Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,089
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:05,179 --> 00:00:08,049
[♪]
3
00:00:21,891 --> 00:00:23,071
I'm ready.
4
00:00:25,590 --> 00:00:29,860
[JULIETA VENEGAS'
"ESE CAMINO" PLAYING]
5
00:00:29,855 --> 00:00:34,685
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
6
00:00:34,686 --> 00:00:38,906
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
7
00:00:38,908 --> 00:00:43,348
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
8
00:00:43,347 --> 00:00:46,177
♪ I've changed skins
So many times ♪
9
00:00:46,176 --> 00:00:48,526
♪ Fears
And dreams as well ♪
10
00:00:48,526 --> 00:00:50,566
♪ Time passed by ♪
11
00:00:50,572 --> 00:00:52,622
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
12
00:00:52,617 --> 00:00:57,137
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
13
00:00:57,144 --> 00:01:03,894
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
14
00:01:03,889 --> 00:01:08,809
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
15
00:01:08,807 --> 00:01:13,067
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
16
00:01:13,073 --> 00:01:17,643
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
17
00:01:17,642 --> 00:01:24,482
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
18
00:01:36,487 --> 00:01:38,227
Wasn't there a smaller cake?
19
00:01:38,228 --> 00:01:39,748
It's money thrown away.
20
00:01:39,751 --> 00:01:41,231
She's going to kick us out.
21
00:01:41,231 --> 00:01:42,801
Nah, nah.
22
00:01:42,798 --> 00:01:44,628
Although Cristina
hates her birthday,
23
00:01:44,626 --> 00:01:47,056
she always ends up
celebrating it.
24
00:01:49,021 --> 00:01:51,811
[FOOTSTEPS]
25
00:01:51,807 --> 00:01:53,767
-She's coming.
-Surprise!
26
00:01:53,765 --> 00:01:55,805
Where's the birthday girl?
27
00:01:55,811 --> 00:01:58,641
She's not here.
28
00:01:58,640 --> 00:01:59,770
Where is she?
29
00:01:59,771 --> 00:02:00,861
I don't know.
30
00:02:00,859 --> 00:02:02,949
When I woke up, she was gone.
31
00:02:02,948 --> 00:02:04,988
Oh, and your dad
left too.
32
00:02:04,994 --> 00:02:06,564
I guess he went
to buy bread.
33
00:02:06,561 --> 00:02:08,001
Maybe they're together.
34
00:02:07,997 --> 00:02:09,347
-You think so?
-Well--
35
00:02:09,346 --> 00:02:10,736
No, no, no,
no, no, no, no,
36
00:02:10,739 --> 00:02:12,259
your sister left
37
00:02:12,262 --> 00:02:13,612
because she's rude.
38
00:02:13,611 --> 00:02:15,181
As she's always been, huh?
39
00:02:15,178 --> 00:02:17,438
I came all the way from Puebla
to Mexico City
40
00:02:17,441 --> 00:02:18,961
to celebrate her birthday,
41
00:02:18,964 --> 00:02:21,234
and look around,
look around--
42
00:02:21,228 --> 00:02:23,138
Oh, mom. Déjà vu--
43
00:02:25,406 --> 00:02:28,186
It's unbelievable
how good this pizza is
44
00:02:28,191 --> 00:02:29,671
cold and the day after.
45
00:02:29,671 --> 00:02:31,151
Dude,
remember today
46
00:02:31,151 --> 00:02:32,761
is your book's
photo shoot.
47
00:02:32,761 --> 00:02:34,761
No, man. I'm not going.
48
00:02:34,763 --> 00:02:36,243
No.
49
00:02:36,243 --> 00:02:38,203
No? Mm.
50
00:02:38,201 --> 00:02:39,591
Okay--
51
00:02:39,594 --> 00:02:41,644
But if Esther comes
and corners you,
52
00:02:41,639 --> 00:02:43,119
do it over here,
53
00:02:43,119 --> 00:02:44,379
don't get the rug dirty.
54
00:02:44,381 --> 00:02:45,951
With your blood
and all that.
55
00:02:45,948 --> 00:02:48,468
Leave a note so you can
be buried in the garden,
56
00:02:48,472 --> 00:02:50,042
to pray for your soul,
okay?
57
00:02:50,039 --> 00:02:51,079
Uh. Mike--
All right.
58
00:02:51,083 --> 00:02:53,963
[PHONE RINGS]
59
00:02:55,349 --> 00:02:56,919
Hannah?
What happened?
60
00:02:56,915 --> 00:02:59,045
Calling instead of texting
means emergency.
61
00:02:59,048 --> 00:03:01,358
-Is everything okay?
-Exactly. Is Cristina with you?
62
00:03:03,574 --> 00:03:05,844
No. I don't know
where she is.
63
00:03:05,837 --> 00:03:07,357
And I don't have to,
64
00:03:07,361 --> 00:03:08,971
we're not together
anymore.
65
00:03:08,971 --> 00:03:10,491
Yeah, I know. But--
66
00:03:10,494 --> 00:03:12,024
Just in case
she thought
67
00:03:12,017 --> 00:03:14,057
of something stupid
like looking for you.
68
00:03:14,063 --> 00:03:15,803
What, dad? In Puebla?
69
00:03:15,804 --> 00:03:17,724
She appeared.
See you never.
70
00:03:17,719 --> 00:03:20,459
GRACIELA:
Dad--
71
00:03:20,461 --> 00:03:22,201
No!
72
00:03:22,202 --> 00:03:24,552
Okay, I'll-- Okay.
Yes, All right.
73
00:03:24,552 --> 00:03:26,732
MIGUEL:
Was that Hannah?
74
00:03:26,728 --> 00:03:28,248
Yes.
75
00:03:28,251 --> 00:03:29,731
Tell me everything.
76
00:03:29,731 --> 00:03:31,211
No, don't tell me.
77
00:03:31,211 --> 00:03:32,731
Okay, please do tell.
78
00:03:32,734 --> 00:03:34,874
Mike--No, no, better don't.
79
00:03:34,866 --> 00:03:36,296
She turns 30 today.
80
00:03:36,303 --> 00:03:37,483
Hannah?
81
00:03:37,478 --> 00:03:39,178
Damn,
time's not been kind.
82
00:03:39,175 --> 00:03:40,605
-No, Cristina!
-Oh.
83
00:03:40,611 --> 00:03:42,571
It's her birthday
and she ran away.
84
00:03:42,570 --> 00:03:44,090
Why?
85
00:03:44,093 --> 00:03:45,443
She must be at the spa.
86
00:03:45,442 --> 00:03:46,882
No, no, no, no.
87
00:03:46,878 --> 00:03:49,358
I know Cristina,
88
00:03:49,359 --> 00:03:51,709
if she fled, is because
something's not right.
89
00:03:51,709 --> 00:03:53,799
They will listen to me.
90
00:03:53,798 --> 00:03:55,628
Your dad and your sister
will listen!
91
00:03:55,626 --> 00:03:57,316
Listen, mom.
Cristina left
92
00:03:57,324 --> 00:03:58,764
overwhelmed and sad
93
00:03:58,760 --> 00:04:01,110
because of Alejandro,
and you didn't help.
94
00:04:01,110 --> 00:04:03,070
I know what's best
95
00:04:03,068 --> 00:04:04,588
for your sister.
96
00:04:04,592 --> 00:04:06,032
Yeah, clearly.
97
00:04:06,028 --> 00:04:07,508
That's why your daughter
98
00:04:07,508 --> 00:04:08,858
ran away
from her own home,
99
00:04:08,857 --> 00:04:10,377
on her birthday,
100
00:04:10,380 --> 00:04:11,600
-to avoid you.
-Shh!
101
00:04:11,599 --> 00:04:14,379
Watch your tone,
Graciela Sofía!
102
00:04:14,384 --> 00:04:15,914
You're a mother,
103
00:04:15,907 --> 00:04:17,517
and you know
how this works.
104
00:04:17,518 --> 00:04:19,258
I'd never reproach
my daughter
105
00:04:19,259 --> 00:04:21,089
for all her personal failures
106
00:04:21,086 --> 00:04:22,736
the day she turns 30.
107
00:04:22,740 --> 00:04:24,390
But look
at your sister!
108
00:04:24,394 --> 00:04:27,404
Being melodramatic
for that nobody!
109
00:04:27,397 --> 00:04:28,827
She's not 15 anymore!
110
00:04:28,833 --> 00:04:31,013
Listen, mom,
we're leaving.
111
00:04:31,009 --> 00:04:32,319
With our cake.
112
00:04:32,315 --> 00:04:33,655
You know?
113
00:04:33,664 --> 00:04:35,584
Your sister has never
given a damn
114
00:04:35,579 --> 00:04:36,799
my opinion, umm?
115
00:04:36,798 --> 00:04:38,538
Don't you think
maybe she's always
116
00:04:38,539 --> 00:04:40,409
given a damn
about your opinion?
117
00:04:40,410 --> 00:04:41,760
And if she's ignoring you
118
00:04:41,759 --> 00:04:43,149
it's because
she really cares
119
00:04:43,152 --> 00:04:44,762
about Alejandro?
120
00:04:44,762 --> 00:04:46,242
I'm sorry for meddling,
121
00:04:46,242 --> 00:04:47,772
but Cristina
is an adult
122
00:04:47,765 --> 00:04:49,715
-Blah blah blah.
-No, no, that's enough.
123
00:04:49,724 --> 00:04:51,204
I mean--
124
00:04:51,203 --> 00:04:52,643
You know?
125
00:04:52,640 --> 00:04:54,820
Do whatever you please!
126
00:04:54,816 --> 00:04:58,646
[♪]
127
00:04:58,646 --> 00:05:00,906
[SIGHS]
Call Rodrigo.
128
00:05:00,909 --> 00:05:02,259
We can have cake
129
00:05:02,258 --> 00:05:03,868
when Cristina's
back from Puebla.
130
00:05:03,868 --> 00:05:05,218
I saw him last night,
131
00:05:05,217 --> 00:05:06,867
but I haven't
heard from him today.
132
00:05:06,871 --> 00:05:08,791
So now he's disappeared too?
133
00:05:08,786 --> 00:05:10,216
-Is that a trend?
-No!
134
00:05:10,222 --> 00:05:11,662
That money
won't go to waste.
135
00:05:11,659 --> 00:05:13,179
-We will eat cake.
-I can see that.
136
00:05:13,182 --> 00:05:17,062
[CLUCKING]
Ah, ah, ah, ah!
137
00:05:17,055 --> 00:05:20,355
[CLUCKING CONTINUES]
138
00:05:20,363 --> 00:05:23,543
[PHONE CHIMES AND VIBRATES]
139
00:05:23,540 --> 00:05:24,760
David:
NEW MESSAGE
140
00:05:26,238 --> 00:05:29,018
David:
NEW MESSAGE
141
00:05:30,765 --> 00:05:31,765
Hi.
142
00:05:31,766 --> 00:05:33,716
Hey, why won't you answer?
143
00:05:33,724 --> 00:05:35,604
-What's wrong?
-I was with Hannah.
144
00:05:35,596 --> 00:05:37,596
Okay, but let me know
you're with her.
145
00:05:37,598 --> 00:05:39,818
You've been absent
for a couple of days. Why?
146
00:05:39,817 --> 00:05:41,467
How are you?
147
00:05:41,471 --> 00:05:43,301
There's too much noise.
148
00:05:43,299 --> 00:05:46,429
Um-- I'm with my family.
149
00:05:46,433 --> 00:05:49,173
Great-- I'm glad.
150
00:05:49,174 --> 00:05:51,224
-Send my regards.
-Okay.
151
00:05:51,220 --> 00:05:53,140
What will you do?
Where are you going?
152
00:05:53,135 --> 00:05:55,915
Papi, we need
a decision on the DJ.
153
00:05:55,920 --> 00:05:57,710
Yes, honey, I'm coming.
154
00:05:57,705 --> 00:05:59,355
Excuse me?
155
00:05:59,359 --> 00:06:00,529
Um--
156
00:06:00,534 --> 00:06:02,804
I have to go. Kisses.
157
00:06:02,797 --> 00:06:05,967
[♪]
158
00:06:05,974 --> 00:06:07,984
Do you like it?
The DJ would be over--
159
00:06:22,033 --> 00:06:23,563
ALEJANDRO:
Ready to go?
160
00:06:23,557 --> 00:06:24,907
MIGUEL:
Go where, dude?
161
00:06:24,906 --> 00:06:26,296
Where else, Mike?
162
00:06:26,298 --> 00:06:27,998
-To find Cristina.
-Yesterday you hated
163
00:06:27,996 --> 00:06:29,556
everything related to Cristina,
164
00:06:29,563 --> 00:06:31,223
and now
you're her savior?
165
00:06:31,216 --> 00:06:32,516
No, Alejandro Montero!
166
00:06:32,522 --> 00:06:33,782
You're staying here,
167
00:06:33,784 --> 00:06:35,484
-so give it up.
-Yeah, okay, Mike.
168
00:06:35,482 --> 00:06:37,352
But what if something
happened to her?
169
00:06:37,353 --> 00:06:39,533
-What if she's not okay?
-This is not okay.
170
00:06:39,529 --> 00:06:41,049
This shit, okay?
Stop it.
171
00:06:41,052 --> 00:06:42,972
ESTRELLA:
Hey, hey, hey, hey--
172
00:06:44,534 --> 00:06:45,974
That shit
he's talking about
173
00:06:45,970 --> 00:06:48,150
-is love.
-Yes, love.
174
00:06:48,146 --> 00:06:49,406
And when you're
in love,
175
00:06:49,409 --> 00:06:51,019
you go until
the end of the world
176
00:06:51,019 --> 00:06:52,409
to find that person,
177
00:06:52,412 --> 00:06:54,542
-so move it, you're late.
-No, I don't--
178
00:06:54,544 --> 00:06:56,464
I've tried everything
with Cristina,
179
00:06:56,459 --> 00:06:59,029
but it just gets
more complicated, harder.
180
00:06:59,027 --> 00:07:01,547
-I don't know what to do.
-Yes, love is complicated,
181
00:07:01,551 --> 00:07:03,601
hard and all that,
but if you give up,
182
00:07:03,597 --> 00:07:05,117
better rip
your heart off,
183
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
or you will only keep it
184
00:07:06,556 --> 00:07:08,336
as an ornament
for the rest of your life.
185
00:07:08,340 --> 00:07:09,650
I've tried everything.
186
00:07:09,646 --> 00:07:10,946
It's like a video game.
187
00:07:10,952 --> 00:07:12,392
Each new level
188
00:07:12,388 --> 00:07:13,818
is more complicated.
189
00:07:13,824 --> 00:07:15,574
I don't know what to do!
190
00:07:15,565 --> 00:07:17,125
Do you know how
to clear a level
191
00:07:17,132 --> 00:07:18,532
with a woman?
192
00:07:18,525 --> 00:07:19,995
No.
No.
193
00:07:20,004 --> 00:07:21,354
With a ring.
194
00:07:21,353 --> 00:07:23,093
With a plan together.
Even a puppy!
195
00:07:23,094 --> 00:07:24,444
Anything that says,
"Forever."
196
00:07:24,444 --> 00:07:26,184
You have to do that.
197
00:07:26,184 --> 00:07:28,274
Wow--
198
00:07:28,273 --> 00:07:29,803
Now I understand
why Mike
199
00:07:29,797 --> 00:07:31,097
likes to be with you.
200
00:07:31,102 --> 00:07:32,542
You're really amazing.
201
00:07:32,539 --> 00:07:34,409
No, he is amazing.
202
00:07:34,410 --> 00:07:36,280
Didn't you get me
a job appointment?
203
00:07:36,281 --> 00:07:37,591
-I'm ready.
-Oh, right.
204
00:07:37,587 --> 00:07:39,457
It's getting late.
Let's go.
205
00:07:39,459 --> 00:07:41,679
He's determined
to change my profession.
206
00:07:41,678 --> 00:07:42,678
Right.
207
00:07:42,679 --> 00:07:44,459
Well, um--
Heh-heh-heh.
208
00:07:51,166 --> 00:07:53,906
Hey, you don't have
to let me win.
209
00:07:53,908 --> 00:07:55,868
You think I let you win?
210
00:07:55,866 --> 00:07:57,996
[GIGGLES]
211
00:07:57,999 --> 00:07:59,739
-Cheers, honey. Yes?
-Dad--
212
00:07:59,740 --> 00:08:02,000
Thanks you for helping me
run away.
213
00:08:03,613 --> 00:08:05,573
With all my love, honey.
214
00:08:05,572 --> 00:08:08,492
By the way, your mom wanted
to build a gym in your room.
215
00:08:08,488 --> 00:08:10,008
-But I didn't allow it.
-What?
216
00:08:10,011 --> 00:08:12,231
And take down my posters?
217
00:08:12,230 --> 00:08:15,020
[CHUCKLES]
Let's build this up
and play another round.
218
00:08:15,016 --> 00:08:16,186
Okay?
219
00:08:16,191 --> 00:08:17,761
I promise not to let you win.
220
00:08:17,758 --> 00:08:19,668
Quickly, before your wife,
221
00:08:19,673 --> 00:08:21,073
the witch, calls.
222
00:08:21,065 --> 00:08:22,365
Oh, kiddo.
223
00:08:22,371 --> 00:08:24,071
It's a family tradition.
224
00:08:24,068 --> 00:08:25,638
You and I playing Jenga
in your birthday
225
00:08:25,635 --> 00:08:26,975
and your mom calling
226
00:08:26,984 --> 00:08:28,604
all the time to bother.
227
00:08:28,595 --> 00:08:30,725
By the way,
Julio was not her fault.
228
00:08:32,294 --> 00:08:33,514
Why are you saying that?
229
00:08:33,513 --> 00:08:34,823
I don't want you to think
230
00:08:34,818 --> 00:08:36,988
it was her fault
that Alejandro saw you
231
00:08:36,994 --> 00:08:38,564
and the resulting problem.
232
00:08:38,561 --> 00:08:40,221
Julio is not the problem.
233
00:08:40,215 --> 00:08:42,085
But that she meddles
in everything.
234
00:08:42,086 --> 00:08:43,476
And she never likes
235
00:08:43,479 --> 00:08:44,699
who I am or how I live.
236
00:08:44,698 --> 00:08:46,348
Also, she introduced me
to Eduardo
237
00:08:46,351 --> 00:08:47,531
because she wanted me
238
00:08:47,527 --> 00:08:49,267
to get married
before being 30,
239
00:08:49,267 --> 00:08:51,177
or "What would my friends
in Puebla think?"
240
00:08:51,182 --> 00:08:53,362
Small town, big hell.
241
00:08:53,358 --> 00:08:55,358
Hell is what
I've been through.
242
00:08:55,360 --> 00:08:56,880
Now Alejandro
doesn't love me,
243
00:08:56,884 --> 00:09:00,284
Eduardo exchanged me
for someone else,
244
00:09:00,278 --> 00:09:03,148
and damn Julio loves me,
but I don't love him.
245
00:09:03,151 --> 00:09:05,501
I will be alone forever.
246
00:09:05,501 --> 00:09:07,681
A kitten, honey,
would you like that?
247
00:09:08,809 --> 00:09:10,159
I'm allergic, dad.
248
00:09:10,158 --> 00:09:11,588
[LAUGHS]
249
00:09:11,594 --> 00:09:14,254
A puppy?
250
00:09:14,249 --> 00:09:15,819
Maybe.
251
00:09:15,816 --> 00:09:18,726
[BOTH LAUGH]
252
00:09:18,732 --> 00:09:20,302
You're not guilty
253
00:09:20,298 --> 00:09:21,778
for what happened
with Eduardo,
254
00:09:21,778 --> 00:09:23,388
just as your mother
isn't guilty
255
00:09:23,388 --> 00:09:24,738
for what happened with me.
256
00:09:24,738 --> 00:09:25,828
Okay.
257
00:09:25,826 --> 00:09:27,256
I don't want to talk
about this.
258
00:09:27,262 --> 00:09:28,612
My point is,
259
00:09:28,611 --> 00:09:30,961
your mom's been harsh
with the two of you.
260
00:09:30,961 --> 00:09:33,051
No, not with
the two of us, with me.
261
00:09:33,050 --> 00:09:34,700
Graciela is her princess,
262
00:09:34,704 --> 00:09:36,454
because she did
everything well.
263
00:09:36,445 --> 00:09:39,005
But you and I
have a club that--
264
00:09:39,013 --> 00:09:41,233
That your mom
will never belong to,
265
00:09:41,232 --> 00:09:42,932
and that drives her crazy.
266
00:09:42,930 --> 00:09:45,190
She's mad because
I'm nothing like her.
267
00:09:45,193 --> 00:09:47,063
I'm glad you're not like her,
268
00:09:47,064 --> 00:09:48,544
and Alejandro is not like me.
269
00:09:48,544 --> 00:09:50,204
That's good news for you!
270
00:09:50,198 --> 00:09:52,848
[♪]
271
00:09:52,853 --> 00:09:54,333
I love you.
272
00:09:54,332 --> 00:09:55,422
Love you too.
273
00:09:57,074 --> 00:09:58,554
Come in.
274
00:09:58,554 --> 00:10:00,434
Hi, I'm home!
275
00:10:01,905 --> 00:10:04,035
Sofi? Camilo?
276
00:10:04,038 --> 00:10:07,218
Suspicious silence--[SCOFFS]
277
00:10:07,215 --> 00:10:08,825
CAMI:
I need to cash this check.
278
00:10:08,825 --> 00:10:10,305
SOFI:
Quickly.
279
00:10:10,305 --> 00:10:11,645
Kiké isn't happy
with me
280
00:10:11,654 --> 00:10:13,614
because of your adventure
the other day.
281
00:10:13,613 --> 00:10:15,443
And I need to give him
a nice present,
282
00:10:15,440 --> 00:10:17,230
it's our monthiversary.
283
00:10:17,225 --> 00:10:18,615
CAMI:
Okay, fine.
284
00:10:18,618 --> 00:10:20,138
We'll do as you say,
285
00:10:20,141 --> 00:10:22,271
but I need you
to help me cash it.
286
00:10:22,273 --> 00:10:23,583
SOFI:
How?
287
00:10:23,579 --> 00:10:25,189
You could make Kiké
288
00:10:25,189 --> 00:10:27,149
sign it on the back, huh?
289
00:10:27,148 --> 00:10:28,578
I don't know!
290
00:10:28,584 --> 00:10:31,544
-I'll wait over here.
-I don't know how to cash it.
291
00:10:31,543 --> 00:10:33,153
I thought it was all
292
00:10:33,154 --> 00:10:34,504
electronic transfers,
293
00:10:34,503 --> 00:10:36,203
but all this is super--
294
00:10:36,200 --> 00:10:38,290
So, you forget
295
00:10:38,289 --> 00:10:41,029
I was in jail
296
00:10:41,031 --> 00:10:42,901
and I know about
criminal life.
297
00:10:42,903 --> 00:10:45,513
What check are you
talking about?
298
00:10:45,514 --> 00:10:47,524
Tell me the truth,
Camilo José!
299
00:10:47,516 --> 00:10:49,256
What kind of business
are you in?
300
00:10:49,257 --> 00:10:51,997
CAMI:
It's the profit
from my channel, mom.
301
00:10:51,999 --> 00:10:53,479
Some brands, um--
302
00:10:53,478 --> 00:10:55,258
pay me to post them.
303
00:10:55,263 --> 00:10:57,663
Why didn't I know
about that?
304
00:10:57,657 --> 00:11:00,217
How long have you
been getting paid--
305
00:11:00,224 --> 00:11:02,314
Camilo, look at me.
306
00:11:02,313 --> 00:11:04,273
Can you earn money
with this?
307
00:11:04,272 --> 00:11:05,842
Yes, yes.
308
00:11:05,839 --> 00:11:07,409
When you reach certain number
of followers,
309
00:11:07,405 --> 00:11:08,925
they start paying.
310
00:11:08,929 --> 00:11:10,839
I have a lot of followers,
311
00:11:10,844 --> 00:11:12,674
so some brands
ask me to post them.
312
00:11:12,672 --> 00:11:15,542
And I do so,
so they post me back.
313
00:11:15,544 --> 00:11:16,944
And they pay me
for that.
314
00:11:16,937 --> 00:11:18,157
No, no, give me that.
315
00:11:18,155 --> 00:11:19,365
And the check too.
316
00:11:19,374 --> 00:11:21,294
-This one?
-Yes, give it to me.
317
00:11:21,289 --> 00:11:22,729
In exchange
for the phone.
318
00:11:22,725 --> 00:11:24,065
-Camilo, give me that!
-But--
319
00:11:24,074 --> 00:11:25,604
-Give it to me!
-Mom, no!
320
00:11:25,597 --> 00:11:26,947
Forget about
that business
321
00:11:26,947 --> 00:11:28,907
and any profit,
understood?
322
00:11:28,905 --> 00:11:30,295
I can't believe it--
323
00:11:30,298 --> 00:11:31,778
GRACIELA:
It's in your interest!
324
00:11:31,778 --> 00:11:33,258
Camilo!
325
00:11:33,257 --> 00:11:34,557
Please, keep quiet, okay?
326
00:11:34,563 --> 00:11:36,613
Uh, I can't believe it!
327
00:11:36,608 --> 00:11:37,778
I can't--
328
00:11:37,784 --> 00:11:39,394
HANNAH:
Don't react like that.
329
00:11:39,394 --> 00:11:41,224
No, no, Hannah,
I was imprisoned
330
00:11:41,222 --> 00:11:42,832
for alleged
child exploitation
331
00:11:42,832 --> 00:11:44,272
of my own son.
332
00:11:44,268 --> 00:11:45,568
I'm not going back.
333
00:11:45,574 --> 00:11:47,144
[IN ENGLISH]
I'm not doing that.
334
00:11:47,141 --> 00:11:48,401
-[IN SPANISH] No, I'm sorry.
-Uh--
335
00:11:48,403 --> 00:11:49,843
And--
336
00:11:56,977 --> 00:12:00,977
Honey.
337
00:12:00,981 --> 00:12:03,371
I cooked your
favorite dish.
338
00:12:03,374 --> 00:12:04,994
Chilaquiles?
339
00:12:04,985 --> 00:12:07,195
Well, your second
favorite dish.
340
00:12:08,336 --> 00:12:09,596
Dad, you cooked?
341
00:12:09,598 --> 00:12:11,298
Well, it's one of those
342
00:12:11,295 --> 00:12:12,685
instant soups.
343
00:12:12,688 --> 00:12:14,338
But with all my love.
344
00:12:14,342 --> 00:12:15,822
Dad, those soups
345
00:12:15,822 --> 00:12:17,392
were my favorite
when I was 6.
346
00:12:17,388 --> 00:12:20,518
Maybe I still see you
347
00:12:20,522 --> 00:12:22,002
-that age, honey.
-See?
348
00:12:22,002 --> 00:12:23,922
That's exactly the problem.
349
00:12:23,917 --> 00:12:25,877
You and mom
see me like I'm 6,
350
00:12:25,875 --> 00:12:28,005
when I'm about
to turn 30.
351
00:12:28,008 --> 00:12:29,878
You're right,
I'm nothing like my mom,
352
00:12:29,879 --> 00:12:31,189
and I never wanted to be.
353
00:12:31,185 --> 00:12:33,185
Then why do you
try so hard
354
00:12:33,187 --> 00:12:34,967
to be like her?
355
00:12:34,971 --> 00:12:36,891
You don't want
to let your mom down,
356
00:12:36,886 --> 00:12:39,846
but she will be
disappointed anyway.
357
00:12:39,846 --> 00:12:41,366
That's her problem,
not yours.
358
00:12:41,369 --> 00:12:43,979
Yes, but she makes me feel
like a big failure.
359
00:12:43,980 --> 00:12:46,550
At my age,
I should be married,
360
00:12:46,548 --> 00:12:49,678
own a house,
with a dream job, savings--
361
00:12:49,681 --> 00:12:51,251
But I'm a spinster
362
00:12:51,248 --> 00:12:53,028
who can barely
afford her apartment
363
00:12:53,033 --> 00:12:55,303
and is in debt
with the bank.
364
00:12:55,296 --> 00:12:57,206
That's what your mom
wanted for you,
365
00:12:57,211 --> 00:12:59,171
that's why
Eduardo happened.
366
00:12:59,169 --> 00:13:00,779
Who shattered my heart.
367
00:13:00,780 --> 00:13:03,780
Yes. Like I shattered
your mom's
368
00:13:03,783 --> 00:13:05,573
-back then.
-Sure, but I didn't stand for it.
369
00:13:05,567 --> 00:13:07,047
And you did well.
370
00:13:07,047 --> 00:13:08,477
To be honest,
I don't know
371
00:13:08,483 --> 00:13:10,013
why your mother
forgave me.
372
00:13:10,006 --> 00:13:12,096
She always says
that it was because of you.
373
00:13:12,095 --> 00:13:13,915
Then why is she always
complaining
374
00:13:13,923 --> 00:13:16,193
that I left Eduardo?
375
00:13:16,186 --> 00:13:19,926
Your mom is stranger
than a green elephant!
376
00:13:19,929 --> 00:13:21,449
But the thing is
377
00:13:21,452 --> 00:13:23,632
you have to find
what makes you,
378
00:13:23,628 --> 00:13:25,458
and only you,
happy!
379
00:13:25,456 --> 00:13:27,456
And if your mom
doesn't like it,
380
00:13:27,458 --> 00:13:28,808
to the hell with it!
381
00:13:28,808 --> 00:13:30,978
I like Alejandro--
382
00:13:30,984 --> 00:13:32,904
-I love Alejandro!
-That's great!
383
00:13:32,899 --> 00:13:34,899
Don't you love
the soup I prepared?
384
00:13:34,901 --> 00:13:36,551
No, I want chilaquiles!
385
00:13:36,554 --> 00:13:38,214
Since when do you eat
chilaquiles?
386
00:13:38,208 --> 00:13:39,638
Since Alejandro cooks them!
387
00:13:39,644 --> 00:13:41,214
I get it, I get it!
388
00:13:41,211 --> 00:13:42,871
I'm going to prepare
chilaquiles,
389
00:13:42,865 --> 00:13:44,385
but you will help me.
390
00:13:44,388 --> 00:13:46,088
-All right?
-Yes.
391
00:13:46,086 --> 00:13:47,866
Smile for me--
Don't cry.
392
00:13:47,870 --> 00:13:49,790
I love you so much.
393
00:13:49,785 --> 00:13:51,215
-But you will help.
-Yes.
394
00:13:51,221 --> 00:13:52,741
-Will you eat the soup?
-No!
395
00:13:52,744 --> 00:13:54,144
I don't want
your damn soup.
396
00:13:54,137 --> 00:13:55,487
[LAUGHS]
397
00:13:55,486 --> 00:13:58,226
♪ Of fun ♪
398
00:13:58,228 --> 00:14:02,538
♪ I don't know why
I didn't come ♪
399
00:14:02,537 --> 00:14:04,277
♪ I don't know why-- ♪
400
00:14:04,278 --> 00:14:05,668
ESTRELLA:
Do you know how
to clear a level
401
00:14:05,670 --> 00:14:07,500
with a woman? ALEJANDRO: No.
402
00:14:07,498 --> 00:14:09,148
With a ring.
403
00:14:09,152 --> 00:14:11,112
With a plan together.
Even a puppy!
404
00:14:11,111 --> 00:14:12,591
Anything that says,
"Forever."
405
00:14:12,590 --> 00:14:14,460
We're such
a lonely pair.
406
00:14:14,462 --> 00:14:16,032
Don't be melodramatic,
407
00:14:16,029 --> 00:14:17,729
we'll make it to dessert
in company.
408
00:14:17,726 --> 00:14:19,506
I mean, you and I.
409
00:14:19,510 --> 00:14:21,430
What are you
writing about?
410
00:14:21,425 --> 00:14:22,945
About love.
411
00:14:22,949 --> 00:14:24,819
We think that being happy
412
00:14:24,820 --> 00:14:26,300
means being successful,
413
00:14:26,300 --> 00:14:27,690
and sometimes love
414
00:14:27,692 --> 00:14:29,132
is seen as an obstacle,
415
00:14:29,129 --> 00:14:30,219
You really think so?
416
00:14:30,217 --> 00:14:31,907
Okay,
I kissed Esther,
417
00:14:31,914 --> 00:14:34,184
-but it's not what you think.
-I don't believe you.
418
00:14:34,177 --> 00:14:38,137
♪ Drenched in wine ♪
419
00:14:40,575 --> 00:14:42,055
I don't want to get married.
420
00:14:42,055 --> 00:14:43,445
You know
what I really want?
421
00:14:43,447 --> 00:14:45,487
Movies and popcorn?
422
00:14:47,451 --> 00:14:52,541
♪ Forever ♪
423
00:14:52,543 --> 00:14:57,243
♪ Out across the endless sea ♪
424
00:14:57,244 --> 00:15:00,734
♪ I would die in ecstasy ♪
425
00:15:00,725 --> 00:15:03,545
Is the onion soup good?
426
00:15:03,554 --> 00:15:04,954
It's wonderful.
427
00:15:04,947 --> 00:15:06,597
Paired with the wine
you ordered,
428
00:15:06,601 --> 00:15:08,041
it's a good combination.
429
00:15:08,037 --> 00:15:10,337
-Oh, great.
-Excellent.
430
00:15:10,344 --> 00:15:15,044
Yes, you look perfect.
431
00:15:15,044 --> 00:15:16,924
-Give your best, huh?
-Yes.
432
00:15:16,916 --> 00:15:18,346
Me?
433
00:15:18,352 --> 00:15:20,182
I'll be right back.
434
00:15:20,180 --> 00:15:21,490
Please, behave.
435
00:15:21,485 --> 00:15:23,045
Guillo--
436
00:15:23,052 --> 00:15:24,622
First of all,
thank you.
437
00:15:24,619 --> 00:15:25,879
We really appreciate
438
00:15:25,881 --> 00:15:27,011
the opportunity.
439
00:15:27,013 --> 00:15:29,323
-Do you appreciate it?
-Yes.
440
00:15:29,319 --> 00:15:31,759
Tell your friend
to cover more skin.
441
00:15:33,715 --> 00:15:36,235
I think she looks good.
Or is it winter?
442
00:15:36,239 --> 00:15:38,719
Customers are getting
uncomfortable.
443
00:15:38,720 --> 00:15:41,680
Help me with--
Look.
444
00:15:41,679 --> 00:15:43,679
Um-- I--I--
445
00:15:43,681 --> 00:15:45,291
Any problem?
Is everything okay?
446
00:15:45,292 --> 00:15:47,162
Yes? Is everything
all right?
447
00:15:48,991 --> 00:15:50,471
Man--
448
00:15:50,471 --> 00:15:52,041
So, in the kitchen?
449
00:15:52,038 --> 00:15:53,468
Maybe?
450
00:15:53,474 --> 00:15:54,914
Guillermo--
451
00:15:54,910 --> 00:15:56,910
Guillermo,
we need to talk.
452
00:15:56,912 --> 00:15:59,872
[♪]
453
00:16:02,439 --> 00:16:04,619
[♪]
454
00:16:23,156 --> 00:16:24,196
Excuse me.
455
00:16:24,200 --> 00:16:26,550
The engagement party is here?
456
00:16:26,550 --> 00:16:28,250
Where else?
457
00:16:28,248 --> 00:16:30,288
Take off your jacket,
dress code is white.
458
00:16:30,293 --> 00:16:31,863
Hey--Um--
459
00:16:31,860 --> 00:16:33,470
Take these to the back.
460
00:16:33,470 --> 00:16:34,780
-Okay.
-Hurry.
461
00:16:34,776 --> 00:16:36,946
Fine.
462
00:16:36,952 --> 00:16:38,742
WOMAN:
Over here,
463
00:16:38,736 --> 00:16:41,516
some flowers,
floral arrangements--
464
00:16:41,522 --> 00:16:43,522
All this will be--Hurry!
465
00:16:43,524 --> 00:16:45,094
Don't be nosy!
466
00:16:45,091 --> 00:16:46,921
Yes.
467
00:16:54,013 --> 00:16:55,623
Honey, it's almost ready.
468
00:16:55,623 --> 00:16:57,763
Mm!
469
00:16:57,755 --> 00:16:59,445
Can I eat in the car?
470
00:16:59,453 --> 00:17:01,373
I want to go back
before the day ends.
471
00:17:01,368 --> 00:17:04,408
You made a decision?
Your tortillas--
472
00:17:04,414 --> 00:17:06,294
-It looks perfect.
-Is that enough?
473
00:17:06,286 --> 00:17:07,846
Whoa. Delicious.
474
00:17:07,852 --> 00:17:09,462
Onion?
475
00:17:09,463 --> 00:17:10,993
Let me clean myself,
476
00:17:10,986 --> 00:17:13,206
-or your mom will kill me.
-No.
477
00:17:13,206 --> 00:17:14,506
She's had more reasons
to leave you
478
00:17:14,511 --> 00:17:15,901
and she's still here.
479
00:17:15,904 --> 00:17:18,084
A fork, please.
480
00:17:18,080 --> 00:17:19,950
The car keys--It's getting dark!
481
00:17:19,951 --> 00:17:21,391
Come here!
482
00:17:21,388 --> 00:17:23,218
Give us a minute,
please.
483
00:17:23,216 --> 00:17:24,346
Leave us alone.
484
00:17:25,609 --> 00:17:27,919
[EXHALES]
485
00:17:27,916 --> 00:17:31,216
This is your son's phone.
486
00:17:31,224 --> 00:17:32,794
Mm-hm.
487
00:17:32,790 --> 00:17:34,620
And all these
are the criminals
488
00:17:34,618 --> 00:17:36,448
looking for him
to offer him money,
489
00:17:36,446 --> 00:17:38,056
in exchange of promotion
in his social media.
490
00:17:38,057 --> 00:17:39,577
How do you know that?
491
00:17:39,580 --> 00:17:41,060
Who cares,
Guillermo?
492
00:17:41,060 --> 00:17:42,710
The thing is
I realized,
493
00:17:42,713 --> 00:17:44,023
and prevented
these bastards
494
00:17:44,019 --> 00:17:45,459
from corrupting my boy.
495
00:17:45,455 --> 00:17:46,795
[PHONE RINGING]
496
00:17:46,804 --> 00:17:48,284
Oh, oh!
497
00:17:48,284 --> 00:17:49,634
-What should I do?
-Calm down.
498
00:17:49,633 --> 00:17:51,113
Breathe.
499
00:17:51,113 --> 00:17:52,553
It could be dangerous--Tch!
500
00:17:52,549 --> 00:17:53,989
Hello?
Who is this?
501
00:17:53,985 --> 00:17:55,335
FERNANDO:
Hi.
502
00:17:55,335 --> 00:17:56,855
It's Fernando Sorondo,
503
00:17:56,858 --> 00:17:58,248
General Manager
at Trek Max Footwear.
504
00:17:58,251 --> 00:18:00,991
I don't care
where you're manager at.
505
00:18:00,992 --> 00:18:03,732
Stop taking advantage
of my son.
506
00:18:03,734 --> 00:18:05,304
Don't call ever again.
507
00:18:05,301 --> 00:18:07,261
No, ma'am,
we're not taking advantage.
508
00:18:07,260 --> 00:18:09,700
But due to the number
of followers
509
00:18:09,697 --> 00:18:12,127
we've gained thanks
to your son's videos,
510
00:18:12,134 --> 00:18:14,314
two more checks
are waiting
511
00:18:14,310 --> 00:18:15,830
in our offices.
So we wanted to know
512
00:18:15,833 --> 00:18:17,233
if you can
pick them up.
513
00:18:17,226 --> 00:18:18,786
T-Two checks?
514
00:18:18,793 --> 00:18:21,753
Um-- I-- Please,
515
00:18:21,752 --> 00:18:23,152
don't call ever again.
516
00:18:23,145 --> 00:18:25,405
Two checks? Ask him!
517
00:18:25,408 --> 00:18:27,848
-Two checks of what?
-I don't know, Guillermo!
518
00:18:27,845 --> 00:18:30,145
I only know that kid
is cashing money,
519
00:18:30,152 --> 00:18:31,462
and I can go to jail.
520
00:18:31,458 --> 00:18:32,888
The jail? Come on--
521
00:18:32,894 --> 00:18:35,554
Chef, your son is here.
522
00:18:35,549 --> 00:18:36,989
Why doesn't he come in?
523
00:18:36,985 --> 00:18:40,505
For the same reason
I want to stay outside too.
524
00:18:40,510 --> 00:18:42,300
What is it?
525
00:18:42,295 --> 00:18:43,905
A statuesque woman.
526
00:18:43,905 --> 00:18:45,115
Statuesque I said?
527
00:18:45,124 --> 00:18:46,734
I meant a goddess.
She's outside!
528
00:18:46,734 --> 00:18:48,174
-That's why.
-What woman?
529
00:18:48,170 --> 00:18:50,870
Um-- Honey,
listen for a second.
530
00:18:50,868 --> 00:18:52,698
Estrella asked me a favor.
531
00:18:52,696 --> 00:18:54,566
To let her work
in the restaurant.
532
00:18:54,568 --> 00:18:57,608
You hired
a prostitute?
533
00:18:57,614 --> 00:18:59,964
-A what?
-Hey, it's work.
534
00:18:59,964 --> 00:19:01,494
Do you know
what work is?
535
00:19:01,488 --> 00:19:03,268
You don't, because
you're not doing it.
536
00:19:03,272 --> 00:19:05,232
-Back to work!
-No, no, no--
537
00:19:05,231 --> 00:19:06,671
Honey, listen--
538
00:19:06,667 --> 00:19:08,357
Please.
539
00:19:08,364 --> 00:19:10,544
She wants to start
a new life, okay?
540
00:19:10,540 --> 00:19:12,800
She wants to stop doing
what she was doing.
541
00:19:12,803 --> 00:19:14,373
She wants to be
with Miguel.
542
00:19:14,370 --> 00:19:17,110
So they asked me
to give her a chance
543
00:19:17,112 --> 00:19:18,722
here in the restaurant,
544
00:19:18,722 --> 00:19:20,202
and no better chance
than not doing that,
545
00:19:20,202 --> 00:19:21,602
but doing this.
546
00:19:21,595 --> 00:19:23,155
Oh! Baby,
547
00:19:23,162 --> 00:19:24,552
that's such
a romantic story!
548
00:19:24,554 --> 00:19:26,034
It deeply moved me--
549
00:19:26,034 --> 00:19:27,434
I was about to cry,
until my son
550
00:19:27,427 --> 00:19:28,727
turned into
a character in it!
551
00:19:28,732 --> 00:19:31,262
Move!
552
00:19:31,257 --> 00:19:32,907
I can't believe it.
553
00:19:32,910 --> 00:19:34,780
You're Camil. Wow!
554
00:19:34,782 --> 00:19:36,182
I love your videos.
555
00:19:36,175 --> 00:19:37,695
My friends
won't believe me.
556
00:19:37,698 --> 00:19:39,088
Hey, Estrellita!
What's up?
557
00:19:39,090 --> 00:19:40,570
How are you?
558
00:19:40,570 --> 00:19:42,050
Good, good--
559
00:19:42,050 --> 00:19:43,570
Meeting the family.
560
00:19:43,573 --> 00:19:45,843
Your son is very talented.
561
00:19:45,836 --> 00:19:47,576
Mm, yeah--I stan him.
562
00:19:47,577 --> 00:19:49,447
Cami, how did you
get here?
563
00:19:49,449 --> 00:19:51,759
With DigiRyde.
564
00:19:51,755 --> 00:19:53,185
-What?
-What?
565
00:19:53,192 --> 00:19:54,542
You used DigiRyde
on your own?
566
00:19:54,541 --> 00:19:56,021
Are you crazy?
567
00:19:56,020 --> 00:19:57,540
It's no big deal, Grace.
568
00:19:57,544 --> 00:19:59,114
I'm always using
DigiRyde,
569
00:19:59,110 --> 00:20:00,810
and nothing bad
has happened.
570
00:20:00,808 --> 00:20:03,108
And your son
is a big man now.
571
00:20:03,114 --> 00:20:04,464
All grown-up.
572
00:20:04,464 --> 00:20:06,124
No.
573
00:20:06,117 --> 00:20:07,897
Mom and dad, I'm here
574
00:20:07,902 --> 00:20:09,302
because I need to talk
575
00:20:09,295 --> 00:20:11,905
from adult to--
576
00:20:11,906 --> 00:20:13,426
-To kid.
-Kid.
577
00:20:13,429 --> 00:20:15,169
If it's about your channel
578
00:20:15,170 --> 00:20:16,740
and those criminals,
579
00:20:16,737 --> 00:20:18,217
there's nothing to talk,
Camilo.
580
00:20:18,217 --> 00:20:19,827
Graciela, Camilo,
to the kitchen.
581
00:20:21,220 --> 00:20:22,790
To the kitchen--
582
00:20:22,786 --> 00:20:24,086
Grachi, Grachi,
come here.
583
00:20:24,092 --> 00:20:25,492
I'm leaving, okay?
584
00:20:25,485 --> 00:20:27,095
I just can't--
585
00:20:27,095 --> 00:20:28,525
Migue's menu,
and that sexy lady--
586
00:20:28,531 --> 00:20:30,141
I-I feel sick.
587
00:20:30,141 --> 00:20:32,491
-Let's go.
-Wait. I'm almost done.
588
00:20:32,492 --> 00:20:33,882
Do you feel sick?
589
00:20:33,884 --> 00:20:35,504
Drink something
590
00:20:35,495 --> 00:20:37,575
and remember the woman
who had sex as a sport.
591
00:20:40,674 --> 00:20:42,634
ESTRELLA:
A sex athlete?
592
00:20:42,632 --> 00:20:44,682
Amateur.
593
00:20:44,678 --> 00:20:47,508
Hey, tell me.
594
00:20:47,507 --> 00:20:49,507
How did you
leave that behind, huh?
595
00:20:49,509 --> 00:20:51,989
I'm trying to quit,
596
00:20:51,989 --> 00:20:53,469
but it's not easy.
597
00:20:53,469 --> 00:20:56,299
I'm dating a great guy.
598
00:20:56,298 --> 00:20:57,778
-I guess.
-And you know.
599
00:20:57,778 --> 00:21:00,648
First, it was for money,
my family,
600
00:21:00,650 --> 00:21:02,130
but I can't deny
601
00:21:02,130 --> 00:21:03,960
that I have talent
and I like it.
602
00:21:05,829 --> 00:21:08,399
Look, um--
603
00:21:08,397 --> 00:21:10,267
You can have sex
604
00:21:10,269 --> 00:21:13,529
with every man
in the world,
605
00:21:13,533 --> 00:21:16,493
but only one
makes you feel.
606
00:21:16,492 --> 00:21:17,972
And when
that man appears,
607
00:21:17,972 --> 00:21:21,192
he drives you crazy.
608
00:21:21,192 --> 00:21:23,892
That's not your case,
right?
609
00:21:23,891 --> 00:21:26,151
Well-- No.
610
00:21:26,154 --> 00:21:28,644
I haven't felt that way,
but you do.
611
00:21:28,635 --> 00:21:30,455
You're deeply
in love, girl.
612
00:21:32,073 --> 00:21:33,943
Tell Grace I left, okay?
613
00:21:33,944 --> 00:21:35,564
-Sure.
-Nice to meet you.
614
00:21:35,555 --> 00:21:36,555
Bye.
615
00:21:38,645 --> 00:21:40,255
Dad, you own your business
616
00:21:40,255 --> 00:21:42,645
-and earn money working, right?
-Mm-hm.
617
00:21:42,649 --> 00:21:45,129
Well, I have mine
and I earn money too.
618
00:21:45,129 --> 00:21:48,179
And now you take it away
just because?
619
00:21:48,176 --> 00:21:49,306
No.
620
00:21:49,308 --> 00:21:52,568
And get used to it.
That's life.
621
00:21:52,572 --> 00:21:54,402
That's life, and--
622
00:21:54,400 --> 00:21:56,010
it's called taxes.
623
00:21:56,010 --> 00:21:57,400
The government is in charge
of collecting them.
624
00:21:57,403 --> 00:21:58,713
The problem here
625
00:21:58,708 --> 00:22:00,358
is not that you
earn money, Cami.
626
00:22:00,362 --> 00:22:01,842
But you didn't tell us.
627
00:22:01,842 --> 00:22:05,632
Tell me, what kind
of fucking cool parents
628
00:22:05,628 --> 00:22:08,938
ground their son
destroying his career?
629
00:22:08,936 --> 00:22:10,546
We'll have that talk
630
00:22:10,546 --> 00:22:12,846
when you become a dad,
all right?
631
00:22:12,853 --> 00:22:15,513
What were you going to do
after cashing the check?
632
00:22:15,508 --> 00:22:18,208
Nothing bad.
633
00:22:18,206 --> 00:22:20,206
Seriously,
you two are boring.
634
00:22:20,208 --> 00:22:23,078
What?!
Camilo José, come back here!
635
00:22:23,080 --> 00:22:25,260
Listen to your
ex-convict mother
636
00:22:25,256 --> 00:22:26,946
who perfectly knows
637
00:22:26,954 --> 00:22:29,224
what it is to pay
for your mistakes.
638
00:22:29,217 --> 00:22:31,127
Ex-convict.
639
00:22:33,656 --> 00:22:35,266
[DOORBELL RINGS]
640
00:22:35,266 --> 00:22:36,656
ALEJANDRO:
Coming!
641
00:22:36,659 --> 00:22:38,049
Who can it be?
642
00:22:38,052 --> 00:22:39,362
Coming!
643
00:22:41,969 --> 00:22:43,619
Oh--
644
00:22:43,623 --> 00:22:45,453
What is Mrs. Emma doing here?
645
00:22:48,018 --> 00:22:49,718
Dammit!
646
00:22:58,507 --> 00:22:59,897
[EXHALES]
647
00:22:59,900 --> 00:23:01,900
Ah--
648
00:23:01,902 --> 00:23:04,252
Hello, Mrs. Emma,
how are you?
649
00:23:04,252 --> 00:23:05,732
Crazy...
650
00:23:05,732 --> 00:23:07,522
for coming this far, but--
651
00:23:07,516 --> 00:23:08,996
I had no choice.
652
00:23:08,996 --> 00:23:10,686
Yes, yes, come on in.
653
00:23:10,693 --> 00:23:12,223
Please excuse me,
654
00:23:12,216 --> 00:23:13,956
but my bus
leaves in half an hour.
655
00:23:13,957 --> 00:23:16,867
If you're planning to go
to Puebla, there's no need.
656
00:23:16,873 --> 00:23:18,273
What?
657
00:23:18,266 --> 00:23:20,266
Now I'm starting to be
a little scared.
658
00:23:20,268 --> 00:23:22,918
Cristina is on her way back
to Mexico City.
659
00:23:22,923 --> 00:23:24,453
Wow.
660
00:23:24,446 --> 00:23:26,876
I'm surprised by your success.
661
00:23:26,883 --> 00:23:28,453
I like it.
662
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
Your king-size bed.
663
00:23:29,451 --> 00:23:31,671
Thank you. Thank you.
664
00:23:31,671 --> 00:23:33,111
Yes, that--
665
00:23:33,107 --> 00:23:34,627
Belongs to a friend.
666
00:23:34,630 --> 00:23:36,240
My friend Mike
is staying here.
667
00:23:36,240 --> 00:23:37,550
I sleep upstairs.
668
00:23:37,546 --> 00:23:38,976
It's temporary.
669
00:23:38,982 --> 00:23:40,552
Um-- Take a seat.
670
00:23:40,549 --> 00:23:42,639
Sit down, please.
671
00:23:42,638 --> 00:23:47,078
Cristi's travel
made me think a lot.
672
00:23:47,077 --> 00:23:48,777
Cristina left
673
00:23:48,775 --> 00:23:50,775
because she doesn't like
to be older.
674
00:23:50,777 --> 00:23:52,387
It wasn't for you,
Mrs. Emma.
675
00:23:52,387 --> 00:23:54,387
I know it wasn't for me.
676
00:23:54,389 --> 00:23:56,129
Cristi has always been
like this.
677
00:23:56,130 --> 00:23:58,870
Too laid back, elusive--
678
00:23:58,872 --> 00:24:01,182
Whereas Gracielita--
679
00:24:01,178 --> 00:24:02,748
She's so strong,
680
00:24:02,745 --> 00:24:06,835
and with that perfect man
by her side.
681
00:24:06,836 --> 00:24:08,926
Well-- Thank you.
682
00:24:08,925 --> 00:24:10,615
Thank you, I know
683
00:24:10,623 --> 00:24:12,153
I'm not your
dream son-in-law.
684
00:24:12,146 --> 00:24:14,626
No. No, no, you're not.
685
00:24:14,627 --> 00:24:16,057
But it's not me
686
00:24:16,063 --> 00:24:18,593
who you should please.
687
00:24:18,587 --> 00:24:20,587
Come on.
688
00:24:20,589 --> 00:24:22,159
Don't make that face.
689
00:24:22,156 --> 00:24:24,246
-It's the only face I got.
-Well, change it.
690
00:24:24,245 --> 00:24:28,635
It's enough effort
coming here and--
691
00:24:28,641 --> 00:24:31,641
Telling you that--
692
00:24:31,644 --> 00:24:33,914
I know you both
love each other.
693
00:24:35,082 --> 00:24:37,212
And that's
what really matters.
694
00:24:37,214 --> 00:24:38,784
I don't want Cristina
695
00:24:38,781 --> 00:24:40,871
to make the same mistake
I made.
696
00:24:40,870 --> 00:24:43,180
In my search
for the perfect man,
697
00:24:43,177 --> 00:24:45,697
I neglected the one
by my side and--
698
00:24:45,701 --> 00:24:47,961
Someone else almost
took him away from me.
699
00:24:47,964 --> 00:24:49,884
-I see.
-Don't!
700
00:24:49,879 --> 00:24:51,489
Don't start crying!
701
00:24:51,490 --> 00:24:53,540
-No, no, no.
-Man up!
702
00:24:53,535 --> 00:24:55,185
-Yes.
-That's it!
703
00:24:55,189 --> 00:24:56,709
-Let's go!
-Yes, of course.
704
00:24:56,712 --> 00:24:58,672
We need to be there
before she arrives.
705
00:24:58,671 --> 00:25:01,541
[♪]
706
00:25:05,547 --> 00:25:07,287
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
707
00:25:24,784 --> 00:25:26,394
You took eons.
708
00:25:26,394 --> 00:25:28,274
I was worried.
709
00:25:29,832 --> 00:25:31,402
I love you, mom.
710
00:25:31,399 --> 00:25:35,269
Who are you?
Where's my daughter?
711
00:25:35,272 --> 00:25:36,802
Are you two high?
712
00:25:36,796 --> 00:25:38,486
-What?!
-We'll talk later.
713
00:25:38,493 --> 00:25:39,893
I need to look
for Alejandro.
714
00:25:39,886 --> 00:25:41,276
-No, wait.
-Cristina--
715
00:25:41,278 --> 00:25:42,718
I hope you don't mind,
716
00:25:42,715 --> 00:25:43,975
but I'm back in my room.
717
00:25:43,977 --> 00:25:44,887
Hello.
718
00:25:46,022 --> 00:25:47,422
Hey--
719
00:25:47,415 --> 00:25:49,545
Hey.
720
00:25:49,548 --> 00:25:51,548
Hey, leave some room
for the Holy Spirit!
721
00:25:51,550 --> 00:25:53,160
-Oh, God!
-Please. You and I
722
00:25:53,160 --> 00:25:54,640
don't leave room
for the Holy Spirit.
723
00:25:54,640 --> 00:25:56,120
Federico!
724
00:25:56,119 --> 00:25:57,639
Come--Where?
725
00:25:57,643 --> 00:25:59,123
Come to the room,
I will show you
726
00:25:59,122 --> 00:26:00,602
where the Holy Spirit
sleeps in this house.
727
00:26:00,602 --> 00:26:02,082
But the kids--
728
00:26:02,082 --> 00:26:03,872
Come here.
You know?
729
00:26:03,866 --> 00:26:05,996
I really like
my father-in-law.
730
00:26:05,999 --> 00:26:08,439
-Yeah.
-Ale, forgive me.
731
00:26:08,436 --> 00:26:09,956
I swear that no one
732
00:26:09,959 --> 00:26:11,529
is ever going to get
in our way.
733
00:26:11,526 --> 00:26:12,916
Are you okay, Cristina?
734
00:26:12,919 --> 00:26:14,489
That trip changed me.
735
00:26:14,485 --> 00:26:16,525
Cristina, you were
in Puebla four hours,
736
00:26:16,531 --> 00:26:18,051
not a year in Bangladesh.
737
00:26:18,054 --> 00:26:21,324
And that was enough![LAUGHS]
738
00:26:21,318 --> 00:26:24,758
I love you.
739
00:26:24,757 --> 00:26:27,887
[♪]
740
00:26:27,890 --> 00:26:30,070
Cris--Hmm?
741
00:26:30,066 --> 00:26:31,546
I want to ask you something.
742
00:26:31,546 --> 00:26:33,636
I want to give you something.
743
00:26:33,635 --> 00:26:35,195
Wait here.
744
00:26:35,202 --> 00:26:36,512
I also want you to know
745
00:26:36,507 --> 00:26:38,597
that I'm not afraid
of commitment anymore.
746
00:26:38,597 --> 00:26:39,987
Okay, okay,
take it easy.
747
00:26:39,989 --> 00:26:41,299
Yes, yes, wait here.
748
00:26:41,295 --> 00:26:43,035
Okay.
749
00:26:46,779 --> 00:26:48,299
No way![LAUGHS]
750
00:26:48,302 --> 00:26:49,652
-This is Firulais.
-Oh, Firulais--
751
00:26:49,651 --> 00:26:51,091
I adopted him
this morning.
752
00:26:51,087 --> 00:26:52,567
Worst name ever.
753
00:26:52,567 --> 00:26:54,867
One thing, that name
is not negotiable.
754
00:26:54,874 --> 00:26:56,754
That's what he thinks,
that it ain't negotiable.
755
00:26:56,745 --> 00:26:59,265
-That's what he thinks.
-Cristina--
756
00:26:59,269 --> 00:27:01,579
I want everything with you.
757
00:27:01,576 --> 00:27:03,316
Everything?
Did he say everything?
758
00:27:03,317 --> 00:27:05,317
Yes, everything.
759
00:27:05,319 --> 00:27:08,759
[♪]
760
00:27:08,757 --> 00:27:09,977
GRACIELA:
We'll be there.
761
00:27:09,976 --> 00:27:12,536
-Kisses.
-I'm going to cry.
762
00:27:12,543 --> 00:27:14,723
My dad and Cris
are in the apartment
763
00:27:14,720 --> 00:27:16,110
and we're going
to eat cake.
764
00:27:16,112 --> 00:27:17,552
Fantastic.
765
00:27:17,548 --> 00:27:19,198
I'm not going.
766
00:27:19,202 --> 00:27:21,292
Listen, love, this is not
a CliqueForm event,
767
00:27:21,291 --> 00:27:23,031
your mother is saying
you will go.
768
00:27:23,032 --> 00:27:24,292
[IN ENGLISH]
Period.
769
00:27:24,294 --> 00:27:25,954
Why do you want me
to go?
770
00:27:25,948 --> 00:27:27,558
To be embarrassed?
771
00:27:27,558 --> 00:27:29,468
[IN SPANISH]
What are you
talking about?
772
00:27:29,473 --> 00:27:31,873
CAMI:
My present
is an embarrassment.
773
00:27:31,867 --> 00:27:33,997
I can't go and give that
to my aunt.
774
00:27:34,000 --> 00:27:36,090
But we bought
something beautiful.
775
00:27:36,089 --> 00:27:37,659
No, no, no--
776
00:27:37,656 --> 00:27:40,696
My present is an embarrassment,
not yours.
777
00:27:40,702 --> 00:27:41,622
What present?
778
00:27:46,882 --> 00:27:47,842
This.
779
00:27:49,668 --> 00:27:51,668
GUILLERMO:
It's super cool!
780
00:27:51,670 --> 00:27:53,850
There's no reason
to think otherwise.
781
00:27:53,846 --> 00:27:56,066
I couldn't pay
for the domain and--
782
00:27:56,065 --> 00:27:58,975
I will have to give it
to her on a USB flash drive.
783
00:27:58,981 --> 00:28:02,461
I will be like a '90s caveman
like yourselves.
784
00:28:02,463 --> 00:28:04,733
Is that what you wanted
to cash the check for?
785
00:28:06,249 --> 00:28:07,729
It doesn't matter anymore.
786
00:28:07,729 --> 00:28:09,949
My aunt lost her present
and I lost my future.
787
00:28:09,949 --> 00:28:12,259
No, Cami, no--
788
00:28:12,255 --> 00:28:13,815
GRACIELA:
I'm sorry, honey.
789
00:28:13,822 --> 00:28:15,562
Thanks.
790
00:28:18,653 --> 00:28:20,393
Enough, don't give me
that look.
791
00:28:20,394 --> 00:28:21,924
Neither do you!
Enough.
792
00:28:21,917 --> 00:28:23,607
Eat your mole.
793
00:28:24,790 --> 00:28:27,710
[PIANO PLAYING]
794
00:28:38,542 --> 00:28:39,812
Sir?
795
00:28:39,805 --> 00:28:41,195
Excuse me,
where are you going?
796
00:28:41,197 --> 00:28:44,067
-Your name, please.
-I was already in there.
797
00:28:44,070 --> 00:28:46,070
-Name?
-Carlos.
798
00:28:46,072 --> 00:28:47,462
-Last name?
-Um--
799
00:28:47,464 --> 00:28:48,944
Well, I have two names.
800
00:28:48,944 --> 00:28:50,514
This one.
Carlos José Casa--
801
00:28:50,511 --> 00:28:52,171
-Casanova.
-Sir, you're not in the list.
802
00:28:52,165 --> 00:28:53,595
I can't let you in.
803
00:28:53,601 --> 00:28:54,991
Please,
I was already in.
804
00:28:54,994 --> 00:28:56,564
-Please.
-I can't.
805
00:28:56,560 --> 00:28:58,260
I can look for Dave
and tell him you're here.
806
00:28:58,258 --> 00:28:59,828
What's wrong?
807
00:28:59,825 --> 00:29:02,085
He's not in the list.
808
00:29:02,088 --> 00:29:05,918
I'm Josefa Villafranca,
the groom's grandmother.
809
00:29:05,918 --> 00:29:07,788
He's with me. Come.
810
00:29:07,789 --> 00:29:11,099
Thank you.
Thank you.
811
00:29:11,097 --> 00:29:12,487
So, what's your name?
812
00:29:12,489 --> 00:29:14,539
Thank you. Um--
813
00:29:14,535 --> 00:29:16,705
Carlos. Carlos Rodrigo.
814
00:29:16,711 --> 00:29:18,191
-Yeah.
-Nice to meet you.
815
00:29:18,191 --> 00:29:19,761
Let's have a toast.
816
00:29:19,758 --> 00:29:21,188
Yes. Sure,
it'll be my pleasure.
817
00:29:21,194 --> 00:29:22,634
-Hi!
-This is my friend--
818
00:29:22,630 --> 00:29:24,020
-How are you?
-WOMEN: Hi.
819
00:29:24,023 --> 00:29:25,423
Good evening,
how are you?
820
00:29:25,415 --> 00:29:26,935
Nice to meet you all.
821
00:29:26,939 --> 00:29:28,849
JOSEFA:
They're such a nice couple--
822
00:29:28,854 --> 00:29:31,074
-Are you?
-You won't let me invite them.
823
00:29:31,073 --> 00:29:32,513
You won't let me invite them.
824
00:29:32,509 --> 00:29:33,949
Why not?
825
00:29:33,946 --> 00:29:35,336
Yes, um--
826
00:29:35,338 --> 00:29:37,298
Have a seat.
827
00:29:37,297 --> 00:29:39,337
-This is yours, I'm sorry.
-It's okay.
828
00:29:39,342 --> 00:29:41,042
-No, that's mine.
-The other one?
829
00:29:41,040 --> 00:29:41,910
[LAUGHS]
Okay.
830
00:29:50,310 --> 00:29:53,100
Beautiful?
831
00:29:53,095 --> 00:29:54,915
-What's up?
-Hey.
832
00:29:54,923 --> 00:29:57,363
Did you see Guillo?
833
00:29:57,360 --> 00:29:58,750
I want to thank him again
834
00:29:58,753 --> 00:30:00,193
for everything he did.
835
00:30:00,189 --> 00:30:01,759
Oh, no, no-- They--
836
00:30:01,756 --> 00:30:03,186
They left a while ago.
837
00:30:03,192 --> 00:30:04,672
And I'm glad.
838
00:30:04,672 --> 00:30:06,022
They were arguing.
839
00:30:06,021 --> 00:30:07,411
-Really?
-Yes.
840
00:30:07,414 --> 00:30:09,114
Those-- And Hannah?
841
00:30:09,111 --> 00:30:10,681
Hannah who?
842
00:30:10,678 --> 00:30:12,068
Huh? No-- Um--
843
00:30:12,071 --> 00:30:13,461
I mean, do you--
844
00:30:13,463 --> 00:30:15,033
No way!
845
00:30:15,030 --> 00:30:16,340
That was Hannah--
846
00:30:16,336 --> 00:30:18,596
Your Hannah!
847
00:30:18,599 --> 00:30:19,949
Hey, hey, it's okay.
848
00:30:19,948 --> 00:30:21,298
No problem.
849
00:30:21,297 --> 00:30:23,427
I know whom this heart
beats for.
850
00:30:23,430 --> 00:30:24,950
And you know?
851
00:30:24,953 --> 00:30:27,353
Hannah's heart
beats for you too.
852
00:30:27,347 --> 00:30:29,037
Oh, no--
853
00:30:29,044 --> 00:30:30,614
"You can have sex
with every man in the world,
854
00:30:30,611 --> 00:30:32,611
but only one
makes you feel.
855
00:30:32,613 --> 00:30:36,313
And when that man appears,
he will drive you crazy."
856
00:30:36,312 --> 00:30:37,792
Nice, huh?
857
00:30:37,792 --> 00:30:39,582
Your Hannah said that.
858
00:30:39,576 --> 00:30:40,876
She's not my Hannah.
859
00:30:40,882 --> 00:30:42,542
But you are her Miguel.
860
00:30:42,536 --> 00:30:45,536
I'm so sorry,
because I'm with you.
861
00:30:45,539 --> 00:30:47,149
You're so cute.
862
00:30:47,149 --> 00:30:49,849
But let's be honest,
I won't change.
863
00:30:49,848 --> 00:30:52,108
No matter how hard
you try.
864
00:30:52,111 --> 00:30:54,941
So, man up
865
00:30:54,940 --> 00:30:56,940
and show her
you are her Miguel.
866
00:30:56,942 --> 00:30:58,902
And she is your Hannah.
867
00:31:00,510 --> 00:31:02,770
Thank you, anyway.
It was fun.
868
00:31:04,471 --> 00:31:05,561
You're the best.
869
00:31:06,516 --> 00:31:08,816
Wha-- Is this a goodbye?
870
00:31:08,823 --> 00:31:10,353
[LAUGHS]
871
00:31:10,346 --> 00:31:11,906
Thank you for everything,
gorgeous.
872
00:31:13,175 --> 00:31:14,565
-Go.
-Thank you.
873
00:31:18,659 --> 00:31:20,439
[PHONE VIBRATING]
874
00:31:20,443 --> 00:31:24,453
Sebastián:
I MISS YOU. WANNA GO OUT?
AS FRIENDS
875
00:31:24,447 --> 00:31:28,057
Hannah:
COME WITH ME TO MY
FRIEND'S BIRTHDAY PARTY
876
00:31:28,060 --> 00:31:29,890
Sebastián:
DEAL
877
00:31:29,888 --> 00:31:32,328
Ah, my battery is low.
878
00:31:32,325 --> 00:31:34,145
I'll charge it later.
879
00:31:36,633 --> 00:31:38,593
Oh, damn!
880
00:31:45,077 --> 00:31:46,687
Toast!
881
00:31:46,687 --> 00:31:48,727
-Come closer!
-Toast, please.
882
00:31:48,732 --> 00:31:50,872
First of all,
I want to thank you
883
00:31:50,865 --> 00:31:53,165
for being here
with us.
884
00:31:53,172 --> 00:31:54,872
I found the love of my life
885
00:31:54,869 --> 00:31:56,519
and I couldn't be happier
886
00:31:56,523 --> 00:31:59,443
celebrating with you all.
887
00:31:59,439 --> 00:32:00,479
Cheers!
888
00:32:00,483 --> 00:32:02,053
ALL:
Cheers!
889
00:32:02,050 --> 00:32:04,140
Long live the lovebirds!
890
00:32:04,139 --> 00:32:06,659
And now,
as it is our custom--
891
00:32:06,663 --> 00:32:08,623
Watch this.
892
00:32:08,622 --> 00:32:10,062
I will tell you Dave's
893
00:32:10,058 --> 00:32:11,708
most embarrassing stories...
894
00:32:11,712 --> 00:32:13,022
No-- Hey!
895
00:32:13,018 --> 00:32:14,578
from the time we were
in college.
896
00:32:14,584 --> 00:32:17,374
Wait, excuse me.
897
00:32:17,370 --> 00:32:19,500
This will be fast.
898
00:32:19,502 --> 00:32:21,292
No one cares
about a story now.
899
00:32:21,287 --> 00:32:23,587
This is more interesting.
900
00:32:23,593 --> 00:32:26,903
[♪]
901
00:32:26,901 --> 00:32:28,561
David--
902
00:32:30,339 --> 00:32:31,729
July--
903
00:32:33,560 --> 00:32:35,130
[SIGHS]
904
00:32:35,127 --> 00:32:38,167
Fuck, for me it's been
very difficult
905
00:32:38,173 --> 00:32:42,963
to find someone
who loves me like I love them.
906
00:32:42,961 --> 00:32:45,751
Sometimes it seems impossible.
Seriously.
907
00:32:50,185 --> 00:32:52,405
And tonight
we're celebrating love.
908
00:32:52,405 --> 00:32:54,055
Um--
909
00:32:55,930 --> 00:32:59,890
David is a perfect man--
910
00:33:01,805 --> 00:33:03,325
And--
911
00:33:05,809 --> 00:33:09,159
I wish you two
a wonderful life,
912
00:33:09,161 --> 00:33:11,691
and I hope this is
913
00:33:11,685 --> 00:33:13,895
the beginning
of a great story.
914
00:33:16,907 --> 00:33:18,337
And--
915
00:33:18,344 --> 00:33:19,744
Well--
916
00:33:20,781 --> 00:33:22,171
That's it.
917
00:33:22,174 --> 00:33:23,484
Thank you.
918
00:33:27,309 --> 00:33:29,179
[APPLAUSE]
919
00:33:33,272 --> 00:33:35,232
-Are you okay?
-Yes.
920
00:33:35,230 --> 00:33:37,100
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
921
00:33:45,719 --> 00:33:47,289
You look beautiful.
922
00:33:47,286 --> 00:33:49,236
Really?
923
00:33:49,244 --> 00:33:50,684
Isn't it too low-cut,
924
00:33:50,680 --> 00:33:52,030
or the shoes
worn out,
925
00:33:52,030 --> 00:33:53,210
nothing?
926
00:33:53,205 --> 00:33:54,895
Now that you mention it--
927
00:33:54,902 --> 00:33:56,772
The cleavage is a little--
928
00:33:56,773 --> 00:33:59,433
Okay, okay, sorry.
I'll keep silence.
929
00:33:59,428 --> 00:34:02,428
You look very good.
930
00:34:02,431 --> 00:34:04,301
Thanks, mom.
931
00:34:04,303 --> 00:34:07,743
I know it's not easy
to be my mom.
932
00:34:07,741 --> 00:34:10,611
And I know it's not easy
to be my daughter.
933
00:34:13,399 --> 00:34:15,489
Thank you
for bringing Alejandro.
934
00:34:15,488 --> 00:34:17,658
It was the best
birthday present.
935
00:34:17,664 --> 00:34:20,934
Although sometimes
I don't understand or--
936
00:34:20,928 --> 00:34:22,408
Or I don't agree,
937
00:34:22,408 --> 00:34:24,928
or I don't like
your decisions,
938
00:34:24,932 --> 00:34:27,592
it doesn't mean
I don't love you, hm?
939
00:34:27,587 --> 00:34:29,937
I know.
940
00:34:29,937 --> 00:34:32,897
I only want to see you happy.
941
00:34:32,896 --> 00:34:35,636
-This one?
-This one.
942
00:34:35,638 --> 00:34:38,508
We'll see my luck
when I become a mother.
943
00:34:38,511 --> 00:34:40,601
I might follow
your steps.
944
00:34:40,600 --> 00:34:42,950
[LAUGHS]
945
00:34:42,950 --> 00:34:45,000
So?
946
00:34:44,995 --> 00:34:47,035
When will you give me
that gift?
947
00:34:47,041 --> 00:34:48,221
Mom!
948
00:34:48,216 --> 00:34:50,036
Okay, okay, I'll shut up.
949
00:34:50,044 --> 00:34:52,394
But you mentioned it, don't--
950
00:34:55,528 --> 00:34:56,568
[SNORTS]
951
00:34:56,572 --> 00:34:59,012
[LINE RINGS]
952
00:34:59,009 --> 00:35:01,839
AUTOMATED VOICE:
Your call is being
transferred to voicemail.
953
00:35:03,188 --> 00:35:04,838
GUILLERMO:
Darling!
954
00:35:04,841 --> 00:35:06,931
We're ready, honey!
955
00:35:06,930 --> 00:35:09,320
SOFI:
Mom, is my pink shirt clean?
956
00:35:09,324 --> 00:35:11,074
Let me get dressed in peace.
957
00:35:11,065 --> 00:35:12,975
I'm coming!
958
00:35:14,677 --> 00:35:15,767
Fernando?
959
00:35:15,765 --> 00:35:17,115
Camil's mother?
960
00:35:17,115 --> 00:35:19,245
No. Yes.
961
00:35:19,247 --> 00:35:21,547
Th-This is
Camil's manager.
962
00:35:21,554 --> 00:35:23,644
Will you take the checks?
963
00:35:23,643 --> 00:35:25,513
It'd be a pleasure
to meet you, ma'am.
964
00:35:25,514 --> 00:35:26,954
We'll see.
965
00:35:26,950 --> 00:35:28,740
First, I want to know
the business model
966
00:35:28,735 --> 00:35:30,125
you're offering Camil.
967
00:35:30,128 --> 00:35:31,388
Of course.
968
00:35:31,390 --> 00:35:34,260
[♪]
969
00:35:56,023 --> 00:35:57,943
What are you doing here?
970
00:35:59,679 --> 00:36:01,549
Why did you do it?
971
00:36:03,944 --> 00:36:06,564
You promised
you wouldn't hurt me--
972
00:36:06,555 --> 00:36:08,165
What happened?
973
00:36:08,166 --> 00:36:11,996
Let me explain. Listen to me.
974
00:36:11,995 --> 00:36:14,645
I wish you'd say
this is a joke.
975
00:36:16,913 --> 00:36:18,313
I can't believe we're
976
00:36:18,306 --> 00:36:20,476
at your engagement party,
David.
977
00:36:20,482 --> 00:36:21,962
You will marry a woman.
978
00:36:26,314 --> 00:36:28,234
I invited you to my house--
979
00:36:28,229 --> 00:36:29,669
Introduced you to my mother.
980
00:36:29,665 --> 00:36:32,355
-I love you.
-The nerve!
981
00:36:32,364 --> 00:36:34,894
I sold everything--
982
00:36:34,888 --> 00:36:37,718
I left my mom
to live with you.
983
00:36:37,717 --> 00:36:39,587
I wanted to come out--
984
00:36:41,373 --> 00:36:42,463
I swear I wanted to.
985
00:36:44,332 --> 00:36:47,382
I wish this party
was for you.
986
00:36:47,379 --> 00:36:49,469
That this engagement
was with you.
987
00:36:50,730 --> 00:36:53,300
But I can't.
988
00:36:53,298 --> 00:36:54,428
I can't--
989
00:36:56,605 --> 00:36:59,775
For my family, for July--
990
00:36:59,782 --> 00:37:01,222
I can't!
991
00:37:01,219 --> 00:37:03,179
Forgive me.
992
00:37:03,177 --> 00:37:06,487
You have the right
to hate her.
993
00:37:06,485 --> 00:37:08,435
In your place,
I'd hate her too--
994
00:37:10,010 --> 00:37:12,270
But she's a great woman.
995
00:37:15,581 --> 00:37:16,931
Am I a good man?
996
00:37:16,930 --> 00:37:19,540
You're a great man.
997
00:37:19,541 --> 00:37:23,281
[♪]
998
00:37:23,284 --> 00:37:25,204
Forgive me.
999
00:37:29,986 --> 00:37:32,636
If you don't go,
they'll catch you.
1000
00:37:35,122 --> 00:37:36,822
We have nothing else
to talk about.
1001
00:37:39,474 --> 00:37:41,224
[SNIFFLES]
1002
00:37:45,698 --> 00:37:48,348
You're a great man.
1003
00:37:48,353 --> 00:37:50,223
[SNIFFLES]
1004
00:38:13,856 --> 00:38:15,246
SEBASTIAÁN:
Hi, good evening.
1005
00:38:15,249 --> 00:38:16,639
-Good evening.
-How are you?
1006
00:38:16,642 --> 00:38:19,082
I'm sorry,
do you know Cristina?
1007
00:38:19,079 --> 00:38:20,949
Hannah invited me, but--
1008
00:38:20,950 --> 00:38:22,910
My battery died.
1009
00:38:22,909 --> 00:38:25,649
Cristina, Hannah's friend?
The birthday girl?
1010
00:38:25,651 --> 00:38:27,001
Exactly!
1011
00:38:27,000 --> 00:38:29,260
Oh. Yes, I know her.
1012
00:38:29,263 --> 00:38:31,223
But she doesn't
live here, man.
1013
00:38:31,221 --> 00:38:33,011
-No?
-No, this is a similar building.
1014
00:38:33,006 --> 00:38:34,486
It's next to this one.
1015
00:38:34,486 --> 00:38:36,966
Go out, turn left,
apartment 1B.
1016
00:38:36,966 --> 00:38:38,396
B as in Brainless.
1017
00:38:38,403 --> 00:38:40,013
-1B?
-Mm-hm.
1018
00:38:40,013 --> 00:38:41,623
-Perfect. Right there?
-To the left.
1019
00:38:41,623 --> 00:38:44,843
-Perfect. 1
-B, as in Brainless.1B, as in Brainless.
1020
00:38:44,844 --> 00:38:46,324
-Fine. Thank you.
-Cool, bro.
1021
00:38:46,324 --> 00:38:47,674
-Good evening.
-Okay, take care.
1022
00:38:47,673 --> 00:38:48,763
-Bye.
-Bye.
1023
00:38:52,417 --> 00:38:55,717
The land belongs
to those who work it.
1024
00:39:04,690 --> 00:39:06,130
Hey, Mike!
1025
00:39:06,126 --> 00:39:07,776
Look at this angel!
1026
00:39:07,780 --> 00:39:09,220
Make up your mind.
1027
00:39:09,216 --> 00:39:10,696
Do you live with Cris
or with me?
1028
00:39:10,696 --> 00:39:12,386
Don't play with
my feelings, huh?
1029
00:39:12,393 --> 00:39:13,963
You have this habit
of appearing
1030
00:39:13,960 --> 00:39:15,920
in every apartment
of the city.
1031
00:39:15,918 --> 00:39:17,268
Have you finished?
1032
00:39:17,267 --> 00:39:18,827
-Yes.
-At least say hi, huh?
1033
00:39:18,834 --> 00:39:20,274
[BOTH LAUGH]
1034
00:39:20,270 --> 00:39:21,790
-How are you?
-Fine, I'm all right.
1035
00:39:21,794 --> 00:39:23,544
I made up my mind:
I'm staying here forever.
1036
00:39:23,535 --> 00:39:24,875
-I like that!
-Welcome!
1037
00:39:24,884 --> 00:39:26,194
-30?
-Yes.
1038
00:39:26,189 --> 00:39:27,669
-They've taken a toll, huh?
-Hi.
1039
00:39:27,669 --> 00:39:28,539
Look at that.
1040
00:39:31,978 --> 00:39:33,808
Hey!
1041
00:39:33,806 --> 00:39:35,546
Look at that.
1042
00:39:35,547 --> 00:39:37,807
I'm not the only animal
in the group anymore.
1043
00:39:37,810 --> 00:39:39,810
No one can take
that title away from you.
1044
00:39:39,812 --> 00:39:41,382
Zip it, silly!
Congratulations!
1045
00:39:41,379 --> 00:39:42,599
-Firulais, no.
-From far be--
1046
00:39:42,597 --> 00:39:44,117
Oh, oh, oh!
1047
00:39:44,120 --> 00:39:45,640
No, no, no--No, he's playing.
1048
00:39:45,644 --> 00:39:47,084
GRACIELA:
Picture! This way.
1049
00:39:47,080 --> 00:39:48,470
-Picture time.
-Come here.
1050
00:39:48,473 --> 00:39:49,873
Move just a little bit.
1051
00:39:49,865 --> 00:39:51,865
-That's it.
-Aw--
1052
00:39:51,867 --> 00:39:53,647
-Look, that's me!
-There you are!
1053
00:39:53,652 --> 00:39:55,612
These pictures
are the best present.
1054
00:39:55,610 --> 00:39:57,180
Thank you, Cami.
1055
00:39:57,177 --> 00:39:58,477
That's not Cami's present.
1056
00:39:58,483 --> 00:40:00,143
Let's see.
1057
00:40:00,136 --> 00:40:01,956
Did you do this, Cami?
1058
00:40:01,964 --> 00:40:03,364
-It's cool.
-CAMI: Yes.
1059
00:40:03,357 --> 00:40:05,487
You're a great designer!
1060
00:40:05,490 --> 00:40:07,840
I'm sorry, Firu.
I'm sorry, Ale.
1061
00:40:07,840 --> 00:40:10,020
My nephew just won
1062
00:40:10,016 --> 00:40:11,756
to the best present.
1063
00:40:11,757 --> 00:40:14,317
Thank you.
Come here and kiss me.
1064
00:40:14,324 --> 00:40:17,114
Aw, best nephew ever!
1065
00:40:17,110 --> 00:40:19,630
You too, Sofi!
1066
00:40:19,634 --> 00:40:23,294
Baby-- Forgive me.
1067
00:40:23,290 --> 00:40:25,730
I'm sorry, mom.
1068
00:40:25,727 --> 00:40:27,987
Ready to tell everything
to your "momager?"
1069
00:40:27,990 --> 00:40:29,380
-Are you serious?
-Mm-hm.
1070
00:40:29,383 --> 00:40:31,863
But first, let's start
1071
00:40:31,864 --> 00:40:33,174
with the plan
1072
00:40:33,169 --> 00:40:34,819
we have with your
sponsors, okay?
1073
00:40:34,823 --> 00:40:36,433
Okay.
1074
00:40:36,434 --> 00:40:39,134
You and I need
to plan that carefully.
1075
00:40:39,132 --> 00:40:41,182
Your mom is badass.
1076
00:40:41,177 --> 00:40:43,047
That badass mom
1077
00:40:43,049 --> 00:40:46,009
left you without
a monthiversary present.
1078
00:40:46,008 --> 00:40:48,138
Well, being by your side
1079
00:40:48,141 --> 00:40:49,401
is more than enough.
1080
00:40:51,100 --> 00:40:54,410
No,
there's something better.
1081
00:40:54,408 --> 00:40:55,928
And I'm ready
to give it to you.
1082
00:40:55,931 --> 00:40:57,851
[CHOKING]
1083
00:41:00,327 --> 00:41:02,547
Don't leave, Rodrigo.
1084
00:41:02,547 --> 00:41:04,847
I'm sorry, Mrs. Josefa,
I'm not feeling well.
1085
00:41:04,853 --> 00:41:06,333
I don't know why.
1086
00:41:06,333 --> 00:41:07,733
Maybe the wine.
1087
00:41:07,726 --> 00:41:09,116
This will be a great party.
1088
00:41:09,118 --> 00:41:10,558
I know, I know.
1089
00:41:10,555 --> 00:41:12,375
And you're my partner.
1090
00:41:12,382 --> 00:41:14,122
It was nice to meet you.
1091
00:41:14,123 --> 00:41:15,473
Likewise.
1092
00:41:17,910 --> 00:41:19,430
-Good luck.
-Thank you.
1093
00:41:19,433 --> 00:41:20,703
Rodrigo--
1094
00:41:22,741 --> 00:41:24,441
You don't have to leave.
1095
00:41:24,438 --> 00:41:26,218
Excuse me.
1096
00:41:28,486 --> 00:41:30,916
You're unbelievable.
1097
00:41:32,794 --> 00:41:35,104
I'll vacate the apartment
in the next few days.
1098
00:41:35,101 --> 00:41:37,501
I swear I didn't
want this to happen.
1099
00:41:41,673 --> 00:41:43,593
Is there anything
I can do?
1100
00:41:43,588 --> 00:41:44,978
You will have
what you deserve.
1101
00:41:49,898 --> 00:41:51,508
What are you doing?
1102
00:41:53,380 --> 00:41:55,380
It was a good relief.
1103
00:41:55,382 --> 00:41:58,302
[♪]
1104
00:42:03,825 --> 00:42:06,515
Don't hurt her, okay?
1105
00:42:19,406 --> 00:42:22,146
Guys, do you have
a charger for this?
1106
00:42:22,148 --> 00:42:23,148
Ah--
1107
00:42:27,545 --> 00:42:28,885
Do you have a charger?
1108
00:42:28,894 --> 00:42:30,204
No.
1109
00:42:30,199 --> 00:42:32,719
I only have two beers,
and one's for you.
1110
00:42:32,724 --> 00:42:34,424
-Thank you.
-Is it important to charge it?
1111
00:42:37,076 --> 00:42:39,076
Why are you alone?
1112
00:42:39,078 --> 00:42:42,998
Well, I'm enjoying
the single life...
1113
00:42:42,995 --> 00:42:44,555
[WHISPERING]
...again.
1114
00:42:46,694 --> 00:42:49,524
I can ask Alejandro
for a charger if you want.
1115
00:42:49,523 --> 00:42:51,923
-I think he has one.
-What for?
1116
00:42:51,917 --> 00:42:54,567
[SINGING IN SPANISH
A HAPPY BIRTHDAY SONG]
1117
00:42:59,402 --> 00:43:02,282
-Congratulations, honey.
-Thank you, mom.
1118
00:43:16,332 --> 00:43:17,812
-FEDERICO: Bravo!
-I love you!
1119
00:43:17,812 --> 00:43:20,642
[CONTINUES SINGING IN SPANISH]
1120
00:43:20,641 --> 00:43:22,301
-No, mom, stop it.
-No, no. That's enough.
1121
00:43:22,295 --> 00:43:24,905
-Enough, dear.
-But we're not done yet.
1122
00:43:24,906 --> 00:43:26,686
Cristina, don't forget
to make your wish.
1123
00:43:26,691 --> 00:43:28,131
-Oh, yes.
-Go ahead.
1124
00:43:28,127 --> 00:43:29,647
Go, go, go.
1125
00:43:29,650 --> 00:43:32,130
-She's going to place her ring.
-Picture! Picture!
1126
00:43:32,131 --> 00:43:33,961
-Come on!
-Everyone, everyone!
1127
00:43:33,959 --> 00:43:35,959
♪ Well, I made up
Made up my mind ♪
1128
00:43:35,961 --> 00:43:38,221
ALL:
That's it!
1129
00:43:38,224 --> 00:43:41,884
[ALL LAUGH AND CLAP]
1130
00:43:41,880 --> 00:43:43,800
-Very well. Your wish.
-Come on!
1131
00:43:43,795 --> 00:43:47,055
♪ Such a long, long sometime ♪
1132
00:43:47,059 --> 00:43:48,499
-Bravo!
-Bravo!
1133
00:43:48,495 --> 00:43:49,975
I'll cut it
in the kitchen.
1134
00:43:49,975 --> 00:43:51,885
-Yes, cut it.
-In the kitchen.
1135
00:43:51,890 --> 00:43:53,720
-Come with me.
-Let me see.
1136
00:43:53,718 --> 00:43:55,758
So, what did you wish?
1137
00:43:55,763 --> 00:43:57,463
You can't tell your wishes.
1138
00:43:57,460 --> 00:43:58,940
Come on, Cristina,
tell me.
1139
00:43:58,940 --> 00:44:00,860
-What was it?
-No, or it won't come true.
1140
00:44:00,855 --> 00:44:02,465
Maybe I can even help
1141
00:44:02,465 --> 00:44:04,025
to make it true.
1142
00:44:04,032 --> 00:44:05,822
-What did you wish?
-You're the only one
1143
00:44:05,817 --> 00:44:07,167
-who can help it come true.
-See?
1144
00:44:07,166 --> 00:44:09,776
So? Tell me!
1145
00:44:09,777 --> 00:44:11,607
Okay.
1146
00:44:11,605 --> 00:44:13,555
[WHISPERING]
To become a mom.
1147
00:44:13,563 --> 00:44:16,093
[♪]
74699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.