All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,089 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:05,179 --> 00:00:08,049 [♪] 3 00:00:21,891 --> 00:00:23,071 I'm ready. 4 00:00:25,590 --> 00:00:29,860 [JULIETA VENEGAS' "ESE CAMINO" PLAYING] 5 00:00:29,855 --> 00:00:34,685 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 6 00:00:34,686 --> 00:00:38,906 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 7 00:00:38,908 --> 00:00:43,348 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 8 00:00:43,347 --> 00:00:46,177 ♪ I've changed skins So many times ♪ 9 00:00:46,176 --> 00:00:48,526 ♪ Fears And dreams as well ♪ 10 00:00:48,526 --> 00:00:50,566 ♪ Time passed by ♪ 11 00:00:50,572 --> 00:00:52,622 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 12 00:00:52,617 --> 00:00:57,137 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 13 00:00:57,144 --> 00:01:03,894 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 14 00:01:03,889 --> 00:01:08,809 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 15 00:01:08,807 --> 00:01:13,067 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 16 00:01:13,073 --> 00:01:17,643 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 17 00:01:17,642 --> 00:01:24,482 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 18 00:01:36,487 --> 00:01:38,227 Wasn't there a smaller cake? 19 00:01:38,228 --> 00:01:39,748 It's money thrown away. 20 00:01:39,751 --> 00:01:41,231 She's going to kick us out. 21 00:01:41,231 --> 00:01:42,801 Nah, nah. 22 00:01:42,798 --> 00:01:44,628 Although Cristina hates her birthday, 23 00:01:44,626 --> 00:01:47,056 she always ends up celebrating it. 24 00:01:49,021 --> 00:01:51,811 [FOOTSTEPS] 25 00:01:51,807 --> 00:01:53,767 -She's coming. -Surprise! 26 00:01:53,765 --> 00:01:55,805 Where's the birthday girl? 27 00:01:55,811 --> 00:01:58,641 She's not here. 28 00:01:58,640 --> 00:01:59,770 Where is she? 29 00:01:59,771 --> 00:02:00,861 I don't know. 30 00:02:00,859 --> 00:02:02,949 When I woke up, she was gone. 31 00:02:02,948 --> 00:02:04,988 Oh, and your dad left too. 32 00:02:04,994 --> 00:02:06,564 I guess he went to buy bread. 33 00:02:06,561 --> 00:02:08,001 Maybe they're together. 34 00:02:07,997 --> 00:02:09,347 -You think so? -Well-- 35 00:02:09,346 --> 00:02:10,736 No, no, no, no, no, no, no, 36 00:02:10,739 --> 00:02:12,259 your sister left 37 00:02:12,262 --> 00:02:13,612 because she's rude. 38 00:02:13,611 --> 00:02:15,181 As she's always been, huh? 39 00:02:15,178 --> 00:02:17,438 I came all the way from Puebla to Mexico City 40 00:02:17,441 --> 00:02:18,961 to celebrate her birthday, 41 00:02:18,964 --> 00:02:21,234 and look around, look around-- 42 00:02:21,228 --> 00:02:23,138 Oh, mom. Déjà vu-- 43 00:02:25,406 --> 00:02:28,186 It's unbelievable how good this pizza is 44 00:02:28,191 --> 00:02:29,671 cold and the day after. 45 00:02:29,671 --> 00:02:31,151 Dude, remember today 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,761 is your book's photo shoot. 47 00:02:32,761 --> 00:02:34,761 No, man. I'm not going. 48 00:02:34,763 --> 00:02:36,243 No. 49 00:02:36,243 --> 00:02:38,203 No? Mm. 50 00:02:38,201 --> 00:02:39,591 Okay-- 51 00:02:39,594 --> 00:02:41,644 But if Esther comes and corners you, 52 00:02:41,639 --> 00:02:43,119 do it over here, 53 00:02:43,119 --> 00:02:44,379 don't get the rug dirty. 54 00:02:44,381 --> 00:02:45,951 With your blood and all that. 55 00:02:45,948 --> 00:02:48,468 Leave a note so you can be buried in the garden, 56 00:02:48,472 --> 00:02:50,042 to pray for your soul, okay? 57 00:02:50,039 --> 00:02:51,079 Uh. Mike-- All right. 58 00:02:51,083 --> 00:02:53,963 [PHONE RINGS] 59 00:02:55,349 --> 00:02:56,919 Hannah? What happened? 60 00:02:56,915 --> 00:02:59,045 Calling instead of texting means emergency. 61 00:02:59,048 --> 00:03:01,358 -Is everything okay? -Exactly. Is Cristina with you? 62 00:03:03,574 --> 00:03:05,844 No. I don't know where she is. 63 00:03:05,837 --> 00:03:07,357 And I don't have to, 64 00:03:07,361 --> 00:03:08,971 we're not together anymore. 65 00:03:08,971 --> 00:03:10,491 Yeah, I know. But-- 66 00:03:10,494 --> 00:03:12,024 Just in case she thought 67 00:03:12,017 --> 00:03:14,057 of something stupid like looking for you. 68 00:03:14,063 --> 00:03:15,803 What, dad? In Puebla? 69 00:03:15,804 --> 00:03:17,724 She appeared. See you never. 70 00:03:17,719 --> 00:03:20,459 GRACIELA: Dad-- 71 00:03:20,461 --> 00:03:22,201 No! 72 00:03:22,202 --> 00:03:24,552 Okay, I'll-- Okay. Yes, All right. 73 00:03:24,552 --> 00:03:26,732 MIGUEL: Was that Hannah? 74 00:03:26,728 --> 00:03:28,248 Yes. 75 00:03:28,251 --> 00:03:29,731 Tell me everything. 76 00:03:29,731 --> 00:03:31,211 No, don't tell me. 77 00:03:31,211 --> 00:03:32,731 Okay, please do tell. 78 00:03:32,734 --> 00:03:34,874 Mike--No, no, better don't. 79 00:03:34,866 --> 00:03:36,296 She turns 30 today. 80 00:03:36,303 --> 00:03:37,483 Hannah? 81 00:03:37,478 --> 00:03:39,178 Damn, time's not been kind. 82 00:03:39,175 --> 00:03:40,605 -No, Cristina! -Oh. 83 00:03:40,611 --> 00:03:42,571 It's her birthday and she ran away. 84 00:03:42,570 --> 00:03:44,090 Why? 85 00:03:44,093 --> 00:03:45,443 She must be at the spa. 86 00:03:45,442 --> 00:03:46,882 No, no, no, no. 87 00:03:46,878 --> 00:03:49,358 I know Cristina, 88 00:03:49,359 --> 00:03:51,709 if she fled, is because something's not right. 89 00:03:51,709 --> 00:03:53,799 They will listen to me. 90 00:03:53,798 --> 00:03:55,628 Your dad and your sister will listen! 91 00:03:55,626 --> 00:03:57,316 Listen, mom. Cristina left 92 00:03:57,324 --> 00:03:58,764 overwhelmed and sad 93 00:03:58,760 --> 00:04:01,110 because of Alejandro, and you didn't help. 94 00:04:01,110 --> 00:04:03,070 I know what's best 95 00:04:03,068 --> 00:04:04,588 for your sister. 96 00:04:04,592 --> 00:04:06,032 Yeah, clearly. 97 00:04:06,028 --> 00:04:07,508 That's why your daughter 98 00:04:07,508 --> 00:04:08,858 ran away from her own home, 99 00:04:08,857 --> 00:04:10,377 on her birthday, 100 00:04:10,380 --> 00:04:11,600 -to avoid you. -Shh! 101 00:04:11,599 --> 00:04:14,379 Watch your tone, Graciela Sofía! 102 00:04:14,384 --> 00:04:15,914 You're a mother, 103 00:04:15,907 --> 00:04:17,517 and you know how this works. 104 00:04:17,518 --> 00:04:19,258 I'd never reproach my daughter 105 00:04:19,259 --> 00:04:21,089 for all her personal failures 106 00:04:21,086 --> 00:04:22,736 the day she turns 30. 107 00:04:22,740 --> 00:04:24,390 But look at your sister! 108 00:04:24,394 --> 00:04:27,404 Being melodramatic for that nobody! 109 00:04:27,397 --> 00:04:28,827 She's not 15 anymore! 110 00:04:28,833 --> 00:04:31,013 Listen, mom, we're leaving. 111 00:04:31,009 --> 00:04:32,319 With our cake. 112 00:04:32,315 --> 00:04:33,655 You know? 113 00:04:33,664 --> 00:04:35,584 Your sister has never given a damn 114 00:04:35,579 --> 00:04:36,799 my opinion, umm? 115 00:04:36,798 --> 00:04:38,538 Don't you think maybe she's always 116 00:04:38,539 --> 00:04:40,409 given a damn about your opinion? 117 00:04:40,410 --> 00:04:41,760 And if she's ignoring you 118 00:04:41,759 --> 00:04:43,149 it's because she really cares 119 00:04:43,152 --> 00:04:44,762 about Alejandro? 120 00:04:44,762 --> 00:04:46,242 I'm sorry for meddling, 121 00:04:46,242 --> 00:04:47,772 but Cristina is an adult 122 00:04:47,765 --> 00:04:49,715 -Blah blah blah. -No, no, that's enough. 123 00:04:49,724 --> 00:04:51,204 I mean-- 124 00:04:51,203 --> 00:04:52,643 You know? 125 00:04:52,640 --> 00:04:54,820 Do whatever you please! 126 00:04:54,816 --> 00:04:58,646 [♪] 127 00:04:58,646 --> 00:05:00,906 [SIGHS] Call Rodrigo. 128 00:05:00,909 --> 00:05:02,259 We can have cake 129 00:05:02,258 --> 00:05:03,868 when Cristina's back from Puebla. 130 00:05:03,868 --> 00:05:05,218 I saw him last night, 131 00:05:05,217 --> 00:05:06,867 but I haven't heard from him today. 132 00:05:06,871 --> 00:05:08,791 So now he's disappeared too? 133 00:05:08,786 --> 00:05:10,216 -Is that a trend? -No! 134 00:05:10,222 --> 00:05:11,662 That money won't go to waste. 135 00:05:11,659 --> 00:05:13,179 -We will eat cake. -I can see that. 136 00:05:13,182 --> 00:05:17,062 [CLUCKING] Ah, ah, ah, ah! 137 00:05:17,055 --> 00:05:20,355 [CLUCKING CONTINUES] 138 00:05:20,363 --> 00:05:23,543 [PHONE CHIMES AND VIBRATES] 139 00:05:23,540 --> 00:05:24,760 David: NEW MESSAGE 140 00:05:26,238 --> 00:05:29,018 David: NEW MESSAGE 141 00:05:30,765 --> 00:05:31,765 Hi. 142 00:05:31,766 --> 00:05:33,716 Hey, why won't you answer? 143 00:05:33,724 --> 00:05:35,604 -What's wrong? -I was with Hannah. 144 00:05:35,596 --> 00:05:37,596 Okay, but let me know you're with her. 145 00:05:37,598 --> 00:05:39,818 You've been absent for a couple of days. Why? 146 00:05:39,817 --> 00:05:41,467 How are you? 147 00:05:41,471 --> 00:05:43,301 There's too much noise. 148 00:05:43,299 --> 00:05:46,429 Um-- I'm with my family. 149 00:05:46,433 --> 00:05:49,173 Great-- I'm glad. 150 00:05:49,174 --> 00:05:51,224 -Send my regards. -Okay. 151 00:05:51,220 --> 00:05:53,140 What will you do? Where are you going? 152 00:05:53,135 --> 00:05:55,915 Papi, we need a decision on the DJ. 153 00:05:55,920 --> 00:05:57,710 Yes, honey, I'm coming. 154 00:05:57,705 --> 00:05:59,355 Excuse me? 155 00:05:59,359 --> 00:06:00,529 Um-- 156 00:06:00,534 --> 00:06:02,804 I have to go. Kisses. 157 00:06:02,797 --> 00:06:05,967 [♪] 158 00:06:05,974 --> 00:06:07,984 Do you like it? The DJ would be over-- 159 00:06:22,033 --> 00:06:23,563 ALEJANDRO: Ready to go? 160 00:06:23,557 --> 00:06:24,907 MIGUEL: Go where, dude? 161 00:06:24,906 --> 00:06:26,296 Where else, Mike? 162 00:06:26,298 --> 00:06:27,998 -To find Cristina. -Yesterday you hated 163 00:06:27,996 --> 00:06:29,556 everything related to Cristina, 164 00:06:29,563 --> 00:06:31,223 and now you're her savior? 165 00:06:31,216 --> 00:06:32,516 No, Alejandro Montero! 166 00:06:32,522 --> 00:06:33,782 You're staying here, 167 00:06:33,784 --> 00:06:35,484 -so give it up. -Yeah, okay, Mike. 168 00:06:35,482 --> 00:06:37,352 But what if something happened to her? 169 00:06:37,353 --> 00:06:39,533 -What if she's not okay? -This is not okay. 170 00:06:39,529 --> 00:06:41,049 This shit, okay? Stop it. 171 00:06:41,052 --> 00:06:42,972 ESTRELLA: Hey, hey, hey, hey-- 172 00:06:44,534 --> 00:06:45,974 That shit he's talking about 173 00:06:45,970 --> 00:06:48,150 -is love. -Yes, love. 174 00:06:48,146 --> 00:06:49,406 And when you're in love, 175 00:06:49,409 --> 00:06:51,019 you go until the end of the world 176 00:06:51,019 --> 00:06:52,409 to find that person, 177 00:06:52,412 --> 00:06:54,542 -so move it, you're late. -No, I don't-- 178 00:06:54,544 --> 00:06:56,464 I've tried everything with Cristina, 179 00:06:56,459 --> 00:06:59,029 but it just gets more complicated, harder. 180 00:06:59,027 --> 00:07:01,547 -I don't know what to do. -Yes, love is complicated, 181 00:07:01,551 --> 00:07:03,601 hard and all that, but if you give up, 182 00:07:03,597 --> 00:07:05,117 better rip your heart off, 183 00:07:05,120 --> 00:07:06,560 or you will only keep it 184 00:07:06,556 --> 00:07:08,336 as an ornament for the rest of your life. 185 00:07:08,340 --> 00:07:09,650 I've tried everything. 186 00:07:09,646 --> 00:07:10,946 It's like a video game. 187 00:07:10,952 --> 00:07:12,392 Each new level 188 00:07:12,388 --> 00:07:13,818 is more complicated. 189 00:07:13,824 --> 00:07:15,574 I don't know what to do! 190 00:07:15,565 --> 00:07:17,125 Do you know how to clear a level 191 00:07:17,132 --> 00:07:18,532 with a woman? 192 00:07:18,525 --> 00:07:19,995 No. No. 193 00:07:20,004 --> 00:07:21,354 With a ring. 194 00:07:21,353 --> 00:07:23,093 With a plan together. Even a puppy! 195 00:07:23,094 --> 00:07:24,444 Anything that says, "Forever." 196 00:07:24,444 --> 00:07:26,184 You have to do that. 197 00:07:26,184 --> 00:07:28,274 Wow-- 198 00:07:28,273 --> 00:07:29,803 Now I understand why Mike 199 00:07:29,797 --> 00:07:31,097 likes to be with you. 200 00:07:31,102 --> 00:07:32,542 You're really amazing. 201 00:07:32,539 --> 00:07:34,409 No, he is amazing. 202 00:07:34,410 --> 00:07:36,280 Didn't you get me a job appointment? 203 00:07:36,281 --> 00:07:37,591 -I'm ready. -Oh, right. 204 00:07:37,587 --> 00:07:39,457 It's getting late. Let's go. 205 00:07:39,459 --> 00:07:41,679 He's determined to change my profession. 206 00:07:41,678 --> 00:07:42,678 Right. 207 00:07:42,679 --> 00:07:44,459 Well, um-- Heh-heh-heh. 208 00:07:51,166 --> 00:07:53,906 Hey, you don't have to let me win. 209 00:07:53,908 --> 00:07:55,868 You think I let you win? 210 00:07:55,866 --> 00:07:57,996 [GIGGLES] 211 00:07:57,999 --> 00:07:59,739 -Cheers, honey. Yes? -Dad-- 212 00:07:59,740 --> 00:08:02,000 Thanks you for helping me run away. 213 00:08:03,613 --> 00:08:05,573 With all my love, honey. 214 00:08:05,572 --> 00:08:08,492 By the way, your mom wanted to build a gym in your room. 215 00:08:08,488 --> 00:08:10,008 -But I didn't allow it. -What? 216 00:08:10,011 --> 00:08:12,231 And take down my posters? 217 00:08:12,230 --> 00:08:15,020 [CHUCKLES] Let's build this up and play another round. 218 00:08:15,016 --> 00:08:16,186 Okay? 219 00:08:16,191 --> 00:08:17,761 I promise not to let you win. 220 00:08:17,758 --> 00:08:19,668 Quickly, before your wife, 221 00:08:19,673 --> 00:08:21,073 the witch, calls. 222 00:08:21,065 --> 00:08:22,365 Oh, kiddo. 223 00:08:22,371 --> 00:08:24,071 It's a family tradition. 224 00:08:24,068 --> 00:08:25,638 You and I playing Jenga in your birthday 225 00:08:25,635 --> 00:08:26,975 and your mom calling 226 00:08:26,984 --> 00:08:28,604 all the time to bother. 227 00:08:28,595 --> 00:08:30,725 By the way, Julio was not her fault. 228 00:08:32,294 --> 00:08:33,514 Why are you saying that? 229 00:08:33,513 --> 00:08:34,823 I don't want you to think 230 00:08:34,818 --> 00:08:36,988 it was her fault that Alejandro saw you 231 00:08:36,994 --> 00:08:38,564 and the resulting problem. 232 00:08:38,561 --> 00:08:40,221 Julio is not the problem. 233 00:08:40,215 --> 00:08:42,085 But that she meddles in everything. 234 00:08:42,086 --> 00:08:43,476 And she never likes 235 00:08:43,479 --> 00:08:44,699 who I am or how I live. 236 00:08:44,698 --> 00:08:46,348 Also, she introduced me to Eduardo 237 00:08:46,351 --> 00:08:47,531 because she wanted me 238 00:08:47,527 --> 00:08:49,267 to get married before being 30, 239 00:08:49,267 --> 00:08:51,177 or "What would my friends in Puebla think?" 240 00:08:51,182 --> 00:08:53,362 Small town, big hell. 241 00:08:53,358 --> 00:08:55,358 Hell is what I've been through. 242 00:08:55,360 --> 00:08:56,880 Now Alejandro doesn't love me, 243 00:08:56,884 --> 00:09:00,284 Eduardo exchanged me for someone else, 244 00:09:00,278 --> 00:09:03,148 and damn Julio loves me, but I don't love him. 245 00:09:03,151 --> 00:09:05,501 I will be alone forever. 246 00:09:05,501 --> 00:09:07,681 A kitten, honey, would you like that? 247 00:09:08,809 --> 00:09:10,159 I'm allergic, dad. 248 00:09:10,158 --> 00:09:11,588 [LAUGHS] 249 00:09:11,594 --> 00:09:14,254 A puppy? 250 00:09:14,249 --> 00:09:15,819 Maybe. 251 00:09:15,816 --> 00:09:18,726 [BOTH LAUGH] 252 00:09:18,732 --> 00:09:20,302 You're not guilty 253 00:09:20,298 --> 00:09:21,778 for what happened with Eduardo, 254 00:09:21,778 --> 00:09:23,388 just as your mother isn't guilty 255 00:09:23,388 --> 00:09:24,738 for what happened with me. 256 00:09:24,738 --> 00:09:25,828 Okay. 257 00:09:25,826 --> 00:09:27,256 I don't want to talk about this. 258 00:09:27,262 --> 00:09:28,612 My point is, 259 00:09:28,611 --> 00:09:30,961 your mom's been harsh with the two of you. 260 00:09:30,961 --> 00:09:33,051 No, not with the two of us, with me. 261 00:09:33,050 --> 00:09:34,700 Graciela is her princess, 262 00:09:34,704 --> 00:09:36,454 because she did everything well. 263 00:09:36,445 --> 00:09:39,005 But you and I have a club that-- 264 00:09:39,013 --> 00:09:41,233 That your mom will never belong to, 265 00:09:41,232 --> 00:09:42,932 and that drives her crazy. 266 00:09:42,930 --> 00:09:45,190 She's mad because I'm nothing like her. 267 00:09:45,193 --> 00:09:47,063 I'm glad you're not like her, 268 00:09:47,064 --> 00:09:48,544 and Alejandro is not like me. 269 00:09:48,544 --> 00:09:50,204 That's good news for you! 270 00:09:50,198 --> 00:09:52,848 [♪] 271 00:09:52,853 --> 00:09:54,333 I love you. 272 00:09:54,332 --> 00:09:55,422 Love you too. 273 00:09:57,074 --> 00:09:58,554 Come in. 274 00:09:58,554 --> 00:10:00,434 Hi, I'm home! 275 00:10:01,905 --> 00:10:04,035 Sofi? Camilo? 276 00:10:04,038 --> 00:10:07,218 Suspicious silence--[SCOFFS] 277 00:10:07,215 --> 00:10:08,825 CAMI: I need to cash this check. 278 00:10:08,825 --> 00:10:10,305 SOFI: Quickly. 279 00:10:10,305 --> 00:10:11,645 Kiké isn't happy with me 280 00:10:11,654 --> 00:10:13,614 because of your adventure the other day. 281 00:10:13,613 --> 00:10:15,443 And I need to give him a nice present, 282 00:10:15,440 --> 00:10:17,230 it's our monthiversary. 283 00:10:17,225 --> 00:10:18,615 CAMI: Okay, fine. 284 00:10:18,618 --> 00:10:20,138 We'll do as you say, 285 00:10:20,141 --> 00:10:22,271 but I need you to help me cash it. 286 00:10:22,273 --> 00:10:23,583 SOFI: How? 287 00:10:23,579 --> 00:10:25,189 You could make Kiké 288 00:10:25,189 --> 00:10:27,149 sign it on the back, huh? 289 00:10:27,148 --> 00:10:28,578 I don't know! 290 00:10:28,584 --> 00:10:31,544 -I'll wait over here. -I don't know how to cash it. 291 00:10:31,543 --> 00:10:33,153 I thought it was all 292 00:10:33,154 --> 00:10:34,504 electronic transfers, 293 00:10:34,503 --> 00:10:36,203 but all this is super-- 294 00:10:36,200 --> 00:10:38,290 So, you forget 295 00:10:38,289 --> 00:10:41,029 I was in jail 296 00:10:41,031 --> 00:10:42,901 and I know about criminal life. 297 00:10:42,903 --> 00:10:45,513 What check are you talking about? 298 00:10:45,514 --> 00:10:47,524 Tell me the truth, Camilo José! 299 00:10:47,516 --> 00:10:49,256 What kind of business are you in? 300 00:10:49,257 --> 00:10:51,997 CAMI: It's the profit from my channel, mom. 301 00:10:51,999 --> 00:10:53,479 Some brands, um-- 302 00:10:53,478 --> 00:10:55,258 pay me to post them. 303 00:10:55,263 --> 00:10:57,663 Why didn't I know about that? 304 00:10:57,657 --> 00:11:00,217 How long have you been getting paid-- 305 00:11:00,224 --> 00:11:02,314 Camilo, look at me. 306 00:11:02,313 --> 00:11:04,273 Can you earn money with this? 307 00:11:04,272 --> 00:11:05,842 Yes, yes. 308 00:11:05,839 --> 00:11:07,409 When you reach certain number of followers, 309 00:11:07,405 --> 00:11:08,925 they start paying. 310 00:11:08,929 --> 00:11:10,839 I have a lot of followers, 311 00:11:10,844 --> 00:11:12,674 so some brands ask me to post them. 312 00:11:12,672 --> 00:11:15,542 And I do so, so they post me back. 313 00:11:15,544 --> 00:11:16,944 And they pay me for that. 314 00:11:16,937 --> 00:11:18,157 No, no, give me that. 315 00:11:18,155 --> 00:11:19,365 And the check too. 316 00:11:19,374 --> 00:11:21,294 -This one? -Yes, give it to me. 317 00:11:21,289 --> 00:11:22,729 In exchange for the phone. 318 00:11:22,725 --> 00:11:24,065 -Camilo, give me that! -But-- 319 00:11:24,074 --> 00:11:25,604 -Give it to me! -Mom, no! 320 00:11:25,597 --> 00:11:26,947 Forget about that business 321 00:11:26,947 --> 00:11:28,907 and any profit, understood? 322 00:11:28,905 --> 00:11:30,295 I can't believe it-- 323 00:11:30,298 --> 00:11:31,778 GRACIELA: It's in your interest! 324 00:11:31,778 --> 00:11:33,258 Camilo! 325 00:11:33,257 --> 00:11:34,557 Please, keep quiet, okay? 326 00:11:34,563 --> 00:11:36,613 Uh, I can't believe it! 327 00:11:36,608 --> 00:11:37,778 I can't-- 328 00:11:37,784 --> 00:11:39,394 HANNAH: Don't react like that. 329 00:11:39,394 --> 00:11:41,224 No, no, Hannah, I was imprisoned 330 00:11:41,222 --> 00:11:42,832 for alleged child exploitation 331 00:11:42,832 --> 00:11:44,272 of my own son. 332 00:11:44,268 --> 00:11:45,568 I'm not going back. 333 00:11:45,574 --> 00:11:47,144 [IN ENGLISH] I'm not doing that. 334 00:11:47,141 --> 00:11:48,401 -[IN SPANISH] No, I'm sorry. -Uh-- 335 00:11:48,403 --> 00:11:49,843 And-- 336 00:11:56,977 --> 00:12:00,977 Honey. 337 00:12:00,981 --> 00:12:03,371 I cooked your favorite dish. 338 00:12:03,374 --> 00:12:04,994 Chilaquiles? 339 00:12:04,985 --> 00:12:07,195 Well, your second favorite dish. 340 00:12:08,336 --> 00:12:09,596 Dad, you cooked? 341 00:12:09,598 --> 00:12:11,298 Well, it's one of those 342 00:12:11,295 --> 00:12:12,685 instant soups. 343 00:12:12,688 --> 00:12:14,338 But with all my love. 344 00:12:14,342 --> 00:12:15,822 Dad, those soups 345 00:12:15,822 --> 00:12:17,392 were my favorite when I was 6. 346 00:12:17,388 --> 00:12:20,518 Maybe I still see you 347 00:12:20,522 --> 00:12:22,002 -that age, honey. -See? 348 00:12:22,002 --> 00:12:23,922 That's exactly the problem. 349 00:12:23,917 --> 00:12:25,877 You and mom see me like I'm 6, 350 00:12:25,875 --> 00:12:28,005 when I'm about to turn 30. 351 00:12:28,008 --> 00:12:29,878 You're right, I'm nothing like my mom, 352 00:12:29,879 --> 00:12:31,189 and I never wanted to be. 353 00:12:31,185 --> 00:12:33,185 Then why do you try so hard 354 00:12:33,187 --> 00:12:34,967 to be like her? 355 00:12:34,971 --> 00:12:36,891 You don't want to let your mom down, 356 00:12:36,886 --> 00:12:39,846 but she will be disappointed anyway. 357 00:12:39,846 --> 00:12:41,366 That's her problem, not yours. 358 00:12:41,369 --> 00:12:43,979 Yes, but she makes me feel like a big failure. 359 00:12:43,980 --> 00:12:46,550 At my age, I should be married, 360 00:12:46,548 --> 00:12:49,678 own a house, with a dream job, savings-- 361 00:12:49,681 --> 00:12:51,251 But I'm a spinster 362 00:12:51,248 --> 00:12:53,028 who can barely afford her apartment 363 00:12:53,033 --> 00:12:55,303 and is in debt with the bank. 364 00:12:55,296 --> 00:12:57,206 That's what your mom wanted for you, 365 00:12:57,211 --> 00:12:59,171 that's why Eduardo happened. 366 00:12:59,169 --> 00:13:00,779 Who shattered my heart. 367 00:13:00,780 --> 00:13:03,780 Yes. Like I shattered your mom's 368 00:13:03,783 --> 00:13:05,573 -back then. -Sure, but I didn't stand for it. 369 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 And you did well. 370 00:13:07,047 --> 00:13:08,477 To be honest, I don't know 371 00:13:08,483 --> 00:13:10,013 why your mother forgave me. 372 00:13:10,006 --> 00:13:12,096 She always says that it was because of you. 373 00:13:12,095 --> 00:13:13,915 Then why is she always complaining 374 00:13:13,923 --> 00:13:16,193 that I left Eduardo? 375 00:13:16,186 --> 00:13:19,926 Your mom is stranger than a green elephant! 376 00:13:19,929 --> 00:13:21,449 But the thing is 377 00:13:21,452 --> 00:13:23,632 you have to find what makes you, 378 00:13:23,628 --> 00:13:25,458 and only you, happy! 379 00:13:25,456 --> 00:13:27,456 And if your mom doesn't like it, 380 00:13:27,458 --> 00:13:28,808 to the hell with it! 381 00:13:28,808 --> 00:13:30,978 I like Alejandro-- 382 00:13:30,984 --> 00:13:32,904 -I love Alejandro! -That's great! 383 00:13:32,899 --> 00:13:34,899 Don't you love the soup I prepared? 384 00:13:34,901 --> 00:13:36,551 No, I want chilaquiles! 385 00:13:36,554 --> 00:13:38,214 Since when do you eat chilaquiles? 386 00:13:38,208 --> 00:13:39,638 Since Alejandro cooks them! 387 00:13:39,644 --> 00:13:41,214 I get it, I get it! 388 00:13:41,211 --> 00:13:42,871 I'm going to prepare chilaquiles, 389 00:13:42,865 --> 00:13:44,385 but you will help me. 390 00:13:44,388 --> 00:13:46,088 -All right? -Yes. 391 00:13:46,086 --> 00:13:47,866 Smile for me-- Don't cry. 392 00:13:47,870 --> 00:13:49,790 I love you so much. 393 00:13:49,785 --> 00:13:51,215 -But you will help. -Yes. 394 00:13:51,221 --> 00:13:52,741 -Will you eat the soup? -No! 395 00:13:52,744 --> 00:13:54,144 I don't want your damn soup. 396 00:13:54,137 --> 00:13:55,487 [LAUGHS] 397 00:13:55,486 --> 00:13:58,226 ♪ Of fun ♪ 398 00:13:58,228 --> 00:14:02,538 ♪ I don't know why I didn't come ♪ 399 00:14:02,537 --> 00:14:04,277 ♪ I don't know why-- ♪ 400 00:14:04,278 --> 00:14:05,668 ESTRELLA: Do you know how to clear a level 401 00:14:05,670 --> 00:14:07,500 with a woman? ALEJANDRO: No. 402 00:14:07,498 --> 00:14:09,148 With a ring. 403 00:14:09,152 --> 00:14:11,112 With a plan together. Even a puppy! 404 00:14:11,111 --> 00:14:12,591 Anything that says, "Forever." 405 00:14:12,590 --> 00:14:14,460 We're such a lonely pair. 406 00:14:14,462 --> 00:14:16,032 Don't be melodramatic, 407 00:14:16,029 --> 00:14:17,729 we'll make it to dessert in company. 408 00:14:17,726 --> 00:14:19,506 I mean, you and I. 409 00:14:19,510 --> 00:14:21,430 What are you writing about? 410 00:14:21,425 --> 00:14:22,945 About love. 411 00:14:22,949 --> 00:14:24,819 We think that being happy 412 00:14:24,820 --> 00:14:26,300 means being successful, 413 00:14:26,300 --> 00:14:27,690 and sometimes love 414 00:14:27,692 --> 00:14:29,132 is seen as an obstacle, 415 00:14:29,129 --> 00:14:30,219 You really think so? 416 00:14:30,217 --> 00:14:31,907 Okay, I kissed Esther, 417 00:14:31,914 --> 00:14:34,184 -but it's not what you think. -I don't believe you. 418 00:14:34,177 --> 00:14:38,137 ♪ Drenched in wine ♪ 419 00:14:40,575 --> 00:14:42,055 I don't want to get married. 420 00:14:42,055 --> 00:14:43,445 You know what I really want? 421 00:14:43,447 --> 00:14:45,487 Movies and popcorn? 422 00:14:47,451 --> 00:14:52,541 ♪ Forever ♪ 423 00:14:52,543 --> 00:14:57,243 ♪ Out across the endless sea ♪ 424 00:14:57,244 --> 00:15:00,734 ♪ I would die in ecstasy ♪ 425 00:15:00,725 --> 00:15:03,545 Is the onion soup good? 426 00:15:03,554 --> 00:15:04,954 It's wonderful. 427 00:15:04,947 --> 00:15:06,597 Paired with the wine you ordered, 428 00:15:06,601 --> 00:15:08,041 it's a good combination. 429 00:15:08,037 --> 00:15:10,337 -Oh, great. -Excellent. 430 00:15:10,344 --> 00:15:15,044 Yes, you look perfect. 431 00:15:15,044 --> 00:15:16,924 -Give your best, huh? -Yes. 432 00:15:16,916 --> 00:15:18,346 Me? 433 00:15:18,352 --> 00:15:20,182 I'll be right back. 434 00:15:20,180 --> 00:15:21,490 Please, behave. 435 00:15:21,485 --> 00:15:23,045 Guillo-- 436 00:15:23,052 --> 00:15:24,622 First of all, thank you. 437 00:15:24,619 --> 00:15:25,879 We really appreciate 438 00:15:25,881 --> 00:15:27,011 the opportunity. 439 00:15:27,013 --> 00:15:29,323 -Do you appreciate it? -Yes. 440 00:15:29,319 --> 00:15:31,759 Tell your friend to cover more skin. 441 00:15:33,715 --> 00:15:36,235 I think she looks good. Or is it winter? 442 00:15:36,239 --> 00:15:38,719 Customers are getting uncomfortable. 443 00:15:38,720 --> 00:15:41,680 Help me with-- Look. 444 00:15:41,679 --> 00:15:43,679 Um-- I--I-- 445 00:15:43,681 --> 00:15:45,291 Any problem? Is everything okay? 446 00:15:45,292 --> 00:15:47,162 Yes? Is everything all right? 447 00:15:48,991 --> 00:15:50,471 Man-- 448 00:15:50,471 --> 00:15:52,041 So, in the kitchen? 449 00:15:52,038 --> 00:15:53,468 Maybe? 450 00:15:53,474 --> 00:15:54,914 Guillermo-- 451 00:15:54,910 --> 00:15:56,910 Guillermo, we need to talk. 452 00:15:56,912 --> 00:15:59,872 [♪] 453 00:16:02,439 --> 00:16:04,619 [♪] 454 00:16:23,156 --> 00:16:24,196 Excuse me. 455 00:16:24,200 --> 00:16:26,550 The engagement party is here? 456 00:16:26,550 --> 00:16:28,250 Where else? 457 00:16:28,248 --> 00:16:30,288 Take off your jacket, dress code is white. 458 00:16:30,293 --> 00:16:31,863 Hey--Um-- 459 00:16:31,860 --> 00:16:33,470 Take these to the back. 460 00:16:33,470 --> 00:16:34,780 -Okay. -Hurry. 461 00:16:34,776 --> 00:16:36,946 Fine. 462 00:16:36,952 --> 00:16:38,742 WOMAN: Over here, 463 00:16:38,736 --> 00:16:41,516 some flowers, floral arrangements-- 464 00:16:41,522 --> 00:16:43,522 All this will be--Hurry! 465 00:16:43,524 --> 00:16:45,094 Don't be nosy! 466 00:16:45,091 --> 00:16:46,921 Yes. 467 00:16:54,013 --> 00:16:55,623 Honey, it's almost ready. 468 00:16:55,623 --> 00:16:57,763 Mm! 469 00:16:57,755 --> 00:16:59,445 Can I eat in the car? 470 00:16:59,453 --> 00:17:01,373 I want to go back before the day ends. 471 00:17:01,368 --> 00:17:04,408 You made a decision? Your tortillas-- 472 00:17:04,414 --> 00:17:06,294 -It looks perfect. -Is that enough? 473 00:17:06,286 --> 00:17:07,846 Whoa. Delicious. 474 00:17:07,852 --> 00:17:09,462 Onion? 475 00:17:09,463 --> 00:17:10,993 Let me clean myself, 476 00:17:10,986 --> 00:17:13,206 -or your mom will kill me. -No. 477 00:17:13,206 --> 00:17:14,506 She's had more reasons to leave you 478 00:17:14,511 --> 00:17:15,901 and she's still here. 479 00:17:15,904 --> 00:17:18,084 A fork, please. 480 00:17:18,080 --> 00:17:19,950 The car keys--It's getting dark! 481 00:17:19,951 --> 00:17:21,391 Come here! 482 00:17:21,388 --> 00:17:23,218 Give us a minute, please. 483 00:17:23,216 --> 00:17:24,346 Leave us alone. 484 00:17:25,609 --> 00:17:27,919 [EXHALES] 485 00:17:27,916 --> 00:17:31,216 This is your son's phone. 486 00:17:31,224 --> 00:17:32,794 Mm-hm. 487 00:17:32,790 --> 00:17:34,620 And all these are the criminals 488 00:17:34,618 --> 00:17:36,448 looking for him to offer him money, 489 00:17:36,446 --> 00:17:38,056 in exchange of promotion in his social media. 490 00:17:38,057 --> 00:17:39,577 How do you know that? 491 00:17:39,580 --> 00:17:41,060 Who cares, Guillermo? 492 00:17:41,060 --> 00:17:42,710 The thing is I realized, 493 00:17:42,713 --> 00:17:44,023 and prevented these bastards 494 00:17:44,019 --> 00:17:45,459 from corrupting my boy. 495 00:17:45,455 --> 00:17:46,795 [PHONE RINGING] 496 00:17:46,804 --> 00:17:48,284 Oh, oh! 497 00:17:48,284 --> 00:17:49,634 -What should I do? -Calm down. 498 00:17:49,633 --> 00:17:51,113 Breathe. 499 00:17:51,113 --> 00:17:52,553 It could be dangerous--Tch! 500 00:17:52,549 --> 00:17:53,989 Hello? Who is this? 501 00:17:53,985 --> 00:17:55,335 FERNANDO: Hi. 502 00:17:55,335 --> 00:17:56,855 It's Fernando Sorondo, 503 00:17:56,858 --> 00:17:58,248 General Manager at Trek Max Footwear. 504 00:17:58,251 --> 00:18:00,991 I don't care where you're manager at. 505 00:18:00,992 --> 00:18:03,732 Stop taking advantage of my son. 506 00:18:03,734 --> 00:18:05,304 Don't call ever again. 507 00:18:05,301 --> 00:18:07,261 No, ma'am, we're not taking advantage. 508 00:18:07,260 --> 00:18:09,700 But due to the number of followers 509 00:18:09,697 --> 00:18:12,127 we've gained thanks to your son's videos, 510 00:18:12,134 --> 00:18:14,314 two more checks are waiting 511 00:18:14,310 --> 00:18:15,830 in our offices. So we wanted to know 512 00:18:15,833 --> 00:18:17,233 if you can pick them up. 513 00:18:17,226 --> 00:18:18,786 T-Two checks? 514 00:18:18,793 --> 00:18:21,753 Um-- I-- Please, 515 00:18:21,752 --> 00:18:23,152 don't call ever again. 516 00:18:23,145 --> 00:18:25,405 Two checks? Ask him! 517 00:18:25,408 --> 00:18:27,848 -Two checks of what? -I don't know, Guillermo! 518 00:18:27,845 --> 00:18:30,145 I only know that kid is cashing money, 519 00:18:30,152 --> 00:18:31,462 and I can go to jail. 520 00:18:31,458 --> 00:18:32,888 The jail? Come on-- 521 00:18:32,894 --> 00:18:35,554 Chef, your son is here. 522 00:18:35,549 --> 00:18:36,989 Why doesn't he come in? 523 00:18:36,985 --> 00:18:40,505 For the same reason I want to stay outside too. 524 00:18:40,510 --> 00:18:42,300 What is it? 525 00:18:42,295 --> 00:18:43,905 A statuesque woman. 526 00:18:43,905 --> 00:18:45,115 Statuesque I said? 527 00:18:45,124 --> 00:18:46,734 I meant a goddess. She's outside! 528 00:18:46,734 --> 00:18:48,174 -That's why. -What woman? 529 00:18:48,170 --> 00:18:50,870 Um-- Honey, listen for a second. 530 00:18:50,868 --> 00:18:52,698 Estrella asked me a favor. 531 00:18:52,696 --> 00:18:54,566 To let her work in the restaurant. 532 00:18:54,568 --> 00:18:57,608 You hired a prostitute? 533 00:18:57,614 --> 00:18:59,964 -A what? -Hey, it's work. 534 00:18:59,964 --> 00:19:01,494 Do you know what work is? 535 00:19:01,488 --> 00:19:03,268 You don't, because you're not doing it. 536 00:19:03,272 --> 00:19:05,232 -Back to work! -No, no, no-- 537 00:19:05,231 --> 00:19:06,671 Honey, listen-- 538 00:19:06,667 --> 00:19:08,357 Please. 539 00:19:08,364 --> 00:19:10,544 She wants to start a new life, okay? 540 00:19:10,540 --> 00:19:12,800 She wants to stop doing what she was doing. 541 00:19:12,803 --> 00:19:14,373 She wants to be with Miguel. 542 00:19:14,370 --> 00:19:17,110 So they asked me to give her a chance 543 00:19:17,112 --> 00:19:18,722 here in the restaurant, 544 00:19:18,722 --> 00:19:20,202 and no better chance than not doing that, 545 00:19:20,202 --> 00:19:21,602 but doing this. 546 00:19:21,595 --> 00:19:23,155 Oh! Baby, 547 00:19:23,162 --> 00:19:24,552 that's such a romantic story! 548 00:19:24,554 --> 00:19:26,034 It deeply moved me-- 549 00:19:26,034 --> 00:19:27,434 I was about to cry, until my son 550 00:19:27,427 --> 00:19:28,727 turned into a character in it! 551 00:19:28,732 --> 00:19:31,262 Move! 552 00:19:31,257 --> 00:19:32,907 I can't believe it. 553 00:19:32,910 --> 00:19:34,780 You're Camil. Wow! 554 00:19:34,782 --> 00:19:36,182 I love your videos. 555 00:19:36,175 --> 00:19:37,695 My friends won't believe me. 556 00:19:37,698 --> 00:19:39,088 Hey, Estrellita! What's up? 557 00:19:39,090 --> 00:19:40,570 How are you? 558 00:19:40,570 --> 00:19:42,050 Good, good-- 559 00:19:42,050 --> 00:19:43,570 Meeting the family. 560 00:19:43,573 --> 00:19:45,843 Your son is very talented. 561 00:19:45,836 --> 00:19:47,576 Mm, yeah--I stan him. 562 00:19:47,577 --> 00:19:49,447 Cami, how did you get here? 563 00:19:49,449 --> 00:19:51,759 With DigiRyde. 564 00:19:51,755 --> 00:19:53,185 -What? -What? 565 00:19:53,192 --> 00:19:54,542 You used DigiRyde on your own? 566 00:19:54,541 --> 00:19:56,021 Are you crazy? 567 00:19:56,020 --> 00:19:57,540 It's no big deal, Grace. 568 00:19:57,544 --> 00:19:59,114 I'm always using DigiRyde, 569 00:19:59,110 --> 00:20:00,810 and nothing bad has happened. 570 00:20:00,808 --> 00:20:03,108 And your son is a big man now. 571 00:20:03,114 --> 00:20:04,464 All grown-up. 572 00:20:04,464 --> 00:20:06,124 No. 573 00:20:06,117 --> 00:20:07,897 Mom and dad, I'm here 574 00:20:07,902 --> 00:20:09,302 because I need to talk 575 00:20:09,295 --> 00:20:11,905 from adult to-- 576 00:20:11,906 --> 00:20:13,426 -To kid. -Kid. 577 00:20:13,429 --> 00:20:15,169 If it's about your channel 578 00:20:15,170 --> 00:20:16,740 and those criminals, 579 00:20:16,737 --> 00:20:18,217 there's nothing to talk, Camilo. 580 00:20:18,217 --> 00:20:19,827 Graciela, Camilo, to the kitchen. 581 00:20:21,220 --> 00:20:22,790 To the kitchen-- 582 00:20:22,786 --> 00:20:24,086 Grachi, Grachi, come here. 583 00:20:24,092 --> 00:20:25,492 I'm leaving, okay? 584 00:20:25,485 --> 00:20:27,095 I just can't-- 585 00:20:27,095 --> 00:20:28,525 Migue's menu, and that sexy lady-- 586 00:20:28,531 --> 00:20:30,141 I-I feel sick. 587 00:20:30,141 --> 00:20:32,491 -Let's go. -Wait. I'm almost done. 588 00:20:32,492 --> 00:20:33,882 Do you feel sick? 589 00:20:33,884 --> 00:20:35,504 Drink something 590 00:20:35,495 --> 00:20:37,575 and remember the woman who had sex as a sport. 591 00:20:40,674 --> 00:20:42,634 ESTRELLA: A sex athlete? 592 00:20:42,632 --> 00:20:44,682 Amateur. 593 00:20:44,678 --> 00:20:47,508 Hey, tell me. 594 00:20:47,507 --> 00:20:49,507 How did you leave that behind, huh? 595 00:20:49,509 --> 00:20:51,989 I'm trying to quit, 596 00:20:51,989 --> 00:20:53,469 but it's not easy. 597 00:20:53,469 --> 00:20:56,299 I'm dating a great guy. 598 00:20:56,298 --> 00:20:57,778 -I guess. -And you know. 599 00:20:57,778 --> 00:21:00,648 First, it was for money, my family, 600 00:21:00,650 --> 00:21:02,130 but I can't deny 601 00:21:02,130 --> 00:21:03,960 that I have talent and I like it. 602 00:21:05,829 --> 00:21:08,399 Look, um-- 603 00:21:08,397 --> 00:21:10,267 You can have sex 604 00:21:10,269 --> 00:21:13,529 with every man in the world, 605 00:21:13,533 --> 00:21:16,493 but only one makes you feel. 606 00:21:16,492 --> 00:21:17,972 And when that man appears, 607 00:21:17,972 --> 00:21:21,192 he drives you crazy. 608 00:21:21,192 --> 00:21:23,892 That's not your case, right? 609 00:21:23,891 --> 00:21:26,151 Well-- No. 610 00:21:26,154 --> 00:21:28,644 I haven't felt that way, but you do. 611 00:21:28,635 --> 00:21:30,455 You're deeply in love, girl. 612 00:21:32,073 --> 00:21:33,943 Tell Grace I left, okay? 613 00:21:33,944 --> 00:21:35,564 -Sure. -Nice to meet you. 614 00:21:35,555 --> 00:21:36,555 Bye. 615 00:21:38,645 --> 00:21:40,255 Dad, you own your business 616 00:21:40,255 --> 00:21:42,645 -and earn money working, right? -Mm-hm. 617 00:21:42,649 --> 00:21:45,129 Well, I have mine and I earn money too. 618 00:21:45,129 --> 00:21:48,179 And now you take it away just because? 619 00:21:48,176 --> 00:21:49,306 No. 620 00:21:49,308 --> 00:21:52,568 And get used to it. That's life. 621 00:21:52,572 --> 00:21:54,402 That's life, and-- 622 00:21:54,400 --> 00:21:56,010 it's called taxes. 623 00:21:56,010 --> 00:21:57,400 The government is in charge of collecting them. 624 00:21:57,403 --> 00:21:58,713 The problem here 625 00:21:58,708 --> 00:22:00,358 is not that you earn money, Cami. 626 00:22:00,362 --> 00:22:01,842 But you didn't tell us. 627 00:22:01,842 --> 00:22:05,632 Tell me, what kind of fucking cool parents 628 00:22:05,628 --> 00:22:08,938 ground their son destroying his career? 629 00:22:08,936 --> 00:22:10,546 We'll have that talk 630 00:22:10,546 --> 00:22:12,846 when you become a dad, all right? 631 00:22:12,853 --> 00:22:15,513 What were you going to do after cashing the check? 632 00:22:15,508 --> 00:22:18,208 Nothing bad. 633 00:22:18,206 --> 00:22:20,206 Seriously, you two are boring. 634 00:22:20,208 --> 00:22:23,078 What?! Camilo José, come back here! 635 00:22:23,080 --> 00:22:25,260 Listen to your ex-convict mother 636 00:22:25,256 --> 00:22:26,946 who perfectly knows 637 00:22:26,954 --> 00:22:29,224 what it is to pay for your mistakes. 638 00:22:29,217 --> 00:22:31,127 Ex-convict. 639 00:22:33,656 --> 00:22:35,266 [DOORBELL RINGS] 640 00:22:35,266 --> 00:22:36,656 ALEJANDRO: Coming! 641 00:22:36,659 --> 00:22:38,049 Who can it be? 642 00:22:38,052 --> 00:22:39,362 Coming! 643 00:22:41,969 --> 00:22:43,619 Oh-- 644 00:22:43,623 --> 00:22:45,453 What is Mrs. Emma doing here? 645 00:22:48,018 --> 00:22:49,718 Dammit! 646 00:22:58,507 --> 00:22:59,897 [EXHALES] 647 00:22:59,900 --> 00:23:01,900 Ah-- 648 00:23:01,902 --> 00:23:04,252 Hello, Mrs. Emma, how are you? 649 00:23:04,252 --> 00:23:05,732 Crazy... 650 00:23:05,732 --> 00:23:07,522 for coming this far, but-- 651 00:23:07,516 --> 00:23:08,996 I had no choice. 652 00:23:08,996 --> 00:23:10,686 Yes, yes, come on in. 653 00:23:10,693 --> 00:23:12,223 Please excuse me, 654 00:23:12,216 --> 00:23:13,956 but my bus leaves in half an hour. 655 00:23:13,957 --> 00:23:16,867 If you're planning to go to Puebla, there's no need. 656 00:23:16,873 --> 00:23:18,273 What? 657 00:23:18,266 --> 00:23:20,266 Now I'm starting to be a little scared. 658 00:23:20,268 --> 00:23:22,918 Cristina is on her way back to Mexico City. 659 00:23:22,923 --> 00:23:24,453 Wow. 660 00:23:24,446 --> 00:23:26,876 I'm surprised by your success. 661 00:23:26,883 --> 00:23:28,453 I like it. 662 00:23:28,450 --> 00:23:29,450 Your king-size bed. 663 00:23:29,451 --> 00:23:31,671 Thank you. Thank you. 664 00:23:31,671 --> 00:23:33,111 Yes, that-- 665 00:23:33,107 --> 00:23:34,627 Belongs to a friend. 666 00:23:34,630 --> 00:23:36,240 My friend Mike is staying here. 667 00:23:36,240 --> 00:23:37,550 I sleep upstairs. 668 00:23:37,546 --> 00:23:38,976 It's temporary. 669 00:23:38,982 --> 00:23:40,552 Um-- Take a seat. 670 00:23:40,549 --> 00:23:42,639 Sit down, please. 671 00:23:42,638 --> 00:23:47,078 Cristi's travel made me think a lot. 672 00:23:47,077 --> 00:23:48,777 Cristina left 673 00:23:48,775 --> 00:23:50,775 because she doesn't like to be older. 674 00:23:50,777 --> 00:23:52,387 It wasn't for you, Mrs. Emma. 675 00:23:52,387 --> 00:23:54,387 I know it wasn't for me. 676 00:23:54,389 --> 00:23:56,129 Cristi has always been like this. 677 00:23:56,130 --> 00:23:58,870 Too laid back, elusive-- 678 00:23:58,872 --> 00:24:01,182 Whereas Gracielita-- 679 00:24:01,178 --> 00:24:02,748 She's so strong, 680 00:24:02,745 --> 00:24:06,835 and with that perfect man by her side. 681 00:24:06,836 --> 00:24:08,926 Well-- Thank you. 682 00:24:08,925 --> 00:24:10,615 Thank you, I know 683 00:24:10,623 --> 00:24:12,153 I'm not your dream son-in-law. 684 00:24:12,146 --> 00:24:14,626 No. No, no, you're not. 685 00:24:14,627 --> 00:24:16,057 But it's not me 686 00:24:16,063 --> 00:24:18,593 who you should please. 687 00:24:18,587 --> 00:24:20,587 Come on. 688 00:24:20,589 --> 00:24:22,159 Don't make that face. 689 00:24:22,156 --> 00:24:24,246 -It's the only face I got. -Well, change it. 690 00:24:24,245 --> 00:24:28,635 It's enough effort coming here and-- 691 00:24:28,641 --> 00:24:31,641 Telling you that-- 692 00:24:31,644 --> 00:24:33,914 I know you both love each other. 693 00:24:35,082 --> 00:24:37,212 And that's what really matters. 694 00:24:37,214 --> 00:24:38,784 I don't want Cristina 695 00:24:38,781 --> 00:24:40,871 to make the same mistake I made. 696 00:24:40,870 --> 00:24:43,180 In my search for the perfect man, 697 00:24:43,177 --> 00:24:45,697 I neglected the one by my side and-- 698 00:24:45,701 --> 00:24:47,961 Someone else almost took him away from me. 699 00:24:47,964 --> 00:24:49,884 -I see. -Don't! 700 00:24:49,879 --> 00:24:51,489 Don't start crying! 701 00:24:51,490 --> 00:24:53,540 -No, no, no. -Man up! 702 00:24:53,535 --> 00:24:55,185 -Yes. -That's it! 703 00:24:55,189 --> 00:24:56,709 -Let's go! -Yes, of course. 704 00:24:56,712 --> 00:24:58,672 We need to be there before she arrives. 705 00:24:58,671 --> 00:25:01,541 [♪] 706 00:25:05,547 --> 00:25:07,287 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 707 00:25:24,784 --> 00:25:26,394 You took eons. 708 00:25:26,394 --> 00:25:28,274 I was worried. 709 00:25:29,832 --> 00:25:31,402 I love you, mom. 710 00:25:31,399 --> 00:25:35,269 Who are you? Where's my daughter? 711 00:25:35,272 --> 00:25:36,802 Are you two high? 712 00:25:36,796 --> 00:25:38,486 -What?! -We'll talk later. 713 00:25:38,493 --> 00:25:39,893 I need to look for Alejandro. 714 00:25:39,886 --> 00:25:41,276 -No, wait. -Cristina-- 715 00:25:41,278 --> 00:25:42,718 I hope you don't mind, 716 00:25:42,715 --> 00:25:43,975 but I'm back in my room. 717 00:25:43,977 --> 00:25:44,887 Hello. 718 00:25:46,022 --> 00:25:47,422 Hey-- 719 00:25:47,415 --> 00:25:49,545 Hey. 720 00:25:49,548 --> 00:25:51,548 Hey, leave some room for the Holy Spirit! 721 00:25:51,550 --> 00:25:53,160 -Oh, God! -Please. You and I 722 00:25:53,160 --> 00:25:54,640 don't leave room for the Holy Spirit. 723 00:25:54,640 --> 00:25:56,120 Federico! 724 00:25:56,119 --> 00:25:57,639 Come--Where? 725 00:25:57,643 --> 00:25:59,123 Come to the room, I will show you 726 00:25:59,122 --> 00:26:00,602 where the Holy Spirit sleeps in this house. 727 00:26:00,602 --> 00:26:02,082 But the kids-- 728 00:26:02,082 --> 00:26:03,872 Come here. You know? 729 00:26:03,866 --> 00:26:05,996 I really like my father-in-law. 730 00:26:05,999 --> 00:26:08,439 -Yeah. -Ale, forgive me. 731 00:26:08,436 --> 00:26:09,956 I swear that no one 732 00:26:09,959 --> 00:26:11,529 is ever going to get in our way. 733 00:26:11,526 --> 00:26:12,916 Are you okay, Cristina? 734 00:26:12,919 --> 00:26:14,489 That trip changed me. 735 00:26:14,485 --> 00:26:16,525 Cristina, you were in Puebla four hours, 736 00:26:16,531 --> 00:26:18,051 not a year in Bangladesh. 737 00:26:18,054 --> 00:26:21,324 And that was enough![LAUGHS] 738 00:26:21,318 --> 00:26:24,758 I love you. 739 00:26:24,757 --> 00:26:27,887 [♪] 740 00:26:27,890 --> 00:26:30,070 Cris--Hmm? 741 00:26:30,066 --> 00:26:31,546 I want to ask you something. 742 00:26:31,546 --> 00:26:33,636 I want to give you something. 743 00:26:33,635 --> 00:26:35,195 Wait here. 744 00:26:35,202 --> 00:26:36,512 I also want you to know 745 00:26:36,507 --> 00:26:38,597 that I'm not afraid of commitment anymore. 746 00:26:38,597 --> 00:26:39,987 Okay, okay, take it easy. 747 00:26:39,989 --> 00:26:41,299 Yes, yes, wait here. 748 00:26:41,295 --> 00:26:43,035 Okay. 749 00:26:46,779 --> 00:26:48,299 No way![LAUGHS] 750 00:26:48,302 --> 00:26:49,652 -This is Firulais. -Oh, Firulais-- 751 00:26:49,651 --> 00:26:51,091 I adopted him this morning. 752 00:26:51,087 --> 00:26:52,567 Worst name ever. 753 00:26:52,567 --> 00:26:54,867 One thing, that name is not negotiable. 754 00:26:54,874 --> 00:26:56,754 That's what he thinks, that it ain't negotiable. 755 00:26:56,745 --> 00:26:59,265 -That's what he thinks. -Cristina-- 756 00:26:59,269 --> 00:27:01,579 I want everything with you. 757 00:27:01,576 --> 00:27:03,316 Everything? Did he say everything? 758 00:27:03,317 --> 00:27:05,317 Yes, everything. 759 00:27:05,319 --> 00:27:08,759 [♪] 760 00:27:08,757 --> 00:27:09,977 GRACIELA: We'll be there. 761 00:27:09,976 --> 00:27:12,536 -Kisses. -I'm going to cry. 762 00:27:12,543 --> 00:27:14,723 My dad and Cris are in the apartment 763 00:27:14,720 --> 00:27:16,110 and we're going to eat cake. 764 00:27:16,112 --> 00:27:17,552 Fantastic. 765 00:27:17,548 --> 00:27:19,198 I'm not going. 766 00:27:19,202 --> 00:27:21,292 Listen, love, this is not a CliqueForm event, 767 00:27:21,291 --> 00:27:23,031 your mother is saying you will go. 768 00:27:23,032 --> 00:27:24,292 [IN ENGLISH] Period. 769 00:27:24,294 --> 00:27:25,954 Why do you want me to go? 770 00:27:25,948 --> 00:27:27,558 To be embarrassed? 771 00:27:27,558 --> 00:27:29,468 [IN SPANISH] What are you talking about? 772 00:27:29,473 --> 00:27:31,873 CAMI: My present is an embarrassment. 773 00:27:31,867 --> 00:27:33,997 I can't go and give that to my aunt. 774 00:27:34,000 --> 00:27:36,090 But we bought something beautiful. 775 00:27:36,089 --> 00:27:37,659 No, no, no-- 776 00:27:37,656 --> 00:27:40,696 My present is an embarrassment, not yours. 777 00:27:40,702 --> 00:27:41,622 What present? 778 00:27:46,882 --> 00:27:47,842 This. 779 00:27:49,668 --> 00:27:51,668 GUILLERMO: It's super cool! 780 00:27:51,670 --> 00:27:53,850 There's no reason to think otherwise. 781 00:27:53,846 --> 00:27:56,066 I couldn't pay for the domain and-- 782 00:27:56,065 --> 00:27:58,975 I will have to give it to her on a USB flash drive. 783 00:27:58,981 --> 00:28:02,461 I will be like a '90s caveman like yourselves. 784 00:28:02,463 --> 00:28:04,733 Is that what you wanted to cash the check for? 785 00:28:06,249 --> 00:28:07,729 It doesn't matter anymore. 786 00:28:07,729 --> 00:28:09,949 My aunt lost her present and I lost my future. 787 00:28:09,949 --> 00:28:12,259 No, Cami, no-- 788 00:28:12,255 --> 00:28:13,815 GRACIELA: I'm sorry, honey. 789 00:28:13,822 --> 00:28:15,562 Thanks. 790 00:28:18,653 --> 00:28:20,393 Enough, don't give me that look. 791 00:28:20,394 --> 00:28:21,924 Neither do you! Enough. 792 00:28:21,917 --> 00:28:23,607 Eat your mole. 793 00:28:24,790 --> 00:28:27,710 [PIANO PLAYING] 794 00:28:38,542 --> 00:28:39,812 Sir? 795 00:28:39,805 --> 00:28:41,195 Excuse me, where are you going? 796 00:28:41,197 --> 00:28:44,067 -Your name, please. -I was already in there. 797 00:28:44,070 --> 00:28:46,070 -Name? -Carlos. 798 00:28:46,072 --> 00:28:47,462 -Last name? -Um-- 799 00:28:47,464 --> 00:28:48,944 Well, I have two names. 800 00:28:48,944 --> 00:28:50,514 This one. Carlos José Casa-- 801 00:28:50,511 --> 00:28:52,171 -Casanova. -Sir, you're not in the list. 802 00:28:52,165 --> 00:28:53,595 I can't let you in. 803 00:28:53,601 --> 00:28:54,991 Please, I was already in. 804 00:28:54,994 --> 00:28:56,564 -Please. -I can't. 805 00:28:56,560 --> 00:28:58,260 I can look for Dave and tell him you're here. 806 00:28:58,258 --> 00:28:59,828 What's wrong? 807 00:28:59,825 --> 00:29:02,085 He's not in the list. 808 00:29:02,088 --> 00:29:05,918 I'm Josefa Villafranca, the groom's grandmother. 809 00:29:05,918 --> 00:29:07,788 He's with me. Come. 810 00:29:07,789 --> 00:29:11,099 Thank you. Thank you. 811 00:29:11,097 --> 00:29:12,487 So, what's your name? 812 00:29:12,489 --> 00:29:14,539 Thank you. Um-- 813 00:29:14,535 --> 00:29:16,705 Carlos. Carlos Rodrigo. 814 00:29:16,711 --> 00:29:18,191 -Yeah. -Nice to meet you. 815 00:29:18,191 --> 00:29:19,761 Let's have a toast. 816 00:29:19,758 --> 00:29:21,188 Yes. Sure, it'll be my pleasure. 817 00:29:21,194 --> 00:29:22,634 -Hi! -This is my friend-- 818 00:29:22,630 --> 00:29:24,020 -How are you? -WOMEN: Hi. 819 00:29:24,023 --> 00:29:25,423 Good evening, how are you? 820 00:29:25,415 --> 00:29:26,935 Nice to meet you all. 821 00:29:26,939 --> 00:29:28,849 JOSEFA: They're such a nice couple-- 822 00:29:28,854 --> 00:29:31,074 -Are you? -You won't let me invite them. 823 00:29:31,073 --> 00:29:32,513 You won't let me invite them. 824 00:29:32,509 --> 00:29:33,949 Why not? 825 00:29:33,946 --> 00:29:35,336 Yes, um-- 826 00:29:35,338 --> 00:29:37,298 Have a seat. 827 00:29:37,297 --> 00:29:39,337 -This is yours, I'm sorry. -It's okay. 828 00:29:39,342 --> 00:29:41,042 -No, that's mine. -The other one? 829 00:29:41,040 --> 00:29:41,910 [LAUGHS] Okay. 830 00:29:50,310 --> 00:29:53,100 Beautiful? 831 00:29:53,095 --> 00:29:54,915 -What's up? -Hey. 832 00:29:54,923 --> 00:29:57,363 Did you see Guillo? 833 00:29:57,360 --> 00:29:58,750 I want to thank him again 834 00:29:58,753 --> 00:30:00,193 for everything he did. 835 00:30:00,189 --> 00:30:01,759 Oh, no, no-- They-- 836 00:30:01,756 --> 00:30:03,186 They left a while ago. 837 00:30:03,192 --> 00:30:04,672 And I'm glad. 838 00:30:04,672 --> 00:30:06,022 They were arguing. 839 00:30:06,021 --> 00:30:07,411 -Really? -Yes. 840 00:30:07,414 --> 00:30:09,114 Those-- And Hannah? 841 00:30:09,111 --> 00:30:10,681 Hannah who? 842 00:30:10,678 --> 00:30:12,068 Huh? No-- Um-- 843 00:30:12,071 --> 00:30:13,461 I mean, do you-- 844 00:30:13,463 --> 00:30:15,033 No way! 845 00:30:15,030 --> 00:30:16,340 That was Hannah-- 846 00:30:16,336 --> 00:30:18,596 Your Hannah! 847 00:30:18,599 --> 00:30:19,949 Hey, hey, it's okay. 848 00:30:19,948 --> 00:30:21,298 No problem. 849 00:30:21,297 --> 00:30:23,427 I know whom this heart beats for. 850 00:30:23,430 --> 00:30:24,950 And you know? 851 00:30:24,953 --> 00:30:27,353 Hannah's heart beats for you too. 852 00:30:27,347 --> 00:30:29,037 Oh, no-- 853 00:30:29,044 --> 00:30:30,614 "You can have sex with every man in the world, 854 00:30:30,611 --> 00:30:32,611 but only one makes you feel. 855 00:30:32,613 --> 00:30:36,313 And when that man appears, he will drive you crazy." 856 00:30:36,312 --> 00:30:37,792 Nice, huh? 857 00:30:37,792 --> 00:30:39,582 Your Hannah said that. 858 00:30:39,576 --> 00:30:40,876 She's not my Hannah. 859 00:30:40,882 --> 00:30:42,542 But you are her Miguel. 860 00:30:42,536 --> 00:30:45,536 I'm so sorry, because I'm with you. 861 00:30:45,539 --> 00:30:47,149 You're so cute. 862 00:30:47,149 --> 00:30:49,849 But let's be honest, I won't change. 863 00:30:49,848 --> 00:30:52,108 No matter how hard you try. 864 00:30:52,111 --> 00:30:54,941 So, man up 865 00:30:54,940 --> 00:30:56,940 and show her you are her Miguel. 866 00:30:56,942 --> 00:30:58,902 And she is your Hannah. 867 00:31:00,510 --> 00:31:02,770 Thank you, anyway. It was fun. 868 00:31:04,471 --> 00:31:05,561 You're the best. 869 00:31:06,516 --> 00:31:08,816 Wha-- Is this a goodbye? 870 00:31:08,823 --> 00:31:10,353 [LAUGHS] 871 00:31:10,346 --> 00:31:11,906 Thank you for everything, gorgeous. 872 00:31:13,175 --> 00:31:14,565 -Go. -Thank you. 873 00:31:18,659 --> 00:31:20,439 [PHONE VIBRATING] 874 00:31:20,443 --> 00:31:24,453 Sebastián: I MISS YOU. WANNA GO OUT? AS FRIENDS 875 00:31:24,447 --> 00:31:28,057 Hannah: COME WITH ME TO MY FRIEND'S BIRTHDAY PARTY 876 00:31:28,060 --> 00:31:29,890 Sebastián: DEAL 877 00:31:29,888 --> 00:31:32,328 Ah, my battery is low. 878 00:31:32,325 --> 00:31:34,145 I'll charge it later. 879 00:31:36,633 --> 00:31:38,593 Oh, damn! 880 00:31:45,077 --> 00:31:46,687 Toast! 881 00:31:46,687 --> 00:31:48,727 -Come closer! -Toast, please. 882 00:31:48,732 --> 00:31:50,872 First of all, I want to thank you 883 00:31:50,865 --> 00:31:53,165 for being here with us. 884 00:31:53,172 --> 00:31:54,872 I found the love of my life 885 00:31:54,869 --> 00:31:56,519 and I couldn't be happier 886 00:31:56,523 --> 00:31:59,443 celebrating with you all. 887 00:31:59,439 --> 00:32:00,479 Cheers! 888 00:32:00,483 --> 00:32:02,053 ALL: Cheers! 889 00:32:02,050 --> 00:32:04,140 Long live the lovebirds! 890 00:32:04,139 --> 00:32:06,659 And now, as it is our custom-- 891 00:32:06,663 --> 00:32:08,623 Watch this. 892 00:32:08,622 --> 00:32:10,062 I will tell you Dave's 893 00:32:10,058 --> 00:32:11,708 most embarrassing stories... 894 00:32:11,712 --> 00:32:13,022 No-- Hey! 895 00:32:13,018 --> 00:32:14,578 from the time we were in college. 896 00:32:14,584 --> 00:32:17,374 Wait, excuse me. 897 00:32:17,370 --> 00:32:19,500 This will be fast. 898 00:32:19,502 --> 00:32:21,292 No one cares about a story now. 899 00:32:21,287 --> 00:32:23,587 This is more interesting. 900 00:32:23,593 --> 00:32:26,903 [♪] 901 00:32:26,901 --> 00:32:28,561 David-- 902 00:32:30,339 --> 00:32:31,729 July-- 903 00:32:33,560 --> 00:32:35,130 [SIGHS] 904 00:32:35,127 --> 00:32:38,167 Fuck, for me it's been very difficult 905 00:32:38,173 --> 00:32:42,963 to find someone who loves me like I love them. 906 00:32:42,961 --> 00:32:45,751 Sometimes it seems impossible. Seriously. 907 00:32:50,185 --> 00:32:52,405 And tonight we're celebrating love. 908 00:32:52,405 --> 00:32:54,055 Um-- 909 00:32:55,930 --> 00:32:59,890 David is a perfect man-- 910 00:33:01,805 --> 00:33:03,325 And-- 911 00:33:05,809 --> 00:33:09,159 I wish you two a wonderful life, 912 00:33:09,161 --> 00:33:11,691 and I hope this is 913 00:33:11,685 --> 00:33:13,895 the beginning of a great story. 914 00:33:16,907 --> 00:33:18,337 And-- 915 00:33:18,344 --> 00:33:19,744 Well-- 916 00:33:20,781 --> 00:33:22,171 That's it. 917 00:33:22,174 --> 00:33:23,484 Thank you. 918 00:33:27,309 --> 00:33:29,179 [APPLAUSE] 919 00:33:33,272 --> 00:33:35,232 -Are you okay? -Yes. 920 00:33:35,230 --> 00:33:37,100 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 921 00:33:45,719 --> 00:33:47,289 You look beautiful. 922 00:33:47,286 --> 00:33:49,236 Really? 923 00:33:49,244 --> 00:33:50,684 Isn't it too low-cut, 924 00:33:50,680 --> 00:33:52,030 or the shoes worn out, 925 00:33:52,030 --> 00:33:53,210 nothing? 926 00:33:53,205 --> 00:33:54,895 Now that you mention it-- 927 00:33:54,902 --> 00:33:56,772 The cleavage is a little-- 928 00:33:56,773 --> 00:33:59,433 Okay, okay, sorry. I'll keep silence. 929 00:33:59,428 --> 00:34:02,428 You look very good. 930 00:34:02,431 --> 00:34:04,301 Thanks, mom. 931 00:34:04,303 --> 00:34:07,743 I know it's not easy to be my mom. 932 00:34:07,741 --> 00:34:10,611 And I know it's not easy to be my daughter. 933 00:34:13,399 --> 00:34:15,489 Thank you for bringing Alejandro. 934 00:34:15,488 --> 00:34:17,658 It was the best birthday present. 935 00:34:17,664 --> 00:34:20,934 Although sometimes I don't understand or-- 936 00:34:20,928 --> 00:34:22,408 Or I don't agree, 937 00:34:22,408 --> 00:34:24,928 or I don't like your decisions, 938 00:34:24,932 --> 00:34:27,592 it doesn't mean I don't love you, hm? 939 00:34:27,587 --> 00:34:29,937 I know. 940 00:34:29,937 --> 00:34:32,897 I only want to see you happy. 941 00:34:32,896 --> 00:34:35,636 -This one? -This one. 942 00:34:35,638 --> 00:34:38,508 We'll see my luck when I become a mother. 943 00:34:38,511 --> 00:34:40,601 I might follow your steps. 944 00:34:40,600 --> 00:34:42,950 [LAUGHS] 945 00:34:42,950 --> 00:34:45,000 So? 946 00:34:44,995 --> 00:34:47,035 When will you give me that gift? 947 00:34:47,041 --> 00:34:48,221 Mom! 948 00:34:48,216 --> 00:34:50,036 Okay, okay, I'll shut up. 949 00:34:50,044 --> 00:34:52,394 But you mentioned it, don't-- 950 00:34:55,528 --> 00:34:56,568 [SNORTS] 951 00:34:56,572 --> 00:34:59,012 [LINE RINGS] 952 00:34:59,009 --> 00:35:01,839 AUTOMATED VOICE: Your call is being transferred to voicemail. 953 00:35:03,188 --> 00:35:04,838 GUILLERMO: Darling! 954 00:35:04,841 --> 00:35:06,931 We're ready, honey! 955 00:35:06,930 --> 00:35:09,320 SOFI: Mom, is my pink shirt clean? 956 00:35:09,324 --> 00:35:11,074 Let me get dressed in peace. 957 00:35:11,065 --> 00:35:12,975 I'm coming! 958 00:35:14,677 --> 00:35:15,767 Fernando? 959 00:35:15,765 --> 00:35:17,115 Camil's mother? 960 00:35:17,115 --> 00:35:19,245 No. Yes. 961 00:35:19,247 --> 00:35:21,547 Th-This is Camil's manager. 962 00:35:21,554 --> 00:35:23,644 Will you take the checks? 963 00:35:23,643 --> 00:35:25,513 It'd be a pleasure to meet you, ma'am. 964 00:35:25,514 --> 00:35:26,954 We'll see. 965 00:35:26,950 --> 00:35:28,740 First, I want to know the business model 966 00:35:28,735 --> 00:35:30,125 you're offering Camil. 967 00:35:30,128 --> 00:35:31,388 Of course. 968 00:35:31,390 --> 00:35:34,260 [♪] 969 00:35:56,023 --> 00:35:57,943 What are you doing here? 970 00:35:59,679 --> 00:36:01,549 Why did you do it? 971 00:36:03,944 --> 00:36:06,564 You promised you wouldn't hurt me-- 972 00:36:06,555 --> 00:36:08,165 What happened? 973 00:36:08,166 --> 00:36:11,996 Let me explain. Listen to me. 974 00:36:11,995 --> 00:36:14,645 I wish you'd say this is a joke. 975 00:36:16,913 --> 00:36:18,313 I can't believe we're 976 00:36:18,306 --> 00:36:20,476 at your engagement party, David. 977 00:36:20,482 --> 00:36:21,962 You will marry a woman. 978 00:36:26,314 --> 00:36:28,234 I invited you to my house-- 979 00:36:28,229 --> 00:36:29,669 Introduced you to my mother. 980 00:36:29,665 --> 00:36:32,355 -I love you. -The nerve! 981 00:36:32,364 --> 00:36:34,894 I sold everything-- 982 00:36:34,888 --> 00:36:37,718 I left my mom to live with you. 983 00:36:37,717 --> 00:36:39,587 I wanted to come out-- 984 00:36:41,373 --> 00:36:42,463 I swear I wanted to. 985 00:36:44,332 --> 00:36:47,382 I wish this party was for you. 986 00:36:47,379 --> 00:36:49,469 That this engagement was with you. 987 00:36:50,730 --> 00:36:53,300 But I can't. 988 00:36:53,298 --> 00:36:54,428 I can't-- 989 00:36:56,605 --> 00:36:59,775 For my family, for July-- 990 00:36:59,782 --> 00:37:01,222 I can't! 991 00:37:01,219 --> 00:37:03,179 Forgive me. 992 00:37:03,177 --> 00:37:06,487 You have the right to hate her. 993 00:37:06,485 --> 00:37:08,435 In your place, I'd hate her too-- 994 00:37:10,010 --> 00:37:12,270 But she's a great woman. 995 00:37:15,581 --> 00:37:16,931 Am I a good man? 996 00:37:16,930 --> 00:37:19,540 You're a great man. 997 00:37:19,541 --> 00:37:23,281 [♪] 998 00:37:23,284 --> 00:37:25,204 Forgive me. 999 00:37:29,986 --> 00:37:32,636 If you don't go, they'll catch you. 1000 00:37:35,122 --> 00:37:36,822 We have nothing else to talk about. 1001 00:37:39,474 --> 00:37:41,224 [SNIFFLES] 1002 00:37:45,698 --> 00:37:48,348 You're a great man. 1003 00:37:48,353 --> 00:37:50,223 [SNIFFLES] 1004 00:38:13,856 --> 00:38:15,246 SEBASTIAÁN: Hi, good evening. 1005 00:38:15,249 --> 00:38:16,639 -Good evening. -How are you? 1006 00:38:16,642 --> 00:38:19,082 I'm sorry, do you know Cristina? 1007 00:38:19,079 --> 00:38:20,949 Hannah invited me, but-- 1008 00:38:20,950 --> 00:38:22,910 My battery died. 1009 00:38:22,909 --> 00:38:25,649 Cristina, Hannah's friend? The birthday girl? 1010 00:38:25,651 --> 00:38:27,001 Exactly! 1011 00:38:27,000 --> 00:38:29,260 Oh. Yes, I know her. 1012 00:38:29,263 --> 00:38:31,223 But she doesn't live here, man. 1013 00:38:31,221 --> 00:38:33,011 -No? -No, this is a similar building. 1014 00:38:33,006 --> 00:38:34,486 It's next to this one. 1015 00:38:34,486 --> 00:38:36,966 Go out, turn left, apartment 1B. 1016 00:38:36,966 --> 00:38:38,396 B as in Brainless. 1017 00:38:38,403 --> 00:38:40,013 -1B? -Mm-hm. 1018 00:38:40,013 --> 00:38:41,623 -Perfect. Right there? -To the left. 1019 00:38:41,623 --> 00:38:44,843 -Perfect. 1 -B, as in Brainless.1B, as in Brainless. 1020 00:38:44,844 --> 00:38:46,324 -Fine. Thank you. -Cool, bro. 1021 00:38:46,324 --> 00:38:47,674 -Good evening. -Okay, take care. 1022 00:38:47,673 --> 00:38:48,763 -Bye. -Bye. 1023 00:38:52,417 --> 00:38:55,717 The land belongs to those who work it. 1024 00:39:04,690 --> 00:39:06,130 Hey, Mike! 1025 00:39:06,126 --> 00:39:07,776 Look at this angel! 1026 00:39:07,780 --> 00:39:09,220 Make up your mind. 1027 00:39:09,216 --> 00:39:10,696 Do you live with Cris or with me? 1028 00:39:10,696 --> 00:39:12,386 Don't play with my feelings, huh? 1029 00:39:12,393 --> 00:39:13,963 You have this habit of appearing 1030 00:39:13,960 --> 00:39:15,920 in every apartment of the city. 1031 00:39:15,918 --> 00:39:17,268 Have you finished? 1032 00:39:17,267 --> 00:39:18,827 -Yes. -At least say hi, huh? 1033 00:39:18,834 --> 00:39:20,274 [BOTH LAUGH] 1034 00:39:20,270 --> 00:39:21,790 -How are you? -Fine, I'm all right. 1035 00:39:21,794 --> 00:39:23,544 I made up my mind: I'm staying here forever. 1036 00:39:23,535 --> 00:39:24,875 -I like that! -Welcome! 1037 00:39:24,884 --> 00:39:26,194 -30? -Yes. 1038 00:39:26,189 --> 00:39:27,669 -They've taken a toll, huh? -Hi. 1039 00:39:27,669 --> 00:39:28,539 Look at that. 1040 00:39:31,978 --> 00:39:33,808 Hey! 1041 00:39:33,806 --> 00:39:35,546 Look at that. 1042 00:39:35,547 --> 00:39:37,807 I'm not the only animal in the group anymore. 1043 00:39:37,810 --> 00:39:39,810 No one can take that title away from you. 1044 00:39:39,812 --> 00:39:41,382 Zip it, silly! Congratulations! 1045 00:39:41,379 --> 00:39:42,599 -Firulais, no. -From far be-- 1046 00:39:42,597 --> 00:39:44,117 Oh, oh, oh! 1047 00:39:44,120 --> 00:39:45,640 No, no, no--No, he's playing. 1048 00:39:45,644 --> 00:39:47,084 GRACIELA: Picture! This way. 1049 00:39:47,080 --> 00:39:48,470 -Picture time. -Come here. 1050 00:39:48,473 --> 00:39:49,873 Move just a little bit. 1051 00:39:49,865 --> 00:39:51,865 -That's it. -Aw-- 1052 00:39:51,867 --> 00:39:53,647 -Look, that's me! -There you are! 1053 00:39:53,652 --> 00:39:55,612 These pictures are the best present. 1054 00:39:55,610 --> 00:39:57,180 Thank you, Cami. 1055 00:39:57,177 --> 00:39:58,477 That's not Cami's present. 1056 00:39:58,483 --> 00:40:00,143 Let's see. 1057 00:40:00,136 --> 00:40:01,956 Did you do this, Cami? 1058 00:40:01,964 --> 00:40:03,364 -It's cool. -CAMI: Yes. 1059 00:40:03,357 --> 00:40:05,487 You're a great designer! 1060 00:40:05,490 --> 00:40:07,840 I'm sorry, Firu. I'm sorry, Ale. 1061 00:40:07,840 --> 00:40:10,020 My nephew just won 1062 00:40:10,016 --> 00:40:11,756 to the best present. 1063 00:40:11,757 --> 00:40:14,317 Thank you. Come here and kiss me. 1064 00:40:14,324 --> 00:40:17,114 Aw, best nephew ever! 1065 00:40:17,110 --> 00:40:19,630 You too, Sofi! 1066 00:40:19,634 --> 00:40:23,294 Baby-- Forgive me. 1067 00:40:23,290 --> 00:40:25,730 I'm sorry, mom. 1068 00:40:25,727 --> 00:40:27,987 Ready to tell everything to your "momager?" 1069 00:40:27,990 --> 00:40:29,380 -Are you serious? -Mm-hm. 1070 00:40:29,383 --> 00:40:31,863 But first, let's start 1071 00:40:31,864 --> 00:40:33,174 with the plan 1072 00:40:33,169 --> 00:40:34,819 we have with your sponsors, okay? 1073 00:40:34,823 --> 00:40:36,433 Okay. 1074 00:40:36,434 --> 00:40:39,134 You and I need to plan that carefully. 1075 00:40:39,132 --> 00:40:41,182 Your mom is badass. 1076 00:40:41,177 --> 00:40:43,047 That badass mom 1077 00:40:43,049 --> 00:40:46,009 left you without a monthiversary present. 1078 00:40:46,008 --> 00:40:48,138 Well, being by your side 1079 00:40:48,141 --> 00:40:49,401 is more than enough. 1080 00:40:51,100 --> 00:40:54,410 No, there's something better. 1081 00:40:54,408 --> 00:40:55,928 And I'm ready to give it to you. 1082 00:40:55,931 --> 00:40:57,851 [CHOKING] 1083 00:41:00,327 --> 00:41:02,547 Don't leave, Rodrigo. 1084 00:41:02,547 --> 00:41:04,847 I'm sorry, Mrs. Josefa, I'm not feeling well. 1085 00:41:04,853 --> 00:41:06,333 I don't know why. 1086 00:41:06,333 --> 00:41:07,733 Maybe the wine. 1087 00:41:07,726 --> 00:41:09,116 This will be a great party. 1088 00:41:09,118 --> 00:41:10,558 I know, I know. 1089 00:41:10,555 --> 00:41:12,375 And you're my partner. 1090 00:41:12,382 --> 00:41:14,122 It was nice to meet you. 1091 00:41:14,123 --> 00:41:15,473 Likewise. 1092 00:41:17,910 --> 00:41:19,430 -Good luck. -Thank you. 1093 00:41:19,433 --> 00:41:20,703 Rodrigo-- 1094 00:41:22,741 --> 00:41:24,441 You don't have to leave. 1095 00:41:24,438 --> 00:41:26,218 Excuse me. 1096 00:41:28,486 --> 00:41:30,916 You're unbelievable. 1097 00:41:32,794 --> 00:41:35,104 I'll vacate the apartment in the next few days. 1098 00:41:35,101 --> 00:41:37,501 I swear I didn't want this to happen. 1099 00:41:41,673 --> 00:41:43,593 Is there anything I can do? 1100 00:41:43,588 --> 00:41:44,978 You will have what you deserve. 1101 00:41:49,898 --> 00:41:51,508 What are you doing? 1102 00:41:53,380 --> 00:41:55,380 It was a good relief. 1103 00:41:55,382 --> 00:41:58,302 [♪] 1104 00:42:03,825 --> 00:42:06,515 Don't hurt her, okay? 1105 00:42:19,406 --> 00:42:22,146 Guys, do you have a charger for this? 1106 00:42:22,148 --> 00:42:23,148 Ah-- 1107 00:42:27,545 --> 00:42:28,885 Do you have a charger? 1108 00:42:28,894 --> 00:42:30,204 No. 1109 00:42:30,199 --> 00:42:32,719 I only have two beers, and one's for you. 1110 00:42:32,724 --> 00:42:34,424 -Thank you. -Is it important to charge it? 1111 00:42:37,076 --> 00:42:39,076 Why are you alone? 1112 00:42:39,078 --> 00:42:42,998 Well, I'm enjoying the single life... 1113 00:42:42,995 --> 00:42:44,555 [WHISPERING] ...again. 1114 00:42:46,694 --> 00:42:49,524 I can ask Alejandro for a charger if you want. 1115 00:42:49,523 --> 00:42:51,923 -I think he has one. -What for? 1116 00:42:51,917 --> 00:42:54,567 [SINGING IN SPANISH A HAPPY BIRTHDAY SONG] 1117 00:42:59,402 --> 00:43:02,282 -Congratulations, honey. -Thank you, mom. 1118 00:43:16,332 --> 00:43:17,812 -FEDERICO: Bravo! -I love you! 1119 00:43:17,812 --> 00:43:20,642 [CONTINUES SINGING IN SPANISH] 1120 00:43:20,641 --> 00:43:22,301 -No, mom, stop it. -No, no. That's enough. 1121 00:43:22,295 --> 00:43:24,905 -Enough, dear. -But we're not done yet. 1122 00:43:24,906 --> 00:43:26,686 Cristina, don't forget to make your wish. 1123 00:43:26,691 --> 00:43:28,131 -Oh, yes. -Go ahead. 1124 00:43:28,127 --> 00:43:29,647 Go, go, go. 1125 00:43:29,650 --> 00:43:32,130 -She's going to place her ring. -Picture! Picture! 1126 00:43:32,131 --> 00:43:33,961 -Come on! -Everyone, everyone! 1127 00:43:33,959 --> 00:43:35,959 ♪ Well, I made up Made up my mind ♪ 1128 00:43:35,961 --> 00:43:38,221 ALL: That's it! 1129 00:43:38,224 --> 00:43:41,884 [ALL LAUGH AND CLAP] 1130 00:43:41,880 --> 00:43:43,800 -Very well. Your wish. -Come on! 1131 00:43:43,795 --> 00:43:47,055 ♪ Such a long, long sometime ♪ 1132 00:43:47,059 --> 00:43:48,499 -Bravo! -Bravo! 1133 00:43:48,495 --> 00:43:49,975 I'll cut it in the kitchen. 1134 00:43:49,975 --> 00:43:51,885 -Yes, cut it. -In the kitchen. 1135 00:43:51,890 --> 00:43:53,720 -Come with me. -Let me see. 1136 00:43:53,718 --> 00:43:55,758 So, what did you wish? 1137 00:43:55,763 --> 00:43:57,463 You can't tell your wishes. 1138 00:43:57,460 --> 00:43:58,940 Come on, Cristina, tell me. 1139 00:43:58,940 --> 00:44:00,860 -What was it? -No, or it won't come true. 1140 00:44:00,855 --> 00:44:02,465 Maybe I can even help 1141 00:44:02,465 --> 00:44:04,025 to make it true. 1142 00:44:04,032 --> 00:44:05,822 -What did you wish? -You're the only one 1143 00:44:05,817 --> 00:44:07,167 -who can help it come true. -See? 1144 00:44:07,166 --> 00:44:09,776 So? Tell me! 1145 00:44:09,777 --> 00:44:11,607 Okay. 1146 00:44:11,605 --> 00:44:13,555 [WHISPERING] To become a mom. 1147 00:44:13,563 --> 00:44:16,093 [♪] 74699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.