All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,089 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:05,222 --> 00:00:07,832 But please just... tell us something. 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,623 We've been waiting over three hours. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,008 Let me talk to Vicente. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,451 Hold up. 6 00:00:12,447 --> 00:00:13,927 Come on. 7 00:00:13,926 --> 00:00:15,186 Hold up, officer, 8 00:00:15,189 --> 00:00:16,839 haven't you heard of influencers? 9 00:00:16,842 --> 00:00:18,502 -He's not picking up. -Social media? 10 00:00:18,496 --> 00:00:21,846 Wow, what a night, eh? 11 00:00:21,847 --> 00:00:24,457 Going from the opening ceremony to a holding cell. 12 00:00:24,459 --> 00:00:25,939 Who would've thought? 13 00:00:25,938 --> 00:00:27,718 You weren't expecting me in either. 14 00:00:27,723 --> 00:00:29,943 Esther, that's not true. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,422 Then why didn't you 16 00:00:31,422 --> 00:00:32,902 invite me to the restaurant? 17 00:00:32,902 --> 00:00:34,512 Fine, I didn't tell you 18 00:00:34,512 --> 00:00:36,122 because I wanted to be alone. 19 00:00:36,123 --> 00:00:38,953 Alejandro, there were 30 people there. 20 00:00:38,951 --> 00:00:40,211 Twenty-three. 21 00:00:45,088 --> 00:00:47,528 Esther, listen up. 22 00:00:47,525 --> 00:00:48,785 Yeah? 23 00:00:48,787 --> 00:00:50,877 -We have to talk. -About what? 24 00:00:50,876 --> 00:00:52,306 There's something important 25 00:00:52,313 --> 00:00:54,183 I want to tell you. 26 00:00:54,184 --> 00:00:56,144 No, I know all about 27 00:00:56,143 --> 00:00:57,843 your emotional constipation, 28 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 but it's time to grow up, Ale. 29 00:00:59,320 --> 00:01:00,890 Oh, uh... 30 00:01:00,886 --> 00:01:02,276 No, no, no, no more excuses. 31 00:01:02,279 --> 00:01:03,799 They're not excuses. 32 00:01:03,802 --> 00:01:07,462 Really, I think you're a great guy. 33 00:01:07,458 --> 00:01:08,848 You're special. 34 00:01:08,851 --> 00:01:10,421 And that's why 35 00:01:10,418 --> 00:01:11,768 I don't want to lie to you, 36 00:01:11,767 --> 00:01:13,157 or keep avoiding you. 37 00:01:13,160 --> 00:01:14,640 Which is why, Esther, 38 00:01:14,639 --> 00:01:15,989 I don't want to give you 39 00:01:15,988 --> 00:01:17,468 false hope. 40 00:01:17,468 --> 00:01:19,858 I'm really grateful, but lately... 41 00:01:19,862 --> 00:01:22,302 you've just been so weird. 42 00:01:22,299 --> 00:01:24,209 Well, of course I have! 43 00:01:24,214 --> 00:01:25,784 What, do you think I'm an idiot? 44 00:01:25,781 --> 00:01:27,221 Like, do you seriously think 45 00:01:27,217 --> 00:01:28,997 I don't see what's going on with--? 46 00:01:29,001 --> 00:01:31,961 Cristina, I'm moving to London. 47 00:01:31,961 --> 00:01:34,621 Which is why we can't stay together, Esther. 48 00:01:34,616 --> 00:01:37,176 What? 49 00:01:37,184 --> 00:01:38,584 Graciela's spending the night 50 00:01:38,576 --> 00:01:40,226 -in a cell. -What? 51 00:01:40,230 --> 00:01:41,750 They're using Camilo's video 52 00:01:41,753 --> 00:01:44,583 as evidence of child abuse. Can you believe that? 53 00:01:44,582 --> 00:01:46,112 JULIE: I'll talk to my lawyer friend 54 00:01:46,106 --> 00:01:47,756 to ask for his help, okay? 55 00:01:47,759 --> 00:01:49,069 -Thank you. -RODRIGO: Thanks. 56 00:01:49,065 --> 00:01:50,585 Son of a--! 57 00:01:50,588 --> 00:01:51,978 Okay, okay, enough. 58 00:01:51,981 --> 00:01:53,291 That's my son, he's a minor 59 00:01:53,287 --> 00:01:54,977 who didn't know what he was doing. 60 00:01:54,984 --> 00:01:57,384 We've all been there, when we unconsciously 61 00:01:57,378 --> 00:02:00,338 say something we don't want the world to know. It slips out. 62 00:02:00,337 --> 00:02:03,167 Honey, Camilo is 11 years old. You can't compare. 63 00:02:03,166 --> 00:02:04,986 This isn't about you. 64 00:02:04,994 --> 00:02:07,654 You guys need a shrink, not jail time. 65 00:02:07,649 --> 00:02:11,739 Good luck with your child- exploiting sister-in-law. 66 00:02:11,740 --> 00:02:14,180 What's up with her? 67 00:02:14,177 --> 00:02:17,137 Man, what's up with your...? 68 00:02:17,137 --> 00:02:19,437 GUILLERMO: Officer, my wife 69 00:02:19,443 --> 00:02:21,143 if heading home tonight, right? 70 00:02:21,141 --> 00:02:22,841 That won't be possible, sir. 71 00:02:22,838 --> 00:02:25,148 After the latest budget cuts, 72 00:02:25,145 --> 00:02:27,315 there's no attorney present at night, 73 00:02:27,321 --> 00:02:29,021 so we have to wait until tomorrow. 74 00:02:29,018 --> 00:02:30,408 No, there's been a mistake. 75 00:02:30,411 --> 00:02:32,411 I mean, Graciela... 76 00:02:32,413 --> 00:02:35,023 sure, she might be a little headstrong, 77 00:02:35,024 --> 00:02:37,984 but she's not a bad woman, or a bad mother. 78 00:02:37,983 --> 00:02:39,293 She's a great mother! 79 00:02:39,289 --> 00:02:40,899 Be that as it may. 80 00:02:40,899 --> 00:02:44,209 As I said, the attorney arrives tomorrow. 81 00:02:44,207 --> 00:02:45,817 No, no, no, you can't just... 82 00:02:45,817 --> 00:02:49,127 Listen, I have two kids, and I can't... 83 00:02:49,125 --> 00:02:51,255 Their mother has to put them to bed. 84 00:02:51,258 --> 00:02:52,738 Such incompetence! 85 00:02:54,565 --> 00:02:58,825 [JULIETA VENEGAS' "ESE CAMINO" PLAYING] 86 00:02:58,830 --> 00:03:03,620 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 87 00:03:03,618 --> 00:03:07,878 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 88 00:03:07,883 --> 00:03:12,283 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 89 00:03:12,279 --> 00:03:15,109 ♪ I've changed skins So many times ♪ 90 00:03:15,107 --> 00:03:17,457 ♪ Fears And dreams as well ♪ 91 00:03:17,458 --> 00:03:19,548 ♪ Time passed by ♪ 92 00:03:19,547 --> 00:03:21,547 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 93 00:03:21,549 --> 00:03:26,079 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 94 00:03:26,075 --> 00:03:32,815 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 95 00:03:32,821 --> 00:03:37,741 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 96 00:03:37,739 --> 00:03:42,049 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 97 00:03:42,047 --> 00:03:46,567 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 98 00:03:46,574 --> 00:03:53,414 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 99 00:04:05,419 --> 00:04:07,599 Officer! 100 00:04:07,595 --> 00:04:09,285 Officer, sir, listen to me! 101 00:04:09,292 --> 00:04:10,902 Honey, he won't listen. 102 00:04:10,902 --> 00:04:12,512 Filomeno is no officer. 103 00:04:12,513 --> 00:04:14,303 He's a captain. 104 00:04:14,297 --> 00:04:16,297 Hey, captain, I'll get raped in here! 105 00:04:16,299 --> 00:04:18,169 I need to call my lawyer, my husband! 106 00:04:18,170 --> 00:04:19,560 Both of them, please! 107 00:04:19,563 --> 00:04:21,003 Shut it, lady. 108 00:04:20,999 --> 00:04:22,439 unless you want me to take you 109 00:04:22,436 --> 00:04:24,256 to the conjugal visit cell. 110 00:04:25,656 --> 00:04:28,086 Hey, hey, hey, hey, hey! 111 00:04:28,093 --> 00:04:30,573 Listen, Filo, would you mind 112 00:04:30,574 --> 00:04:32,584 coming over and helping the lady out? 113 00:04:32,576 --> 00:04:34,006 It's her first night in here. 114 00:04:34,012 --> 00:04:35,752 If anything happens, it's on you. 115 00:04:37,451 --> 00:04:40,501 I don't see any lady in there. 116 00:04:40,497 --> 00:04:42,627 It takes a gentleman to tell them apart. 117 00:04:45,285 --> 00:04:48,105 This here lady hasn't been allowed to contact 118 00:04:48,113 --> 00:04:49,773 her husband nor her lawyer. 119 00:04:49,767 --> 00:04:51,767 In accordance with the first UN Congress 120 00:04:51,769 --> 00:04:53,249 on the Prevention of Crime 121 00:04:53,249 --> 00:04:54,859 and Treatment of Offenders, 122 00:04:54,859 --> 00:04:56,209 inmates are authorized 123 00:04:56,208 --> 00:04:58,078 to routine phone calls, 124 00:04:58,080 --> 00:05:00,000 obviously, under your supervision, 125 00:04:59,995 --> 00:05:01,205 with their family members 126 00:05:01,213 --> 00:05:03,043 or reputable friends. 127 00:05:03,041 --> 00:05:05,131 -You got money? -No... 128 00:05:05,130 --> 00:05:07,220 -A ton. -Not that much... 129 00:05:09,613 --> 00:05:11,663 We can reach a lawful understanding. 130 00:05:11,659 --> 00:05:14,269 Hold on. 131 00:05:14,270 --> 00:05:16,970 Thank you. 132 00:05:16,968 --> 00:05:18,748 Why are you here? 133 00:05:18,753 --> 00:05:20,933 I gave my kids work. 134 00:05:20,929 --> 00:05:22,669 Are they minors? 135 00:05:22,670 --> 00:05:24,240 Yes. 136 00:05:24,236 --> 00:05:26,456 Look, Vicky, just like you. 137 00:05:26,456 --> 00:05:27,976 Oh, really? 138 00:05:27,979 --> 00:05:30,899 Don't worry, love, we'll make it out 139 00:05:30,895 --> 00:05:32,285 thanks to the first...law. 140 00:05:32,288 --> 00:05:33,718 -Laws, yes. -You'll see. 141 00:05:33,724 --> 00:05:36,074 Oh honey, it's gonna be tough. 142 00:05:36,074 --> 00:05:37,514 See, my kids 143 00:05:37,511 --> 00:05:39,431 were selling tequila shots to Americans 144 00:05:39,426 --> 00:05:40,856 after wrestling matches. 145 00:05:40,862 --> 00:05:42,522 When they got them drunk enough, 146 00:05:42,516 --> 00:05:44,126 they stole their wallets. 147 00:05:44,126 --> 00:05:45,606 Damn kids! 148 00:05:45,606 --> 00:05:46,956 [LAUGHS] 149 00:05:46,955 --> 00:05:48,475 What about yours? 150 00:05:48,478 --> 00:05:51,048 Mine couldn't sell any alcohol. 151 00:05:51,046 --> 00:05:52,696 And they weren't actually working. 152 00:05:52,700 --> 00:05:54,350 They were just helping out 153 00:05:54,354 --> 00:05:57,234 with the grand opening of my husband's restaurant. 154 00:05:57,226 --> 00:05:58,746 -It was just the one night. -Man. 155 00:05:58,749 --> 00:06:01,749 No, actually, I'm the one who needs work. 156 00:06:01,752 --> 00:06:04,022 I know someone who can give you work. 157 00:06:04,015 --> 00:06:05,575 -Really? -Hey... 158 00:06:05,582 --> 00:06:07,502 Doing what? 159 00:06:07,497 --> 00:06:09,717 Half hour for 500 pesos. 160 00:06:09,717 --> 00:06:11,457 Half-- Half hours? 161 00:06:11,458 --> 00:06:12,888 Mm-hm. 162 00:06:12,894 --> 00:06:14,374 Tell her. 163 00:06:14,374 --> 00:06:17,424 Uh...it's just that... I'm vegan, 164 00:06:17,420 --> 00:06:18,860 and I don't think... 165 00:06:18,856 --> 00:06:20,336 She can't. 166 00:06:20,336 --> 00:06:21,636 That might not be for me. 167 00:06:21,642 --> 00:06:23,172 But 500, huh? 168 00:06:23,165 --> 00:06:25,035 GRACIELA: Wow ...metimes more. 169 00:06:25,036 --> 00:06:26,466 No, no, I don't think so. 170 00:06:26,473 --> 00:06:29,043 No, not... Not right now. 171 00:06:29,040 --> 00:06:30,690 Miguel, when you listen to this, 172 00:06:30,694 --> 00:06:32,574 call me back. 173 00:06:34,481 --> 00:06:36,351 He told me he'd talk to the attorney, 174 00:06:36,352 --> 00:06:37,792 to the Public Prosecutor... 175 00:06:37,788 --> 00:06:39,358 We'll have to wait. 176 00:06:39,355 --> 00:06:42,175 What about the fee? 177 00:06:42,184 --> 00:06:45,454 Well, it won't come cheap. 178 00:06:45,448 --> 00:06:48,018 Excuse me, Guillo, did you find Mike? 179 00:06:48,016 --> 00:06:49,316 [PHONE RINGING] 180 00:06:49,321 --> 00:06:50,711 Yeah. 181 00:06:50,714 --> 00:06:52,324 Yes? 182 00:06:52,324 --> 00:06:54,334 -Miguel? -MIGUEL: Miguel isn't here. 183 00:06:54,326 --> 00:06:59,286 This is what's left of that wonderful creature. 184 00:06:59,288 --> 00:07:00,508 Where are you, man? 185 00:07:00,507 --> 00:07:02,117 I can barely hear, where are you? 186 00:07:02,117 --> 00:07:03,507 Alejandro! 187 00:07:03,510 --> 00:07:05,990 Where's my brother, you...? 188 00:07:05,990 --> 00:07:08,950 The only one who's truly loved me? 189 00:07:08,950 --> 00:07:10,300 He should be here, 190 00:07:10,299 --> 00:07:11,689 at the bar, by my side. 191 00:07:11,692 --> 00:07:13,872 You handle it. You do it. No, I can't. 192 00:07:13,868 --> 00:07:15,168 He's drunk, at some bar. 193 00:07:15,173 --> 00:07:16,873 Yeah? Mike? 194 00:07:16,871 --> 00:07:19,051 [CRYING] You were right... 195 00:07:19,047 --> 00:07:21,347 Why didn't I listen? 196 00:07:21,353 --> 00:07:22,833 Hannah didn't introduce me 197 00:07:22,833 --> 00:07:25,623 as her boyfriend, and she never will. 198 00:07:28,099 --> 00:07:30,709 Okay, Mike, listen to me... Listen, okay? 199 00:07:30,711 --> 00:07:32,101 Graciela was arrested, 200 00:07:32,103 --> 00:07:34,583 and we need you here to bail her out. 201 00:07:34,584 --> 00:07:37,244 Hold on, man. I'm on my way. 202 00:07:37,239 --> 00:07:40,329 [DANCE MUSIC PLAYING] 203 00:07:40,329 --> 00:07:42,289 [EXHALES HEAVILY] 204 00:07:42,287 --> 00:07:43,677 He's on his way. I think... 205 00:07:43,680 --> 00:07:45,250 In what condition, I don't know, 206 00:07:45,247 --> 00:07:46,897 but he's on his way. 207 00:07:46,901 --> 00:07:48,951 Then I'm leaving, okay? 208 00:07:48,946 --> 00:07:50,556 -Bye. -Bye. 209 00:07:50,557 --> 00:07:53,297 -Call me, okay? Bye. -Bye, man. 210 00:07:53,298 --> 00:07:55,688 HANNAH: Ro... 211 00:07:55,692 --> 00:07:58,392 Why don't you guys go and get some rest? 212 00:07:58,390 --> 00:07:59,780 I'll stay here with Guillo. 213 00:07:59,783 --> 00:08:01,793 -It'll be a long night. -Not until we know 214 00:08:01,785 --> 00:08:03,215 Grace is gonna be okay. 215 00:08:03,221 --> 00:08:04,661 He's right. 216 00:08:04,658 --> 00:08:05,878 Get some rest. I'll stay. 217 00:08:05,876 --> 00:08:07,526 Yeah, Cris. I'll stay with Guillo. 218 00:08:07,530 --> 00:08:08,880 Okay, whatever you need, 219 00:08:08,879 --> 00:08:10,319 anything at all, just call me. 220 00:08:10,315 --> 00:08:11,485 -Right. -Okay? 221 00:08:11,491 --> 00:08:14,761 -Thanks. -Bye. 222 00:08:14,755 --> 00:08:16,625 Hey, where is he? 223 00:08:16,626 --> 00:08:19,106 No, he was dead drunk. 224 00:08:19,107 --> 00:08:21,537 Don't ask me why, 225 00:08:21,544 --> 00:08:24,504 but Mike was sloshed. 226 00:08:24,504 --> 00:08:26,334 Why?[CHUCKLES] 227 00:08:26,331 --> 00:08:28,251 [♪] 228 00:08:31,554 --> 00:08:34,344 MARTA: Oh, no, Mr. Guillo, don't pack that. 229 00:08:34,339 --> 00:08:35,779 Can't you see how nice it is? 230 00:08:35,776 --> 00:08:37,516 -They'll take it from here. -Marta... 231 00:08:37,517 --> 00:08:39,427 SOFIÍA: But ...m's coming back, right? 232 00:08:39,431 --> 00:08:41,001 -Of course, baby. -When? 233 00:08:40,998 --> 00:08:42,828 Miguel is still taking care of it. 234 00:08:42,826 --> 00:08:44,736 -Mom is coming back soon. -I have an idea. 235 00:08:44,741 --> 00:08:47,091 Why don't we give him in exchange? 236 00:08:47,091 --> 00:08:49,181 Sofía, you're not helping. 237 00:08:49,180 --> 00:08:51,400 Martita, it's all because of his damn channel 238 00:08:51,400 --> 00:08:53,360 -my mom's in jail. -GUILLERMO: Sofi, Sofi. 239 00:08:53,358 --> 00:08:55,928 Language, young lady. 240 00:08:55,926 --> 00:08:57,316 Sorry. 241 00:08:57,319 --> 00:08:59,099 Hey, Cami, look at me. 242 00:08:59,103 --> 00:09:01,983 You don't have to apologize, because this isn't your fault. 243 00:09:01,976 --> 00:09:03,456 This isn't anyone's fault. 244 00:09:03,455 --> 00:09:05,405 And you, Sofi, leave your brother alone. 245 00:09:05,414 --> 00:09:08,034 We'll get through this, but I need your help. 246 00:09:08,025 --> 00:09:10,805 Cami, stop uploading things online, 247 00:09:10,811 --> 00:09:13,291 please, I beg of you. 248 00:09:13,291 --> 00:09:16,861 And you, Sofi, language, please. 249 00:09:16,860 --> 00:09:18,600 Martita, keep an eye on them. 250 00:09:18,601 --> 00:09:20,471 MARTA: I'll see what I can do. 251 00:09:20,472 --> 00:09:22,432 Right. 252 00:09:25,260 --> 00:09:27,180 [♪] 253 00:09:31,005 --> 00:09:32,345 This is no one's fault, 254 00:09:32,354 --> 00:09:36,184 and we'll all get through this together. 255 00:09:36,184 --> 00:09:38,534 You know I love you, right? 256 00:09:48,196 --> 00:09:50,016 [ELEVATOR DINGS] 257 00:09:59,424 --> 00:10:01,434 Does no one work here or what? 258 00:10:01,426 --> 00:10:03,296 RODRIGO: It's Saturday. 259 00:10:04,647 --> 00:10:06,607 Oh... 260 00:10:06,606 --> 00:10:08,216 I mean, if you had called first, 261 00:10:08,216 --> 00:10:10,086 to yell at them like you did to me, 262 00:10:10,087 --> 00:10:12,127 I'm sure they'd be here too. 263 00:10:12,133 --> 00:10:13,613 Honestly. 264 00:10:13,613 --> 00:10:15,663 Hey, what...? Hannah! 265 00:10:23,274 --> 00:10:25,284 Come on. What's wrong? 266 00:10:27,104 --> 00:10:29,454 Miguel heard me talking to you at the opening. 267 00:10:29,454 --> 00:10:30,804 You're kidding. 268 00:10:30,804 --> 00:10:34,464 -How did he react? -How do you think? 269 00:10:34,459 --> 00:10:36,029 Damn! 270 00:10:36,026 --> 00:10:37,546 Man, this really affected you 271 00:10:37,549 --> 00:10:39,509 and I don't really get why or... 272 00:10:39,508 --> 00:10:40,898 or...what for. 273 00:10:40,901 --> 00:10:42,951 It's Miguel. 274 00:10:42,946 --> 00:10:46,206 Hannah, are you in love with Miguel? 275 00:10:46,210 --> 00:10:48,910 What's wrong with you? Of course not! 276 00:10:48,909 --> 00:10:51,349 No, just listen to me, man. 277 00:10:51,346 --> 00:10:53,516 Just because I don't think 278 00:10:53,522 --> 00:10:56,702 you two make a good match at all... 279 00:10:56,699 --> 00:11:00,919 You're successful and smart and attractive, 280 00:11:00,921 --> 00:11:03,231 you've got sex appeal, whereas he's Miguel, 281 00:11:03,227 --> 00:11:06,357 doesn't mean it's wrong of you to love him. 282 00:11:06,361 --> 00:11:09,581 Thanks for the support. 283 00:11:09,581 --> 00:11:12,411 You're the one who's always giving everyone advice, so... 284 00:11:12,410 --> 00:11:14,540 now, it's my turn, okay? 285 00:11:14,543 --> 00:11:17,853 You're always saying we shouldn't be biased. 286 00:11:17,851 --> 00:11:20,241 This time around, you're the one being prejudiced 287 00:11:20,244 --> 00:11:22,294 against the man you love... and yourself, 288 00:11:22,290 --> 00:11:23,550 because you realized 289 00:11:23,552 --> 00:11:25,122 you're capable of loving someone 290 00:11:25,119 --> 00:11:26,639 and you do want a relationship. 291 00:11:26,642 --> 00:11:28,822 Rodrigo, don't be silly. 292 00:11:28,818 --> 00:11:30,818 The only man I've ever loved was you. 293 00:11:32,126 --> 00:11:33,686 Just be careful... 294 00:11:33,693 --> 00:11:36,613 Or it'll be too late when you change your mind. 295 00:11:41,352 --> 00:11:42,792 Coming... 296 00:11:46,488 --> 00:11:47,838 Oh ...guel isn't back yet. 297 00:11:47,837 --> 00:11:49,447 He's still dealing with Graciela. 298 00:11:49,447 --> 00:11:50,837 I'm not here for Miguel. 299 00:11:50,840 --> 00:11:52,670 -We need to talk, Ale. -Talk? 300 00:11:52,668 --> 00:11:56,798 That's something you should do with Julio, not with me. 301 00:11:56,803 --> 00:11:58,333 Please, Ale. 302 00:12:01,285 --> 00:12:03,285 Please? 303 00:12:03,287 --> 00:12:05,027 That's what I should've told you: 304 00:12:05,028 --> 00:12:07,548 "Cristina, please, dump Julio, 305 00:12:07,552 --> 00:12:09,692 just as I'm doing with Esther." 306 00:12:09,685 --> 00:12:11,815 But ...d I will. 307 00:12:11,818 --> 00:12:14,258 -That's what I told you, right? -I'll do it! 308 00:12:14,255 --> 00:12:16,685 I just had a really good reason not to do it yet. 309 00:12:16,692 --> 00:12:18,962 Cristina, please don't say you don't want to hurt him. 310 00:12:18,955 --> 00:12:21,175 -Seriously? -Ale... 311 00:12:21,175 --> 00:12:23,305 You don't have to do me any favors. 312 00:12:23,307 --> 00:12:25,437 You don't have to break up with him either, 313 00:12:25,440 --> 00:12:27,180 since you clearly don't want to. 314 00:12:27,181 --> 00:12:29,101 I'm doing it. 315 00:12:29,096 --> 00:12:30,746 Then what are you waiting for? 316 00:12:30,750 --> 00:12:33,450 For a plane ticket to help me avoid 317 00:12:33,448 --> 00:12:36,018 a broken heart. 318 00:12:36,016 --> 00:12:38,576 Julio's moving to London. 319 00:12:38,583 --> 00:12:39,933 Oh ...it until... 320 00:12:39,933 --> 00:12:42,853 There, there... 321 00:12:42,849 --> 00:12:44,939 Until that's all over. 322 00:12:44,938 --> 00:12:46,808 [♪] 323 00:12:55,209 --> 00:12:57,909 What happened last night was awful. 324 00:12:57,907 --> 00:12:59,297 What a night, eh? 325 00:12:59,300 --> 00:13:01,130 Don't get me started. 326 00:13:01,128 --> 00:13:03,128 -What do you want? -Coffee, black. 327 00:13:03,130 --> 00:13:05,310 One coffee and a cappuccino with almond milk, 328 00:13:05,306 --> 00:13:06,786 the usual. 329 00:13:06,786 --> 00:13:08,216 Esther, I want to talk to you. 330 00:13:08,222 --> 00:13:10,572 I've been told you and Cris are close, right? 331 00:13:10,572 --> 00:13:12,622 Oh, man, we're like sisters... 332 00:13:12,617 --> 00:13:14,007 we're BFFs. 333 00:13:14,010 --> 00:13:15,320 Okay, get this. 334 00:13:15,316 --> 00:13:17,226 I got a job offer in London. 335 00:13:17,231 --> 00:13:18,711 Oh, no, Juli, no! 336 00:13:18,710 --> 00:13:20,580 You're leaving her now? 337 00:13:20,582 --> 00:13:22,932 No! I'd never seen Cris 338 00:13:22,932 --> 00:13:25,502 so happy with someone else. 339 00:13:25,500 --> 00:13:26,810 That's exactly it. 340 00:13:26,806 --> 00:13:28,066 I don't know, I don't want 341 00:13:28,068 --> 00:13:29,768 our relationship to be affected, 342 00:13:29,765 --> 00:13:32,245 but I don't know what to say, or how to handle it, 343 00:13:32,246 --> 00:13:33,856 -I...don't know what to do. -Ah-- 344 00:13:33,856 --> 00:13:35,766 You have to be really smart about this. 345 00:13:35,771 --> 00:13:38,511 First off: Cris loves London. 346 00:13:38,513 --> 00:13:41,213 She's always wanted to live there. 347 00:13:41,211 --> 00:13:42,651 -Really? -Yeah! 348 00:13:42,647 --> 00:13:45,517 Which means she'll want to go live with you. 349 00:13:45,520 --> 00:13:48,350 Besides, London is a design capital, 350 00:13:48,349 --> 00:13:49,829 so big on publishing... 351 00:13:49,829 --> 00:13:52,439 It's perfect for her career right now! 352 00:13:52,440 --> 00:13:55,620 Isn't it too early to propose something like this? 353 00:13:55,617 --> 00:13:57,097 I don't know. 354 00:13:57,097 --> 00:13:58,787 She wouldn't just leave like that, 355 00:13:58,794 --> 00:14:01,414 unless you make some sort of 356 00:14:01,405 --> 00:14:04,225 formal proposal... 357 00:14:04,234 --> 00:14:06,634 -Marriage? -Yes. 358 00:14:06,628 --> 00:14:09,108 Cristina was almost married once. 359 00:14:09,109 --> 00:14:10,889 She just made the wrong choice. 360 00:14:10,893 --> 00:14:14,293 But you, you're fantastic, super nice, handsome too. 361 00:14:14,288 --> 00:14:16,028 And then there's London. 362 00:14:16,029 --> 00:14:17,679 She's definitely gonna say yes. 363 00:14:17,682 --> 00:14:19,512 I know, but wouldn't it be better 364 00:14:19,510 --> 00:14:21,250 if I go alone and come back for her? 365 00:14:21,251 --> 00:14:22,771 Let her think about it, and... 366 00:14:22,774 --> 00:14:24,084 No, no, no, no, no, no... 367 00:14:24,080 --> 00:14:25,780 You have to think like a woman. 368 00:14:25,777 --> 00:14:28,777 We love adventure and taking risks... 369 00:14:28,780 --> 00:14:30,130 If a man comes 370 00:14:30,130 --> 00:14:32,000 and proposes such a bold plan? 371 00:14:32,001 --> 00:14:34,181 First off, though, have you told her? 372 00:14:34,177 --> 00:14:35,787 -Does she know? -Yeah, we talked, 373 00:14:35,787 --> 00:14:37,217 but we couldn't talk for long. 374 00:14:37,224 --> 00:14:40,404 Okay. You'll solve this conundrum 375 00:14:40,401 --> 00:14:43,751 by slipping a ring on that finger. 376 00:14:43,752 --> 00:14:45,892 [♪] 377 00:14:45,885 --> 00:14:48,445 -Thanks, dear. -Thanks. 378 00:14:48,452 --> 00:14:51,242 To your engagement. 379 00:14:51,238 --> 00:14:53,978 Cheers! 380 00:14:53,980 --> 00:14:55,460 How'd she handle it? 381 00:14:55,459 --> 00:14:57,589 Anything but well. 382 00:14:57,592 --> 00:15:00,332 You can't imagine. 383 00:15:00,334 --> 00:15:02,904 I'm just worried that... Well, 384 00:15:02,902 --> 00:15:04,642 it's going to affect our work dynamic. 385 00:15:06,557 --> 00:15:08,257 You'll keep working with Esther? 386 00:15:09,996 --> 00:15:12,606 I mean, Esther was the one who got 387 00:15:12,607 --> 00:15:14,127 a publishing house 388 00:15:14,130 --> 00:15:16,920 interested in my book. in the first place 389 00:15:16,916 --> 00:15:18,346 I have to keep working with her. 390 00:15:19,962 --> 00:15:22,572 So Esther is publishing our book? 391 00:15:22,573 --> 00:15:24,233 I mean, it's your book, but... 392 00:15:24,227 --> 00:15:26,097 the one that talks about us? 393 00:15:26,099 --> 00:15:27,709 Yep. 394 00:15:27,709 --> 00:15:29,409 I mean, at first, 395 00:15:29,406 --> 00:15:31,536 no publishing house wanted to publish it. 396 00:15:31,539 --> 00:15:33,019 It kept getting rejected, 397 00:15:33,019 --> 00:15:36,019 until Esther somehow got it published. 398 00:15:45,379 --> 00:15:47,639 So Esther will keep you from me every day. 399 00:15:47,642 --> 00:15:49,512 No, look... 400 00:15:49,513 --> 00:15:53,343 Cristina, nothing will keep me from you. 401 00:15:53,343 --> 00:15:55,223 [♪] 402 00:15:57,608 --> 00:16:00,438 It's just that, what I read 403 00:16:00,437 --> 00:16:06,227 in those chapters was so... 404 00:16:06,226 --> 00:16:09,966 powerful. It was gripping, and so intimate, 405 00:16:09,969 --> 00:16:12,489 so personal... 406 00:16:12,493 --> 00:16:14,713 And having Esther in the middle of all that, 407 00:16:14,712 --> 00:16:16,112 I really don't... 408 00:16:16,105 --> 00:16:17,715 Cris, please ...don't like it. 409 00:16:17,715 --> 00:16:20,845 It's not a big deal. It doesn't change anything. 410 00:16:22,590 --> 00:16:24,290 [DOOR SLAMS] 411 00:16:24,287 --> 00:16:26,457 Can I get out of here now or not? 412 00:16:26,463 --> 00:16:28,813 -Grace, please don't yell. -Oh, Miguel... 413 00:16:28,813 --> 00:16:30,553 We have to wait for the attorney 414 00:16:30,554 --> 00:16:32,254 and get to your hearing. Just wait. 415 00:16:32,252 --> 00:16:34,122 Darling, your time has come. 416 00:16:34,123 --> 00:16:35,953 Use all your cards, okay? 417 00:16:35,951 --> 00:16:37,911 No, no, I don't need anything 418 00:16:37,909 --> 00:16:39,559 because I'm innocent. 419 00:16:39,563 --> 00:16:40,873 Innocent, Miguel! 420 00:16:40,869 --> 00:16:42,349 I know, I know. 421 00:16:42,349 --> 00:16:44,529 That's why you've got the best lawyer here. 422 00:16:44,525 --> 00:16:46,915 Right... You're also here to give them 423 00:16:46,918 --> 00:16:48,698 a good whiff of tequila, right? 424 00:16:48,703 --> 00:16:50,233 Listen, honey, 425 00:16:50,226 --> 00:16:52,136 I've been through this a hundred times. 426 00:16:52,141 --> 00:16:54,141 -Really? -You just sit there and smile. 427 00:16:54,143 --> 00:16:55,623 Okay. 428 00:16:55,623 --> 00:16:57,493 Just look pretty, and you're done. 429 00:16:59,018 --> 00:17:01,498 -Let me give you some advice. -Me? 430 00:17:01,498 --> 00:17:03,538 Booze won't help you forget a thing. 431 00:17:03,544 --> 00:17:05,114 Actually... 432 00:17:05,111 --> 00:17:07,681 I can't even remember what I did while drunk. 433 00:17:07,678 --> 00:17:10,378 You know what? If I've learned anything on this job, 434 00:17:10,377 --> 00:17:12,247 it's that no one's worth the trouble. 435 00:17:12,248 --> 00:17:15,338 Hello? I'm the mother put behind bars, 436 00:17:15,338 --> 00:17:17,168 the one who's actually suffering. 437 00:17:17,166 --> 00:17:18,816 -Can we focus here? -Listen, honey, 438 00:17:18,820 --> 00:17:20,780 with this lawyer, in his current state, 439 00:17:20,778 --> 00:17:22,948 what will happen is, you'll stay here 440 00:17:22,954 --> 00:17:24,654 for a long, long time. 441 00:17:24,652 --> 00:17:27,132 So allow me. 442 00:17:27,133 --> 00:17:30,533 Okay, who wounded that little heart of yours? 443 00:17:30,527 --> 00:17:31,747 Hannah. 444 00:17:31,746 --> 00:17:33,876 [LAUGHS] 445 00:17:33,878 --> 00:17:35,398 What are you laughing for? 446 00:17:35,402 --> 00:17:37,712 Sorry, I never thought that Hannah... I mean... 447 00:17:37,708 --> 00:17:39,878 Hannah, that's her. That tall, harsh woman 448 00:17:39,884 --> 00:17:41,934 with no filter, the Colombian one. 449 00:17:41,930 --> 00:17:43,670 A beautiful woman, but... 450 00:17:43,671 --> 00:17:46,331 I heard her say I embarrass her. 451 00:17:46,326 --> 00:17:47,976 Damn. You know what? 452 00:17:47,979 --> 00:17:50,239 She doesn't deserve someone like you. 453 00:17:50,243 --> 00:17:52,423 -MIGUEL: Right? -You know what? 454 00:17:52,419 --> 00:17:53,939 Just leave her be. 455 00:17:53,942 --> 00:17:56,122 She'll soon realize what she's done. 456 00:17:56,118 --> 00:17:57,858 [CHUCKLES] Thank you... 457 00:17:57,859 --> 00:17:59,469 You're so nice. 458 00:17:59,469 --> 00:18:01,429 -FILOMENO: Graciela Oviedo. -Me, that's me! 459 00:18:03,343 --> 00:18:05,133 That's my client, Filo. 460 00:18:05,127 --> 00:18:06,867 -Oh! Finally! -You're leaving already? 461 00:18:06,868 --> 00:18:08,438 Thank you! 462 00:18:08,435 --> 00:18:10,955 Thanks for everything! Thank you, girls... 463 00:18:10,959 --> 00:18:12,479 WOMAN: We'll miss you. 464 00:18:12,482 --> 00:18:14,402 Right... 465 00:18:14,397 --> 00:18:15,747 Oh! 466 00:18:15,746 --> 00:18:17,226 -Bye. -Grace. 467 00:18:17,226 --> 00:18:18,876 Hey, Graciela... 468 00:18:18,880 --> 00:18:21,670 You're too much! 469 00:18:21,665 --> 00:18:24,225 Hey, Filo, do you have a first aid kit or something? 470 00:18:24,233 --> 00:18:26,373 [PHONE RINGING] 471 00:18:29,238 --> 00:18:30,588 Hello? 472 00:18:30,587 --> 00:18:31,887 Who's this? 473 00:18:31,893 --> 00:18:34,853 That's what I'd like to know. 474 00:18:34,852 --> 00:18:36,642 -This is Hannah. -I know. 475 00:18:36,637 --> 00:18:39,157 Who are you? Where's Miguel? 476 00:18:39,161 --> 00:18:42,341 Miguel's busy, and I'm his friend. 477 00:18:42,338 --> 00:18:44,038 FILOMENO: Estrella... 478 00:18:44,035 --> 00:18:46,465 Whose phone did you steal? 479 00:18:46,473 --> 00:18:48,133 Filo, just hang on, okay? 480 00:18:48,127 --> 00:18:49,477 I'll...give you a reward. 481 00:18:49,476 --> 00:18:51,216 Come on, go. 482 00:18:51,217 --> 00:18:53,607 You damn rat, you stole Miguel's phone! 483 00:18:53,610 --> 00:18:54,870 You're no friend of his! 484 00:18:54,872 --> 00:18:57,052 I sure am. Estrella, a pleasure. 485 00:18:57,048 --> 00:18:59,308 A friend who's not embarrassed of him. 486 00:18:59,312 --> 00:19:00,752 Oh, Estrella... 487 00:19:00,748 --> 00:19:02,268 What a nice name. 488 00:19:02,271 --> 00:19:04,191 It's my stage name, what's it to you? 489 00:19:04,186 --> 00:19:06,446 I don't know. Sounds more like a worker's. 490 00:19:06,449 --> 00:19:08,889 Right, social worker. 491 00:19:08,886 --> 00:19:10,496 Adult recreation, 492 00:19:10,497 --> 00:19:11,977 home entertainment. 493 00:19:11,976 --> 00:19:13,326 Men, women too, if you're in... 494 00:19:16,981 --> 00:19:19,111 Ugh, Rodo. 495 00:19:20,898 --> 00:19:22,508 Slowly, slowly... 496 00:19:22,509 --> 00:19:23,809 [PHONE RINGING] 497 00:19:23,814 --> 00:19:25,434 -Don't answer that. -Okay, I won't. 498 00:19:25,425 --> 00:19:26,725 -Who is it? -I don't know. 499 00:19:26,730 --> 00:19:28,430 -Where is it? -No, on the other... 500 00:19:28,428 --> 00:19:29,778 Someone wants to be touched. 501 00:19:29,777 --> 00:19:31,257 No. Ah! 502 00:19:31,257 --> 00:19:32,737 Someone wants to be touched. 503 00:19:32,736 --> 00:19:34,166 Wait, no! I'm gonna fall! 504 00:19:34,173 --> 00:19:35,573 [RINGING] 505 00:19:35,565 --> 00:19:36,995 Okay, where's the phone? 506 00:19:37,001 --> 00:19:38,311 No, never mind, never mind. 507 00:19:38,307 --> 00:19:39,827 -It's no one. -Okay. 508 00:19:39,830 --> 00:19:41,270 There we go. 509 00:19:41,267 --> 00:19:42,747 Stay still. 510 00:19:42,746 --> 00:19:44,966 -Ready? -Yes. 511 00:19:44,966 --> 00:19:46,876 [♪] 512 00:19:48,448 --> 00:19:51,278 What do you think? 513 00:19:51,277 --> 00:19:54,977 You're kidding... You're kidding... 514 00:19:58,675 --> 00:20:00,195 Dude, this isn't Polanco. 515 00:20:00,199 --> 00:20:02,509 This is what you were looking at on your phone. 516 00:20:02,505 --> 00:20:04,115 Well, it's not Polanco, 517 00:20:04,115 --> 00:20:06,375 but it's a bigger, nicer apartment... 518 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 It's lovely, David. And that view? 519 00:20:07,989 --> 00:20:09,469 Spectacular! 520 00:20:09,469 --> 00:20:10,909 The view! 521 00:20:10,905 --> 00:20:12,385 You like it? 522 00:20:12,385 --> 00:20:13,775 But look over there... 523 00:20:13,777 --> 00:20:15,297 It's so big. 524 00:20:15,301 --> 00:20:16,691 You're kidding ...ok... 525 00:20:16,693 --> 00:20:18,133 You're kidding. 526 00:20:18,129 --> 00:20:20,439 You've got to be kidding! 527 00:20:20,436 --> 00:20:21,786 For your plants and all. 528 00:20:21,785 --> 00:20:23,265 Anything, man! 529 00:20:23,265 --> 00:20:25,085 High ceilings, man! I mean... 530 00:20:26,312 --> 00:20:28,402 Let's take a picture! 531 00:20:28,401 --> 00:20:29,921 Okay... 532 00:20:29,924 --> 00:20:32,064 Okay, here goes... 533 00:20:32,056 --> 00:20:34,756 [BOTH CHEERING] 534 00:20:34,755 --> 00:20:36,835 No, Juli, what do you mean? 535 00:20:36,844 --> 00:20:39,414 That restaurant is the best of the best out there. 536 00:20:39,412 --> 00:20:41,112 I can't believe you haven't been. 537 00:20:41,109 --> 00:20:42,549 They're got incredible wine. 538 00:20:42,545 --> 00:20:44,545 She'll love it. The terrace is lovely. 539 00:20:44,547 --> 00:20:46,637 No, 100 percent... 540 00:20:46,636 --> 00:20:48,026 Oh, I forgot my meeting. 541 00:20:48,029 --> 00:20:49,289 I'll call you back, okay? 542 00:20:49,291 --> 00:20:51,251 Bye. 543 00:20:54,165 --> 00:20:56,985 -So? Are three and four done? -No. 544 00:20:56,994 --> 00:20:59,824 So? Were you going to tell me something yesterday? 545 00:20:59,823 --> 00:21:02,133 Yeah, I forgot to mention something. 546 00:21:02,130 --> 00:21:04,350 First off, I don't want you to be my manager, 547 00:21:04,350 --> 00:21:07,050 especially with anything concerning my book. 548 00:21:07,048 --> 00:21:09,568 Laugh all you want. It's the truth. 549 00:21:09,572 --> 00:21:12,012 So this is where our partnership ends. 550 00:21:12,009 --> 00:21:13,709 It's the best for both of us. 551 00:21:13,707 --> 00:21:16,227 No, the best thing for you would be to forget 552 00:21:16,231 --> 00:21:18,671 the dumb thing you just said. 553 00:21:18,668 --> 00:21:21,538 Right? Because you can break up with me, 554 00:21:21,541 --> 00:21:23,151 you can do as you please, 555 00:21:23,151 --> 00:21:24,501 but not as your manager 556 00:21:24,500 --> 00:21:26,240 because we have a binding contract. 557 00:21:26,241 --> 00:21:28,161 If you want to break that off, I'll sue you 558 00:21:28,156 --> 00:21:30,896 and send you off to jail, just like your sister-in-law. 559 00:21:30,898 --> 00:21:33,508 Why don't you get that this is better for both of us? 560 00:21:33,509 --> 00:21:35,689 -Please understand. -For us or for Cristina? 561 00:21:35,685 --> 00:21:38,035 You're a fool, Alejandro. Did you learn nothing? 562 00:21:38,035 --> 00:21:40,035 Are you giving everything up for someone 563 00:21:40,037 --> 00:21:41,687 who'll give you nothing in return? 564 00:21:41,691 --> 00:21:43,651 Cristina gave everything up for me. 565 00:21:43,650 --> 00:21:45,000 Oh, please ...ah. 566 00:21:44,999 --> 00:21:47,779 We'll see, once they propose to her. 567 00:21:47,784 --> 00:21:50,054 What...? Wait, Esther, what are you talking about? 568 00:21:50,047 --> 00:21:53,137 [♪] 569 00:21:53,137 --> 00:21:57,187 In a few hours, handsome Juli 570 00:21:57,185 --> 00:21:58,925 will be dining with Cris 571 00:21:58,926 --> 00:22:01,576 at a restaurant you'll never be able to afford. 572 00:22:03,887 --> 00:22:06,537 No, and I can assure you, 573 00:22:06,542 --> 00:22:08,682 she's not leaving that hunk for you. 574 00:22:08,675 --> 00:22:12,635 And she's not giving London up for this dump. 575 00:22:12,635 --> 00:22:14,195 Right... 576 00:22:20,991 --> 00:22:22,691 -What's this? -It's good. 577 00:22:22,689 --> 00:22:24,169 -It'll look good. -Yeah. 578 00:22:24,168 --> 00:22:25,648 -Here. -No, no, no. 579 00:22:25,648 --> 00:22:27,688 -Yes, Rodri. Take mine, please. -No, no, no. 580 00:22:27,694 --> 00:22:29,264 -That was the deal. -No, sir. 581 00:22:29,260 --> 00:22:30,700 -It was. Charge me. -No, sir. 582 00:22:30,697 --> 00:22:32,387 Let's not do this in front of her. 583 00:22:32,394 --> 00:22:34,314 -I'll pay. You do the next. -No, David. 584 00:22:34,309 --> 00:22:35,619 -No, sir. -Come on, Rodri... 585 00:22:35,615 --> 00:22:37,615 Ro! Ro! Ouch. 586 00:22:37,617 --> 00:22:39,357 What's wrong? You okay? 587 00:22:39,358 --> 00:22:41,008 -Are you tailing us? -No, you idiot! 588 00:22:41,011 --> 00:22:42,751 Thank god your mom keeps a real-time tracker on you 589 00:22:42,752 --> 00:22:44,542 otherwise I wouldn't have found you. 590 00:22:44,537 --> 00:22:46,187 Why won't you pick up? I need you. 591 00:22:46,190 --> 00:22:47,450 Hey, David.'Sup. 592 00:22:47,453 --> 00:22:50,633 Can we talk in private, please? 593 00:22:50,630 --> 00:22:52,150 Hang on a second. 594 00:22:52,153 --> 00:22:53,593 What's wrong? Are you okay? 595 00:22:53,589 --> 00:22:55,419 -How are things? -I phoned him. 596 00:22:55,417 --> 00:22:57,067 You're kidding! 597 00:22:57,071 --> 00:22:58,641 Fatal error. Why'd you do that? 598 00:22:58,638 --> 00:23:00,068 This weird chick picked up. 599 00:23:00,074 --> 00:23:01,904 -Weird how? -She sounded like a hooker. 600 00:23:01,902 --> 00:23:03,122 Shh. Hey, dude. 601 00:23:03,120 --> 00:23:04,730 Sisterhood. Take it down a notch. 602 00:23:04,731 --> 00:23:06,341 Bullying is rampant these days. 603 00:23:06,341 --> 00:23:09,081 You can't say things like that. People take it personal. 604 00:23:09,083 --> 00:23:11,563 Guys, go talk in the car, 605 00:23:11,564 --> 00:23:14,784 in the food court, the parking lot... 606 00:23:14,784 --> 00:23:16,314 I'll see you at home. 607 00:23:16,307 --> 00:23:18,087 -This isn't settled yet. -It's done. 608 00:23:18,092 --> 00:23:19,492 -We'll talk later. -Love you. 609 00:23:19,485 --> 00:23:21,655 -Love you too. -Bye, Hanni. 610 00:23:21,661 --> 00:23:24,791 [SMOOCHING] 611 00:23:24,794 --> 00:23:27,544 Let's go round the shop again and get some more things. 612 00:23:27,536 --> 00:23:29,496 This idiot thinks he's buying everything. 613 00:23:29,495 --> 00:23:30,665 -Come on. -But... 614 00:23:30,670 --> 00:23:32,020 There's some stuff in here 615 00:23:32,019 --> 00:23:33,629 -that'll knock your socks off. -But... 616 00:23:36,676 --> 00:23:40,376 I'm Mr. Martín Manrique. 617 00:23:40,375 --> 00:23:41,895 We are gathered here 618 00:23:41,898 --> 00:23:46,078 to move forward with the preliminary hearing 619 00:23:46,076 --> 00:23:48,726 regarding the charges 620 00:23:48,731 --> 00:23:51,341 pressed against Mrs. Graciela Oviedo. 621 00:23:51,342 --> 00:23:53,782 Yes, I plead not guilty. 622 00:23:53,780 --> 00:23:56,830 Mrs. Oviedo, that's determined by the Public Prosecutor. 623 00:23:56,826 --> 00:23:58,436 What? Am I a criminal 624 00:23:58,437 --> 00:24:00,657 just because our children were helping us out? 625 00:24:00,656 --> 00:24:03,216 The minors weren't helping out. 626 00:24:03,224 --> 00:24:05,184 They were working, 627 00:24:05,182 --> 00:24:06,842 in deplorable conditions, no less. 628 00:24:06,836 --> 00:24:08,526 Deplorable? 629 00:24:08,534 --> 00:24:11,154 I got them the finest, most expensive aprons! 630 00:24:11,145 --> 00:24:13,275 -Excuse me? -Finer than that cheap suit. 631 00:24:13,277 --> 00:24:14,837 Sorry... Pardon me, sir, 632 00:24:14,844 --> 00:24:16,504 my client is in a state of shock. 633 00:24:16,498 --> 00:24:18,538 GRACIELA: Of course I'm in a state of shock 634 00:24:18,544 --> 00:24:20,424 because it turns out I'm in jail 635 00:24:20,415 --> 00:24:22,065 because my family was helping out 636 00:24:22,069 --> 00:24:24,159 in the family business! 637 00:24:24,158 --> 00:24:26,158 Ma'am, I'd like to ask you 638 00:24:26,160 --> 00:24:28,250 to allow me to continue with this hearing. 639 00:24:28,249 --> 00:24:30,769 Yes, yes ...herwise, 640 00:24:30,773 --> 00:24:33,563 the next time you see your children 641 00:24:33,559 --> 00:24:35,949 shall be when I'm overseeing their divorce. 642 00:24:35,952 --> 00:24:38,522 -No, he's lying. -MIGUEL: Calm down, Your Honor. 643 00:24:38,520 --> 00:24:40,390 -He's threatening me. -Easy, it's not... 644 00:24:40,391 --> 00:24:42,001 I think this is a good time 645 00:24:42,002 --> 00:24:45,182 for the kids to speak in turn. 646 00:24:45,179 --> 00:24:46,569 To understand their side. 647 00:24:46,572 --> 00:24:50,232 That way, Mrs. Oviedo can settle down. 648 00:24:55,363 --> 00:24:57,713 Camilo, 649 00:24:57,713 --> 00:25:00,543 is Mrs. Graciela Oviedo your mother? 650 00:25:00,542 --> 00:25:02,722 Yes. It's a long story, but...she is. 651 00:25:02,718 --> 00:25:04,238 What?[CRISTINA LAUGHS] 652 00:25:04,241 --> 00:25:05,941 Cristina. 653 00:25:07,288 --> 00:25:08,678 Did your mother yell at you 654 00:25:08,681 --> 00:25:10,601 the night you worked at the restaurant? 655 00:25:10,596 --> 00:25:13,856 She did, but she's always like that, so it's fine. 656 00:25:13,860 --> 00:25:17,560 Say, Sofi and I misplaced a fork the other day, 657 00:25:17,559 --> 00:25:20,739 and she called that World War Three 658 00:25:20,736 --> 00:25:22,386 against my sister and me. 659 00:25:22,390 --> 00:25:24,040 -Is that so? -Cami, I-- 660 00:25:24,044 --> 00:25:25,874 Quiet. 661 00:25:25,872 --> 00:25:27,742 You can't interrupt during a statement. 662 00:25:27,743 --> 00:25:29,273 Go ahead, Cami. 663 00:25:29,266 --> 00:25:31,746 The thing is, my mom 664 00:25:31,747 --> 00:25:34,837 is self-deprecating at times. 665 00:25:34,837 --> 00:25:37,227 We haven't been able to ...milo, that's enough. 666 00:25:37,231 --> 00:25:38,971 -That'll be all. -CAMILO: No, no, no. 667 00:25:38,972 --> 00:25:40,542 You can't interrupt a witness. 668 00:25:40,539 --> 00:25:42,719 Come here. He's got quite the sense of humor. 669 00:25:42,715 --> 00:25:44,535 Mom is pretty explosive. 670 00:25:44,543 --> 00:25:46,413 No, just shut up, shut up. 671 00:25:46,414 --> 00:25:50,244 Since Mr. Robles interrupted Camilo's statement... 672 00:25:50,244 --> 00:25:53,514 No....we can conclude 673 00:25:53,508 --> 00:25:56,158 that there is a case of domestic violence, 674 00:25:56,163 --> 00:25:59,123 with alleged complicity, 675 00:25:59,122 --> 00:26:01,522 as well as an abusive mother. 676 00:26:01,516 --> 00:26:03,036 What? Oh, my God. 677 00:26:05,607 --> 00:26:07,517 Honestly, Ro, why are you spending more? 678 00:26:07,522 --> 00:26:10,442 David bought everything already. 679 00:26:10,438 --> 00:26:12,088 Damn it, that's precisely why! 680 00:26:12,092 --> 00:26:14,142 He already bought everything. 681 00:26:14,137 --> 00:26:15,837 Is it his house? No! 682 00:26:15,835 --> 00:26:18,315 I'm not interested in that. That's not what I want. 683 00:26:18,315 --> 00:26:20,705 I need a home that's ours. As a couple. 684 00:26:20,709 --> 00:26:24,319 Right, like your mother's house. 685 00:26:24,321 --> 00:26:26,851 Sorry. Sorry, I'm not okay. 686 00:26:26,846 --> 00:26:29,106 Sorry, sorry. I get it. 687 00:26:29,109 --> 00:26:30,369 You don't want a repeat 688 00:26:30,371 --> 00:26:31,851 of what happened with Mauricio. 689 00:26:31,851 --> 00:26:33,161 -Damn it! -Got it. 690 00:26:33,156 --> 00:26:34,586 Why are you trying to hurt me? 691 00:26:34,593 --> 00:26:35,903 We were talking about you 692 00:26:35,898 --> 00:26:37,768 and the fact that Miguel was with a... 693 00:26:37,770 --> 00:26:38,990 [WHISPERS] With a hooker, 694 00:26:38,988 --> 00:26:40,468 which I don't get. 695 00:26:40,468 --> 00:26:42,728 [NORMALLY] It's such a dumb, basic thing to do. 696 00:26:42,731 --> 00:26:44,651 You can do exactly the same thing 697 00:26:44,646 --> 00:26:48,216 a hooker does, and you do it for free. 698 00:26:48,215 --> 00:26:49,955 [SARCASTICALLY] Got it, thanks. 699 00:26:49,956 --> 00:26:52,306 -It's true. -Look, I don't care 700 00:26:52,306 --> 00:26:54,526 what Miguel does with his dick, 701 00:26:54,525 --> 00:26:56,215 but I've given up a lot of things 702 00:26:56,223 --> 00:26:57,923 to be with him. 703 00:26:57,920 --> 00:26:59,710 I'm just blown away. 704 00:26:59,705 --> 00:27:02,055 You've had plenty of dicks in your life, Hannah, 705 00:27:02,055 --> 00:27:04,005 but you don't get men at all. 706 00:27:04,013 --> 00:27:06,153 Thanks for not being crass. 707 00:27:06,146 --> 00:27:08,886 Seriously. Like, think about it. 708 00:27:08,888 --> 00:27:12,668 What's the only thing Miguel has heard from you? 709 00:27:12,674 --> 00:27:15,684 That you're embarrassed to be seen with him. 710 00:27:15,677 --> 00:27:17,157 It's the truth! 711 00:27:17,157 --> 00:27:19,457 He doesn't know you left a veritable dick harem 712 00:27:19,463 --> 00:27:21,073 to be with him. 713 00:27:21,074 --> 00:27:24,084 If you really want to be with him, try it. Like... 714 00:27:26,601 --> 00:27:30,951 Honey, ask yourself what you care about 715 00:27:30,953 --> 00:27:32,523 and what you really want. 716 00:27:32,520 --> 00:27:34,910 If you want to break up with Miguel 717 00:27:34,914 --> 00:27:36,614 and keep being Hannah, 718 00:27:36,611 --> 00:27:39,271 or if you want to change 719 00:27:39,266 --> 00:27:42,836 and become Hannah featuring Miguel. 720 00:27:42,835 --> 00:27:45,445 I don't know how to be in a relationship 721 00:27:45,446 --> 00:27:47,966 like the one he envisions. 722 00:27:47,970 --> 00:27:50,670 Everything can be discussed. 723 00:27:50,669 --> 00:27:52,629 Everything. 724 00:27:52,627 --> 00:27:54,457 Pray to God that this turns out okay, 725 00:27:54,455 --> 00:27:55,795 you damn brat, you got that? 726 00:27:55,804 --> 00:27:57,554 -Sofía, language. -Oh, Dad. 727 00:27:57,545 --> 00:27:59,765 Pray to God that this turns out okay, idiot. 728 00:27:59,765 --> 00:28:01,545 -What are you doing? -Camilo. 729 00:28:01,549 --> 00:28:03,729 GUILLERMO: We're not fooling around. 730 00:28:03,725 --> 00:28:07,945 How many times do I have to say I'm sorry, Mom? 731 00:28:10,036 --> 00:28:13,466 [CLEARS THROAT] 732 00:28:15,519 --> 00:28:17,219 Mrs. Graciela Oviedo... 733 00:28:17,217 --> 00:28:18,737 -Your Honor. -MIGUEL: Huh? 734 00:28:18,740 --> 00:28:21,000 Please hear me out. 735 00:28:21,003 --> 00:28:24,093 I think we've heard more than enough, Mrs. Oviedo. 736 00:28:24,093 --> 00:28:26,793 Graciela, my name is Graciela, okay? 737 00:28:26,792 --> 00:28:29,402 I hate to be called Mrs. Oviedo! 738 00:28:29,403 --> 00:28:33,153 Sir, I want to ask two things of you. 739 00:28:35,888 --> 00:28:38,668 Secondly, please keep your client in check. 740 00:28:38,673 --> 00:28:41,023 No, no, no, no, I won't be kept in check! 741 00:28:41,023 --> 00:28:42,813 I don't need to be kept in check! 742 00:28:42,808 --> 00:28:44,718 And from now on, I'm defending myself. 743 00:28:44,723 --> 00:28:46,903 Ma'am, you have a lawyer to do that for you. 744 00:28:46,899 --> 00:28:51,509 My lawyer is too busy fending off a killer hangover. 745 00:28:51,512 --> 00:28:54,862 Your Honor, I'm not a child abuser. 746 00:28:54,863 --> 00:28:56,873 I am a mother 747 00:28:56,865 --> 00:28:59,955 who has to fend for herself most of the time, 748 00:28:59,955 --> 00:29:02,605 and the only thing I want is for my kids to understand 749 00:29:02,610 --> 00:29:04,700 that just as they can always count on me, 750 00:29:04,699 --> 00:29:07,659 I should be able to count on them as well. 751 00:29:07,658 --> 00:29:11,448 But nowadays, if you ask something of your kids 752 00:29:11,445 --> 00:29:13,925 and they happen to dislike that, 753 00:29:13,926 --> 00:29:15,966 one ends up in jail 754 00:29:15,971 --> 00:29:18,761 because you listen to them instead of us. 755 00:29:18,757 --> 00:29:20,447 Do you know what happened to me 756 00:29:20,454 --> 00:29:22,854 if I complained at home as a kid? 757 00:29:22,848 --> 00:29:24,588 You tell them. Right, Cristina? 758 00:29:24,588 --> 00:29:26,068 She was the pampered one. 759 00:29:26,068 --> 00:29:28,198 It always falls on the older siblings. 760 00:29:28,201 --> 00:29:29,991 But my dad just grabbed his belt 761 00:29:29,985 --> 00:29:32,595 and you gave up on any tantrum you had. 762 00:29:32,596 --> 00:29:35,076 Nowadays, you try that out 763 00:29:35,077 --> 00:29:38,167 and you're sued for emotional abuse. 764 00:29:38,167 --> 00:29:40,297 Look at me here, now. 765 00:29:40,300 --> 00:29:43,430 But I'm a good person, 766 00:29:43,433 --> 00:29:45,483 all due to how my parents raised me, 767 00:29:45,479 --> 00:29:47,659 which I'll always be thankful for. 768 00:29:47,655 --> 00:29:49,215 Right, right. 769 00:29:49,222 --> 00:29:50,832 Your Honor, I'd like to apologize 770 00:29:50,832 --> 00:29:52,232 on behalf of my client. 771 00:29:52,225 --> 00:29:54,745 -Graciela's right. -Excuse me? 772 00:29:54,749 --> 00:29:55,879 Thank you. 773 00:29:55,881 --> 00:29:58,361 We're not raising our kids right, 774 00:29:58,361 --> 00:30:00,801 and the law is coddling them. 775 00:30:00,799 --> 00:30:02,759 I know there are a lot of kids 776 00:30:02,757 --> 00:30:04,277 who are actually being abused, 777 00:30:04,280 --> 00:30:06,020 who do need to be protected by law. 778 00:30:06,021 --> 00:30:09,241 But this isn't the case. 779 00:30:09,242 --> 00:30:11,162 I am a man of the law, 780 00:30:11,157 --> 00:30:14,247 and I must concede that, in this case, 781 00:30:14,247 --> 00:30:15,377 I stand with the accused. 782 00:30:18,294 --> 00:30:20,954 Graciela, you're free. 783 00:30:20,949 --> 00:30:22,259 CRISTINA [SOFTLY]: Yes! 784 00:30:22,255 --> 00:30:25,645 Camilo, Sofía... 785 00:30:25,649 --> 00:30:27,609 GUILLERMO: Sit up straight. 786 00:30:29,697 --> 00:30:32,267 You should be ashamed! 787 00:30:32,265 --> 00:30:34,215 Making your mother go through this hell. 788 00:30:34,223 --> 00:30:35,623 Not me. Tell him. 789 00:30:35,616 --> 00:30:38,006 And you, Mr. Robles, 790 00:30:38,010 --> 00:30:41,010 careful with the things that transpire in your home. 791 00:30:41,013 --> 00:30:42,583 This is going nowhere. 792 00:30:42,579 --> 00:30:45,189 I'll sign the release now. 793 00:30:45,191 --> 00:30:47,411 Some therapy sessions will be needed. 794 00:30:47,410 --> 00:30:48,930 I'll handle that. 795 00:30:48,934 --> 00:30:50,284 [SOFTLY] Hey, hey... 796 00:30:50,283 --> 00:30:51,983 Can we talk about the London thing? 797 00:30:51,980 --> 00:30:53,460 Of course. Please. 798 00:30:56,811 --> 00:30:58,991 I mean, it's not Polanco, but what a place. 799 00:30:58,987 --> 00:31:00,417 [CHUCKLES] Wow! 800 00:31:00,423 --> 00:31:02,383 You're coming with me to the bar, right? 801 00:31:02,382 --> 00:31:04,862 -Don't leave me alone. -Honey, I'll be there. 802 00:31:04,863 --> 00:31:06,343 I'm not missing it for the world. 803 00:31:06,342 --> 00:31:07,432 -'Sup. -Hey! Look. 804 00:31:07,430 --> 00:31:09,040 Wow, what's with this apartment? 805 00:31:09,041 --> 00:31:10,521 -What's up? -Hey. 806 00:31:10,520 --> 00:31:12,000 It's nice, right? You like it? 807 00:31:12,000 --> 00:31:13,310 It's amazing! 808 00:31:13,306 --> 00:31:14,736 -Look. -What's that? 809 00:31:14,742 --> 00:31:15,872 Some new stuff. 810 00:31:15,874 --> 00:31:17,704 DAVID: Are you kidding? 811 00:31:17,701 --> 00:31:19,701 You didn't care when I told you 812 00:31:19,703 --> 00:31:22,233 not to buy things and become indebted? 813 00:31:22,228 --> 00:31:23,838 You probably encouraged him. 814 00:31:23,838 --> 00:31:25,878 What? Oh, no. Look, honey, no. 815 00:31:25,884 --> 00:31:27,454 I've never seen another couple 816 00:31:27,450 --> 00:31:29,150 so clearly meant for one another. 817 00:31:29,148 --> 00:31:30,578 Never change, never break up. 818 00:31:30,584 --> 00:31:31,984 -I'm off. -Sorry. 819 00:31:31,977 --> 00:31:33,797 -HANNAH: See you at the bar. -Don't go. 820 00:31:33,804 --> 00:31:37,204 -What? Idiot... Dumbass. -Oh. Oh. 821 00:31:37,199 --> 00:31:38,679 -I love you. -Me too. 822 00:31:38,679 --> 00:31:40,329 Great apartment, lacks hospitality. 823 00:31:40,333 --> 00:31:42,073 Bye. 824 00:31:43,510 --> 00:31:45,690 What's with your lack of respect? 825 00:31:45,686 --> 00:31:47,636 You mean your lack of respect. 826 00:31:47,644 --> 00:31:50,174 Why did you have to spend so much? I told you. 827 00:31:50,169 --> 00:31:52,259 I want to feel like this is mine too, okay? 828 00:31:52,258 --> 00:31:53,738 I don't want to be a kept man. 829 00:31:53,737 --> 00:31:56,777 This again? 830 00:31:56,784 --> 00:31:58,704 That's quite the complex, Rodrigo. 831 00:31:58,699 --> 00:32:01,269 You're not a kept man! 832 00:32:04,748 --> 00:32:05,918 Sorry. 833 00:32:05,924 --> 00:32:09,284 Sorry, I didn't mean that. 834 00:32:14,367 --> 00:32:15,927 It's fine. 835 00:32:15,934 --> 00:32:17,284 Sorry, I'm going upstairs. 836 00:32:17,283 --> 00:32:19,073 I want to be alone for now. 837 00:32:19,067 --> 00:32:20,587 Hey, let's talk. Don't... 838 00:32:20,590 --> 00:32:22,770 I mean, this is our first day here. 839 00:32:22,766 --> 00:32:24,856 I can't believe we're fighting like this. 840 00:32:37,433 --> 00:32:40,703 [BIRDS CHIRPING] 841 00:32:40,697 --> 00:32:45,177 Oh! Miss Grace, you've been released! 842 00:32:45,180 --> 00:32:47,660 She almost wasn't thanks to my brother. 843 00:32:47,661 --> 00:32:49,141 Now, Sofi. Please stop. 844 00:32:49,141 --> 00:32:51,321 What matters now is that I'm free 845 00:32:51,317 --> 00:32:53,007 and ready to fight for those women 846 00:32:53,014 --> 00:32:54,974 who've been wrongly imprisoned. 847 00:32:54,973 --> 00:32:57,023 But you're okay? No one hurt you? 848 00:32:57,018 --> 00:32:58,588 Are you all right? 849 00:32:58,585 --> 00:33:00,325 CAMI: I can record you, Mom, 850 00:33:00,326 --> 00:33:01,676 we make it go viral and... 851 00:33:01,675 --> 00:33:03,455 ALL: No! 852 00:33:03,459 --> 00:33:05,159 Fine. 853 00:33:05,157 --> 00:33:07,897 It's all my fault. You should just give me away. 854 00:33:07,898 --> 00:33:10,028 I'm just a vacation home, 855 00:33:10,031 --> 00:33:11,861 a ruptured balloon... 856 00:33:11,859 --> 00:33:13,689 He's just tired. It was a long night. 857 00:33:13,687 --> 00:33:16,037 -He'll understand. -CAMILO: I'm a wrestling match. 858 00:33:16,037 --> 00:33:17,687 What's for lunch today? 859 00:33:17,691 --> 00:33:19,001 Your favorite. 860 00:33:18,997 --> 00:33:20,817 Shrimp tacos! 861 00:33:20,824 --> 00:33:22,304 -Oh, my gosh! -Yes. 862 00:33:22,304 --> 00:33:23,784 Cami, there's shrimp tacos. 863 00:33:23,784 --> 00:33:26,004 Come on, honey. 864 00:33:26,004 --> 00:33:27,924 [♪] 865 00:33:29,833 --> 00:33:32,313 Thank you. 866 00:33:32,314 --> 00:33:34,884 You don't have to thank me. 867 00:33:34,882 --> 00:33:36,882 No, really, thank you. 868 00:33:36,884 --> 00:33:38,894 It's been a long time since a woman 869 00:33:38,886 --> 00:33:41,666 made me feel so good from the start. 870 00:33:41,671 --> 00:33:44,111 If she doesn't make you feel that way, forget her. 871 00:33:44,109 --> 00:33:45,889 You have a big heart. 872 00:33:45,893 --> 00:33:48,593 If they don't appreciate that, you're wasting your time. 873 00:33:48,591 --> 00:33:51,121 Got it? 874 00:33:51,116 --> 00:33:53,806 Got it. 875 00:33:53,814 --> 00:33:55,514 Filo, we're leaving! 876 00:33:55,511 --> 00:33:57,041 Oh, sorry, I touched your... 877 00:33:57,035 --> 00:33:58,645 That'll be 200. 878 00:33:58,645 --> 00:34:01,035 I didn't bring any ...dding. 879 00:34:01,039 --> 00:34:03,349 What do they mean, you're leaving? 880 00:34:03,345 --> 00:34:06,695 I talked to the prosecutor. You're free to go. 881 00:34:06,696 --> 00:34:08,176 Got it? 882 00:34:08,176 --> 00:34:09,826 Got it. 883 00:34:09,830 --> 00:34:11,480 Any other mustachioed hunks around 884 00:34:11,484 --> 00:34:13,314 who can get me out too? 885 00:34:13,312 --> 00:34:15,402 Stache, I can give you a great massage. 886 00:34:15,401 --> 00:34:17,451 -Hey, hey, hey. -How about it? 887 00:34:17,446 --> 00:34:20,146 We're all set up, so how about it? 888 00:34:20,145 --> 00:34:21,755 All right then. 889 00:34:21,755 --> 00:34:23,575 I can help you set it up. 890 00:34:23,583 --> 00:34:26,673 [♪] 891 00:34:26,673 --> 00:34:28,023 MIGUEL: There we go. 892 00:34:28,022 --> 00:34:30,632 One more, Pedro. 893 00:34:30,633 --> 00:34:33,383 Beautiful ...y, thanks. 894 00:34:33,375 --> 00:34:35,375 It's fine, this was... 895 00:34:38,989 --> 00:34:40,769 Oh, Mike ...at's up? 896 00:34:40,774 --> 00:34:42,214 Two for the price of one, huh? 897 00:34:42,210 --> 00:34:44,300 What? No, uh... 898 00:34:44,299 --> 00:34:46,209 -Two for one, she says. -What's up, Mike? 899 00:34:46,214 --> 00:34:47,654 Nothing, I'll tell you later. 900 00:34:47,650 --> 00:34:49,040 Gotta keep a low profile. 901 00:34:49,043 --> 00:34:50,523 What are you doing here? 902 00:34:50,523 --> 00:34:52,003 What do you mean, "What"? 903 00:34:52,002 --> 00:34:53,702 Tell me, where's everyone else? 904 00:34:53,700 --> 00:34:55,090 Same as always. 905 00:34:55,093 --> 00:34:57,103 They used me, then rejoiced and left. 906 00:34:57,095 --> 00:34:58,355 How long ago? 907 00:34:58,357 --> 00:35:00,267 Since they used me or since they left? 908 00:35:00,272 --> 00:35:01,932 -Mike! -Fine, they left a while ago. 909 00:35:01,925 --> 00:35:05,925 Turns out, Julio wants to ask Cristina to marry him, 910 00:35:05,929 --> 00:35:08,499 and she'll probably say yes. There. 911 00:35:08,497 --> 00:35:10,277 No, no, no, but why would she? 912 00:35:10,282 --> 00:35:12,282 You have to stop that. You can't-- 913 00:35:12,284 --> 00:35:14,164 No, just listen. 914 00:35:14,155 --> 00:35:15,585 Cristina hates me right now. 915 00:35:15,591 --> 00:35:17,291 She came to your place, we talked, 916 00:35:17,289 --> 00:35:19,469 we forgave each other, and at some point, 917 00:35:19,465 --> 00:35:23,025 I told her about my book, while...we were in bed. 918 00:35:23,033 --> 00:35:24,643 In bed. In my bed? 919 00:35:24,644 --> 00:35:26,734 I haven't changed my sheets. 920 00:35:26,733 --> 00:35:28,303 Mike ...u have to check that. 921 00:35:28,300 --> 00:35:30,080 No, Mike, listen to me! 922 00:35:30,084 --> 00:35:31,744 Cristina hates me because of that. 923 00:35:31,738 --> 00:35:33,998 So Prince Charming, still Julio at this point, 924 00:35:34,001 --> 00:35:35,741 wants to ask for her hand, 925 00:35:35,742 --> 00:35:38,702 and Cristina, who hates me right now, 926 00:35:38,701 --> 00:35:41,311 will probably say yes. So I need to find her. 927 00:35:41,313 --> 00:35:43,053 Except I don't know where she is! 928 00:35:43,053 --> 00:35:44,273 So that's why I'm asking. 929 00:35:44,272 --> 00:35:45,932 No, no, no, it's fine. Sorry. 930 00:35:45,926 --> 00:35:48,146 I'm hungover, and I don't know either. Got it. 931 00:35:48,146 --> 00:35:51,106 -Call her. -She hasn't been picking up. 932 00:35:51,105 --> 00:35:52,445 Keep trying, man. Call her. 933 00:35:52,454 --> 00:35:54,284 Maybe she was busy. Or in the toilet. 934 00:35:54,282 --> 00:35:56,152 Fine, I'll call her. 935 00:35:56,154 --> 00:35:58,554 I'll see if I have better luck now. 936 00:35:58,547 --> 00:36:01,067 [PHONE RINGING] 937 00:36:01,071 --> 00:36:02,381 Hello? 938 00:36:02,377 --> 00:36:04,807 -Cris? -Who else? 939 00:36:04,814 --> 00:36:08,304 I know, sorry. Hey, Cris, where are you? 940 00:36:08,296 --> 00:36:09,946 About to have dinner with Julio. 941 00:36:09,950 --> 00:36:11,430 He wants to talk about London. 942 00:36:11,430 --> 00:36:14,740 Okay, but...where are you having dinner? 943 00:36:14,737 --> 00:36:15,997 At Carrán, why? 944 00:36:15,999 --> 00:36:17,389 Okay. Cristina, I just... 945 00:36:17,392 --> 00:36:19,262 want to meet up to tell you something. 946 00:36:19,264 --> 00:36:21,184 Sorry, Ale, if this is about your book, 947 00:36:21,179 --> 00:36:24,009 -can it wait? -No, it's about something else. 948 00:36:24,007 --> 00:36:26,527 I want to tell you something important. 949 00:36:26,532 --> 00:36:27,922 Hey, sorry, Ale, 950 00:36:27,924 --> 00:36:30,104 but I really can't right now, okay? 951 00:36:30,100 --> 00:36:31,750 Talk to you later. Bye. 952 00:36:31,754 --> 00:36:33,414 [♪] 953 00:36:35,280 --> 00:36:37,280 MIGUEL: Did the prince marry the princess? 954 00:36:37,282 --> 00:36:38,892 'Cause I know a few people here 955 00:36:38,892 --> 00:36:41,462 who can help you make the prince look less charming. 956 00:36:41,460 --> 00:36:42,940 No, no, Mike, no. 957 00:36:42,939 --> 00:36:45,729 Listen, I get that you know people in here, 958 00:36:45,725 --> 00:36:47,115 but no, thank you. 959 00:36:47,117 --> 00:36:48,637 I'm heading there. 960 00:36:48,641 --> 00:36:49,951 Just careful with this. 961 00:36:49,946 --> 00:36:51,506 Please. 962 00:36:56,823 --> 00:36:59,653 [PIANO PLAYING SOFTLY] 963 00:36:59,652 --> 00:37:01,872 -Hello. -Fine. Uh... 964 00:37:01,871 --> 00:37:03,611 Perfect. 965 00:37:03,612 --> 00:37:05,482 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 966 00:37:10,010 --> 00:37:12,060 -Thanks, Alvarito. -Cheers. 967 00:37:26,983 --> 00:37:30,073 -Hey. -Hey! 968 00:37:30,073 --> 00:37:31,473 -Hello. -How are you? 969 00:37:31,466 --> 00:37:33,076 Oh, no ...varito. 970 00:37:33,076 --> 00:37:35,166 Oh, my God, I missed my freedom. 971 00:37:35,165 --> 00:37:36,905 Graciela, you're not Nelson Mandela. 972 00:37:36,906 --> 00:37:38,516 I even missed you. 973 00:37:38,517 --> 00:37:40,387 Where's your sister and everyone else? 974 00:37:40,388 --> 00:37:42,698 Well, Cristina is out with her boyfriend Julio, 975 00:37:42,695 --> 00:37:44,345 and Roro... I actually don't know. 976 00:37:44,349 --> 00:37:46,259 Speak of the devil. Hey. 977 00:37:46,264 --> 00:37:47,794 -Hello. -Where's your man? 978 00:37:47,787 --> 00:37:49,527 No idea. 979 00:37:49,528 --> 00:37:52,268 I thought he'd be here. 980 00:37:52,270 --> 00:37:54,100 -How are you doing? -Fine. You? 981 00:37:54,097 --> 00:37:55,487 I'll wait for him over there. 982 00:37:55,490 --> 00:37:57,410 Excuse me. 983 00:37:59,102 --> 00:38:00,802 GUILLERMO: Hey, brother, 'sup? 984 00:38:00,800 --> 00:38:02,410 Hey! What's up? 985 00:38:02,410 --> 00:38:03,890 Come on over. 986 00:38:03,890 --> 00:38:06,680 -Cool. Hey! -GRACIELA: Hey! 987 00:38:06,675 --> 00:38:07,975 What's up? 988 00:38:07,981 --> 00:38:09,641 I came over, at least for a bit. 989 00:38:09,635 --> 00:38:10,895 I've got a lot of work. 990 00:38:10,897 --> 00:38:12,857 Everything okay? 991 00:38:12,855 --> 00:38:14,195 What? 992 00:38:14,204 --> 00:38:15,954 You're dating Miguel 993 00:38:15,945 --> 00:38:17,205 and you hadn't told me. 994 00:38:17,207 --> 00:38:18,817 I found out from Estrella. 995 00:38:18,818 --> 00:38:20,468 Estrella. Who's Estrella? 996 00:38:20,472 --> 00:38:23,482 My cellmate. 997 00:38:23,475 --> 00:38:27,255 Her line of work is... pay-as-you-go. 998 00:38:27,261 --> 00:38:28,651 I knew it! 999 00:38:28,654 --> 00:38:30,354 Of course, with a name like that. 1000 00:38:30,351 --> 00:38:32,881 A toast, to my wife, 1001 00:38:32,875 --> 00:38:34,875 the ex-con .... 1002 00:38:34,877 --> 00:38:37,227 The lover, the friend, all at once. 1003 00:38:37,227 --> 00:38:38,877 I would like to make a toast too. 1004 00:38:38,881 --> 00:38:40,231 This is for you, Alvarito. 1005 00:38:40,230 --> 00:38:41,710 Uh...well... 1006 00:38:41,710 --> 00:38:44,930 I'd like to make an important announcement. 1007 00:38:44,931 --> 00:38:47,151 Everyone... 1008 00:38:47,150 --> 00:38:49,110 I'd like to say that, for some time now, 1009 00:38:49,109 --> 00:38:50,629 I've been in a relationship... 1010 00:38:50,632 --> 00:38:51,812 Oh, no. 1011 00:38:51,807 --> 00:38:55,677 With a wonderful man, uh... 1012 00:38:55,681 --> 00:38:57,991 a man who's very special to me... 1013 00:38:57,987 --> 00:38:59,547 and who's here with us tonight. 1014 00:38:59,554 --> 00:39:01,604 Alvarito! 1015 00:39:01,600 --> 00:39:03,520 -Bravo! -ALVARITO: No, no, no, no. 1016 00:39:03,515 --> 00:39:05,995 No, no, no, no. It's not Alvarito. 1017 00:39:05,995 --> 00:39:07,685 No, it's... it's Miguel! 1018 00:39:07,693 --> 00:39:09,873 [ALL CHEERING] 1019 00:39:09,869 --> 00:39:12,219 What? 1020 00:39:12,219 --> 00:39:14,179 [PATRONS CLAPPING AND CHEERING] 1021 00:39:22,621 --> 00:39:24,271 Go to him, idiot. 1022 00:39:24,274 --> 00:39:26,154 GUILLERMO: Hey, hey, hey. 1023 00:39:26,146 --> 00:39:27,626 Graciela, language. 1024 00:39:27,626 --> 00:39:29,926 Why'd you call her an idiot? Watch your tongue? 1025 00:39:29,932 --> 00:39:32,022 Prison changed me, Guillermo. 1026 00:39:32,021 --> 00:39:34,721 You were changed in 17 hours? 1027 00:39:34,720 --> 00:39:36,200 This isn't doing anything. 1028 00:39:36,199 --> 00:39:37,549 -Get me another, man. -Man? 1029 00:39:37,549 --> 00:39:39,769 What? What's your deal? 1030 00:39:39,768 --> 00:39:42,638 What? You there or you square? 1031 00:39:42,641 --> 00:39:45,511 HANNAH: Miguel. Miguel. 1032 00:39:45,513 --> 00:39:47,733 Miguel, Miguel, wait up, Miguel. 1033 00:39:47,733 --> 00:39:49,133 -What is it, Hannah? -Hey! 1034 00:39:49,125 --> 00:39:50,645 Wasn't this what you wanted? 1035 00:39:50,649 --> 00:39:53,349 You made me look like an idiot in front of everyone. 1036 00:39:53,347 --> 00:39:55,347 You want an award for your generosity? 1037 00:39:55,349 --> 00:39:57,659 You got it. 1038 00:39:57,656 --> 00:39:59,696 I heard you when you said I embarrass you. 1039 00:39:59,701 --> 00:40:01,441 No! Oh, God, Miguel, no... 1040 00:40:01,442 --> 00:40:02,972 Excuse me? 1041 00:40:02,965 --> 00:40:04,875 -You went to a hooker. -See? 1042 00:40:04,880 --> 00:40:06,710 You're wrong again. 1043 00:40:06,708 --> 00:40:08,708 Estrella isn't a hooker. 1044 00:40:08,710 --> 00:40:11,540 She's more than just her job, okay? 1045 00:40:11,539 --> 00:40:13,589 She taught me how to live again, 1046 00:40:13,585 --> 00:40:16,275 how to love, to believe again, 1047 00:40:16,283 --> 00:40:19,423 How to feel, to smell... 1048 00:40:19,417 --> 00:40:20,897 She gave me the best advice, 1049 00:40:20,896 --> 00:40:22,806 to find someone who'll treasure me. 1050 00:40:22,811 --> 00:40:24,641 What are you saying, Miguel? 1051 00:40:24,639 --> 00:40:26,339 What you heard me say to Rodrigo 1052 00:40:26,336 --> 00:40:27,986 has nothing to do with us-- 1053 00:40:27,990 --> 00:40:29,690 No, no, Hannah, stop, okay? 1054 00:40:29,688 --> 00:40:31,778 Just stop. It's not just that. 1055 00:40:31,777 --> 00:40:34,337 It's you. It's your attitude, your way of life. 1056 00:40:34,344 --> 00:40:36,094 Why do you think I'd be okay 1057 00:40:36,085 --> 00:40:37,995 only getting to see you once a week 1058 00:40:38,000 --> 00:40:40,480 and dealing with four other men? 1059 00:40:40,481 --> 00:40:41,871 Miguel... 1060 00:40:41,874 --> 00:40:44,054 No, settle down. 1061 00:40:44,050 --> 00:40:46,230 It's crystal clear to me, Hannah. 1062 00:40:47,357 --> 00:40:49,487 You're lovely, but... 1063 00:40:50,665 --> 00:40:52,575 now I'm the one who's ashamed 1064 00:40:52,580 --> 00:40:54,630 of being with a woman like yourself. 1065 00:40:54,626 --> 00:40:56,496 [♪] 1066 00:41:14,646 --> 00:41:17,336 Rodri, what's up? How are you? 1067 00:41:17,344 --> 00:41:19,564 I'm at the usual bar. I came looking for you 1068 00:41:19,564 --> 00:41:21,394 because you're not answering my texts. 1069 00:41:21,391 --> 00:41:22,831 RODRIGO: Fuck! 1070 00:41:22,828 --> 00:41:25,698 You're kidding, I forgot I promised Hannah! 1071 00:41:25,700 --> 00:41:27,790 I came to the gym and lost track of time. 1072 00:41:27,789 --> 00:41:30,049 -How was it? -DAVID: You missed out. 1073 00:41:30,052 --> 00:41:32,492 Hannah told everyone that she was dating Miguel, 1074 00:41:32,490 --> 00:41:35,580 who stood up and left. You're kidding. 1075 00:41:35,580 --> 00:41:39,060 Honey... please find Hannah. 1076 00:41:39,061 --> 00:41:40,671 Give her a hug. 1077 00:41:40,672 --> 00:41:42,982 Give her a big hug while I get there. 1078 00:41:42,978 --> 00:41:45,148 Okay. Am I forgiven then? 1079 00:41:45,154 --> 00:41:47,774 Of course, David, but only because I really love you. 1080 00:41:47,766 --> 00:41:49,116 I love you so much, man. 1081 00:41:49,115 --> 00:41:51,245 -Me too. -RODRIGO: I'm on my way. 1082 00:41:51,247 --> 00:41:53,547 DAVID: I'll be waiting. Okay. 1083 00:42:01,997 --> 00:42:03,867 [♪] 1084 00:42:07,786 --> 00:42:10,526 Excuse me, could I take a look at that magazine? 1085 00:42:27,632 --> 00:42:31,202 Well, sir, the map says we're on the right path, 1086 00:42:31,200 --> 00:42:33,590 but I don't get why there's such heavy traffic. 1087 00:42:33,594 --> 00:42:35,554 We've been here for a long time. I know. 1088 00:42:35,553 --> 00:42:38,083 Sometimes these things are good for nothing. 1089 00:42:38,077 --> 00:42:39,507 -They're pretty faulty. -Right. 1090 00:42:39,513 --> 00:42:41,123 Besides, it was raining just now, 1091 00:42:41,123 --> 00:42:42,303 so it's just a big mess. 1092 00:42:42,298 --> 00:42:43,778 They're also saying 1093 00:42:43,778 --> 00:42:45,948 Mercury's in retrograde, which is even worse. 1094 00:42:45,954 --> 00:42:47,964 Could you please be quiet for a moment? 1095 00:42:47,956 --> 00:42:50,176 I need to make a call. Thanks. 1096 00:42:50,176 --> 00:42:52,176 You look lovely. 1097 00:42:53,483 --> 00:42:56,443 Thanks... Oh.[PHONE RINGING] 1098 00:42:56,443 --> 00:42:59,493 No, no, please don't pick up. 1099 00:42:59,489 --> 00:43:03,019 I have something important to tell you... 1100 00:43:03,015 --> 00:43:05,535 [SIGHS] 1101 00:43:05,539 --> 00:43:10,329 I know we haven't known each other for long. 1102 00:43:10,326 --> 00:43:12,586 I know this all happened too fast. 1103 00:43:14,200 --> 00:43:16,160 How much longer until we get there? 1104 00:43:16,158 --> 00:43:18,328 I don't really know, sir. 1105 00:43:18,334 --> 00:43:19,904 Heavy traffic tonight. 1106 00:43:19,901 --> 00:43:21,421 -Right. -So I wouldn't really know. 1107 00:43:22,208 --> 00:43:25,468 I'm certain 1108 00:43:25,472 --> 00:43:28,742 that you're the woman I want to be with. 1109 00:43:28,736 --> 00:43:30,866 I have a really good time with you too. 1110 00:43:32,044 --> 00:43:34,524 Cristina... 1111 00:43:34,524 --> 00:43:36,704 I want you to come live with me in London. 1112 00:43:36,701 --> 00:43:38,621 [PHONE RINGING] 1113 00:43:41,488 --> 00:43:43,058 ALEJANDRO: You know what? 1114 00:43:43,055 --> 00:43:44,795 I better get out now, it's fine. 1115 00:43:44,796 --> 00:43:46,406 Thanks a lot, though. 1116 00:43:46,406 --> 00:43:48,836 -DRIVER: Are you sure? -Yeah, I'd rather walk. 1117 00:43:48,843 --> 00:43:52,153 We can have a unique lifestyle 1118 00:43:52,151 --> 00:43:54,721 in London... 1119 00:43:54,719 --> 00:43:57,459 and now that I know it's a place you want to go to, 1120 00:43:57,460 --> 00:43:59,640 I took the risk and... 1121 00:43:59,637 --> 00:44:02,857 [PHONE RINGING] 1122 00:44:02,857 --> 00:44:05,857 [♪] 1123 00:44:05,860 --> 00:44:07,470 Thank you. 1124 00:44:07,470 --> 00:44:11,170 [IN ENGLISH] ♪ That's the way it goes ♪ 1125 00:44:11,170 --> 00:44:14,870 ♪ And I could pretend That you don't know... ♪ 1126 00:44:14,869 --> 00:44:16,649 Will you marry me? 1127 00:44:16,654 --> 00:44:19,834 ♪ That I was lying ♪ 1128 00:44:21,746 --> 00:44:26,526 ♪ 'Cause I can't stop Loving you ♪ 1129 00:44:26,533 --> 00:44:31,233 ♪ No, I can't stop loving you ♪ 1130 00:44:31,233 --> 00:44:35,983 ♪ No, I won't stop Loving you ♪ 1131 00:44:35,977 --> 00:44:39,847 ♪ Why should I? ♪ 1132 00:44:41,722 --> 00:44:46,772 ♪ We took a taxi To the station ♪ 1133 00:44:46,771 --> 00:44:49,901 ♪ Not a word was said ♪ 78204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.