Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,053
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:05,179 --> 00:00:07,049
[SOFT GUITAR MUSIC PLAYING]
3
00:00:10,445 --> 00:00:13,485
[SINGING IN SPANISH]
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,539
CRISTINA:
If I'd been told
5
00:00:20,542 --> 00:00:22,592
the morning after
my wedding was canceled
6
00:00:22,587 --> 00:00:24,457
that I would be happy again,
7
00:00:24,459 --> 00:00:25,759
I wouldn't have believed it.
8
00:00:30,334 --> 00:00:32,474
If they had told me
a month ago,
9
00:00:32,467 --> 00:00:34,767
on the beach, at sunset,
10
00:00:34,773 --> 00:00:36,603
I still wouldn't have
believed it.
11
00:00:36,601 --> 00:00:38,391
At least not that I would be
this happy.
12
00:00:41,954 --> 00:00:43,874
What's all this?
13
00:00:45,915 --> 00:00:48,345
[LAUGHS NERVOUSLY]
Nothing.
14
00:00:48,352 --> 00:00:51,052
Welcome, Cristina.
15
00:00:52,487 --> 00:00:54,917
[CHUCKLES]
16
00:00:54,924 --> 00:00:56,884
I appreciate with all my heart
17
00:00:56,882 --> 00:00:59,542
that you are my accomplice,
18
00:00:59,537 --> 00:01:01,577
my partner,
19
00:01:01,583 --> 00:01:05,073
in good times and bad times,
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,675
and I want to start
a family with you.
21
00:01:07,676 --> 00:01:09,676
Forever.
22
00:01:09,678 --> 00:01:12,768
You, me,
23
00:01:12,768 --> 00:01:15,028
our children, Firulais,
24
00:01:15,031 --> 00:01:17,081
Firulais' puppies--
25
00:01:17,077 --> 00:01:20,297
All that, forever.
26
00:01:20,297 --> 00:01:22,167
So--
27
00:01:28,305 --> 00:01:30,605
No, wait, you didn't--
28
00:01:30,612 --> 00:01:33,182
You didn't let me finish.
29
00:01:33,180 --> 00:01:37,840
I want all that forever,
30
00:01:37,836 --> 00:01:39,656
so, Cristina--
31
00:01:44,887 --> 00:01:47,057
Would you marry me?
32
00:01:47,063 --> 00:01:48,633
Obviously, silly.
33
00:01:48,630 --> 00:01:50,110
Really?
34
00:01:53,896 --> 00:01:56,766
[WOMAN CONTINUES SINGING
IN SPANISH]
35
00:02:03,949 --> 00:02:05,779
Here.[LAUGHS]
36
00:02:11,696 --> 00:02:13,566
Thank you.
37
00:02:20,401 --> 00:02:24,671
[JULIETA VENEGAS'
"ESE CAMINO" PLAYING]
38
00:02:24,666 --> 00:02:29,446
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
39
00:02:29,453 --> 00:02:33,723
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
40
00:02:33,718 --> 00:02:38,458
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
41
00:02:38,462 --> 00:02:40,942
♪ I've changed skins
So many times ♪
42
00:02:40,943 --> 00:02:43,293
♪ Fears
And dreams as well ♪
43
00:02:43,293 --> 00:02:45,383
♪ Time passed by ♪
44
00:02:45,382 --> 00:02:47,522
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
45
00:02:47,515 --> 00:02:52,165
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
46
00:02:52,172 --> 00:02:58,662
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
47
00:02:58,656 --> 00:03:03,566
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
48
00:03:03,574 --> 00:03:07,884
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
49
00:03:07,883 --> 00:03:12,413
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
50
00:03:12,409 --> 00:03:19,239
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
51
00:03:31,254 --> 00:03:32,914
RODRIGO:
I told you,
52
00:03:32,908 --> 00:03:34,478
the engagement party
53
00:03:34,475 --> 00:03:37,825
is just as important
as the wedding, David.
54
00:03:37,826 --> 00:03:39,306
In every movie I love,
55
00:03:39,306 --> 00:03:40,786
in every romantic comedy,
56
00:03:40,785 --> 00:03:42,865
everything happens
in the engagement party.
57
00:03:42,874 --> 00:03:44,664
Okay, listen.
58
00:03:44,659 --> 00:03:48,619
I don't need to turn this
into a circus to marry you.
59
00:03:48,619 --> 00:03:52,799
We want to get married,
that's all that matters.
60
00:03:52,797 --> 00:03:54,317
Who cares?
61
00:03:54,321 --> 00:03:56,021
Well, it seems like
62
00:03:56,018 --> 00:03:59,498
you could turn it
into a circus by July.
63
00:03:59,500 --> 00:04:01,200
That circus...
64
00:04:01,197 --> 00:04:03,897
was for my family.
65
00:04:03,895 --> 00:04:05,545
They're not coming
this time.
66
00:04:09,466 --> 00:04:11,856
What is it?
67
00:04:11,860 --> 00:04:14,690
I don't know if this is
important to you anymore.
68
00:04:14,689 --> 00:04:17,129
No, no, don't go there.
69
00:04:17,126 --> 00:04:18,946
I find it very unfair of you
70
00:04:18,954 --> 00:04:21,654
to tell me that,
when I proposed to you
71
00:04:21,652 --> 00:04:24,352
a month ago
in front of your loved ones.
72
00:04:24,351 --> 00:04:25,701
RODRIGO:
I didn't ask you
73
00:04:25,700 --> 00:04:27,180
to propose, okay?
74
00:04:27,179 --> 00:04:28,829
If your family left,
75
00:04:28,833 --> 00:04:31,273
it's because they're homophobic,
and that's not my--
76
00:04:32,576 --> 00:04:34,396
Hey, Rodrigo.
77
00:04:34,404 --> 00:04:36,014
-Rodrigo!
-I sacrificed things too.
78
00:04:36,014 --> 00:04:38,504
Rodrigo!
79
00:04:38,495 --> 00:04:40,365
Shit!
80
00:04:47,983 --> 00:04:50,903
Davicho, shouldn't you
have told him
81
00:04:50,899 --> 00:04:54,509
about the engagement party?
82
00:04:54,511 --> 00:04:56,471
No, of course not.
83
00:04:56,470 --> 00:04:58,520
I want it to be a surprise.
84
00:04:58,515 --> 00:05:01,035
[♪]
85
00:05:01,039 --> 00:05:02,999
Do you want me
to talk to him?
86
00:05:09,570 --> 00:05:11,010
Please.
87
00:05:14,923 --> 00:05:19,713
SOFIÍA:
Dad, it's been a month
since I last saw Kiké.
88
00:05:19,710 --> 00:05:21,840
Sofía, a century may pass.
89
00:05:21,843 --> 00:05:24,543
I can die and reincarnate
as a Xoloitzcuintle,
90
00:05:24,541 --> 00:05:26,461
but Kiké won't set foot
in this house.
91
00:05:26,456 --> 00:05:28,276
Understood?
92
00:05:28,284 --> 00:05:30,464
So I can see him
anywhere else--
93
00:05:32,332 --> 00:05:35,342
Mom, do you know
how long it's been
94
00:05:35,335 --> 00:05:37,245
since I last saw Kiké
because of Dad?
95
00:05:37,249 --> 00:05:38,729
Help me, please.
96
00:05:38,729 --> 00:05:40,169
Sofía, go to your room.
97
00:05:40,165 --> 00:05:41,685
"Sofía?"
98
00:05:41,689 --> 00:05:43,559
Okay.
Good night.
99
00:05:48,870 --> 00:05:50,790
Guillo--
100
00:05:54,223 --> 00:05:56,053
Tomorrow we have therapy.
101
00:06:00,447 --> 00:06:03,447
Listen,
I know I screwed up,
102
00:06:03,450 --> 00:06:05,450
but I don't know
what else to do or say
103
00:06:05,452 --> 00:06:07,282
to fix this.
104
00:06:07,279 --> 00:06:10,199
I'm only asking you
to go to therapy together.
105
00:06:11,936 --> 00:06:16,026
Graciela, you're in no position
to ask me for anything,
106
00:06:16,027 --> 00:06:17,547
unless it's my forgiveness.
107
00:06:19,117 --> 00:06:21,767
How many times do I have
to apologize, Guillermo?
108
00:06:21,772 --> 00:06:23,472
As many as necessary
109
00:06:23,470 --> 00:06:26,040
until this family understands
that you betrayed us.
110
00:06:27,996 --> 00:06:29,386
And I don't think
we can go.
111
00:06:29,389 --> 00:06:31,259
Tomorrow is Rodrigo's
engagement party,
112
00:06:31,260 --> 00:06:32,700
so there's no time.
113
00:06:32,696 --> 00:06:35,956
Yes, David will
surprise him at night,
114
00:06:35,960 --> 00:06:38,140
and the therapy
is in the afternoon.
115
00:06:38,136 --> 00:06:39,566
I will go.
116
00:06:39,573 --> 00:06:41,403
Where? The party
or the therapy?
117
00:06:41,401 --> 00:06:43,581
Both, Guillermo.
118
00:06:43,577 --> 00:06:44,747
I'll be waiting for you.
119
00:06:53,021 --> 00:06:56,071
LETTY:
Are you sure of what
you're doing, prince?
120
00:06:56,067 --> 00:06:58,107
Yes, I'm sure. Why?
121
00:06:58,113 --> 00:07:00,293
I don't know
what you're thinking.
122
00:07:00,289 --> 00:07:02,329
You're throwing
a tantrum at David.
123
00:07:02,334 --> 00:07:03,734
What side are you on?
124
00:07:03,727 --> 00:07:05,857
It's not about being
on someone's side, son.
125
00:07:05,860 --> 00:07:07,430
But I don't understand
the drama
126
00:07:07,427 --> 00:07:09,247
of having a big party.
127
00:07:10,386 --> 00:07:11,866
It's important.
128
00:07:11,866 --> 00:07:13,296
That much?
129
00:07:13,302 --> 00:07:15,222
Listen, Mom--
130
00:07:18,133 --> 00:07:20,443
David was about
to get married to a woman.
131
00:07:20,440 --> 00:07:22,010
You know that.
132
00:07:22,006 --> 00:07:23,826
He returned,
and I took him back.
133
00:07:23,834 --> 00:07:25,924
I made a decision,
and I'm okay with that,
134
00:07:25,923 --> 00:07:28,103
but now and then
I get insecure,
135
00:07:28,099 --> 00:07:30,929
and I feel...afraid.
136
00:07:30,928 --> 00:07:35,538
I think you're not sure
about getting married, prince.
137
00:07:35,542 --> 00:07:36,892
What?
138
00:07:36,891 --> 00:07:38,501
You can't consider
139
00:07:38,501 --> 00:07:40,161
living the rest
of your days
140
00:07:40,155 --> 00:07:42,105
with someone
you don't trust.
141
00:07:45,508 --> 00:07:47,418
HANNAH:
Oh, poor David.
142
00:07:47,423 --> 00:07:50,303
He has to stand
all the drama
143
00:07:50,295 --> 00:07:52,685
Rodri is doing
about all this--
144
00:07:52,689 --> 00:07:54,469
He's a bridezilla!
145
00:07:54,474 --> 00:07:55,784
-Really?
-He's insufferable!
146
00:07:55,779 --> 00:07:57,129
And why?
147
00:07:57,128 --> 00:07:58,958
Because the engagement
is a surprise.
148
00:07:58,956 --> 00:08:00,216
-It's terrible!
-Yeah.
149
00:08:00,218 --> 00:08:03,268
Seriously,
at the first, smallest
150
00:08:03,265 --> 00:08:05,745
tantrum he makes again,
151
00:08:05,746 --> 00:08:07,876
I will confess everything.
152
00:08:07,878 --> 00:08:11,138
Because I really
don't understand how--
153
00:08:11,142 --> 00:08:12,542
[FLIRTY]
Mm--
154
00:08:12,535 --> 00:08:13,925
What's got into you?
155
00:08:13,928 --> 00:08:15,758
[LAUGHS]
156
00:08:15,756 --> 00:08:19,406
[MOANS]
157
00:08:19,411 --> 00:08:22,281
Ahh! Ah, ah, ah!
158
00:08:23,807 --> 00:08:25,367
Oh, dear!
159
00:08:25,374 --> 00:08:27,774
[IN ECSTASY]
Aah!
160
00:08:27,768 --> 00:08:30,418
Ah-- Ahh--
161
00:08:30,422 --> 00:08:31,822
Hannah?
162
00:08:31,815 --> 00:08:33,375
Uhh--That's it?
163
00:08:33,382 --> 00:08:35,302
[LAUGHING]
164
00:08:38,779 --> 00:08:41,649
[LAUGHING]
Ah--
165
00:08:44,567 --> 00:08:47,137
Aw, baby--
166
00:08:47,135 --> 00:08:48,615
What?
167
00:08:48,615 --> 00:08:50,175
Now's your turn.
168
00:08:50,181 --> 00:08:52,441
-I'll relax and enjoy.
-Let's see--
169
00:08:55,056 --> 00:08:58,576
[LAUGHS]
170
00:08:58,581 --> 00:09:01,501
[♪]
171
00:09:08,765 --> 00:09:11,675
INCOMING VIDEO CALL
172
00:09:11,681 --> 00:09:13,991
ALEJANDRO: Firulais, say hi. Say hi.
173
00:09:13,988 --> 00:09:16,378
My loves!
174
00:09:16,381 --> 00:09:18,381
How's my beautiful future wife?
175
00:09:18,383 --> 00:09:21,783
I'm good. In Dr. Jiménez's
office, waiting.
176
00:09:21,778 --> 00:09:25,608
-Ha, ha! Come here.
-Hey, Cris!
177
00:09:25,608 --> 00:09:27,958
Congratulations!
Hey, you did magic.
178
00:09:27,958 --> 00:09:29,438
How did you get
179
00:09:29,438 --> 00:09:30,788
Alejandro to take
that step?
180
00:09:30,787 --> 00:09:32,217
You even dress alike.
181
00:09:32,223 --> 00:09:33,833
He's like your son. Migue!
182
00:09:33,834 --> 00:09:35,184
Thank you!
183
00:09:35,183 --> 00:09:36,793
I'll call you back,
184
00:09:36,793 --> 00:09:38,233
the doctor is coming.
185
00:09:38,229 --> 00:09:39,539
Bye, bye. Kisses.
186
00:09:39,535 --> 00:09:40,965
Love you. Bye.
187
00:09:40,971 --> 00:09:42,361
[SIGHS]
188
00:09:42,364 --> 00:09:44,324
Poor Firulais,
189
00:09:44,322 --> 00:09:46,542
what will you do
now that Mom and Dad
190
00:09:46,542 --> 00:09:48,242
are getting married?
Poor thing.
191
00:09:48,239 --> 00:09:50,109
HANNAH:
You're worse
than an ugly bride.
192
00:09:50,111 --> 00:09:52,551
Leave him alone.
He's busy.
193
00:09:52,548 --> 00:09:53,938
You leave
those chips alone.
194
00:09:53,941 --> 00:09:56,031
You won't fit in the dress
for my wedding.
195
00:09:56,030 --> 00:09:58,030
Ridiculous!
196
00:09:58,032 --> 00:09:59,822
I'm nervous about
Cris.
197
00:09:59,816 --> 00:10:01,206
Nervous?
198
00:10:01,209 --> 00:10:02,649
Yeah, sure--
199
00:10:02,645 --> 00:10:04,555
Since when do you have
a caring heart
200
00:10:04,560 --> 00:10:05,950
when it comes to
motherhood?
201
00:10:05,953 --> 00:10:07,613
Hey, Cristina
is my friend.
202
00:10:07,607 --> 00:10:10,307
And even though I have an
open aversion to motherhood,
203
00:10:10,305 --> 00:10:12,435
it doesn't mean
I don't care about my friend
204
00:10:12,437 --> 00:10:13,657
and want her to be fine.
205
00:10:13,656 --> 00:10:14,916
Of course,
she's our friend,
206
00:10:14,918 --> 00:10:16,568
and we care about her,
but also--
207
00:10:16,572 --> 00:10:18,272
She's been trying for
a short time.
208
00:10:18,269 --> 00:10:19,919
One month is nothing.
209
00:10:19,923 --> 00:10:22,583
She's getting married, she
wants everything to be fine.
210
00:10:22,578 --> 00:10:23,928
Why not?
211
00:10:23,927 --> 00:10:25,627
Oh, right.
She's getting married.
212
00:10:25,625 --> 00:10:28,185
And she will have
her dream wedding--
213
00:10:28,192 --> 00:10:29,632
Unlike me.
214
00:10:29,629 --> 00:10:31,499
[SNORING]
215
00:10:34,329 --> 00:10:35,939
Doctor! What's new?
216
00:10:35,939 --> 00:10:38,199
Do you know why
I'm not pregnant?
217
00:10:38,202 --> 00:10:39,732
Listen, Cristina--
218
00:10:39,726 --> 00:10:42,596
First, you've only tried
for a short time.
219
00:10:42,598 --> 00:10:44,208
Yes, but we've been--
220
00:10:44,208 --> 00:10:46,688
Trying a lot,
you know?
221
00:10:46,689 --> 00:10:48,689
[BOTH LAUGH]
222
00:10:48,691 --> 00:10:51,561
Sure, but your results show
223
00:10:51,563 --> 00:10:53,703
that it won't be easy for you
to get pregnant.
224
00:10:55,567 --> 00:10:57,307
Because of my age?
225
00:10:57,308 --> 00:10:58,348
What?
226
00:10:58,353 --> 00:11:01,143
[CHUCKLES]
No, you are young.
227
00:11:01,138 --> 00:11:03,658
It's due to a number of
hormonal factors.
228
00:11:03,663 --> 00:11:06,323
[♪]
229
00:11:06,317 --> 00:11:09,187
So am I sterile?
230
00:11:09,190 --> 00:11:11,060
It's not that absolute.
231
00:11:11,061 --> 00:11:12,501
Some fertility treatment
232
00:11:12,497 --> 00:11:14,717
may probably work.
233
00:11:14,717 --> 00:11:16,237
Be honest.
234
00:11:16,240 --> 00:11:19,290
How likely am I
to get pregnant?
235
00:11:19,287 --> 00:11:23,937
Ten, 20 percent--
236
00:11:23,944 --> 00:11:26,604
Cristina, you can always
consider adopting.
237
00:11:26,598 --> 00:11:28,598
No, I'm sorry.
With all due respect,
238
00:11:28,600 --> 00:11:30,690
I need a second opinion.
239
00:11:30,690 --> 00:11:32,340
All right.
240
00:11:32,343 --> 00:11:34,223
Have some--Good luck, Cristina.
241
00:11:34,215 --> 00:11:36,775
[♪]
242
00:11:36,783 --> 00:11:38,313
What happened, Cris?
243
00:11:40,830 --> 00:11:43,050
No way--
244
00:11:43,050 --> 00:11:44,880
Cris--
245
00:11:50,492 --> 00:11:52,712
[KNOCKING ON DOOR]
Coming!
246
00:11:58,282 --> 00:11:59,462
-Hi.
-Hi, Letty.
247
00:11:59,457 --> 00:12:01,287
God, Rodri is here
and I'm not ready.
248
00:12:01,285 --> 00:12:03,065
No, Rodo's with Cristina,
calm down.
249
00:12:03,070 --> 00:12:04,940
Do you have something
for indigestion?
250
00:12:04,941 --> 00:12:06,201
She just ate pozole
251
00:12:06,203 --> 00:12:08,123
and added too much
radish and chili.
252
00:12:08,118 --> 00:12:10,028
I told her not to, but--Shut up.
253
00:12:10,033 --> 00:12:11,433
Sorry, I won't repeat it.
254
00:12:11,426 --> 00:12:12,596
Each time I tell that--
255
00:12:12,601 --> 00:12:14,341
-Shush, Migue!
-Yes.
256
00:12:14,342 --> 00:12:16,132
If I mention food,
she craves it.
257
00:12:16,126 --> 00:12:17,296
That will help.
258
00:12:17,301 --> 00:12:19,171
[RETCHES]
259
00:12:19,173 --> 00:12:21,043
-Where's the bathroom?
-Are you okay?
260
00:12:21,044 --> 00:12:23,744
-The bathroom, the bathroom!
-A trash can?
261
00:12:23,743 --> 00:12:26,223
The bathroom, Letty--Damn boho-chic hotels!
262
00:12:26,223 --> 00:12:27,923
Do you want--A bathroom!
263
00:12:27,921 --> 00:12:29,271
Here, here--
264
00:12:31,011 --> 00:12:32,621
HANNAH:
Ugh!
265
00:12:32,621 --> 00:12:34,141
Do you need help with--
266
00:12:34,144 --> 00:12:36,064
More water?[HANNAH VOMITS]
267
00:12:36,059 --> 00:12:38,059
-Should we give her water?
-Yes, yes.
268
00:12:38,061 --> 00:12:39,891
Vomi-- This smells like
water, right?
269
00:12:39,889 --> 00:12:41,979
I think--
270
00:12:41,978 --> 00:12:44,238
It smells--
271
00:12:44,241 --> 00:12:45,771
Like Hannah's pregnant.
272
00:12:48,115 --> 00:12:49,725
WOMAN:
What do you feel, Daniela?
273
00:12:49,725 --> 00:12:50,935
Graciela.
274
00:12:50,944 --> 00:12:53,294
I'm desperate to save
my marriage,
275
00:12:53,294 --> 00:12:54,514
but he won't let me.
276
00:12:56,384 --> 00:12:58,654
What is funny, Gonzalo?
277
00:12:58,647 --> 00:13:00,297
Guillermo.
278
00:13:00,301 --> 00:13:02,131
Guillermo,
what's so funny?
279
00:13:02,129 --> 00:13:03,699
GRACIELA:
Tell us.
280
00:13:03,695 --> 00:13:05,785
Do you want to know
what's funny, Gabriela?
281
00:13:05,785 --> 00:13:07,435
Mm-hm.
282
00:13:07,438 --> 00:13:09,788
We are here
because of you,
283
00:13:09,789 --> 00:13:11,439
because you decided
to play lovers
284
00:13:11,442 --> 00:13:13,532
with a man of--
285
00:13:13,531 --> 00:13:15,621
Who could be
your dad, hm?
286
00:13:15,620 --> 00:13:17,670
And you have the nerve
to tell the doctor
287
00:13:17,666 --> 00:13:19,616
that I don't want to fix
our marriage.
288
00:13:19,624 --> 00:13:21,284
Seriously?
289
00:13:21,278 --> 00:13:23,498
WOMAN:
It's normal that women
feel attraction
290
00:13:23,498 --> 00:13:26,278
for security--
291
00:13:26,283 --> 00:13:27,983
The stability
292
00:13:27,981 --> 00:13:29,851
that an older man
can provide.
293
00:13:29,852 --> 00:13:32,512
My dad?
Really? My dad?
294
00:13:32,507 --> 00:13:35,247
He's only nine years
older than me.
295
00:13:36,119 --> 00:13:37,819
Well, that's--
296
00:13:37,817 --> 00:13:39,727
Josefina is right
on that.
297
00:13:39,731 --> 00:13:42,171
As a doctor,
I can guarantee...
298
00:13:42,169 --> 00:13:43,819
that you can't have
a child at 9.
299
00:13:43,823 --> 00:13:45,303
Graciela.
300
00:13:45,302 --> 00:13:47,962
-My name is Graciela.
-That's not the worst part.
301
00:13:47,957 --> 00:13:49,737
Your daughter
was doing
302
00:13:49,741 --> 00:13:51,531
what your "father"
wanted to do to you.
303
00:13:52,483 --> 00:13:53,963
What was she doing?
304
00:13:53,963 --> 00:13:55,013
If she had a mother,
305
00:13:55,008 --> 00:13:56,878
I'd tell you to ask her.
306
00:13:56,879 --> 00:13:59,489
Gabriela is not
the mother of the child?
307
00:13:59,490 --> 00:14:00,930
GRACIELA:
Graciela!
308
00:14:00,927 --> 00:14:02,707
Graciela is Sofía's mother!
309
00:14:02,711 --> 00:14:04,451
But apparently,
I'm not good enough
310
00:14:04,452 --> 00:14:06,412
to have a talk
with her
311
00:14:06,410 --> 00:14:08,800
like the one my mother
never had with me,
312
00:14:08,804 --> 00:14:10,854
and that would've prevented
a big mistake.
313
00:14:12,503 --> 00:14:14,243
What mistake?
314
00:14:14,244 --> 00:14:16,124
[♪]
315
00:14:20,163 --> 00:14:22,773
Do you mean me?
316
00:14:22,774 --> 00:14:24,344
I--
317
00:14:24,341 --> 00:14:26,001
It would have been
very different
318
00:14:25,995 --> 00:14:28,735
if we had waited
a little longer.
319
00:14:29,738 --> 00:14:31,038
Waited for what?
320
00:14:31,044 --> 00:14:32,924
To live!
321
00:14:32,915 --> 00:14:36,785
To live a little,
experiment--
322
00:14:36,788 --> 00:14:40,618
I don't know, maybe
if I had lived that--
323
00:14:40,618 --> 00:14:44,578
I wouldn't have been curious
about someone else.
324
00:14:44,579 --> 00:14:46,449
[♪]
325
00:14:57,505 --> 00:14:58,985
[SIGHS]
326
00:14:58,985 --> 00:15:01,505
That's enough for me.
327
00:15:01,509 --> 00:15:03,639
Mr. Gonzalo, we still have
45 more minutes.
328
00:15:03,641 --> 00:15:05,081
GUILLERMO:
Guillermo.
329
00:15:06,688 --> 00:15:09,078
WOMAN:
Do you want to talk
about your mother?
330
00:15:09,082 --> 00:15:10,952
[SOBS]
331
00:15:14,826 --> 00:15:16,086
RODRIGO:
I can't believe
332
00:15:16,089 --> 00:15:17,479
I'm coming to the place
333
00:15:17,481 --> 00:15:19,531
where I wanted to celebrate
my engagement.
334
00:15:19,527 --> 00:15:20,877
It's a torture.
335
00:15:20,876 --> 00:15:22,876
Cristina Oviedo.
336
00:15:22,878 --> 00:15:25,268
New patient.
337
00:15:25,272 --> 00:15:28,492
I want a second opinion.
338
00:15:28,492 --> 00:15:30,712
In the morning?
339
00:15:30,712 --> 00:15:32,242
Okay. Thank you.
340
00:15:32,235 --> 00:15:33,665
-Hi.
-What are you doing here?
341
00:15:33,671 --> 00:15:35,501
Hey, what's up?
342
00:15:35,499 --> 00:15:37,369
Is everything okay?
343
00:15:39,460 --> 00:15:41,380
Hey, um--
344
00:15:42,767 --> 00:15:44,467
The party room is ready,
345
00:15:44,465 --> 00:15:45,945
why did you take so long?
346
00:15:45,945 --> 00:15:47,465
I'm sorry.
347
00:15:47,468 --> 00:15:49,118
-I lost track of time.
-Oh, I see.
348
00:15:49,122 --> 00:15:50,912
Imagine when we're
in that position.
349
00:15:50,906 --> 00:15:52,906
The preparations,
the wedding, all that--
350
00:15:52,908 --> 00:15:54,038
How exciting!
Ha, ha!
351
00:15:54,040 --> 00:15:55,610
Yes.
352
00:15:55,606 --> 00:15:57,476
Are you sure you're okay?
353
00:15:59,001 --> 00:16:00,871
Can we talk?
354
00:16:00,872 --> 00:16:02,612
Yes, of course.
355
00:16:02,613 --> 00:16:04,883
Why are you
so well-groomed?
356
00:16:04,876 --> 00:16:06,786
So elegant?
357
00:16:08,358 --> 00:16:10,748
It's for you.
358
00:16:10,752 --> 00:16:12,622
-What do you mean?
-Mm-hm.
359
00:16:13,885 --> 00:16:16,705
-I don't understand.
-Shh--
360
00:16:16,714 --> 00:16:18,194
Here.
361
00:16:18,194 --> 00:16:20,244
Come with me.
362
00:16:20,240 --> 00:16:21,980
No questions.
363
00:16:21,981 --> 00:16:23,851
-Wow. Okay.
-Huh?
364
00:16:23,852 --> 00:16:25,382
Where are we going?
365
00:16:25,375 --> 00:16:26,675
-Shh-- No questions.
-Okay.
366
00:16:26,681 --> 00:16:28,601
[♪]
367
00:16:30,772 --> 00:16:35,432
BABY, MY MOM SAID
YOU CAN COME!
368
00:16:35,429 --> 00:16:39,739
FINALLY! I DON'T KNOW HOW BUT
WE'LL FIND A PLACE TO BE ALONE
369
00:16:39,737 --> 00:16:43,127
YOU KNOW WE WILL
370
00:16:43,132 --> 00:16:45,132
CRISTINA:
We can't have a family--
371
00:16:45,134 --> 00:16:46,834
We can't form a family.
372
00:16:46,831 --> 00:16:48,661
What do you mean we can't?
373
00:16:48,659 --> 00:16:51,749
What are you talking about?
I don't understand.
374
00:16:51,749 --> 00:16:53,749
I probably can't
have children.
375
00:16:56,711 --> 00:16:58,671
Oh.
376
00:17:02,978 --> 00:17:04,458
Say something.
377
00:17:04,458 --> 00:17:06,938
Yes, yes, I'm sorry, I--
378
00:17:06,938 --> 00:17:09,988
All this takes me
by surprise, but--
379
00:17:09,985 --> 00:17:12,765
Cristina, I want you to know
that I'm with you
380
00:17:12,770 --> 00:17:14,290
in good times
and bad times.
381
00:17:14,294 --> 00:17:16,994
We're both together
in this, okay?
382
00:17:16,992 --> 00:17:18,862
I don't know, maybe we can
383
00:17:18,863 --> 00:17:21,653
have a second opinion.
Let's do that!
384
00:17:21,649 --> 00:17:24,169
I already have, like, four
different appointments.
385
00:17:24,173 --> 00:17:26,263
Five, if they confirm
this Thursday.
386
00:17:26,262 --> 00:17:28,532
But what if all of them
say the same?
387
00:17:28,525 --> 00:17:31,915
Listen--
388
00:17:31,920 --> 00:17:35,450
Somewhere in the world,
389
00:17:35,445 --> 00:17:38,795
that baby will be born,
and he's going to be beautiful,
390
00:17:38,796 --> 00:17:40,536
and he will be
the luckiest baby.
391
00:17:40,537 --> 00:17:42,147
You know why?
392
00:17:42,148 --> 00:17:45,238
'Cause he will have you,
that's why.
393
00:17:45,238 --> 00:17:47,148
Everything will be all right.
394
00:17:47,153 --> 00:17:49,553
[♪]
395
00:17:49,546 --> 00:17:51,416
It's okay.
396
00:17:57,250 --> 00:17:59,770
Damn pozole.
397
00:17:59,774 --> 00:18:02,394
Damn pozole!
398
00:18:02,385 --> 00:18:05,205
[STOMACH GROWLS][EXHALES]
399
00:18:05,214 --> 00:18:06,824
Fine, let's go.
400
00:18:06,824 --> 00:18:08,264
Are you okay?
401
00:18:08,261 --> 00:18:10,131
-Breathe. Breathe.
-Yuck!
402
00:18:12,526 --> 00:18:14,346
Pfft.
403
00:18:17,879 --> 00:18:19,839
-Agh!
-Hannah--
404
00:18:22,753 --> 00:18:24,193
What's your problem?
405
00:18:24,190 --> 00:18:25,800
Um-- Please.
406
00:18:25,800 --> 00:18:27,410
What! No!
407
00:18:27,410 --> 00:18:29,720
No, sir! It's not that!
No baby!
408
00:18:29,717 --> 00:18:32,237
-How do you know?
-I just do! It's not that!
409
00:18:32,241 --> 00:18:33,761
Hannah, how can you be sure?
410
00:18:33,764 --> 00:18:35,334
The last time we had sex,
411
00:18:35,331 --> 00:18:38,031
I didn't wear a condom
and you were ovulating.
412
00:18:38,029 --> 00:18:39,809
How do you know
when I'm ovulating?
413
00:18:39,814 --> 00:18:41,564
Two weeks ago
we were watching TV,
414
00:18:41,555 --> 00:18:43,635
and when the instant soup
commercial came,
415
00:18:43,644 --> 00:18:45,254
you cried.
416
00:18:45,254 --> 00:18:46,914
That means it was
two weeks ago,
417
00:18:46,908 --> 00:18:48,818
14 days before the 28th--
418
00:18:48,823 --> 00:18:51,003
Okay, okay--Your body temperature was 99.5.
419
00:18:50,999 --> 00:18:52,309
-Thank you!
-Pregnant women--
420
00:18:52,305 --> 00:18:53,645
I love
how much you know
421
00:18:53,654 --> 00:18:55,264
about female anatomy.
422
00:18:55,264 --> 00:18:56,704
-Really?
-Thank you very much.
423
00:18:56,700 --> 00:18:59,570
That even turned me on
a little bit.
424
00:18:59,573 --> 00:19:01,363
Um--
425
00:19:02,837 --> 00:19:05,927
So does it turn you on
426
00:19:05,927 --> 00:19:07,887
that I know those things?
427
00:19:09,235 --> 00:19:10,755
Wait till I explain
menopause.
428
00:19:10,758 --> 00:19:12,328
Oh, you ruined it,
Miguel.
429
00:19:12,325 --> 00:19:16,065
Oh, shit-- Again--
430
00:19:17,591 --> 00:19:18,641
[VOMITING]
431
00:19:18,635 --> 00:19:21,375
Where are we?
432
00:19:21,377 --> 00:19:23,247
Don't you know?
433
00:19:25,599 --> 00:19:27,729
-What?
-I love you.
434
00:19:29,211 --> 00:19:30,651
And I love you, David.
435
00:19:30,647 --> 00:19:32,777
I want to be by your side
all my life.
436
00:19:32,780 --> 00:19:34,350
Forever.
437
00:19:35,913 --> 00:19:37,873
Forever is a long time,
438
00:19:37,872 --> 00:19:40,532
and I want you to understand
that this is not a game.
439
00:19:40,527 --> 00:19:44,397
I want you to know
that it's a lot of time.
440
00:19:44,400 --> 00:19:45,970
I know.
441
00:19:49,623 --> 00:19:51,193
Wanna talk about this
later or--
442
00:19:51,190 --> 00:19:53,150
No, no, no--
443
00:19:53,148 --> 00:19:55,628
I want you now,
do you hear me?
444
00:19:55,629 --> 00:19:58,109
Now!
445
00:19:58,109 --> 00:20:01,369
ALL:
Surprise!
446
00:20:01,374 --> 00:20:04,814
[ALL CLAPPING AND CHEERING]
447
00:20:13,386 --> 00:20:15,556
Thank you all
448
00:20:15,562 --> 00:20:18,912
for sharing with me
this love madness--
449
00:20:18,913 --> 00:20:21,313
I want to tell
this man
450
00:20:21,307 --> 00:20:23,607
by my side...
451
00:20:23,613 --> 00:20:26,493
that I love you.
452
00:20:26,486 --> 00:20:29,486
That your mom is here,
453
00:20:29,489 --> 00:20:32,359
and all your friends, and...
454
00:20:32,361 --> 00:20:36,631
I want to ask you,
would you marry me?
455
00:20:39,194 --> 00:20:43,684
Today and forever,
I want to be with you.
456
00:20:45,026 --> 00:20:47,416
Hmm?
457
00:20:47,420 --> 00:20:51,470
[CLAPPING AND CHEERING]
458
00:20:51,467 --> 00:20:54,207
♪ Have you ever needed
Someone so bad ♪
459
00:20:54,209 --> 00:20:55,519
David--What?
460
00:20:55,515 --> 00:20:57,125
I hate you! How could--
461
00:20:57,125 --> 00:20:59,425
This is my engagement party,
and look at these rags.
462
00:20:59,432 --> 00:21:00,782
-You look gorgeous!
-No, no--
463
00:21:00,781 --> 00:21:02,481
My prince, my prince--
464
00:21:02,478 --> 00:21:04,258
Mom!
465
00:21:06,134 --> 00:21:09,314
Honey, we knew you'd be
worried about that.
466
00:21:09,311 --> 00:21:10,791
I brought you clothes.
467
00:21:10,791 --> 00:21:12,361
-Really?
-Yes, come with me.
468
00:21:12,358 --> 00:21:13,878
And my brush?
469
00:21:13,881 --> 00:21:15,451
-First thing I packed.
-Okay.
470
00:21:15,448 --> 00:21:16,798
I love you so much.
471
00:21:16,797 --> 00:21:18,317
I love you.
472
00:21:18,320 --> 00:21:19,670
Let's go--Let's. Thank you!
473
00:21:19,669 --> 00:21:23,849
Cheers!
474
00:21:23,847 --> 00:21:25,717
[♪]
475
00:21:27,808 --> 00:21:29,288
Hannah--
476
00:21:29,288 --> 00:21:30,678
Hannah, are you okay?
477
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
Hannah--
478
00:21:37,121 --> 00:21:39,731
Come on!
479
00:21:39,733 --> 00:21:41,393
MAN:
Let's do this!
480
00:21:42,997 --> 00:21:46,867
[SINGING IN SPANISH]
481
00:22:18,815 --> 00:22:20,115
Sing along!
482
00:22:20,121 --> 00:22:23,521
[CONTINUES SINGING IN SPANISH]
483
00:22:38,008 --> 00:22:39,488
[LAUGHS]
484
00:22:47,191 --> 00:22:49,281
Hey!
485
00:22:49,280 --> 00:22:51,280
[CLAPPING AND CHEERING]
486
00:22:51,282 --> 00:22:54,162
-Thank you!
-Let's go.
487
00:22:55,504 --> 00:22:58,384
[HANNAH VOMITING]
488
00:23:00,379 --> 00:23:01,989
HANNAH:
Are you still there?
489
00:23:03,512 --> 00:23:05,512
I'm not leaving.
490
00:23:05,514 --> 00:23:07,864
[♪]
491
00:23:07,864 --> 00:23:09,344
-Done?
-HANNAH: No.
492
00:23:15,655 --> 00:23:17,085
Done?
493
00:23:17,091 --> 00:23:18,881
I said no!
494
00:23:21,835 --> 00:23:24,135
Beautiful--
495
00:23:24,141 --> 00:23:27,061
[TOILET FLUSHES]
496
00:23:42,072 --> 00:23:43,902
We're having
a baby.
497
00:23:47,251 --> 00:23:50,431
[CHUCKLING]
We're having
a baby--
498
00:23:55,912 --> 00:23:57,482
Mrs. Letty, um--
499
00:23:57,479 --> 00:23:58,959
Have you seen Sofi?
500
00:23:58,959 --> 00:24:00,829
Not at all, why?
501
00:24:00,830 --> 00:24:02,920
No, it's nothing.
She has to be around.
502
00:24:02,919 --> 00:24:05,009
Excuse me.
503
00:24:05,008 --> 00:24:08,488
[LIVELY MUSIC PLAYING]
504
00:24:08,490 --> 00:24:09,800
How's everything
over here?
505
00:24:09,796 --> 00:24:11,356
Fine--
506
00:24:11,362 --> 00:24:12,762
All good?
Cheers to you.
507
00:24:12,755 --> 00:24:13,965
And to us--
508
00:24:13,974 --> 00:24:15,894
-And to all, huh?
-To all! Cheers.
509
00:24:15,889 --> 00:24:16,929
Cheers.
510
00:24:19,283 --> 00:24:20,893
[WHISPERING]
I'll go with Guillo.
511
00:24:23,418 --> 00:24:25,068
Hey, Guillo.
Are you okay?
512
00:24:25,072 --> 00:24:27,552
You can have a table
in the bathroom if you prefer.
513
00:24:27,553 --> 00:24:29,603
No need,
that was for love.
514
00:24:29,598 --> 00:24:31,298
So the next one
515
00:24:31,295 --> 00:24:33,075
-is because of what?
-Oh, something else.
516
00:24:34,560 --> 00:24:36,260
What's going on
with Grace and you?
517
00:24:36,257 --> 00:24:37,647
I'll sum it up
for you.
518
00:24:37,650 --> 00:24:39,130
Okay.
519
00:24:39,129 --> 00:24:40,909
We're going to therapy
520
00:24:40,914 --> 00:24:43,534
to try to solve
what happened in Vallarta,
521
00:24:43,525 --> 00:24:46,085
but my wife
tells the therapist
522
00:24:46,093 --> 00:24:48,233
that our children,
our home,
523
00:24:48,225 --> 00:24:50,745
our marriage,
everything's a mistake.
524
00:24:50,750 --> 00:24:52,190
What do you think?
525
00:24:52,186 --> 00:24:54,616
Maybe she meant
one thing
526
00:24:54,623 --> 00:24:56,413
and you understood
something else?
527
00:24:56,407 --> 00:24:58,407
You should've been there.
528
00:24:58,409 --> 00:24:59,929
Okay-- Guillo, look,
529
00:24:59,933 --> 00:25:01,803
You and Grace
are meant for each other
530
00:25:01,804 --> 00:25:03,554
and you love
one another, hmm?
531
00:25:03,545 --> 00:25:05,285
Not only that,
532
00:25:05,286 --> 00:25:07,286
life blessed you with something
not every couple has.
533
00:25:07,288 --> 00:25:09,728
Two wonderful kids--
534
00:25:09,725 --> 00:25:11,505
Listen, bro,
I'm just saying--
535
00:25:11,510 --> 00:25:13,030
Not everyone
has that privilege
536
00:25:13,033 --> 00:25:14,383
in life, huh?
537
00:25:14,382 --> 00:25:16,212
Trust me. Not everyone.
538
00:25:18,168 --> 00:25:19,948
What about you?
539
00:25:19,953 --> 00:25:21,483
You have this
big movie speech
540
00:25:21,476 --> 00:25:23,426
and then lose heart?
541
00:25:23,434 --> 00:25:25,264
No, no, no--
542
00:25:25,262 --> 00:25:28,402
Of course not,
it's just--
543
00:25:28,396 --> 00:25:30,136
I talked to Cristina--
544
00:25:30,137 --> 00:25:33,357
In short, I proposed and...
545
00:25:33,357 --> 00:25:34,837
she said yes.
546
00:25:34,837 --> 00:25:36,667
You wanted her to say no?
547
00:25:36,665 --> 00:25:39,015
No, no, it ain't that.
It's--
548
00:25:39,015 --> 00:25:41,275
[♪]
549
00:25:41,278 --> 00:25:42,848
Guillo,
550
00:25:42,845 --> 00:25:44,585
please don't tell anyone.
551
00:25:44,586 --> 00:25:45,936
-Of course.
-Promise?
552
00:25:45,935 --> 00:25:47,455
Mm-hm.
553
00:25:47,458 --> 00:25:49,368
Cristina went to the doctor,
554
00:25:49,373 --> 00:25:51,073
and they didn't have
good news.
555
00:25:51,071 --> 00:25:53,031
That's it.
556
00:25:53,029 --> 00:25:54,899
[LIVELY MUSIC PLAYING]
557
00:25:59,688 --> 00:26:01,388
-DAVID: Going to the bathroom.
-Okay.
558
00:26:01,385 --> 00:26:03,815
You pissed your pants.
559
00:26:07,174 --> 00:26:11,094
Hey, you will be okay,
change that face.
560
00:26:11,091 --> 00:26:13,271
I don't know--
We were so excited
561
00:26:13,267 --> 00:26:14,787
that I feel like nothing
562
00:26:14,790 --> 00:26:18,490
will fill that void,
you know?
563
00:26:18,489 --> 00:26:22,759
Until every expert
in this country
564
00:26:22,755 --> 00:26:24,145
says it's impossible,
565
00:26:24,147 --> 00:26:25,847
don't give up.
566
00:26:25,845 --> 00:26:27,275
Don't stop trying.
567
00:26:27,281 --> 00:26:28,801
I think I have
an appointment
568
00:26:28,804 --> 00:26:29,984
with every expert
in the country.
569
00:26:29,979 --> 00:26:31,369
Great!
570
00:26:31,372 --> 00:26:32,942
At first, I didn't want it.
571
00:26:32,939 --> 00:26:34,679
I had convinced myself
572
00:26:34,680 --> 00:26:36,940
that it was
too complicated for me.
573
00:26:36,943 --> 00:26:39,903
So much
that I suppressed it.
574
00:26:39,902 --> 00:26:41,732
But then
I liked the idea,
575
00:26:41,730 --> 00:26:43,860
I wished for it,
we tried for days,
576
00:26:43,863 --> 00:26:46,003
every single day
for a month--
577
00:26:45,995 --> 00:26:47,555
And now this?
578
00:26:47,562 --> 00:26:52,182
And if you
definitely can't--
579
00:26:52,175 --> 00:26:53,785
Brangelina baby, you know?
580
00:26:53,786 --> 00:26:57,306
I mean, you go there
and do something good and--
581
00:26:57,311 --> 00:26:59,011
-Yes.
-You'll be okay.
582
00:26:59,008 --> 00:27:00,528
I think--
583
00:27:00,531 --> 00:27:01,791
We have to celebrate.
584
00:27:01,794 --> 00:27:03,324
How much we have been through.
585
00:27:03,317 --> 00:27:04,707
And today we can say
586
00:27:04,710 --> 00:27:06,540
that we're with the men
we love, and--
587
00:27:06,537 --> 00:27:07,927
Well, the men of our lives,
588
00:27:07,930 --> 00:27:09,410
if you will.
589
00:27:09,410 --> 00:27:11,460
I can say this much--
590
00:27:11,455 --> 00:27:14,105
Stay there and keep trying.
591
00:27:14,110 --> 00:27:15,630
You're right.
592
00:27:15,634 --> 00:27:17,374
Whatever happens--
593
00:27:17,374 --> 00:27:19,164
We will always be together.
594
00:27:22,075 --> 00:27:23,545
Cheers.
595
00:27:23,554 --> 00:27:25,734
-Sure.
-Thank you.
596
00:27:25,731 --> 00:27:27,651
[♪]
597
00:27:31,606 --> 00:27:33,346
[EXHALES AUDIBLY]
598
00:27:40,397 --> 00:27:41,787
Excuse me, miss,
599
00:27:41,790 --> 00:27:43,570
have you seen
a young couple pass by?
600
00:27:43,574 --> 00:27:44,624
Um-- No.
601
00:27:44,619 --> 00:27:46,619
-No?
-No.
602
00:27:46,621 --> 00:27:48,541
[♪]
603
00:28:09,992 --> 00:28:12,872
[LAUGHTER]
604
00:28:22,483 --> 00:28:24,313
GRACIELA:
Sofía--
605
00:28:26,095 --> 00:28:27,655
Mom--
606
00:28:27,662 --> 00:28:29,802
Get dressed and let's go.
607
00:28:29,795 --> 00:28:32,005
Mom--Get dressed, now!
608
00:28:39,892 --> 00:28:43,772
[BAND PLAYING SOFT ROCK]
609
00:28:47,377 --> 00:28:51,987
So do you want a big wedding?
610
00:28:51,991 --> 00:28:54,381
Not at all!
I've been there,
611
00:28:54,384 --> 00:28:56,694
and I still have frozen chicken
in the fridge.
612
00:28:56,691 --> 00:28:57,821
What?
613
00:28:57,823 --> 00:28:59,613
Is there still chicken?
614
00:28:59,607 --> 00:29:00,997
Yes.
615
00:29:01,000 --> 00:29:02,780
I found it the other day.
616
00:29:02,784 --> 00:29:04,794
[BOTH LAUGH]
617
00:29:04,786 --> 00:29:06,696
[WOMAN SINGING IN SPANISH]
618
00:29:14,056 --> 00:29:17,186
Let's get married
tomorrow.
619
00:29:19,627 --> 00:29:21,237
Are you crazy?
620
00:29:21,237 --> 00:29:22,717
What? Why?
621
00:29:22,717 --> 00:29:24,277
No, it's you and me,
622
00:29:24,284 --> 00:29:25,724
and nothing to stop it.
623
00:29:25,720 --> 00:29:27,810
Let's get married tomorrow.
624
00:29:29,768 --> 00:29:31,288
Okay.
625
00:29:31,291 --> 00:29:33,121
[BOTH LAUGH]
626
00:29:34,424 --> 00:29:36,124
Hey!
627
00:29:36,122 --> 00:29:38,562
[CLAPPING AND CHEERING]
628
00:29:38,559 --> 00:29:41,209
Thank you!
629
00:29:41,214 --> 00:29:42,914
Congratulations to the couple!
630
00:29:44,695 --> 00:29:45,995
Hey--
631
00:29:46,001 --> 00:29:47,441
Hey, I'm seeing
much hugging,
632
00:29:47,437 --> 00:29:49,177
much kissing,
and talking in secret,
633
00:29:49,178 --> 00:29:50,748
and you're not telling me,
so do it,
634
00:29:50,745 --> 00:29:52,225
tell me-- What?
635
00:29:52,225 --> 00:29:53,965
We're talking about
how nice everything looks.
636
00:29:53,966 --> 00:29:55,046
Really?
637
00:29:55,054 --> 00:29:56,974
Yes, it's a wonderful party,
638
00:29:56,969 --> 00:29:58,409
and the band is terrific.
639
00:29:58,405 --> 00:29:59,965
-Oh! Seriously?
-Yeah, it's great.
640
00:29:59,972 --> 00:30:01,412
I wanted to hear that.
641
00:30:01,408 --> 00:30:02,708
Okay. Have fun.
642
00:30:02,713 --> 00:30:04,243
I love you both.
643
00:30:04,237 --> 00:30:06,067
-Same.
-I love you.
644
00:30:07,457 --> 00:30:10,677
-Well-done.
-Can you imagine
645
00:30:10,678 --> 00:30:12,158
if I stole
some spotlight
646
00:30:12,158 --> 00:30:13,548
from the queen
on her night?
647
00:30:13,550 --> 00:30:15,470
No, no, no.
648
00:30:16,640 --> 00:30:18,290
Hey, Cami,
649
00:30:18,294 --> 00:30:19,914
where are your
mother and sister?
650
00:30:19,905 --> 00:30:21,595
Um-- I don't know, Dad.
651
00:30:21,602 --> 00:30:24,392
Fine--
652
00:30:24,387 --> 00:30:26,037
But there's Kiké.
653
00:30:26,041 --> 00:30:27,831
GUILLERMO:
Punk!
654
00:30:31,525 --> 00:30:34,215
You and I
have a talk pending,
655
00:30:34,223 --> 00:30:36,183
man-to-man.
656
00:30:36,182 --> 00:30:38,102
Mr. Guillermo--Let me speak.
657
00:30:38,097 --> 00:30:39,187
Sure.
658
00:30:39,185 --> 00:30:40,525
I know it's impossible
659
00:30:40,534 --> 00:30:42,284
that you two
stop seeing each other,
660
00:30:42,275 --> 00:30:43,795
so let's get
something straight
661
00:30:43,798 --> 00:30:45,928
once and for all.
662
00:30:45,931 --> 00:30:49,411
What happened
in Vallarta...
663
00:30:49,412 --> 00:30:50,892
is the most beautiful thing
664
00:30:50,892 --> 00:30:52,202
someone can experience.
665
00:30:52,198 --> 00:30:53,808
I know.
666
00:30:53,808 --> 00:30:55,808
But it's on
my daughter and you
667
00:30:55,810 --> 00:30:57,640
that good things happen,
and not bad.
668
00:30:57,638 --> 00:30:59,898
If you take precautions,
and are responsible--
669
00:30:59,901 --> 00:31:01,771
you will have
a great time.
670
00:31:01,772 --> 00:31:03,732
Otherwise--
671
00:31:07,300 --> 00:31:08,780
You will suffer what--
672
00:31:08,779 --> 00:31:10,649
What I suffered with Graciela.
673
00:31:10,651 --> 00:31:13,351
[♪]
674
00:31:13,349 --> 00:31:15,219
One day, you'll wake up...
675
00:31:17,440 --> 00:31:18,880
...and out of nowhere,
676
00:31:18,877 --> 00:31:20,747
they will look you in the eye
677
00:31:20,748 --> 00:31:22,748
and tell you
you were a mistake.
678
00:31:27,059 --> 00:31:33,019
Listen, kid,
take care of my daughter.
679
00:31:33,021 --> 00:31:34,371
I beg you from the heart.
680
00:31:34,370 --> 00:31:36,900
Take care of my daughter.
681
00:31:36,895 --> 00:31:38,805
[♪]
682
00:31:41,769 --> 00:31:43,729
It's okay!
It's okay, it's okay.
683
00:31:43,727 --> 00:31:45,637
Don't.
684
00:31:45,642 --> 00:31:47,172
Why not, Hannah?
685
00:31:47,166 --> 00:31:48,556
All your friends
are here.
686
00:31:48,558 --> 00:31:49,908
It's the perfect time
687
00:31:49,908 --> 00:31:51,518
-for the big news.
-No, Miguel, no.
688
00:31:51,518 --> 00:31:53,038
I'm begging you.
Please, don't.
689
00:31:53,041 --> 00:31:54,171
Give me a reason.
690
00:31:54,173 --> 00:31:55,873
-Cristina. For her.
-What's with her?
691
00:31:55,870 --> 00:31:57,440
Cristina can't have kids.
692
00:31:57,437 --> 00:32:00,177
Do you want me to say,
"I can have kids and you can't?"
693
00:32:00,179 --> 00:32:01,699
-Isn't it cruel?
-I didn't know.
694
00:32:01,702 --> 00:32:03,102
Okay, I won't speak.
695
00:32:03,095 --> 00:32:04,395
Okay? All right?
696
00:32:04,400 --> 00:32:05,750
Okay.
697
00:32:05,749 --> 00:32:07,619
Oh, but I really
want to tell them.
698
00:32:07,621 --> 00:32:08,931
Please, say yes.
699
00:32:08,927 --> 00:32:10,747
We can share it,
it's the right time.
700
00:32:10,754 --> 00:32:11,974
-Shut up.
-Hannah, think about it.
701
00:32:11,973 --> 00:32:13,543
-Okay, calm down.
-I said shut up!
702
00:32:13,540 --> 00:32:14,930
Take a seat,
let's calm down.
703
00:32:14,933 --> 00:32:16,373
That's it,
well done.
704
00:32:16,369 --> 00:32:19,109
Look. You're right,
first we have to--
705
00:32:19,111 --> 00:32:20,591
Go to the doctor, right?
706
00:32:20,590 --> 00:32:22,680
Know if it's a boy or a girl,
707
00:32:22,679 --> 00:32:24,549
and look
for a place to live.
708
00:32:24,551 --> 00:32:26,161
I'm thinking
of a house,
709
00:32:26,161 --> 00:32:28,901
because apartments
are small and--
710
00:32:28,903 --> 00:32:30,253
Speaking of houses,
711
00:32:30,252 --> 00:32:31,782
I have to move
to yours, right?
712
00:32:31,775 --> 00:32:33,125
You need care.
713
00:32:33,125 --> 00:32:35,165
We need to tell you
something,
714
00:32:35,170 --> 00:32:37,300
but you can't react,
it's a secret.
715
00:32:37,303 --> 00:32:39,173
-Okay.
-What is it?
716
00:32:39,174 --> 00:32:40,354
What happened?
717
00:32:41,698 --> 00:32:43,658
We're getting married...
tomorrow.
718
00:32:43,657 --> 00:32:45,047
Whoa!
719
00:32:45,050 --> 00:32:46,360
HANNAH:
Shh!
720
00:32:46,355 --> 00:32:47,835
-CRISTINA: Be discreet!
-Discreetly.
721
00:32:47,835 --> 00:32:49,445
It's an intimate
wedding,
722
00:32:49,445 --> 00:32:52,225
and we want you to be
our bridesmaid and best man.
723
00:32:52,231 --> 00:32:53,621
Only the four of us.
724
00:32:53,623 --> 00:32:55,503
We'll tell Graciela
and Rodrigo later.
725
00:32:55,495 --> 00:32:56,705
Yes, congratulations!
726
00:32:56,713 --> 00:32:58,193
Hey--Mm-hm?
727
00:32:58,193 --> 00:33:00,633
Well, we also have
something to tell you--
728
00:33:00,630 --> 00:33:03,720
No, no. We're just really
happy for you, seriously.
729
00:33:03,720 --> 00:33:05,110
Thank you
for counting on us.
730
00:33:05,113 --> 00:33:06,593
Thank you.
731
00:33:06,593 --> 00:33:08,033
-And you.
-I love you!
732
00:33:08,029 --> 00:33:09,469
-Congratulations.
-You're in?
733
00:33:09,465 --> 00:33:11,375
-Of course!
-Girl--
734
00:33:11,380 --> 00:33:14,340
[♪]
735
00:33:14,340 --> 00:33:16,210
I thought seeing
your parents have sex
736
00:33:16,211 --> 00:33:18,001
was the worst thing
in the world--
737
00:33:22,043 --> 00:33:24,133
Okay, this--
738
00:33:24,132 --> 00:33:28,832
What happened is normal,
it's a part of life.
739
00:33:28,832 --> 00:33:31,052
I accept it
and respect it.
740
00:33:31,052 --> 00:33:33,792
But you have
to accept it too
741
00:33:33,794 --> 00:33:35,194
and respect your parents
742
00:33:35,187 --> 00:33:37,187
and yourself.
743
00:33:37,189 --> 00:33:38,759
A laundry room?
744
00:33:38,755 --> 00:33:41,365
That's no place
to do that, Sofi.
745
00:33:41,367 --> 00:33:43,107
Then where, Mom?
In our house?
746
00:33:43,108 --> 00:33:44,718
No! Obviously not.
747
00:33:46,372 --> 00:33:49,422
Listen, I understand
748
00:33:49,418 --> 00:33:52,418
that you're crazy
about each other,
749
00:33:52,421 --> 00:33:55,731
and that this thing
that you just discovered
750
00:33:55,729 --> 00:33:57,599
is amazing,
751
00:33:57,600 --> 00:34:01,260
but you have to manage it.
752
00:34:01,256 --> 00:34:04,956
You have your whole life
ahead of you.
753
00:34:04,955 --> 00:34:07,515
Mom, I'm the same age
you were
754
00:34:07,523 --> 00:34:08,923
when you got pregnant.
755
00:34:08,916 --> 00:34:12,006
Exactly.
756
00:34:12,006 --> 00:34:15,136
And having a kid, Sofía,
makes you quit everything.
757
00:34:18,186 --> 00:34:19,666
I left everything behind.
758
00:34:19,666 --> 00:34:22,536
I left everything for my kids,
759
00:34:22,538 --> 00:34:24,448
for Guillermo--
760
00:34:26,890 --> 00:34:29,070
The only man of my life.
761
00:34:29,067 --> 00:34:31,027
What's the problem
with that?
762
00:34:31,025 --> 00:34:32,935
Is it wrong?
763
00:34:37,553 --> 00:34:39,433
[♪]
764
00:34:41,557 --> 00:34:43,167
CRISTINA:
Alejandro--
765
00:34:43,168 --> 00:34:45,128
That we made it this far
766
00:34:45,126 --> 00:34:48,776
is proof that our love
can do anything.
767
00:34:48,782 --> 00:34:52,482
We've experienced a love story
like a movie--
768
00:34:52,481 --> 00:34:54,401
Yes.
769
00:34:54,396 --> 00:34:57,226
But the best part
is that it's only the beginning.
770
00:34:57,225 --> 00:34:59,095
Thank you for coming
into my life.
771
00:34:59,097 --> 00:35:00,657
I love you.
772
00:35:00,663 --> 00:35:02,543
Should we book
a date already?
773
00:35:02,535 --> 00:35:04,145
Why?
774
00:35:04,145 --> 00:35:05,885
Well, we're
having a baby--
775
00:35:05,886 --> 00:35:07,316
Shh! Shut up!
776
00:35:07,322 --> 00:35:08,802
Cristina, um--
777
00:35:08,802 --> 00:35:10,502
I can only say
thank you
778
00:35:10,499 --> 00:35:13,849
a thousand times
for waiting,
779
00:35:13,850 --> 00:35:15,330
for bearing with me,
780
00:35:15,330 --> 00:35:17,460
for being the most beautiful
and brave woman
781
00:35:17,463 --> 00:35:18,943
I've ever met.
782
00:35:18,942 --> 00:35:21,342
A woman who...
783
00:35:21,336 --> 00:35:23,376
accepted me in this
journey called life,
784
00:35:23,382 --> 00:35:25,512
in good and bad times--
785
00:35:25,514 --> 00:35:26,954
Hannah, Miguel,
786
00:35:26,950 --> 00:35:28,910
thank you for being
part of this,
787
00:35:28,909 --> 00:35:30,429
for this madness.
788
00:35:30,432 --> 00:35:33,002
And-- Yes,
you're right.
789
00:35:33,000 --> 00:35:36,180
This is only the beginning
of our story.
790
00:35:36,177 --> 00:35:39,137
I love you.
791
00:35:39,137 --> 00:35:41,837
♪ No, I can't stop
Loving you ♪
792
00:35:41,835 --> 00:35:43,175
MIGUEL:
793
00:35:43,184 --> 00:35:44,664
Yay!
794
00:35:44,664 --> 00:35:46,624
Bravo!
795
00:35:48,102 --> 00:35:52,062
[BOTH LAUGH]
796
00:35:52,062 --> 00:35:53,802
MAN:
Well then--
797
00:35:53,803 --> 00:35:55,853
Once the requirements
have been met,
798
00:35:55,849 --> 00:35:57,419
and the free will
of the parties
799
00:35:57,416 --> 00:35:58,976
is expressed,
800
00:35:58,982 --> 00:36:00,902
I declare you
united in marriage
801
00:36:00,897 --> 00:36:03,767
before the law
and society.
802
00:36:03,770 --> 00:36:05,210
Thank you.
803
00:36:05,206 --> 00:36:07,116
Yay!
804
00:36:07,121 --> 00:36:08,641
Bravo!
805
00:36:08,644 --> 00:36:10,474
I love you.
806
00:36:12,474 --> 00:36:13,914
Guys-- Mike--Me?
807
00:36:13,910 --> 00:36:16,040
This way.
Thank you.
808
00:36:16,043 --> 00:36:17,353
So when's your turn?
809
00:36:17,349 --> 00:36:18,919
Just kidding--
810
00:36:18,915 --> 00:36:20,695
-Congrats, honey!
-Thank you!
811
00:36:20,700 --> 00:36:22,310
So?
812
00:36:22,310 --> 00:36:24,310
Where will we celebrate
or what's next?
813
00:36:24,312 --> 00:36:26,102
Well--Let's call everyone else.
814
00:36:26,096 --> 00:36:27,486
-To our usual bar?
-Let's go.
815
00:36:27,489 --> 00:36:29,489
Esther is calling.
816
00:36:29,491 --> 00:36:31,061
Why? About the book?
817
00:36:31,058 --> 00:36:34,058
I'm sorry, I--
I have to take the call.
818
00:36:34,061 --> 00:36:35,411
Let's take a picture.
819
00:36:35,410 --> 00:36:36,850
Yes!
820
00:36:36,846 --> 00:36:39,886
-Hello?
-Handsome! How are you?
821
00:36:39,893 --> 00:36:41,853
I need you see you,
it's very urgent.
822
00:36:41,851 --> 00:36:43,421
I'm good, Esther.
823
00:36:43,418 --> 00:36:44,898
Thank you for asking, but--
824
00:36:44,898 --> 00:36:46,598
I can't right now.
Bad timing.
825
00:36:46,595 --> 00:36:49,595
No. I said
it's very urgent.
826
00:36:49,598 --> 00:36:51,378
It's very important,
you'll love it!
827
00:36:51,383 --> 00:36:52,863
I'm serious, Esther.
828
00:36:52,862 --> 00:36:54,172
I'm busy, I can't.
829
00:36:54,168 --> 00:36:55,648
Could it be another day?
830
00:36:55,648 --> 00:36:57,168
Alejandro,
it's a big surprise.
831
00:36:57,171 --> 00:36:59,351
I'll share my location
and will see you here.
832
00:36:59,347 --> 00:37:01,567
Okay. Bye!
833
00:37:01,567 --> 00:37:03,257
I know
we just got married,
834
00:37:03,264 --> 00:37:05,964
but would you like to celebrate
by visiting Esther?
835
00:37:05,962 --> 00:37:07,702
I do want to celebrate, but--
836
00:37:07,703 --> 00:37:10,883
First we have to close
this chapter together.
837
00:37:10,880 --> 00:37:12,360
-Really?
-Yes.
838
00:37:12,360 --> 00:37:14,800
You guys have
the quickest marriage
839
00:37:14,797 --> 00:37:16,577
to do stupid things in
840
00:37:16,582 --> 00:37:17,932
that I've ever met.
841
00:37:17,931 --> 00:37:19,411
It's true.
842
00:37:19,411 --> 00:37:20,851
[ALL LAUGH]
843
00:37:20,847 --> 00:37:22,537
MARTA:
Of course--
844
00:37:22,544 --> 00:37:25,034
That's why Mrs. Grace
took her to the gynecologist.
845
00:37:25,025 --> 00:37:27,065
She made
an open letter to Sofi
846
00:37:27,070 --> 00:37:28,460
to do whatever she wants.
847
00:37:28,463 --> 00:37:29,863
But I can't say a thing,
848
00:37:29,856 --> 00:37:32,336
because it's like I
don't exist in this house.
849
00:37:32,337 --> 00:37:34,207
Oh, Mr. Guillo,
I thought you
850
00:37:34,208 --> 00:37:35,948
had left that
foolish idea behind.
851
00:37:35,949 --> 00:37:37,909
You, better than anyone,
know how it is.
852
00:37:37,907 --> 00:37:39,257
After kissing,
853
00:37:39,257 --> 00:37:41,167
holding hands
will not be enough.
854
00:37:41,171 --> 00:37:43,041
What are you talking about?
After what?
855
00:37:43,043 --> 00:37:44,573
Oh!
856
00:37:44,566 --> 00:37:46,086
It's just holding hands.
857
00:37:46,089 --> 00:37:47,739
Ah, just that.
858
00:37:47,743 --> 00:37:50,363
Once you've walked the path,
there's no turning back.
859
00:37:50,355 --> 00:37:53,445
In this moment,
what matters the most
860
00:37:53,445 --> 00:37:56,265
is to be careful.
Teach them to be careful,
861
00:37:56,274 --> 00:37:58,014
to keep it safe,
and not to come up
862
00:37:58,014 --> 00:37:59,454
with a surprise
in the belly
863
00:37:59,451 --> 00:38:00,841
with a proper name--I know.
864
00:38:00,843 --> 00:38:02,283
Now, after raising them,
865
00:38:02,280 --> 00:38:04,020
will I have to do it again?
866
00:38:04,020 --> 00:38:05,540
-I know.
-Okay.
867
00:38:05,544 --> 00:38:08,724
They will call it a mistake,
a 20-year mistake.
868
00:38:08,721 --> 00:38:12,201
Now that you decided
to be a grown woman,
869
00:38:12,202 --> 00:38:14,902
you have to be responsible,
centered and careful.
870
00:38:14,901 --> 00:38:16,341
I don't want surprises,
Sofía.
871
00:38:16,337 --> 00:38:17,987
It's the 10th time
you said
872
00:38:17,991 --> 00:38:19,601
I'm your life's accident, Mom.
873
00:38:19,601 --> 00:38:21,041
I got it.
874
00:38:21,037 --> 00:38:22,557
How did it go?
875
00:38:22,561 --> 00:38:24,211
How could it go
taking my daughter
876
00:38:24,214 --> 00:38:26,834
to the gynecologist
for the first time?
877
00:38:26,826 --> 00:38:29,476
I'd only taken her
to the pediatrician until today.
878
00:38:29,481 --> 00:38:31,791
I was embarrassed
with Dr. Trujillo--
879
00:38:31,787 --> 00:38:33,527
I'll get it, don't worry.
880
00:38:33,528 --> 00:38:36,098
He brought her
into the world.
881
00:38:36,096 --> 00:38:37,526
GUILLERMO:
Look, Sofía,
882
00:38:37,532 --> 00:38:38,932
I decided to respect
883
00:38:38,925 --> 00:38:40,315
your relationship
with Kiké.
884
00:38:40,318 --> 00:38:41,928
I don't know
why you're laughing,
885
00:38:41,928 --> 00:38:43,148
it's not funny.
886
00:38:43,146 --> 00:38:44,576
We're not having fun.
887
00:38:44,583 --> 00:38:47,463
What I want to say is that
I don't want you
888
00:38:47,455 --> 00:38:48,975
-to do something stupid.
-Mm-hm.
889
00:38:48,978 --> 00:38:50,588
This should be
something
890
00:38:50,589 --> 00:38:53,419
you can discuss comfortably
in the living room, huh?
891
00:38:53,418 --> 00:38:56,158
Camilo,
to your room.
892
00:38:56,159 --> 00:38:57,939
I'm glad you're here,
kid.
893
00:39:00,033 --> 00:39:01,823
[SIGHS]
894
00:39:01,817 --> 00:39:03,597
I need you two
895
00:39:03,602 --> 00:39:05,262
to be accountable.
896
00:39:05,255 --> 00:39:06,735
You're old enough.
897
00:39:06,735 --> 00:39:08,295
And above all,
respect my home,
898
00:39:08,302 --> 00:39:10,092
because it is mine,
not yours.
899
00:39:10,086 --> 00:39:12,436
-Understood?
-Mm-hm.
900
00:39:12,437 --> 00:39:14,867
When did you start
making decisions on your own,
901
00:39:14,874 --> 00:39:15,924
Guillermo?
902
00:39:15,918 --> 00:39:18,658
We'll talk later, Graciela.
903
00:39:18,660 --> 00:39:20,230
Sofi, take money
from my wallet
904
00:39:20,227 --> 00:39:22,317
and buy ice-cream.
Take Camilo,
905
00:39:22,316 --> 00:39:23,746
who should be--
906
00:39:23,752 --> 00:39:25,192
Leave, please.
907
00:39:25,188 --> 00:39:26,668
Martita--MARTA: Sofía, Cami--
908
00:39:26,668 --> 00:39:28,408
Young man, please. Camilo--
909
00:39:28,409 --> 00:39:30,109
Camilo, hey, hey, hey!
910
00:39:30,106 --> 00:39:31,536
Come with me.
911
00:39:31,543 --> 00:39:33,413
Come on,
come on--
912
00:39:36,548 --> 00:39:37,848
Be careful, beauty.
913
00:39:37,853 --> 00:39:40,773
Um-- Man, help me please
with the--
914
00:39:40,769 --> 00:39:42,159
Open up the garage and--
915
00:39:42,162 --> 00:39:43,562
The suitcases too.
916
00:39:43,555 --> 00:39:45,075
Unload them.
917
00:39:45,078 --> 00:39:46,378
-I need help.
-Sure, sir.
918
00:39:46,384 --> 00:39:47,784
-Yes.
-Suitcases?
919
00:39:47,776 --> 00:39:49,296
-What suitcases?
-Oh, it's-- Um--
920
00:39:49,299 --> 00:39:51,389
My clothes, baby,
what we talked yesterday.
921
00:39:51,389 --> 00:39:52,909
To help you waiting.
922
00:39:52,912 --> 00:39:55,092
-No, no! No, Miguel!
-It's a couple of months.
923
00:39:55,088 --> 00:39:56,658
We didn't say that,
you did!
924
00:39:56,655 --> 00:39:58,085
I-- I--
I didn't say anything.
925
00:39:58,091 --> 00:39:59,611
Nothing, no!
926
00:39:59,614 --> 00:40:01,014
You didn't
let me speak!
927
00:40:01,007 --> 00:40:02,967
You made the decision
of living with me,
928
00:40:02,965 --> 00:40:04,445
and getting married--
929
00:40:04,445 --> 00:40:06,095
You even chose the names
of your grandchildren!
930
00:40:06,099 --> 00:40:08,229
-Our grandchildren.
-Miguel, no! Enough!
931
00:40:08,231 --> 00:40:10,361
Stop deciding for me,
932
00:40:10,364 --> 00:40:11,764
stop planning for me,
933
00:40:11,757 --> 00:40:14,237
stop assuming things.
934
00:40:15,978 --> 00:40:17,758
I don't even know
935
00:40:17,763 --> 00:40:19,853
if I want to have it, okay?
936
00:40:24,944 --> 00:40:26,344
How can you say that?
937
00:40:26,336 --> 00:40:28,726
You just heard!
938
00:40:28,730 --> 00:40:30,560
You don't make
that decision, Hannah.
939
00:40:30,558 --> 00:40:32,168
We're a couple, a team,
940
00:40:32,168 --> 00:40:33,648
and now it's three of us.
941
00:40:33,648 --> 00:40:36,868
No, you made that decision
without me.
942
00:40:39,262 --> 00:40:40,702
I can't believe it.
943
00:40:40,699 --> 00:40:43,049
Are you considering
not having our baby?
944
00:40:43,049 --> 00:40:44,959
Miguel, please,
try to understand.
945
00:40:44,964 --> 00:40:46,534
Understand what,
Hannah?
946
00:40:46,531 --> 00:40:48,321
That you don't want
a family with me?
947
00:40:48,315 --> 00:40:49,835
-That?
-No, no.
948
00:40:49,838 --> 00:40:51,448
It's more complicated
than that.
949
00:40:51,449 --> 00:40:53,019
-Much more!
-Oh, more complicated?
950
00:40:53,015 --> 00:40:54,445
Yes! It's not just
about you!
951
00:40:54,452 --> 00:40:55,842
Or about you, Hannah!
952
00:40:55,844 --> 00:40:57,284
I've put up
with everything,
953
00:40:57,280 --> 00:40:58,670
like no one else.
954
00:40:58,673 --> 00:41:00,633
And finally someone
got into your heart.
955
00:41:00,632 --> 00:41:02,112
You know?
956
00:41:02,111 --> 00:41:04,291
That's it.
This is my limit.
957
00:41:04,287 --> 00:41:05,547
I'm done.
958
00:41:07,160 --> 00:41:08,990
Let's discuss this, huh?
959
00:41:10,729 --> 00:41:12,729
Discuss what, Hannah?
960
00:41:16,996 --> 00:41:20,216
I have so much
to think about and--
961
00:41:20,216 --> 00:41:22,086
I think you too.
962
00:41:24,569 --> 00:41:27,789
I had to talk to that brat
man-to-man,
963
00:41:27,789 --> 00:41:30,359
and then to my daughter,
father-to-daughter.
964
00:41:30,357 --> 00:41:32,487
I didn't do this
just because I wanted to--
965
00:41:32,490 --> 00:41:34,010
Guillermo--Let me finish.
966
00:41:34,013 --> 00:41:35,673
So you understand
that I didn't--
967
00:41:35,667 --> 00:41:38,757
Guillermo,
I want the divorce.
968
00:41:38,757 --> 00:41:39,847
[EXHALES]
969
00:41:39,845 --> 00:41:41,715
[♪]
970
00:41:43,065 --> 00:41:44,625
I'm--
971
00:41:44,632 --> 00:41:46,372
I'm saying you're right.
972
00:41:46,373 --> 00:41:48,073
I don't know why
you're saying this.
973
00:41:50,029 --> 00:41:52,339
It's not that, Guillermo.
974
00:41:52,335 --> 00:41:53,855
So--
975
00:41:53,859 --> 00:41:55,689
What are you talking about?
976
00:41:57,253 --> 00:41:59,563
What I did
and why I did it.
977
00:41:59,560 --> 00:42:01,210
No, no, but--You and I,
978
00:42:01,214 --> 00:42:02,964
we've never taken a break.
979
00:42:02,955 --> 00:42:04,735
We can, if you want,
I don't mind.
980
00:42:04,739 --> 00:42:06,129
Do you want to travel?
981
00:42:06,132 --> 00:42:07,572
Let's go to another city,
982
00:42:07,568 --> 00:42:09,608
to another country
if you want--
983
00:42:09,614 --> 00:42:11,404
Do you want to try
a new therapist?
984
00:42:11,398 --> 00:42:13,398
No, Guillermo.
985
00:42:17,622 --> 00:42:22,582
I've spent
all my time with you,
986
00:42:22,583 --> 00:42:26,203
and I only know
how to raise children
987
00:42:26,195 --> 00:42:28,755
and look after
my husband--
988
00:42:28,763 --> 00:42:30,903
And help him
fulfill his dreams.
989
00:42:35,161 --> 00:42:36,681
I want to know--
990
00:42:36,684 --> 00:42:40,734
What I'm missing,
goddamn it.
991
00:42:40,732 --> 00:42:42,602
I want to know
what my dream is,
992
00:42:42,603 --> 00:42:45,263
because this isn't it,
Guillermo.
993
00:42:46,694 --> 00:42:48,354
Is that--
994
00:42:50,350 --> 00:42:52,220
Is that what you want?
995
00:42:53,788 --> 00:42:55,698
Yes.
996
00:42:57,705 --> 00:42:59,705
All right.
997
00:42:59,707 --> 00:43:02,057
[BREATHING HEAVILY]
998
00:43:03,668 --> 00:43:05,098
Thank you.
999
00:43:08,150 --> 00:43:10,330
Pack your things and leave.
1000
00:43:12,546 --> 00:43:13,896
What?
1001
00:43:16,332 --> 00:43:19,212
Don't you want
to leave this house?
1002
00:43:21,686 --> 00:43:23,556
Get out of here.
1003
00:43:28,431 --> 00:43:30,041
I did want the past 20 years,
1004
00:43:30,042 --> 00:43:31,872
I always wanted them.
1005
00:43:33,741 --> 00:43:35,571
Each and every year, Graciela--
1006
00:43:38,441 --> 00:43:41,011
Every year was amazing to me.
1007
00:43:43,446 --> 00:43:45,186
So get out.
1008
00:44:00,507 --> 00:44:01,897
So why here?
1009
00:44:01,900 --> 00:44:03,470
I don't know.
1010
00:44:03,466 --> 00:44:05,206
You know Esther,
she's weird.
1011
00:44:05,207 --> 00:44:07,507
Don't you want me
to come with you, hubby?
1012
00:44:07,514 --> 00:44:08,914
I love calling you hubby.
1013
00:44:08,907 --> 00:44:10,297
Yeah, wifey?
1014
00:44:10,299 --> 00:44:13,039
Listen, I don't think
it's a good idea
1015
00:44:13,041 --> 00:44:14,911
to get you near
Esther's kryptonite.
1016
00:44:14,913 --> 00:44:16,313
So I don't get the chance
1017
00:44:16,305 --> 00:44:17,785
to shove her prologue
up her--
1018
00:44:17,785 --> 00:44:19,785
No, no, I don't think
there's need.
1019
00:44:19,787 --> 00:44:22,177
Hey![LAUGHS] Yeah--
1020
00:44:22,181 --> 00:44:25,491
I won't take long, okay?
1021
00:44:25,488 --> 00:44:27,748
I love you, hubby!
1022
00:44:27,752 --> 00:44:30,232
♪ Back to you ♪
1023
00:44:30,232 --> 00:44:32,192
♪ By now
You should've somehow ♪
1024
00:44:32,191 --> 00:44:35,191
♪ Realized what you gotta do ♪
1025
00:44:35,194 --> 00:44:36,764
♪ I don't believe
That anybody ♪
1026
00:44:36,761 --> 00:44:38,111
Hi, Cris!
1027
00:44:38,110 --> 00:44:40,030
♪ Feels the way I do ♪
1028
00:44:40,025 --> 00:44:42,375
♪ About you now ♪
1029
00:44:42,375 --> 00:44:44,065
Hey, Esther--
1030
00:44:44,072 --> 00:44:45,862
Wow,
you look handsome.
1031
00:44:45,857 --> 00:44:47,247
What is it?
What do you need?
1032
00:44:47,249 --> 00:44:48,859
-Ready for a surprise?
-A surprise?
1033
00:44:48,860 --> 00:44:50,120
-Yes.
-I don't understand.
1034
00:44:50,122 --> 00:44:51,212
Look that way.
1035
00:44:51,210 --> 00:44:53,300
One second.
1036
00:44:53,299 --> 00:44:55,909
♪ You've heard it all before
But you never really... ♪
1037
00:44:55,910 --> 00:44:58,040
Let me introduce you
to our baby.
1038
00:44:58,043 --> 00:45:01,483
♪ I don't believe that anybody
Feels the way I do ♪
1039
00:45:01,481 --> 00:45:03,181
ALEJANDRO:
What are you
talking about, Esther?
1040
00:45:03,178 --> 00:45:04,528
-What's this?
-Your son.
1041
00:45:04,527 --> 00:45:06,007
My son? It's--
1042
00:45:06,007 --> 00:45:07,567
Are you serious, Esther?
1043
00:45:07,574 --> 00:45:08,924
[PHONE CHIMES]
1044
00:45:08,923 --> 00:45:10,363
Oh, that's me.
1045
00:45:10,359 --> 00:45:11,579
I created a group
1046
00:45:11,578 --> 00:45:13,228
so we can have the updates
1047
00:45:13,232 --> 00:45:14,622
-on our baby.
-Esther--
1048
00:45:14,624 --> 00:45:16,024
-Congratulations!
-What's this?
1049
00:45:16,017 --> 00:45:17,887
ESTHER:
To the three of us!
1050
00:45:19,412 --> 00:45:21,202
♪ There are many things ♪
1051
00:45:21,196 --> 00:45:23,896
♪ That I would like
To say to you ♪
1052
00:45:23,895 --> 00:45:26,765
♪ But I don't know how ♪
1053
00:45:29,857 --> 00:45:34,337
♪ Because maybe ♪
1054
00:45:34,340 --> 00:45:39,740
♪ You're gonna be the one
That saves me ♪
1055
00:45:39,737 --> 00:45:44,787
♪ And after all ♪
1056
00:45:44,785 --> 00:45:50,135
♪ You're my wonderwall ♪
69084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.