Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,498 --> 00:00:40,874
You're early.
2
00:00:55,222 --> 00:00:59,893
This case will help you
get it through customs.
3
00:01:13,365 --> 00:01:15,176
Are we happy?
4
00:01:15,200 --> 00:01:16,511
Chuffed.
5
00:01:16,535 --> 00:01:17,971
Great...
6
00:01:17,995 --> 00:01:19,705
'cause I got this one, too.
7
00:01:25,085 --> 00:01:27,564
‐You didn't tell us about that.
‐No.
8
00:01:27,588 --> 00:01:30,358
I just got my hands on this one.
9
00:01:30,382 --> 00:01:33,403
It was found on a roof
on a farm in Wisconsin.
10
00:01:33,427 --> 00:01:37,240
That's the black market.
Sometimes you just get lucky.
11
00:01:37,264 --> 00:01:38,992
Yeah, we'll take that one, too.
12
00:01:39,016 --> 00:01:40,660
Yeah.
13
00:01:40,684 --> 00:01:43,854
You bring me more of this
and, uh, it's yours.
14
00:01:52,404 --> 00:01:53,881
Excuse me.
Federal agents.
15
00:01:53,905 --> 00:01:55,591
Did this man check in
this morning?
16
00:01:55,615 --> 00:01:57,427
Uh, yeah. I checked him in
a half hour ago.
17
00:01:57,451 --> 00:02:00,013
What room?
18
00:02:00,037 --> 00:02:02,264
1423.
19
00:02:02,264 --> 00:02:03,891
Yeah, I'm gonna need to speak
to your manager right away.
20
00:02:03,915 --> 00:02:05,310
1423, go.
21
00:02:05,334 --> 00:02:07,770
Leave. Leave now.
22
00:02:07,794 --> 00:02:10,523
Orbital on their way up.
23
00:02:10,547 --> 00:02:12,066
Run.
24
00:02:12,090 --> 00:02:13,425
What?
25
00:02:15,552 --> 00:02:17,471
Hey!
26
00:02:27,648 --> 00:02:30,651
Excuse me, where's room 1423?
27
00:02:40,160 --> 00:02:42,597
What other exits
are there besides the lobby?
28
00:02:42,621 --> 00:02:43,681
‐Service exit in the rear‐‐
‐Hey!
29
00:02:43,705 --> 00:02:45,290
Move!
30
00:02:48,001 --> 00:02:50,170
Mezzanine level
in the restaurant.
31
00:02:54,132 --> 00:02:55,801
Stop! Federal agents!
32
00:03:00,514 --> 00:03:01,908
No!
33
00:03:01,932 --> 00:03:02,974
Stop!
34
00:03:05,143 --> 00:03:06,770
...as you can see...
35
00:03:20,826 --> 00:03:22,494
North side, street level.
36
00:04:32,439 --> 00:04:34,167
What have you got?
37
00:04:34,191 --> 00:04:36,735
Clicking in at 200 LDUs,
down from 460.
38
00:04:38,111 --> 00:04:40,256
Witnesses?
39
00:04:40,280 --> 00:04:41,573
Nothing we can't handle.
40
00:04:43,116 --> 00:04:45,261
How far out is
the situation team?
41
00:04:45,285 --> 00:04:46,929
Is this the only piece?
42
00:04:46,953 --> 00:04:50,165
So far. We're combing
the hotel for any more.
43
00:04:51,958 --> 00:04:54,520
Seems to have the same
properties as the pieces found
44
00:04:54,544 --> 00:04:58,107
in Debris Field 707
in Manchester.
45
00:04:58,131 --> 00:05:00,592
It's a different color,
though. Darker.
46
00:05:22,739 --> 00:05:24,550
Hey.
47
00:05:24,574 --> 00:05:27,804
‐Thanks. ‐I just pulled
the CCTV footage. Here.
48
00:05:27,828 --> 00:05:31,665
‐You ever seen them before?
‐No.
49
00:05:33,542 --> 00:05:35,978
All right, well,
I'll cross‐check with MI‐6 and Interpol.
50
00:05:36,002 --> 00:05:38,564
‐Do you need anything before I wipe
the servers? ‐No, ma'am. All good.
51
00:05:38,588 --> 00:05:40,924
‐Thank you.
‐All right.
52
00:05:44,928 --> 00:05:46,572
- This is Ferris.
- It's me.
53
00:05:46,596 --> 00:05:49,325
‐Have the Americans seen
these men before? ‐No.
54
00:05:49,349 --> 00:05:51,118
At least that's what they say.
55
00:05:51,142 --> 00:05:52,787
There supposed to be
transparent,
56
00:05:52,811 --> 00:05:54,956
but I know for a fact
they're not.
57
00:05:54,980 --> 00:05:56,916
This partnership is important
to our two countries,
58
00:05:56,940 --> 00:06:00,002
‐but don't underestimate Bryan.
‐I'm not.
59
00:06:00,026 --> 00:06:02,296
Despite the coalition,
I expect the Americans
60
00:06:02,320 --> 00:06:06,008
have been instructed to put their
interests first, just like we have.
61
00:06:06,032 --> 00:06:10,096
Remember, Maddox pulled him
out of an MP prison in Afghanistan.
62
00:06:10,120 --> 00:06:11,681
He must be valuable,
63
00:06:11,705 --> 00:06:13,224
but he's had his own troubles.
64
00:06:13,248 --> 00:06:15,208
Be aware of that.
65
00:06:19,963 --> 00:06:21,691
- ‐He's dead?
- Correct.
66
00:06:21,715 --> 00:06:23,526
He left a nacho at the scene,
but we retrieved it.
67
00:06:23,550 --> 00:06:25,194
The buyers got away.
68
00:06:25,218 --> 00:06:27,446
No idea who they are.
Finola's uploading
69
00:06:27,470 --> 00:06:29,115
a video to us
and MI‐6 right now.
70
00:06:29,139 --> 00:06:31,308
Okay.
I'll check it out.
71
00:06:33,143 --> 00:06:35,705
They couldn't have been working
for the Russians or the Chinese.
72
00:06:35,729 --> 00:06:38,499
We have eyes on their agents.
73
00:06:38,523 --> 00:06:41,711
Let me try to track them down through
some of the other intelligence agencies.
74
00:06:41,735 --> 00:06:45,381
So, how is it working out
with Finola?
75
00:06:45,405 --> 00:06:48,551
Well, obviously
she's falling in love with me
76
00:06:48,575 --> 00:06:50,219
and trying
to keep it professional.
77
00:06:50,243 --> 00:06:52,221
Okay, copy that, gorgeous.
78
00:06:52,245 --> 00:06:55,266
‐It's gonna work out?
‐She's settling in.
79
00:06:55,290 --> 00:06:57,226
I'm not sure yet
she's got the stomach for it.
80
00:06:57,250 --> 00:06:59,186
I know her father was
George Jones,
81
00:06:59,210 --> 00:07:00,479
but we're a long way
from the physics lab.
82
00:07:00,503 --> 00:07:01,880
We'll see.
83
00:07:04,758 --> 00:07:06,384
‐Ready to go?
‐Yeah.
84
00:07:10,388 --> 00:07:12,700
- Mom?
- Yeah?
85
00:07:12,724 --> 00:07:16,078
I saw on the Internet there
were these men at the circus
86
00:07:16,102 --> 00:07:19,832
who walk on tightropes,
and they don't have any nets.
87
00:07:19,856 --> 00:07:22,084
That's really dangerous.
88
00:07:22,108 --> 00:07:25,212
And you know those guys practice
for that their whole lives?
89
00:07:25,236 --> 00:07:27,673
You really‐‐ you really gotta
be good at that stuff if‐‐
90
00:07:27,697 --> 00:07:31,260
...if you're gonna...
91
00:07:31,284 --> 00:07:33,370
‐If you're‐‐ If you're gonna‐‐ ‐
92
00:09:02,542 --> 00:09:04,382
Upon touching Debris 231b,
a subset of type 34,
93
00:09:07,380 --> 00:09:09,358
the subject appeared
to phase through
94
00:09:09,382 --> 00:09:14,030
approximately 14 stories
of inorganic matter.
95
00:09:14,054 --> 00:09:16,615
She impacted
in the hotel ballroom,
96
00:09:16,639 --> 00:09:18,659
resulting in her death.
97
00:09:18,683 --> 00:09:20,560
The subject...
98
00:09:24,064 --> 00:09:26,459
She was Carlotta Orlov,
99
00:09:26,483 --> 00:09:30,653
33, single mother of two.
100
00:09:32,197 --> 00:09:34,550
The family has been notified.
101
00:09:34,574 --> 00:09:38,345
The coroner has reclassified
her death as...
102
00:09:38,369 --> 00:09:43,166
accidental to correspond
with her injuries.
103
00:09:48,671 --> 00:09:52,050
Hey, we've got a new Debris
event. Can you pull it up?
104
00:09:59,682 --> 00:10:01,160
Why are we turning?
105
00:10:01,184 --> 00:10:03,746
A new incident report
just came through.
106
00:10:03,770 --> 00:10:05,748
We're diverting to Kansas.
107
00:10:05,772 --> 00:10:07,232
Outstanding.
108
00:10:09,776 --> 00:10:12,254
Why are you still working?
109
00:10:12,278 --> 00:10:14,757
How do you think
our reports get done, Bryan?
110
00:10:14,781 --> 00:10:16,491
Somebody else does them?
111
00:10:18,284 --> 00:10:20,179
Oh! Oh.
112
00:10:20,203 --> 00:10:22,455
Well, keep up the good work.
113
00:10:25,625 --> 00:10:27,752
Did you take those
from the hotel?
114
00:10:29,295 --> 00:10:30,898
Why do you do this?
115
00:10:30,922 --> 00:10:33,275
I wanna be sure the good guys
get this technology
116
00:10:33,299 --> 00:10:35,277
before anyone else.
117
00:10:35,301 --> 00:10:38,072
I came back from Afghanistan.
What do you want me to do?
118
00:10:38,096 --> 00:10:40,533
I'm not gonna become
an accountant.
119
00:10:40,557 --> 00:10:42,201
I'm not gonna sell Jeeps.
120
00:10:42,225 --> 00:10:44,411
I don't think
I'm gonna cure cancer,
121
00:10:44,435 --> 00:10:47,206
so this is really
my way of contributing.
122
00:10:47,230 --> 00:10:49,125
Isn't that why you're here?
123
00:10:49,149 --> 00:10:54,088
I believe this technology,
if understood properly,
124
00:10:54,112 --> 00:10:57,800
can end famine, cure sickness.
125
00:10:57,824 --> 00:10:59,593
I think what we're doing here
126
00:10:59,617 --> 00:11:01,971
will absolutely change
the course of humanity.
127
00:11:01,995 --> 00:11:06,433
And in the wrong hands,
it could be the end of humanity.
128
00:11:06,457 --> 00:11:10,104
Well, don't you think there's a
reason that this is all happening?
129
00:11:10,128 --> 00:11:11,897
I mean,
there are billions of stars,
130
00:11:11,921 --> 00:11:13,482
billions of planets.
131
00:11:13,506 --> 00:11:18,654
The odds that this Debris
found us are impossible.
132
00:11:18,678 --> 00:11:19,971
That's the job.
133
00:11:21,598 --> 00:11:23,826
Impossible.
134
00:11:23,850 --> 00:11:25,286
I don't know if you know this,
135
00:11:25,310 --> 00:11:28,789
but my dad was
the first astrophysicist
136
00:11:28,813 --> 00:11:31,292
to be told the truth
about what they found.
137
00:11:31,316 --> 00:11:35,296
And when he saw all the Hubble
Telescope shots of the wrecked spacecraft,
138
00:11:35,320 --> 00:11:37,840
which was spectacular,
139
00:11:37,864 --> 00:11:39,925
the Debris cloud was huge.
140
00:11:39,949 --> 00:11:43,286
And when those pieces
finally started to arrive...
141
00:11:45,705 --> 00:11:48,517
He's the one who said it best.
142
00:11:48,541 --> 00:11:51,145
He said that...
143
00:11:51,169 --> 00:11:54,464
it finally made him
believe again.
144
00:11:57,175 --> 00:12:01,638
I find that comforting,
not scary.
145
00:12:03,723 --> 00:12:06,517
Maybe it's in my blood.
146
00:12:09,187 --> 00:12:11,790
Well, at least he got a chance
to see that it got here
147
00:12:11,814 --> 00:12:13,358
before he died.
148
00:12:15,735 --> 00:12:17,129
Well...
149
00:12:17,153 --> 00:12:19,381
I don't know if Debris found us,
150
00:12:19,405 --> 00:12:22,033
or if it was
helped here somehow.
151
00:12:23,826 --> 00:12:26,204
These beings have
given us a gift.
152
00:12:28,748 --> 00:12:30,917
And I for one know
that the world needs it.
153
00:12:34,212 --> 00:12:36,815
Is he why you're here?
154
00:12:36,839 --> 00:12:38,383
Big shoes to fill.
155
00:12:41,344 --> 00:12:44,472
I didn't get this job
because of my last name.
156
00:12:45,265 --> 00:12:47,600
I believe that.
157
00:12:50,270 --> 00:12:53,356
I'm gonna send the reports,
and go get changed.
158
00:13:01,864 --> 00:13:03,592
- Tom?
- Yeah.
159
00:13:03,616 --> 00:13:05,511
Finola Jones, Bryan Beneventi.
160
00:13:05,535 --> 00:13:08,514
Farmer found her,
local PD called the FBI, they called us.
161
00:13:08,538 --> 00:13:11,225
We think she's a missing person
that was called in late last night,
162
00:13:11,249 --> 00:13:13,102
Amy Morrison.
163
00:13:13,126 --> 00:13:14,895
We haven't found
any Debris, though.
164
00:13:14,919 --> 00:13:17,588
- What'd you tell them?
- Nothing I didn't have to.
165
00:13:24,304 --> 00:13:26,055
Oh...
166
00:13:28,725 --> 00:13:30,893
Wow.
167
00:13:40,153 --> 00:13:43,090
- ‐That's new.
- Incredible.
168
00:13:43,114 --> 00:13:46,135
It's like she's taking on
some of the Debris attributes.
169
00:13:46,159 --> 00:13:49,263
She's defying gravity.
170
00:13:49,287 --> 00:13:52,683
Maybe manipulating
the Earth's electric field.
171
00:13:52,707 --> 00:13:54,852
Yeah. Some sort
of magnetic levitation.
172
00:13:54,876 --> 00:13:57,730
She's clocking in
on the Laghari at a 4.5.
173
00:13:57,754 --> 00:14:00,399
We don't know when she died.
It could've been higher.
174
00:14:00,423 --> 00:14:03,152
When was the last day
of atmospheric entry?
175
00:14:03,176 --> 00:14:05,612
We had activity here
two weeks ago.
176
00:14:05,636 --> 00:14:06,989
Well, the wind took her
here, so there's no telling
177
00:14:07,013 --> 00:14:08,949
where she came
in contact with it.
178
00:14:08,973 --> 00:14:10,284
Let's run a SAT scan
179
00:14:10,308 --> 00:14:12,411
and see if it comes up
with any signatures.
180
00:14:12,435 --> 00:14:15,330
‐You got it. I'm gonna call
the team and set up a lab.
181
00:14:15,354 --> 00:14:19,251
‐It's not blowing in
that direction. ‐What?
182
00:14:19,275 --> 00:14:22,070
The wind, it's not blowing
in the direction she's moving.
183
00:15:49,615 --> 00:15:50,935
Why are you smirking at me,
Bryan?
184
00:15:51,284 --> 00:15:52,928
Because I missed you, Sharon.
185
00:15:52,952 --> 00:15:54,453
Are the bodies all in there?
186
00:16:09,302 --> 00:16:11,446
Police reports.
187
00:16:11,470 --> 00:16:15,409
Uh, two of them reported missing
in the past week.
188
00:16:15,433 --> 00:16:17,619
So what connects them?
189
00:16:17,643 --> 00:16:20,455
Uh... nothing.
190
00:16:20,479 --> 00:16:24,084
No mutual friends,
they don't work together.
191
00:16:24,108 --> 00:16:26,694
The only thing is
they all live in Wichita.
192
00:16:48,966 --> 00:16:53,113
How can they be alive
with no pulse, no heartbeat.
193
00:16:53,137 --> 00:16:54,823
Their cells are functioning.
194
00:16:54,847 --> 00:16:57,618
There's brain activity,
highly synchronized,
195
00:16:57,642 --> 00:17:00,495
even after the cessation
of cerebral blood flow.
196
00:17:00,519 --> 00:17:02,331
They're still processing,
but they've basically
197
00:17:02,355 --> 00:17:04,666
been drained of their
muscular action potential.
198
00:17:04,690 --> 00:17:07,127
‐They have no impulses.
‐Are they aware?
199
00:17:07,151 --> 00:17:09,171
If they are,
either they can't communicate,
200
00:17:09,195 --> 00:17:10,839
or they don't want to.
201
00:17:10,863 --> 00:17:13,842
All I can tell you for sure is
they're degrading quickly.
202
00:17:13,866 --> 00:17:15,636
We could lose them
203
00:17:15,660 --> 00:17:17,828
before you find the Debris
that caused this.
204
00:17:20,414 --> 00:17:23,626
They found Amy Morrison's car.
205
00:17:28,839 --> 00:17:32,176
Found the bodies
three miles that way.
206
00:17:37,515 --> 00:17:39,183
Nothing.
207
00:17:45,064 --> 00:17:47,543
Excuse me.
What's beyond these fields here?
208
00:17:47,567 --> 00:17:48,877
More fields.
209
00:17:48,901 --> 00:17:51,547
What's past those fields,
funny guy?
210
00:17:51,571 --> 00:17:55,384
Well, there's a strip mall.
That's the closest thing.
211
00:17:55,408 --> 00:17:56,576
Bryan.
212
00:17:59,579 --> 00:18:03,100
I asked for a list of all
the victim's emergency contacts.
213
00:18:03,124 --> 00:18:05,852
A male, James Vandeberg,
214
00:18:05,876 --> 00:18:08,355
is the only one whose family
hasn't responded.
215
00:18:08,379 --> 00:18:10,899
Hey, we picked up
Amy Morrison on CCTV
216
00:18:10,923 --> 00:18:13,551
from a convenience store
six miles back.
217
00:18:18,764 --> 00:18:20,534
Is that her son?
218
00:18:20,558 --> 00:18:22,244
No. She doesn't
have any children.
219
00:18:22,268 --> 00:18:24,895
- Well, who is that then?
- Let me see.
220
00:18:26,731 --> 00:18:29,084
Tom, get an APB out,
do whatever you gotta do
221
00:18:29,108 --> 00:18:31,420
‐to find that kid.
‐All right.
222
00:18:31,444 --> 00:18:32,964
Let's check in
on the Vandeberg family.
223
00:18:51,422 --> 00:18:53,090
Mrs. Vandeberg?
224
00:18:57,470 --> 00:18:58,804
Bryan...
225
00:19:28,834 --> 00:19:30,812
Dr. Sharon Bhandari, please.
226
00:19:30,836 --> 00:19:32,981
Yes, it's Agent Finola Jones.
227
00:19:33,005 --> 00:19:35,841
Tell her it's urgent.
Yeah, I'll hold.
228
00:19:36,676 --> 00:19:40,322
Sharon? It's me.
We're gonna need a medical team.
229
00:19:40,346 --> 00:19:42,723
We found Mr. Vandeberg's wife.
230
00:20:17,216 --> 00:20:18,426
Bryan?
231
00:20:32,398 --> 00:20:34,376
There was
this piece in Missouri,
232
00:20:34,400 --> 00:20:36,169
evaporated a lake in the Ozarks.
233
00:20:36,193 --> 00:20:37,838
It's roughly the same size.
234
00:20:37,862 --> 00:20:39,506
It's got a lot of the same
attributes.
235
00:20:39,530 --> 00:20:42,116
But this one's way low
on the Laghari.
236
00:20:45,202 --> 00:20:46,704
Federal agents.
237
00:20:49,248 --> 00:20:50,666
Is anyone home?
238
00:20:56,255 --> 00:20:57,882
Bryan.
239
00:20:59,383 --> 00:21:01,403
That's the boy in the car
with Amy Morrison.
240
00:21:01,427 --> 00:21:04,722
This is his house.
Why was he in her car?
241
00:21:06,390 --> 00:21:08,058
There's a sister.
242
00:21:19,779 --> 00:21:21,214
No.
243
00:21:21,238 --> 00:21:24,593
The boy's name
is Kieran Vandeberg.
244
00:21:24,617 --> 00:21:27,888
His sister is Isla Vandeberg,
she's around 15 years old.
245
00:21:27,912 --> 00:21:29,139
Found her.
246
00:21:29,163 --> 00:21:31,308
Get these names off to local PD.
247
00:21:31,332 --> 00:21:33,334
Moore Hill Boarding School.
248
00:21:33,918 --> 00:21:36,271
This is a tuition statement.
249
00:21:36,295 --> 00:21:39,757
‐This is seven miles away.
‐Huh.
250
00:21:40,966 --> 00:21:44,446
Why is she going to a boarding
school that's so close to home?
251
00:21:44,470 --> 00:21:46,072
Wait, wait, wait.
I don't understand.
252
00:21:46,096 --> 00:21:47,616
What happened to them?
253
00:21:47,640 --> 00:21:49,618
Uh, well, we're not sure yet,
254
00:21:49,642 --> 00:21:51,787
but we have some of our best
people looking after them.
255
00:21:51,811 --> 00:21:53,622
Isla, we're desperately
256
00:21:53,646 --> 00:21:55,457
trying to locate
your little brother Kieran.
257
00:21:55,481 --> 00:21:57,918
Can you give us
some information on him?
258
00:21:57,942 --> 00:22:00,420
Is this some kind of joke?
259
00:22:00,444 --> 00:22:03,781
My brother died seven months ago
in a car accident.
260
00:22:05,991 --> 00:22:07,284
What?
261
00:22:21,340 --> 00:22:24,718
Hi. Are you okay?
262
00:22:27,179 --> 00:22:28,990
Where's your mom?
263
00:22:29,014 --> 00:22:31,350
Is she inside?
264
00:22:33,310 --> 00:22:35,980
Come with me, I'll take you in.
265
00:22:37,189 --> 00:22:38,899
It's okay.
266
00:22:46,532 --> 00:22:49,010
- Mom?
- Yeah, honey?
267
00:22:49,034 --> 00:22:52,639
I saw on the Internet, there
were these men at the circus
268
00:22:52,663 --> 00:22:56,059
who walk on tightropes,
and they don't have any nets.
269
00:22:56,083 --> 00:22:58,878
Wow. That's scary stuff.
270
00:23:24,695 --> 00:23:26,864
Hey, team's here.
271
00:23:28,407 --> 00:23:30,343
So are we now saying
that the Debris
272
00:23:30,367 --> 00:23:33,829
pulled his body from the ground
and added meat to his bones?
273
00:23:36,081 --> 00:23:38,268
No, not that.
274
00:23:38,292 --> 00:23:40,377
How do you know?
275
00:23:42,212 --> 00:23:44,715
He was cremated.
276
00:24:00,105 --> 00:24:02,900
It's out there, Jack.
Can't miss it.
277
00:25:01,041 --> 00:25:02,835
Mum.
278
00:25:20,019 --> 00:25:23,832
A few days ago, my mom
and dad wanted me to come home.
279
00:25:23,856 --> 00:25:25,166
They said they had something
to show me,
280
00:25:25,190 --> 00:25:27,651
something that
I wouldn't believe.
281
00:25:28,694 --> 00:25:32,674
She was happy, ecstatic.
282
00:25:32,698 --> 00:25:35,844
She hadn't been that way
in a long time,
283
00:25:35,868 --> 00:25:38,871
not since Kieran died.
284
00:25:40,080 --> 00:25:43,226
And then...
the next day,
285
00:25:43,250 --> 00:25:45,353
I‐I got a text saying
I shouldn't come,
286
00:25:45,377 --> 00:25:48,189
insisting that I don't.
287
00:25:48,213 --> 00:25:49,691
What happened to them?
288
00:25:49,715 --> 00:25:51,592
You said you would tell me
what happened.
289
00:25:56,680 --> 00:25:58,199
Why were you going
to a boarding school
290
00:25:58,223 --> 00:26:00,392
that was so close to your home?
291
00:26:05,064 --> 00:26:08,043
After my brother, um‐‐
292
00:26:08,067 --> 00:26:11,880
My mom couldn't...
get over it.
293
00:26:11,904 --> 00:26:14,841
We fought, like, a lot.
294
00:26:14,865 --> 00:26:16,366
Like, all the time.
295
00:26:17,868 --> 00:26:20,370
We went to therapy, all of us.
296
00:26:21,455 --> 00:26:24,559
So I decided it would be best
297
00:26:24,583 --> 00:26:27,044
if I left the house
for a little while.
298
00:26:28,879 --> 00:26:31,232
I told my mom...
299
00:26:31,256 --> 00:26:33,902
that if she hadn't taken
my brother to the gas station
300
00:26:33,926 --> 00:26:35,862
to get candy that day,
301
00:26:35,886 --> 00:26:37,739
they wouldn't have been
driving down that road
302
00:26:37,763 --> 00:26:39,723
when the drunk driver hit them.
303
00:26:41,100 --> 00:26:43,060
My brother wouldn't have died.
304
00:26:45,938 --> 00:26:47,231
Excuse me.
305
00:26:55,114 --> 00:26:58,093
I know what grief
can do to a person.
306
00:26:58,117 --> 00:27:00,887
How it makes you feel really...
307
00:27:00,911 --> 00:27:05,207
alone, right?
Yeah.
308
00:27:08,293 --> 00:27:12,398
My mum died of cancer
two years ago.
309
00:27:12,422 --> 00:27:15,902
And my dad, well...
310
00:27:15,926 --> 00:27:19,239
he couldn't get over her death
311
00:27:19,263 --> 00:27:22,951
no matter how hard
he tried, and...
312
00:27:22,975 --> 00:27:26,270
Yeah, I lost him too
a short time later.
313
00:27:27,771 --> 00:27:31,417
I was completely lost,
314
00:27:31,441 --> 00:27:35,296
just closed off from everyone.
315
00:27:35,320 --> 00:27:37,632
I know that you're strong.
316
00:27:37,656 --> 00:27:41,636
And I know that whatever you
might have said to your mum,
317
00:27:41,660 --> 00:27:45,664
she still loves you.
You're okay.
318
00:27:50,335 --> 00:27:51,813
They're bringing her
to a friend's house
319
00:27:51,837 --> 00:27:54,315
until her aunt can
get here from Wyoming.
320
00:27:54,339 --> 00:27:56,317
That was bad back there.
321
00:27:56,341 --> 00:27:58,135
Sorry.
322
00:27:59,678 --> 00:28:03,348
I...
I didn't know what to say.
323
00:28:04,141 --> 00:28:05,559
That's okay.
324
00:28:07,352 --> 00:28:10,022
I'm sure there are things
you're worse at.
325
00:28:12,649 --> 00:28:14,818
I knew someone like her once.
326
00:28:15,694 --> 00:28:17,070
Ah.
327
00:28:19,364 --> 00:28:21,325
Well, everyone's
got a past, Bryan.
328
00:28:23,160 --> 00:28:26,723
I always find when I give
a part of myself,
329
00:28:26,747 --> 00:28:30,208
I don't know, I always get
so much more back.
330
00:28:31,543 --> 00:28:34,522
Connection.
It's all we really have
331
00:28:34,546 --> 00:28:37,382
to keep us on the ground here.
332
00:28:40,510 --> 00:28:42,989
You know, when you were
outside greeting the team,
333
00:28:43,013 --> 00:28:44,532
I went out to the Debris,
because I wanted to
334
00:28:44,556 --> 00:28:46,683
run some DF tests.
335
00:28:48,185 --> 00:28:52,689
It manifested
a vision of my mother
336
00:28:53,732 --> 00:28:55,877
In my mind.
From my memory.
337
00:28:55,901 --> 00:28:58,379
It only clocked in at an 85.
338
00:28:58,403 --> 00:29:02,216
It's as if the Debris pulled
that memory from me
339
00:29:02,240 --> 00:29:07,889
because it felt my
longing for her.
340
00:29:07,913 --> 00:29:10,600
I think this is all about
Mary Vandeberg.
341
00:29:10,624 --> 00:29:14,562
I think it's her grief that
caused her dead son to manifest.
342
00:29:14,586 --> 00:29:16,397
She probably thought
it was a miracle
343
00:29:16,421 --> 00:29:18,900
when she saw her son alive.
344
00:29:18,924 --> 00:29:20,401
So she calls her daughter
to come‐‐
345
00:29:20,425 --> 00:29:22,236
Right.
And then 24 hours later,
346
00:29:22,260 --> 00:29:23,905
she says don't come.
347
00:29:23,929 --> 00:29:25,406
‐Something happened.
‐Yeah.
348
00:29:25,430 --> 00:29:26,741
We heard what Sharon said.
349
00:29:26,765 --> 00:29:28,409
They were all being
drained of energy.
350
00:29:28,433 --> 00:29:31,579
Maybe he had to drain the dad
to continue to exist.
351
00:29:31,603 --> 00:29:34,582
Yeah. Like it's using people
as batteries.
352
00:29:34,606 --> 00:29:36,417
Right, and then the dad's
been out there in the field‐‐
353
00:29:36,441 --> 00:29:38,878
The kid needs another battery,
someone else.
354
00:29:38,902 --> 00:29:41,047
The closest person he had
to him was his mom,
355
00:29:41,071 --> 00:29:43,549
so he drains her, and now
it's just running on autopilot,
356
00:29:43,573 --> 00:29:45,051
finding other people to drain.
357
00:29:45,075 --> 00:29:46,952
Jenna Goldland...
358
00:29:48,120 --> 00:29:50,372
Jenna Goldland...
359
00:29:51,832 --> 00:29:54,459
- Jenna Goldland...
- Jenna Goldland...
360
00:29:58,130 --> 00:30:00,424
Jenna Goldland.
361
00:30:01,591 --> 00:30:04,177
It's a theory. Anyway...
362
00:30:10,809 --> 00:30:12,269
Hi, Sharon.
363
00:30:14,980 --> 00:30:16,606
Who's Jenna Goldland?
364
00:30:20,485 --> 00:30:22,487
That's my mother's name.
365
00:30:32,414 --> 00:30:34,614
They're obviously somehow
still connected to the Debris.
366
00:30:34,875 --> 00:30:36,436
They must still be aware.
367
00:30:36,460 --> 00:30:39,313
Maybe there's a way
to still reach them.
368
00:30:39,337 --> 00:30:41,399
Another woman was
reported missing
369
00:30:41,423 --> 00:30:43,067
from outside a restaurant.
370
00:30:43,091 --> 00:30:45,331
She left with a child that
matches the boy's description.
371
00:31:01,860 --> 00:31:03,153
Freeze!
372
00:31:14,331 --> 00:31:15,999
Holloway?
373
00:31:17,209 --> 00:31:21,439
Help me.
374
00:31:21,463 --> 00:31:26,194
Help me.
375
00:31:26,218 --> 00:31:29,346
Help me.
376
00:31:35,143 --> 00:31:37,538
We picked up
an atmospheric disruption
377
00:31:37,562 --> 00:31:40,041
under the bridge.
Route 4.
378
00:31:40,065 --> 00:31:43,193
Pulling in now.
Keep your bird in the air.
379
00:31:45,695 --> 00:31:47,697
We got tire tracks.
380
00:31:58,041 --> 00:32:00,978
We got one of them. He
teleported into the bridge support.
381
00:32:01,002 --> 00:32:03,022
He's one of the same guys
from the hotel yesterday
382
00:32:03,046 --> 00:32:06,567
who bought the nacho.
Who are they?
383
00:32:06,591 --> 00:32:08,820
Whoever they are,
they have something we don't.
384
00:32:08,844 --> 00:32:10,738
This is an organized group.
385
00:32:10,762 --> 00:32:12,698
There's no way two
individuals would be funded
386
00:32:12,722 --> 00:32:15,243
the way they need to be
in order to find this.
387
00:32:15,267 --> 00:32:16,702
All right.
388
00:32:16,726 --> 00:32:18,204
I'm having the body
transported here.
389
00:32:18,228 --> 00:32:19,896
I'll be in touch.
390
00:32:21,231 --> 00:32:23,876
Bryan?
391
00:32:23,900 --> 00:32:25,545
I was thinking about
the different connections
392
00:32:25,569 --> 00:32:27,505
between the victims.
393
00:32:27,529 --> 00:32:29,757
They were all found
in the same field
394
00:32:29,781 --> 00:32:31,509
near that canal.
395
00:32:31,533 --> 00:32:35,096
So I pulled the actual
accident report.
396
00:32:35,120 --> 00:32:37,306
That's where
the crash took place.
397
00:32:37,330 --> 00:32:39,100
That's where he died.
398
00:32:39,124 --> 00:32:40,268
When the car was hit head‐on,
399
00:32:40,292 --> 00:32:42,270
it came to a stop in that water.
400
00:32:42,294 --> 00:32:43,896
I mean, is he taking them there?
401
00:32:43,920 --> 00:32:46,524
His sister said they stopped
at a gas station
402
00:32:46,548 --> 00:32:48,067
before they crashed.
403
00:32:48,091 --> 00:32:50,194
The woman we found in
the field, Amy Morrison,
404
00:32:50,218 --> 00:32:51,863
Tom showed us footage of her
405
00:32:51,887 --> 00:32:53,739
‐with the boy, remember?
‐Mm‐hmm.
406
00:32:53,763 --> 00:32:55,783
We passed that gas station
when we drove in.
407
00:32:55,807 --> 00:32:57,618
It's on the same road.
I think you're right.
408
00:32:57,642 --> 00:33:00,937
I think he's taking her on the
same route the night he died.
409
00:33:07,569 --> 00:33:09,422
My son loves these candies.
410
00:33:09,446 --> 00:33:11,632
They're like sour but sweet
at the same time.
411
00:33:11,656 --> 00:33:13,593
Yeah, right there.
412
00:33:13,617 --> 00:33:15,952
Oh, thanks so much.
413
00:33:20,540 --> 00:33:22,476
Good evening, ma'am.
414
00:33:22,500 --> 00:33:26,046
Agent Beneventi. Can I talk
to you just for a few seconds?
415
00:33:29,174 --> 00:33:32,153
The boy in the car,
do you know who that is?
416
00:33:32,177 --> 00:33:34,387
That's my son.
417
00:33:47,442 --> 00:33:49,962
He's, uh, he's not your son.
418
00:33:49,986 --> 00:33:51,839
What are you talking about?
419
00:33:51,863 --> 00:33:54,091
What's your name?
420
00:33:54,115 --> 00:33:55,784
Kieran.
421
00:33:58,286 --> 00:34:02,958
You're not Kieran.
You don't belong here.
422
00:34:05,543 --> 00:34:07,504
I'm wanted here.
423
00:34:15,887 --> 00:34:17,949
‐Ma'am. Ma'am.
‐Let go of me.
424
00:34:17,973 --> 00:34:19,784
‐I'm not going to hurt you.
‐Let me go!
425
00:34:19,808 --> 00:34:22,161
‐You have to understand‐‐
‐Why are you doing this?
426
00:34:22,185 --> 00:34:23,603
Nobody's going to hurt him.
427
00:34:44,624 --> 00:34:47,127
What the‐‐ Oh, my‐‐
428
00:34:54,384 --> 00:34:56,237
‐
‐
429
00:34:56,261 --> 00:34:58,239
‐Tom. ‐The unit should
be with you already.
430
00:34:58,263 --> 00:34:59,865
‐I'm on you way to your 20.
‐Negative. No.
431
00:34:59,889 --> 00:35:01,492
You said you know
where they're going.
432
00:35:01,516 --> 00:35:03,369
After what I just saw,
even if we get to her,
433
00:35:03,393 --> 00:35:05,413
there isn't anything we can do.
I can't help her there.
434
00:35:05,437 --> 00:35:06,747
What do you want me to do?
435
00:35:06,771 --> 00:35:08,898
I need you to get Isla.
436
00:35:17,532 --> 00:35:19,743
They're not in any pain.
437
00:35:21,202 --> 00:35:24,974
My partner thinks that your
mother's grief is what's causing this.
438
00:35:24,998 --> 00:35:28,752
This isn't her fault, but I need
you to reach her so we can stop it.
439
00:35:32,130 --> 00:35:33,590
Can she hear me?
440
00:35:34,966 --> 00:35:37,528
She has to.
441
00:35:37,552 --> 00:35:39,763
My partner's life depends on it.
442
00:35:50,815 --> 00:35:52,752
Mom?
443
00:35:52,776 --> 00:35:56,380
Mom, I need you to wake up.
444
00:35:56,404 --> 00:35:58,531
Mom, wake up, please.
Please wake up.
445
00:36:00,408 --> 00:36:02,720
Please wake up, Mom.
446
00:36:02,744 --> 00:36:05,806
I didn't get to say good‐bye
to Kieran. I can't‐‐
447
00:36:05,830 --> 00:36:08,208
I can't say good‐bye
to you and Dad, too.
448
00:36:15,173 --> 00:36:16,633
Please wake up.
449
00:36:19,511 --> 00:36:22,639
It's not working.
I can't do this.
450
00:36:29,521 --> 00:36:31,916
I know you're scared.
451
00:36:31,940 --> 00:36:34,502
I'm scared, too.
452
00:36:34,526 --> 00:36:37,004
But you have to try to tell her
453
00:36:37,028 --> 00:36:39,155
how much you need her.
454
00:36:41,783 --> 00:36:43,618
I know...
455
00:36:45,995 --> 00:36:47,706
from experience...
456
00:36:53,044 --> 00:36:55,147
you will not be able
to forgive yourself
457
00:36:55,171 --> 00:36:56,840
if you don't.
458
00:37:05,682 --> 00:37:07,517
Mom...
459
00:37:10,687 --> 00:37:14,667
I realize that we need
to hold on to what we have.
460
00:37:14,691 --> 00:37:18,212
I'm so sorry for everything.
461
00:37:18,236 --> 00:37:20,840
And I know‐‐
I know how much it hurts,
462
00:37:20,864 --> 00:37:22,991
but he's not coming back.
463
00:37:24,701 --> 00:37:27,513
We're the only ones.
464
00:37:27,537 --> 00:37:29,056
You, me, and Dad,
we're the only ones
465
00:37:29,080 --> 00:37:31,833
who can remember what we had.
466
00:37:35,211 --> 00:37:37,398
I didn't think
I could be there for you.
467
00:37:37,422 --> 00:37:40,192
It's just me now.
468
00:37:40,216 --> 00:37:43,887
That's why it's so important
for us to hold on to each other.
469
00:37:49,267 --> 00:37:51,686
I'm here for you, Mom.
470
00:37:54,189 --> 00:37:57,042
Please come back to me.
471
00:37:57,066 --> 00:37:58,526
Please.
472
00:38:26,930 --> 00:38:28,032
Mom!
473
00:38:28,056 --> 00:38:29,784
Isla...
474
00:38:29,808 --> 00:38:32,769
Oh, Mom!
475
00:38:59,504 --> 00:39:01,631
Thanks.
476
00:39:15,270 --> 00:39:17,605
What was it like?
477
00:39:20,650 --> 00:39:22,419
Terrifying.
478
00:39:22,443 --> 00:39:24,839
But beautiful.
479
00:39:24,863 --> 00:39:29,826
I could feel
what her experience was.
480
00:39:31,494 --> 00:39:36,851
When she found it,
the‐‐ the Debris,
481
00:39:36,875 --> 00:39:39,002
when she was around it...
482
00:39:41,546 --> 00:39:44,191
...it understood her.
483
00:39:44,215 --> 00:39:47,862
Every day, she would go to it,
484
00:39:47,886 --> 00:39:51,782
and it would make her
dream of him.
485
00:39:51,806 --> 00:39:54,451
And then one morning,
she went to it,
486
00:39:54,475 --> 00:39:57,478
and he was standing there.
487
00:39:59,063 --> 00:40:01,524
So real.
488
00:40:03,026 --> 00:40:05,296
She just...
489
00:40:05,320 --> 00:40:08,364
missed him so much,
490
00:40:16,414 --> 00:40:18,333
You went through a lot.
491
00:40:20,501 --> 00:40:23,397
I'll debrief Mary Vandeberg.
You don't have to do it.
492
00:40:23,421 --> 00:40:25,065
No, that's, um...
493
00:40:25,089 --> 00:40:28,569
that's exactly why
I need to do it.
494
00:40:28,593 --> 00:40:31,071
I just went through it too.
495
00:40:31,095 --> 00:40:32,722
And I understand.
496
00:40:45,443 --> 00:40:47,403
What?
497
00:40:48,863 --> 00:40:51,550
I'm not used to
opening up to people.
498
00:40:51,574 --> 00:40:55,161
This job is about being alone.
499
00:40:56,537 --> 00:40:58,414
It's supposed to be.
500
00:40:59,999 --> 00:41:02,102
It's been a long time
since I worked with somebody
501
00:41:02,126 --> 00:41:03,846
who's looked at me like
another human being.
502
00:41:06,965 --> 00:41:10,385
‐ ‐Hey.
503
00:41:11,135 --> 00:41:12,947
I'm on the plane.
504
00:41:12,971 --> 00:41:15,449
We ID'd the guy we pulled
from the pillar.
505
00:41:15,473 --> 00:41:19,286
He's an English national,
former SAS.
506
00:41:19,310 --> 00:41:21,789
We have him arriving from
London at JFK last week,
507
00:41:21,813 --> 00:41:23,374
traveling with the other one.
508
00:41:23,398 --> 00:41:24,792
No idea who he is.
509
00:41:24,816 --> 00:41:27,419
- ‐But they weren't alone.
- Hey.
510
00:41:27,443 --> 00:41:30,130
‐Are we clear? No,
I'm just on board.
511
00:41:30,154 --> 00:41:33,467
- Yeah.
- They were with George Jones.
512
00:41:33,491 --> 00:41:36,720
‐That's impossible.
‐Really?
513
00:41:36,744 --> 00:41:40,099
I'm looking at him on the
monitor right now. He's alive.
514
00:41:40,123 --> 00:41:42,333
Got into the country
through an alias.
515
00:41:44,919 --> 00:41:47,439
What are you not telling me?
516
00:41:47,463 --> 00:41:49,090
That's all I can share for now.
517
00:41:50,174 --> 00:41:51,884
MI‐6 stays out of it.
518
00:41:55,471 --> 00:41:58,158
Do you know what
you're asking me to do?
519
00:41:58,182 --> 00:42:00,077
It's her father.
520
00:42:00,101 --> 00:42:01,978
I know you can handle it.
521
00:42:52,570 --> 00:42:56,074
We are traveling
27,300 feet per second.
522
00:42:57,867 --> 00:43:01,746
9,078 nautical miles.
523
00:43:05,041 --> 00:43:06,894
Object descending rapidly.
524
00:43:06,918 --> 00:43:09,480
Estimates show 29 minutes
away from touchdown
525
00:43:09,504 --> 00:43:11,589
in the Northwestern Hemisphere.
37846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.