroom, 117 00:09:17,039 --> 00:09:19,082 resulting in her death. 118 00:09:19,083 --> 00:09:20,959 The subject... 119 00:09:20,960 --> 00:09:23,379 (sighs) 120 00:09:24,464 --> 00:09:26,882 She was Carlotta Orlov, 121 00:09:26,883 --> 00:09:31,053 33, single mother of two. 122 00:09:32,597 --> 00:09:34,973 The family has been notified. 123 00:09:34,974 --> 00:09:38,768 The coroner has reclassified her death as... 124 00:09:38,769 --> 00:09:43,566 accidental to correspond with her injuries. 125 00:09:45,443 --> 00:09:47,028 (phone chimes) 126 00:09:49,071 --> 00:09:52,449 [FINOLA] Hey, we've got a new Debris event. Can you pull it up? 127 00:09:52,450 --> 00:09:54,826 (keyboard clacking) 128 00:09:54,827 --> 00:09:56,871 (jet engine whining) 129 00:10:00,082 --> 00:10:01,583 Why are we turning? 130 00:10:01,584 --> 00:10:04,169 A new incident report just came through. 131 00:10:04,170 --> 00:10:06,171 We're diverting to Kansas. 132 00:10:06,172 --> 00:10:07,632 Outstanding. 133 00:10:10,176 --> 00:10:12,677 Why are you still working? 134 00:10:12,678 --> 00:10:15,180 How do you think our reports get done, Bryan? 135 00:10:15,181 --> 00:10:16,891 [BRYAN] Somebody else does them? 136 00:10:18,684 --> 00:10:20,602 Oh! Oh. 137 00:10:20,603 --> 00:10:22,855 Well, keep up the good work. 138 00:10:26,025 --> 00:10:28,152 Did you take those from the hotel? 139 00:10:29,695 --> 00:10:31,321 Why do you do this? 140 00:10:31,322 --> 00:10:33,698 I wanna be sure the good guys get this technology 141 00:10:33,699 --> 00:10:35,700 before anyone else. 142 00:10:35,701 --> 00:10:38,495 I came back from Afghanistan. What do you want me to do? 143 00:10:38,496 --> 00:10:40,956 I'm not gonna become an accountant. 144 00:10:40,957 --> 00:10:42,624 I'm not gonna sell Jeeps. 145 00:10:42,625 --> 00:10:44,834 I don't think I'm gonna cure cancer, 146 00:10:44,835 --> 00:10:47,629 so this is really my way of contributing. 147 00:10:47,630 --> 00:10:49,548 Isn't that why you're here? 148 00:10:49,549 --> 00:10:54,511 I believe this technology, if understood properly, 149 00:10:54,512 --> 00:10:58,223 can end famine, cure sickness. 150 00:10:58,224 --> 00:11:00,016 I think what we're doing here 151 00:11:00,017 --> 00:11:02,394 will absolutely change the course of humanity. 152 00:11:02,395 --> 00:11:06,856 And in the wrong hands, it could be the end of humanity. 153 00:11:06,857 --> 00:11:10,527 Well, don't you think there's a reason that this is all happening? 154 00:11:10,528 --> 00:11:12,320 I mean, there are billions of stars, 155 00:11:12,321 --> 00:11:13,905 billions of planets. 156 00:11:13,906 --> 00:11:19,077 The odds that this Debris found us are impossible. 157 00:11:19,078 --> 00:11:20,371 That's the job. 158 00:11:21,998 --> 00:11:24,249 Impossible. 159 00:11:24,250 --> 00:11:25,709 I don't know if you know this, 160 00:11:25,710 --> 00:11:29,212 but my dad was the first astrophysicist 161 00:11:29,213 --> 00:11:31,715 to be told the truth about what they found. 162 00:11:31,716 --> 00:11:35,719 And when he saw all the Hubble Telescope shots of the wrecked spacecraft, 163 00:11:35,720 --> 00:11:38,263 which was spectacular, 164 00:11:38,264 --> 00:11:40,348 the Debris cloud was huge. 165 00:11:40,349 --> 00:11:43,686 And when those pieces finally started to arrive... 166 00:11:46,105 --> 00:11:48,940 He's the one who said it best. 167 00:11:48,941 --> 00:11:51,568 He said that... 168 00:11:51,569 --> 00:11:54,864 it finally made him believe again. 169 00:11:57,575 --> 00:12:02,038 I find that comforting, not scary. 170 00:12:04,123 --> 00:12:06,917 Maybe it's in my blood. 171 00:12:09,587 --> 00:12:12,213 Well, at least he got a chance to see that it got here 172 00:12:12,214 --> 00:12:13,758 before he died. 173 00:12:16,135 --> 00:12:17,552 Well... 174 00:12:17,553 --> 00:12:19,804 I don't know if Debris found us, 175 00:12:19,805 --> 00:12:22,433 or if it was helped here somehow. 176 00:12:24,226 --> 00:12:26,604 These beings have given us a gift. 177 00:12:29,148 --> 00:12:31,317 And I for one know that the world needs it. 178 00:12:34,612 --> 00:12:37,238 Is he why you're here? 179 00:12:37,239 --> 00:12:38,783 Big shoes to fill. 180 00:12:41,744 --> 00:12:44,872 I didn't get this job because of my last name. 181 00:12:45,665 --> 00:12:47,999 I believe that. 182 00:12:48,000 --> 00:12:50,669 (computer beeps) 183 00:12:50,670 --> 00:12:53,756 I'm gonna send the reports, and go get changed. 184 00:13:02,264 --> 00:13:04,015 [BRYAN] Tom? Yeah. 185 00:13:04,016 --> 00:13:05,934 FINOLA: Finola Jones, Bryan Beneventi. 186 00:13:05,935 --> 00:13:08,937 [TOM] Farmer found her, local PD called the FBI, they called us. 187 00:13:08,938 --> 00:13:11,648 We think she's a missing person that was called in late last night, 188 00:13:11,649 --> 00:13:13,525 Amy Morrison. 189 00:13:13,526 --> 00:13:15,318 We haven't found any Debris, though. 190 00:13:15,319 --> 00:13:17,988 [BRYAN] What'd you tell them? [TOM] Nothing I didn't have to. 191 00:13:24,704 --> 00:13:26,454 [FINOLA] Oh... 192 00:13:26,455 --> 00:13:29,124 (instrument clicking) 193 00:13:29,125 --> 00:13:31,293 [FINOLA] Wow. 194 00:13:40,553 --> 00:13:43,513 That's new. [FINOLA] Incredible. 195 00:13:43,514 --> 00:13:46,558 [BRYAN] It's like she's taking on some of the Debris attributes. 196 00:13:46,559 --> 00:13:49,686 She's defying gravity. 197 00:13:49,687 --> 00:13:53,106 Maybe manipulating the Earth's electric field. 198 00:13:53,107 --> 00:13:55,275 Yeah. Some sort of magnetic levitation. 199 00:13:55,276 --> 00:13:58,153 She's clocking in on the Laghari at a 4.5. 200 00:13:58,154 --> 00:14:00,822 We don't know when she died. It could've been higher. 201 00:14:00,823 --> 00:14:03,575 When was the last day of atmospheric entry? 202 00:14:03,576 --> 00:14:06,035 We had activity here two weeks ago. 203 00:14:06,036 --> 00:14:07,412 BRYAN: Well, the wind took her here, so there's no telling 204 00:14:07,413 --> 00:14:09,372 where she came in contact with it. 205 00:14:09,373 --> 00:14:10,707 Let's run a SAT scan 206 00:14:10,708 --> 00:14:12,834 and see if it comes up with any signatures. 207 00:14:12,835 --> 00:14:15,753 You got it. [BRYAN] I'm gonna call the team and set up a lab. 208 00:14:15,754 --> 00:14:19,674 It's not blowing in that direction. What? 209 00:14:19,675 --> 00:14:22,470 The wind, it's not blowing in the direction she's moving. 210 00:14:27,766 --> 00:14:30,227 ♪♪♪ 211 00:14:59,590 --> 00:15:01,592 ♪♪♪ 212 00:15:50,015 --> 00:15:51,335 Why are you smirking at me, Bryan? 213 00:15:51,684 --> 00:15:53,351 Because I missed you, Sharon. 214 00:15:53,352 --> 00:15:54,853 Are the bodies all in there? 215 00:16:06,657 --> 00:16:08,158 (phone chimes) 216 00:16:09,702 --> 00:16:11,869 Police reports. 217 00:16:11,870 --> 00:16:15,832 Uh, two of them reported missing in the past week. 218 00:16:15,833 --> 00:16:18,042 So what connects them? 219 00:16:18,043 --> 00:16:20,878 Uh... nothing. 220 00:16:20,879 --> 00:16:24,507 No mutual friends, they don't work together. 221 00:16:24,508 --> 00:16:27,094 The only thing is they all live in Wichita. 222 00:16:35,853 --> 00:16:38,105 ♪♪♪ 223 00:16:49,366 --> 00:16:53,536 How can they be alive with no pulse, no heartbeat. 224 00:16:53,537 --> 00:16:55,246 Their cells are functioning. 225 00:16:55,247 --> 00:16:58,041 There's brain activity, highly synchronized, 226 00:16:58,042 --> 00:17:00,918 even after the cessation of cerebral blood flow. 227 00:17:00,919 --> 00:17:02,754 They're still processing, but they've basically 228 00:17:02,755 --> 00:17:05,089 been drained of their muscular action potential. 229 00:17:05,090 --> 00:17:07,550 They have no impulses. Are they aware? 230 00:17:07,551 --> 00:17:09,594 [SHARON] If they are, either they can't communicate, 231 00:17:09,595 --> 00:17:11,262 or they don't want to. 232 00:17:11,263 --> 00:17:14,265 All I can tell you for sure is they're degrading quickly. 233 00:17:14,266 --> 00:17:16,059 We could lose them 234 00:17:16,060 --> 00:17:18,227 before you find the Debris that caused this. 235 00:17:18,228 --> 00:17:20,813 (phone buzzes) 236 00:17:20,814 --> 00:17:24,026 They found Amy Morrison's car. 237 00:17:29,239 --> 00:17:32,576 [FINOLA] Found the bodies three miles that way. 238 00:17:37,915 --> 00:17:39,583 Nothing. 239 00:17:45,464 --> 00:17:47,966 Excuse me. What's beyond these fields here? 240 00:17:47,967 --> 00:17:49,300 More fields. 241 00:17:49,301 --> 00:17:51,970 What's past those fields, funny guy? 242 00:17:51,971 --> 00:17:55,807 Well, there's a strip mall. That's the closest thing. 243 00:17:55,808 --> 00:17:56,976 Bryan. 244 00:17:59,979 --> 00:18:03,523 I asked for a list of all the victim's emergency contacts. 245 00:18:03,524 --> 00:18:06,275 A male, James Vandeberg, 246 00:18:06,276 --> 00:18:08,778 is the only one whose family hasn't responded. 247 00:18:08,779 --> 00:18:11,322 Hey, we picked up Amy Morrison on CCTV 248 00:18:11,323 --> 00:18:13,951 from a convenience store six miles back. 249 00:18:19,164 --> 00:18:20,957 [BRYAN] Is that her son? 250 00:18:20,958 --> 00:18:22,667 [FINOLA] No. She doesn't have any children. 251 00:18:22,668 --> 00:18:25,295 [BRYAN] Well, who is that then? Let me see. 252 00:18:27,131 --> 00:18:29,507 [BRYAN] Tom, get an APB out, do whatever you gotta do 253 00:18:29,508 --> 00:18:31,843 to find that kid. All right. 254 00:18:31,844 --> 00:18:33,684 [BRYAN] Let's check in on the Vandeberg family. 255 00:18:51,822 --> 00:18:53,490 Mrs. Vandeberg? 256 00:18:57,870 --> 00:18:59,204 Bryan... 257 00:19:28,067 --> 00:19:29,233 (phone rings) 258 00:19:29,234 --> 00:19:31,235 Dr. Sharon Bhandari, please. 259 00:19:31,236 --> 00:19:33,404 Yes, it's Agent Finola Jones. 260 00:19:33,405 --> 00:19:36,241 Tell her it's urgent. Yeah, I'll hold. 261 00:19:37,076 --> 00:19:40,745 Sharon? It's me. We're gonna need a medical team. 262 00:19:40,746 --> 00:19:43,123 We found Mr. Vandeberg's wife. 263 00:19:47,586 --> 00:19:49,630 ♪♪♪ 264 00:19:56,762 --> 00:19:59,223 ♪♪♪ 265 00:20:11,110 --> 00:20:12,569 (instrument trills) 266 00:20:17,616 --> 00:20:18,826 [FINOLA] Bryan? 267 00:20:32,798 --> 00:20:34,799 [BRYAN] There was this piece in Missouri, 268 00:20:34,800 --> 00:20:36,592 evaporated a lake in the Ozarks. 269 00:20:36,593 --> 00:20:38,261 It's roughly the same size. 270 00:20:38,262 --> 00:20:39,929 It's got a lot of the same attributes. 271 00:20:39,930 --> 00:20:42,516 But this one's way low on the Laghari. 272 00:20:45,602 --> 00:20:47,104 Federal agents. 273 00:20:49,648 --> 00:20:51,066 Is anyone home? 274 00:20:56,655 --> 00:20:58,282 Bryan. 275 00:20:59,783 --> 00:21:01,826 That's the boy in the car with Amy Morrison. 276 00:21:01,827 --> 00:21:05,122 This is his house. Why was he in her car? 277 00:21:06,790 --> 00:21:08,458 There's a sister. 278 00:21:20,179 --> 00:21:21,637 No. 279 00:21:21,638 --> 00:21:25,016 The boy's name is Kieran Vandeberg. 280 00:21:25,017 --> 00:21:28,311 His sister is Isla Vandeberg, she's around 15 years old. 281 00:21:28,312 --> 00:21:29,562 Found her. 282 00:21:29,563 --> 00:21:31,731 Get these names off to local PD. 283 00:21:31,732 --> 00:21:33,734 Moore Hill Boarding School. 284 00:21:34,318 --> 00:21:36,694 This is a tuition statement. 285 00:21:36,695 --> 00:21:40,157 This is seven miles away. Huh. 286 00:21:41,366 --> 00:21:44,869 Why is she going to a boarding school that's so close to home? 287 00:21:44,870 --> 00:21:46,495 Wait, wait, wait. I don't understand. 288 00:21:46,496 --> 00:21:48,039 What happened to them? 289 00:21:48,040 --> 00:21:50,041 [FINOLA] Uh, well, we're not sure yet, 290 00:21:50,042 --> 00:21:52,210 but we have some of our best people looking after them. 291 00:21:52,211 --> 00:21:54,045 Isla, we're desperately 292 00:21:54,046 --> 00:21:55,880 trying to locate your little brother Kieran. 293 00:21:55,881 --> 00:21:58,341 Can you give us some information on him? 294 00:21:58,342 --> 00:22:00,843 Is this some kind of joke? 295 00:22:00,844 --> 00:22:04,181 My brother died seven months ago in a car accident. 296 00:22:06,391 --> 00:22:07,684 What? 297 00:22:21,740 --> 00:22:25,118 Hi. Are you okay? 298 00:22:27,579 --> 00:22:29,413 Where's your mom? 299 00:22:29,414 --> 00:22:31,750 Is she inside? 300 00:22:33,710 --> 00:22:36,380 Come with me, I'll take you in. 301 00:22:37,589 --> 00:22:39,299 It's okay. 302 00:22:44,388 --> 00:22:46,931 (cymbals jingling) 303 00:22:46,932 --> 00:22:49,433 [KIERAN] Mom? Yeah, honey? 304 00:22:49,434 --> 00:22:53,062 I saw on the Internet, there were these men at the circus 305 00:22:53,063 --> 00:22:56,482 who walk on tightropes, and they don't have any nets. 306 00:22:56,483 --> 00:22:59,278 [WOMAN] Wow. That's scary stuff. 307 00:23:12,082 --> 00:23:15,335 ♪♪♪ 308 00:23:25,095 --> 00:23:27,264 Hey, team's here. 309 00:23:28,807 --> 00:23:30,766 So are we now saying that the Debris 310 00:23:30,767 --> 00:23:34,229 pulled his body from the ground and added meat to his bones? 311 00:23:36,481 --> 00:23:38,691 No, not that. 312 00:23:38,692 --> 00:23:40,777 How do you know? 313 00:23:42,612 --> 00:23:45,115 He was cremated. 314 00:24:00,505 --> 00:24:03,300 It's out there, Jack. Can't miss it. 315 00:24:04,176 --> 00:24:07,804 ♪♪♪ 316 00:25:01,441 --> 00:25:03,234 Mum. 317 00:25:03,235 --> 00:25:06,196 (no audible dialogue) 318 00:25:06,863 --> 00:25:08,573 ♪♪♪ 319 00:25:20,419 --> 00:25:24,255 ISLA: A few days ago, my mom and dad wanted me to come home. 320 00:25:24,256 --> 00:25:25,589 They said they had something to show me, 321 00:25:25,590 --> 00:25:28,051 something that I wouldn't believe. 322 00:25:29,094 --> 00:25:33,097 She was happy, ecstatic. 323 00:25:33,098 --> 00:25:36,267 She hadn't been that way in a long time, 324 00:25:36,268 --> 00:25:39,271 not since Kieran died. 325 00:25:40,480 --> 00:25:43,649 And then... the next day, 326 00:25:43,650 --> 00:25:45,776 I‐I got a text saying I shouldn't come, 327 00:25:45,777 --> 00:25:48,612 insisting that I don't. 328 00:25:48,613 --> 00:25:50,114 What happened to them? 329 00:25:50,115 --> 00:25:51,992 You said you would tell me what happened. 330 00:25:57,080 --> 00:25:58,622 Why were you going to a boarding school 331 00:25:58,623 --> 00:26:00,792 that was so close to your home? 332 00:26:05,464 --> 00:26:08,466 After my brother, um‐‐ 333 00:26:08,467 --> 00:26:12,303 My mom couldn't... get over it. 334 00:26:12,304 --> 00:26:15,264 We fought, like, a lot. 335 00:26:15,265 --> 00:26:16,766 Like, all the time. 336 00:26:18,268 --> 00:26:20,770 We went to therapy, all of us. 337 00:26:21,855 --> 00:26:24,982 So I decided it would be best 338 00:26:24,983 --> 00:26:27,444 if I left the house for a little while. 339 00:26:29,279 --> 00:26:31,655 I told my mom... 340 00:26:31,656 --> 00:26:34,325 that if she hadn't taken my brother to the gas station 341 00:26:34,326 --> 00:26:36,285 to get candy that day, 342 00:26:36,286 --> 00:26:38,162 they wouldn't have been driving down that road 343 00:26:38,163 --> 00:26:40,123 when the drunk driver hit them. 344 00:26:41,500 --> 00:26:43,460 My brother wouldn't have died. 345 00:26:46,338 --> 00:26:47,631 Excuse me. 346 00:26:55,514 --> 00:26:58,516 [FINOLA] I know what grief can do to a person. 347 00:26:58,517 --> 00:27:01,310 How it makes you feel really... 348 00:27:01,311 --> 00:27:05,607 alone, right? Yeah. 349 00:27:08,693 --> 00:27:12,821 My mum died of cancer two years ago. 350 00:27:12,822 --> 00:27:16,325 And my dad, well... 351 00:27:16,326 --> 00:27:19,662 he couldn't get over her death 352 00:27:19,663 --> 00:27:23,374 no matter how hard he tried, and... 353 00:27:23,375 --> 00:27:26,670 Yeah, I lost him too a short time later. 354 00:27:28,171 --> 00:27:31,840 I was completely lost, 355 00:27:31,841 --> 00:27:35,719 just closed off from everyone. 356 00:27:35,720 --> 00:27:38,055 I know that you're strong. 357 00:27:38,056 --> 00:27:42,059 And I know that whatever you might have said to your mum, 358 00:27:42,060 --> 00:27:46,064 she still loves you. You're okay. 359 00:27:50,735 --> 00:27:52,236 They're bringing her to a friend's house 360 00:27:52,237 --> 00:27:54,738 until her aunt can get here from Wyoming. 361 00:27:54,739 --> 00:27:56,740 That was bad back there. 362 00:27:56,741 --> 00:27:58,535 Sorry. 363 00:28:00,078 --> 00:28:03,748 I... I didn't know what to say. 364 00:28:04,541 --> 00:28:05,959 That's okay. 365 00:28:07,752 --> 00:28:10,422 I'm sure there are things you're worse at. 366 00:28:13,049 --> 00:28:15,218 I knew someone like her once. 367 00:28:16,094 --> 00:28:17,470 Ah. 368 00:28:19,764 --> 00:28:21,725 Well, everyone's got a past, Bryan. 369 00:28:23,560 --> 00:28:27,146 I always find when I give a part of myself, 370 00:28:27,147 --> 00:28:30,608 I don't know, I always get so much more back. 371 00:28:31,943 --> 00:28:34,945 Connection. It's all we really have 372 00:28:34,946 --> 00:28:37,782 to keep us on the ground here. 373 00:28:40,910 --> 00:28:43,412 You know, when you were outside greeting the team, 374 00:28:43,413 --> 00:28:44,955 I went out to the Debris, because I wanted to 375 00:28:44,956 --> 00:28:47,083 run some DF tests. 376 00:28:48,585 --> 00:28:53,089 It manifested a vision of my mother 377 00:28:54,132 --> 00:28:56,300 In my mind. From my memory. 378 00:28:56,301 --> 00:28:58,802 It only clocked in at an 85. 379 00:28:58,803 --> 00:29:02,639 It's as if the Debris pulled that memory from me 380 00:29:02,640 --> 00:29:08,312 because it felt my longing for her. 381 00:29:08,313 --> 00:29:11,023 I think this is all about Mary Vandeberg. 382 00:29:11,024 --> 00:29:14,985 I think it's her grief that caused her dead son to manifest. 383 00:29:14,986 --> 00:29:16,820 [FINOLA] She probably thought it was a miracle 384 00:29:16,821 --> 00:29:19,323 when she saw her son alive. 385 00:29:19,324 --> 00:29:20,824 So she calls her daughter to come‐‐ 386 00:29:20,825 --> 00:29:22,659 [BRYAN] Right. And then 24 hours later, 387 00:29:22,660 --> 00:29:24,328 she says don't come. 388 00:29:24,329 --> 00:29:25,829 Something happened. Yeah. 389 00:29:25,830 --> 00:29:27,164 We heard what Sharon said. 390 00:29:27,165 --> 00:29:28,832 They were all being drained of energy. 391 00:29:28,833 --> 00:29:32,002 Maybe he had to drain the dad to continue to exist. 392 00:29:32,003 --> 00:29:35,005 Yeah. Like it's using people as batteries. 393 00:29:35,006 --> 00:29:36,840 Right, and then the dad's been out there in the field‐‐ 394 00:29:36,841 --> 00:29:39,301 The kid needs another battery, someone else. 395 00:29:39,302 --> 00:29:41,470 The closest person he had to him was his mom, 396 00:29:41,471 --> 00:29:43,972 so he drains her, and now it's just running on autopilot, 397 00:29:43,973 --> 00:29:45,474 finding other people to drain. 398 00:29:45,475 --> 00:29:47,352 [WOMAN] (whispering) Jenna Goldland... 399 00:29:48,520 --> 00:29:50,772 Jenna Goldland... 400 00:29:52,232 --> 00:29:54,858 [WOMAN] Jenna Goldland... [MAN] Jenna Goldland... 401 00:29:54,859 --> 00:29:58,529 (whispering continues, multiple voices overlapping) 402 00:29:58,530 --> 00:30:00,824 Jenna Goldland. 403 00:30:01,991 --> 00:30:04,577 [FINOLA] It's a theory. Anyway... 404 00:30:06,204 --> 00:30:08,331 (phone ringing) 405 00:30:11,209 --> 00:30:12,669 Hi, Sharon. 406 00:30:15,380 --> 00:30:17,006 Who's Jenna Goldland? 407 00:30:20,885 --> 00:30:22,887 That's my mother's name. 408 00:30:32,814 --> 00:30:35,014 They're obviously somehow still connected to the Debris. 409 00:30:35,275 --> 00:30:36,859 They must still be aware. 410 00:30:36,860 --> 00:30:39,736 Maybe there's a way to still reach them. 411 00:30:39,737 --> 00:30:41,822 Another woman was reported missing 412 00:30:41,823 --> 00:30:43,490 from outside a restaurant. 413 00:30:43,491 --> 00:30:45,731 She left with a child that matches the boy's description. 414 00:30:48,997 --> 00:30:51,040 (indistinct chatter on radio) 415 00:30:58,590 --> 00:31:00,175 ♪♪♪ 416 00:31:02,260 --> 00:31:03,553 Freeze! 417 00:31:14,731 --> 00:31:16,399 Holloway? 418 00:31:17,609 --> 00:31:21,862 (gasping) Help me. 419 00:31:21,863 --> 00:31:26,617 (wheezes) Help me. 420 00:31:26,618 --> 00:31:29,746 Help me. 421 00:31:35,543 --> 00:31:37,961 [MAN] (on radio) We picked up an atmospheric disruption 422 00:31:37,962 --> 00:31:40,464 under the bridge. Route 4. 423 00:31:40,465 --> 00:31:43,593 [MAN 2] Pulling in now. Keep your bird in the air. 424 00:31:46,095 --> 00:31:48,097 We got tire tracks. 425 00:31:58,441 --> 00:32:01,401 [BRYAN] We got one of them. He teleported into the bridge support. 426 00:32:01,402 --> 00:32:03,445 He's one of the same guys from the hotel yesterday 427 00:32:03,446 --> 00:32:06,990 who bought the nacho. Who are they? 428 00:32:06,991 --> 00:32:09,243 Whoever they are, they have something we don't. 429 00:32:09,244 --> 00:32:11,161 This is an organized group. 430 00:32:11,162 --> 00:32:13,121 There's no way two individuals would be funded 431 00:32:13,122 --> 00:32:15,666 the way they need to be in order to find this. 432 00:32:15,667 --> 00:32:17,125 All right. 433 00:32:17,126 --> 00:32:18,627 I'm having the body transported here. 434 00:32:18,628 --> 00:32:20,296 I'll be in touch. 435 00:32:21,631 --> 00:32:24,299 Bryan? 436 00:32:24,300 --> 00:32:25,968 I was thinking about the different connections 437 00:32:25,969 --> 00:32:27,928 between the victims. 438 00:32:27,929 --> 00:32:30,180 They were all found in the same field 439 00:32:30,181 --> 00:32:31,932 near that canal. 440 00:32:31,933 --> 00:32:35,519 So I pulled the actual accident report. 441 00:32:35,520 --> 00:32:37,729 That's where the crash took place. 442 00:32:37,730 --> 00:32:39,523 That's where he died. 443 00:32:39,524 --> 00:32:40,691 When the car was hit head‐on, 444 00:32:40,692 --> 00:32:42,693 it came to a stop in that water. 445 00:32:42,694 --> 00:32:44,319 I mean, is he taking them there? 446 00:32:44,320 --> 00:32:46,947 His sister said they stopped at a gas station 447 00:32:46,948 --> 00:32:48,490 before they crashed. 448 00:32:48,491 --> 00:32:50,617 The woman we found in the field, Amy Morrison, 449 00:32:50,618 --> 00:32:52,286 Tom showed us footage of her 450 00:32:52,287 --> 00:32:54,162 with the boy, remember? Mm‐hmm. 451 00:32:54,163 --> 00:32:56,206 We passed that gas station when we drove in. 452 00:32:56,207 --> 00:32:58,041 It's on the same road. I think you're right. 453 00:32:58,042 --> 00:33:01,337 I think he's taking her on the same route the night he died. 454 00:33:05,383 --> 00:33:06,509 (bell jingles) 455 00:33:07,969 --> 00:33:09,845 My son loves these candies. 456 00:33:09,846 --> 00:33:12,055 They're like sour but sweet at the same time. 457 00:33:12,056 --> 00:33:14,016 Yeah, right there. 458 00:33:14,017 --> 00:33:16,352 Oh, thanks so much. 459 00:33:17,812 --> 00:33:19,564 (bell jingles) 460 00:33:20,940 --> 00:33:22,899 Good evening, ma'am. 461 00:33:22,900 --> 00:33:26,446 Agent Beneventi. Can I talk to you just for a few seconds? 462 00:33:29,574 --> 00:33:32,576 The boy in the car, do you know who that is? 463 00:33:32,577 --> 00:33:34,787 That's my son. 464 00:33:47,842 --> 00:33:50,385 He's, uh, he's not your son. 465 00:33:50,386 --> 00:33:52,262 What are you talking about? 466 00:33:52,263 --> 00:33:54,514 What's your name? 467 00:33:54,515 --> 00:33:56,183 Kieran. 468 00:33:56,184 --> 00:33:58,685 (cymbals jingling) 469 00:33:58,686 --> 00:34:03,358 You're not Kieran. You don't belong here. 470 00:34:05,943 --> 00:34:07,904 I'm wanted here. 471 00:34:12,075 --> 00:34:16,286 (panting) 472 00:34:16,287 --> 00:34:18,372 Ma'am. Ma'am. Let go of me. 473 00:34:18,373 --> 00:34:20,207 I'm not going to hurt you. Let me go! 474 00:34:20,208 --> 00:34:22,584 You have to understand‐‐ Why are you doing this? 475 00:34:22,585 --> 00:34:24,003 Nobody's going to hurt him. 476 00:34:30,927 --> 00:34:32,345 (cymbals jingling) 477 00:34:33,554 --> 00:34:37,558 (panting) 478 00:34:45,024 --> 00:34:47,527 [CASHIER] What the‐‐ Oh, my‐‐ 479 00:34:51,823 --> 00:34:54,783 (sirens in distance) 480 00:34:54,784 --> 00:34:56,660 (engine revs) (phone ringing) 481 00:34:56,661 --> 00:34:58,662 Tom. The unit should be with you already. 482 00:34:58,663 --> 00:35:00,288 I'm on you way to your 20. Negative. No. 483 00:35:00,289 --> 00:35:01,915 You said you know where they're going. 484 00:35:01,916 --> 00:35:03,792 After what I just saw, even if we get to her, 485 00:35:03,793 --> 00:35:05,836 there isn't anything we can do. I can't help her there. 486 00:35:05,837 --> 00:35:07,170 What do you want me to do? 487 00:35:07,171 --> 00:35:09,298 I need you to get Isla. 488 00:35:17,932 --> 00:35:20,143 They're not in any pain. 489 00:35:21,602 --> 00:35:25,397 My partner thinks that your mother's grief is what's causing this. 490 00:35:25,398 --> 00:35:29,152 This isn't her fault, but I need you to reach her so we can stop it. 491 00:35:32,530 --> 00:35:33,990 Can she hear me? 492 00:35:35,366 --> 00:35:37,951 She has to. 493 00:35:37,952 --> 00:35:40,163 My partner's life depends on it. 494 00:35:51,215 --> 00:35:53,175 Mom? 495 00:35:53,176 --> 00:35:56,803 Mom, I need you to wake up. 496 00:35:56,804 --> 00:35:58,931 Mom, wake up, please. Please wake up. 497 00:36:00,808 --> 00:36:03,143 Please wake up, Mom. 498 00:36:03,144 --> 00:36:06,229 I didn't get to say good‐bye to Kieran. I can't‐‐ 499 00:36:06,230 --> 00:36:08,607 I can't say good‐bye to you and Dad, too. 500 00:36:08,608 --> 00:36:10,276 (sobbing) 501 00:36:15,573 --> 00:36:17,033 [ISLA] Please wake up. 502 00:36:19,911 --> 00:36:23,039 It's not working. I can't do this. 503 00:36:29,921 --> 00:36:32,339 I know you're scared. 504 00:36:32,340 --> 00:36:34,925 I'm scared, too. 505 00:36:34,926 --> 00:36:37,427 But you have to try to tell her 506 00:36:37,428 --> 00:36:39,555 how much you need her. 507 00:36:42,183 --> 00:36:44,018 I know... 508 00:36:46,395 --> 00:36:48,106 from experience... 509 00:36:53,444 --> 00:36:55,570 you will not be able to forgive yourself 510 00:36:55,571 --> 00:36:57,240 if you don't. 511 00:37:00,118 --> 00:37:01,410 (sniffling) 512 00:37:06,082 --> 00:37:07,917 Mom... 513 00:37:11,087 --> 00:37:15,090 I realize that we need to hold on to what we have. 514 00:37:15,091 --> 00:37:18,635 I'm so sorry for everything. 515 00:37:18,636 --> 00:37:21,263 And I know‐‐ I know how much it hurts, 516 00:37:21,264 --> 00:37:23,391 but he's not coming back. 517 00:37:25,101 --> 00:37:27,936 We're the only ones. 518 00:37:27,937 --> 00:37:29,479 You, me, and Dad, we're the only ones 519 00:37:29,480 --> 00:37:32,233 who can remember what we had. 520 00:37:35,611 --> 00:37:37,821 I didn't think I could be there for you. 521 00:37:37,822 --> 00:37:40,615 It's just me now. 522 00:37:40,616 --> 00:37:44,287 That's why it's so important for us to hold on to each other. 523 00:37:46,164 --> 00:37:48,124 (Isla sobbing) 524 00:37:49,667 --> 00:37:52,086 I'm here for you, Mom. 525 00:37:54,589 --> 00:37:57,465 Please come back to me. 526 00:37:57,466 --> 00:37:58,925 Please. 527 00:37:58,926 --> 00:38:02,012 ♪♪♪ 528 00:38:02,013 --> 00:38:05,224 (no audible dialogue) 529 00:38:17,153 --> 00:38:20,114 (all gasping) 530 00:38:21,699 --> 00:38:23,492 (gasping) 531 00:38:27,330 --> 00:38:28,455 Mom! 532 00:38:28,456 --> 00:38:30,207 MOM: Isla... 533 00:38:30,208 --> 00:38:33,169 Oh, Mom! (sobbing, chuckling) 534 00:38:47,225 --> 00:38:49,602 (sirens in distance) 535 00:38:52,939 --> 00:38:54,732 (exhales) 536 00:38:58,361 --> 00:38:59,903 (sighs) 537 00:38:59,904 --> 00:39:02,031 Thanks. 538 00:39:07,870 --> 00:39:10,538 (helicopter passing overhead) 539 00:39:10,539 --> 00:39:12,041 (chuckles) 540 00:39:15,670 --> 00:39:18,005 What was it like? 541 00:39:21,050 --> 00:39:22,842 Terrifying. 542 00:39:22,843 --> 00:39:25,262 But beautiful. 543 00:39:25,263 --> 00:39:30,226 I could feel what her experience was. 544 00:39:31,894 --> 00:39:37,274 When she found it, the‐‐ the Debris, 545 00:39:37,275 --> 00:39:39,402 when she was around it... 546 00:39:41,946 --> 00:39:44,614 it understood her. 547 00:39:44,615 --> 00:39:48,285 Every day, she would go to it, 548 00:39:48,286 --> 00:39:52,205 and it would make her dream of him. 549 00:39:52,206 --> 00:39:54,874 And then one morning, she went to it, 550 00:39:54,875 --> 00:39:57,878 and he was standing there. 551 00:39:59,463 --> 00:40:01,924 So real. 552 00:40:03,426 --> 00:40:05,719 She just... 553 00:40:05,720 --> 00:40:08,764 missed him so much, 554 00:40:16,814 --> 00:40:18,733 You went through a lot. 555 00:40:20,901 --> 00:40:23,820 I'll debrief Mary Vandeberg. You don't have to do it. 556 00:40:23,821 --> 00:40:25,488 No, that's, um... 557 00:40:25,489 --> 00:40:28,992 that's exactly why I need to do it. 558 00:40:28,993 --> 00:40:31,494 I just went through it too. 559 00:40:31,495 --> 00:40:33,122 And I understand. 560 00:40:45,843 --> 00:40:47,803 What? 561 00:40:49,263 --> 00:40:51,973 I'm not used to opening up to people. 562 00:40:51,974 --> 00:40:55,561 This job is about being alone. 563 00:40:56,937 --> 00:40:58,814 It's supposed to be. 564 00:41:00,399 --> 00:41:02,525 It's been a long time since I worked with somebody 565 00:41:02,526 --> 00:41:04,286 who's looked at me like another human being. 566 00:41:07,365 --> 00:41:10,785 (phone ringing) Hey. 567 00:41:11,535 --> 00:41:13,370 I'm on the plane. 568 00:41:13,371 --> 00:41:15,872 We ID'd the guy we pulled from the pillar. 569 00:41:15,873 --> 00:41:19,709 He's an English national, former SAS. 570 00:41:19,710 --> 00:41:22,212 We have him arriving from London at JFK last week, 571 00:41:22,213 --> 00:41:23,797 traveling with the other one. 572 00:41:23,798 --> 00:41:25,215 No idea who he is. 573 00:41:25,216 --> 00:41:27,842 But they weren't alone. [FINOLA] Hey. 574 00:41:27,843 --> 00:41:30,553 Are we clear? [FINOLA] No, I'm just on board. 575 00:41:30,554 --> 00:41:33,890 [BRYAN] Yeah. They were with George Jones. 576 00:41:33,891 --> 00:41:37,143 That's impossible. Really? 577 00:41:37,144 --> 00:41:40,522 I'm looking at him on the monitor right now. He's alive. 578 00:41:40,523 --> 00:41:42,733 Got into the country through an alias. 579 00:41:45,319 --> 00:41:47,862 What are you not telling me? 580 00:41:47,863 --> 00:41:49,490 [MADDOX] That's all I can share for now. 581 00:41:50,574 --> 00:41:52,284 MI‐6 stays out of it. 582 00:41:55,871 --> 00:41:58,581 Do you know what you're asking me to do? 583 00:41:58,582 --> 00:42:00,500 It's her father. 584 00:42:00,501 --> 00:42:02,378 [MADDOX] I know you can handle it. 585 00:42:03,254 --> 00:42:06,298 ♪♪♪ 586 00:42:20,438 --> 00:42:23,732 (instruments trilling) 587 00:42:42,042 --> 00:42:45,254 ♪♪♪ 588 00:42:52,970 --> 00:42:56,473 [MAN] We are traveling 27,300 feet per second. 589 00:42:56,474 --> 00:42:58,266 (beep) 590 00:42:58,267 --> 00:43:02,145 "Distance from Earth" 9,078 nautical miles. 591 00:43:02,146 --> 00:43:03,856 (beep) 592 00:43:05,441 --> 00:43:07,317 Object descending rapidly. 593 00:43:07,318 --> 00:43:09,903 Estimates show 29 minutes away from touchdown 594 00:43:09,904 --> 00:43:11,988 in the Northwestern Hemisphere. 595 00:43:11,989 --> 00:43:13,157 (beep) 46473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.