All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,089 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,658 Sorry, sorry. 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,710 -Good evening. -Sorry, it's life or death. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,186 Sorry. 5 00:00:12,186 --> 00:00:13,666 Cris, Cris, Cris. 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,055 Have you seen a gorgeous girl 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,538 with big beautiful eyes 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,108 who was with a very ugly guy? 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,575 -Excuse me, young man. -Yeah? 10 00:00:19,584 --> 00:00:21,024 They left half an hour ago. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,501 -Half an hour ago? -Please. 12 00:00:22,500 --> 00:00:24,420 -Help me out, please. -I'll leave in a sec. 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,495 -You need a reservation. -Let me just check. 14 00:00:26,504 --> 00:00:28,034 -Please. -All right, I'm leaving. 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,508 -Come on. -Okay, relax. 16 00:00:29,507 --> 00:00:32,287 [♪] 17 00:00:34,643 --> 00:00:37,043 [LINE RINGING] 18 00:00:39,561 --> 00:00:41,081 Hey! 19 00:00:41,084 --> 00:00:42,834 Taxi, taxi, taxi! 20 00:00:42,825 --> 00:00:44,775 Argh! 21 00:00:47,351 --> 00:00:50,221 [LINE RINGING] 22 00:00:50,224 --> 00:00:53,054 AUTOMATED VOICE: You'll be transferred to voicemail. 23 00:01:01,539 --> 00:01:03,279 [KNOCKING] 24 00:01:04,977 --> 00:01:07,147 Hi, Cristina. I'm sorry to show up like this. 25 00:01:07,154 --> 00:01:09,294 Eh... Did you say yes? 26 00:01:09,286 --> 00:01:10,716 How do you know--? 27 00:01:10,722 --> 00:01:12,122 Are you going to marry him? Yes or no? 28 00:01:12,115 --> 00:01:13,765 I don't want to get married. 29 00:01:13,769 --> 00:01:16,209 You know what I really want? 30 00:01:16,206 --> 00:01:17,986 Movies and popcorn? 31 00:01:17,990 --> 00:01:20,340 [COVER OF CYNDI LAUPER'S "TRUE COLORS" PLAYING] 32 00:01:25,433 --> 00:01:28,133 Cristina, forgive me, forgive me. 33 00:01:28,131 --> 00:01:30,131 I apologize, eh... 34 00:01:30,133 --> 00:01:32,483 For the book, for working with Esther. 35 00:01:32,483 --> 00:01:35,013 If it bothers you, I can call everything off. 36 00:01:35,007 --> 00:01:36,877 To hell with the publishing company! 37 00:01:36,879 --> 00:01:40,139 Trust me. I'd like to say: "To hell with Esther," 38 00:01:40,143 --> 00:01:42,233 but you can't give up on your dreams. 39 00:01:42,232 --> 00:01:43,842 Not for me, not for anyone. 40 00:01:43,842 --> 00:01:45,502 Ever. 41 00:01:45,496 --> 00:01:49,886 Besides, I loved every word in that book, 42 00:01:49,892 --> 00:01:52,112 and I fell in love with the writer. 43 00:01:55,724 --> 00:01:59,864 ♪ But I see Your true colors ♪ 44 00:01:59,858 --> 00:02:02,298 ♪ Shining through ♪ 45 00:02:02,296 --> 00:02:06,336 ♪ I see your true colors ♪ 46 00:02:06,343 --> 00:02:09,393 ♪ And that's why I love you ♪ 47 00:02:09,390 --> 00:02:12,130 [BOTH LAUGHING] 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,662 Don't do that. 49 00:02:13,655 --> 00:02:17,215 Ah! Are you awake, sleepyhead? Hm? 50 00:02:17,224 --> 00:02:19,104 Did you sleep well? 51 00:02:19,095 --> 00:02:21,525 Hm. Shall we move to the bed? 52 00:02:21,532 --> 00:02:23,452 Ah! We should, right? 53 00:02:23,447 --> 00:02:26,097 [KNOCKING] 54 00:02:27,799 --> 00:02:29,449 Did you order any food? 55 00:02:29,453 --> 00:02:31,333 You just saw me waking up. 56 00:02:31,325 --> 00:02:33,325 -Yes. -Literally, in this instant. 57 00:02:33,327 --> 00:02:34,547 So? 58 00:02:34,545 --> 00:02:36,195 Ugh! 59 00:02:43,902 --> 00:02:45,302 -Hi, love! -Mom! 60 00:02:45,295 --> 00:02:47,985 -DAD: Hello, sweetheart! -MOM: Surpri-- 61 00:02:47,993 --> 00:02:49,653 Eh. 62 00:02:49,647 --> 00:02:51,427 --se! 63 00:02:51,432 --> 00:02:53,352 Uh... 64 00:02:57,916 --> 00:03:02,176 [JULIETA VENEGAS' "ESE CAMINO" PLAYING] 65 00:03:02,182 --> 00:03:07,012 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 66 00:03:07,012 --> 00:03:11,232 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 67 00:03:11,234 --> 00:03:15,674 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 68 00:03:15,673 --> 00:03:18,503 ♪ I've changed skins So many times ♪ 69 00:03:18,502 --> 00:03:20,852 ♪ Fears And dreams as well ♪ 70 00:03:20,852 --> 00:03:22,902 ♪ Time passed by ♪ 71 00:03:22,898 --> 00:03:24,898 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 72 00:03:24,900 --> 00:03:29,470 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 73 00:03:29,470 --> 00:03:36,170 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 74 00:03:36,172 --> 00:03:41,092 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 75 00:03:41,090 --> 00:03:45,400 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 76 00:03:45,399 --> 00:03:49,969 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 77 00:03:49,968 --> 00:03:56,798 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 78 00:04:09,858 --> 00:04:11,598 Honestly, Cristina. 79 00:04:11,599 --> 00:04:13,209 You're so immature. 80 00:04:13,209 --> 00:04:14,909 I knew this was going to happen, 81 00:04:14,906 --> 00:04:16,816 the minute she left the house 82 00:04:16,821 --> 00:04:18,351 to live alone like a... 83 00:04:18,345 --> 00:04:19,955 Anyway! 84 00:04:19,955 --> 00:04:23,255 Mom, dad, this is my boyfriend, Alejandro. 85 00:04:23,263 --> 00:04:26,533 Ale, Fede and Emma. 86 00:04:26,527 --> 00:04:28,267 Eh... Hi, Mr. Federico. 87 00:04:28,268 --> 00:04:29,968 No, no, no, no. It's fine. 88 00:04:29,965 --> 00:04:32,225 -I'll go get the suitcase. -Oh! Yes. 89 00:04:32,228 --> 00:04:34,318 Hello, mother-in-law. How are you? 90 00:04:34,317 --> 00:04:37,757 Go get dressed, for God's sake. 91 00:04:37,755 --> 00:04:40,015 Yes, that's...what I'm about to do, Cristina. 92 00:04:40,018 --> 00:04:42,458 I'll change and let you catch up. 93 00:04:42,456 --> 00:04:44,326 Yes. I'll grab my things. 94 00:04:47,156 --> 00:04:50,856 -I love you. See you later. -Yes. 95 00:04:50,855 --> 00:04:52,195 Cristina ...y! 96 00:04:52,204 --> 00:04:53,684 Cris, Cris, Cris ..., eh, eh, eh. 97 00:04:53,684 --> 00:04:55,084 I love you. 98 00:05:01,431 --> 00:05:03,001 Are you going out like that? 99 00:05:02,998 --> 00:05:04,778 -Naked? -Eh... 100 00:05:06,523 --> 00:05:07,833 Yes, yes. 101 00:05:12,834 --> 00:05:14,404 Eh... 102 00:05:14,401 --> 00:05:18,971 You do this to torment me, right? 103 00:05:18,970 --> 00:05:20,760 Of course, Mom. Everything... 104 00:05:20,755 --> 00:05:23,535 Everything I do, I do it to screw you. 105 00:05:23,540 --> 00:05:25,060 -Ah! -That's all. 106 00:05:25,063 --> 00:05:27,333 Just listen! You've got the mouth of sailor. 107 00:05:27,327 --> 00:05:29,287 [IN ENGLISH] Language! 108 00:05:30,330 --> 00:05:31,810 Federico? 109 00:05:31,809 --> 00:05:34,809 What do you want me to say? 110 00:05:34,812 --> 00:05:36,552 Ah! Coffee. 111 00:05:36,553 --> 00:05:38,953 I missed the smell of freedom. 112 00:05:38,947 --> 00:05:41,337 Mm-hm. 113 00:05:41,341 --> 00:05:45,431 Ciela, you spent one night in the station. 114 00:05:45,432 --> 00:05:47,562 If you knew what I went through, 115 00:05:47,564 --> 00:05:49,704 you'd show me more respect, 116 00:05:49,697 --> 00:05:51,217 and to those who carry 117 00:05:51,220 --> 00:05:53,220 the stigma of being convicts, Guillermo. 118 00:05:53,222 --> 00:05:54,532 SOFI: You went through that 119 00:05:54,528 --> 00:05:56,398 because of my idiot brother, so... 120 00:05:56,399 --> 00:05:57,839 No, Sofi! Uh-uh. 121 00:05:57,835 --> 00:05:59,575 -Hey, where is he? -I don't know. 122 00:05:59,576 --> 00:06:01,266 MARTA: I haven't seen him in a while. 123 00:06:01,273 --> 00:06:02,673 He's not here? 124 00:06:02,666 --> 00:06:04,186 What? I'll go find him. 125 00:06:04,189 --> 00:06:06,059 I can't even remember my boy's face. 126 00:06:06,061 --> 00:06:08,851 I can imagine! Sure, poor thing. 127 00:06:08,846 --> 00:06:11,846 After one night, she thinks she's Mandela. 128 00:06:11,849 --> 00:06:13,589 It was all Camilo's fault! 129 00:06:13,590 --> 00:06:15,290 MARTA: Just ...y do we have to--? 130 00:06:15,287 --> 00:06:16,587 But it was. 131 00:06:16,593 --> 00:06:18,123 -What? -What? 132 00:06:18,116 --> 00:06:19,546 What happened? What's that? 133 00:06:19,553 --> 00:06:22,383 "Don't look for me. I know I wasn't planned. 134 00:06:22,382 --> 00:06:25,562 You won't suffer anymore because of me." 135 00:06:25,559 --> 00:06:26,999 Cami left the house? 136 00:06:26,995 --> 00:06:30,645 [♪] 137 00:06:30,651 --> 00:06:33,001 MARTA: Oh, holy Mother of God! 138 00:06:33,001 --> 00:06:34,521 Oh, Guillo! 139 00:06:34,524 --> 00:06:36,224 You idiot! 140 00:06:36,221 --> 00:06:38,051 That jerk is apologizing! 141 00:06:38,049 --> 00:06:39,569 Don't be proud, Meg Ryan. 142 00:06:39,573 --> 00:06:42,183 You're messing up. 143 00:06:42,184 --> 00:06:44,104 No! Idiot! 144 00:06:46,014 --> 00:06:48,234 [SIGHS] 145 00:06:48,233 --> 00:06:50,023 [PHONE CHIMES] 146 00:06:53,804 --> 00:06:55,114 [BEEPS] 147 00:06:55,110 --> 00:06:58,160 David: Have you heard from Rodrigo? 148 00:07:00,985 --> 00:07:02,375 What's up? 149 00:07:02,378 --> 00:07:03,898 Where are you? 150 00:07:03,901 --> 00:07:05,561 Your mom and David are worried sick, 151 00:07:05,555 --> 00:07:06,855 and you weren't at the bar. 152 00:07:06,861 --> 00:07:08,251 What happened? 153 00:07:08,253 --> 00:07:09,693 Sorry, dude. 154 00:07:09,690 --> 00:07:11,210 It's cool. 155 00:07:11,213 --> 00:07:12,913 How's it going with David? 156 00:07:12,910 --> 00:07:16,220 Did you buy a bunch of pieces of furniture again? 157 00:07:16,218 --> 00:07:18,388 I don't want to tell him where I am. 158 00:07:18,394 --> 00:07:20,274 Okay. 159 00:07:20,265 --> 00:07:22,005 What's going on, Ro? 160 00:07:22,006 --> 00:07:23,486 Nothing. 161 00:07:23,486 --> 00:07:25,136 Whatever. 162 00:07:25,140 --> 00:07:27,190 How are you handling the Miguel situation? 163 00:07:27,185 --> 00:07:28,795 I'm lost, I'm lost! 164 00:07:28,796 --> 00:07:31,276 I don't know how to play the role 165 00:07:31,276 --> 00:07:33,886 of the rejected woman in a chic flick. I don't know! 166 00:07:33,888 --> 00:07:36,018 You're unbelievable. Who hurt you so much? 167 00:07:36,020 --> 00:07:38,150 Miguel, of course! It was definitely him! 168 00:07:38,153 --> 00:07:40,593 Ro, please, come over, okay? 169 00:07:40,590 --> 00:07:42,070 Keep me company, please. 170 00:07:42,070 --> 00:07:43,770 You can hide from David for a while 171 00:07:43,767 --> 00:07:45,677 until you feel like sharing. 172 00:07:45,682 --> 00:07:47,082 All right. 173 00:07:48,380 --> 00:07:51,860 David Missed Calls 15 174 00:07:51,862 --> 00:07:54,822 [♪] 175 00:07:54,822 --> 00:07:57,042 ALEJANDRO: What about the gym? 176 00:07:57,041 --> 00:07:58,831 Your trainer is going to scold you. 177 00:07:58,826 --> 00:08:00,306 I don't care. I'm with a woman 178 00:08:00,305 --> 00:08:01,655 who loves me the way I am. 179 00:08:01,655 --> 00:08:03,125 -Really? -Mm-hm. 180 00:08:03,134 --> 00:08:04,664 Who's the lucky lady? 181 00:08:04,658 --> 00:08:05,748 Estrella. 182 00:08:05,746 --> 00:08:06,956 Ah! The prostitute? 183 00:08:09,097 --> 00:08:12,487 Would you like to be referred to as "the writer"? 184 00:08:12,492 --> 00:08:14,192 Yes, I'm a writer. Sure. 185 00:08:14,189 --> 00:08:16,369 Why not? Yes, that's not a good example. 186 00:08:16,365 --> 00:08:18,365 What I mean is that she's a woman 187 00:08:18,367 --> 00:08:19,587 just like any other, okay? 188 00:08:19,586 --> 00:08:21,196 But she charges for sex. 189 00:08:21,196 --> 00:08:23,456 That'll change. I'll take care of that. 190 00:08:23,459 --> 00:08:25,109 Whatever you say, Jesus of Nazareth. 191 00:08:25,113 --> 00:08:26,593 It's fine, I won't butt in. 192 00:08:26,593 --> 00:08:28,643 Sure. Now I've got someone to go out with 193 00:08:28,638 --> 00:08:30,158 but you don't, 194 00:08:30,161 --> 00:08:32,341 so you need me. But when you don't, 195 00:08:32,337 --> 00:08:34,117 you end up in Cristina's arms. 196 00:08:34,122 --> 00:08:35,302 Those arms are trying 197 00:08:35,297 --> 00:08:36,727 to kill my mother-in-law. 198 00:08:36,733 --> 00:08:38,213 Until that happens, trust me, 199 00:08:38,213 --> 00:08:39,743 I'm not setting a foot there 200 00:08:39,736 --> 00:08:41,256 for anything in the world. 201 00:08:41,259 --> 00:08:44,739 Wow! That's formal! Your in-laws are in town. 202 00:08:44,741 --> 00:08:47,311 Well, it was like a nudist surprise party. 203 00:08:47,309 --> 00:08:49,089 But here's the thing... 204 00:08:49,093 --> 00:08:50,973 They caught Cristina and me naked. 205 00:08:50,965 --> 00:08:52,305 Can you imagine? 206 00:08:52,314 --> 00:08:53,324 [LAUGHS] Right? 207 00:08:53,315 --> 00:08:54,835 -Hey! I was joking. -Sorry. 208 00:08:54,838 --> 00:08:56,838 You won't return until they leave, right? 209 00:08:56,840 --> 00:08:58,280 I won't. 210 00:08:58,276 --> 00:09:00,316 Dude! Go back there, it's no big deal! 211 00:09:00,322 --> 00:09:02,282 Look, you've gone through a lot 212 00:09:02,280 --> 00:09:03,800 and you've survived, right? 213 00:09:03,804 --> 00:09:07,114 Your in-laws kryptonite won't hurt you. 214 00:09:07,111 --> 00:09:08,681 Who knows! 215 00:09:08,678 --> 00:09:10,158 [PHONE CHIMES] 216 00:09:10,158 --> 00:09:11,548 Let's see. 217 00:09:15,555 --> 00:09:16,765 Hello? 218 00:09:16,773 --> 00:09:19,383 What's up, love? Are you coming? 219 00:09:19,384 --> 00:09:20,524 Hey, what's up? 220 00:09:20,516 --> 00:09:21,996 As soon as you're done 221 00:09:21,996 --> 00:09:23,516 with Oedipus and Electra. 222 00:09:23,519 --> 00:09:24,999 Hey! They're my parents. 223 00:09:24,999 --> 00:09:26,869 they're always going to be in my life. 224 00:09:26,870 --> 00:09:28,310 And they're not that bad. 225 00:09:28,306 --> 00:09:29,826 Do you really want me there? 226 00:09:29,830 --> 00:09:31,400 I always want you. 227 00:09:31,396 --> 00:09:33,786 I told you this morning. There's no one else. 228 00:09:33,790 --> 00:09:35,490 Okay, fine. In that case... 229 00:09:35,487 --> 00:09:37,047 Thank you for the emphasis. 230 00:09:37,054 --> 00:09:39,754 I'll see you there this afternoon, okay? 231 00:09:39,753 --> 00:09:40,933 I love you. 232 00:09:40,928 --> 00:09:42,668 Bye. 233 00:09:44,801 --> 00:09:47,801 Where did you find that one? Ah! 234 00:09:47,804 --> 00:09:49,334 What? 235 00:09:49,327 --> 00:09:51,067 Are you going to shack up with him 236 00:09:51,068 --> 00:09:53,238 right after breaking up with Edu? 237 00:09:53,244 --> 00:09:54,684 What? Look, Alejandro 238 00:09:54,681 --> 00:09:56,861 moved in with me before we became a couple. 239 00:09:56,857 --> 00:09:58,597 He's my roommate. There's a contract. 240 00:09:58,598 --> 00:10:00,988 I see. And what does he do? 241 00:10:00,991 --> 00:10:02,951 -Does he live off you? -Oh! 242 00:10:02,950 --> 00:10:04,470 He's a writer. 243 00:10:04,473 --> 00:10:05,873 [CHUCKLES] 244 00:10:05,866 --> 00:10:08,776 He's a writer, a writer. 245 00:10:08,782 --> 00:10:10,442 Are you trying to kill me? 246 00:10:10,435 --> 00:10:13,695 You left a doctor, a physician, 247 00:10:13,700 --> 00:10:15,310 for a starving writer? 248 00:10:15,310 --> 00:10:17,970 Mom, don't you get that he cheated on me? 249 00:10:17,965 --> 00:10:20,445 Because you probably didn't appreciate him 250 00:10:20,445 --> 00:10:21,795 like he deserved. 251 00:10:23,274 --> 00:10:24,674 I can't believe it. 252 00:10:24,667 --> 00:10:26,147 It's just as challenging 253 00:10:26,147 --> 00:10:28,277 to fall for a rich guy as a poor guy. 254 00:10:28,279 --> 00:10:30,669 Okay, okay, okay. Calm down. Both of you. Please. 255 00:10:30,673 --> 00:10:32,633 Tell that to her, she's out of control. 256 00:10:32,632 --> 00:10:35,642 Hey! Look, I'm in control, all right? 257 00:10:35,635 --> 00:10:38,455 Cristina, you're 30 years old, 258 00:10:38,463 --> 00:10:41,863 are you going to live with a good-for-nothing? 259 00:10:41,858 --> 00:10:43,508 I get it. That's why you're here. 260 00:10:43,512 --> 00:10:45,122 To celebrate your daughter, Not me. 261 00:10:45,122 --> 00:10:46,692 the spinster at 30 years old. 262 00:10:46,689 --> 00:10:50,039 Sure. We should celebrate something this year. 263 00:10:50,040 --> 00:10:51,610 Dad, can you tell your wife 264 00:10:51,607 --> 00:10:53,297 that there's nothing to celebrate? 265 00:10:53,304 --> 00:10:54,964 Federico, can you tell your daughter 266 00:10:54,958 --> 00:10:56,958 that her birthday is the only 267 00:10:56,960 --> 00:10:58,610 or one of the few things we got 268 00:10:58,614 --> 00:11:00,794 after she canceled her wedding? 269 00:11:00,790 --> 00:11:02,530 Dad, can you tell this woman 270 00:11:02,531 --> 00:11:05,401 that I don't want to talk about turning 30? 271 00:11:05,403 --> 00:11:06,973 And if anyone organizes anything 272 00:11:06,970 --> 00:11:08,450 or mentions it again, 273 00:11:08,450 --> 00:11:09,890 I won't speak to them again. 274 00:11:09,886 --> 00:11:11,846 Federico--Enough, enough! 275 00:11:11,845 --> 00:11:13,365 Emma, Titina, calm down. 276 00:11:13,368 --> 00:11:15,718 Young man... Please, take our order. 277 00:11:15,718 --> 00:11:17,548 What do you recommend, my love? [SIGHS] 278 00:11:19,722 --> 00:11:21,642 When was the last time you saw him? 279 00:11:21,637 --> 00:11:23,117 Last night. 280 00:11:23,117 --> 00:11:25,287 We left Cami and Sofi to go out and celebrate. 281 00:11:25,293 --> 00:11:27,513 To celebrate that your kids weren't there? 282 00:11:27,512 --> 00:11:30,602 No. To celebrate my wife's freedom. 283 00:11:32,779 --> 00:11:34,999 Did he say anything the last time you saw him? 284 00:11:34,998 --> 00:11:36,608 SOFI: Eh...yes. 285 00:11:36,608 --> 00:11:39,128 "Leave me alone, you're even more immature." 286 00:11:39,133 --> 00:11:40,873 It's so obvious! 287 00:11:40,874 --> 00:11:43,884 He ran away because he's tired of being mistreated. 288 00:11:43,877 --> 00:11:45,227 Ah! Look! 289 00:11:45,226 --> 00:11:47,266 Go out there and do your job, 290 00:11:47,271 --> 00:11:49,491 unless you want to see my criminal side! 291 00:11:49,491 --> 00:11:50,881 I'll look for him 292 00:11:50,884 --> 00:11:53,194 if he doesn't contact you in 72 hours. 293 00:11:53,190 --> 00:11:54,450 What? 294 00:11:54,452 --> 00:11:56,412 Then we can declare him missing. 295 00:11:56,411 --> 00:11:57,931 You're a... Such a... Such a... 296 00:11:57,934 --> 00:11:59,544 Such a... Mr. Agent! 297 00:11:59,544 --> 00:12:02,334 God created the world in less than 72 hours! 298 00:12:02,330 --> 00:12:03,720 He created men, women, 299 00:12:03,723 --> 00:12:05,123 he taught them to make kids, 300 00:12:05,115 --> 00:12:06,505 he created animals... 301 00:12:06,508 --> 00:12:08,548 She's right, love. It's an eternity! 302 00:12:08,553 --> 00:12:10,513 -This cannot be! -Look, sir, 303 00:12:10,512 --> 00:12:13,252 what will it take for you to look for Camilo? 304 00:12:13,254 --> 00:12:15,824 Dad, give me your wallet. 200 pesos? 500 pesos? 305 00:12:15,822 --> 00:12:17,782 -She's kidding. -How much? 306 00:12:17,780 --> 00:12:19,780 Damn! Like mother, like daughter, right? 307 00:12:19,782 --> 00:12:21,442 -Ah! -Jail, 308 00:12:21,436 --> 00:12:23,086 jail, jail, jail, jail... 309 00:12:23,090 --> 00:12:26,960 Look, Sofi. We've got to respect the law. 310 00:12:26,963 --> 00:12:29,883 Let's go find Camilo. 311 00:12:29,879 --> 00:12:31,659 No, no, no, no. Stay with Martita. 312 00:12:31,663 --> 00:12:33,063 -No, no, no, no, no. -But-- 313 00:12:33,056 --> 00:12:34,746 Call all of his friends. 314 00:12:34,754 --> 00:12:36,324 -Can we help? -No, no, no, please. 315 00:12:36,320 --> 00:12:37,710 -Please, let me go! -Please. 316 00:12:37,713 --> 00:12:39,153 I don't want to be useless 317 00:12:39,149 --> 00:12:40,629 like these cops who don't work. 318 00:12:40,629 --> 00:12:43,369 GUILLERMO [LAUGHS]: They don't work. 319 00:12:50,944 --> 00:12:52,384 Baby? 320 00:12:52,380 --> 00:12:53,990 Smoochie, how are you? 321 00:12:53,990 --> 00:12:55,600 Dying. 322 00:12:55,600 --> 00:12:57,170 Oh! So am I. 323 00:12:57,167 --> 00:12:59,427 I can't spend another second away from you. 324 00:12:59,430 --> 00:13:01,000 Yes, that's why. 325 00:13:00,997 --> 00:13:03,217 But also because Camilo is missing. 326 00:13:03,217 --> 00:13:04,737 What? 327 00:13:04,740 --> 00:13:06,570 We were having breakfast this morning 328 00:13:06,568 --> 00:13:09,088 and he didn't come out of his room. 329 00:13:09,092 --> 00:13:11,362 My mom went to find him, and he was gone. 330 00:13:11,355 --> 00:13:12,785 Shoot! You don't say. 331 00:13:12,792 --> 00:13:14,102 And...has he called, 332 00:13:14,097 --> 00:13:15,657 or texted? Anything? 333 00:13:15,664 --> 00:13:17,844 No, and I'm a wreck. 334 00:13:17,840 --> 00:13:19,280 Do you need my help? 335 00:13:19,276 --> 00:13:21,406 Can I keep you company or something? 336 00:13:21,409 --> 00:13:23,109 No, don't worry. 337 00:13:23,106 --> 00:13:26,016 My parents are looking for him and... 338 00:13:26,022 --> 00:13:27,372 You know how they get 339 00:13:27,371 --> 00:13:29,591 when we're alone in the house. 340 00:13:29,591 --> 00:13:31,161 I'll stay here 341 00:13:31,158 --> 00:13:33,198 and try to contact his friends. 342 00:13:33,203 --> 00:13:34,813 Okay, all right. 343 00:13:34,814 --> 00:13:37,254 Eh... If I hear anything, I'll let you know. 344 00:13:37,251 --> 00:13:38,731 [SIGHS] 345 00:13:38,730 --> 00:13:40,650 Kiké, look, I swear that this 346 00:13:40,645 --> 00:13:42,165 will be good for everyone, 347 00:13:42,169 --> 00:13:43,779 Except for me. If Sofi finds out 348 00:13:43,779 --> 00:13:45,609 that you're here, I'm a dead man. 349 00:13:45,607 --> 00:13:47,087 Look, you know when superheroes 350 00:13:47,087 --> 00:13:51,267 try out their powers and they mess up? 351 00:13:51,265 --> 00:13:54,355 That's what happened to me and social media. 352 00:13:54,355 --> 00:13:55,745 Control whatever you have to, 353 00:13:55,747 --> 00:13:57,137 but fast, okay? 354 00:13:57,140 --> 00:13:58,660 I can't lose the ground 355 00:13:58,663 --> 00:14:00,583 I've gained with my in-laws. 356 00:14:00,578 --> 00:14:02,968 [♪] 357 00:14:06,019 --> 00:14:07,279 GRACIELA: Camilo! 358 00:14:09,152 --> 00:14:11,072 This can't be happening! 359 00:14:12,547 --> 00:14:14,327 Look, love, let's hand these out. 360 00:14:14,331 --> 00:14:16,551 Young man! Young man! Young man! 361 00:14:16,551 --> 00:14:18,901 -Yeah? -Have you seen this kid? 362 00:14:18,901 --> 00:14:20,951 No. No, no. 363 00:14:20,947 --> 00:14:22,507 All right. Eh... 364 00:14:22,513 --> 00:14:24,253 There's our number, in case you do. 365 00:14:24,254 --> 00:14:25,694 -Okay. Sure. -Thanks. 366 00:14:25,690 --> 00:14:27,130 Graciela, this is not working. 367 00:14:27,127 --> 00:14:28,687 Oh, no! This can't be happening. 368 00:14:28,693 --> 00:14:30,353 [PHONE CHIMES] Hold on. 369 00:14:30,347 --> 00:14:32,087 It's Cris! Cris, Cris. 370 00:14:32,088 --> 00:14:34,998 What? Guess who's with me. 371 00:14:35,004 --> 00:14:36,404 She found him. She found him. 372 00:14:36,397 --> 00:14:37,957 -Where is he? -Don't tell me. 373 00:14:37,964 --> 00:14:40,494 Listen, send me the address, please. 374 00:14:40,488 --> 00:14:41,878 Let me see where they are. 375 00:14:41,881 --> 00:14:43,011 She's sending it. 376 00:14:47,538 --> 00:14:49,708 Do you know what I almost did last night? 377 00:14:49,714 --> 00:14:52,674 I was going to call the guy from Monday 378 00:14:52,674 --> 00:14:55,554 just to ease my anxiety. 379 00:14:55,546 --> 00:14:57,196 I just don't get it! 380 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 Why him? Why Miguel? 381 00:14:58,680 --> 00:15:00,070 Why has he got me like this? 382 00:15:00,073 --> 00:15:01,643 I can't even cry, 383 00:15:01,639 --> 00:15:03,289 but if I could... I don't know 384 00:15:03,293 --> 00:15:05,253 I'd be able to get him out of my head. 385 00:15:05,252 --> 00:15:06,912 But no, drama is not my thing! 386 00:15:06,906 --> 00:15:09,296 I've never been able to deal with drama! 387 00:15:09,299 --> 00:15:11,209 Cheer up. You'll be fine, dude. 388 00:15:11,214 --> 00:15:13,174 Make an effort. 389 00:15:13,173 --> 00:15:15,783 Stupid! 390 00:15:15,784 --> 00:15:17,354 You're not helping! 391 00:15:18,700 --> 00:15:20,530 Dude, get over it, okay? 392 00:15:21,877 --> 00:15:24,397 Everything happens for a reason. 393 00:15:24,401 --> 00:15:25,751 You'll find someone better. 394 00:15:25,750 --> 00:15:27,490 There are plenty of fish in the sea, 395 00:15:27,491 --> 00:15:30,231 Listen, I was desperate to talk to you 396 00:15:30,233 --> 00:15:32,633 because you're the expert on heartache. 397 00:15:32,627 --> 00:15:34,107 -So thank you! -I don't know... 398 00:15:34,107 --> 00:15:35,537 -You're useless! -Forgive me. 399 00:15:35,543 --> 00:15:37,413 I don't know what to say, okay? 400 00:15:37,414 --> 00:15:38,894 Help me... 401 00:15:38,894 --> 00:15:40,424 I don't know, get over this. 402 00:15:40,417 --> 00:15:41,767 Help me... Help me cry. 403 00:15:41,766 --> 00:15:43,806 Cry! Yes! Help me cry. 404 00:15:43,812 --> 00:15:45,212 What...? What do I do to cry? 405 00:15:45,205 --> 00:15:46,595 Help me with that, at least. 406 00:15:46,597 --> 00:15:47,507 I know that... 407 00:15:49,731 --> 00:15:51,601 Rodrigo, what's going on? Seriously. 408 00:15:51,602 --> 00:15:53,262 What is it? 409 00:15:53,256 --> 00:15:54,816 Nothing. 410 00:15:57,347 --> 00:15:59,517 Okay. 411 00:15:59,523 --> 00:16:00,873 I don't believe you. 412 00:16:00,872 --> 00:16:02,532 Take a shower. 413 00:16:02,526 --> 00:16:03,956 We're going out. 414 00:16:03,963 --> 00:16:06,143 We're... Yes! Let's go! 415 00:16:06,139 --> 00:16:07,919 Let's get drunk! Let's get drunk! 416 00:16:07,923 --> 00:16:09,323 Let's go to one of those places 417 00:16:09,316 --> 00:16:10,746 where we can sing loudly! 418 00:16:10,752 --> 00:16:12,452 Ballads, country songs... 419 00:16:12,449 --> 00:16:14,059 Let's exorcise all this! 420 00:16:14,060 --> 00:16:15,450 I've heard that works. 421 00:16:15,452 --> 00:16:17,112 -Take a shower. -I will. I'm on it. 422 00:16:18,629 --> 00:16:20,499 Call David, dude. 423 00:16:21,981 --> 00:16:23,371 I'll live alone! 424 00:16:23,373 --> 00:16:25,253 I'll die alone! 425 00:16:25,245 --> 00:16:26,455 [PHONE BUZZING] 426 00:16:26,463 --> 00:16:29,293 David Missed Calls 16 427 00:16:32,295 --> 00:16:36,555 [♪] 428 00:16:53,012 --> 00:16:56,932 [PHONE BUZZING] 429 00:17:07,896 --> 00:17:09,156 -There, love. -Thanks. 430 00:17:09,158 --> 00:17:10,588 Please. 431 00:17:10,594 --> 00:17:12,254 Why can't she wait for the waiter? 432 00:17:12,248 --> 00:17:13,728 We want to go now. 433 00:17:13,728 --> 00:17:15,078 Cristina, where is he? 434 00:17:15,077 --> 00:17:16,467 Surprise! 435 00:17:16,470 --> 00:17:17,950 My love! 436 00:17:17,949 --> 00:17:19,429 Look at you, love! 437 00:17:19,429 --> 00:17:20,909 Are you surprised to see us? 438 00:17:20,909 --> 00:17:22,949 My lovely girl! You look divine! 439 00:17:22,954 --> 00:17:24,784 You too, Mom! 440 00:17:24,782 --> 00:17:26,742 -Hug me, kiss me. -My favorite son-in-law! 441 00:17:26,741 --> 00:17:28,261 Thank you so much. How are you? 442 00:17:28,264 --> 00:17:29,664 -I'll go say hi. -Great! 443 00:17:29,657 --> 00:17:31,137 -Son! -Thanks. 444 00:17:31,137 --> 00:17:32,697 We got here a while ago. 445 00:17:32,703 --> 00:17:34,233 Your nephew is lost. 446 00:17:34,227 --> 00:17:36,137 He's not. You sound just like mom. 447 00:17:36,142 --> 00:17:38,362 He's trying to be an Internet star. 448 00:17:38,361 --> 00:17:39,841 No, no, no, Cristina, missing. 449 00:17:39,841 --> 00:17:41,231 He left the house last night 450 00:17:41,234 --> 00:17:42,544 and we can't find him. 451 00:17:42,539 --> 00:17:44,109 Cut the crap! 452 00:17:44,106 --> 00:17:46,586 Crap! That's a lovely color, sis. 453 00:17:46,587 --> 00:17:49,327 Oh, yes! A bit... A bit darker. 454 00:17:49,329 --> 00:17:51,069 Yes, it's nice. 455 00:17:51,070 --> 00:17:54,070 Too bad it doesn't suit your complexion. 456 00:17:54,073 --> 00:17:55,773 I missed you, Mom! 457 00:17:55,770 --> 00:17:57,290 Sweetie! 458 00:17:57,293 --> 00:17:58,863 Hey, where are the kids? 459 00:17:58,860 --> 00:18:00,820 -Where are my grandkids? -School. At school. 460 00:18:00,818 --> 00:18:02,728 -What's the plan? -To find him. 461 00:18:02,733 --> 00:18:04,473 Please, don't tell Mom. 462 00:18:04,474 --> 00:18:05,874 We have to go now. 463 00:18:05,867 --> 00:18:07,257 No! Ask Guillo to go 464 00:18:07,260 --> 00:18:09,090 and put up with this torture with me? 465 00:18:09,088 --> 00:18:10,958 Cristina, my son is in danger. 466 00:18:10,959 --> 00:18:12,269 Not really. 467 00:18:12,265 --> 00:18:14,655 How many times did you cut classes 468 00:18:14,658 --> 00:18:16,228 when you were little? 469 00:18:16,225 --> 00:18:17,615 Girls, stop whispering. 470 00:18:17,618 --> 00:18:19,228 You look like gossiping old ladies. 471 00:18:19,228 --> 00:18:20,748 Well, we have to go. 472 00:18:20,751 --> 00:18:22,541 We just dropped by to say hi. 473 00:18:22,536 --> 00:18:25,226 But we're having dinner tonight, right? 474 00:18:25,234 --> 00:18:26,714 Eh... 475 00:18:26,714 --> 00:18:27,984 -All right. -All right. 476 00:18:27,976 --> 00:18:29,586 But before that, 477 00:18:29,586 --> 00:18:31,066 you and I have an appointment. 478 00:18:31,066 --> 00:18:32,496 CRISTINA: What? What kind? 479 00:18:32,502 --> 00:18:34,032 Eh...no, I'll go with you 480 00:18:34,025 --> 00:18:35,285 to pick up the kids. 481 00:18:35,288 --> 00:18:37,328 I can't stand them. Let's go. 482 00:18:37,333 --> 00:18:38,993 Federico, you don't ...ep walking. 483 00:18:38,987 --> 00:18:40,857 It doesn't matter. This is between us! 484 00:18:40,858 --> 00:18:43,428 We're having people over for dinner! 485 00:18:43,426 --> 00:18:45,726 What? You planned a dinner at my...? 486 00:18:45,733 --> 00:18:47,173 You didn't ask me, Mom! 487 00:18:47,169 --> 00:18:48,819 Stop it, don't overreact, okay? 488 00:18:48,823 --> 00:18:51,613 Change that face. You can't greet them like this. 489 00:18:51,608 --> 00:18:53,518 Like what? What's...?You need to change. 490 00:18:53,523 --> 00:18:55,263 -Argh! Ah! -I'll buy you a dress. 491 00:18:55,264 --> 00:18:56,664 -You're impossible! -Come on! 492 00:18:56,657 --> 00:18:58,347 No. Change that face. Don't get... 493 00:18:58,354 --> 00:19:00,404 Don't get mad. Change that face. 494 00:19:00,400 --> 00:19:03,100 Change that...! 495 00:19:03,098 --> 00:19:05,318 Okay, where are we going? 496 00:19:05,318 --> 00:19:07,148 [KNOCKING] 497 00:19:13,804 --> 00:19:16,334 Sorry, there was nothing we could do, Miss. 498 00:19:16,329 --> 00:19:17,809 Sorry? 499 00:19:18,679 --> 00:19:19,939 Your cellphone. 500 00:19:19,941 --> 00:19:21,551 Didn't you drop it? 501 00:19:25,033 --> 00:19:26,993 -HANNAH: Thanks. -TOÑITO: Well, bye. 502 00:19:37,393 --> 00:19:39,403 What happened, Ro? 503 00:19:39,395 --> 00:19:42,265 [♪] 504 00:20:04,464 --> 00:20:06,294 You smell better now, dude. 505 00:20:07,989 --> 00:20:10,769 Hey! 506 00:20:10,774 --> 00:20:15,084 All right. Ready for a real remedy for that heartache? 507 00:20:16,911 --> 00:20:18,911 ♪ Ta-da! ♪ 508 00:20:21,002 --> 00:20:22,922 [SIGHS] 509 00:20:24,875 --> 00:20:26,265 MIGUEL: Don't you like it? 510 00:20:26,268 --> 00:20:28,658 Yes, but... 511 00:20:28,662 --> 00:20:30,192 it's not really me, is it? 512 00:20:30,185 --> 00:20:31,615 What? 513 00:20:31,621 --> 00:20:33,141 Of course it's you! 514 00:20:33,144 --> 00:20:35,154 Look how beautiful it is, and so are you. 515 00:20:35,146 --> 00:20:36,886 Why do you want to do this, Mike? 516 00:20:38,976 --> 00:20:41,456 Because you opened up my eyes, beautiful. 517 00:20:41,457 --> 00:20:43,807 You really did. 518 00:20:43,807 --> 00:20:45,417 You're so cute. 519 00:20:45,418 --> 00:20:47,288 And you are beautiful. 520 00:20:49,596 --> 00:20:51,506 Come on! 521 00:20:53,426 --> 00:20:54,986 All right. 522 00:20:54,992 --> 00:20:56,432 But hurry, I have an appointment. 523 00:20:56,429 --> 00:20:57,869 Yes.[PHONE RINGS] 524 00:20:57,865 --> 00:20:59,735 Oh! Eh... Go ahead. I need to take this. 525 00:21:01,738 --> 00:21:03,438 Bro! 526 00:21:03,436 --> 00:21:05,086 What happened? 527 00:21:07,570 --> 00:21:09,960 How may I help you? 528 00:21:09,964 --> 00:21:12,234 I want this one in S. 529 00:21:12,227 --> 00:21:14,137 We're out. 530 00:21:14,142 --> 00:21:16,322 Which size is that one? 531 00:21:16,318 --> 00:21:18,448 That one's already been sold. 532 00:21:22,585 --> 00:21:24,105 I see. 533 00:21:24,108 --> 00:21:25,628 You bought it, right? 534 00:21:25,632 --> 00:21:27,682 No, I'm sorry. How much money do you make? 535 00:21:27,677 --> 00:21:29,107 Can you afford to buy this bag? 536 00:21:29,113 --> 00:21:30,903 Or this, for example? 537 00:21:30,898 --> 00:21:32,378 No, I really doubt it. 538 00:21:32,378 --> 00:21:33,728 How much do you make to...? 539 00:21:33,727 --> 00:21:35,247 No, you can't afford it. 540 00:21:35,250 --> 00:21:36,600 But you know who can? 541 00:21:36,599 --> 00:21:38,779 -Excuse me? -Good morning. 542 00:21:38,775 --> 00:21:40,295 Good morning. 543 00:21:40,299 --> 00:21:42,389 We're going to play a little game 544 00:21:42,388 --> 00:21:44,828 that we're going to like a lot. 545 00:21:44,825 --> 00:21:47,435 The beautiful girl is going to pick and try 546 00:21:47,436 --> 00:21:49,866 everything she wants, 547 00:21:49,873 --> 00:21:51,833 and you're going to help her 548 00:21:51,832 --> 00:21:53,922 because she's a queen, 549 00:21:53,921 --> 00:21:56,051 and I'm going to watch 550 00:21:56,053 --> 00:21:59,933 this card reaching its limit. 551 00:21:59,927 --> 00:22:02,147 If it has one. 552 00:22:02,146 --> 00:22:04,536 Hold on. 553 00:22:04,540 --> 00:22:05,980 I'll send two people to help. 554 00:22:05,976 --> 00:22:07,756 Thank you. 555 00:22:07,761 --> 00:22:09,501 Ah! And please, turn off 556 00:22:09,502 --> 00:22:12,242 that cheap club music, 557 00:22:12,243 --> 00:22:14,123 and play the Pretty Woman soundtrack. 558 00:22:15,508 --> 00:22:17,598 -If you'll excuse me. -Thanks. 559 00:22:20,251 --> 00:22:22,121 [CHUCKLES] 560 00:22:30,653 --> 00:22:33,613 Honey, you look... 561 00:22:33,613 --> 00:22:34,963 clean. 562 00:22:34,962 --> 00:22:36,532 It's great. 563 00:22:36,529 --> 00:22:38,179 Our guest will be here shortly. 564 00:22:38,182 --> 00:22:40,752 -"Guest"? What about the rest? -Shush. 565 00:22:40,750 --> 00:22:42,010 [KNOCKING] 566 00:22:42,012 --> 00:22:43,582 Oh! 567 00:22:43,579 --> 00:22:45,579 Well, open the door. It's your house. 568 00:22:45,581 --> 00:22:47,501 Go, go. 569 00:22:51,326 --> 00:22:52,936 Eduardo, what are you doing here? 570 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 EMMA: Oh! My son-in-law! 571 00:22:54,416 --> 00:22:56,066 -Emma, my darling! -Come here! 572 00:22:58,246 --> 00:22:59,466 How are you? 573 00:22:59,465 --> 00:23:00,985 Look at you. 574 00:23:00,988 --> 00:23:02,468 You got more handsome. 575 00:23:02,468 --> 00:23:03,818 Thank you, it's nice of you. 576 00:23:03,817 --> 00:23:05,167 You look beautiful and young. 577 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 What's your secret? 578 00:23:07,168 --> 00:23:08,518 I have none. None at all. 579 00:23:08,517 --> 00:23:10,257 -No way! -Yes. 580 00:23:10,258 --> 00:23:11,688 It's a pity that my daughters 581 00:23:11,694 --> 00:23:13,304 -take after their father. -Yes. 582 00:23:13,304 --> 00:23:14,834 But luckily, 583 00:23:14,828 --> 00:23:16,478 we got her character. 584 00:23:16,482 --> 00:23:17,662 Language. 585 00:23:17,657 --> 00:23:19,697 Cris, don't talk to her like that. 586 00:23:19,702 --> 00:23:21,572 Thank you, Edu. 587 00:23:21,574 --> 00:23:23,714 You're always so kind. 588 00:23:23,706 --> 00:23:25,966 I was dying to see you! 589 00:23:25,969 --> 00:23:27,279 Me too. It's been so long. 590 00:23:27,275 --> 00:23:29,055 You invited him, Mom? 591 00:23:29,059 --> 00:23:30,539 Cristina, calm down. 592 00:23:30,539 --> 00:23:31,889 Edu's always been charming. 593 00:23:31,888 --> 00:23:33,458 Thanks. 594 00:23:33,455 --> 00:23:34,625 Hi! Eh ...e. 595 00:23:36,763 --> 00:23:39,373 Ah! Sorry. I didn't mean to interrupt. 596 00:23:39,374 --> 00:23:40,854 No, you're not interrupting. 597 00:23:40,854 --> 00:23:42,684 On the contrary, let me explain. 598 00:23:42,682 --> 00:23:44,292 No, I get it, Cristina. It's fine. 599 00:23:44,292 --> 00:23:45,692 Hi, Eduardo. 600 00:23:45,685 --> 00:23:47,635 You get it? No... 601 00:23:47,643 --> 00:23:48,993 Can we talk somewhere else? 602 00:23:48,992 --> 00:23:50,432 What? Hold on. 603 00:23:50,429 --> 00:23:51,819 Enjoy your romantic dinner. 604 00:23:51,821 --> 00:23:53,171 But... Cristina! 605 00:23:53,170 --> 00:23:56,910 Ah! She's such a rude girl. 606 00:23:56,913 --> 00:23:59,133 What about that nosy guy? 607 00:23:59,133 --> 00:24:00,743 That's her boyfriend. 608 00:24:00,743 --> 00:24:02,013 Her boyfriend? 609 00:24:02,005 --> 00:24:03,485 I thought he was gay. 610 00:24:03,485 --> 00:24:05,175 Sorry? 611 00:24:05,182 --> 00:24:06,492 SOFI: Have you seen him? 612 00:24:06,488 --> 00:24:07,968 He's... He's short, thin... 613 00:24:07,968 --> 00:24:09,228 -How old is he? -Around 11. 614 00:24:09,230 --> 00:24:10,710 No? Okay. 615 00:24:10,710 --> 00:24:12,150 -I hope you find him. -Yes. 616 00:24:12,146 --> 00:24:13,836 No, Mom. No one has seen him. 617 00:24:13,843 --> 00:24:15,323 No. 618 00:24:15,323 --> 00:24:16,723 Relax, I'll keep asking, 619 00:24:16,716 --> 00:24:19,626 I'll keep looking. 620 00:24:19,632 --> 00:24:21,072 Hi, sorry. 621 00:24:21,068 --> 00:24:22,328 Have you seen this kid? 622 00:24:22,330 --> 00:24:23,850 Hi.[PHONE CHIMES] 623 00:24:23,853 --> 00:24:24,993 Hold on. 624 00:24:26,900 --> 00:24:29,730 Kiké: How are you my love? What happened? 625 00:24:29,729 --> 00:24:32,599 Sofia: He isn't anywhere to be found and I miss him a lot. 626 00:24:32,601 --> 00:24:34,951 I'm so nervous. 627 00:24:34,951 --> 00:24:38,171 Kiké: He'll turn up and we will laugh about the day 628 00:24:38,172 --> 00:24:41,262 where you realized you liked this boy. 629 00:24:41,262 --> 00:24:43,482 Yes, hi. 630 00:24:43,482 --> 00:24:45,052 Sorry, have you seen this kid? 631 00:24:45,048 --> 00:24:46,618 Really, I'm sorry. 632 00:24:46,615 --> 00:24:48,175 My mom's an expert 633 00:24:48,182 --> 00:24:49,752 on ruining the good times. 634 00:24:49,749 --> 00:24:51,189 Well, I can see that. 635 00:24:51,185 --> 00:24:52,615 Inviting Eduardo was genius. 636 00:24:52,621 --> 00:24:53,971 -Praise her. -Can you believe it? 637 00:24:53,970 --> 00:24:55,360 She said she was having 638 00:24:55,363 --> 00:24:56,933 people for dinner. 639 00:24:56,930 --> 00:24:58,760 I thought she meant her friends. I see. 640 00:24:58,758 --> 00:25:00,238 Why are you dressed like Graciela? 641 00:25:00,237 --> 00:25:01,667 She forced me to! 642 00:25:01,674 --> 00:25:03,154 What do you mean, Cristina? 643 00:25:03,153 --> 00:25:04,853 You're about to turn 30. 644 00:25:04,851 --> 00:25:07,381 Your mom dressed you up, invites him... I mean... 645 00:25:07,375 --> 00:25:10,115 Thank you for reminding me that I'm turning 30. 646 00:25:10,117 --> 00:25:11,467 I'm sorry, but it looks 647 00:25:11,466 --> 00:25:12,946 like you've forgotten. 648 00:25:12,946 --> 00:25:14,426 That guy goes to your place, 649 00:25:14,425 --> 00:25:16,115 she dresses you up, and that's it? 650 00:25:16,123 --> 00:25:17,473 -You do nothing? -Excuse me? 651 00:25:17,472 --> 00:25:19,002 What do you mean, Cristina? 652 00:25:18,995 --> 00:25:20,385 Here's the thing, he hurt you 653 00:25:20,388 --> 00:25:21,868 the night before 654 00:25:21,868 --> 00:25:23,518 you were supposed to get married, 655 00:25:23,522 --> 00:25:25,132 and you... You let him in 656 00:25:25,132 --> 00:25:26,482 like it's no big deal! 657 00:25:26,481 --> 00:25:28,051 It wasn't like that. 658 00:25:28,048 --> 00:25:29,788 Evidently, I'm over it and you're not. 659 00:25:29,789 --> 00:25:31,269 Why is that, Cristina? 660 00:25:31,268 --> 00:25:33,228 Today is him, yesterday it was Julio. 661 00:25:33,227 --> 00:25:35,097 -Who else? -What's going on? 662 00:25:35,098 --> 00:25:36,578 Don't turn the tables on me. 663 00:25:36,578 --> 00:25:38,008 I ran along the whole highway 664 00:25:38,014 --> 00:25:39,494 to stop you from saying yes 665 00:25:39,494 --> 00:25:41,714 -to that guy. -Alejandro, it was two blocks. 666 00:25:41,714 --> 00:25:43,634 And I would've never said yes to Julio. 667 00:25:43,629 --> 00:25:45,069 Look ... were breaking up. 668 00:25:45,065 --> 00:25:47,275 That's not the point, Cristina. 669 00:25:47,284 --> 00:25:49,374 You were with someone else yesterday, 670 00:25:49,373 --> 00:25:51,423 today you want to be with me forever. 671 00:25:51,419 --> 00:25:53,329 You're fickle, I don't know what to expect. 672 00:25:53,334 --> 00:25:55,084 I don't know what you're going to say 673 00:25:55,075 --> 00:25:57,155 -tomorrow. -And you're such a liar... 674 00:25:57,164 --> 00:25:58,564 -Oh! I'm a liar. -Yes. 675 00:25:58,557 --> 00:25:59,987 I'm tired of apologizing 676 00:25:59,993 --> 00:26:01,433 over and over for that. 677 00:26:01,429 --> 00:26:02,909 Stop. Come up with something else. 678 00:26:02,909 --> 00:26:04,999 -Sure. -Great. 679 00:26:04,998 --> 00:26:07,388 [♪] 680 00:26:10,743 --> 00:26:12,183 Look at this! 681 00:26:13,267 --> 00:26:14,917 Wow! 682 00:26:16,749 --> 00:26:19,449 Nice bar! 683 00:26:19,447 --> 00:26:20,877 GRACIELA: What? 684 00:26:20,883 --> 00:26:22,363 [WHISPERS] Nothing. 685 00:26:22,363 --> 00:26:23,763 Honey, 686 00:26:23,756 --> 00:26:25,366 I can't believe this, I can't... 687 00:26:25,366 --> 00:26:27,586 -What are we going to do? -I don't know. 688 00:26:27,586 --> 00:26:29,066 I don't know, go out? 689 00:26:29,065 --> 00:26:30,715 -Call the police? -All right, you two. 690 00:26:30,719 --> 00:26:32,239 What's going on? 691 00:26:32,242 --> 00:26:34,032 -Did you lose something? -GRACIELA: Eh... No, no. 692 00:26:34,027 --> 00:26:35,717 Look, I'm sorry. 693 00:26:35,724 --> 00:26:37,164 -Your grandson. -What? 694 00:26:37,160 --> 00:26:38,600 Your grandson's lost. 695 00:26:38,597 --> 00:26:40,337 Well, don't worry. 696 00:26:40,337 --> 00:26:41,687 At that age, young kids-- 697 00:26:41,687 --> 00:26:43,167 No, no, no, no, Dad. 698 00:26:43,166 --> 00:26:44,596 He left the house! 699 00:26:44,603 --> 00:26:46,563 We have no idea where he is, 700 00:26:46,561 --> 00:26:47,871 we can't find him ...lm down. 701 00:26:47,867 --> 00:26:49,427 Why did he leave? 702 00:26:49,433 --> 00:26:50,743 It's a long story. 703 00:26:50,739 --> 00:26:52,259 It's a long story, 704 00:26:52,262 --> 00:26:53,792 but I would also have run away 705 00:26:53,786 --> 00:26:55,606 -from a crazy mom like me. -You're not crazy. 706 00:26:55,614 --> 00:26:57,314 -It's not your fault. -It is. 707 00:26:57,311 --> 00:26:58,571 It is my fault, Guillermo, 708 00:26:58,573 --> 00:26:59,793 because I have to be like my mom. 709 00:26:59,792 --> 00:27:02,322 I need to be on their case. 710 00:27:02,316 --> 00:27:04,356 I can't leave them alone. Never, ever, ever. 711 00:27:04,361 --> 00:27:06,021 Calm down. 712 00:27:06,015 --> 00:27:07,755 You're better than your mom, than me 713 00:27:07,756 --> 00:27:09,276 and than anyone, okay? 714 00:27:09,279 --> 00:27:10,849 Do you know why you're better 715 00:27:10,846 --> 00:27:12,106 than any of us? 716 00:27:12,108 --> 00:27:13,808 Because you give them something 717 00:27:13,806 --> 00:27:15,366 -that your mom never gave you. -Mole. 718 00:27:15,372 --> 00:27:16,852 -No. -That's what you said. 719 00:27:16,852 --> 00:27:18,422 Why not? 720 00:27:18,419 --> 00:27:19,769 Freedom. You give them freedom. 721 00:27:19,768 --> 00:27:21,288 Oh! Both of you shut up. 722 00:27:21,291 --> 00:27:22,861 You don't know anything, Dad. 723 00:27:22,858 --> 00:27:25,028 I mean, you were never home. 724 00:27:25,034 --> 00:27:26,734 Ooh! All right. 725 00:27:26,732 --> 00:27:28,432 Here, here, here. 726 00:27:28,429 --> 00:27:30,039 -I'm sorry. I'm stressed. -He'll turn up. 727 00:27:30,039 --> 00:27:31,559 Calm down. There, there. 728 00:27:31,562 --> 00:27:32,912 Get me some whiskey.18 years old? 729 00:27:32,912 --> 00:27:34,742 56, but I feel like having a drink. 730 00:27:34,740 --> 00:27:36,000 -All right. -Oh, no! 731 00:27:36,002 --> 00:27:37,442 It'll relax you, love. 732 00:27:37,438 --> 00:27:38,828 How am I supposed to relax, 733 00:27:38,831 --> 00:27:40,311 if I don't know where my son is? 734 00:27:40,310 --> 00:27:41,570 My boy, Cami. Where is he? 735 00:27:41,572 --> 00:27:43,142 Someone sold him 736 00:27:43,139 --> 00:27:44,579 and took him to Guatemala. Where? 737 00:27:44,575 --> 00:27:45,925 -He's cute! -Don't overreact. 738 00:27:45,925 --> 00:27:47,875 He's a beautiful boy! 739 00:27:47,883 --> 00:27:50,283 [♪] 740 00:27:52,627 --> 00:27:54,757 What's wrong with you? 741 00:27:54,760 --> 00:27:56,500 CAMI: What do you mean? 742 00:27:59,721 --> 00:28:01,201 -What? -Well... I mean, 743 00:28:01,201 --> 00:28:02,941 I haven't mastered my superpower. 744 00:28:02,942 --> 00:28:06,642 Until I do, I can't go back, bro. 745 00:28:06,641 --> 00:28:08,301 I don't want my family 746 00:28:08,295 --> 00:28:10,245 to keep suffering because of me. 747 00:28:10,253 --> 00:28:12,133 At least you've got a family. 748 00:28:12,125 --> 00:28:14,075 And the best one. 749 00:28:14,083 --> 00:28:15,743 Look. 750 00:28:15,737 --> 00:28:17,907 Look, bro, we all make mistakes, right? 751 00:28:17,913 --> 00:28:19,443 Do you agree? 752 00:28:19,436 --> 00:28:21,126 For example, my dad's in jail, 753 00:28:21,134 --> 00:28:22,664 but that doesn't mean 754 00:28:22,657 --> 00:28:24,217 that he's no longer my dad. 755 00:28:24,224 --> 00:28:26,104 If I don't support him, who will? 756 00:28:26,095 --> 00:28:27,915 I'm sure that your parents and Sofi 757 00:28:27,923 --> 00:28:29,803 are going to forgive you, because... 758 00:28:29,795 --> 00:28:31,405 that's what families do, okay? 759 00:28:31,405 --> 00:28:33,095 They love and forgive each other. 760 00:28:33,102 --> 00:28:34,412 Sometimes, they argue. 761 00:28:34,408 --> 00:28:35,978 They offend each other, exactly. 762 00:28:35,975 --> 00:28:38,015 That's Sofi's job, trust me. 763 00:28:38,020 --> 00:28:39,540 Check this out. Look. 764 00:28:39,543 --> 00:28:41,073 It's from Sofi. 765 00:28:41,067 --> 00:28:42,457 Sofi says: 766 00:28:42,459 --> 00:28:43,939 "I feel awful and I miss him." 767 00:28:43,939 --> 00:28:45,939 Sofi, see? 768 00:28:45,941 --> 00:28:47,421 I won't show you the rest 769 00:28:47,421 --> 00:28:48,681 because it's rated, but... 770 00:28:48,683 --> 00:28:50,293 There you have it! 771 00:28:50,293 --> 00:28:51,603 You miss her too, don't you? 772 00:28:51,599 --> 00:28:53,169 Well... Well, yeah. 773 00:28:53,166 --> 00:28:54,686 There you go. 774 00:28:54,689 --> 00:28:56,209 Are you ready to go back? 775 00:28:56,212 --> 00:28:58,262 -All right. -All right? 776 00:28:58,258 --> 00:28:59,738 I'll take a shower 777 00:28:59,738 --> 00:29:01,388 and we'll go. 778 00:29:03,393 --> 00:29:05,703 [DOOR OPENS] 779 00:29:05,700 --> 00:29:07,090 [DOOR CLOSES] 780 00:29:07,093 --> 00:29:08,923 Coffee? Yes? 781 00:29:08,921 --> 00:29:10,971 No? 782 00:29:10,966 --> 00:29:12,526 Where's your hippy? 783 00:29:12,533 --> 00:29:14,143 Where did you leave him? 784 00:29:14,143 --> 00:29:15,883 He met you and refused to come back. 785 00:29:15,884 --> 00:29:17,364 Ah! 786 00:29:17,364 --> 00:29:18,844 Well, now I understand 787 00:29:18,844 --> 00:29:20,414 why he's your better half. 788 00:29:20,410 --> 00:29:22,630 He's just as dramatic as you are. 789 00:29:22,630 --> 00:29:24,070 The trouble you caused 790 00:29:24,066 --> 00:29:25,496 is not enough for you? 791 00:29:25,502 --> 00:29:28,032 Hold on, what did I do? 792 00:29:28,027 --> 00:29:30,587 You invited Eduardo to my place, Mom! 793 00:29:30,594 --> 00:29:32,644 He cheated on me, he humiliated me! 794 00:29:32,640 --> 00:29:35,210 Well, your dad cheated on me too. 795 00:29:35,208 --> 00:29:37,168 And what did I do? 796 00:29:37,166 --> 00:29:38,686 I forgave him! 797 00:29:38,689 --> 00:29:40,339 For your sake, your sister's sake 798 00:29:40,343 --> 00:29:42,003 and mine. 799 00:29:41,997 --> 00:29:43,647 But no one asked you to do that. 800 00:29:43,651 --> 00:29:45,131 No one! No one! 801 00:29:45,131 --> 00:29:46,651 Alejandro loves me, 802 00:29:46,654 --> 00:29:48,224 -and I love him too. -Oh, sweetie! 803 00:29:48,221 --> 00:29:49,921 Sometimes, love isn't enough. 804 00:29:49,918 --> 00:29:51,438 Well, to me it is. 805 00:29:51,441 --> 00:29:53,011 If you want to be in my life, 806 00:29:53,008 --> 00:29:54,438 you have to accept that. 807 00:29:54,444 --> 00:29:57,674 Look, you need to understand 808 00:29:57,665 --> 00:30:00,355 that everything, everything I do, 809 00:30:00,363 --> 00:30:03,893 I do it for your sake, because I love you. 810 00:30:03,889 --> 00:30:05,409 Take your sister 811 00:30:05,412 --> 00:30:06,722 for example. 812 00:30:06,717 --> 00:30:08,587 Mom, I'm not Graciela. 813 00:30:08,589 --> 00:30:09,899 And speaking of Graciela, 814 00:30:09,895 --> 00:30:11,155 get your things. Let's go 815 00:30:11,157 --> 00:30:12,847 to Guillo's restaurant. 816 00:30:12,854 --> 00:30:14,514 Whose restaurant? What? 817 00:30:14,508 --> 00:30:16,898 The restaurant Guillermo bought after he quit. 818 00:30:16,902 --> 00:30:18,602 [SCOFFS] 819 00:30:18,599 --> 00:30:19,949 -He quit his job? -Yes. 820 00:30:19,948 --> 00:30:21,468 Don't mention it to Graciela, 821 00:30:21,471 --> 00:30:23,301 because Camilo's missing and she's tense. 822 00:30:23,299 --> 00:30:25,299 Camilo's missing? 823 00:30:25,301 --> 00:30:27,611 No, he's probably with a friend he met online. 824 00:30:27,608 --> 00:30:30,868 Oh, my God! Oh, my God! 825 00:30:30,872 --> 00:30:34,012 My family is falling apart! 826 00:30:36,182 --> 00:30:38,232 [KNOCKING] 827 00:30:38,227 --> 00:30:39,837 KIKé: Hey, bro, can you get that? 828 00:30:39,838 --> 00:30:41,398 Sure. 829 00:30:41,404 --> 00:30:42,674 [KNOCKING] 830 00:30:42,666 --> 00:30:44,186 Go! 831 00:30:47,584 --> 00:30:50,814 So you've been here this whole time. 832 00:30:52,938 --> 00:30:55,548 Oh! I... I can explain, look... 833 00:30:55,549 --> 00:30:57,809 [♪] 834 00:30:57,812 --> 00:30:59,382 CAMI: Please, call back later. 835 00:30:59,379 --> 00:31:00,989 Sofi's busy. 836 00:31:00,989 --> 00:31:03,119 I'm right here, and I'm furious! 837 00:31:03,122 --> 00:31:04,562 No, Sofi. Sofi, 838 00:31:04,558 --> 00:31:06,298 you have no reason to be mad at him. 839 00:31:06,299 --> 00:31:07,999 Camilo's here because of you. 840 00:31:07,996 --> 00:31:09,476 Was it my fault 841 00:31:09,476 --> 00:31:10,866 that my mom ended up in jail? 842 00:31:10,869 --> 00:31:12,519 No, no. But... So... 843 00:31:12,522 --> 00:31:13,962 That's exactly it, Sofi! 844 00:31:13,959 --> 00:31:16,959 You've insulted him and rubbed it in. 845 00:31:16,962 --> 00:31:18,142 It was a misunderstanding. 846 00:31:18,137 --> 00:31:19,617 All this time he's been here, 847 00:31:19,616 --> 00:31:21,136 I've been trying to make him see 848 00:31:21,140 --> 00:31:23,100 that people make mistakes, but that you 849 00:31:23,098 --> 00:31:25,318 and the others love him and forgive him. 850 00:31:25,318 --> 00:31:26,798 Who are you calling? 851 00:31:26,797 --> 00:31:28,317 Mom, because we're leaving now! 852 00:31:28,321 --> 00:31:30,061 Move! Let's go! 853 00:31:30,062 --> 00:31:31,412 -CAMI: Oh! -SOFI: Let's go! 854 00:31:31,411 --> 00:31:32,541 No. 855 00:31:32,542 --> 00:31:34,412 GRACIELA: Yes? Sofi? 856 00:31:34,414 --> 00:31:35,764 I'll... I'll bring it back. 857 00:31:35,763 --> 00:31:37,033 Eh... I'm coming. 858 00:31:37,025 --> 00:31:40,325 [♪] 859 00:31:41,900 --> 00:31:43,250 What are you going to do? 860 00:31:43,249 --> 00:31:44,689 Shush. 861 00:31:44,685 --> 00:31:46,595 Distract the doorman. 862 00:31:48,167 --> 00:31:49,687 The officer. 863 00:31:49,690 --> 00:31:51,210 -He likes being called that. -What? 864 00:31:51,213 --> 00:31:52,483 Rodrigo! Rodrigo, Rodrigo! 865 00:31:52,475 --> 00:31:53,995 Rodo! 866 00:31:57,959 --> 00:31:59,349 Good evening! 867 00:31:59,352 --> 00:32:00,882 How are you? 868 00:32:00,875 --> 00:32:02,655 -Hello, Miss. -How's it going? 869 00:32:02,659 --> 00:32:04,099 Fine, fine. 870 00:32:04,096 --> 00:32:05,616 Tell me, are you friends 871 00:32:05,619 --> 00:32:07,059 -with the guys at number 12? -Yes. 872 00:32:07,055 --> 00:32:08,965 Those two make a cute couple, 873 00:32:08,970 --> 00:32:10,490 I swear. 874 00:32:10,493 --> 00:32:11,973 People should learn from them, 875 00:32:11,973 --> 00:32:13,413 instead of judge them, 876 00:32:13,409 --> 00:32:15,019 -don't you think? -Sure. Yes. 877 00:32:15,020 --> 00:32:16,200 Are you married? 878 00:32:16,195 --> 00:32:17,665 -Yes, Miss. -Ah! 879 00:32:17,674 --> 00:32:19,634 I've been happily married for 30 years. 880 00:32:19,633 --> 00:32:21,903 [♪] 881 00:32:23,593 --> 00:32:24,813 And you? 882 00:32:24,812 --> 00:32:26,382 No. 883 00:32:26,379 --> 00:32:27,819 No, no, no, no, no. 884 00:32:27,815 --> 00:32:29,375 No, I'm not cut out for love. 885 00:32:29,382 --> 00:32:30,252 No. Ah! 886 00:32:32,907 --> 00:32:34,387 What the hell is he...? 887 00:32:37,259 --> 00:32:38,569 David cheated on him! 888 00:32:39,522 --> 00:32:40,832 Don't tell me that. 889 00:32:40,828 --> 00:32:42,398 Yes. He's going to marry... 890 00:32:42,395 --> 00:32:43,565 a woman! 891 00:32:43,570 --> 00:32:44,480 Damn! 892 00:32:49,184 --> 00:32:50,664 Please. Look, he didn't tell him. 893 00:32:50,664 --> 00:32:52,064 This is how he found out! 894 00:32:52,057 --> 00:32:53,407 -Can you believe it? -No! 895 00:32:53,406 --> 00:32:54,966 Please, officer, see? 896 00:32:54,973 --> 00:32:56,283 Cut him some slack, for love. 897 00:32:56,278 --> 00:32:57,848 Look, Miss. No... 898 00:32:57,845 --> 00:32:59,275 Hold on a sec, what if...? 899 00:32:59,281 --> 00:33:00,151 What are they going to do to me? No! 900 00:33:03,720 --> 00:33:05,200 Come on, let's have drink. 901 00:33:05,200 --> 00:33:06,640 Let's toast to love! 902 00:33:06,636 --> 00:33:08,326 [GRUNTS] 903 00:33:13,556 --> 00:33:15,336 [PHONE CHIMES] 904 00:33:19,693 --> 00:33:22,443 Miguel: Dude, are you at your apartment? 905 00:33:22,435 --> 00:33:24,995 Alejandro: Yes, everything is wrong with Cris. 906 00:33:25,003 --> 00:33:28,223 [CHUCKLES] 907 00:33:28,223 --> 00:33:29,623 Dude, if someone makes 908 00:33:29,616 --> 00:33:31,136 a series about your book, 909 00:33:31,139 --> 00:33:33,969 it will be very boring. No one will watch it. 910 00:33:33,968 --> 00:33:36,448 My life, on the other hand, is going great. 911 00:33:36,449 --> 00:33:38,059 Spoiler alert. 912 00:33:38,059 --> 00:33:39,629 Just for you, 913 00:33:39,626 --> 00:33:41,846 today's episode is called: Passionate. 914 00:33:41,845 --> 00:33:43,325 Estrella and Miguel 915 00:33:43,325 --> 00:33:44,715 go back home to have sex, 916 00:33:44,718 --> 00:33:47,288 so, please, get out of there. 917 00:33:47,286 --> 00:33:49,636 Just for a while. 918 00:33:49,636 --> 00:33:51,936 ALEJANDRO [VOICE MESSAGE]: Look, Mike, 919 00:33:51,942 --> 00:33:53,422 stop saying stupid things. 920 00:33:53,422 --> 00:33:54,952 Are you crazy or what? 921 00:34:02,257 --> 00:34:03,737 What's up, honey? 922 00:34:03,737 --> 00:34:05,257 -Can I get in? -Crap! Eh? 923 00:34:05,260 --> 00:34:07,090 -No. -Can I get in? 924 00:34:07,088 --> 00:34:08,218 No, it's... 925 00:34:08,220 --> 00:34:09,830 Some other day. 926 00:34:09,830 --> 00:34:11,790 Are you crazy or what? What are you doing there? 927 00:34:11,788 --> 00:34:12,878 Alejandro: Slide to cancel 928 00:34:12,876 --> 00:34:14,786 Please, for God's sake, 929 00:34:14,791 --> 00:34:17,621 don't do anything stupid, like you always do. Okay? 930 00:34:20,710 --> 00:34:22,580 First of all, I'm not going to do 931 00:34:22,582 --> 00:34:23,582 anything stupid like I always do. 932 00:34:23,583 --> 00:34:24,713 Miguel: Slide to cancel 933 00:34:24,714 --> 00:34:26,194 Second of all, I'm making sure 934 00:34:26,194 --> 00:34:30,984 that no one gets frisky with Estrella. 935 00:34:30,981 --> 00:34:33,461 Mike, please, don't move. 936 00:34:33,462 --> 00:34:35,032 Send me the address, 937 00:34:35,029 --> 00:34:36,989 and for God's sake, stay in the car. 938 00:34:36,987 --> 00:34:38,687 Close the windows and lock the car. 939 00:34:38,685 --> 00:34:39,635 I'll be right there. 940 00:34:45,779 --> 00:34:47,299 GUILLERMO: No way! 941 00:34:47,302 --> 00:34:48,782 -Mom! -Oh! Honey! 942 00:34:48,782 --> 00:34:51,702 Honey, I can't believe it! 943 00:34:51,698 --> 00:34:54,478 Don't do this to me. I almost died. 944 00:34:54,483 --> 00:34:56,183 Are you okay? Are you okay? 945 00:34:56,181 --> 00:34:57,571 Your little fingers. 946 00:34:57,573 --> 00:34:59,103 Mom, I'm sorry. 947 00:34:59,097 --> 00:35:00,577 It's just that, truth is... 948 00:35:00,576 --> 00:35:03,096 Cami, listen to me. We all make mistakes. 949 00:35:03,101 --> 00:35:04,891 But remember that you've got a family 950 00:35:04,885 --> 00:35:06,225 and we're here for you. 951 00:35:06,234 --> 00:35:08,154 -Where is my grandson? -Look... 952 00:35:08,149 --> 00:35:09,539 -Grandpa! -Come here, buddy! 953 00:35:09,542 --> 00:35:10,892 The family's adventurer, 954 00:35:10,891 --> 00:35:12,331 just like his grandpa! 955 00:35:12,327 --> 00:35:13,757 And brave like Mom. 956 00:35:13,763 --> 00:35:15,293 Yeah! That's great. 957 00:35:15,287 --> 00:35:16,807 Hey, was this about a girl? 958 00:35:16,810 --> 00:35:18,250 Why did you get lost? 959 00:35:18,246 --> 00:35:19,766 -Why don't we eat? -Okay. 960 00:35:19,769 --> 00:35:21,639 I know a place. It's got amazing food. 961 00:35:21,641 --> 00:35:23,771 Is the sub chef a tall, 962 00:35:23,773 --> 00:35:25,213 handsome and charming guy? 963 00:35:25,210 --> 00:35:26,600 That's what they say. 964 00:35:26,602 --> 00:35:27,952 Really? Really? 965 00:35:27,951 --> 00:35:29,341 -Come on. -Let's go. 966 00:35:29,344 --> 00:35:30,824 Here. 967 00:35:30,824 --> 00:35:32,264 Let me say hi. 968 00:35:32,260 --> 00:35:33,780 Gorgeous, I love you. 969 00:35:33,783 --> 00:35:35,833 I'll tell the other ones 970 00:35:35,829 --> 00:35:37,829 to come, all right? 971 00:35:37,831 --> 00:35:41,311 Sofi, Kiké convinced me to come back. 972 00:35:41,313 --> 00:35:42,973 And he showed me 973 00:35:42,966 --> 00:35:45,706 the true source of my powers: 974 00:35:45,708 --> 00:35:47,488 My family. 975 00:35:47,493 --> 00:35:51,413 Kiké's great, he's a crack. 976 00:35:51,410 --> 00:35:54,150 I'm sorry, Cami. I really love you, buddy. 977 00:35:54,152 --> 00:35:57,552 I know. 978 00:35:57,546 --> 00:35:59,026 Dear Lord, please. Please. 979 00:35:59,026 --> 00:36:00,766 -Hold that. -Yes, yes, yes. Camilito's fine. 980 00:36:00,767 --> 00:36:02,247 What's up? 981 00:36:02,247 --> 00:36:03,857 GRACIELA: He's here. That's a relief! 982 00:36:03,857 --> 00:36:06,157 I told you he'd turn up. 983 00:36:06,164 --> 00:36:08,384 Are you on your way? Yes. 984 00:36:08,383 --> 00:36:09,823 We should celebrate, right? 985 00:36:09,819 --> 00:36:12,169 -Of course! -Sure! 986 00:36:12,170 --> 00:36:14,220 Are you with Mom? 987 00:36:14,215 --> 00:36:15,865 Am I on speaker? No. What? 988 00:36:15,869 --> 00:36:17,609 I can't hear you. You're bre... 989 00:36:17,610 --> 00:36:19,220 Oh! 990 00:36:19,220 --> 00:36:21,740 You do that to me all the time. Me? 991 00:36:21,744 --> 00:36:24,234 -Do you think I don't notice? -Come on, Mom! 992 00:36:24,225 --> 00:36:26,655 Let me just send a voice message. 993 00:36:29,970 --> 00:36:31,540 Ale, love, 994 00:36:31,537 --> 00:36:33,317 please meet us at the restaurant. 995 00:36:33,321 --> 00:36:35,671 I hate fighting with you. 996 00:36:35,671 --> 00:36:37,151 Please, let me show you 997 00:36:37,151 --> 00:36:38,631 that it's you and me forever. 998 00:36:38,631 --> 00:36:40,721 I love you. See you there. 999 00:36:42,809 --> 00:36:44,069 Done. 1000 00:36:46,987 --> 00:36:50,817 [COVER OF ROY ORBISON'S "PRETTY WOMAN" PLAYING] 1001 00:36:50,817 --> 00:36:54,947 ♪ Pretty woman Walkin' down the street ♪ 1002 00:36:54,951 --> 00:36:59,131 ♪ Pretty woman The kind I like to meet ♪ 1003 00:36:59,129 --> 00:37:04,089 ♪ Pretty woman I don't believe you ♪ 1004 00:37:04,091 --> 00:37:06,181 ♪ You're not the truth ♪ 1005 00:37:06,180 --> 00:37:07,570 ♪ No one could look... ♪ 1006 00:37:07,573 --> 00:37:09,053 -Hello, cutie. -Hi. 1007 00:37:09,052 --> 00:37:10,402 -What's the rush? -No. 1008 00:37:10,402 --> 00:37:11,932 I'm running a special today. 1009 00:37:11,925 --> 00:37:13,225 Sorry, I'm not interested. 1010 00:37:13,231 --> 00:37:14,711 I'm here, honey. 1011 00:37:14,710 --> 00:37:16,060 I'm on sale, babe. 1012 00:37:16,059 --> 00:37:17,449 I know you are, 1013 00:37:17,452 --> 00:37:18,932 but it's all good. 1014 00:37:18,932 --> 00:37:20,282 -Come here, hottie. -Yes, thanks. 1015 00:37:20,281 --> 00:37:21,851 Sorry. 1016 00:37:21,848 --> 00:37:23,938 Eh... Look, two clients, yes. 1017 00:37:25,460 --> 00:37:29,940 ♪ Are you lonely Just like me? ♪ 1018 00:37:29,943 --> 00:37:33,733 ♪ Pretty woman, stop a while ♪ 1019 00:37:33,729 --> 00:37:35,169 ♪ Pretty woman... ♪ 1020 00:37:35,165 --> 00:37:37,425 Mike, what are you doing? Can't you see 1021 00:37:37,429 --> 00:37:39,609 this place is really dangerous? 1022 00:37:39,605 --> 00:37:41,735 I almost got raped. Look at that. 1023 00:37:41,737 --> 00:37:43,517 Mike! 1024 00:37:43,522 --> 00:37:45,572 Your master plan won't work like this. 1025 00:37:45,567 --> 00:37:47,867 Trust me. 1026 00:37:47,874 --> 00:37:50,404 You don't know what my master plan is. 1027 00:37:50,398 --> 00:37:52,788 You have no idea what I'm going to do. 1028 00:37:52,792 --> 00:37:54,052 Mike, in this scenario 1029 00:37:54,054 --> 00:37:56,274 and knowing you, what you want to do 1030 00:37:56,274 --> 00:37:58,804 is to keep that guy away from Estrella. 1031 00:37:58,798 --> 00:38:01,278 -Am I wrong? -You're wrong. 1032 00:38:01,279 --> 00:38:02,929 I'm going to pay that guy 1033 00:38:02,932 --> 00:38:04,372 to stay away from Estrella. 1034 00:38:04,369 --> 00:38:06,069 That's nonsense, Mike. 1035 00:38:06,066 --> 00:38:07,716 Do you know how many guys 1036 00:38:07,720 --> 00:38:09,420 she sleeps with every night? 1037 00:38:09,417 --> 00:38:10,847 Trust me, think this through. 1038 00:38:10,853 --> 00:38:12,073 You end up broke. 1039 00:38:12,072 --> 00:38:14,772 I don't care. 1040 00:38:14,770 --> 00:38:16,120 Oh, Mike! 1041 00:38:16,119 --> 00:38:19,039 What if Estrella likes what she does? 1042 00:38:21,211 --> 00:38:24,431 Why would a woman like doing that? 1043 00:38:25,955 --> 00:38:27,775 There's only one way to find out: 1044 00:38:27,783 --> 00:38:30,053 you should ask her yourself. 1045 00:38:30,046 --> 00:38:31,436 -Wait. -Kiss me. 1046 00:38:31,439 --> 00:38:33,089 I can get you someone else. 1047 00:38:33,093 --> 00:38:34,363 -Wait. -No, why? I want you. 1048 00:38:34,355 --> 00:38:35,915 I can get someone else 1049 00:38:35,922 --> 00:38:38,622 -who likes that stuff. -I want you. 1050 00:38:38,620 --> 00:38:40,540 Son of a bitch! 1051 00:38:40,535 --> 00:38:41,965 Wait up, Mike! 1052 00:38:41,971 --> 00:38:43,361 Mike! Mike! Wait! Lock the car! 1053 00:38:43,364 --> 00:38:45,374 Ah! 1054 00:38:45,366 --> 00:38:47,666 MIKE: Let go of her, idiot! 1055 00:38:47,673 --> 00:38:49,153 Imbecile! What's wrong with you? 1056 00:38:49,152 --> 00:38:51,372 What's wrong with you, imbecile? 1057 00:38:51,372 --> 00:38:52,902 ALEJANDRO: Mike! 1058 00:38:52,895 --> 00:38:54,935 Hey, hey. I don't want any trouble. 1059 00:38:54,941 --> 00:38:56,421 Here. Mike! 1060 00:38:56,421 --> 00:38:58,291 Sorry. 1061 00:38:58,292 --> 00:39:00,642 No, no. Wait, wait, wait! 1062 00:39:00,642 --> 00:39:02,432 Jackass! 1063 00:39:02,427 --> 00:39:04,037 Who...? Who are those jerks? 1064 00:39:04,037 --> 00:39:05,517 Calm down. I'll make it up to you. 1065 00:39:05,517 --> 00:39:07,257 -Who are they? -I'll make it up to you. 1066 00:39:07,257 --> 00:39:08,557 -Come back tomorrow. -What? 1067 00:39:08,563 --> 00:39:10,703 Get it together, Mike! 1068 00:39:10,696 --> 00:39:11,906 -Idiot! -Get it together! 1069 00:39:11,914 --> 00:39:13,444 Stay with those idiots! 1070 00:39:13,438 --> 00:39:14,698 -Shut up, jackass! -Shut up! 1071 00:39:14,700 --> 00:39:16,140 No, no, no. Forget it. 1072 00:39:16,136 --> 00:39:18,086 Damn! Just look at you. 1073 00:39:18,094 --> 00:39:19,364 He got me, didn't he? 1074 00:39:21,141 --> 00:39:22,711 [CLEARS THROAT] 1075 00:39:24,710 --> 00:39:26,580 GUARD: How are you, young man? 1076 00:39:27,669 --> 00:39:29,019 Calm down. 1077 00:39:29,018 --> 00:39:31,278 You know what? 1078 00:39:31,281 --> 00:39:34,071 Man to man, I'm telling you, 1079 00:39:34,067 --> 00:39:36,287 you'll find someone, 1080 00:39:36,286 --> 00:39:38,636 the real deal. 1081 00:39:38,637 --> 00:39:40,377 Don't worry, it won't be long. 1082 00:39:41,509 --> 00:39:43,419 Are you okay? 1083 00:39:46,427 --> 00:39:48,467 So that's what is like to be brokenhearted. 1084 00:39:56,655 --> 00:39:59,085 What? 1085 00:39:59,092 --> 00:40:01,622 [♪] 1086 00:40:01,616 --> 00:40:03,096 Destroy it, dude! 1087 00:40:03,096 --> 00:40:04,706 I love you! 1088 00:40:08,406 --> 00:40:10,576 Destroy this piece of crap, dude! 1089 00:40:12,497 --> 00:40:14,887 Gonorrhea! 1090 00:40:14,890 --> 00:40:17,110 [SQUEALS] This is awesome! 1091 00:40:26,206 --> 00:40:27,986 I'm sorry. Oh! 1092 00:40:27,990 --> 00:40:29,950 Sorry, bro... No, you... 1093 00:40:29,949 --> 00:40:32,519 I swear it was more painful for me than for you. 1094 00:40:32,517 --> 00:40:34,207 Tell Cris I didn't mean to, okay? 1095 00:40:34,214 --> 00:40:36,004 Hold on. 1096 00:40:35,998 --> 00:40:37,828 Okay, I'll call you later. Bye. 1097 00:40:39,001 --> 00:40:40,391 Beautiful, as a nurse 1098 00:40:40,394 --> 00:40:42,004 you suck, don't you? 1099 00:40:42,004 --> 00:40:43,484 [BOTH CHUCKLE] 1100 00:40:43,484 --> 00:40:44,964 Ale's on his way to the restaurant. 1101 00:40:44,964 --> 00:40:46,714 He's crazy about his girl. 1102 00:40:46,705 --> 00:40:48,705 You're crazy too, and you don't have to. 1103 00:40:48,707 --> 00:40:50,877 Hey, I wasn't going to let that idiot 1104 00:40:50,883 --> 00:40:52,013 treat you like that. 1105 00:40:52,014 --> 00:40:53,154 Like what? 1106 00:40:53,146 --> 00:40:56,236 Well, like a... 1107 00:40:56,236 --> 00:40:58,536 Like a what? 1108 00:40:58,543 --> 00:41:00,203 Say it, Mickey. Don't feel guilty. 1109 00:41:00,196 --> 00:41:01,976 I'm fine. 1110 00:41:01,981 --> 00:41:03,811 It's what I do. 1111 00:41:03,809 --> 00:41:05,509 You can go and beat 1112 00:41:05,506 --> 00:41:07,636 everyone in town, but that won't change. 1113 00:41:07,639 --> 00:41:10,509 I love pleasing men. 1114 00:41:10,511 --> 00:41:12,301 Do you know why I'm called Estrella? 1115 00:41:12,295 --> 00:41:14,115 Mm-mm. 1116 00:41:14,123 --> 00:41:16,393 Like a star, I belong to no one and everyone. 1117 00:41:16,386 --> 00:41:17,866 I can please you 1118 00:41:17,866 --> 00:41:20,296 doing what you want, but I can't be yours. 1119 00:41:23,132 --> 00:41:24,702 We're so alike. 1120 00:41:24,699 --> 00:41:27,219 You're no one's and everyone's? 1121 00:41:27,223 --> 00:41:28,703 No. 1122 00:41:30,749 --> 00:41:34,189 But I am... very pleasing. 1123 00:41:35,884 --> 00:41:38,024 And life will please you 1124 00:41:38,017 --> 00:41:39,447 with a great woman who deserves 1125 00:41:39,453 --> 00:41:41,243 that beautiful heart of yours. 1126 00:41:45,633 --> 00:41:47,033 Don't... Eh... Estrella? 1127 00:41:47,026 --> 00:41:48,976 Eh... 1128 00:41:53,206 --> 00:41:54,986 Stay. 1129 00:41:59,604 --> 00:42:01,694 Your money is no good here. 1130 00:42:01,693 --> 00:42:04,573 [♪] 1131 00:42:11,659 --> 00:42:14,919 No, no, no. Wait, wait. 1132 00:42:21,277 --> 00:42:24,057 Would you like to see a movie? 1133 00:42:24,063 --> 00:42:27,243 Horror, romance or comedy? 1134 00:42:29,416 --> 00:42:30,936 Okay. 1135 00:42:30,939 --> 00:42:32,459 First, we scream ...-hm. 1136 00:42:32,462 --> 00:42:34,332 ...then, we cry, and finally, we laugh. 1137 00:42:34,334 --> 00:42:35,774 Deal! 1138 00:42:35,770 --> 00:42:37,290 On one condition. 1139 00:42:37,293 --> 00:42:39,173 -Whatever you want. -Popcorn or bust. 1140 00:42:39,165 --> 00:42:40,685 With spices? 1141 00:42:40,688 --> 00:42:42,078 Always with spices! 1142 00:42:42,081 --> 00:42:44,001 [LAUGHS] 1143 00:42:52,657 --> 00:42:54,137 Let's stay cool, okay? 1144 00:42:54,136 --> 00:42:55,916 But I want to know what you did. 1145 00:42:55,921 --> 00:42:57,881 You're a rebel without a cause! 1146 00:42:57,879 --> 00:42:59,269 FEDERICO: Find yourself. 1147 00:42:59,272 --> 00:43:01,402 Look who's here. 1148 00:43:01,404 --> 00:43:02,844 -Julio! -Good evening. 1149 00:43:02,841 --> 00:43:04,231 -Hey! -What are you doing here? 1150 00:43:04,233 --> 00:43:05,673 Who's that? 1151 00:43:05,670 --> 00:43:07,060 No, sorry, Julio. 1152 00:43:07,062 --> 00:43:08,592 You can't be here. 1153 00:43:08,586 --> 00:43:09,846 Hi. Eh... Good evening, eh... 1154 00:43:09,848 --> 00:43:11,238 Alejandro! 1155 00:43:11,240 --> 00:43:12,810 Ale. 1156 00:43:12,807 --> 00:43:14,417 I didn't know you were coming. 1157 00:43:14,417 --> 00:43:16,247 I see. Eh... 1158 00:43:16,245 --> 00:43:18,115 [♪] 1159 00:43:20,467 --> 00:43:22,377 Good evening. 1160 00:43:22,382 --> 00:43:23,912 It's fine, 1161 00:43:23,905 --> 00:43:25,295 I'll let you have dinner. 1162 00:43:25,298 --> 00:43:26,298 Enjoy. 1163 00:43:30,651 --> 00:43:32,041 Oops! 1164 00:43:32,914 --> 00:43:35,794 [♪] 76470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.