All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,053 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,049 [SOFT GUITAR MUSIC PLAYING] 3 00:00:10,445 --> 00:00:13,485 [SINGING IN SPANISH] 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,539 CRISTINA: If I'd been told 5 00:00:20,542 --> 00:00:22,592 the morning after my wedding was canceled 6 00:00:22,587 --> 00:00:24,457 that I would be happy again, 7 00:00:24,459 --> 00:00:25,759 I wouldn't have believed it. 8 00:00:30,334 --> 00:00:32,474 If they had told me a month ago, 9 00:00:32,467 --> 00:00:34,767 on the beach, at sunset, 10 00:00:34,773 --> 00:00:36,603 I still wouldn't have believed it. 11 00:00:36,601 --> 00:00:38,391 At least not that I would be this happy. 12 00:00:41,954 --> 00:00:43,874 What's all this? 13 00:00:45,915 --> 00:00:48,345 [LAUGHS NERVOUSLY] Nothing. 14 00:00:48,352 --> 00:00:51,052 Welcome, Cristina. 15 00:00:52,487 --> 00:00:54,917 [CHUCKLES] 16 00:00:54,924 --> 00:00:56,884 I appreciate with all my heart 17 00:00:56,882 --> 00:00:59,542 that you are my accomplice, 18 00:00:59,537 --> 00:01:01,577 my partner, 19 00:01:01,583 --> 00:01:05,073 in good times and bad times, 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,675 and I want to start a family with you. 21 00:01:07,676 --> 00:01:09,676 Forever. 22 00:01:09,678 --> 00:01:12,768 You, me, 23 00:01:12,768 --> 00:01:15,028 our children, Firulais, 24 00:01:15,031 --> 00:01:17,081 Firulais' puppies-- 25 00:01:17,077 --> 00:01:20,297 All that, forever. 26 00:01:20,297 --> 00:01:22,167 So-- 27 00:01:28,305 --> 00:01:30,605 No, wait, you didn't-- 28 00:01:30,612 --> 00:01:33,182 You didn't let me finish. 29 00:01:33,180 --> 00:01:37,840 I want all that forever, 30 00:01:37,836 --> 00:01:39,656 so, Cristina-- 31 00:01:44,887 --> 00:01:47,057 Would you marry me? 32 00:01:47,063 --> 00:01:48,633 Obviously, silly. 33 00:01:48,630 --> 00:01:50,110 Really? 34 00:01:53,896 --> 00:01:56,766 [WOMAN CONTINUES SINGING IN SPANISH] 35 00:02:03,949 --> 00:02:05,779 Here.[LAUGHS] 36 00:02:11,696 --> 00:02:13,566 Thank you. 37 00:02:20,401 --> 00:02:24,671 [JULIETA VENEGAS' "ESE CAMINO" PLAYING] 38 00:02:24,666 --> 00:02:29,446 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 39 00:02:29,453 --> 00:02:33,723 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 40 00:02:33,718 --> 00:02:38,458 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 41 00:02:38,462 --> 00:02:40,942 ♪ I've changed skins So many times ♪ 42 00:02:40,943 --> 00:02:43,293 ♪ Fears And dreams as well ♪ 43 00:02:43,293 --> 00:02:45,383 ♪ Time passed by ♪ 44 00:02:45,382 --> 00:02:47,522 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 45 00:02:47,515 --> 00:02:52,165 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 46 00:02:52,172 --> 00:02:58,662 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 47 00:02:58,656 --> 00:03:03,566 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 48 00:03:03,574 --> 00:03:07,884 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 49 00:03:07,883 --> 00:03:12,413 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 50 00:03:12,409 --> 00:03:19,239 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 51 00:03:31,254 --> 00:03:32,914 RODRIGO: I told you, 52 00:03:32,908 --> 00:03:34,478 the engagement party 53 00:03:34,475 --> 00:03:37,825 is just as important as the wedding, David. 54 00:03:37,826 --> 00:03:39,306 In every movie I love, 55 00:03:39,306 --> 00:03:40,786 in every romantic comedy, 56 00:03:40,785 --> 00:03:42,865 everything happens in the engagement party. 57 00:03:42,874 --> 00:03:44,664 Okay, listen. 58 00:03:44,659 --> 00:03:48,619 I don't need to turn this into a circus to marry you. 59 00:03:48,619 --> 00:03:52,799 We want to get married, that's all that matters. 60 00:03:52,797 --> 00:03:54,317 Who cares? 61 00:03:54,321 --> 00:03:56,021 Well, it seems like 62 00:03:56,018 --> 00:03:59,498 you could turn it into a circus by July. 63 00:03:59,500 --> 00:04:01,200 That circus... 64 00:04:01,197 --> 00:04:03,897 was for my family. 65 00:04:03,895 --> 00:04:05,545 They're not coming this time. 66 00:04:09,466 --> 00:04:11,856 What is it? 67 00:04:11,860 --> 00:04:14,690 I don't know if this is important to you anymore. 68 00:04:14,689 --> 00:04:17,129 No, no, don't go there. 69 00:04:17,126 --> 00:04:18,946 I find it very unfair of you 70 00:04:18,954 --> 00:04:21,654 to tell me that, when I proposed to you 71 00:04:21,652 --> 00:04:24,352 a month ago in front of your loved ones. 72 00:04:24,351 --> 00:04:25,701 RODRIGO: I didn't ask you 73 00:04:25,700 --> 00:04:27,180 to propose, okay? 74 00:04:27,179 --> 00:04:28,829 If your family left, 75 00:04:28,833 --> 00:04:31,273 it's because they're homophobic, and that's not my-- 76 00:04:32,576 --> 00:04:34,396 Hey, Rodrigo. 77 00:04:34,404 --> 00:04:36,014 -Rodrigo! -I sacrificed things too. 78 00:04:36,014 --> 00:04:38,504 Rodrigo! 79 00:04:38,495 --> 00:04:40,365 Shit! 80 00:04:47,983 --> 00:04:50,903 Davicho, shouldn't you have told him 81 00:04:50,899 --> 00:04:54,509 about the engagement party? 82 00:04:54,511 --> 00:04:56,471 No, of course not. 83 00:04:56,470 --> 00:04:58,520 I want it to be a surprise. 84 00:04:58,515 --> 00:05:01,035 [♪] 85 00:05:01,039 --> 00:05:02,999 Do you want me to talk to him? 86 00:05:09,570 --> 00:05:11,010 Please. 87 00:05:14,923 --> 00:05:19,713 SOFIÍA: Dad, it's been a month since I last saw Kiké. 88 00:05:19,710 --> 00:05:21,840 Sofía, a century may pass. 89 00:05:21,843 --> 00:05:24,543 I can die and reincarnate as a Xoloitzcuintle, 90 00:05:24,541 --> 00:05:26,461 but Kiké won't set foot in this house. 91 00:05:26,456 --> 00:05:28,276 Understood? 92 00:05:28,284 --> 00:05:30,464 So I can see him anywhere else-- 93 00:05:32,332 --> 00:05:35,342 Mom, do you know how long it's been 94 00:05:35,335 --> 00:05:37,245 since I last saw Kiké because of Dad? 95 00:05:37,249 --> 00:05:38,729 Help me, please. 96 00:05:38,729 --> 00:05:40,169 Sofía, go to your room. 97 00:05:40,165 --> 00:05:41,685 "Sofía?" 98 00:05:41,689 --> 00:05:43,559 Okay. Good night. 99 00:05:48,870 --> 00:05:50,790 Guillo-- 100 00:05:54,223 --> 00:05:56,053 Tomorrow we have therapy. 101 00:06:00,447 --> 00:06:03,447 Listen, I know I screwed up, 102 00:06:03,450 --> 00:06:05,450 but I don't know what else to do or say 103 00:06:05,452 --> 00:06:07,282 to fix this. 104 00:06:07,279 --> 00:06:10,199 I'm only asking you to go to therapy together. 105 00:06:11,936 --> 00:06:16,026 Graciela, you're in no position to ask me for anything, 106 00:06:16,027 --> 00:06:17,547 unless it's my forgiveness. 107 00:06:19,117 --> 00:06:21,767 How many times do I have to apologize, Guillermo? 108 00:06:21,772 --> 00:06:23,472 As many as necessary 109 00:06:23,470 --> 00:06:26,040 until this family understands that you betrayed us. 110 00:06:27,996 --> 00:06:29,386 And I don't think we can go. 111 00:06:29,389 --> 00:06:31,259 Tomorrow is Rodrigo's engagement party, 112 00:06:31,260 --> 00:06:32,700 so there's no time. 113 00:06:32,696 --> 00:06:35,956 Yes, David will surprise him at night, 114 00:06:35,960 --> 00:06:38,140 and the therapy is in the afternoon. 115 00:06:38,136 --> 00:06:39,566 I will go. 116 00:06:39,573 --> 00:06:41,403 Where? The party or the therapy? 117 00:06:41,401 --> 00:06:43,581 Both, Guillermo. 118 00:06:43,577 --> 00:06:44,747 I'll be waiting for you. 119 00:06:53,021 --> 00:06:56,071 LETTY: Are you sure of what you're doing, prince? 120 00:06:56,067 --> 00:06:58,107 Yes, I'm sure. Why? 121 00:06:58,113 --> 00:07:00,293 I don't know what you're thinking. 122 00:07:00,289 --> 00:07:02,329 You're throwing a tantrum at David. 123 00:07:02,334 --> 00:07:03,734 What side are you on? 124 00:07:03,727 --> 00:07:05,857 It's not about being on someone's side, son. 125 00:07:05,860 --> 00:07:07,430 But I don't understand the drama 126 00:07:07,427 --> 00:07:09,247 of having a big party. 127 00:07:10,386 --> 00:07:11,866 It's important. 128 00:07:11,866 --> 00:07:13,296 That much? 129 00:07:13,302 --> 00:07:15,222 Listen, Mom-- 130 00:07:18,133 --> 00:07:20,443 David was about to get married to a woman. 131 00:07:20,440 --> 00:07:22,010 You know that. 132 00:07:22,006 --> 00:07:23,826 He returned, and I took him back. 133 00:07:23,834 --> 00:07:25,924 I made a decision, and I'm okay with that, 134 00:07:25,923 --> 00:07:28,103 but now and then I get insecure, 135 00:07:28,099 --> 00:07:30,929 and I feel...afraid. 136 00:07:30,928 --> 00:07:35,538 I think you're not sure about getting married, prince. 137 00:07:35,542 --> 00:07:36,892 What? 138 00:07:36,891 --> 00:07:38,501 You can't consider 139 00:07:38,501 --> 00:07:40,161 living the rest of your days 140 00:07:40,155 --> 00:07:42,105 with someone you don't trust. 141 00:07:45,508 --> 00:07:47,418 HANNAH: Oh, poor David. 142 00:07:47,423 --> 00:07:50,303 He has to stand all the drama 143 00:07:50,295 --> 00:07:52,685 Rodri is doing about all this-- 144 00:07:52,689 --> 00:07:54,469 He's a bridezilla! 145 00:07:54,474 --> 00:07:55,784 -Really? -He's insufferable! 146 00:07:55,779 --> 00:07:57,129 And why? 147 00:07:57,128 --> 00:07:58,958 Because the engagement is a surprise. 148 00:07:58,956 --> 00:08:00,216 -It's terrible! -Yeah. 149 00:08:00,218 --> 00:08:03,268 Seriously, at the first, smallest 150 00:08:03,265 --> 00:08:05,745 tantrum he makes again, 151 00:08:05,746 --> 00:08:07,876 I will confess everything. 152 00:08:07,878 --> 00:08:11,138 Because I really don't understand how-- 153 00:08:11,142 --> 00:08:12,542 [FLIRTY] Mm-- 154 00:08:12,535 --> 00:08:13,925 What's got into you? 155 00:08:13,928 --> 00:08:15,758 [LAUGHS] 156 00:08:15,756 --> 00:08:19,406 [MOANS] 157 00:08:19,411 --> 00:08:22,281 Ahh! Ah, ah, ah! 158 00:08:23,807 --> 00:08:25,367 Oh, dear! 159 00:08:25,374 --> 00:08:27,774 [IN ECSTASY] Aah! 160 00:08:27,768 --> 00:08:30,418 Ah-- Ahh-- 161 00:08:30,422 --> 00:08:31,822 Hannah? 162 00:08:31,815 --> 00:08:33,375 Uhh--That's it? 163 00:08:33,382 --> 00:08:35,302 [LAUGHING] 164 00:08:38,779 --> 00:08:41,649 [LAUGHING] Ah-- 165 00:08:44,567 --> 00:08:47,137 Aw, baby-- 166 00:08:47,135 --> 00:08:48,615 What? 167 00:08:48,615 --> 00:08:50,175 Now's your turn. 168 00:08:50,181 --> 00:08:52,441 -I'll relax and enjoy. -Let's see-- 169 00:08:55,056 --> 00:08:58,576 [LAUGHS] 170 00:08:58,581 --> 00:09:01,501 [♪] 171 00:09:08,765 --> 00:09:11,675 INCOMING VIDEO CALL 172 00:09:11,681 --> 00:09:13,991 ALEJANDRO: Firulais, say hi. Say hi. 173 00:09:13,988 --> 00:09:16,378 My loves! 174 00:09:16,381 --> 00:09:18,381 How's my beautiful future wife? 175 00:09:18,383 --> 00:09:21,783 I'm good. In Dr. Jiménez's office, waiting. 176 00:09:21,778 --> 00:09:25,608 -Ha, ha! Come here. -Hey, Cris! 177 00:09:25,608 --> 00:09:27,958 Congratulations! Hey, you did magic. 178 00:09:27,958 --> 00:09:29,438 How did you get 179 00:09:29,438 --> 00:09:30,788 Alejandro to take that step? 180 00:09:30,787 --> 00:09:32,217 You even dress alike. 181 00:09:32,223 --> 00:09:33,833 He's like your son. Migue! 182 00:09:33,834 --> 00:09:35,184 Thank you! 183 00:09:35,183 --> 00:09:36,793 I'll call you back, 184 00:09:36,793 --> 00:09:38,233 the doctor is coming. 185 00:09:38,229 --> 00:09:39,539 Bye, bye. Kisses. 186 00:09:39,535 --> 00:09:40,965 Love you. Bye. 187 00:09:40,971 --> 00:09:42,361 [SIGHS] 188 00:09:42,364 --> 00:09:44,324 Poor Firulais, 189 00:09:44,322 --> 00:09:46,542 what will you do now that Mom and Dad 190 00:09:46,542 --> 00:09:48,242 are getting married? Poor thing. 191 00:09:48,239 --> 00:09:50,109 HANNAH: You're worse than an ugly bride. 192 00:09:50,111 --> 00:09:52,551 Leave him alone. He's busy. 193 00:09:52,548 --> 00:09:53,938 You leave those chips alone. 194 00:09:53,941 --> 00:09:56,031 You won't fit in the dress for my wedding. 195 00:09:56,030 --> 00:09:58,030 Ridiculous! 196 00:09:58,032 --> 00:09:59,822 I'm nervous about Cris. 197 00:09:59,816 --> 00:10:01,206 Nervous? 198 00:10:01,209 --> 00:10:02,649 Yeah, sure-- 199 00:10:02,645 --> 00:10:04,555 Since when do you have a caring heart 200 00:10:04,560 --> 00:10:05,950 when it comes to motherhood? 201 00:10:05,953 --> 00:10:07,613 Hey, Cristina is my friend. 202 00:10:07,607 --> 00:10:10,307 And even though I have an open aversion to motherhood, 203 00:10:10,305 --> 00:10:12,435 it doesn't mean I don't care about my friend 204 00:10:12,437 --> 00:10:13,657 and want her to be fine. 205 00:10:13,656 --> 00:10:14,916 Of course, she's our friend, 206 00:10:14,918 --> 00:10:16,568 and we care about her, but also-- 207 00:10:16,572 --> 00:10:18,272 She's been trying for a short time. 208 00:10:18,269 --> 00:10:19,919 One month is nothing. 209 00:10:19,923 --> 00:10:22,583 She's getting married, she wants everything to be fine. 210 00:10:22,578 --> 00:10:23,928 Why not? 211 00:10:23,927 --> 00:10:25,627 Oh, right. She's getting married. 212 00:10:25,625 --> 00:10:28,185 And she will have her dream wedding-- 213 00:10:28,192 --> 00:10:29,632 Unlike me. 214 00:10:29,629 --> 00:10:31,499 [SNORING] 215 00:10:34,329 --> 00:10:35,939 Doctor! What's new? 216 00:10:35,939 --> 00:10:38,199 Do you know why I'm not pregnant? 217 00:10:38,202 --> 00:10:39,732 Listen, Cristina-- 218 00:10:39,726 --> 00:10:42,596 First, you've only tried for a short time. 219 00:10:42,598 --> 00:10:44,208 Yes, but we've been-- 220 00:10:44,208 --> 00:10:46,688 Trying a lot, you know? 221 00:10:46,689 --> 00:10:48,689 [BOTH LAUGH] 222 00:10:48,691 --> 00:10:51,561 Sure, but your results show 223 00:10:51,563 --> 00:10:53,703 that it won't be easy for you to get pregnant. 224 00:10:55,567 --> 00:10:57,307 Because of my age? 225 00:10:57,308 --> 00:10:58,348 What? 226 00:10:58,353 --> 00:11:01,143 [CHUCKLES] No, you are young. 227 00:11:01,138 --> 00:11:03,658 It's due to a number of hormonal factors. 228 00:11:03,663 --> 00:11:06,323 [♪] 229 00:11:06,317 --> 00:11:09,187 So am I sterile? 230 00:11:09,190 --> 00:11:11,060 It's not that absolute. 231 00:11:11,061 --> 00:11:12,501 Some fertility treatment 232 00:11:12,497 --> 00:11:14,717 may probably work. 233 00:11:14,717 --> 00:11:16,237 Be honest. 234 00:11:16,240 --> 00:11:19,290 How likely am I to get pregnant? 235 00:11:19,287 --> 00:11:23,937 Ten, 20 percent-- 236 00:11:23,944 --> 00:11:26,604 Cristina, you can always consider adopting. 237 00:11:26,598 --> 00:11:28,598 No, I'm sorry. With all due respect, 238 00:11:28,600 --> 00:11:30,690 I need a second opinion. 239 00:11:30,690 --> 00:11:32,340 All right. 240 00:11:32,343 --> 00:11:34,223 Have some--Good luck, Cristina. 241 00:11:34,215 --> 00:11:36,775 [♪] 242 00:11:36,783 --> 00:11:38,313 What happened, Cris? 243 00:11:40,830 --> 00:11:43,050 No way-- 244 00:11:43,050 --> 00:11:44,880 Cris-- 245 00:11:50,492 --> 00:11:52,712 [KNOCKING ON DOOR] Coming! 246 00:11:58,282 --> 00:11:59,462 -Hi. -Hi, Letty. 247 00:11:59,457 --> 00:12:01,287 God, Rodri is here and I'm not ready. 248 00:12:01,285 --> 00:12:03,065 No, Rodo's with Cristina, calm down. 249 00:12:03,070 --> 00:12:04,940 Do you have something for indigestion? 250 00:12:04,941 --> 00:12:06,201 She just ate pozole 251 00:12:06,203 --> 00:12:08,123 and added too much radish and chili. 252 00:12:08,118 --> 00:12:10,028 I told her not to, but--Shut up. 253 00:12:10,033 --> 00:12:11,433 Sorry, I won't repeat it. 254 00:12:11,426 --> 00:12:12,596 Each time I tell that-- 255 00:12:12,601 --> 00:12:14,341 -Shush, Migue! -Yes. 256 00:12:14,342 --> 00:12:16,132 If I mention food, she craves it. 257 00:12:16,126 --> 00:12:17,296 That will help. 258 00:12:17,301 --> 00:12:19,171 [RETCHES] 259 00:12:19,173 --> 00:12:21,043 -Where's the bathroom? -Are you okay? 260 00:12:21,044 --> 00:12:23,744 -The bathroom, the bathroom! -A trash can? 261 00:12:23,743 --> 00:12:26,223 The bathroom, Letty--Damn boho-chic hotels! 262 00:12:26,223 --> 00:12:27,923 Do you want--A bathroom! 263 00:12:27,921 --> 00:12:29,271 Here, here-- 264 00:12:31,011 --> 00:12:32,621 HANNAH: Ugh! 265 00:12:32,621 --> 00:12:34,141 Do you need help with-- 266 00:12:34,144 --> 00:12:36,064 More water?[HANNAH VOMITS] 267 00:12:36,059 --> 00:12:38,059 -Should we give her water? -Yes, yes. 268 00:12:38,061 --> 00:12:39,891 Vomi-- This smells like water, right? 269 00:12:39,889 --> 00:12:41,979 I think-- 270 00:12:41,978 --> 00:12:44,238 It smells-- 271 00:12:44,241 --> 00:12:45,771 Like Hannah's pregnant. 272 00:12:48,115 --> 00:12:49,725 WOMAN: What do you feel, Daniela? 273 00:12:49,725 --> 00:12:50,935 Graciela. 274 00:12:50,944 --> 00:12:53,294 I'm desperate to save my marriage, 275 00:12:53,294 --> 00:12:54,514 but he won't let me. 276 00:12:56,384 --> 00:12:58,654 What is funny, Gonzalo? 277 00:12:58,647 --> 00:13:00,297 Guillermo. 278 00:13:00,301 --> 00:13:02,131 Guillermo, what's so funny? 279 00:13:02,129 --> 00:13:03,699 GRACIELA: Tell us. 280 00:13:03,695 --> 00:13:05,785 Do you want to know what's funny, Gabriela? 281 00:13:05,785 --> 00:13:07,435 Mm-hm. 282 00:13:07,438 --> 00:13:09,788 We are here because of you, 283 00:13:09,789 --> 00:13:11,439 because you decided to play lovers 284 00:13:11,442 --> 00:13:13,532 with a man of-- 285 00:13:13,531 --> 00:13:15,621 Who could be your dad, hm? 286 00:13:15,620 --> 00:13:17,670 And you have the nerve to tell the doctor 287 00:13:17,666 --> 00:13:19,616 that I don't want to fix our marriage. 288 00:13:19,624 --> 00:13:21,284 Seriously? 289 00:13:21,278 --> 00:13:23,498 WOMAN: It's normal that women feel attraction 290 00:13:23,498 --> 00:13:26,278 for security-- 291 00:13:26,283 --> 00:13:27,983 The stability 292 00:13:27,981 --> 00:13:29,851 that an older man can provide. 293 00:13:29,852 --> 00:13:32,512 My dad? Really? My dad? 294 00:13:32,507 --> 00:13:35,247 He's only nine years older than me. 295 00:13:36,119 --> 00:13:37,819 Well, that's-- 296 00:13:37,817 --> 00:13:39,727 Josefina is right on that. 297 00:13:39,731 --> 00:13:42,171 As a doctor, I can guarantee... 298 00:13:42,169 --> 00:13:43,819 that you can't have a child at 9. 299 00:13:43,823 --> 00:13:45,303 Graciela. 300 00:13:45,302 --> 00:13:47,962 -My name is Graciela. -That's not the worst part. 301 00:13:47,957 --> 00:13:49,737 Your daughter was doing 302 00:13:49,741 --> 00:13:51,531 what your "father" wanted to do to you. 303 00:13:52,483 --> 00:13:53,963 What was she doing? 304 00:13:53,963 --> 00:13:55,013 If she had a mother, 305 00:13:55,008 --> 00:13:56,878 I'd tell you to ask her. 306 00:13:56,879 --> 00:13:59,489 Gabriela is not the mother of the child? 307 00:13:59,490 --> 00:14:00,930 GRACIELA: Graciela! 308 00:14:00,927 --> 00:14:02,707 Graciela is Sofía's mother! 309 00:14:02,711 --> 00:14:04,451 But apparently, I'm not good enough 310 00:14:04,452 --> 00:14:06,412 to have a talk with her 311 00:14:06,410 --> 00:14:08,800 like the one my mother never had with me, 312 00:14:08,804 --> 00:14:10,854 and that would've prevented a big mistake. 313 00:14:12,503 --> 00:14:14,243 What mistake? 314 00:14:14,244 --> 00:14:16,124 [♪] 315 00:14:20,163 --> 00:14:22,773 Do you mean me? 316 00:14:22,774 --> 00:14:24,344 I-- 317 00:14:24,341 --> 00:14:26,001 It would have been very different 318 00:14:25,995 --> 00:14:28,735 if we had waited a little longer. 319 00:14:29,738 --> 00:14:31,038 Waited for what? 320 00:14:31,044 --> 00:14:32,924 To live! 321 00:14:32,915 --> 00:14:36,785 To live a little, experiment-- 322 00:14:36,788 --> 00:14:40,618 I don't know, maybe if I had lived that-- 323 00:14:40,618 --> 00:14:44,578 I wouldn't have been curious about someone else. 324 00:14:44,579 --> 00:14:46,449 [♪] 325 00:14:57,505 --> 00:14:58,985 [SIGHS] 326 00:14:58,985 --> 00:15:01,505 That's enough for me. 327 00:15:01,509 --> 00:15:03,639 Mr. Gonzalo, we still have 45 more minutes. 328 00:15:03,641 --> 00:15:05,081 GUILLERMO: Guillermo. 329 00:15:06,688 --> 00:15:09,078 WOMAN: Do you want to talk about your mother? 330 00:15:09,082 --> 00:15:10,952 [SOBS] 331 00:15:14,826 --> 00:15:16,086 RODRIGO: I can't believe 332 00:15:16,089 --> 00:15:17,479 I'm coming to the place 333 00:15:17,481 --> 00:15:19,531 where I wanted to celebrate my engagement. 334 00:15:19,527 --> 00:15:20,877 It's a torture. 335 00:15:20,876 --> 00:15:22,876 Cristina Oviedo. 336 00:15:22,878 --> 00:15:25,268 New patient. 337 00:15:25,272 --> 00:15:28,492 I want a second opinion. 338 00:15:28,492 --> 00:15:30,712 In the morning? 339 00:15:30,712 --> 00:15:32,242 Okay. Thank you. 340 00:15:32,235 --> 00:15:33,665 -Hi. -What are you doing here? 341 00:15:33,671 --> 00:15:35,501 Hey, what's up? 342 00:15:35,499 --> 00:15:37,369 Is everything okay? 343 00:15:39,460 --> 00:15:41,380 Hey, um-- 344 00:15:42,767 --> 00:15:44,467 The party room is ready, 345 00:15:44,465 --> 00:15:45,945 why did you take so long? 346 00:15:45,945 --> 00:15:47,465 I'm sorry. 347 00:15:47,468 --> 00:15:49,118 -I lost track of time. -Oh, I see. 348 00:15:49,122 --> 00:15:50,912 Imagine when we're in that position. 349 00:15:50,906 --> 00:15:52,906 The preparations, the wedding, all that-- 350 00:15:52,908 --> 00:15:54,038 How exciting! Ha, ha! 351 00:15:54,040 --> 00:15:55,610 Yes. 352 00:15:55,606 --> 00:15:57,476 Are you sure you're okay? 353 00:15:59,001 --> 00:16:00,871 Can we talk? 354 00:16:00,872 --> 00:16:02,612 Yes, of course. 355 00:16:02,613 --> 00:16:04,883 Why are you so well-groomed? 356 00:16:04,876 --> 00:16:06,786 So elegant? 357 00:16:08,358 --> 00:16:10,748 It's for you. 358 00:16:10,752 --> 00:16:12,622 -What do you mean? -Mm-hm. 359 00:16:13,885 --> 00:16:16,705 -I don't understand. -Shh-- 360 00:16:16,714 --> 00:16:18,194 Here. 361 00:16:18,194 --> 00:16:20,244 Come with me. 362 00:16:20,240 --> 00:16:21,980 No questions. 363 00:16:21,981 --> 00:16:23,851 -Wow. Okay. -Huh? 364 00:16:23,852 --> 00:16:25,382 Where are we going? 365 00:16:25,375 --> 00:16:26,675 -Shh-- No questions. -Okay. 366 00:16:26,681 --> 00:16:28,601 [♪] 367 00:16:30,772 --> 00:16:35,432 BABY, MY MOM SAID YOU CAN COME! 368 00:16:35,429 --> 00:16:39,739 FINALLY! I DON'T KNOW HOW BUT WE'LL FIND A PLACE TO BE ALONE 369 00:16:39,737 --> 00:16:43,127 YOU KNOW WE WILL 370 00:16:43,132 --> 00:16:45,132 CRISTINA: We can't have a family-- 371 00:16:45,134 --> 00:16:46,834 We can't form a family. 372 00:16:46,831 --> 00:16:48,661 What do you mean we can't? 373 00:16:48,659 --> 00:16:51,749 What are you talking about? I don't understand. 374 00:16:51,749 --> 00:16:53,749 I probably can't have children. 375 00:16:56,711 --> 00:16:58,671 Oh. 376 00:17:02,978 --> 00:17:04,458 Say something. 377 00:17:04,458 --> 00:17:06,938 Yes, yes, I'm sorry, I-- 378 00:17:06,938 --> 00:17:09,988 All this takes me by surprise, but-- 379 00:17:09,985 --> 00:17:12,765 Cristina, I want you to know that I'm with you 380 00:17:12,770 --> 00:17:14,290 in good times and bad times. 381 00:17:14,294 --> 00:17:16,994 We're both together in this, okay? 382 00:17:16,992 --> 00:17:18,862 I don't know, maybe we can 383 00:17:18,863 --> 00:17:21,653 have a second opinion. Let's do that! 384 00:17:21,649 --> 00:17:24,169 I already have, like, four different appointments. 385 00:17:24,173 --> 00:17:26,263 Five, if they confirm this Thursday. 386 00:17:26,262 --> 00:17:28,532 But what if all of them say the same? 387 00:17:28,525 --> 00:17:31,915 Listen-- 388 00:17:31,920 --> 00:17:35,450 Somewhere in the world, 389 00:17:35,445 --> 00:17:38,795 that baby will be born, and he's going to be beautiful, 390 00:17:38,796 --> 00:17:40,536 and he will be the luckiest baby. 391 00:17:40,537 --> 00:17:42,147 You know why? 392 00:17:42,148 --> 00:17:45,238 'Cause he will have you, that's why. 393 00:17:45,238 --> 00:17:47,148 Everything will be all right. 394 00:17:47,153 --> 00:17:49,553 [♪] 395 00:17:49,546 --> 00:17:51,416 It's okay. 396 00:17:57,250 --> 00:17:59,770 Damn pozole. 397 00:17:59,774 --> 00:18:02,394 Damn pozole! 398 00:18:02,385 --> 00:18:05,205 [STOMACH GROWLS][EXHALES] 399 00:18:05,214 --> 00:18:06,824 Fine, let's go. 400 00:18:06,824 --> 00:18:08,264 Are you okay? 401 00:18:08,261 --> 00:18:10,131 -Breathe. Breathe. -Yuck! 402 00:18:12,526 --> 00:18:14,346 Pfft. 403 00:18:17,879 --> 00:18:19,839 -Agh! -Hannah-- 404 00:18:22,753 --> 00:18:24,193 What's your problem? 405 00:18:24,190 --> 00:18:25,800 Um-- Please. 406 00:18:25,800 --> 00:18:27,410 What! No! 407 00:18:27,410 --> 00:18:29,720 No, sir! It's not that! No baby! 408 00:18:29,717 --> 00:18:32,237 -How do you know? -I just do! It's not that! 409 00:18:32,241 --> 00:18:33,761 Hannah, how can you be sure? 410 00:18:33,764 --> 00:18:35,334 The last time we had sex, 411 00:18:35,331 --> 00:18:38,031 I didn't wear a condom and you were ovulating. 412 00:18:38,029 --> 00:18:39,809 How do you know when I'm ovulating? 413 00:18:39,814 --> 00:18:41,564 Two weeks ago we were watching TV, 414 00:18:41,555 --> 00:18:43,635 and when the instant soup commercial came, 415 00:18:43,644 --> 00:18:45,254 you cried. 416 00:18:45,254 --> 00:18:46,914 That means it was two weeks ago, 417 00:18:46,908 --> 00:18:48,818 14 days before the 28th-- 418 00:18:48,823 --> 00:18:51,003 Okay, okay--Your body temperature was 99.5. 419 00:18:50,999 --> 00:18:52,309 -Thank you! -Pregnant women-- 420 00:18:52,305 --> 00:18:53,645 I love how much you know 421 00:18:53,654 --> 00:18:55,264 about female anatomy. 422 00:18:55,264 --> 00:18:56,704 -Really? -Thank you very much. 423 00:18:56,700 --> 00:18:59,570 That even turned me on a little bit. 424 00:18:59,573 --> 00:19:01,363 Um-- 425 00:19:02,837 --> 00:19:05,927 So does it turn you on 426 00:19:05,927 --> 00:19:07,887 that I know those things? 427 00:19:09,235 --> 00:19:10,755 Wait till I explain menopause. 428 00:19:10,758 --> 00:19:12,328 Oh, you ruined it, Miguel. 429 00:19:12,325 --> 00:19:16,065 Oh, shit-- Again-- 430 00:19:17,591 --> 00:19:18,641 [VOMITING] 431 00:19:18,635 --> 00:19:21,375 Where are we? 432 00:19:21,377 --> 00:19:23,247 Don't you know? 433 00:19:25,599 --> 00:19:27,729 -What? -I love you. 434 00:19:29,211 --> 00:19:30,651 And I love you, David. 435 00:19:30,647 --> 00:19:32,777 I want to be by your side all my life. 436 00:19:32,780 --> 00:19:34,350 Forever. 437 00:19:35,913 --> 00:19:37,873 Forever is a long time, 438 00:19:37,872 --> 00:19:40,532 and I want you to understand that this is not a game. 439 00:19:40,527 --> 00:19:44,397 I want you to know that it's a lot of time. 440 00:19:44,400 --> 00:19:45,970 I know. 441 00:19:49,623 --> 00:19:51,193 Wanna talk about this later or-- 442 00:19:51,190 --> 00:19:53,150 No, no, no-- 443 00:19:53,148 --> 00:19:55,628 I want you now, do you hear me? 444 00:19:55,629 --> 00:19:58,109 Now! 445 00:19:58,109 --> 00:20:01,369 ALL: Surprise! 446 00:20:01,374 --> 00:20:04,814 [ALL CLAPPING AND CHEERING] 447 00:20:13,386 --> 00:20:15,556 Thank you all 448 00:20:15,562 --> 00:20:18,912 for sharing with me this love madness-- 449 00:20:18,913 --> 00:20:21,313 I want to tell this man 450 00:20:21,307 --> 00:20:23,607 by my side... 451 00:20:23,613 --> 00:20:26,493 that I love you. 452 00:20:26,486 --> 00:20:29,486 That your mom is here, 453 00:20:29,489 --> 00:20:32,359 and all your friends, and... 454 00:20:32,361 --> 00:20:36,631 I want to ask you, would you marry me? 455 00:20:39,194 --> 00:20:43,684 Today and forever, I want to be with you. 456 00:20:45,026 --> 00:20:47,416 Hmm? 457 00:20:47,420 --> 00:20:51,470 [CLAPPING AND CHEERING] 458 00:20:51,467 --> 00:20:54,207 ♪ Have you ever needed Someone so bad ♪ 459 00:20:54,209 --> 00:20:55,519 David--What? 460 00:20:55,515 --> 00:20:57,125 I hate you! How could-- 461 00:20:57,125 --> 00:20:59,425 This is my engagement party, and look at these rags. 462 00:20:59,432 --> 00:21:00,782 -You look gorgeous! -No, no-- 463 00:21:00,781 --> 00:21:02,481 My prince, my prince-- 464 00:21:02,478 --> 00:21:04,258 Mom! 465 00:21:06,134 --> 00:21:09,314 Honey, we knew you'd be worried about that. 466 00:21:09,311 --> 00:21:10,791 I brought you clothes. 467 00:21:10,791 --> 00:21:12,361 -Really? -Yes, come with me. 468 00:21:12,358 --> 00:21:13,878 And my brush? 469 00:21:13,881 --> 00:21:15,451 -First thing I packed. -Okay. 470 00:21:15,448 --> 00:21:16,798 I love you so much. 471 00:21:16,797 --> 00:21:18,317 I love you. 472 00:21:18,320 --> 00:21:19,670 Let's go--Let's. Thank you! 473 00:21:19,669 --> 00:21:23,849 Cheers! 474 00:21:23,847 --> 00:21:25,717 [♪] 475 00:21:27,808 --> 00:21:29,288 Hannah-- 476 00:21:29,288 --> 00:21:30,678 Hannah, are you okay? 477 00:21:30,680 --> 00:21:32,600 Hannah-- 478 00:21:37,121 --> 00:21:39,731 Come on! 479 00:21:39,733 --> 00:21:41,393 MAN: Let's do this! 480 00:21:42,997 --> 00:21:46,867 [SINGING IN SPANISH] 481 00:22:18,815 --> 00:22:20,115 Sing along! 482 00:22:20,121 --> 00:22:23,521 [CONTINUES SINGING IN SPANISH] 483 00:22:38,008 --> 00:22:39,488 [LAUGHS] 484 00:22:47,191 --> 00:22:49,281 Hey! 485 00:22:49,280 --> 00:22:51,280 [CLAPPING AND CHEERING] 486 00:22:51,282 --> 00:22:54,162 -Thank you! -Let's go. 487 00:22:55,504 --> 00:22:58,384 [HANNAH VOMITING] 488 00:23:00,379 --> 00:23:01,989 HANNAH: Are you still there? 489 00:23:03,512 --> 00:23:05,512 I'm not leaving. 490 00:23:05,514 --> 00:23:07,864 [♪] 491 00:23:07,864 --> 00:23:09,344 -Done? -HANNAH: No. 492 00:23:15,655 --> 00:23:17,085 Done? 493 00:23:17,091 --> 00:23:18,881 I said no! 494 00:23:21,835 --> 00:23:24,135 Beautiful-- 495 00:23:24,141 --> 00:23:27,061 [TOILET FLUSHES] 496 00:23:42,072 --> 00:23:43,902 We're having a baby. 497 00:23:47,251 --> 00:23:50,431 [CHUCKLING] We're having a baby-- 498 00:23:55,912 --> 00:23:57,482 Mrs. Letty, um-- 499 00:23:57,479 --> 00:23:58,959 Have you seen Sofi? 500 00:23:58,959 --> 00:24:00,829 Not at all, why? 501 00:24:00,830 --> 00:24:02,920 No, it's nothing. She has to be around. 502 00:24:02,919 --> 00:24:05,009 Excuse me. 503 00:24:05,008 --> 00:24:08,488 [LIVELY MUSIC PLAYING] 504 00:24:08,490 --> 00:24:09,800 How's everything over here? 505 00:24:09,796 --> 00:24:11,356 Fine-- 506 00:24:11,362 --> 00:24:12,762 All good? Cheers to you. 507 00:24:12,755 --> 00:24:13,965 And to us-- 508 00:24:13,974 --> 00:24:15,894 -And to all, huh? -To all! Cheers. 509 00:24:15,889 --> 00:24:16,929 Cheers. 510 00:24:19,283 --> 00:24:20,893 [WHISPERING] I'll go with Guillo. 511 00:24:23,418 --> 00:24:25,068 Hey, Guillo. Are you okay? 512 00:24:25,072 --> 00:24:27,552 You can have a table in the bathroom if you prefer. 513 00:24:27,553 --> 00:24:29,603 No need, that was for love. 514 00:24:29,598 --> 00:24:31,298 So the next one 515 00:24:31,295 --> 00:24:33,075 -is because of what? -Oh, something else. 516 00:24:34,560 --> 00:24:36,260 What's going on with Grace and you? 517 00:24:36,257 --> 00:24:37,647 I'll sum it up for you. 518 00:24:37,650 --> 00:24:39,130 Okay. 519 00:24:39,129 --> 00:24:40,909 We're going to therapy 520 00:24:40,914 --> 00:24:43,534 to try to solve what happened in Vallarta, 521 00:24:43,525 --> 00:24:46,085 but my wife tells the therapist 522 00:24:46,093 --> 00:24:48,233 that our children, our home, 523 00:24:48,225 --> 00:24:50,745 our marriage, everything's a mistake. 524 00:24:50,750 --> 00:24:52,190 What do you think? 525 00:24:52,186 --> 00:24:54,616 Maybe she meant one thing 526 00:24:54,623 --> 00:24:56,413 and you understood something else? 527 00:24:56,407 --> 00:24:58,407 You should've been there. 528 00:24:58,409 --> 00:24:59,929 Okay-- Guillo, look, 529 00:24:59,933 --> 00:25:01,803 You and Grace are meant for each other 530 00:25:01,804 --> 00:25:03,554 and you love one another, hmm? 531 00:25:03,545 --> 00:25:05,285 Not only that, 532 00:25:05,286 --> 00:25:07,286 life blessed you with something not every couple has. 533 00:25:07,288 --> 00:25:09,728 Two wonderful kids-- 534 00:25:09,725 --> 00:25:11,505 Listen, bro, I'm just saying-- 535 00:25:11,510 --> 00:25:13,030 Not everyone has that privilege 536 00:25:13,033 --> 00:25:14,383 in life, huh? 537 00:25:14,382 --> 00:25:16,212 Trust me. Not everyone. 538 00:25:18,168 --> 00:25:19,948 What about you? 539 00:25:19,953 --> 00:25:21,483 You have this big movie speech 540 00:25:21,476 --> 00:25:23,426 and then lose heart? 541 00:25:23,434 --> 00:25:25,264 No, no, no-- 542 00:25:25,262 --> 00:25:28,402 Of course not, it's just-- 543 00:25:28,396 --> 00:25:30,136 I talked to Cristina-- 544 00:25:30,137 --> 00:25:33,357 In short, I proposed and... 545 00:25:33,357 --> 00:25:34,837 she said yes. 546 00:25:34,837 --> 00:25:36,667 You wanted her to say no? 547 00:25:36,665 --> 00:25:39,015 No, no, it ain't that. It's-- 548 00:25:39,015 --> 00:25:41,275 [♪] 549 00:25:41,278 --> 00:25:42,848 Guillo, 550 00:25:42,845 --> 00:25:44,585 please don't tell anyone. 551 00:25:44,586 --> 00:25:45,936 -Of course. -Promise? 552 00:25:45,935 --> 00:25:47,455 Mm-hm. 553 00:25:47,458 --> 00:25:49,368 Cristina went to the doctor, 554 00:25:49,373 --> 00:25:51,073 and they didn't have good news. 555 00:25:51,071 --> 00:25:53,031 That's it. 556 00:25:53,029 --> 00:25:54,899 [LIVELY MUSIC PLAYING] 557 00:25:59,688 --> 00:26:01,388 -DAVID: Going to the bathroom. -Okay. 558 00:26:01,385 --> 00:26:03,815 You pissed your pants. 559 00:26:07,174 --> 00:26:11,094 Hey, you will be okay, change that face. 560 00:26:11,091 --> 00:26:13,271 I don't know-- We were so excited 561 00:26:13,267 --> 00:26:14,787 that I feel like nothing 562 00:26:14,790 --> 00:26:18,490 will fill that void, you know? 563 00:26:18,489 --> 00:26:22,759 Until every expert in this country 564 00:26:22,755 --> 00:26:24,145 says it's impossible, 565 00:26:24,147 --> 00:26:25,847 don't give up. 566 00:26:25,845 --> 00:26:27,275 Don't stop trying. 567 00:26:27,281 --> 00:26:28,801 I think I have an appointment 568 00:26:28,804 --> 00:26:29,984 with every expert in the country. 569 00:26:29,979 --> 00:26:31,369 Great! 570 00:26:31,372 --> 00:26:32,942 At first, I didn't want it. 571 00:26:32,939 --> 00:26:34,679 I had convinced myself 572 00:26:34,680 --> 00:26:36,940 that it was too complicated for me. 573 00:26:36,943 --> 00:26:39,903 So much that I suppressed it. 574 00:26:39,902 --> 00:26:41,732 But then I liked the idea, 575 00:26:41,730 --> 00:26:43,860 I wished for it, we tried for days, 576 00:26:43,863 --> 00:26:46,003 every single day for a month-- 577 00:26:45,995 --> 00:26:47,555 And now this? 578 00:26:47,562 --> 00:26:52,182 And if you definitely can't-- 579 00:26:52,175 --> 00:26:53,785 Brangelina baby, you know? 580 00:26:53,786 --> 00:26:57,306 I mean, you go there and do something good and-- 581 00:26:57,311 --> 00:26:59,011 -Yes. -You'll be okay. 582 00:26:59,008 --> 00:27:00,528 I think-- 583 00:27:00,531 --> 00:27:01,791 We have to celebrate. 584 00:27:01,794 --> 00:27:03,324 How much we have been through. 585 00:27:03,317 --> 00:27:04,707 And today we can say 586 00:27:04,710 --> 00:27:06,540 that we're with the men we love, and-- 587 00:27:06,537 --> 00:27:07,927 Well, the men of our lives, 588 00:27:07,930 --> 00:27:09,410 if you will. 589 00:27:09,410 --> 00:27:11,460 I can say this much-- 590 00:27:11,455 --> 00:27:14,105 Stay there and keep trying. 591 00:27:14,110 --> 00:27:15,630 You're right. 592 00:27:15,634 --> 00:27:17,374 Whatever happens-- 593 00:27:17,374 --> 00:27:19,164 We will always be together. 594 00:27:22,075 --> 00:27:23,545 Cheers. 595 00:27:23,554 --> 00:27:25,734 -Sure. -Thank you. 596 00:27:25,731 --> 00:27:27,651 [♪] 597 00:27:31,606 --> 00:27:33,346 [EXHALES AUDIBLY] 598 00:27:40,397 --> 00:27:41,787 Excuse me, miss, 599 00:27:41,790 --> 00:27:43,570 have you seen a young couple pass by? 600 00:27:43,574 --> 00:27:44,624 Um-- No. 601 00:27:44,619 --> 00:27:46,619 -No? -No. 602 00:27:46,621 --> 00:27:48,541 [♪] 603 00:28:09,992 --> 00:28:12,872 [LAUGHTER] 604 00:28:22,483 --> 00:28:24,313 GRACIELA: Sofía-- 605 00:28:26,095 --> 00:28:27,655 Mom-- 606 00:28:27,662 --> 00:28:29,802 Get dressed and let's go. 607 00:28:29,795 --> 00:28:32,005 Mom--Get dressed, now! 608 00:28:39,892 --> 00:28:43,772 [BAND PLAYING SOFT ROCK] 609 00:28:47,377 --> 00:28:51,987 So do you want a big wedding? 610 00:28:51,991 --> 00:28:54,381 Not at all! I've been there, 611 00:28:54,384 --> 00:28:56,694 and I still have frozen chicken in the fridge. 612 00:28:56,691 --> 00:28:57,821 What? 613 00:28:57,823 --> 00:28:59,613 Is there still chicken? 614 00:28:59,607 --> 00:29:00,997 Yes. 615 00:29:01,000 --> 00:29:02,780 I found it the other day. 616 00:29:02,784 --> 00:29:04,794 [BOTH LAUGH] 617 00:29:04,786 --> 00:29:06,696 [WOMAN SINGING IN SPANISH] 618 00:29:14,056 --> 00:29:17,186 Let's get married tomorrow. 619 00:29:19,627 --> 00:29:21,237 Are you crazy? 620 00:29:21,237 --> 00:29:22,717 What? Why? 621 00:29:22,717 --> 00:29:24,277 No, it's you and me, 622 00:29:24,284 --> 00:29:25,724 and nothing to stop it. 623 00:29:25,720 --> 00:29:27,810 Let's get married tomorrow. 624 00:29:29,768 --> 00:29:31,288 Okay. 625 00:29:31,291 --> 00:29:33,121 [BOTH LAUGH] 626 00:29:34,424 --> 00:29:36,124 Hey! 627 00:29:36,122 --> 00:29:38,562 [CLAPPING AND CHEERING] 628 00:29:38,559 --> 00:29:41,209 Thank you! 629 00:29:41,214 --> 00:29:42,914 Congratulations to the couple! 630 00:29:44,695 --> 00:29:45,995 Hey-- 631 00:29:46,001 --> 00:29:47,441 Hey, I'm seeing much hugging, 632 00:29:47,437 --> 00:29:49,177 much kissing, and talking in secret, 633 00:29:49,178 --> 00:29:50,748 and you're not telling me, so do it, 634 00:29:50,745 --> 00:29:52,225 tell me-- What? 635 00:29:52,225 --> 00:29:53,965 We're talking about how nice everything looks. 636 00:29:53,966 --> 00:29:55,046 Really? 637 00:29:55,054 --> 00:29:56,974 Yes, it's a wonderful party, 638 00:29:56,969 --> 00:29:58,409 and the band is terrific. 639 00:29:58,405 --> 00:29:59,965 -Oh! Seriously? -Yeah, it's great. 640 00:29:59,972 --> 00:30:01,412 I wanted to hear that. 641 00:30:01,408 --> 00:30:02,708 Okay. Have fun. 642 00:30:02,713 --> 00:30:04,243 I love you both. 643 00:30:04,237 --> 00:30:06,067 -Same. -I love you. 644 00:30:07,457 --> 00:30:10,677 -Well-done. -Can you imagine 645 00:30:10,678 --> 00:30:12,158 if I stole some spotlight 646 00:30:12,158 --> 00:30:13,548 from the queen on her night? 647 00:30:13,550 --> 00:30:15,470 No, no, no. 648 00:30:16,640 --> 00:30:18,290 Hey, Cami, 649 00:30:18,294 --> 00:30:19,914 where are your mother and sister? 650 00:30:19,905 --> 00:30:21,595 Um-- I don't know, Dad. 651 00:30:21,602 --> 00:30:24,392 Fine-- 652 00:30:24,387 --> 00:30:26,037 But there's Kiké. 653 00:30:26,041 --> 00:30:27,831 GUILLERMO: Punk! 654 00:30:31,525 --> 00:30:34,215 You and I have a talk pending, 655 00:30:34,223 --> 00:30:36,183 man-to-man. 656 00:30:36,182 --> 00:30:38,102 Mr. Guillermo--Let me speak. 657 00:30:38,097 --> 00:30:39,187 Sure. 658 00:30:39,185 --> 00:30:40,525 I know it's impossible 659 00:30:40,534 --> 00:30:42,284 that you two stop seeing each other, 660 00:30:42,275 --> 00:30:43,795 so let's get something straight 661 00:30:43,798 --> 00:30:45,928 once and for all. 662 00:30:45,931 --> 00:30:49,411 What happened in Vallarta... 663 00:30:49,412 --> 00:30:50,892 is the most beautiful thing 664 00:30:50,892 --> 00:30:52,202 someone can experience. 665 00:30:52,198 --> 00:30:53,808 I know. 666 00:30:53,808 --> 00:30:55,808 But it's on my daughter and you 667 00:30:55,810 --> 00:30:57,640 that good things happen, and not bad. 668 00:30:57,638 --> 00:30:59,898 If you take precautions, and are responsible-- 669 00:30:59,901 --> 00:31:01,771 you will have a great time. 670 00:31:01,772 --> 00:31:03,732 Otherwise-- 671 00:31:07,300 --> 00:31:08,780 You will suffer what-- 672 00:31:08,779 --> 00:31:10,649 What I suffered with Graciela. 673 00:31:10,651 --> 00:31:13,351 [♪] 674 00:31:13,349 --> 00:31:15,219 One day, you'll wake up... 675 00:31:17,440 --> 00:31:18,880 ...and out of nowhere, 676 00:31:18,877 --> 00:31:20,747 they will look you in the eye 677 00:31:20,748 --> 00:31:22,748 and tell you you were a mistake. 678 00:31:27,059 --> 00:31:33,019 Listen, kid, take care of my daughter. 679 00:31:33,021 --> 00:31:34,371 I beg you from the heart. 680 00:31:34,370 --> 00:31:36,900 Take care of my daughter. 681 00:31:36,895 --> 00:31:38,805 [♪] 682 00:31:41,769 --> 00:31:43,729 It's okay! It's okay, it's okay. 683 00:31:43,727 --> 00:31:45,637 Don't. 684 00:31:45,642 --> 00:31:47,172 Why not, Hannah? 685 00:31:47,166 --> 00:31:48,556 All your friends are here. 686 00:31:48,558 --> 00:31:49,908 It's the perfect time 687 00:31:49,908 --> 00:31:51,518 -for the big news. -No, Miguel, no. 688 00:31:51,518 --> 00:31:53,038 I'm begging you. Please, don't. 689 00:31:53,041 --> 00:31:54,171 Give me a reason. 690 00:31:54,173 --> 00:31:55,873 -Cristina. For her. -What's with her? 691 00:31:55,870 --> 00:31:57,440 Cristina can't have kids. 692 00:31:57,437 --> 00:32:00,177 Do you want me to say, "I can have kids and you can't?" 693 00:32:00,179 --> 00:32:01,699 -Isn't it cruel? -I didn't know. 694 00:32:01,702 --> 00:32:03,102 Okay, I won't speak. 695 00:32:03,095 --> 00:32:04,395 Okay? All right? 696 00:32:04,400 --> 00:32:05,750 Okay. 697 00:32:05,749 --> 00:32:07,619 Oh, but I really want to tell them. 698 00:32:07,621 --> 00:32:08,931 Please, say yes. 699 00:32:08,927 --> 00:32:10,747 We can share it, it's the right time. 700 00:32:10,754 --> 00:32:11,974 -Shut up. -Hannah, think about it. 701 00:32:11,973 --> 00:32:13,543 -Okay, calm down. -I said shut up! 702 00:32:13,540 --> 00:32:14,930 Take a seat, let's calm down. 703 00:32:14,933 --> 00:32:16,373 That's it, well done. 704 00:32:16,369 --> 00:32:19,109 Look. You're right, first we have to-- 705 00:32:19,111 --> 00:32:20,591 Go to the doctor, right? 706 00:32:20,590 --> 00:32:22,680 Know if it's a boy or a girl, 707 00:32:22,679 --> 00:32:24,549 and look for a place to live. 708 00:32:24,551 --> 00:32:26,161 I'm thinking of a house, 709 00:32:26,161 --> 00:32:28,901 because apartments are small and-- 710 00:32:28,903 --> 00:32:30,253 Speaking of houses, 711 00:32:30,252 --> 00:32:31,782 I have to move to yours, right? 712 00:32:31,775 --> 00:32:33,125 You need care. 713 00:32:33,125 --> 00:32:35,165 We need to tell you something, 714 00:32:35,170 --> 00:32:37,300 but you can't react, it's a secret. 715 00:32:37,303 --> 00:32:39,173 -Okay. -What is it? 716 00:32:39,174 --> 00:32:40,354 What happened? 717 00:32:41,698 --> 00:32:43,658 We're getting married... tomorrow. 718 00:32:43,657 --> 00:32:45,047 Whoa! 719 00:32:45,050 --> 00:32:46,360 HANNAH: Shh! 720 00:32:46,355 --> 00:32:47,835 -CRISTINA: Be discreet! -Discreetly. 721 00:32:47,835 --> 00:32:49,445 It's an intimate wedding, 722 00:32:49,445 --> 00:32:52,225 and we want you to be our bridesmaid and best man. 723 00:32:52,231 --> 00:32:53,621 Only the four of us. 724 00:32:53,623 --> 00:32:55,503 We'll tell Graciela and Rodrigo later. 725 00:32:55,495 --> 00:32:56,705 Yes, congratulations! 726 00:32:56,713 --> 00:32:58,193 Hey--Mm-hm? 727 00:32:58,193 --> 00:33:00,633 Well, we also have something to tell you-- 728 00:33:00,630 --> 00:33:03,720 No, no. We're just really happy for you, seriously. 729 00:33:03,720 --> 00:33:05,110 Thank you for counting on us. 730 00:33:05,113 --> 00:33:06,593 Thank you. 731 00:33:06,593 --> 00:33:08,033 -And you. -I love you! 732 00:33:08,029 --> 00:33:09,469 -Congratulations. -You're in? 733 00:33:09,465 --> 00:33:11,375 -Of course! -Girl-- 734 00:33:11,380 --> 00:33:14,340 [♪] 735 00:33:14,340 --> 00:33:16,210 I thought seeing your parents have sex 736 00:33:16,211 --> 00:33:18,001 was the worst thing in the world-- 737 00:33:22,043 --> 00:33:24,133 Okay, this-- 738 00:33:24,132 --> 00:33:28,832 What happened is normal, it's a part of life. 739 00:33:28,832 --> 00:33:31,052 I accept it and respect it. 740 00:33:31,052 --> 00:33:33,792 But you have to accept it too 741 00:33:33,794 --> 00:33:35,194 and respect your parents 742 00:33:35,187 --> 00:33:37,187 and yourself. 743 00:33:37,189 --> 00:33:38,759 A laundry room? 744 00:33:38,755 --> 00:33:41,365 That's no place to do that, Sofi. 745 00:33:41,367 --> 00:33:43,107 Then where, Mom? In our house? 746 00:33:43,108 --> 00:33:44,718 No! Obviously not. 747 00:33:46,372 --> 00:33:49,422 Listen, I understand 748 00:33:49,418 --> 00:33:52,418 that you're crazy about each other, 749 00:33:52,421 --> 00:33:55,731 and that this thing that you just discovered 750 00:33:55,729 --> 00:33:57,599 is amazing, 751 00:33:57,600 --> 00:34:01,260 but you have to manage it. 752 00:34:01,256 --> 00:34:04,956 You have your whole life ahead of you. 753 00:34:04,955 --> 00:34:07,515 Mom, I'm the same age you were 754 00:34:07,523 --> 00:34:08,923 when you got pregnant. 755 00:34:08,916 --> 00:34:12,006 Exactly. 756 00:34:12,006 --> 00:34:15,136 And having a kid, Sofía, makes you quit everything. 757 00:34:18,186 --> 00:34:19,666 I left everything behind. 758 00:34:19,666 --> 00:34:22,536 I left everything for my kids, 759 00:34:22,538 --> 00:34:24,448 for Guillermo-- 760 00:34:26,890 --> 00:34:29,070 The only man of my life. 761 00:34:29,067 --> 00:34:31,027 What's the problem with that? 762 00:34:31,025 --> 00:34:32,935 Is it wrong? 763 00:34:37,553 --> 00:34:39,433 [♪] 764 00:34:41,557 --> 00:34:43,167 CRISTINA: Alejandro-- 765 00:34:43,168 --> 00:34:45,128 That we made it this far 766 00:34:45,126 --> 00:34:48,776 is proof that our love can do anything. 767 00:34:48,782 --> 00:34:52,482 We've experienced a love story like a movie-- 768 00:34:52,481 --> 00:34:54,401 Yes. 769 00:34:54,396 --> 00:34:57,226 But the best part is that it's only the beginning. 770 00:34:57,225 --> 00:34:59,095 Thank you for coming into my life. 771 00:34:59,097 --> 00:35:00,657 I love you. 772 00:35:00,663 --> 00:35:02,543 Should we book a date already? 773 00:35:02,535 --> 00:35:04,145 Why? 774 00:35:04,145 --> 00:35:05,885 Well, we're having a baby-- 775 00:35:05,886 --> 00:35:07,316 Shh! Shut up! 776 00:35:07,322 --> 00:35:08,802 Cristina, um-- 777 00:35:08,802 --> 00:35:10,502 I can only say thank you 778 00:35:10,499 --> 00:35:13,849 a thousand times for waiting, 779 00:35:13,850 --> 00:35:15,330 for bearing with me, 780 00:35:15,330 --> 00:35:17,460 for being the most beautiful and brave woman 781 00:35:17,463 --> 00:35:18,943 I've ever met. 782 00:35:18,942 --> 00:35:21,342 A woman who... 783 00:35:21,336 --> 00:35:23,376 accepted me in this journey called life, 784 00:35:23,382 --> 00:35:25,512 in good and bad times-- 785 00:35:25,514 --> 00:35:26,954 Hannah, Miguel, 786 00:35:26,950 --> 00:35:28,910 thank you for being part of this, 787 00:35:28,909 --> 00:35:30,429 for this madness. 788 00:35:30,432 --> 00:35:33,002 And-- Yes, you're right. 789 00:35:33,000 --> 00:35:36,180 This is only the beginning of our story. 790 00:35:36,177 --> 00:35:39,137 I love you. 791 00:35:39,137 --> 00:35:41,837 ♪ No, I can't stop Loving you ♪ 792 00:35:41,835 --> 00:35:43,175 MIGUEL: 793 00:35:43,184 --> 00:35:44,664 Yay! 794 00:35:44,664 --> 00:35:46,624 Bravo! 795 00:35:48,102 --> 00:35:52,062 [BOTH LAUGH] 796 00:35:52,062 --> 00:35:53,802 MAN: Well then-- 797 00:35:53,803 --> 00:35:55,853 Once the requirements have been met, 798 00:35:55,849 --> 00:35:57,419 and the free will of the parties 799 00:35:57,416 --> 00:35:58,976 is expressed, 800 00:35:58,982 --> 00:36:00,902 I declare you united in marriage 801 00:36:00,897 --> 00:36:03,767 before the law and society. 802 00:36:03,770 --> 00:36:05,210 Thank you. 803 00:36:05,206 --> 00:36:07,116 Yay! 804 00:36:07,121 --> 00:36:08,641 Bravo! 805 00:36:08,644 --> 00:36:10,474 I love you. 806 00:36:12,474 --> 00:36:13,914 Guys-- Mike--Me? 807 00:36:13,910 --> 00:36:16,040 This way. Thank you. 808 00:36:16,043 --> 00:36:17,353 So when's your turn? 809 00:36:17,349 --> 00:36:18,919 Just kidding-- 810 00:36:18,915 --> 00:36:20,695 -Congrats, honey! -Thank you! 811 00:36:20,700 --> 00:36:22,310 So? 812 00:36:22,310 --> 00:36:24,310 Where will we celebrate or what's next? 813 00:36:24,312 --> 00:36:26,102 Well--Let's call everyone else. 814 00:36:26,096 --> 00:36:27,486 -To our usual bar? -Let's go. 815 00:36:27,489 --> 00:36:29,489 Esther is calling. 816 00:36:29,491 --> 00:36:31,061 Why? About the book? 817 00:36:31,058 --> 00:36:34,058 I'm sorry, I-- I have to take the call. 818 00:36:34,061 --> 00:36:35,411 Let's take a picture. 819 00:36:35,410 --> 00:36:36,850 Yes! 820 00:36:36,846 --> 00:36:39,886 -Hello? -Handsome! How are you? 821 00:36:39,893 --> 00:36:41,853 I need you see you, it's very urgent. 822 00:36:41,851 --> 00:36:43,421 I'm good, Esther. 823 00:36:43,418 --> 00:36:44,898 Thank you for asking, but-- 824 00:36:44,898 --> 00:36:46,598 I can't right now. Bad timing. 825 00:36:46,595 --> 00:36:49,595 No. I said it's very urgent. 826 00:36:49,598 --> 00:36:51,378 It's very important, you'll love it! 827 00:36:51,383 --> 00:36:52,863 I'm serious, Esther. 828 00:36:52,862 --> 00:36:54,172 I'm busy, I can't. 829 00:36:54,168 --> 00:36:55,648 Could it be another day? 830 00:36:55,648 --> 00:36:57,168 Alejandro, it's a big surprise. 831 00:36:57,171 --> 00:36:59,351 I'll share my location and will see you here. 832 00:36:59,347 --> 00:37:01,567 Okay. Bye! 833 00:37:01,567 --> 00:37:03,257 I know we just got married, 834 00:37:03,264 --> 00:37:05,964 but would you like to celebrate by visiting Esther? 835 00:37:05,962 --> 00:37:07,702 I do want to celebrate, but-- 836 00:37:07,703 --> 00:37:10,883 First we have to close this chapter together. 837 00:37:10,880 --> 00:37:12,360 -Really? -Yes. 838 00:37:12,360 --> 00:37:14,800 You guys have the quickest marriage 839 00:37:14,797 --> 00:37:16,577 to do stupid things in 840 00:37:16,582 --> 00:37:17,932 that I've ever met. 841 00:37:17,931 --> 00:37:19,411 It's true. 842 00:37:19,411 --> 00:37:20,851 [ALL LAUGH] 843 00:37:20,847 --> 00:37:22,537 MARTA: Of course-- 844 00:37:22,544 --> 00:37:25,034 That's why Mrs. Grace took her to the gynecologist. 845 00:37:25,025 --> 00:37:27,065 She made an open letter to Sofi 846 00:37:27,070 --> 00:37:28,460 to do whatever she wants. 847 00:37:28,463 --> 00:37:29,863 But I can't say a thing, 848 00:37:29,856 --> 00:37:32,336 because it's like I don't exist in this house. 849 00:37:32,337 --> 00:37:34,207 Oh, Mr. Guillo, I thought you 850 00:37:34,208 --> 00:37:35,948 had left that foolish idea behind. 851 00:37:35,949 --> 00:37:37,909 You, better than anyone, know how it is. 852 00:37:37,907 --> 00:37:39,257 After kissing, 853 00:37:39,257 --> 00:37:41,167 holding hands will not be enough. 854 00:37:41,171 --> 00:37:43,041 What are you talking about? After what? 855 00:37:43,043 --> 00:37:44,573 Oh! 856 00:37:44,566 --> 00:37:46,086 It's just holding hands. 857 00:37:46,089 --> 00:37:47,739 Ah, just that. 858 00:37:47,743 --> 00:37:50,363 Once you've walked the path, there's no turning back. 859 00:37:50,355 --> 00:37:53,445 In this moment, what matters the most 860 00:37:53,445 --> 00:37:56,265 is to be careful. Teach them to be careful, 861 00:37:56,274 --> 00:37:58,014 to keep it safe, and not to come up 862 00:37:58,014 --> 00:37:59,454 with a surprise in the belly 863 00:37:59,451 --> 00:38:00,841 with a proper name--I know. 864 00:38:00,843 --> 00:38:02,283 Now, after raising them, 865 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 will I have to do it again? 866 00:38:04,020 --> 00:38:05,540 -I know. -Okay. 867 00:38:05,544 --> 00:38:08,724 They will call it a mistake, a 20-year mistake. 868 00:38:08,721 --> 00:38:12,201 Now that you decided to be a grown woman, 869 00:38:12,202 --> 00:38:14,902 you have to be responsible, centered and careful. 870 00:38:14,901 --> 00:38:16,341 I don't want surprises, Sofía. 871 00:38:16,337 --> 00:38:17,987 It's the 10th time you said 872 00:38:17,991 --> 00:38:19,601 I'm your life's accident, Mom. 873 00:38:19,601 --> 00:38:21,041 I got it. 874 00:38:21,037 --> 00:38:22,557 How did it go? 875 00:38:22,561 --> 00:38:24,211 How could it go taking my daughter 876 00:38:24,214 --> 00:38:26,834 to the gynecologist for the first time? 877 00:38:26,826 --> 00:38:29,476 I'd only taken her to the pediatrician until today. 878 00:38:29,481 --> 00:38:31,791 I was embarrassed with Dr. Trujillo-- 879 00:38:31,787 --> 00:38:33,527 I'll get it, don't worry. 880 00:38:33,528 --> 00:38:36,098 He brought her into the world. 881 00:38:36,096 --> 00:38:37,526 GUILLERMO: Look, Sofía, 882 00:38:37,532 --> 00:38:38,932 I decided to respect 883 00:38:38,925 --> 00:38:40,315 your relationship with Kiké. 884 00:38:40,318 --> 00:38:41,928 I don't know why you're laughing, 885 00:38:41,928 --> 00:38:43,148 it's not funny. 886 00:38:43,146 --> 00:38:44,576 We're not having fun. 887 00:38:44,583 --> 00:38:47,463 What I want to say is that I don't want you 888 00:38:47,455 --> 00:38:48,975 -to do something stupid. -Mm-hm. 889 00:38:48,978 --> 00:38:50,588 This should be something 890 00:38:50,589 --> 00:38:53,419 you can discuss comfortably in the living room, huh? 891 00:38:53,418 --> 00:38:56,158 Camilo, to your room. 892 00:38:56,159 --> 00:38:57,939 I'm glad you're here, kid. 893 00:39:00,033 --> 00:39:01,823 [SIGHS] 894 00:39:01,817 --> 00:39:03,597 I need you two 895 00:39:03,602 --> 00:39:05,262 to be accountable. 896 00:39:05,255 --> 00:39:06,735 You're old enough. 897 00:39:06,735 --> 00:39:08,295 And above all, respect my home, 898 00:39:08,302 --> 00:39:10,092 because it is mine, not yours. 899 00:39:10,086 --> 00:39:12,436 -Understood? -Mm-hm. 900 00:39:12,437 --> 00:39:14,867 When did you start making decisions on your own, 901 00:39:14,874 --> 00:39:15,924 Guillermo? 902 00:39:15,918 --> 00:39:18,658 We'll talk later, Graciela. 903 00:39:18,660 --> 00:39:20,230 Sofi, take money from my wallet 904 00:39:20,227 --> 00:39:22,317 and buy ice-cream. Take Camilo, 905 00:39:22,316 --> 00:39:23,746 who should be-- 906 00:39:23,752 --> 00:39:25,192 Leave, please. 907 00:39:25,188 --> 00:39:26,668 Martita--MARTA: Sofía, Cami-- 908 00:39:26,668 --> 00:39:28,408 Young man, please. Camilo-- 909 00:39:28,409 --> 00:39:30,109 Camilo, hey, hey, hey! 910 00:39:30,106 --> 00:39:31,536 Come with me. 911 00:39:31,543 --> 00:39:33,413 Come on, come on-- 912 00:39:36,548 --> 00:39:37,848 Be careful, beauty. 913 00:39:37,853 --> 00:39:40,773 Um-- Man, help me please with the-- 914 00:39:40,769 --> 00:39:42,159 Open up the garage and-- 915 00:39:42,162 --> 00:39:43,562 The suitcases too. 916 00:39:43,555 --> 00:39:45,075 Unload them. 917 00:39:45,078 --> 00:39:46,378 -I need help. -Sure, sir. 918 00:39:46,384 --> 00:39:47,784 -Yes. -Suitcases? 919 00:39:47,776 --> 00:39:49,296 -What suitcases? -Oh, it's-- Um-- 920 00:39:49,299 --> 00:39:51,389 My clothes, baby, what we talked yesterday. 921 00:39:51,389 --> 00:39:52,909 To help you waiting. 922 00:39:52,912 --> 00:39:55,092 -No, no! No, Miguel! -It's a couple of months. 923 00:39:55,088 --> 00:39:56,658 We didn't say that, you did! 924 00:39:56,655 --> 00:39:58,085 I-- I-- I didn't say anything. 925 00:39:58,091 --> 00:39:59,611 Nothing, no! 926 00:39:59,614 --> 00:40:01,014 You didn't let me speak! 927 00:40:01,007 --> 00:40:02,967 You made the decision of living with me, 928 00:40:02,965 --> 00:40:04,445 and getting married-- 929 00:40:04,445 --> 00:40:06,095 You even chose the names of your grandchildren! 930 00:40:06,099 --> 00:40:08,229 -Our grandchildren. -Miguel, no! Enough! 931 00:40:08,231 --> 00:40:10,361 Stop deciding for me, 932 00:40:10,364 --> 00:40:11,764 stop planning for me, 933 00:40:11,757 --> 00:40:14,237 stop assuming things. 934 00:40:15,978 --> 00:40:17,758 I don't even know 935 00:40:17,763 --> 00:40:19,853 if I want to have it, okay? 936 00:40:24,944 --> 00:40:26,344 How can you say that? 937 00:40:26,336 --> 00:40:28,726 You just heard! 938 00:40:28,730 --> 00:40:30,560 You don't make that decision, Hannah. 939 00:40:30,558 --> 00:40:32,168 We're a couple, a team, 940 00:40:32,168 --> 00:40:33,648 and now it's three of us. 941 00:40:33,648 --> 00:40:36,868 No, you made that decision without me. 942 00:40:39,262 --> 00:40:40,702 I can't believe it. 943 00:40:40,699 --> 00:40:43,049 Are you considering not having our baby? 944 00:40:43,049 --> 00:40:44,959 Miguel, please, try to understand. 945 00:40:44,964 --> 00:40:46,534 Understand what, Hannah? 946 00:40:46,531 --> 00:40:48,321 That you don't want a family with me? 947 00:40:48,315 --> 00:40:49,835 -That? -No, no. 948 00:40:49,838 --> 00:40:51,448 It's more complicated than that. 949 00:40:51,449 --> 00:40:53,019 -Much more! -Oh, more complicated? 950 00:40:53,015 --> 00:40:54,445 Yes! It's not just about you! 951 00:40:54,452 --> 00:40:55,842 Or about you, Hannah! 952 00:40:55,844 --> 00:40:57,284 I've put up with everything, 953 00:40:57,280 --> 00:40:58,670 like no one else. 954 00:40:58,673 --> 00:41:00,633 And finally someone got into your heart. 955 00:41:00,632 --> 00:41:02,112 You know? 956 00:41:02,111 --> 00:41:04,291 That's it. This is my limit. 957 00:41:04,287 --> 00:41:05,547 I'm done. 958 00:41:07,160 --> 00:41:08,990 Let's discuss this, huh? 959 00:41:10,729 --> 00:41:12,729 Discuss what, Hannah? 960 00:41:16,996 --> 00:41:20,216 I have so much to think about and-- 961 00:41:20,216 --> 00:41:22,086 I think you too. 962 00:41:24,569 --> 00:41:27,789 I had to talk to that brat man-to-man, 963 00:41:27,789 --> 00:41:30,359 and then to my daughter, father-to-daughter. 964 00:41:30,357 --> 00:41:32,487 I didn't do this just because I wanted to-- 965 00:41:32,490 --> 00:41:34,010 Guillermo--Let me finish. 966 00:41:34,013 --> 00:41:35,673 So you understand that I didn't-- 967 00:41:35,667 --> 00:41:38,757 Guillermo, I want the divorce. 968 00:41:38,757 --> 00:41:39,847 [EXHALES] 969 00:41:39,845 --> 00:41:41,715 [♪] 970 00:41:43,065 --> 00:41:44,625 I'm-- 971 00:41:44,632 --> 00:41:46,372 I'm saying you're right. 972 00:41:46,373 --> 00:41:48,073 I don't know why you're saying this. 973 00:41:50,029 --> 00:41:52,339 It's not that, Guillermo. 974 00:41:52,335 --> 00:41:53,855 So-- 975 00:41:53,859 --> 00:41:55,689 What are you talking about? 976 00:41:57,253 --> 00:41:59,563 What I did and why I did it. 977 00:41:59,560 --> 00:42:01,210 No, no, but--You and I, 978 00:42:01,214 --> 00:42:02,964 we've never taken a break. 979 00:42:02,955 --> 00:42:04,735 We can, if you want, I don't mind. 980 00:42:04,739 --> 00:42:06,129 Do you want to travel? 981 00:42:06,132 --> 00:42:07,572 Let's go to another city, 982 00:42:07,568 --> 00:42:09,608 to another country if you want-- 983 00:42:09,614 --> 00:42:11,404 Do you want to try a new therapist? 984 00:42:11,398 --> 00:42:13,398 No, Guillermo. 985 00:42:17,622 --> 00:42:22,582 I've spent all my time with you, 986 00:42:22,583 --> 00:42:26,203 and I only know how to raise children 987 00:42:26,195 --> 00:42:28,755 and look after my husband-- 988 00:42:28,763 --> 00:42:30,903 And help him fulfill his dreams. 989 00:42:35,161 --> 00:42:36,681 I want to know-- 990 00:42:36,684 --> 00:42:40,734 What I'm missing, goddamn it. 991 00:42:40,732 --> 00:42:42,602 I want to know what my dream is, 992 00:42:42,603 --> 00:42:45,263 because this isn't it, Guillermo. 993 00:42:46,694 --> 00:42:48,354 Is that-- 994 00:42:50,350 --> 00:42:52,220 Is that what you want? 995 00:42:53,788 --> 00:42:55,698 Yes. 996 00:42:57,705 --> 00:42:59,705 All right. 997 00:42:59,707 --> 00:43:02,057 [BREATHING HEAVILY] 998 00:43:03,668 --> 00:43:05,098 Thank you. 999 00:43:08,150 --> 00:43:10,330 Pack your things and leave. 1000 00:43:12,546 --> 00:43:13,896 What? 1001 00:43:16,332 --> 00:43:19,212 Don't you want to leave this house? 1002 00:43:21,686 --> 00:43:23,556 Get out of here. 1003 00:43:28,431 --> 00:43:30,041 I did want the past 20 years, 1004 00:43:30,042 --> 00:43:31,872 I always wanted them. 1005 00:43:33,741 --> 00:43:35,571 Each and every year, Graciela-- 1006 00:43:38,441 --> 00:43:41,011 Every year was amazing to me. 1007 00:43:43,446 --> 00:43:45,186 So get out. 1008 00:44:00,507 --> 00:44:01,897 So why here? 1009 00:44:01,900 --> 00:44:03,470 I don't know. 1010 00:44:03,466 --> 00:44:05,206 You know Esther, she's weird. 1011 00:44:05,207 --> 00:44:07,507 Don't you want me to come with you, hubby? 1012 00:44:07,514 --> 00:44:08,914 I love calling you hubby. 1013 00:44:08,907 --> 00:44:10,297 Yeah, wifey? 1014 00:44:10,299 --> 00:44:13,039 Listen, I don't think it's a good idea 1015 00:44:13,041 --> 00:44:14,911 to get you near Esther's kryptonite. 1016 00:44:14,913 --> 00:44:16,313 So I don't get the chance 1017 00:44:16,305 --> 00:44:17,785 to shove her prologue up her-- 1018 00:44:17,785 --> 00:44:19,785 No, no, I don't think there's need. 1019 00:44:19,787 --> 00:44:22,177 Hey![LAUGHS] Yeah-- 1020 00:44:22,181 --> 00:44:25,491 I won't take long, okay? 1021 00:44:25,488 --> 00:44:27,748 I love you, hubby! 1022 00:44:27,752 --> 00:44:30,232 ♪ Back to you ♪ 1023 00:44:30,232 --> 00:44:32,192 ♪ By now You should've somehow ♪ 1024 00:44:32,191 --> 00:44:35,191 ♪ Realized what you gotta do ♪ 1025 00:44:35,194 --> 00:44:36,764 ♪ I don't believe That anybody ♪ 1026 00:44:36,761 --> 00:44:38,111 Hi, Cris! 1027 00:44:38,110 --> 00:44:40,030 ♪ Feels the way I do ♪ 1028 00:44:40,025 --> 00:44:42,375 ♪ About you now ♪ 1029 00:44:42,375 --> 00:44:44,065 Hey, Esther-- 1030 00:44:44,072 --> 00:44:45,862 Wow, you look handsome. 1031 00:44:45,857 --> 00:44:47,247 What is it? What do you need? 1032 00:44:47,249 --> 00:44:48,859 -Ready for a surprise? -A surprise? 1033 00:44:48,860 --> 00:44:50,120 -Yes. -I don't understand. 1034 00:44:50,122 --> 00:44:51,212 Look that way. 1035 00:44:51,210 --> 00:44:53,300 One second. 1036 00:44:53,299 --> 00:44:55,909 ♪ You've heard it all before But you never really... ♪ 1037 00:44:55,910 --> 00:44:58,040 Let me introduce you to our baby. 1038 00:44:58,043 --> 00:45:01,483 ♪ I don't believe that anybody Feels the way I do ♪ 1039 00:45:01,481 --> 00:45:03,181 ALEJANDRO: What are you talking about, Esther? 1040 00:45:03,178 --> 00:45:04,528 -What's this? -Your son. 1041 00:45:04,527 --> 00:45:06,007 My son? It's-- 1042 00:45:06,007 --> 00:45:07,567 Are you serious, Esther? 1043 00:45:07,574 --> 00:45:08,924 [PHONE CHIMES] 1044 00:45:08,923 --> 00:45:10,363 Oh, that's me. 1045 00:45:10,359 --> 00:45:11,579 I created a group 1046 00:45:11,578 --> 00:45:13,228 so we can have the updates 1047 00:45:13,232 --> 00:45:14,622 -on our baby. -Esther-- 1048 00:45:14,624 --> 00:45:16,024 -Congratulations! -What's this? 1049 00:45:16,017 --> 00:45:17,887 ESTHER: To the three of us! 1050 00:45:19,412 --> 00:45:21,202 ♪ There are many things ♪ 1051 00:45:21,196 --> 00:45:23,896 ♪ That I would like To say to you ♪ 1052 00:45:23,895 --> 00:45:26,765 ♪ But I don't know how ♪ 1053 00:45:29,857 --> 00:45:34,337 ♪ Because maybe ♪ 1054 00:45:34,340 --> 00:45:39,740 ♪ You're gonna be the one That saves me ♪ 1055 00:45:39,737 --> 00:45:44,787 ♪ And after all ♪ 1056 00:45:44,785 --> 00:45:50,135 ♪ You're my wonderwall ♪ 69084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.