All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,089 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:17,756 --> 00:00:19,666 [♪] 3 00:00:25,286 --> 00:00:26,496 Hey, hey, hey, no... 4 00:00:26,504 --> 00:00:28,074 What? Sorry... Am I hurting you? 5 00:00:28,071 --> 00:00:29,591 -No. -What? 6 00:00:29,594 --> 00:00:31,904 The baby's watching us. 7 00:00:31,901 --> 00:00:34,951 Cristina, it's a dog. It doesn't know a thing. 8 00:00:37,254 --> 00:00:38,694 Um... 9 00:00:38,690 --> 00:00:40,650 It's a baby, and we're traumatize it 10 00:00:40,649 --> 00:00:44,439 and it'll turn into a perverted, traumatized baby. 11 00:00:46,568 --> 00:00:48,568 That's just Firulais. It's okay. 12 00:00:48,570 --> 00:00:50,270 [DOG WHINES][SIGHS] 13 00:00:50,267 --> 00:00:52,357 Fine. Let's see then. 14 00:00:52,356 --> 00:00:54,656 Firulais, come here. 15 00:00:57,927 --> 00:00:59,927 Hold up.[FIRULAIS BARKING] 16 00:00:59,929 --> 00:01:02,539 I know that's just Firu and it doesn't get it, but... 17 00:01:02,540 --> 00:01:04,540 -What? -I dunno, got me thinking... 18 00:01:04,542 --> 00:01:07,682 What's gonna happen when it's little Tino and Aleja, yeah? 19 00:01:07,676 --> 00:01:10,676 When they see us like this... 20 00:01:10,679 --> 00:01:12,899 Who are those? 21 00:01:12,898 --> 00:01:15,988 -Huh? -Our kids, duh. 22 00:01:26,303 --> 00:01:27,783 Is everything okay? 23 00:01:27,783 --> 00:01:31,053 Yeah... Everything's okay. 24 00:01:31,047 --> 00:01:32,567 So...two. 25 00:01:32,570 --> 00:01:33,920 Of course, to start off. 26 00:01:33,919 --> 00:01:35,619 Two kids... 27 00:01:35,617 --> 00:01:37,047 Right... 28 00:01:37,053 --> 00:01:41,323 [JULIETA VENEGAS' "ESE CAMINO" PLAYING] 29 00:01:41,318 --> 00:01:46,108 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 30 00:01:46,106 --> 00:01:50,366 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 31 00:01:50,371 --> 00:01:54,771 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 32 00:01:54,766 --> 00:01:57,596 ♪ I've changed skins So many times ♪ 33 00:01:57,595 --> 00:01:59,985 ♪ Fears And dreams as well ♪ 34 00:01:59,989 --> 00:02:02,029 ♪ Time passed by ♪ 35 00:02:02,034 --> 00:02:04,044 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 36 00:02:04,036 --> 00:02:08,606 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 37 00:02:08,606 --> 00:02:15,306 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 38 00:02:15,309 --> 00:02:20,229 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 39 00:02:20,227 --> 00:02:24,537 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 40 00:02:24,535 --> 00:02:29,055 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 41 00:02:29,061 --> 00:02:35,941 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 42 00:02:47,906 --> 00:02:49,816 [PIANO PLAYING] 43 00:02:52,824 --> 00:02:54,914 Are you alone? 44 00:02:54,913 --> 00:02:57,183 Hey. I'm Hannah. 45 00:02:57,177 --> 00:02:59,657 Miguel. Nice to meet you. 46 00:02:59,657 --> 00:03:01,787 Would you like a drink? 47 00:03:01,790 --> 00:03:05,190 Are you buying? 48 00:03:05,185 --> 00:03:06,525 Of course! 49 00:03:06,534 --> 00:03:07,974 [LAUGHS] So? How am I doing? 50 00:03:07,970 --> 00:03:09,580 -No, dummy! -What? 51 00:03:09,580 --> 00:03:11,020 Don't break character. 52 00:03:11,016 --> 00:03:12,666 We're supposed to be meeting all over again. 53 00:03:12,670 --> 00:03:14,190 Sorry. What should I...? Again? 54 00:03:14,194 --> 00:03:15,724 -Yeah, go on. -Okay, okay, okay. 55 00:03:23,551 --> 00:03:25,901 Are you alone? 56 00:03:25,901 --> 00:03:28,471 Hey. I'm Hannah. 57 00:03:28,469 --> 00:03:31,039 Miguel. Nice to meet you. 58 00:03:31,036 --> 00:03:32,686 Would you like a drink? 59 00:03:32,690 --> 00:03:35,820 Are you buying? 60 00:03:35,824 --> 00:03:38,094 [SNAPS] 61 00:03:45,225 --> 00:03:47,135 [SNORTS] 62 00:03:49,664 --> 00:03:51,454 [DOOR OPENS] 63 00:03:51,448 --> 00:03:53,188 [FOOTSTEPS APPROACHING] 64 00:04:08,073 --> 00:04:10,773 What if someone comes over? 65 00:04:10,772 --> 00:04:13,172 Don't worry. I live alone. 66 00:04:14,863 --> 00:04:16,473 All alone? 67 00:04:16,473 --> 00:04:18,783 What about your mom? 68 00:04:18,780 --> 00:04:20,560 Another long story. 69 00:04:22,349 --> 00:04:24,259 [♪] 70 00:04:27,963 --> 00:04:29,663 It's... 71 00:04:29,660 --> 00:04:31,970 It's a little cold, isn't it? 72 00:04:35,231 --> 00:04:39,021 [GIGGLES] Sorry, I don't know what to do. 73 00:04:39,017 --> 00:04:40,497 Then don't... 74 00:04:40,497 --> 00:04:43,107 Don't do anything. 75 00:04:55,295 --> 00:04:57,855 -I can't. -What's the matter? 76 00:04:57,862 --> 00:05:00,392 Sorry, I can't. I'm sorry. 77 00:05:05,609 --> 00:05:07,919 GRACIELA: We need to renegotiate that amount. 78 00:05:07,916 --> 00:05:09,396 K-mil was just nominated 79 00:05:09,396 --> 00:05:10,826 for the Video Share Now awards 80 00:05:10,832 --> 00:05:12,962 as Discovery of the Year. 81 00:05:12,964 --> 00:05:16,274 That's not the amount a nominee would get. 82 00:05:16,272 --> 00:05:17,532 Double or nothing. Thanks. 83 00:05:17,534 --> 00:05:19,234 Did they really nominate that brat? 84 00:05:19,231 --> 00:05:20,621 Apparently. 85 00:05:20,624 --> 00:05:22,324 Grace called me early this morning, 86 00:05:22,322 --> 00:05:24,152 saying she needed to see us urgently. 87 00:05:24,149 --> 00:05:26,759 Now she's acting like she's the Kardashians' manager. 88 00:05:26,761 --> 00:05:28,331 Okay, ladies, gentlemen, 89 00:05:28,328 --> 00:05:29,938 we need to get this young man 90 00:05:29,938 --> 00:05:31,418 to the award gala. 91 00:05:31,418 --> 00:05:33,028 He needs to double his followers, 92 00:05:33,028 --> 00:05:34,458 and his campaign needs to be 93 00:05:34,464 --> 00:05:36,164 better even than a president's. 94 00:05:36,161 --> 00:05:39,431 Do you know of any agency that could help with that? 95 00:05:39,426 --> 00:05:41,816 I promise that, if we win this, 96 00:05:41,819 --> 00:05:43,169 we can all go to Vallarta. 97 00:05:43,168 --> 00:05:44,868 Oh ...mi, 98 00:05:44,866 --> 00:05:47,126 Limón con Chile is yours to use as you see fit, 99 00:05:47,129 --> 00:05:48,519 now and always! 100 00:05:48,522 --> 00:05:50,262 Although "always" is a strong word 101 00:05:50,262 --> 00:05:52,572 if you're not getting paid at all. 102 00:05:52,569 --> 00:05:55,919 Who said you're not getting paid? 103 00:05:58,575 --> 00:06:00,395 Will that be enough? 104 00:06:01,578 --> 00:06:03,538 You got it, boss. 105 00:06:03,537 --> 00:06:05,187 -Oh! -When do we start? 106 00:06:05,190 --> 00:06:06,930 May I introduce Fabricio, 107 00:06:06,931 --> 00:06:09,191 an expert 108 00:06:09,194 --> 00:06:10,854 video editor for social media. 109 00:06:10,848 --> 00:06:13,198 I leave him to you so he'll help us with Camilo. 110 00:06:13,198 --> 00:06:14,368 -What's up? -Hi, Fabricio. 111 00:06:14,374 --> 00:06:15,944 Hey, Fabricio, nice to meet you. 112 00:06:15,940 --> 00:06:18,070 This is Rodri. Rodri, get him up to speed. 113 00:06:18,073 --> 00:06:20,993 Let's see if we can liven him up cause he looks dead today! 114 00:06:20,989 --> 00:06:22,689 You're not helping him at all. 115 00:06:22,686 --> 00:06:25,246 With this material, you'll split your slides. 116 00:06:25,254 --> 00:06:27,174 Let' see ...m your fan, K-mil! 117 00:06:27,169 --> 00:06:29,609 You shouldn't trust this guy's judgment though. 118 00:06:29,606 --> 00:06:31,866 His sense of humor is a bit... 119 00:06:31,869 --> 00:06:34,349 Doesn't matter. He's pretty. 120 00:06:34,350 --> 00:06:36,130 GRACIELA: I want some coffee too. 121 00:06:36,134 --> 00:06:37,704 The phone's been ringing nonstop 122 00:06:37,701 --> 00:06:39,831 -since 5 a.m. -Let's check that video. 123 00:06:39,834 --> 00:06:41,754 -Okay...two coffees? -There it is again. 124 00:06:41,749 --> 00:06:43,399 Let's see ...want it black. 125 00:06:43,403 --> 00:06:46,103 Make that three. 126 00:06:46,101 --> 00:06:47,801 It's great! 127 00:06:47,798 --> 00:06:49,578 Let's make some adjustments here... 128 00:06:49,583 --> 00:06:53,983 Hi, how are you? Don't tell me. As beautiful as ever. 129 00:06:53,978 --> 00:06:57,808 Who is this? 130 00:06:57,808 --> 00:06:59,548 HANNAH: What's with your sister? 131 00:06:59,549 --> 00:07:01,549 She's usually so stingy. 132 00:07:01,551 --> 00:07:04,161 Mm-hm. 133 00:07:04,162 --> 00:07:06,432 What's wrong, Cristina María? 134 00:07:06,426 --> 00:07:08,166 What, me? Nothing. Why? 135 00:07:09,733 --> 00:07:12,563 You scare me when you speak in single syllables. 136 00:07:12,562 --> 00:07:14,652 Okay, okay. 137 00:07:14,651 --> 00:07:16,221 -Okay. -Okay, what? 138 00:07:16,218 --> 00:07:18,528 Is it a tick? What? 139 00:07:18,525 --> 00:07:20,345 Okay. 140 00:07:20,352 --> 00:07:22,442 I was with Alejandro, and... 141 00:07:22,442 --> 00:07:25,622 We were gonna have sex, but he couldn't get it up. 142 00:07:25,619 --> 00:07:27,059 [♪] 143 00:07:27,055 --> 00:07:28,665 Cris, that's terrible. 144 00:07:28,665 --> 00:07:30,005 Seriously? 145 00:07:30,014 --> 00:07:32,024 No, you idiot, that happens all the time. 146 00:07:32,016 --> 00:07:33,276 Oh, I didn't know... 147 00:07:33,278 --> 00:07:34,848 It's never happened before! 148 00:07:34,845 --> 00:07:36,275 Ever, with anyone in my life. 149 00:07:36,281 --> 00:07:37,941 I don't know, you need experience. 150 00:07:37,935 --> 00:07:39,585 I'm sure your brutish ex 151 00:07:39,589 --> 00:07:41,199 was taking every pill available 152 00:07:41,199 --> 00:07:43,679 -for erectile dysfunction. -You think so? 153 00:07:43,680 --> 00:07:46,120 Of course, he's a doctor. He gets them for free! 154 00:07:46,117 --> 00:07:48,077 I guess, but it's odd, especially since 155 00:07:48,076 --> 00:07:51,426 we're trying for a baby right now. 156 00:07:51,427 --> 00:07:52,947 Sorry, what? 157 00:07:52,950 --> 00:07:54,650 What? 158 00:07:54,648 --> 00:07:56,478 What's your problem? 159 00:07:56,476 --> 00:07:58,426 What... Since when do you want a baby? 160 00:07:58,434 --> 00:07:59,784 All of a sudden? 161 00:07:59,783 --> 00:08:01,223 I've always wanted kids, 162 00:08:01,219 --> 00:08:02,699 and my biological clock started ticking. 163 00:08:02,699 --> 00:08:04,349 I don't want to be an old mother, 164 00:08:04,353 --> 00:08:05,793 and I just know Alejandro 165 00:08:05,789 --> 00:08:07,699 is the one I want to have my kids with. 166 00:08:07,704 --> 00:08:09,534 You saw your nephew has potential 167 00:08:09,532 --> 00:08:12,062 and you want to do the same with your kids! 168 00:08:12,056 --> 00:08:13,536 Hats off! 169 00:08:13,536 --> 00:08:15,146 I salute you. 170 00:08:15,146 --> 00:08:17,276 No. Don't you want kids? 171 00:08:17,279 --> 00:08:18,979 No! 172 00:08:18,976 --> 00:08:21,326 I don't know. Clearly not right now. Okay. 173 00:08:21,326 --> 00:08:23,416 Anyway, what's this whole "we" thing? 174 00:08:23,415 --> 00:08:24,805 "We"? Are you certain? 175 00:08:24,808 --> 00:08:26,198 Did Alejandro tell you? 176 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 I suppose he did. 177 00:08:27,811 --> 00:08:30,251 You "suppose"? Oh, honey, I suppose 178 00:08:30,248 --> 00:08:32,948 you killed his dick then. It won't take another stand. 179 00:08:32,947 --> 00:08:34,687 What are you talking about? 180 00:08:34,688 --> 00:08:37,338 If Alejandro didn't want kids, he'd tell me, obviously. 181 00:08:37,342 --> 00:08:39,042 Okay. Perfect. 182 00:08:39,040 --> 00:08:40,650 I won't say anything else then. 183 00:08:40,650 --> 00:08:45,000 But you need to help him get it back up... 184 00:08:45,002 --> 00:08:47,402 You know how. Please give me some tips. 185 00:08:47,396 --> 00:08:48,876 What are you, a nun? 186 00:08:48,876 --> 00:08:51,786 No, honey, you know how that works already. 187 00:08:51,792 --> 00:08:53,712 I better go before my boss gets angry. 188 00:08:53,707 --> 00:08:55,617 I don't want to get into trouble. 189 00:08:55,622 --> 00:08:57,152 [MIGUEL LAUGHING] 190 00:08:57,145 --> 00:08:59,535 Enough, Mike! See why I didn't want to tell you? 191 00:08:59,539 --> 00:09:01,409 -You're always mocking me! -Get up, man! 192 00:09:01,410 --> 00:09:02,630 You got it! Do it, man! 193 00:09:02,629 --> 00:09:04,109 Enough, Mike! This is serious. 194 00:09:04,108 --> 00:09:05,678 What I'm gonna have to do 195 00:09:05,675 --> 00:09:08,065 is talk to Cristina and tell her: "You know what? 196 00:09:08,069 --> 00:09:10,459 I don't feel capable of giving you an offspring." 197 00:09:10,462 --> 00:09:12,032 She's not a cow, dude! 198 00:09:12,029 --> 00:09:13,809 -Okay, enough, Mike. -Bro, you gotta do something, 199 00:09:13,814 --> 00:09:15,294 otherwise you're looking at 200 00:09:15,293 --> 00:09:17,123 a long and painful abstinence period. 201 00:09:17,121 --> 00:09:18,991 That hurts when you don't... It hurts. 202 00:09:18,993 --> 00:09:20,303 No, see here, Mike... 203 00:09:20,298 --> 00:09:22,168 Now that you mention it, you're right. 204 00:09:22,170 --> 00:09:24,690 Relationships are not just about sex. 205 00:09:24,694 --> 00:09:26,174 Bro ... course. 206 00:09:26,174 --> 00:09:27,484 -Right? -Yeah. 207 00:09:27,479 --> 00:09:28,789 No, no, you're right. 208 00:09:28,785 --> 00:09:30,735 People tend to sexualize relationships. 209 00:09:30,744 --> 00:09:32,664 -Exactly. -Anyone who sees someone says... 210 00:09:32,659 --> 00:09:34,139 Hm, sex! No! 211 00:09:34,138 --> 00:09:36,268 In fact, Hannah and I are working on that. 212 00:09:36,271 --> 00:09:39,011 We don't want to have sex until we know each other well. 213 00:09:39,013 --> 00:09:41,843 That's great, huh?[LAUGHS] 214 00:09:41,842 --> 00:09:43,672 The one on Monday or Tuesday or Wednesday...? 215 00:09:43,670 --> 00:09:45,370 Do you really not want to have sex? 216 00:09:45,367 --> 00:09:47,327 What about you? Should I expect a nephew? 217 00:09:47,325 --> 00:09:49,105 Tell me about that. 218 00:09:49,110 --> 00:09:50,500 No, Mike! 219 00:09:50,502 --> 00:09:51,942 No, what I need to do 220 00:09:51,939 --> 00:09:53,939 is wait until after the book presentation 221 00:09:53,941 --> 00:09:55,551 to tell Cristina the whole truth. 222 00:09:55,551 --> 00:09:56,901 Yeah, what I'll do is... 223 00:09:56,900 --> 00:09:58,420 Look me in the eye... 224 00:09:58,423 --> 00:10:00,033 "Cristina, 225 00:10:00,034 --> 00:10:02,044 I've thought things through, 226 00:10:02,036 --> 00:10:04,206 and I don't feel ready to be a father yet." 227 00:10:04,212 --> 00:10:06,082 Yeah, that's what I'll do. Of course. 228 00:10:06,083 --> 00:10:07,563 [LAUGHS] That's what I'll do. 229 00:10:07,563 --> 00:10:08,963 No, man... Not that. 230 00:10:08,956 --> 00:10:11,306 -You're better off as a eunuch. -Know what, Mike? 231 00:10:11,306 --> 00:10:13,046 I have to go now. Look at the time. 232 00:10:13,047 --> 00:10:15,137 If I'm not there in time, Esther goes nuts. 233 00:10:15,136 --> 00:10:16,566 -You know what she's like. -Like Satan. Be careful. 234 00:10:16,572 --> 00:10:17,922 Right. A blessing, maybe? 235 00:10:17,921 --> 00:10:20,101 Uh... first a toast... And now a blessing... 236 00:10:20,097 --> 00:10:22,137 [IN SPANIARD ACCENT] My son, mass is over. 237 00:10:22,143 --> 00:10:23,543 Go in peace. 238 00:10:23,535 --> 00:10:24,885 Thanks a bunch, Mike. 239 00:10:28,628 --> 00:10:30,668 [♪] 240 00:10:37,637 --> 00:10:40,067 Sorry, I don't know what happened to me. 241 00:10:40,074 --> 00:10:42,694 I got scared for some reason. 242 00:10:46,558 --> 00:10:49,258 Don't worry. 243 00:10:54,175 --> 00:10:56,785 Can I call you? Can you come over? 244 00:10:56,786 --> 00:10:58,566 Maybe later. 245 00:11:02,313 --> 00:11:03,843 I'm an idiot! 246 00:11:03,837 --> 00:11:05,447 [MARTA CLEARS THROAT] 247 00:11:05,447 --> 00:11:07,617 Marta, please knock if you're coming in! 248 00:11:07,623 --> 00:11:09,363 Huh? 249 00:11:09,364 --> 00:11:10,714 You should call me Martita 250 00:11:10,713 --> 00:11:12,373 even if it takes longer. 251 00:11:12,367 --> 00:11:15,067 How am I supposed to knock if I'm carrying the laundry? 252 00:11:15,065 --> 00:11:16,405 I'd drop it all. 253 00:11:16,414 --> 00:11:18,554 Besides, and most importantly: 254 00:11:18,547 --> 00:11:20,547 why are you calling yourself an idiot? 255 00:11:20,549 --> 00:11:22,379 It's nothing, Martita. 256 00:11:22,377 --> 00:11:25,247 [SIGHS] You shouldn't keep it bottled up like that. 257 00:11:25,249 --> 00:11:27,209 What's wrong? 258 00:11:27,208 --> 00:11:29,378 What did that Kiké do to you? 259 00:11:29,384 --> 00:11:31,954 Kiké's being weird, and... 260 00:11:31,952 --> 00:11:33,652 I think he doesn't like me anymore. 261 00:11:33,649 --> 00:11:35,519 Why wouldn't he? 262 00:11:35,520 --> 00:11:38,610 Tell me why, if you're such a doll? 263 00:11:38,610 --> 00:11:41,180 You just say that because you're like my mom. 264 00:11:41,178 --> 00:11:43,958 I'm obviously not such a doll after all. 265 00:11:43,964 --> 00:11:46,444 What's with you all of a sudden? 266 00:11:46,444 --> 00:11:48,234 If you don't see yourself as pretty, 267 00:11:48,229 --> 00:11:50,749 how's Kiké going to think you're pretty? 268 00:11:50,753 --> 00:11:52,363 He'll think: "I've been so silly 269 00:11:52,363 --> 00:11:53,843 "dating a girl 270 00:11:53,843 --> 00:11:55,373 "who doesn't even like herself". 271 00:11:55,366 --> 00:11:57,326 Huh? 272 00:11:57,325 --> 00:11:59,935 Mm-hm. 273 00:11:59,936 --> 00:12:01,496 Okay. The picture freezes there. 274 00:12:01,503 --> 00:12:03,943 And then you add the sound effect. 275 00:12:03,940 --> 00:12:06,810 Okay, let's add that... 276 00:12:06,813 --> 00:12:08,293 [LASER FIRES] 277 00:12:08,292 --> 00:12:09,732 Oh... 278 00:12:09,729 --> 00:12:11,339 What? 279 00:12:11,339 --> 00:12:13,209 It's just...such an old-school sound. 280 00:12:13,210 --> 00:12:15,210 I mean, this is the Video Share Now 2020, 281 00:12:15,212 --> 00:12:16,912 not 1970. 282 00:12:16,910 --> 00:12:18,480 So ...u're right... 283 00:12:18,476 --> 00:12:20,476 Yeah, use something... more... 284 00:12:20,478 --> 00:12:22,478 FABRICIO: Let's change it. 285 00:12:22,480 --> 00:12:26,660 I just saved your contact as "K-mil's sister" 286 00:12:28,095 --> 00:12:29,965 Mom, what the heck's wrong with you? 287 00:12:29,966 --> 00:12:32,006 What? Where'd you learn that word, Camilo? 288 00:12:32,012 --> 00:12:33,752 You better watch it, mister. 289 00:12:33,753 --> 00:12:35,843 This is professional work, 290 00:12:35,842 --> 00:12:37,542 and you're... 291 00:12:37,539 --> 00:12:39,239 Seriously, Mom. 292 00:12:39,236 --> 00:12:41,456 GRACIELA: I'm focused. I'm watching this. 293 00:12:41,456 --> 00:12:43,406 [♪] 294 00:12:43,414 --> 00:12:45,464 There's my mom. Say hi. 295 00:12:45,460 --> 00:12:48,200 Need I remind you, moms aren't pets. 296 00:12:48,202 --> 00:12:50,202 Seriously? 297 00:12:50,204 --> 00:12:52,474 I'm...watching one of your... videos to see it. 298 00:12:52,467 --> 00:12:53,947 The... this... 299 00:12:53,947 --> 00:12:57,167 For that. To see the... 300 00:12:57,167 --> 00:13:00,337 I'm thinking about you and guess what I'm doing? 301 00:13:00,344 --> 00:13:02,354 [CHUCKLES] 302 00:13:02,346 --> 00:13:04,476 [SIGHS] 303 00:13:04,479 --> 00:13:07,129 I'll let you find out tonight when we're by ourselves. 304 00:13:07,134 --> 00:13:09,014 [SIGHS] 305 00:13:09,005 --> 00:13:11,825 I'll need some help, though. Are you up for the challenge? 306 00:13:11,834 --> 00:13:12,924 [EXHALES, THEN LAUGHS] 307 00:13:16,491 --> 00:13:18,621 Sorry... 308 00:13:18,623 --> 00:13:21,373 Oh, excuse me... 309 00:13:21,365 --> 00:13:24,055 Did you seriously just get here now? 310 00:13:24,064 --> 00:13:26,984 I've got a lot of other meetings to get through, you know? 311 00:13:26,980 --> 00:13:28,680 I know, Esther. I'm sorry, but... 312 00:13:28,677 --> 00:13:30,547 Let's go over everything for tomorrow. 313 00:13:30,548 --> 00:13:32,158 You'll bathe, obviously... 314 00:13:32,159 --> 00:13:33,679 Shave, 315 00:13:33,682 --> 00:13:35,382 get dressed like a normal person... 316 00:13:35,379 --> 00:13:37,209 -Right. -Your belt is so last century. 317 00:13:37,207 --> 00:13:38,687 I... I...Let me see that belt. 318 00:13:38,687 --> 00:13:40,117 That's all I had. 319 00:13:40,123 --> 00:13:42,133 Yeah, I can see that's all they had left. 320 00:13:42,125 --> 00:13:44,075 You'll put on some lotion, then get here. 321 00:13:44,084 --> 00:13:45,434 I'll introduce you, 322 00:13:45,433 --> 00:13:47,223 and you'll greet the fans. 323 00:13:47,217 --> 00:13:48,607 How are you greeting them? 324 00:13:48,610 --> 00:13:50,350 I don't want you looking like... Hi, fans. 325 00:13:50,351 --> 00:13:51,831 Okay, you'll greet the fans... 326 00:13:51,831 --> 00:13:53,311 The copies will be shipped there directly, 327 00:13:53,310 --> 00:13:54,790 because they're... 328 00:13:54,790 --> 00:13:57,180 [CHUCKLING] 329 00:13:57,184 --> 00:13:58,934 Oh ...ah... 330 00:13:58,925 --> 00:14:00,835 -I'm talking to you. -Yeah, sorry. 331 00:14:00,840 --> 00:14:02,750 They're almost done with the focus group 332 00:14:02,754 --> 00:14:03,974 to pick the book title. 333 00:14:03,973 --> 00:14:05,543 Wait, why the title? 334 00:14:05,540 --> 00:14:07,320 I already picked the title. 335 00:14:07,324 --> 00:14:11,154 No. Turns out, there's tons of other books with that title, 336 00:14:11,154 --> 00:14:12,814 just as sappy and ugly... 337 00:14:12,808 --> 00:14:14,288 [PHONE CHIMES] 338 00:14:14,288 --> 00:14:15,988 -Put the phone away. -Right. 339 00:14:15,985 --> 00:14:18,545 Yeah, I'll do that. I'll pay attention. Fine. 340 00:14:18,553 --> 00:14:20,083 Uh... 341 00:14:20,076 --> 00:14:21,556 Where was I? 342 00:14:21,556 --> 00:14:22,986 Oh! Trust me, okay? 343 00:14:22,992 --> 00:14:24,562 Trust the marketing team too, 344 00:14:24,559 --> 00:14:26,039 'cause it'll be a big hit. 345 00:14:26,039 --> 00:14:27,479 With my helpful editorial input... 346 00:14:27,475 --> 00:14:28,815 What do you mean by "input"? 347 00:14:28,824 --> 00:14:30,224 The book's done, Esther. 348 00:14:30,217 --> 00:14:31,697 -What input? -Oh! 349 00:14:31,696 --> 00:14:32,996 It's just a few details here and there, 350 00:14:33,002 --> 00:14:34,572 nothing of note, 351 00:14:34,569 --> 00:14:35,959 but the critics will love it. 352 00:14:35,962 --> 00:14:37,442 -Okay. Right. -Okay? 353 00:14:37,441 --> 00:14:38,791 -But-- Fine. -Ale, what--? 354 00:14:38,790 --> 00:14:40,490 All I can do now is trust you... 355 00:14:40,488 --> 00:14:42,658 Go to the bathroom, and we'll talk later? 356 00:14:42,664 --> 00:14:44,624 Okay...trust you and the book thing. 357 00:14:44,622 --> 00:14:47,542 Right... That's disgusting, Alejandro. 358 00:14:47,538 --> 00:14:49,408 [ACTION THEME PLAYING] 359 00:14:53,762 --> 00:14:55,682 [SIREN WAILING] 360 00:15:00,073 --> 00:15:02,813 Enough! Get a room! 361 00:15:02,814 --> 00:15:05,914 You're just jealous geezers! 362 00:15:07,994 --> 00:15:09,524 Bro... 363 00:15:09,517 --> 00:15:10,947 Since you can actually do it, 364 00:15:10,953 --> 00:15:13,093 I'll pay for your room, huh? 365 00:15:13,086 --> 00:15:14,516 Go on. 366 00:15:14,522 --> 00:15:16,702 [WHISPERS] Let's go. 367 00:15:25,881 --> 00:15:27,361 Editing took quite a while. 368 00:15:27,361 --> 00:15:29,671 Yep ...th a large computer... 369 00:15:29,667 --> 00:15:31,057 Do you need something? 370 00:15:31,060 --> 00:15:32,930 No, no, it's nothing. 371 00:15:35,064 --> 00:15:39,294 I just wanted to apologize. I didn't want to be a bother. 372 00:15:40,678 --> 00:15:42,848 Ok. 373 00:15:44,552 --> 00:15:49,512 I was just surprised to find out you're K-Mil's mom. 374 00:15:49,513 --> 00:15:54,083 You're a really hot businesswoman 375 00:15:54,083 --> 00:15:56,563 CAMI: Fabricio wins the Rec awards 376 00:15:56,564 --> 00:15:58,354 every year. 377 00:15:58,348 --> 00:16:00,088 GUILLERMO: This year, you'll win, 378 00:16:00,089 --> 00:16:01,999 thanks to K-mil, huh? 379 00:16:02,004 --> 00:16:03,404 How about that? 380 00:16:03,397 --> 00:16:05,137 What's this? You fell for it again. 381 00:16:05,138 --> 00:16:07,358 No. Mom, you saw--GUILLERMO: You fell for it. 382 00:16:07,357 --> 00:16:09,447 -No! -Sofi, are you--? 383 00:16:09,446 --> 00:16:10,966 What's with you now? 384 00:16:10,970 --> 00:16:13,280 What? Me? Nothing. 385 00:16:13,276 --> 00:16:14,666 No, Sofi. 386 00:16:14,669 --> 00:16:17,019 It's nothing, Dad. 387 00:16:17,019 --> 00:16:19,069 What? Is no one going to eat my food? 388 00:16:19,065 --> 00:16:20,845 I'm not hungry, Martita. 389 00:16:20,849 --> 00:16:22,809 What did I do to you? 390 00:16:24,287 --> 00:16:26,507 MARTA: Why are you...? Hm, no... 391 00:16:26,507 --> 00:16:28,337 I leave you to it. I hope to meet you 392 00:16:28,335 --> 00:16:29,855 and apologize in person some day. 393 00:16:32,817 --> 00:16:35,117 It's best if you speak to your mom about this. 394 00:16:35,124 --> 00:16:37,344 Women don't keep secrets from each other. 395 00:16:37,344 --> 00:16:38,694 Secrets? What? 396 00:16:38,693 --> 00:16:40,093 I don't have a secret. Why? 397 00:16:40,086 --> 00:16:41,866 [WHISPERS] Sofía... 398 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 What's wrong, baby? 399 00:16:44,916 --> 00:16:47,266 You can't just leave the table like that. 400 00:16:47,267 --> 00:16:49,137 [♪] 401 00:16:54,578 --> 00:16:57,148 Welcome! 402 00:16:57,146 --> 00:16:58,536 Are you hungry? 403 00:16:58,539 --> 00:17:00,279 Hey, hi... Uh... 404 00:17:00,280 --> 00:17:01,800 I'm really happy 405 00:17:01,803 --> 00:17:03,203 because everything's ready 406 00:17:03,196 --> 00:17:04,676 for the book launch. 407 00:17:04,675 --> 00:17:06,195 Yeah ...ngratulations! 408 00:17:06,199 --> 00:17:07,769 -Thanks. -Let's go celebrate. 409 00:17:07,765 --> 00:17:09,195 Right, of course. 410 00:17:09,202 --> 00:17:10,902 I'd love it if 411 00:17:10,899 --> 00:17:13,469 you could come with me to the presentation tomorrow. 412 00:17:13,467 --> 00:17:15,247 I'd go anywhere with you. 413 00:17:15,251 --> 00:17:17,911 -Cheers. -Cheers. 414 00:17:17,906 --> 00:17:21,426 [IN ENGLISH] ♪ It feels like magic ♪ 415 00:17:21,431 --> 00:17:22,911 ♪ Oh ♪ 416 00:17:22,911 --> 00:17:25,351 ♪ It feels like magic. ♪ 417 00:17:25,348 --> 00:17:26,698 ♪ She's like...oh ♪ 418 00:17:26,697 --> 00:17:28,607 Shall we eat? 419 00:17:28,612 --> 00:17:30,222 I don't want the food to go cold. 420 00:17:30,223 --> 00:17:31,923 Thanks for the nice gesture. 421 00:17:31,920 --> 00:17:33,840 Everything looks tasty. 422 00:17:33,835 --> 00:17:34,965 [CHUCKLES] 423 00:17:38,274 --> 00:17:39,714 Firulais... 424 00:17:39,710 --> 00:17:42,410 Don't give the dog human food. 425 00:17:48,806 --> 00:17:50,676 [CRICKETS CHIRPING] 426 00:17:56,423 --> 00:17:58,563 [PHONE BUZZES] 427 00:18:02,777 --> 00:18:07,347 Are you still upset? Or am I forgiven? 428 00:18:11,655 --> 00:18:14,785 No, I'm not upset. 429 00:18:17,966 --> 00:18:21,836 Sorry I won't let you sleep. I'm getting my revenge. 430 00:18:27,280 --> 00:18:32,150 Revenge for what? 431 00:18:32,154 --> 00:18:36,514 For keeping me awake. 432 00:18:36,506 --> 00:18:39,376 [♪] 433 00:18:46,995 --> 00:18:49,215 And I don't even know you in person yet. 434 00:18:50,564 --> 00:18:51,784 [DOOR OPENS] 435 00:18:51,782 --> 00:18:54,572 [DOOR CREAKS] 436 00:18:54,568 --> 00:18:56,438 SOFI: Mom? 437 00:18:58,528 --> 00:19:01,228 Mom... 438 00:19:01,227 --> 00:19:03,227 Are you asleep? 439 00:19:03,229 --> 00:19:05,229 GRACIELA: What do you think? 440 00:19:07,668 --> 00:19:09,448 We'll talk tomorrow. 441 00:19:11,106 --> 00:19:12,926 Mm-hm... 442 00:19:23,249 --> 00:19:24,549 Yeah! 443 00:19:24,554 --> 00:19:26,214 Right before calling us geezers, 444 00:19:26,208 --> 00:19:27,638 he grabbed the cash and split. 445 00:19:27,644 --> 00:19:29,864 HANNAH: No! You're kidding! 446 00:19:29,864 --> 00:19:31,304 No, I saw when he grabbed it. 447 00:19:31,300 --> 00:19:32,650 I thought you were kidding 448 00:19:32,649 --> 00:19:33,999 when you gave him the money! 449 00:19:33,998 --> 00:19:35,298 It was a joke! 450 00:19:35,304 --> 00:19:37,184 [BOTH LAUGHING] 451 00:19:44,531 --> 00:19:48,191 Hannah, I loved our date. 452 00:19:48,187 --> 00:19:50,097 So did I. 453 00:19:50,101 --> 00:19:52,191 Though it wasn't us 454 00:19:52,191 --> 00:19:54,281 who ended at the motel. 455 00:19:54,280 --> 00:19:56,980 No, no, no, but it's... 456 00:19:56,978 --> 00:19:58,278 That's the good thing. 457 00:19:58,284 --> 00:19:59,854 'Cause... well... 458 00:19:59,850 --> 00:20:02,640 We're really getting to know one another, yeah? 459 00:20:02,636 --> 00:20:04,326 Yes, I know, I know... 460 00:20:04,333 --> 00:20:05,943 And I swear, 461 00:20:05,943 --> 00:20:07,823 I swear I'm really enjoying it. 462 00:20:07,815 --> 00:20:10,425 Hannah, uh... 463 00:20:10,426 --> 00:20:15,476 would you like to... go out for ice cream? 464 00:20:17,520 --> 00:20:19,520 Ice cream...? 465 00:20:21,698 --> 00:20:23,568 Right, of course! 466 00:20:23,570 --> 00:20:26,700 You're on, I love ice cream. 467 00:20:29,489 --> 00:20:31,059 ALEJANDRO: Uh... hi. 468 00:20:31,055 --> 00:20:33,135 Hey, Esther, I'm looking at the e-mail you sent me 469 00:20:33,144 --> 00:20:34,974 the one with the "editorial details," 470 00:20:34,972 --> 00:20:37,062 but I don't get why the e-mail won't open. 471 00:20:37,061 --> 00:20:38,981 Could you send it again, please? 472 00:20:40,151 --> 00:20:41,981 Will you be long? 473 00:20:43,111 --> 00:20:44,811 Oh, hi. Uh... 474 00:20:44,808 --> 00:20:47,418 I still have some details to go through, 475 00:20:47,420 --> 00:20:49,120 stuff Esther asked me to do, but... 476 00:20:49,117 --> 00:20:51,077 You can go sleep now, and I'll catch up. 477 00:20:51,075 --> 00:20:52,725 Who says I want to sleep? 478 00:20:52,729 --> 00:20:54,509 Oh... 479 00:20:54,514 --> 00:20:56,394 [♪] 480 00:21:10,269 --> 00:21:11,659 So, what did you wish for? 481 00:21:11,661 --> 00:21:13,011 [WHISPERS] I wanna be a mom. 482 00:21:13,010 --> 00:21:14,930 Oh... 483 00:21:17,580 --> 00:21:19,710 Is everything okay? 484 00:21:19,713 --> 00:21:21,583 It's fine. Everything's fine. 485 00:21:21,584 --> 00:21:23,414 Should I leave you alone? 486 00:21:25,371 --> 00:21:27,811 Yes. Uh...um... 487 00:21:27,808 --> 00:21:29,378 Sorry, Cristina. 488 00:21:29,375 --> 00:21:31,195 We should just go to bed now anyway. 489 00:21:31,202 --> 00:21:34,162 Uh...this whole business with the book launch 490 00:21:34,162 --> 00:21:35,692 is driving me a little nuts. 491 00:21:35,685 --> 00:21:37,205 I'm all scatterbrained... 492 00:21:37,208 --> 00:21:39,338 -Right. -It's not you. 493 00:21:39,341 --> 00:21:41,391 Yeah. 494 00:21:41,387 --> 00:21:43,297 [♪] 495 00:21:52,311 --> 00:21:54,231 [♪] 496 00:21:56,097 --> 00:21:57,397 A really nice auditorium, 497 00:21:57,403 --> 00:21:59,013 a nice picture of you, but, dude, 498 00:21:59,013 --> 00:22:00,493 I told you we were too early. 499 00:22:00,493 --> 00:22:02,023 There's nothing to do. 500 00:22:02,016 --> 00:22:03,666 Mike, trust me, I'd rather be here 501 00:22:03,670 --> 00:22:04,890 than dealing with my reproductive system. 502 00:22:04,888 --> 00:22:06,368 Trust me. 503 00:22:06,368 --> 00:22:07,888 Now what? 504 00:22:07,891 --> 00:22:09,631 Why not put a cap on Alejandro Jr.? 505 00:22:09,632 --> 00:22:11,682 No, Mike, that'd be like telling Cristina: 506 00:22:11,678 --> 00:22:13,418 "Damn your dreams," 507 00:22:13,419 --> 00:22:15,029 and I'm not doing that. 508 00:22:15,029 --> 00:22:16,769 You don't want kids either, right? 509 00:22:16,770 --> 00:22:18,290 Okay, see, Mike, 510 00:22:18,293 --> 00:22:19,773 you're not getting it. 511 00:22:19,773 --> 00:22:21,123 Lately, Cristina has been 512 00:22:21,122 --> 00:22:22,782 extremely thoughtful and charming. 513 00:22:22,776 --> 00:22:24,206 I can't just go to her 514 00:22:24,212 --> 00:22:25,562 and say like: 515 00:22:25,561 --> 00:22:26,951 "You know what? Never mind." 516 00:22:26,954 --> 00:22:28,614 Of course not! That's not the way! 517 00:22:28,608 --> 00:22:30,168 After thinking things through, 518 00:22:30,174 --> 00:22:32,094 I believe Cristina is the one for me, 519 00:22:32,089 --> 00:22:33,659 and eventually, 520 00:22:33,656 --> 00:22:35,306 I'll have to start a family. 521 00:22:35,310 --> 00:22:37,140 -Right? -Wow, no, no... 522 00:22:37,138 --> 00:22:38,528 Hold up, bro ...ght. 523 00:22:38,531 --> 00:22:40,051 did they brainwash you or what? 524 00:22:40,054 --> 00:22:41,494 You sound like Mr. Guillo: 525 00:22:41,490 --> 00:22:42,800 "Get it together, man!" 526 00:22:42,796 --> 00:22:44,316 Easy! 527 00:22:44,319 --> 00:22:45,759 Look, we can start a movement, 528 00:22:45,755 --> 00:22:47,055 "My balls belong to me" 529 00:22:47,061 --> 00:22:48,891 -and #MyOffspringsToo. -Oh, Mike, no... 530 00:22:48,889 --> 00:22:50,059 It always works. 531 00:22:50,064 --> 00:22:51,464 [LAUGHING] No... 532 00:22:51,457 --> 00:22:52,847 Don't worry, Alejandro. 533 00:22:52,849 --> 00:22:54,459 Look, the truth is, Hannah and I 534 00:22:54,460 --> 00:22:56,290 are going through something similar, 535 00:22:56,287 --> 00:22:58,507 but that's all by mutual accord. 536 00:22:58,507 --> 00:22:59,767 We're holding back, 537 00:22:59,769 --> 00:23:01,379 and trust me, when we meet up... 538 00:23:01,380 --> 00:23:02,770 [CHUCKLES] It's gonna be big. 539 00:23:02,772 --> 00:23:04,382 But... 540 00:23:04,383 --> 00:23:05,693 if Hannah came onto me 541 00:23:05,688 --> 00:23:07,598 the way Cristina does to you--Right... 542 00:23:07,603 --> 00:23:08,913 I'd say "Screw this," 543 00:23:08,909 --> 00:23:10,689 and start overpopulating the planet. 544 00:23:10,693 --> 00:23:11,913 -Seriously. -You're right. 545 00:23:11,912 --> 00:23:13,352 -Yeah. -I think I should 546 00:23:13,348 --> 00:23:14,778 do the same with Cristina. 547 00:23:14,784 --> 00:23:16,184 Saying "Screw it" 548 00:23:16,177 --> 00:23:17,657 or overpopulating the planet? 549 00:23:17,657 --> 00:23:18,827 No, no, no, no... The... 550 00:23:18,832 --> 00:23:20,312 Right, saying "Screw it," 551 00:23:20,311 --> 00:23:22,661 getting rid of all these dumb ideas in my head. 552 00:23:22,662 --> 00:23:24,752 If Cristina wants a kid, I'll give her one. 553 00:23:24,751 --> 00:23:26,361 Of course! 554 00:23:26,361 --> 00:23:27,841 In fact, I'll give her two, three... Thing is... 555 00:23:27,841 --> 00:23:29,671 Oh, you're finally on time, for once. 556 00:23:29,669 --> 00:23:31,149 Ugh, you'll never listen to me 557 00:23:31,148 --> 00:23:32,498 regarding your outfit, huh? 558 00:23:32,498 --> 00:23:34,148 Come on, Esther, 559 00:23:34,151 --> 00:23:36,021 -what's wrong with it? -It looks cheap. 560 00:23:36,023 --> 00:23:37,593 -So what? -Well, whatever. 561 00:23:37,590 --> 00:23:40,420 Oh... You didn't reply about the e-mail I sent. 562 00:23:40,419 --> 00:23:42,379 I got the e-mail, but I couldn't open it. 563 00:23:42,377 --> 00:23:43,767 I sent you a voice note, 564 00:23:43,770 --> 00:23:45,160 which you didn't listen to. 565 00:23:45,162 --> 00:23:46,772 I don't have time to listen 566 00:23:46,773 --> 00:23:48,823 to voice notes longer than three seconds. 567 00:23:48,818 --> 00:23:51,078 Which means you're okay with everything, right? 568 00:23:51,081 --> 00:23:52,521 Uh... 569 00:23:52,518 --> 00:23:53,908 Where's the girl? 570 00:23:53,910 --> 00:23:55,610 Fátima! 571 00:23:55,608 --> 00:23:57,258 -Gabriela! -I told you, that's Satan. 572 00:23:57,261 --> 00:23:58,651 Oh, God... 573 00:23:58,654 --> 00:24:00,094 Right, so ...d she tell you something 574 00:24:00,090 --> 00:24:01,610 about you being okay with everything? 575 00:24:01,614 --> 00:24:03,144 Have you talked it through and agreed to it? 576 00:24:03,137 --> 00:24:04,567 I don't know, Mike, I don't have time 577 00:24:04,573 --> 00:24:06,013 to be discussing minutiae. 578 00:24:06,009 --> 00:24:07,839 I think Cristina's about to arrive. 579 00:24:07,837 --> 00:24:09,267 Are you staying for the presentation? 580 00:24:09,273 --> 00:24:10,583 [LAUGHING] Of course not, bro. 581 00:24:10,579 --> 00:24:12,099 I just came to see 582 00:24:12,102 --> 00:24:13,502 how Satan crushed you. I'm leaving now. 583 00:24:13,495 --> 00:24:14,925 Just kidding, of course I'm staying. 584 00:24:14,931 --> 00:24:16,241 In fact, right after this, 585 00:24:16,237 --> 00:24:17,717 I'll go see Hannah, 586 00:24:17,717 --> 00:24:19,147 which means the game is on. 587 00:24:19,153 --> 00:24:20,763 Wait, I still don't get it. 588 00:24:20,763 --> 00:24:22,203 So you guys are still playing 589 00:24:22,199 --> 00:24:23,679 the part of the virgin couple? 590 00:24:23,679 --> 00:24:24,989 Seriously, Mike? 591 00:24:24,985 --> 00:24:26,375 Think what you will... 592 00:24:26,377 --> 00:24:27,857 But this virginity 593 00:24:27,857 --> 00:24:29,287 has an expiration date, 594 00:24:29,293 --> 00:24:30,733 and I think that day is today. 595 00:24:30,730 --> 00:24:32,120 Okay, I'm gonna check 596 00:24:32,122 --> 00:24:33,472 if Cristina's here, okay? 597 00:24:33,472 --> 00:24:35,002 Mike ...ay. 598 00:24:34,995 --> 00:24:37,075 Wait, come here. Won't Satan get here and...? 599 00:24:38,389 --> 00:24:39,739 PHOTOGRAPHER: Smile... 600 00:24:39,739 --> 00:24:41,389 RODRIGO: Great, great. 601 00:24:41,392 --> 00:24:43,482 GRACIELA: Oh, honey, what's with that pose? 602 00:24:43,482 --> 00:24:45,402 That's great. 603 00:24:45,396 --> 00:24:47,266 There... I love it. 604 00:24:50,010 --> 00:24:52,190 [HANNAH LAUGHING] 605 00:24:52,186 --> 00:24:54,486 Look at him... 606 00:24:54,493 --> 00:24:55,933 What do you think? 607 00:24:55,929 --> 00:24:57,319 He's doing better than you. 608 00:24:57,321 --> 00:24:59,111 Don't start. 609 00:24:59,106 --> 00:25:00,496 Don't even get me started. 610 00:25:00,499 --> 00:25:02,019 You've barely said a word 611 00:25:02,022 --> 00:25:03,462 these past couple days. 612 00:25:03,458 --> 00:25:04,808 Just "Good day. Good night." 613 00:25:04,807 --> 00:25:06,157 Nothing else. 614 00:25:06,156 --> 00:25:08,286 I've been civil. 615 00:25:08,289 --> 00:25:09,599 Then are we just pretending 616 00:25:09,595 --> 00:25:11,155 David never existed? 617 00:25:11,161 --> 00:25:13,251 Are we just never talking about that again? 618 00:25:13,250 --> 00:25:15,170 [♪] 619 00:25:17,994 --> 00:25:21,694 [PHONE CHIMES][CHUCKLES] 620 00:25:21,694 --> 00:25:24,614 With a smile like that, you must enjoy a good cup of coffee. 621 00:25:24,610 --> 00:25:26,440 [♪] 622 00:25:26,437 --> 00:25:29,177 PHOTOGRAPHER: Good... Good... 623 00:25:33,749 --> 00:25:36,619 Yes, I do. 624 00:25:36,622 --> 00:25:39,152 Would you like to get some coffee? 625 00:25:39,146 --> 00:25:43,276 Then I can apologize in person for being such a bother. 626 00:25:43,280 --> 00:25:49,030 If you're going to reject me, do it now so I can cry my heart out 627 00:25:50,592 --> 00:25:52,942 Should we leave now so we don't get in your way? 628 00:25:52,942 --> 00:25:54,902 Of course not! 629 00:25:54,901 --> 00:25:56,471 It's just that... 630 00:25:56,467 --> 00:25:58,557 Guillermo needs me back at the restaurant, 631 00:25:58,557 --> 00:26:00,987 and I have a conference call with some sponsors, 632 00:26:00,994 --> 00:26:03,394 but this is still not over, and everything's piling up... 633 00:26:03,387 --> 00:26:05,517 -I'll help you out. -Really? 634 00:26:05,520 --> 00:26:07,440 -Can you do the conference call? -Yeah. 635 00:26:07,435 --> 00:26:09,515 I know Miguel's waiting, but ...'s fine, 636 00:26:09,524 --> 00:26:11,664 -I'll just see him tonight. -Thanks, love you. 637 00:26:11,657 --> 00:26:13,087 Bend your knees, hon. 638 00:26:13,093 --> 00:26:14,623 That's it! 639 00:26:14,616 --> 00:26:17,486 That looks great ...DRIGO: Great. 640 00:26:17,488 --> 00:26:19,578 Wait, your hair's a mess now. 641 00:26:19,578 --> 00:26:21,928 Cappuccino with soy milk and double shot espresso. 642 00:26:21,928 --> 00:26:23,578 See you there at 5 p.m. 643 00:26:27,542 --> 00:26:30,682 Sofi, I've got a plan you're gonna love. 644 00:26:30,676 --> 00:26:32,236 Let's go laugh at your brother. 645 00:26:32,242 --> 00:26:34,592 They're doing a whole photo shoot at the studio. 646 00:26:34,593 --> 00:26:37,163 No. 647 00:26:37,160 --> 00:26:38,990 Are you okay, honey? 648 00:26:38,988 --> 00:26:40,468 Did Kiké do something to you? 649 00:26:40,468 --> 00:26:41,948 No, Dad, he didn't do anything. 650 00:26:41,948 --> 00:26:43,558 That's the problem! 651 00:26:43,558 --> 00:26:44,728 MARTA: Mr. Guillito, 652 00:26:44,733 --> 00:26:46,133 still can't shake the habit 653 00:26:46,126 --> 00:26:47,776 of talking with the door closed? 654 00:26:47,780 --> 00:26:49,260 [SIGHS] It's a good thing she didn't open, 655 00:26:49,259 --> 00:26:50,909 otherwise, she'd claw my eyes out. 656 00:26:50,913 --> 00:26:52,313 She's just like her mom! 657 00:26:52,306 --> 00:26:54,046 I don't know what's wrong with her. 658 00:26:54,047 --> 00:26:55,827 She says she isn't pretty. Huh? 659 00:26:55,831 --> 00:26:58,441 What? We better get her eyesight checked. 660 00:26:58,442 --> 00:27:00,052 MARTA: Maybe a shrink could help. 661 00:27:00,053 --> 00:27:01,883 Hey, I'm still here, 662 00:27:01,881 --> 00:27:05,321 and I'm not deaf, blind or crazy. 663 00:27:05,319 --> 00:27:06,489 Thank you! 664 00:27:06,494 --> 00:27:09,764 Baby, no one says you are. 665 00:27:09,758 --> 00:27:12,148 Come on, open up and let's talk. 666 00:27:12,152 --> 00:27:14,682 SOFI: Where's Mom? 667 00:27:14,676 --> 00:27:16,366 [PHONE BUZZES] 668 00:27:16,373 --> 00:27:17,723 HANNAH: Well, well. 669 00:27:17,723 --> 00:27:19,293 Who's gonna be 670 00:27:19,289 --> 00:27:22,469 Guillo's main dish tonight? 671 00:27:23,729 --> 00:27:25,639 Oh! 672 00:27:27,341 --> 00:27:28,781 Hello? 673 00:27:28,777 --> 00:27:30,817 Honey bear, hi... 674 00:27:30,823 --> 00:27:32,613 Look, I need you to talk to Sofi. 675 00:27:32,607 --> 00:27:34,087 I would, but I'm busy 676 00:27:34,087 --> 00:27:35,437 with Cami's photo shoot. 677 00:27:35,436 --> 00:27:37,086 Can't you do it? 678 00:27:37,090 --> 00:27:40,010 No, sounds like she had a big fight with that Kiké. 679 00:27:40,006 --> 00:27:41,826 Which means she wants to talk to Mom, 680 00:27:41,834 --> 00:27:43,274 not to Dad. 681 00:27:43,270 --> 00:27:44,660 Did they break up? 682 00:27:44,663 --> 00:27:46,673 Not as far as I know. 683 00:27:46,665 --> 00:27:49,535 But you'll know if you talk to her. 684 00:27:49,537 --> 00:27:50,927 Um... 685 00:27:50,930 --> 00:27:52,500 Fine, yeah, uh... 686 00:27:52,496 --> 00:27:54,886 I'll leave Cami alone here 687 00:27:54,890 --> 00:27:56,590 and head over there. 688 00:27:56,587 --> 00:27:58,287 GUILLERMO: Honey bear, no, no, no... 689 00:27:58,285 --> 00:27:59,625 Look, you're right. 690 00:27:59,634 --> 00:28:01,244 You can't leave Cami alone. 691 00:28:01,244 --> 00:28:02,994 Don't worry, I've got this. 692 00:28:02,985 --> 00:28:05,675 Take care of yourself, please, and... 693 00:28:05,684 --> 00:28:07,164 have fun. 694 00:28:07,163 --> 00:28:08,693 Are you sure? 695 00:28:08,687 --> 00:28:11,517 Yeah. Besides, if I'm an expert in anything 696 00:28:11,515 --> 00:28:13,815 it's solving relationship problems. 697 00:28:13,822 --> 00:28:15,782 Listen, I don't know whether to thank you 698 00:28:15,781 --> 00:28:17,481 or hang up on you. 699 00:28:17,478 --> 00:28:19,348 First you thank me, 700 00:28:19,349 --> 00:28:21,309 then you hang up on me. 701 00:28:21,308 --> 00:28:23,308 Thanks. Bye. 702 00:28:23,310 --> 00:28:25,180 [♪] 703 00:28:31,013 --> 00:28:32,543 GUILLERMO: Sofi... 704 00:28:32,536 --> 00:28:34,146 Is Mom coming? 705 00:28:34,147 --> 00:28:36,757 Honey, I told you, she's looking after Cami. 706 00:28:36,758 --> 00:28:38,278 [GROANS] 707 00:28:38,281 --> 00:28:41,281 That pipsqueak always ruins everything! 708 00:28:41,284 --> 00:28:44,034 Seriously? Language, Sofi! 709 00:28:44,026 --> 00:28:46,286 Enough, Dad! Please leave me alone. 710 00:28:51,817 --> 00:28:53,727 [♪] 711 00:28:56,778 --> 00:28:58,348 RODRIGO: Great! 712 00:29:05,700 --> 00:29:08,220 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 713 00:29:08,224 --> 00:29:09,624 [PHONE CHIMES] 714 00:29:11,750 --> 00:29:14,450 See you there 715 00:29:18,757 --> 00:29:20,627 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 716 00:29:25,372 --> 00:29:26,682 I hope everything's ready 717 00:29:26,677 --> 00:29:28,807 for the presentation. 718 00:29:28,810 --> 00:29:30,250 I'm really nervous. 719 00:29:30,246 --> 00:29:31,896 My hands are all sweaty... 720 00:29:35,121 --> 00:29:37,121 I think everything's gonna turn out okay. 721 00:29:37,123 --> 00:29:39,523 In other words, I'm really excited... 722 00:29:39,516 --> 00:29:41,556 Everything's fine... 723 00:29:41,562 --> 00:29:43,042 How about you? Everything okay? 724 00:29:43,042 --> 00:29:44,962 -Mm-hm. -You sure? 725 00:29:44,957 --> 00:29:46,567 Yeah. 726 00:29:46,567 --> 00:29:48,127 Alejandro, today isn't about me. 727 00:29:48,134 --> 00:29:49,614 Look, Cristina, is... 728 00:29:49,613 --> 00:29:51,493 Is this because of what's happened 729 00:29:51,485 --> 00:29:52,965 these past few nights? 730 00:29:52,965 --> 00:29:55,175 -Is that what this is about? -What do you think? 731 00:29:55,184 --> 00:29:56,974 Look, Cristina, I like you a lot. 732 00:29:56,969 --> 00:29:58,579 This has nothing to do with you. 733 00:29:58,579 --> 00:30:00,059 -Trust me. -I know. 734 00:30:00,059 --> 00:30:01,499 That makes it more confusing. 735 00:30:01,495 --> 00:30:02,975 What do you mean? 736 00:30:02,975 --> 00:30:04,405 I'm nervous because of the presentation. 737 00:30:04,411 --> 00:30:05,671 Nothing more. 738 00:30:05,673 --> 00:30:07,203 Uh... 739 00:30:07,196 --> 00:30:09,286 Can we talk in private? 740 00:30:09,285 --> 00:30:11,235 No, your presentation's about to start. 741 00:30:11,244 --> 00:30:12,854 -Come on. -I don't care about that. 742 00:30:12,854 --> 00:30:14,204 I want to ease your mind. 743 00:30:14,203 --> 00:30:15,603 Come on. 744 00:30:15,596 --> 00:30:16,896 We can just talk later. 745 00:30:16,902 --> 00:30:19,342 ALEJANDRO: Please, Cristina. 746 00:30:19,339 --> 00:30:22,649 Look, what I want to say, for the millionth time, 747 00:30:22,646 --> 00:30:24,816 is how much I love you, how much I like you 748 00:30:24,823 --> 00:30:26,483 and how much I want to be with you 749 00:30:26,476 --> 00:30:27,736 and with no one else! 750 00:30:27,738 --> 00:30:29,518 -That's it! -I know that, it's great. 751 00:30:29,523 --> 00:30:31,183 I'm the crazy one here, okay? 752 00:30:31,177 --> 00:30:32,697 You're celebrating a professional milestone, 753 00:30:32,700 --> 00:30:34,050 living your life, and everything's awesome... 754 00:30:34,049 --> 00:30:35,529 I'm the one who's asking things 755 00:30:35,529 --> 00:30:37,049 that are out of line, 756 00:30:37,052 --> 00:30:38,492 like starting a family and having kids. 757 00:30:38,488 --> 00:30:39,968 Cristina, that's not the point. 758 00:30:39,968 --> 00:30:41,448 No, seriously... 759 00:30:41,448 --> 00:30:42,928 I get it, it's fine, 760 00:30:42,928 --> 00:30:44,928 but I've always known I want to be a mom. 761 00:30:44,930 --> 00:30:46,320 When I met you, I knew you were the one, 762 00:30:46,322 --> 00:30:47,802 but if you're scared 763 00:30:47,802 --> 00:30:49,502 or if you don't want to be with me, 764 00:30:49,499 --> 00:30:51,199 or you just have no control over... 765 00:30:51,197 --> 00:30:53,027 your penis, then... 766 00:30:53,025 --> 00:30:55,155 I get it. 767 00:30:55,157 --> 00:30:57,067 Listen... 768 00:31:01,511 --> 00:31:03,121 Just... don't say anything, okay? 769 00:31:03,122 --> 00:31:05,042 I want to be with you 770 00:31:05,037 --> 00:31:07,517 and no one else. 771 00:31:07,517 --> 00:31:09,427 You got that? 772 00:31:11,304 --> 00:31:13,054 Come here... 773 00:31:13,045 --> 00:31:14,565 Come here. 774 00:31:14,568 --> 00:31:16,398 -Don't say a word. -No! 775 00:31:21,140 --> 00:31:23,060 [IN ENGLISH] ♪ Oh, it must be love ♪ 776 00:31:23,055 --> 00:31:24,575 [KNOCK ON DOOR] 777 00:31:24,578 --> 00:31:26,058 Sofi... 778 00:31:26,058 --> 00:31:28,228 Baby... 779 00:31:28,234 --> 00:31:30,894 I have a surprise for you. 780 00:31:32,455 --> 00:31:34,405 Baby? 781 00:31:36,720 --> 00:31:38,590 ♪ I said, oh ♪ ♪ Oh ♪ 782 00:31:38,592 --> 00:31:40,202 ♪ Oh ♪ ♪ Oh ♪ 783 00:31:40,202 --> 00:31:41,772 ♪ Oh ♪ ♪ Oh... ♪ 784 00:31:41,769 --> 00:31:43,509 ♪ Oh ♪ ♪ Oh ♪ 785 00:31:43,510 --> 00:31:46,910 ♪ I said, baby Oh, it must be love ♪ 786 00:31:46,905 --> 00:31:49,465 [RECORDED] Your call is being forwarded to voicemail. 787 00:31:49,472 --> 00:31:51,302 Sofía Candelaria, 788 00:31:51,300 --> 00:31:54,350 as soon as you get this message, call me back! 789 00:31:54,347 --> 00:31:55,867 Which she never will, 790 00:31:55,870 --> 00:31:57,920 because she never calls me back. 791 00:31:57,916 --> 00:32:00,436 [RECORDED] Your call is being forwarded to voicemail. 792 00:32:00,440 --> 00:32:02,360 Honey bear, um... 793 00:32:02,355 --> 00:32:03,965 She never returns my calls either 794 00:32:03,965 --> 00:32:06,005 because she's the mother. 795 00:32:06,011 --> 00:32:08,581 [RECORDED] Your call is being forwarded to voicemail. 796 00:32:08,578 --> 00:32:11,098 Cris... Hi, it's Guillermo... 797 00:32:11,103 --> 00:32:12,713 Same DNA! 798 00:32:12,713 --> 00:32:15,853 It's like they never learned how to use a cell phone. 799 00:32:15,846 --> 00:32:17,536 I think we're ready to go. 800 00:32:17,544 --> 00:32:19,204 Too bad Grace couldn't be here, 801 00:32:19,198 --> 00:32:21,898 but she has her hands full with K-mil. 802 00:32:21,896 --> 00:32:23,676 We'll keep in touch. 803 00:32:23,680 --> 00:32:25,770 Right then... Bye. 804 00:32:25,769 --> 00:32:27,339 Great. 805 00:32:27,336 --> 00:32:28,766 [PHONE BUZZING] 806 00:32:28,772 --> 00:32:31,342 What's up, Grace? Everything's great here! 807 00:32:31,340 --> 00:32:32,600 GUILLERMO: Hannah... 808 00:32:32,602 --> 00:32:34,002 Guillo! Oh, Guillo, sorry. 809 00:32:33,995 --> 00:32:35,385 I have this number saved 810 00:32:35,388 --> 00:32:37,168 with both your names. 811 00:32:37,172 --> 00:32:38,612 Hey, sorry, 812 00:32:38,608 --> 00:32:40,568 I know you're in a meeting with my wife, 813 00:32:40,567 --> 00:32:41,997 dealing with Camilo's shoot, 814 00:32:42,003 --> 00:32:43,793 but I really need to talk to my wife. 815 00:32:43,787 --> 00:32:46,397 Grace... Right. 816 00:32:46,399 --> 00:32:49,269 Yeah, she's working on that right now. 817 00:32:49,271 --> 00:32:52,101 I'll tell her to call you back as soon as she's available. 818 00:32:52,100 --> 00:32:53,800 It's about Sofía. 819 00:32:53,797 --> 00:32:55,627 The sooner, the better. 820 00:32:56,757 --> 00:32:58,277 Okay. 821 00:32:58,280 --> 00:32:59,720 Right. I'll let her know. 822 00:32:59,716 --> 00:33:01,586 -Thank you. Bye. -See ya. 823 00:33:01,588 --> 00:33:04,678 [IN ENGLISH] ♪ You've done nothing wrong ♪ 824 00:33:04,678 --> 00:33:07,068 [♪] 825 00:33:07,072 --> 00:33:09,732 ♪ Say you care For nothing but me ♪ 826 00:33:09,726 --> 00:33:11,466 Grace, are you with Guillo? 827 00:33:11,467 --> 00:33:13,727 ♪ But I can't trust What I can't see ♪ 828 00:33:13,730 --> 00:33:15,470 Yeah, we're both here. 829 00:33:15,471 --> 00:33:19,521 ♪ And that show You got nothing for me ♪ 830 00:33:19,519 --> 00:33:22,959 ♪ Time to take your lies And leave ♪ 831 00:33:22,957 --> 00:33:24,737 ♪ You wanna burn a hole In my head ♪ 832 00:33:24,741 --> 00:33:27,221 Text me your location. I'm done with the conference 833 00:33:27,222 --> 00:33:28,962 and I need you to sign something. 834 00:33:28,963 --> 00:33:30,923 ♪ You wanna take the roof From my head ♪ 835 00:33:30,921 --> 00:33:32,711 ♪ You wanna take my heart And soul ♪ 836 00:33:32,706 --> 00:33:33,876 Does it have to be now? 837 00:33:33,881 --> 00:33:35,141 ♪ But I owe you nothing ♪ 838 00:33:35,143 --> 00:33:37,323 Yeah. I'll send them through DigiRyde 839 00:33:37,319 --> 00:33:39,189 [♪] 840 00:33:45,240 --> 00:33:46,810 It was well worth the wait, huh? 841 00:33:46,807 --> 00:33:48,107 Of course! 842 00:33:48,113 --> 00:33:49,463 In fact, you know what? 843 00:33:49,462 --> 00:33:51,202 I don't even feel that nervous now. 844 00:33:51,203 --> 00:33:53,163 Thanks. 845 00:33:53,161 --> 00:33:54,641 It's off now, right? There. 846 00:33:54,641 --> 00:33:56,031 How do I look? 847 00:33:56,034 --> 00:33:57,564 Is it off? 848 00:33:57,557 --> 00:34:00,857 [BOTH LAUGHING] 849 00:34:00,864 --> 00:34:02,434 It'll be fun telling our kids 850 00:34:02,431 --> 00:34:04,131 how they came into this world. 851 00:34:04,129 --> 00:34:05,219 Come on, Cristina, 852 00:34:05,217 --> 00:34:06,697 you don't tell those stories, 853 00:34:06,696 --> 00:34:08,436 -especially not to kids. -I guess not. 854 00:34:08,437 --> 00:34:10,307 No, of course not! 855 00:34:10,309 --> 00:34:14,789 Do you think it worked? 856 00:34:14,791 --> 00:34:16,661 We'll have to wait and see. 857 00:34:16,663 --> 00:34:18,143 Right, well... 858 00:34:18,143 --> 00:34:20,583 Otherwise, we'll just have to keep trying. 859 00:34:20,580 --> 00:34:22,020 Then we try. 860 00:34:22,016 --> 00:34:23,966 You're getting lipstick all over again. 861 00:34:23,974 --> 00:34:25,594 -Shall we? -You got smudged again! 862 00:34:25,585 --> 00:34:28,325 Pardon the interruption. 863 00:34:28,327 --> 00:34:29,757 But they're waiting for you. 864 00:34:29,763 --> 00:34:31,423 And here you are, 865 00:34:31,417 --> 00:34:35,247 doing what you do best: kissing women in the toilet. 866 00:34:35,247 --> 00:34:37,247 Cris... 867 00:34:37,249 --> 00:34:38,549 Yeah? 868 00:34:38,554 --> 00:34:40,084 Fix your dress, okay? 869 00:34:40,078 --> 00:34:42,118 'Cause you can see .... 870 00:34:43,603 --> 00:34:45,133 Then let's go. 871 00:34:49,435 --> 00:34:50,775 What did I do? 872 00:34:50,784 --> 00:34:52,314 Nothing. 873 00:34:52,307 --> 00:34:53,567 It's over, isn't it? 874 00:34:53,569 --> 00:34:54,919 You found a prettier girl, 875 00:34:54,918 --> 00:34:56,698 -a skinnier one? -Sofi, it's not that. 876 00:34:56,703 --> 00:34:58,143 It's not that at all. 877 00:34:58,139 --> 00:35:00,529 I'm just scared now. 878 00:35:00,533 --> 00:35:02,323 What? 879 00:35:02,317 --> 00:35:05,967 You're my first, my only, my last. 880 00:35:05,973 --> 00:35:08,153 [♪] 881 00:35:11,848 --> 00:35:13,888 It just... 882 00:35:13,894 --> 00:35:15,684 has to be a special occasion... 883 00:35:15,678 --> 00:35:17,378 not just on a random day. 884 00:35:17,376 --> 00:35:19,416 It should be... something unforgettable. 885 00:35:19,421 --> 00:35:23,121 As long as it's with you, I'm okay. 886 00:35:27,255 --> 00:35:28,295 Seriously. 887 00:35:28,300 --> 00:35:29,610 -Am I good? -Yeah. Wait... 888 00:35:29,605 --> 00:35:31,085 -Now? -There. 889 00:35:31,085 --> 00:35:33,435 Okay, that's fine. Thanks. 890 00:35:33,435 --> 00:35:36,255 A Guide to the Perfect Twat? 891 00:35:36,264 --> 00:35:38,404 That was the purpose of the focus group? 892 00:35:38,397 --> 00:35:40,047 ESTHER: So exciting! 893 00:35:40,050 --> 00:35:41,790 Thank you all for being here. 894 00:35:41,791 --> 00:35:43,051 Good day! 895 00:35:43,053 --> 00:35:44,793 Good day. 896 00:35:44,794 --> 00:35:47,154 I want to kick things off by introducing 897 00:35:47,145 --> 00:35:50,055 my star writer, Alejandro Montero... 898 00:35:50,060 --> 00:35:52,060 And his muse! The woman who inspired him 899 00:35:52,062 --> 00:35:53,932 to pick the pen up again, 900 00:35:53,934 --> 00:35:55,764 Cristina Oviedo. 901 00:35:55,762 --> 00:35:57,682 [APPLAUDING] 902 00:36:00,245 --> 00:36:01,675 Sorry, I swear I have no idea 903 00:36:01,681 --> 00:36:02,991 what's going on here. 904 00:36:02,986 --> 00:36:04,986 Really. 905 00:36:04,988 --> 00:36:06,948 I feel so honored 906 00:36:06,947 --> 00:36:09,907 to be a part of the process... 907 00:36:09,906 --> 00:36:11,816 I'd like to thank you, Ale, 908 00:36:11,821 --> 00:36:15,041 for asking me to write the prologue to your book. 909 00:36:15,042 --> 00:36:16,702 Which is why I'd like to share 910 00:36:16,696 --> 00:36:20,306 an excerpt of what I wrote, yes? 911 00:36:20,308 --> 00:36:23,618 "When he met Cristina, Alejandro didn't know 912 00:36:23,616 --> 00:36:25,306 "how his life was about to change: 913 00:36:25,313 --> 00:36:27,973 "He'd met the perfect twat." 914 00:36:27,968 --> 00:36:29,798 Hold up... 915 00:36:29,796 --> 00:36:32,536 "A woman who allowed it all because love makes us fools. 916 00:36:32,538 --> 00:36:35,188 "Alejandro masterfully narrates 917 00:36:35,193 --> 00:36:39,023 "how Cristina endured affair after affair 918 00:36:39,022 --> 00:36:41,022 "so long as she could stay with him, 919 00:36:41,024 --> 00:36:43,244 "a man so clearly used 920 00:36:43,244 --> 00:36:47,684 to being with strong and successful women." 921 00:36:47,683 --> 00:36:49,343 Listen here, Esther, 922 00:36:49,337 --> 00:36:50,637 what are you doing? 923 00:36:50,643 --> 00:36:52,563 ESTHER: A round of applause! 924 00:36:52,558 --> 00:36:53,908 ALEJANDRO: Cristina... 925 00:36:53,907 --> 00:36:56,257 If you leave now, I drop everything 926 00:36:56,257 --> 00:36:58,867 and you won't sell a single book. 927 00:36:58,868 --> 00:37:00,388 Don't worry, 928 00:37:00,392 --> 00:37:02,002 keep your copies. 929 00:37:02,002 --> 00:37:04,442 Thanks. 930 00:37:04,439 --> 00:37:05,829 MIGUEL: Dude, what was that? 931 00:37:05,832 --> 00:37:06,962 I know, she's nuts! 932 00:37:08,878 --> 00:37:12,618 ESTHER: And there he goes, after the twat... 933 00:37:12,621 --> 00:37:14,541 Thank you. 934 00:37:17,931 --> 00:37:19,801 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 935 00:37:25,330 --> 00:37:27,110 Excuse me, could I... 936 00:37:27,114 --> 00:37:28,424 order a salad, please? 937 00:37:28,420 --> 00:37:30,510 Thank you. 938 00:37:35,470 --> 00:37:37,300 Oh... 939 00:37:37,298 --> 00:37:38,818 Hey! 940 00:37:38,821 --> 00:37:40,741 Where's... the DigiRyde? 941 00:37:40,736 --> 00:37:42,556 Weren't you meeting up with Guillermo 942 00:37:42,564 --> 00:37:44,224 -at the restaurant, Grace? -Right. 943 00:37:44,218 --> 00:37:46,568 I'm... on my way over there now. 944 00:37:46,568 --> 00:37:50,528 I just got this appointment with a sponsor, 945 00:37:50,529 --> 00:37:53,009 and I moved everything... to meet him now. 946 00:37:53,009 --> 00:37:54,489 So...where do I sign? 947 00:37:54,489 --> 00:37:56,189 -Seriously, Grace? -What? 948 00:37:56,186 --> 00:37:57,926 Are you trying to fool everyone? 949 00:37:57,927 --> 00:37:59,927 Your husband, myself? 950 00:37:59,929 --> 00:38:01,239 What do you mean, Hannah? 951 00:38:01,235 --> 00:38:03,585 You're making a mistake. 952 00:38:03,585 --> 00:38:05,015 You have a wonderful husband 953 00:38:05,021 --> 00:38:06,811 and beautiful children. 954 00:38:06,806 --> 00:38:08,626 Are you seriously risking all that 955 00:38:08,634 --> 00:38:11,074 just to be fooling around with a stranger? 956 00:38:11,071 --> 00:38:13,161 I just wanted to know who it was. 957 00:38:13,160 --> 00:38:16,560 Oh, Hannah, I just don't... 958 00:38:16,555 --> 00:38:18,165 I don't know what happened. 959 00:38:18,165 --> 00:38:19,595 They said a few sweet words, 960 00:38:19,601 --> 00:38:21,391 and I just... Well, here I am. 961 00:38:21,386 --> 00:38:22,906 This would be understandable 962 00:38:22,909 --> 00:38:25,219 back when Guillermo wasn't talking to you, 963 00:38:25,215 --> 00:38:28,695 but now? This is your best time with him, Grace. 964 00:38:28,697 --> 00:38:30,607 I won't do it. You're right. 965 00:38:30,612 --> 00:38:31,922 Great. Okay. 966 00:38:31,918 --> 00:38:33,748 Take it easy, we'll have some coffee, 967 00:38:33,746 --> 00:38:36,136 then we'll leave... The cappuccino's great here. 968 00:38:36,139 --> 00:38:37,879 -He'll be here in five minutes! -What? 969 00:38:37,880 --> 00:38:39,230 -Let's go now. -Let's go! 970 00:38:39,229 --> 00:38:41,489 Run, quick... 971 00:38:41,493 --> 00:38:43,363 [♪] 972 00:38:54,636 --> 00:38:55,936 Hi, baby... 973 00:38:55,942 --> 00:38:57,862 Hey... 974 00:38:59,511 --> 00:39:01,161 Sorry for not helping with Sofi. 975 00:39:01,164 --> 00:39:02,694 Are you kidding? 976 00:39:02,688 --> 00:39:04,078 Don't worry, 977 00:39:04,080 --> 00:39:05,470 they fell in love again, 978 00:39:05,473 --> 00:39:06,953 and right now 979 00:39:06,953 --> 00:39:08,963 they're watching a movie with Cami. 980 00:39:08,955 --> 00:39:10,565 Oh... With Cami? 981 00:39:10,565 --> 00:39:12,345 We can't leave them alone together, 982 00:39:12,350 --> 00:39:14,180 and Cami is the best private detective 983 00:39:14,177 --> 00:39:16,957 we can get. 984 00:39:16,963 --> 00:39:20,013 And how long is this movie? 985 00:39:20,009 --> 00:39:23,839 It's a saga, about three movies long. 986 00:39:23,839 --> 00:39:26,099 Perfect... 987 00:39:26,102 --> 00:39:28,802 That way, 988 00:39:28,801 --> 00:39:33,681 I can take care of the best man, 989 00:39:33,675 --> 00:39:39,325 father, husband, and chef... 990 00:39:39,333 --> 00:39:41,643 in the world. 991 00:39:41,640 --> 00:39:43,690 The kids are upstairs. 992 00:39:43,685 --> 00:39:46,035 I don't care. 993 00:39:46,035 --> 00:39:47,335 You lit this flame... 994 00:39:47,341 --> 00:39:48,821 Mm-hm... 995 00:39:48,821 --> 00:39:50,781 So now you have to put it out. 996 00:39:50,779 --> 00:39:52,609 [♪] 997 00:40:00,528 --> 00:40:02,698 Leave that... 998 00:40:16,457 --> 00:40:18,587 Okay, well, um... 999 00:40:18,590 --> 00:40:20,200 Thanks for everything, beautiful. 1000 00:40:20,200 --> 00:40:21,940 I had a great time. 1001 00:40:21,941 --> 00:40:23,291 Yeah, me too. 1002 00:40:23,290 --> 00:40:24,600 Well, bye. 1003 00:40:24,596 --> 00:40:26,206 Bye. 1004 00:40:26,206 --> 00:40:27,816 Uh... Bye, monkey. 1005 00:40:27,816 --> 00:40:30,776 And now, a cold shower before bed. 1006 00:40:30,776 --> 00:40:32,646 Yeah, same here. 1007 00:40:35,345 --> 00:40:36,775 Miguel... 1008 00:40:36,782 --> 00:40:38,172 Hannah... 1009 00:40:38,174 --> 00:40:39,744 Look, I swear... 1010 00:40:39,741 --> 00:40:41,181 I'm having a good time, 1011 00:40:41,177 --> 00:40:42,657 it's been a blast, 1012 00:40:42,657 --> 00:40:44,957 everything's been great. It's just... 1013 00:40:44,964 --> 00:40:46,274 -I miss the rest. -So do I. 1014 00:40:46,269 --> 00:40:47,709 And by "the rest," I mean-- 1015 00:40:47,706 --> 00:40:50,056 Yeah, the dirty, raunchy, wild sex 1016 00:40:50,056 --> 00:40:51,796 we used to have. 1017 00:40:51,797 --> 00:40:54,627 Oh, my. 1018 00:40:54,626 --> 00:40:56,146 [♪] 1019 00:40:56,149 --> 00:40:57,849 We're going to Puerto Vallarta! 1020 00:40:57,846 --> 00:40:59,936 I tripled my follower count! 1021 00:40:59,935 --> 00:41:01,545 Uh... 1022 00:41:01,546 --> 00:41:03,026 That's...great, honey. 1023 00:41:03,025 --> 00:41:04,585 That's great. Uh... 1024 00:41:04,592 --> 00:41:06,592 GUILLERMO: Yeah, you're a genius. 1025 00:41:06,594 --> 00:41:07,904 Gross. 1026 00:41:07,900 --> 00:41:09,470 BOTH: What? 1027 00:41:09,467 --> 00:41:10,987 Were you two...? 1028 00:41:10,990 --> 00:41:12,340 No, of course not. 1029 00:41:12,339 --> 00:41:13,949 No. Ha, ha, ha. 1030 00:41:13,949 --> 00:41:15,299 Well, it'll be Mom, Dad, 1031 00:41:15,298 --> 00:41:17,078 aunt Cris, Sofi, Kiké, and me. 1032 00:41:17,083 --> 00:41:18,693 We're all going! 1033 00:41:18,693 --> 00:41:21,093 Kiké, my mom and dad were... 1034 00:41:21,087 --> 00:41:22,437 What? 1035 00:41:22,436 --> 00:41:23,866 It was nothing. Put that away! 1036 00:41:23,872 --> 00:41:25,092 Turn it... no, no, no! 1037 00:41:25,091 --> 00:41:26,571 KIKé: We're going to Vallarta? 1038 00:41:26,571 --> 00:41:28,701 Hey, that's cool, bro! 1039 00:41:28,703 --> 00:41:30,363 CAMI: Yeah, Kiké, we're all going! 1040 00:41:30,357 --> 00:41:31,747 K-mil and the gang, dawg! 1041 00:41:31,750 --> 00:41:33,190 We're going! 1042 00:41:33,186 --> 00:41:34,616 Hey, hey, hey, language. 1043 00:41:34,622 --> 00:41:36,672 And we don't know who's going to Vallarta. 1044 00:41:36,668 --> 00:41:37,888 We don't. 1045 00:41:37,886 --> 00:41:39,666 GUILLERMO: Cami, what'd I tell you? 1046 00:41:39,671 --> 00:41:41,061 CAMI: That the award's mine. 1047 00:41:41,063 --> 00:41:42,593 GUILLERMO: Heck yeah! 1048 00:41:42,587 --> 00:41:44,017 And what did I tell you guys? 1049 00:41:44,023 --> 00:41:45,593 When you do stuff like this, 1050 00:41:45,590 --> 00:41:47,590 you should turn the TV up. 1051 00:41:47,592 --> 00:41:49,722 At least wait until we're asleep, okay? 1052 00:41:49,724 --> 00:41:51,424 Okay, enough! 1053 00:41:51,421 --> 00:41:52,951 This is why I'll have 1054 00:41:52,945 --> 00:41:54,115 my own room in Vallarta. 1055 00:41:54,120 --> 00:41:55,770 Sure you will, Mr. Single-Room. 1056 00:41:55,774 --> 00:41:57,084 -We'll see. -I'm paying! 1057 00:41:57,079 --> 00:41:58,599 Oh, hush. 1058 00:41:58,603 --> 00:42:00,303 Get out now, both of you. 1059 00:42:00,300 --> 00:42:02,000 SOFI: At least turn the TV up. 1060 00:42:01,997 --> 00:42:03,607 Be quiet and just wear earphones. 1061 00:42:03,608 --> 00:42:04,998 SOFI: You're so dirty. 1062 00:42:05,000 --> 00:42:06,610 [WHISPERS] What if we celebrate now? 1063 00:42:15,794 --> 00:42:17,974 Can we talk, Cristina? 1064 00:42:17,970 --> 00:42:20,100 The Perfect Twat? 1065 00:42:20,102 --> 00:42:21,842 With a prologue by Esther Duarte? 1066 00:42:21,843 --> 00:42:23,723 Cristina, let's keep it cool. 1067 00:42:23,715 --> 00:42:26,325 I swear I didn't know a thing. 1068 00:42:26,326 --> 00:42:27,886 I know that sounds unbelievable, 1069 00:42:27,893 --> 00:42:29,423 but I wasn't able to look at 1070 00:42:29,416 --> 00:42:30,936 the latest version of the book. 1071 00:42:30,939 --> 00:42:32,639 So you left everything up to her, 1072 00:42:32,637 --> 00:42:34,637 as if you didn't know what she's like! 1073 00:42:34,639 --> 00:42:36,469 I know, I'll admit it... 1074 00:42:36,466 --> 00:42:38,026 -I'm an idiot! -You are! 1075 00:42:38,033 --> 00:42:39,643 I didn't know about the prologue, 1076 00:42:39,644 --> 00:42:41,344 much less about the title 1077 00:42:41,341 --> 00:42:43,131 they chose for the book. 1078 00:42:43,125 --> 00:42:44,515 Cristina, if I'd known 1079 00:42:44,518 --> 00:42:46,518 that Esther was going to pull this stunt, 1080 00:42:46,520 --> 00:42:48,570 you know I wouldn't have allowed it. 1081 00:42:48,566 --> 00:42:50,126 -Trust me. -You'll need to come up 1082 00:42:50,132 --> 00:42:51,662 with a better excuse than that. 1083 00:42:51,656 --> 00:42:54,476 You had two days to read it! 1084 00:42:54,484 --> 00:42:56,104 You know what, Cristina? 1085 00:42:56,095 --> 00:42:58,045 This is all happening because of you! 1086 00:42:58,053 --> 00:42:59,193 Because of me? 1087 00:42:59,185 --> 00:43:00,665 That's right, it's your fault! 1088 00:43:00,665 --> 00:43:02,485 Did I tie you down? Or blindfold you? 1089 00:43:02,492 --> 00:43:04,062 Clearly, you didn't tie me down! 1090 00:43:04,059 --> 00:43:06,499 Obviously not. But this whole time, 1091 00:43:06,496 --> 00:43:08,056 you kept sending me horny texts, 1092 00:43:08,063 --> 00:43:09,983 you kept pursuing me through the house, 1093 00:43:09,978 --> 00:43:11,628 and you never gave me a moment 1094 00:43:11,632 --> 00:43:13,852 to tell you what I was going through! 1095 00:43:13,852 --> 00:43:16,422 All these texts, with you pursuing me all day long, 1096 00:43:16,419 --> 00:43:17,729 provoking me! 1097 00:43:17,725 --> 00:43:18,935 This whole time! 1098 00:43:23,078 --> 00:43:26,998 Besides, I've spent the past couple days thinking about 1099 00:43:26,995 --> 00:43:30,695 how to tell you I don't want to have a kid. 1100 00:43:30,695 --> 00:43:32,825 I'm not interested in that. 1101 00:43:32,827 --> 00:43:34,957 I don't want any. 1102 00:43:34,960 --> 00:43:36,830 [♪] 1103 00:43:49,670 --> 00:43:51,590 [♪] 74170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.