All language subtitles for Debris S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,498 --> 00:00:40,874 You're early. 2 00:00:55,222 --> 00:00:59,893 This case will help you get it through customs. 3 00:01:13,365 --> 00:01:15,176 Are we happy? 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,511 Chuffed. 5 00:01:16,535 --> 00:01:17,971 Great... 6 00:01:17,995 --> 00:01:19,705 'cause I got this one, too. 7 00:01:25,085 --> 00:01:27,564 ‐You didn't tell us about that. ‐No. 8 00:01:27,588 --> 00:01:30,358 I just got my hands on this one. 9 00:01:30,382 --> 00:01:33,403 It was found on a roof on a farm in Wisconsin. 10 00:01:33,427 --> 00:01:37,240 That's the black market. Sometimes you just get lucky. 11 00:01:37,264 --> 00:01:38,992 Yeah, we'll take that one, too. 12 00:01:39,016 --> 00:01:40,660 Yeah. 13 00:01:40,684 --> 00:01:43,854 You bring me more of this and, uh, it's yours. 14 00:01:52,404 --> 00:01:53,881 Excuse me. Federal agents. 15 00:01:53,905 --> 00:01:55,591 Did this man check in this morning? 16 00:01:55,615 --> 00:01:57,427 Uh, yeah. I checked him in a half hour ago. 17 00:01:57,451 --> 00:02:00,013 What room? 18 00:02:00,037 --> 00:02:02,264 1423. 19 00:02:02,264 --> 00:02:03,891 Yeah, I'm gonna need to speak to your manager right away. 20 00:02:03,915 --> 00:02:05,310 1423, go. 21 00:02:05,334 --> 00:02:07,770 Leave. Leave now. 22 00:02:07,794 --> 00:02:10,523 Orbital on their way up. 23 00:02:10,547 --> 00:02:12,066 Run. 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,425 What? 25 00:02:15,552 --> 00:02:17,471 Hey! 26 00:02:27,648 --> 00:02:30,651 Excuse me, where's room 1423? 27 00:02:40,160 --> 00:02:42,597 What other exits are there besides the lobby? 28 00:02:42,621 --> 00:02:43,681 ‐Service exit in the rear‐‐ ‐Hey! 29 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Move! 30 00:02:48,001 --> 00:02:50,170 Mezzanine level in the restaurant. 31 00:02:54,132 --> 00:02:55,801 Stop! Federal agents! 32 00:03:00,514 --> 00:03:01,908 No! 33 00:03:01,932 --> 00:03:02,974 Stop! 34 00:03:05,143 --> 00:03:06,770 ...as you can see... 35 00:03:20,826 --> 00:03:22,494 North side, street level. 36 00:04:32,439 --> 00:04:34,167 What have you got? 37 00:04:34,191 --> 00:04:36,735 Clicking in at 200 LDUs, down from 460. 38 00:04:38,111 --> 00:04:40,256 Witnesses? 39 00:04:40,280 --> 00:04:41,573 Nothing we can't handle. 40 00:04:43,116 --> 00:04:45,261 How far out is the situation team? 41 00:04:45,285 --> 00:04:46,929 Is this the only piece? 42 00:04:46,953 --> 00:04:50,165 So far. We're combing the hotel for any more. 43 00:04:51,958 --> 00:04:54,520 Seems to have the same properties as the pieces found 44 00:04:54,544 --> 00:04:58,107 in Debris Field 707 in Manchester. 45 00:04:58,131 --> 00:05:00,592 It's a different color, though. Darker. 46 00:05:22,739 --> 00:05:24,550 Hey. 47 00:05:24,574 --> 00:05:27,804 ‐Thanks. ‐I just pulled the CCTV footage. Here. 48 00:05:27,828 --> 00:05:31,665 ‐You ever seen them before? ‐No. 49 00:05:33,542 --> 00:05:35,978 All right, well, I'll cross‐check with MI‐6 and Interpol. 50 00:05:36,002 --> 00:05:38,564 ‐Do you need anything before I wipe the servers? ‐No, ma'am. All good. 51 00:05:38,588 --> 00:05:40,924 ‐Thank you. ‐All right. 52 00:05:44,928 --> 00:05:46,572 - This is Ferris. - It's me. 53 00:05:46,596 --> 00:05:49,325 ‐Have the Americans seen these men before? ‐No. 54 00:05:49,349 --> 00:05:51,118 At least that's what they say. 55 00:05:51,142 --> 00:05:52,787 There supposed to be transparent, 56 00:05:52,811 --> 00:05:54,956 but I know for a fact they're not. 57 00:05:54,980 --> 00:05:56,916 This partnership is important to our two countries, 58 00:05:56,940 --> 00:06:00,002 ‐but don't underestimate Bryan. ‐I'm not. 59 00:06:00,026 --> 00:06:02,296 Despite the coalition, I expect the Americans 60 00:06:02,320 --> 00:06:06,008 have been instructed to put their interests first, just like we have. 61 00:06:06,032 --> 00:06:10,096 Remember, Maddox pulled him out of an MP prison in Afghanistan. 62 00:06:10,120 --> 00:06:11,681 He must be valuable, 63 00:06:11,705 --> 00:06:13,224 but he's had his own troubles. 64 00:06:13,248 --> 00:06:15,208 Be aware of that. 65 00:06:19,963 --> 00:06:21,691 - ‐He's dead? - Correct. 66 00:06:21,715 --> 00:06:23,526 He left a nacho at the scene, but we retrieved it. 67 00:06:23,550 --> 00:06:25,194 The buyers got away. 68 00:06:25,218 --> 00:06:27,446 No idea who they are. Finola's uploading 69 00:06:27,470 --> 00:06:29,115 a video to us and MI‐6 right now. 70 00:06:29,139 --> 00:06:31,308 Okay. I'll check it out. 71 00:06:33,143 --> 00:06:35,705 They couldn't have been working for the Russians or the Chinese. 72 00:06:35,729 --> 00:06:38,499 We have eyes on their agents. 73 00:06:38,523 --> 00:06:41,711 Let me try to track them down through some of the other intelligence agencies. 74 00:06:41,735 --> 00:06:45,381 So, how is it working out with Finola? 75 00:06:45,405 --> 00:06:48,551 Well, obviously she's falling in love with me 76 00:06:48,575 --> 00:06:50,219 and trying to keep it professional. 77 00:06:50,243 --> 00:06:52,221 Okay, copy that, gorgeous. 78 00:06:52,245 --> 00:06:55,266 ‐It's gonna work out? ‐She's settling in. 79 00:06:55,290 --> 00:06:57,226 I'm not sure yet she's got the stomach for it. 80 00:06:57,250 --> 00:06:59,186 I know her father was George Jones, 81 00:06:59,210 --> 00:07:00,479 but we're a long way from the physics lab. 82 00:07:00,503 --> 00:07:01,880 We'll see. 83 00:07:04,758 --> 00:07:06,384 ‐Ready to go? ‐Yeah. 84 00:07:10,388 --> 00:07:12,700 - Mom? - Yeah? 85 00:07:12,724 --> 00:07:16,078 I saw on the Internet there were these men at the circus 86 00:07:16,102 --> 00:07:19,832 who walk on tightropes, and they don't have any nets. 87 00:07:19,856 --> 00:07:22,084 That's really dangerous. 88 00:07:22,108 --> 00:07:25,212 And you know those guys practice for that their whole lives? 89 00:07:25,236 --> 00:07:27,673 You really‐‐ you really gotta be good at that stuff if‐‐ 90 00:07:27,697 --> 00:07:31,260 ...if you're gonna... 91 00:07:31,284 --> 00:07:33,370 ‐If you're‐‐ If you're gonna‐‐ ‐ 92 00:09:02,542 --> 00:09:04,382 Upon touching Debris 231b, a subset of type 34, 93 00:09:07,380 --> 00:09:09,358 the subject appeared to phase through 94 00:09:09,382 --> 00:09:14,030 approximately 14 stories of inorganic matter. 95 00:09:14,054 --> 00:09:16,615 She impacted in the hotel ballroom, 96 00:09:16,639 --> 00:09:18,659 resulting in her death. 97 00:09:18,683 --> 00:09:20,560 The subject... 98 00:09:24,064 --> 00:09:26,459 She was Carlotta Orlov, 99 00:09:26,483 --> 00:09:30,653 33, single mother of two. 100 00:09:32,197 --> 00:09:34,550 The family has been notified. 101 00:09:34,574 --> 00:09:38,345 The coroner has reclassified her death as... 102 00:09:38,369 --> 00:09:43,166 accidental to correspond with her injuries. 103 00:09:48,671 --> 00:09:52,050 Hey, we've got a new Debris event. Can you pull it up? 104 00:09:59,682 --> 00:10:01,160 Why are we turning? 105 00:10:01,184 --> 00:10:03,746 A new incident report just came through. 106 00:10:03,770 --> 00:10:05,748 We're diverting to Kansas. 107 00:10:05,772 --> 00:10:07,232 Outstanding. 108 00:10:09,776 --> 00:10:12,254 Why are you still working? 109 00:10:12,278 --> 00:10:14,757 How do you think our reports get done, Bryan? 110 00:10:14,781 --> 00:10:16,491 Somebody else does them? 111 00:10:18,284 --> 00:10:20,179 Oh! Oh. 112 00:10:20,203 --> 00:10:22,455 Well, keep up the good work. 113 00:10:25,625 --> 00:10:27,752 Did you take those from the hotel? 114 00:10:29,295 --> 00:10:30,898 Why do you do this? 115 00:10:30,922 --> 00:10:33,275 I wanna be sure the good guys get this technology 116 00:10:33,299 --> 00:10:35,277 before anyone else. 117 00:10:35,301 --> 00:10:38,072 I came back from Afghanistan. What do you want me to do? 118 00:10:38,096 --> 00:10:40,533 I'm not gonna become an accountant. 119 00:10:40,557 --> 00:10:42,201 I'm not gonna sell Jeeps. 120 00:10:42,225 --> 00:10:44,411 I don't think I'm gonna cure cancer, 121 00:10:44,435 --> 00:10:47,206 so this is really my way of contributing. 122 00:10:47,230 --> 00:10:49,125 Isn't that why you're here? 123 00:10:49,149 --> 00:10:54,088 I believe this technology, if understood properly, 124 00:10:54,112 --> 00:10:57,800 can end famine, cure sickness. 125 00:10:57,824 --> 00:10:59,593 I think what we're doing here 126 00:10:59,617 --> 00:11:01,971 will absolutely change the course of humanity. 127 00:11:01,995 --> 00:11:06,433 And in the wrong hands, it could be the end of humanity. 128 00:11:06,457 --> 00:11:10,104 Well, don't you think there's a reason that this is all happening? 129 00:11:10,128 --> 00:11:11,897 I mean, there are billions of stars, 130 00:11:11,921 --> 00:11:13,482 billions of planets. 131 00:11:13,506 --> 00:11:18,654 The odds that this Debris found us are impossible. 132 00:11:18,678 --> 00:11:19,971 That's the job. 133 00:11:21,598 --> 00:11:23,826 Impossible. 134 00:11:23,850 --> 00:11:25,286 I don't know if you know this, 135 00:11:25,310 --> 00:11:28,789 but my dad was the first astrophysicist 136 00:11:28,813 --> 00:11:31,292 to be told the truth about what they found. 137 00:11:31,316 --> 00:11:35,296 And when he saw all the Hubble Telescope shots of the wrecked spacecraft, 138 00:11:35,320 --> 00:11:37,840 which was spectacular, 139 00:11:37,864 --> 00:11:39,925 the Debris cloud was huge. 140 00:11:39,949 --> 00:11:43,286 And when those pieces finally started to arrive... 141 00:11:45,705 --> 00:11:48,517 He's the one who said it best. 142 00:11:48,541 --> 00:11:51,145 He said that... 143 00:11:51,169 --> 00:11:54,464 it finally made him believe again. 144 00:11:57,175 --> 00:12:01,638 I find that comforting, not scary. 145 00:12:03,723 --> 00:12:06,517 Maybe it's in my blood. 146 00:12:09,187 --> 00:12:11,790 Well, at least he got a chance to see that it got here 147 00:12:11,814 --> 00:12:13,358 before he died. 148 00:12:15,735 --> 00:12:17,129 Well... 149 00:12:17,153 --> 00:12:19,381 I don't know if Debris found us, 150 00:12:19,405 --> 00:12:22,033 or if it was helped here somehow. 151 00:12:23,826 --> 00:12:26,204 These beings have given us a gift. 152 00:12:28,748 --> 00:12:30,917 And I for one know that the world needs it. 153 00:12:34,212 --> 00:12:36,815 Is he why you're here? 154 00:12:36,839 --> 00:12:38,383 Big shoes to fill. 155 00:12:41,344 --> 00:12:44,472 I didn't get this job because of my last name. 156 00:12:45,265 --> 00:12:47,600 I believe that. 157 00:12:50,270 --> 00:12:53,356 I'm gonna send the reports, and go get changed. 158 00:13:01,864 --> 00:13:03,592 - Tom? - Yeah. 159 00:13:03,616 --> 00:13:05,511 Finola Jones, Bryan Beneventi. 160 00:13:05,535 --> 00:13:08,514 Farmer found her, local PD called the FBI, they called us. 161 00:13:08,538 --> 00:13:11,225 We think she's a missing person that was called in late last night, 162 00:13:11,249 --> 00:13:13,102 Amy Morrison. 163 00:13:13,126 --> 00:13:14,895 We haven't found any Debris, though. 164 00:13:14,919 --> 00:13:17,588 - What'd you tell them? - Nothing I didn't have to. 165 00:13:24,304 --> 00:13:26,055 Oh... 166 00:13:28,725 --> 00:13:30,893 Wow. 167 00:13:40,153 --> 00:13:43,090 - ‐That's new. - Incredible. 168 00:13:43,114 --> 00:13:46,135 It's like she's taking on some of the Debris attributes. 169 00:13:46,159 --> 00:13:49,263 She's defying gravity. 170 00:13:49,287 --> 00:13:52,683 Maybe manipulating the Earth's electric field. 171 00:13:52,707 --> 00:13:54,852 Yeah. Some sort of magnetic levitation. 172 00:13:54,876 --> 00:13:57,730 She's clocking in on the Laghari at a 4.5. 173 00:13:57,754 --> 00:14:00,399 We don't know when she died. It could've been higher. 174 00:14:00,423 --> 00:14:03,152 When was the last day of atmospheric entry? 175 00:14:03,176 --> 00:14:05,612 We had activity here two weeks ago. 176 00:14:05,636 --> 00:14:06,989 Well, the wind took her here, so there's no telling 177 00:14:07,013 --> 00:14:08,949 where she came in contact with it. 178 00:14:08,973 --> 00:14:10,284 Let's run a SAT scan 179 00:14:10,308 --> 00:14:12,411 and see if it comes up with any signatures. 180 00:14:12,435 --> 00:14:15,330 ‐You got it. I'm gonna call the team and set up a lab. 181 00:14:15,354 --> 00:14:19,251 ‐It's not blowing in that direction. ‐What? 182 00:14:19,275 --> 00:14:22,070 The wind, it's not blowing in the direction she's moving. 183 00:15:49,615 --> 00:15:50,935 Why are you smirking at me, Bryan? 184 00:15:51,284 --> 00:15:52,928 Because I missed you, Sharon. 185 00:15:52,952 --> 00:15:54,453 Are the bodies all in there? 186 00:16:09,302 --> 00:16:11,446 Police reports. 187 00:16:11,470 --> 00:16:15,409 Uh, two of them reported missing in the past week. 188 00:16:15,433 --> 00:16:17,619 So what connects them? 189 00:16:17,643 --> 00:16:20,455 Uh... nothing. 190 00:16:20,479 --> 00:16:24,084 No mutual friends, they don't work together. 191 00:16:24,108 --> 00:16:26,694 The only thing is they all live in Wichita. 192 00:16:48,966 --> 00:16:53,113 How can they be alive with no pulse, no heartbeat. 193 00:16:53,137 --> 00:16:54,823 Their cells are functioning. 194 00:16:54,847 --> 00:16:57,618 There's brain activity, highly synchronized, 195 00:16:57,642 --> 00:17:00,495 even after the cessation of cerebral blood flow. 196 00:17:00,519 --> 00:17:02,331 They're still processing, but they've basically 197 00:17:02,355 --> 00:17:04,666 been drained of their muscular action potential. 198 00:17:04,690 --> 00:17:07,127 ‐They have no impulses. ‐Are they aware? 199 00:17:07,151 --> 00:17:09,171 If they are, either they can't communicate, 200 00:17:09,195 --> 00:17:10,839 or they don't want to. 201 00:17:10,863 --> 00:17:13,842 All I can tell you for sure is they're degrading quickly. 202 00:17:13,866 --> 00:17:15,636 We could lose them 203 00:17:15,660 --> 00:17:17,828 before you find the Debris that caused this. 204 00:17:20,414 --> 00:17:23,626 They found Amy Morrison's car. 205 00:17:28,839 --> 00:17:32,176 Found the bodies three miles that way. 206 00:17:37,515 --> 00:17:39,183 Nothing. 207 00:17:45,064 --> 00:17:47,543 Excuse me. What's beyond these fields here? 208 00:17:47,567 --> 00:17:48,877 More fields. 209 00:17:48,901 --> 00:17:51,547 What's past those fields, funny guy? 210 00:17:51,571 --> 00:17:55,384 Well, there's a strip mall. That's the closest thing. 211 00:17:55,408 --> 00:17:56,576 Bryan. 212 00:17:59,579 --> 00:18:03,100 I asked for a list of all the victim's emergency contacts. 213 00:18:03,124 --> 00:18:05,852 A male, James Vandeberg, 214 00:18:05,876 --> 00:18:08,355 is the only one whose family hasn't responded. 215 00:18:08,379 --> 00:18:10,899 Hey, we picked up Amy Morrison on CCTV 216 00:18:10,923 --> 00:18:13,551 from a convenience store six miles back. 217 00:18:18,764 --> 00:18:20,534 Is that her son? 218 00:18:20,558 --> 00:18:22,244 No. She doesn't have any children. 219 00:18:22,268 --> 00:18:24,895 - Well, who is that then? - Let me see. 220 00:18:26,731 --> 00:18:29,084 Tom, get an APB out, do whatever you gotta do 221 00:18:29,108 --> 00:18:31,420 ‐to find that kid. ‐All right. 222 00:18:31,444 --> 00:18:32,964 Let's check in on the Vandeberg family. 223 00:18:51,422 --> 00:18:53,090 Mrs. Vandeberg? 224 00:18:57,470 --> 00:18:58,804 Bryan... 225 00:19:28,834 --> 00:19:30,812 Dr. Sharon Bhandari, please. 226 00:19:30,836 --> 00:19:32,981 Yes, it's Agent Finola Jones. 227 00:19:33,005 --> 00:19:35,841 Tell her it's urgent. Yeah, I'll hold. 228 00:19:36,676 --> 00:19:40,322 Sharon? It's me. We're gonna need a medical team. 229 00:19:40,346 --> 00:19:42,723 We found Mr. Vandeberg's wife. 230 00:20:17,216 --> 00:20:18,426 Bryan? 231 00:20:32,398 --> 00:20:34,376 There was this piece in Missouri, 232 00:20:34,400 --> 00:20:36,169 evaporated a lake in the Ozarks. 233 00:20:36,193 --> 00:20:37,838 It's roughly the same size. 234 00:20:37,862 --> 00:20:39,506 It's got a lot of the same attributes. 235 00:20:39,530 --> 00:20:42,116 But this one's way low on the Laghari. 236 00:20:45,202 --> 00:20:46,704 Federal agents. 237 00:20:49,248 --> 00:20:50,666 Is anyone home? 238 00:20:56,255 --> 00:20:57,882 Bryan. 239 00:20:59,383 --> 00:21:01,403 That's the boy in the car with Amy Morrison. 240 00:21:01,427 --> 00:21:04,722 This is his house. Why was he in her car? 241 00:21:06,390 --> 00:21:08,058 There's a sister. 242 00:21:19,779 --> 00:21:21,214 No. 243 00:21:21,238 --> 00:21:24,593 The boy's name is Kieran Vandeberg. 244 00:21:24,617 --> 00:21:27,888 His sister is Isla Vandeberg, she's around 15 years old. 245 00:21:27,912 --> 00:21:29,139 Found her. 246 00:21:29,163 --> 00:21:31,308 Get these names off to local PD. 247 00:21:31,332 --> 00:21:33,334 Moore Hill Boarding School. 248 00:21:33,918 --> 00:21:36,271 This is a tuition statement. 249 00:21:36,295 --> 00:21:39,757 ‐This is seven miles away. ‐Huh. 250 00:21:40,966 --> 00:21:44,446 Why is she going to a boarding school that's so close to home? 251 00:21:44,470 --> 00:21:46,072 Wait, wait, wait. I don't understand. 252 00:21:46,096 --> 00:21:47,616 What happened to them? 253 00:21:47,640 --> 00:21:49,618 Uh, well, we're not sure yet, 254 00:21:49,642 --> 00:21:51,787 but we have some of our best people looking after them. 255 00:21:51,811 --> 00:21:53,622 Isla, we're desperately 256 00:21:53,646 --> 00:21:55,457 trying to locate your little brother Kieran. 257 00:21:55,481 --> 00:21:57,918 Can you give us some information on him? 258 00:21:57,942 --> 00:22:00,420 Is this some kind of joke? 259 00:22:00,444 --> 00:22:03,781 My brother died seven months ago in a car accident. 260 00:22:05,991 --> 00:22:07,284 What? 261 00:22:21,340 --> 00:22:24,718 Hi. Are you okay? 262 00:22:27,179 --> 00:22:28,990 Where's your mom? 263 00:22:29,014 --> 00:22:31,350 Is she inside? 264 00:22:33,310 --> 00:22:35,980 Come with me, I'll take you in. 265 00:22:37,189 --> 00:22:38,899 It's okay. 266 00:22:46,532 --> 00:22:49,010 - Mom? - Yeah, honey? 267 00:22:49,034 --> 00:22:52,639 I saw on the Internet, there were these men at the circus 268 00:22:52,663 --> 00:22:56,059 who walk on tightropes, and they don't have any nets. 269 00:22:56,083 --> 00:22:58,878 Wow. That's scary stuff. 270 00:23:24,695 --> 00:23:26,864 Hey, team's here. 271 00:23:28,407 --> 00:23:30,343 So are we now saying that the Debris 272 00:23:30,367 --> 00:23:33,829 pulled his body from the ground and added meat to his bones? 273 00:23:36,081 --> 00:23:38,268 No, not that. 274 00:23:38,292 --> 00:23:40,377 How do you know? 275 00:23:42,212 --> 00:23:44,715 He was cremated. 276 00:24:00,105 --> 00:24:02,900 It's out there, Jack. Can't miss it. 277 00:25:01,041 --> 00:25:02,835 Mum. 278 00:25:20,019 --> 00:25:23,832 A few days ago, my mom and dad wanted me to come home. 279 00:25:23,856 --> 00:25:25,166 They said they had something to show me, 280 00:25:25,190 --> 00:25:27,651 something that I wouldn't believe. 281 00:25:28,694 --> 00:25:32,674 She was happy, ecstatic. 282 00:25:32,698 --> 00:25:35,844 She hadn't been that way in a long time, 283 00:25:35,868 --> 00:25:38,871 not since Kieran died. 284 00:25:40,080 --> 00:25:43,226 And then... the next day, 285 00:25:43,250 --> 00:25:45,353 I‐I got a text saying I shouldn't come, 286 00:25:45,377 --> 00:25:48,189 insisting that I don't. 287 00:25:48,213 --> 00:25:49,691 What happened to them? 288 00:25:49,715 --> 00:25:51,592 You said you would tell me what happened. 289 00:25:56,680 --> 00:25:58,199 Why were you going to a boarding school 290 00:25:58,223 --> 00:26:00,392 that was so close to your home? 291 00:26:05,064 --> 00:26:08,043 After my brother, um‐‐ 292 00:26:08,067 --> 00:26:11,880 My mom couldn't... get over it. 293 00:26:11,904 --> 00:26:14,841 We fought, like, a lot. 294 00:26:14,865 --> 00:26:16,366 Like, all the time. 295 00:26:17,868 --> 00:26:20,370 We went to therapy, all of us. 296 00:26:21,455 --> 00:26:24,559 So I decided it would be best 297 00:26:24,583 --> 00:26:27,044 if I left the house for a little while. 298 00:26:28,879 --> 00:26:31,232 I told my mom... 299 00:26:31,256 --> 00:26:33,902 that if she hadn't taken my brother to the gas station 300 00:26:33,926 --> 00:26:35,862 to get candy that day, 301 00:26:35,886 --> 00:26:37,739 they wouldn't have been driving down that road 302 00:26:37,763 --> 00:26:39,723 when the drunk driver hit them. 303 00:26:41,100 --> 00:26:43,060 My brother wouldn't have died. 304 00:26:45,938 --> 00:26:47,231 Excuse me. 305 00:26:55,114 --> 00:26:58,093 I know what grief can do to a person. 306 00:26:58,117 --> 00:27:00,887 How it makes you feel really... 307 00:27:00,911 --> 00:27:05,207 alone, right? Yeah. 308 00:27:08,293 --> 00:27:12,398 My mum died of cancer two years ago. 309 00:27:12,422 --> 00:27:15,902 And my dad, well... 310 00:27:15,926 --> 00:27:19,239 he couldn't get over her death 311 00:27:19,263 --> 00:27:22,951 no matter how hard he tried, and... 312 00:27:22,975 --> 00:27:26,270 Yeah, I lost him too a short time later. 313 00:27:27,771 --> 00:27:31,417 I was completely lost, 314 00:27:31,441 --> 00:27:35,296 just closed off from everyone. 315 00:27:35,320 --> 00:27:37,632 I know that you're strong. 316 00:27:37,656 --> 00:27:41,636 And I know that whatever you might have said to your mum, 317 00:27:41,660 --> 00:27:45,664 she still loves you. You're okay. 318 00:27:50,335 --> 00:27:51,813 They're bringing her to a friend's house 319 00:27:51,837 --> 00:27:54,315 until her aunt can get here from Wyoming. 320 00:27:54,339 --> 00:27:56,317 That was bad back there. 321 00:27:56,341 --> 00:27:58,135 Sorry. 322 00:27:59,678 --> 00:28:03,348 I... I didn't know what to say. 323 00:28:04,141 --> 00:28:05,559 That's okay. 324 00:28:07,352 --> 00:28:10,022 I'm sure there are things you're worse at. 325 00:28:12,649 --> 00:28:14,818 I knew someone like her once. 326 00:28:15,694 --> 00:28:17,070 Ah. 327 00:28:19,364 --> 00:28:21,325 Well, everyone's got a past, Bryan. 328 00:28:23,160 --> 00:28:26,723 I always find when I give a part of myself, 329 00:28:26,747 --> 00:28:30,208 I don't know, I always get so much more back. 330 00:28:31,543 --> 00:28:34,522 Connection. It's all we really have 331 00:28:34,546 --> 00:28:37,382 to keep us on the ground here. 332 00:28:40,510 --> 00:28:42,989 You know, when you were outside greeting the team, 333 00:28:43,013 --> 00:28:44,532 I went out to the Debris, because I wanted to 334 00:28:44,556 --> 00:28:46,683 run some DF tests. 335 00:28:48,185 --> 00:28:52,689 It manifested a vision of my mother 336 00:28:53,732 --> 00:28:55,877 In my mind. From my memory. 337 00:28:55,901 --> 00:28:58,379 It only clocked in at an 85. 338 00:28:58,403 --> 00:29:02,216 It's as if the Debris pulled that memory from me 339 00:29:02,240 --> 00:29:07,889 because it felt my longing for her. 340 00:29:07,913 --> 00:29:10,600 I think this is all about Mary Vandeberg. 341 00:29:10,624 --> 00:29:14,562 I think it's her grief that caused her dead son to manifest. 342 00:29:14,586 --> 00:29:16,397 She probably thought it was a miracle 343 00:29:16,421 --> 00:29:18,900 when she saw her son alive. 344 00:29:18,924 --> 00:29:20,401 So she calls her daughter to come‐‐ 345 00:29:20,425 --> 00:29:22,236 Right. And then 24 hours later, 346 00:29:22,260 --> 00:29:23,905 she says don't come. 347 00:29:23,929 --> 00:29:25,406 ‐Something happened. ‐Yeah. 348 00:29:25,430 --> 00:29:26,741 We heard what Sharon said. 349 00:29:26,765 --> 00:29:28,409 They were all being drained of energy. 350 00:29:28,433 --> 00:29:31,579 Maybe he had to drain the dad to continue to exist. 351 00:29:31,603 --> 00:29:34,582 Yeah. Like it's using people as batteries. 352 00:29:34,606 --> 00:29:36,417 Right, and then the dad's been out there in the field‐‐ 353 00:29:36,441 --> 00:29:38,878 The kid needs another battery, someone else. 354 00:29:38,902 --> 00:29:41,047 The closest person he had to him was his mom, 355 00:29:41,071 --> 00:29:43,549 so he drains her, and now it's just running on autopilot, 356 00:29:43,573 --> 00:29:45,051 finding other people to drain. 357 00:29:45,075 --> 00:29:46,952 Jenna Goldland... 358 00:29:48,120 --> 00:29:50,372 Jenna Goldland... 359 00:29:51,832 --> 00:29:54,459 - Jenna Goldland... - Jenna Goldland... 360 00:29:58,130 --> 00:30:00,424 Jenna Goldland. 361 00:30:01,591 --> 00:30:04,177 It's a theory. Anyway... 362 00:30:10,809 --> 00:30:12,269 Hi, Sharon. 363 00:30:14,980 --> 00:30:16,606 Who's Jenna Goldland? 364 00:30:20,485 --> 00:30:22,487 That's my mother's name. 365 00:30:32,414 --> 00:30:34,614 They're obviously somehow still connected to the Debris. 366 00:30:34,875 --> 00:30:36,436 They must still be aware. 367 00:30:36,460 --> 00:30:39,313 Maybe there's a way to still reach them. 368 00:30:39,337 --> 00:30:41,399 Another woman was reported missing 369 00:30:41,423 --> 00:30:43,067 from outside a restaurant. 370 00:30:43,091 --> 00:30:45,331 She left with a child that matches the boy's description. 371 00:31:01,860 --> 00:31:03,153 Freeze! 372 00:31:14,331 --> 00:31:15,999 Holloway? 373 00:31:17,209 --> 00:31:21,439 Help me. 374 00:31:21,463 --> 00:31:26,194 Help me. 375 00:31:26,218 --> 00:31:29,346 Help me. 376 00:31:35,143 --> 00:31:37,538 We picked up an atmospheric disruption 377 00:31:37,562 --> 00:31:40,041 under the bridge. Route 4. 378 00:31:40,065 --> 00:31:43,193 Pulling in now. Keep your bird in the air. 379 00:31:45,695 --> 00:31:47,697 We got tire tracks. 380 00:31:58,041 --> 00:32:00,978 We got one of them. He teleported into the bridge support. 381 00:32:01,002 --> 00:32:03,022 He's one of the same guys from the hotel yesterday 382 00:32:03,046 --> 00:32:06,567 who bought the nacho. Who are they? 383 00:32:06,591 --> 00:32:08,820 Whoever they are, they have something we don't. 384 00:32:08,844 --> 00:32:10,738 This is an organized group. 385 00:32:10,762 --> 00:32:12,698 There's no way two individuals would be funded 386 00:32:12,722 --> 00:32:15,243 the way they need to be in order to find this. 387 00:32:15,267 --> 00:32:16,702 All right. 388 00:32:16,726 --> 00:32:18,204 I'm having the body transported here. 389 00:32:18,228 --> 00:32:19,896 I'll be in touch. 390 00:32:21,231 --> 00:32:23,876 Bryan? 391 00:32:23,900 --> 00:32:25,545 I was thinking about the different connections 392 00:32:25,569 --> 00:32:27,505 between the victims. 393 00:32:27,529 --> 00:32:29,757 They were all found in the same field 394 00:32:29,781 --> 00:32:31,509 near that canal. 395 00:32:31,533 --> 00:32:35,096 So I pulled the actual accident report. 396 00:32:35,120 --> 00:32:37,306 That's where the crash took place. 397 00:32:37,330 --> 00:32:39,100 That's where he died. 398 00:32:39,124 --> 00:32:40,268 When the car was hit head‐on, 399 00:32:40,292 --> 00:32:42,270 it came to a stop in that water. 400 00:32:42,294 --> 00:32:43,896 I mean, is he taking them there? 401 00:32:43,920 --> 00:32:46,524 His sister said they stopped at a gas station 402 00:32:46,548 --> 00:32:48,067 before they crashed. 403 00:32:48,091 --> 00:32:50,194 The woman we found in the field, Amy Morrison, 404 00:32:50,218 --> 00:32:51,863 Tom showed us footage of her 405 00:32:51,887 --> 00:32:53,739 ‐with the boy, remember? ‐Mm‐hmm. 406 00:32:53,763 --> 00:32:55,783 We passed that gas station when we drove in. 407 00:32:55,807 --> 00:32:57,618 It's on the same road. I think you're right. 408 00:32:57,642 --> 00:33:00,937 I think he's taking her on the same route the night he died. 409 00:33:07,569 --> 00:33:09,422 My son loves these candies. 410 00:33:09,446 --> 00:33:11,632 They're like sour but sweet at the same time. 411 00:33:11,656 --> 00:33:13,593 Yeah, right there. 412 00:33:13,617 --> 00:33:15,952 Oh, thanks so much. 413 00:33:20,540 --> 00:33:22,476 Good evening, ma'am. 414 00:33:22,500 --> 00:33:26,046 Agent Beneventi. Can I talk to you just for a few seconds? 415 00:33:29,174 --> 00:33:32,153 The boy in the car, do you know who that is? 416 00:33:32,177 --> 00:33:34,387 That's my son. 417 00:33:47,442 --> 00:33:49,962 He's, uh, he's not your son. 418 00:33:49,986 --> 00:33:51,839 What are you talking about? 419 00:33:51,863 --> 00:33:54,091 What's your name? 420 00:33:54,115 --> 00:33:55,784 Kieran. 421 00:33:58,286 --> 00:34:02,958 You're not Kieran. You don't belong here. 422 00:34:05,543 --> 00:34:07,504 I'm wanted here. 423 00:34:15,887 --> 00:34:17,949 ‐Ma'am. Ma'am. ‐Let go of me. 424 00:34:17,973 --> 00:34:19,784 ‐I'm not going to hurt you. ‐Let me go! 425 00:34:19,808 --> 00:34:22,161 ‐You have to understand‐‐ ‐Why are you doing this? 426 00:34:22,185 --> 00:34:23,603 Nobody's going to hurt him. 427 00:34:44,624 --> 00:34:47,127 What the‐‐ Oh, my‐‐ 428 00:34:54,384 --> 00:34:56,237 ‐ ‐ 429 00:34:56,261 --> 00:34:58,239 ‐Tom. ‐The unit should be with you already. 430 00:34:58,263 --> 00:34:59,865 ‐I'm on you way to your 20. ‐Negative. No. 431 00:34:59,889 --> 00:35:01,492 You said you know where they're going. 432 00:35:01,516 --> 00:35:03,369 After what I just saw, even if we get to her, 433 00:35:03,393 --> 00:35:05,413 there isn't anything we can do. I can't help her there. 434 00:35:05,437 --> 00:35:06,747 What do you want me to do? 435 00:35:06,771 --> 00:35:08,898 I need you to get Isla. 436 00:35:17,532 --> 00:35:19,743 They're not in any pain. 437 00:35:21,202 --> 00:35:24,974 My partner thinks that your mother's grief is what's causing this. 438 00:35:24,998 --> 00:35:28,752 This isn't her fault, but I need you to reach her so we can stop it. 439 00:35:32,130 --> 00:35:33,590 Can she hear me? 440 00:35:34,966 --> 00:35:37,528 She has to. 441 00:35:37,552 --> 00:35:39,763 My partner's life depends on it. 442 00:35:50,815 --> 00:35:52,752 Mom? 443 00:35:52,776 --> 00:35:56,380 Mom, I need you to wake up. 444 00:35:56,404 --> 00:35:58,531 Mom, wake up, please. Please wake up. 445 00:36:00,408 --> 00:36:02,720 Please wake up, Mom. 446 00:36:02,744 --> 00:36:05,806 I didn't get to say good‐bye to Kieran. I can't‐‐ 447 00:36:05,830 --> 00:36:08,208 I can't say good‐bye to you and Dad, too. 448 00:36:15,173 --> 00:36:16,633 Please wake up. 449 00:36:19,511 --> 00:36:22,639 It's not working. I can't do this. 450 00:36:29,521 --> 00:36:31,916 I know you're scared. 451 00:36:31,940 --> 00:36:34,502 I'm scared, too. 452 00:36:34,526 --> 00:36:37,004 But you have to try to tell her 453 00:36:37,028 --> 00:36:39,155 how much you need her. 454 00:36:41,783 --> 00:36:43,618 I know... 455 00:36:45,995 --> 00:36:47,706 from experience... 456 00:36:53,044 --> 00:36:55,147 you will not be able to forgive yourself 457 00:36:55,171 --> 00:36:56,840 if you don't. 458 00:37:05,682 --> 00:37:07,517 Mom... 459 00:37:10,687 --> 00:37:14,667 I realize that we need to hold on to what we have. 460 00:37:14,691 --> 00:37:18,212 I'm so sorry for everything. 461 00:37:18,236 --> 00:37:20,840 And I know‐‐ I know how much it hurts, 462 00:37:20,864 --> 00:37:22,991 but he's not coming back. 463 00:37:24,701 --> 00:37:27,513 We're the only ones. 464 00:37:27,537 --> 00:37:29,056 You, me, and Dad, we're the only ones 465 00:37:29,080 --> 00:37:31,833 who can remember what we had. 466 00:37:35,211 --> 00:37:37,398 I didn't think I could be there for you. 467 00:37:37,422 --> 00:37:40,192 It's just me now. 468 00:37:40,216 --> 00:37:43,887 That's why it's so important for us to hold on to each other. 469 00:37:49,267 --> 00:37:51,686 I'm here for you, Mom. 470 00:37:54,189 --> 00:37:57,042 Please come back to me. 471 00:37:57,066 --> 00:37:58,526 Please. 472 00:38:26,930 --> 00:38:28,032 Mom! 473 00:38:28,056 --> 00:38:29,784 Isla... 474 00:38:29,808 --> 00:38:32,769 Oh, Mom! 475 00:38:59,504 --> 00:39:01,631 Thanks. 476 00:39:15,270 --> 00:39:17,605 What was it like? 477 00:39:20,650 --> 00:39:22,419 Terrifying. 478 00:39:22,443 --> 00:39:24,839 But beautiful. 479 00:39:24,863 --> 00:39:29,826 I could feel what her experience was. 480 00:39:31,494 --> 00:39:36,851 When she found it, the‐‐ the Debris, 481 00:39:36,875 --> 00:39:39,002 when she was around it... 482 00:39:41,546 --> 00:39:44,191 ...it understood her. 483 00:39:44,215 --> 00:39:47,862 Every day, she would go to it, 484 00:39:47,886 --> 00:39:51,782 and it would make her dream of him. 485 00:39:51,806 --> 00:39:54,451 And then one morning, she went to it, 486 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 and he was standing there. 487 00:39:59,063 --> 00:40:01,524 So real. 488 00:40:03,026 --> 00:40:05,296 She just... 489 00:40:05,320 --> 00:40:08,364 missed him so much, 490 00:40:16,414 --> 00:40:18,333 You went through a lot. 491 00:40:20,501 --> 00:40:23,397 I'll debrief Mary Vandeberg. You don't have to do it. 492 00:40:23,421 --> 00:40:25,065 No, that's, um... 493 00:40:25,089 --> 00:40:28,569 that's exactly why I need to do it. 494 00:40:28,593 --> 00:40:31,071 I just went through it too. 495 00:40:31,095 --> 00:40:32,722 And I understand. 496 00:40:45,443 --> 00:40:47,403 What? 497 00:40:48,863 --> 00:40:51,550 I'm not used to opening up to people. 498 00:40:51,574 --> 00:40:55,161 This job is about being alone. 499 00:40:56,537 --> 00:40:58,414 It's supposed to be. 500 00:40:59,999 --> 00:41:02,102 It's been a long time since I worked with somebody 501 00:41:02,126 --> 00:41:03,846 who's looked at me like another human being. 502 00:41:06,965 --> 00:41:10,385 ‐ ‐Hey. 503 00:41:11,135 --> 00:41:12,947 I'm on the plane. 504 00:41:12,971 --> 00:41:15,449 We ID'd the guy we pulled from the pillar. 505 00:41:15,473 --> 00:41:19,286 He's an English national, former SAS. 506 00:41:19,310 --> 00:41:21,789 We have him arriving from London at JFK last week, 507 00:41:21,813 --> 00:41:23,374 traveling with the other one. 508 00:41:23,398 --> 00:41:24,792 No idea who he is. 509 00:41:24,816 --> 00:41:27,419 - ‐But they weren't alone. - Hey. 510 00:41:27,443 --> 00:41:30,130 ‐Are we clear? No, I'm just on board. 511 00:41:30,154 --> 00:41:33,467 - Yeah. - They were with George Jones. 512 00:41:33,491 --> 00:41:36,720 ‐That's impossible. ‐Really? 513 00:41:36,744 --> 00:41:40,099 I'm looking at him on the monitor right now. He's alive. 514 00:41:40,123 --> 00:41:42,333 Got into the country through an alias. 515 00:41:44,919 --> 00:41:47,439 What are you not telling me? 516 00:41:47,463 --> 00:41:49,090 That's all I can share for now. 517 00:41:50,174 --> 00:41:51,884 MI‐6 stays out of it. 518 00:41:55,471 --> 00:41:58,158 Do you know what you're asking me to do? 519 00:41:58,182 --> 00:42:00,077 It's her father. 520 00:42:00,101 --> 00:42:01,978 I know you can handle it. 521 00:42:52,570 --> 00:42:56,074 We are traveling 27,300 feet per second. 522 00:42:57,867 --> 00:43:01,746 9,078 nautical miles. 523 00:43:05,041 --> 00:43:06,894 Object descending rapidly. 524 00:43:06,918 --> 00:43:09,480 Estimates show 29 minutes away from touchdown 525 00:43:09,504 --> 00:43:11,589 in the Northwestern Hemisphere. 37846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.