All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,089 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:05,179 --> 00:00:08,049 [♪] 3 00:00:10,184 --> 00:00:11,364 [PHONE CHIMES] 4 00:00:14,362 --> 00:00:19,412 Delete: Alejandro Montero -Are you sure? Yes/ -No 5 00:00:19,410 --> 00:00:23,980 ♪ I saw her today At the reception ♪ 6 00:00:23,980 --> 00:00:26,070 ALEJANDRO: For me? CRISTINA: For you. 7 00:00:26,069 --> 00:00:29,069 Promise me that I won't regret this. 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,382 -No, of course not. -What? 9 00:00:31,379 --> 00:00:34,599 You will never regret handing me the keys. 10 00:00:34,599 --> 00:00:36,249 Welcome! 11 00:00:36,253 --> 00:00:40,953 ♪ ...gonna meet Her connection ♪ 12 00:00:40,953 --> 00:00:43,963 ♪ At her feet was... ♪ 13 00:00:43,956 --> 00:00:46,346 CRISTINA: When you moved in, I never thought 14 00:00:46,350 --> 00:00:48,960 that we'd end up being this close. 15 00:00:48,961 --> 00:00:51,881 Consider it a thank you dinner. 16 00:00:53,140 --> 00:00:55,060 For the trust.[GLASSES CLINK] 17 00:00:56,447 --> 00:00:58,707 ♪ You can't always get... ♪ 18 00:00:58,710 --> 00:01:01,540 CRISTINA: I wanted to thank you. This is nice, isn't it? 19 00:01:01,539 --> 00:01:04,019 I feel safe with you. 20 00:01:04,020 --> 00:01:05,590 Come on, stroke my hair. 21 00:01:05,587 --> 00:01:07,367 Eh... 22 00:01:09,112 --> 00:01:11,072 Sure, I'll stroke your hair. 23 00:01:11,071 --> 00:01:15,211 ♪ But if you try sometimes ♪ 24 00:01:15,205 --> 00:01:17,855 CRISTINA: What do you have to say for yourself? 25 00:01:17,860 --> 00:01:20,340 ALEJANDRO: When I want to kiss a woman, she can tell. 26 00:01:20,341 --> 00:01:21,211 Trust me. 27 00:01:22,734 --> 00:01:24,784 CRISTINA: I don't. 28 00:01:24,780 --> 00:01:27,170 [♪] 29 00:01:32,744 --> 00:01:39,014 ♪ And I went down To the demonstration ♪ 30 00:01:40,709 --> 00:01:47,319 ♪ To get my fair share Of abuse ♪ 31 00:01:47,324 --> 00:01:52,244 ♪ Singing "We're gonna vent Our frustration" ♪ 32 00:01:52,242 --> 00:01:53,772 ALEJANDRO: Everyone says 33 00:01:53,765 --> 00:01:55,675 that there's no such thing as perfect, 34 00:01:55,680 --> 00:01:58,860 but that day, walking into the apartment 35 00:01:58,857 --> 00:02:01,297 marked the beginning of the perfect story for me. 36 00:02:01,295 --> 00:02:03,685 No way! You also cook? 37 00:02:03,688 --> 00:02:05,858 I've hit the jackpot! 38 00:02:05,864 --> 00:02:07,614 [ALEJANDRO LAUGHS] 39 00:02:07,605 --> 00:02:09,475 Yeah, after milk and cereal, 40 00:02:09,477 --> 00:02:11,827 chilaquiles are my specialty. 41 00:02:11,827 --> 00:02:13,437 I mean it. Ha-ha-ha. 42 00:02:13,437 --> 00:02:16,087 Sadly, it began with a lie, 43 00:02:16,092 --> 00:02:18,702 which would cost me dearly later. 44 00:02:18,703 --> 00:02:20,923 [DOORBELL RINGING][GASPS] 45 00:02:20,923 --> 00:02:23,583 Ah! Crap! 46 00:02:23,578 --> 00:02:25,708 Stupid chair! 47 00:02:25,710 --> 00:02:29,320 Ah! Life's a bitch! 48 00:02:29,323 --> 00:02:30,983 Hey, hey, hey, hey. Are you okay? 49 00:02:30,976 --> 00:02:32,406 -Ah! -Is everything okay? 50 00:02:32,413 --> 00:02:34,503 No, why would you show up unexpectedly 51 00:02:34,502 --> 00:02:36,812 and ring as if you needed to pee? Is this my fault? 52 00:02:36,808 --> 00:02:38,378 No. Yes. No! 53 00:02:38,375 --> 00:02:40,455 It's my fault for being a moron 54 00:02:40,464 --> 00:02:43,164 who makes bad decisions and does the wrong thing, 55 00:02:43,163 --> 00:02:44,733 like hurting a toe. 56 00:02:44,729 --> 00:02:47,249 I wanted to take you out for coffee, but... 57 00:02:47,254 --> 00:02:51,354 Let me check if my toe is still there. 58 00:02:51,345 --> 00:02:55,605 [JULIETA VENEGAS' "ESE CAMINO" PLAYING] 59 00:02:55,610 --> 00:03:00,400 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 60 00:03:00,397 --> 00:03:04,657 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 61 00:03:04,662 --> 00:03:09,062 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 62 00:03:09,058 --> 00:03:11,888 ♪ I've changed skins So many times ♪ 63 00:03:11,887 --> 00:03:14,237 ♪ Fears And dreams as well ♪ 64 00:03:14,237 --> 00:03:16,327 ♪ Time passed by ♪ 65 00:03:16,326 --> 00:03:18,326 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 66 00:03:18,328 --> 00:03:22,898 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 67 00:03:22,898 --> 00:03:29,598 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 68 00:03:29,600 --> 00:03:34,520 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 69 00:03:34,518 --> 00:03:38,828 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 70 00:03:38,827 --> 00:03:43,347 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 71 00:03:43,353 --> 00:03:50,233 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 72 00:04:02,198 --> 00:04:04,848 [♪] 73 00:04:08,204 --> 00:04:11,384 Yeah, I need eight tables. 74 00:04:11,381 --> 00:04:12,991 Of course I want the chairs too, 75 00:04:12,991 --> 00:04:15,521 -why wouldn't I want the chairs? -Give me a break! 76 00:04:15,516 --> 00:04:17,166 Hold on. What is it, dude? 77 00:04:17,169 --> 00:04:18,999 No, no, no, no. Three boxes? 78 00:04:18,997 --> 00:04:21,217 No. Three boxes won't do. 79 00:04:21,217 --> 00:04:23,607 No, no, no. I need four boxes at least. 80 00:04:23,611 --> 00:04:26,181 -Mom? -Cami, we're busy. 81 00:04:26,178 --> 00:04:28,048 GUILLERMO: Well, I sent you an e-mail. 82 00:04:28,050 --> 00:04:29,530 It's in your e-mail, check it. 83 00:04:29,530 --> 00:04:31,450 -Mom! -Sofi, we're busy. 84 00:04:31,445 --> 00:04:33,225 Turn down the music, please. 85 00:04:33,229 --> 00:04:35,229 Give me a sec. 86 00:04:35,231 --> 00:04:36,841 What, dude? 87 00:04:36,841 --> 00:04:38,281 I need something to .... 88 00:04:38,278 --> 00:04:40,578 Love! Love, he's waiting! 89 00:04:40,584 --> 00:04:44,204 -BOTH: Mom! -I'll let you know. I'll call. 90 00:04:44,196 --> 00:04:45,806 -Bye. -Mom? 91 00:04:45,807 --> 00:04:47,417 BOTH: What? 92 00:04:47,417 --> 00:04:48,897 We left the restaurant 93 00:04:48,897 --> 00:04:50,377 three blocks behind. 94 00:04:50,377 --> 00:04:52,117 Stop, stop, stop. I'll get out. 95 00:04:52,117 --> 00:04:53,817 -No, wait. -I'm used to walking. 96 00:04:53,815 --> 00:04:54,895 Leave me here. 97 00:04:54,903 --> 00:04:59,523 [WOMAN SINGING IN SPANISH] 98 00:04:59,516 --> 00:05:02,516 Martita, Mario's on his way to the house 99 00:05:02,519 --> 00:05:04,299 because I forgot the knives. 100 00:05:04,304 --> 00:05:05,874 Please, give them to him. 101 00:05:05,870 --> 00:05:07,570 MARTA: Mrs. Graciela came by 102 00:05:07,568 --> 00:05:09,218 to collect them. No, no, no! 103 00:05:09,221 --> 00:05:10,481 Yes, yes, yes. I'm on the phone. 104 00:05:10,484 --> 00:05:12,014 Keep doing what you were doing. 105 00:05:12,007 --> 00:05:13,567 No, tell Graciela she doesn't need to come. 106 00:05:13,574 --> 00:05:17,934 I tried to, but she must be getting there. 107 00:05:17,926 --> 00:05:19,966 Hi! 108 00:05:19,971 --> 00:05:21,541 -How are you, love? Uh! -What? 109 00:05:21,538 --> 00:05:23,318 What's that smell? It's disgusting! 110 00:05:23,323 --> 00:05:25,373 [GASPS] No way! Who puked? 111 00:05:25,368 --> 00:05:26,888 -Oh, no! -No one's pu-- 112 00:05:26,891 --> 00:05:28,371 Oh, no. It's this cloth. 113 00:05:28,371 --> 00:05:30,201 That's...! That's awful, Guillermo! 114 00:05:30,199 --> 00:05:32,849 You can't use this! It smells like pulque... 115 00:05:32,854 --> 00:05:34,554 and chorizo gone bad. 116 00:05:34,551 --> 00:05:36,071 Oh, no! 117 00:05:36,074 --> 00:05:37,424 Julián, throw this away. 118 00:05:37,424 --> 00:05:40,084 [SIGHS] 119 00:05:40,078 --> 00:05:42,208 What would you do without your wife? 120 00:05:42,211 --> 00:05:44,081 -Nothing, love. Thanks. -Oh! 121 00:05:44,082 --> 00:05:45,482 Don't worry, my love. 122 00:05:45,475 --> 00:05:46,865 I'm here to stay. 123 00:05:46,868 --> 00:05:48,348 Are you staying? 124 00:05:48,348 --> 00:05:50,828 And everything's going to turn out great. 125 00:05:52,569 --> 00:05:54,959 Here, let's have a team meeting. 126 00:05:54,963 --> 00:05:57,713 I want you all to gather round the bar, please. 127 00:06:07,541 --> 00:06:10,411 [GASPS] What are you doing, handsome? 128 00:06:10,413 --> 00:06:12,983 -Nothing. -Dude, Polanco? 129 00:06:12,981 --> 00:06:14,421 No way! I love that area! 130 00:06:14,417 --> 00:06:15,677 Are...? Are you moving? 131 00:06:15,679 --> 00:06:17,329 Tell me. 132 00:06:17,333 --> 00:06:19,943 It was a surprise. 133 00:06:19,944 --> 00:06:22,084 What? What do you mean? 134 00:06:22,077 --> 00:06:25,427 I was going to ask you to move in with me. 135 00:06:25,428 --> 00:06:29,388 [♪] 136 00:06:29,389 --> 00:06:31,299 -No way. -I know it's soon. 137 00:06:31,303 --> 00:06:34,663 But I'm willing to take the next step now. 138 00:06:34,655 --> 00:06:37,265 -Are you? -Hold on, hold on, hold on. 139 00:06:37,266 --> 00:06:38,656 -Are you serious? -Yes, I am. 140 00:06:38,659 --> 00:06:40,659 Really? Don't mess with me, David. 141 00:06:40,661 --> 00:06:42,141 Do you want to move in with me? 142 00:06:42,140 --> 00:06:43,750 Dude! 143 00:06:43,751 --> 00:06:46,491 You're the best person I know. Come on! 144 00:06:46,493 --> 00:06:48,413 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes. 145 00:06:50,627 --> 00:06:52,057 Polanco, David? Really? 146 00:06:52,063 --> 00:06:53,503 Eh... Polanco. Polanco. 147 00:06:53,500 --> 00:06:55,720 I have to tell Cristina and Hannah now. 148 00:06:55,719 --> 00:06:57,199 -They won't believe it. -Okay. 149 00:06:57,199 --> 00:06:58,769 I'll turn it into a story. 150 00:06:58,766 --> 00:07:00,286 But wait, wait, wait, wait. 151 00:07:00,289 --> 00:07:03,769 Wait until we get a confirmation and... 152 00:07:03,771 --> 00:07:05,211 -I love you. -We'll be together. 153 00:07:05,207 --> 00:07:07,077 Yes, yes. 154 00:07:08,166 --> 00:07:09,466 [CHUCKLES] 155 00:07:09,472 --> 00:07:11,872 I shouldn't go to Guillo's event. 156 00:07:11,866 --> 00:07:13,516 I haven't even got an excuse. 157 00:07:13,520 --> 00:07:15,000 I don't live with Cristina 158 00:07:14,999 --> 00:07:16,779 and the others don't want to see me. 159 00:07:16,784 --> 00:07:18,794 Guillermo's your friend and it's his night. 160 00:07:18,786 --> 00:07:20,736 He'll be my only friend there. The only one. 161 00:07:20,744 --> 00:07:22,664 Hey, thanks! 162 00:07:22,659 --> 00:07:25,529 Mike, you're not my friend, you're my bro. 163 00:07:25,532 --> 00:07:27,232 Is a bro better than a friend? 164 00:07:27,229 --> 00:07:29,749 Ah! It's just... 165 00:07:29,753 --> 00:07:31,323 No, Alex. No, don't call... 166 00:07:31,320 --> 00:07:32,800 No, I should call him, 167 00:07:32,800 --> 00:07:34,630 explain why I can't go 168 00:07:34,628 --> 00:07:36,188 and apologize for not showing up. 169 00:07:36,194 --> 00:07:37,854 You're dead to them. 170 00:07:37,848 --> 00:07:40,548 If you say so, I believe it. 171 00:07:40,547 --> 00:07:42,367 -Why? -What do you mean why, Mike? 172 00:07:42,374 --> 00:07:44,074 You're sleeping with the enemy. 173 00:07:44,072 --> 00:07:46,032 -What? -Don't play dumb. 174 00:07:47,423 --> 00:07:48,863 Mike ...? 175 00:07:48,859 --> 00:07:51,299 Are you not going to tell me? Seriously? 176 00:07:51,296 --> 00:07:53,296 -Not until tonight. -What are you planning? 177 00:07:53,298 --> 00:07:55,208 Hannah's going to say I'm her boyfriend. 178 00:07:55,213 --> 00:07:56,823 [LAUGHS] 179 00:07:56,824 --> 00:07:58,574 Are we talking about the same Hannah? Hm. 180 00:07:58,565 --> 00:08:00,305 We've reached that point. 181 00:08:00,305 --> 00:08:02,215 Did she tell you that? 182 00:08:02,220 --> 00:08:04,050 No, but I can feel it. 183 00:08:04,048 --> 00:08:06,748 Thanks. Ah! Thanks. Ha-ha-ha. 184 00:08:06,747 --> 00:08:08,267 -What for? -What do you mean? 185 00:08:08,270 --> 00:08:10,530 -You've convinced me not to go. -How? 186 00:08:10,533 --> 00:08:13,193 One humiliation is better than two. 187 00:08:13,188 --> 00:08:15,838 Thank you. I'm not going to go. Thanks. 188 00:08:17,279 --> 00:08:20,279 Just one bathroom, but I'm tidy. 189 00:08:20,282 --> 00:08:23,552 I need the first and last month. 190 00:08:23,546 --> 00:08:26,716 We can discuss the guarantee when you make up your mind. 191 00:08:26,723 --> 00:08:28,293 Okay. 192 00:08:28,290 --> 00:08:30,160 All right, bye. 193 00:08:30,161 --> 00:08:32,211 So? What happened? 194 00:08:32,207 --> 00:08:33,897 I'll find a tenant soon! 195 00:08:33,904 --> 00:08:35,434 You know my place is beautiful. 196 00:08:35,427 --> 00:08:37,947 -Ah! -Hey, hey, hey, hey! 197 00:08:37,952 --> 00:08:40,782 Why don't you calm down a bit? Okay? 198 00:08:40,781 --> 00:08:42,831 -What do you mean? -What do I mean? 199 00:08:42,826 --> 00:08:45,046 I mean this and the scene you made 200 00:08:45,046 --> 00:08:46,656 when you hurt your foot. 201 00:08:46,656 --> 00:08:48,656 -I don't get it. -Your timing was bad. 202 00:08:48,658 --> 00:08:50,138 My timing was bad? 203 00:08:50,138 --> 00:08:51,708 Does this have anything to do 204 00:08:51,705 --> 00:08:53,525 with Alejandro moving out? 205 00:08:53,533 --> 00:08:54,973 Excuse me? 206 00:08:54,969 --> 00:08:56,669 Julio, the way you're talking to me 207 00:08:56,666 --> 00:08:57,836 is disrespectful. 208 00:08:57,841 --> 00:09:00,761 Look, I don't want to argue with you. 209 00:09:00,757 --> 00:09:02,587 -Let's drop it. -No. Julio, forgive me! 210 00:09:02,585 --> 00:09:05,975 I'm sorry. This has nothing to do with Alejandro. 211 00:09:05,980 --> 00:09:07,850 I'm stressed because I have to find 212 00:09:07,851 --> 00:09:09,851 a roommate and I... I can't find one. 213 00:09:09,853 --> 00:09:11,863 That's all. 214 00:09:11,855 --> 00:09:13,065 I want you. 215 00:09:13,074 --> 00:09:13,944 I love you. 216 00:09:21,952 --> 00:09:23,522 I'm just stressed, I swear. 217 00:09:23,519 --> 00:09:25,429 I know, I know. 218 00:09:29,438 --> 00:09:31,438 -GUILLERMO: A bit more oil. -MARIO: Sure. 219 00:09:31,440 --> 00:09:32,830 Pass the oil, please. 220 00:09:32,833 --> 00:09:35,443 A bit more oil, okay? 221 00:09:35,444 --> 00:09:37,364 How's it going? 222 00:09:37,359 --> 00:09:40,969 No. That dough looks sticky, you know? 223 00:09:40,971 --> 00:09:42,451 That soup is too diluted. 224 00:09:42,451 --> 00:09:44,061 You should use a different knife. 225 00:09:44,061 --> 00:09:45,501 That one's not sharp! 226 00:09:45,497 --> 00:09:46,927 They know what they're doing. 227 00:09:46,934 --> 00:09:48,374 I'm just supervising 228 00:09:48,370 --> 00:09:49,980 to keep everyone on schedule. 229 00:09:49,980 --> 00:09:51,460 We'll be fine, don't worry. 230 00:09:51,460 --> 00:09:52,850 I don't know, those eggplants 231 00:09:52,853 --> 00:09:54,723 are getting overcooked. 232 00:09:54,724 --> 00:09:56,864 That needs something. Garlic or...? 233 00:09:56,857 --> 00:09:58,287 No, no, no, no, no. 234 00:09:58,293 --> 00:10:00,163 What? 235 00:10:00,164 --> 00:10:01,994 -Just stay put. -Don't get cocky, love. 236 00:10:01,992 --> 00:10:03,952 -I'm not getting cocky. -You are. 237 00:10:03,951 --> 00:10:06,131 Ah! Does it bother you when I give advice? 238 00:10:06,127 --> 00:10:07,737 What do you mean? We love... 239 00:10:07,737 --> 00:10:09,567 I love having you here. Want to help? 240 00:10:09,565 --> 00:10:10,995 Do you want to help? Eh... 241 00:10:11,001 --> 00:10:12,661 Help me with the guest list. 242 00:10:12,655 --> 00:10:14,475 You haven't confirmed who's coming? 243 00:10:14,483 --> 00:10:16,313 -Guilty as charged. -I can't believe it. 244 00:10:16,311 --> 00:10:17,791 Thanks, love. 245 00:10:17,791 --> 00:10:20,791 Really? Alejandro? 246 00:10:20,794 --> 00:10:22,404 Guillo, Alejandro's off the list. 247 00:10:22,404 --> 00:10:24,234 He's out of our lives forever! 248 00:10:24,232 --> 00:10:26,282 -He's...my friend. -Your friend sucks. 249 00:10:26,277 --> 00:10:28,627 And he's cheeky enough to bring a plus one. 250 00:10:28,628 --> 00:10:30,278 I mean... 251 00:10:30,281 --> 00:10:32,371 Do you remember when you kicked me out? 252 00:10:32,370 --> 00:10:33,810 Who was the one who helped me? 253 00:10:33,807 --> 00:10:35,157 Alejandro. He's my friend. 254 00:10:35,156 --> 00:10:37,066 -Unbelievable! -What? 255 00:10:37,071 --> 00:10:39,941 You're putting him over your family. 256 00:10:39,943 --> 00:10:42,863 That jerk deceived your sister-in-law! 257 00:10:42,859 --> 00:10:44,909 I don't put anyone over my family. 258 00:10:44,905 --> 00:10:46,945 No, no, no. You know what? Enough. 259 00:10:46,950 --> 00:10:49,470 I'll do this at home. I'll take care of it, 260 00:10:49,474 --> 00:10:51,524 I'll get dressed and see you later. 261 00:10:51,520 --> 00:10:53,480 But the dough is sticky, that's diluted 262 00:10:53,478 --> 00:10:55,178 -and the blade is dull. -It's not. Love-- 263 00:10:55,176 --> 00:10:57,346 MARIO: Chef, can you check the dough? 264 00:10:57,352 --> 00:10:58,662 How is it? 265 00:11:04,054 --> 00:11:06,234 Letty, I came to say hi. I'm leaving. 266 00:11:06,230 --> 00:11:07,840 -Already? -I'm leaving. 267 00:11:07,841 --> 00:11:09,281 Mm. Take care of yourself. 268 00:11:09,277 --> 00:11:10,797 -Have a nice day. -Thanks. 269 00:11:10,800 --> 00:11:12,370 -See you tonight. -Yes. 270 00:11:12,367 --> 00:11:13,797 Dress up nicely. 271 00:11:13,803 --> 00:11:15,333 You too. 272 00:11:15,326 --> 00:11:17,016 -Take care. -I love you. 273 00:11:17,024 --> 00:11:19,164 Have a nice day. I love you. 274 00:11:19,156 --> 00:11:21,286 Are you eating anything else? 275 00:11:21,289 --> 00:11:24,159 No, Mom. I'm... I'm fine. 276 00:11:24,161 --> 00:11:25,861 -Thanks. -I'm off to the supermarket. 277 00:11:25,859 --> 00:11:27,949 Mom, can we talk? 278 00:11:27,948 --> 00:11:29,818 Yes, of course. 279 00:11:35,869 --> 00:11:38,089 Is this about David? 280 00:11:38,088 --> 00:11:39,958 He asked me to move in with him. 281 00:11:39,960 --> 00:11:42,180 -Honey! That's great! -Yeah? 282 00:11:42,179 --> 00:11:44,399 I'm so happy for you.[LAUGHS] 283 00:11:44,399 --> 00:11:46,749 He can bring his things over. 284 00:11:49,621 --> 00:11:51,491 No, eh... Well... 285 00:11:51,493 --> 00:11:54,103 Actually, Mom, he's... I mean, I... Eh... 286 00:11:54,104 --> 00:11:56,024 We're looking for an apartment. 287 00:11:56,019 --> 00:11:58,849 To be alone. 288 00:11:58,848 --> 00:12:00,978 Ah! 289 00:12:00,981 --> 00:12:02,421 [SIGHS] 290 00:12:02,417 --> 00:12:05,457 Mom, hey... 291 00:12:05,463 --> 00:12:07,383 I'll come visit, okay? 292 00:12:07,378 --> 00:12:10,598 I'll come many evenings and spend the night. 293 00:12:10,599 --> 00:12:12,169 I... I can stay, my room will be here. 294 00:12:12,166 --> 00:12:13,646 No, no, no, no, no. 295 00:12:13,645 --> 00:12:16,605 Don't worry about it. I support you, son. 296 00:12:16,605 --> 00:12:18,735 Your room will stay the same, your blankets, 297 00:12:18,738 --> 00:12:20,218 -everything will be fine. -Mom. 298 00:12:20,217 --> 00:12:21,997 -I have to come to terms with it. -Mom. 299 00:12:22,002 --> 00:12:24,742 It's your life, it's your life... 300 00:12:24,744 --> 00:12:26,224 Where are you going to live? 301 00:12:26,223 --> 00:12:29,793 -Because I have to come visit. -Polanco. 302 00:12:29,792 --> 00:12:31,662 How can you afford a place there? 303 00:12:31,663 --> 00:12:33,803 [CHUCKLES] Ah! I don't know. 304 00:12:33,796 --> 00:12:35,796 I don't know. I don't, but ...u don't? 305 00:12:35,798 --> 00:12:37,498 I'll figure it out.I... Hold on. 306 00:12:37,495 --> 00:12:39,625 I've saved some money. 307 00:12:39,628 --> 00:12:41,368 You can have it as a backup. 308 00:12:41,369 --> 00:12:43,199 Hey, I'll handle it, okay? 309 00:12:43,197 --> 00:12:45,067 I'm selling some stuff online. 310 00:12:45,068 --> 00:12:47,458 No. You can't sell your things. 311 00:12:47,462 --> 00:12:48,812 I'll get new ones, 312 00:12:48,811 --> 00:12:50,121 we'll get new things. 313 00:12:50,117 --> 00:12:52,287 -No, that's not fair. -And I'll... 314 00:12:52,293 --> 00:12:54,303 -No. Ha-ha-ha. -Mom. 315 00:12:54,295 --> 00:12:58,075 -I love you, Mom. -I love you. 316 00:12:58,081 --> 00:12:59,341 [KNOCKING] 317 00:12:59,343 --> 00:13:00,563 Yeah? 318 00:13:02,782 --> 00:13:06,392 Let's see, do you know what a conference call is? 319 00:13:06,394 --> 00:13:08,884 It's a call that involves several people! 320 00:13:08,875 --> 00:13:11,045 Yes. If the author isn't a part of it, 321 00:13:11,051 --> 00:13:13,401 his manager looks like an idiot. 322 00:13:13,401 --> 00:13:15,011 I know, Esther. I'm sorry. 323 00:13:15,011 --> 00:13:17,451 I've just finished unpacking, that's all. 324 00:13:17,448 --> 00:13:19,098 What? 325 00:13:19,102 --> 00:13:21,672 Are you moving in here again? 326 00:13:21,670 --> 00:13:24,060 Yes. After what happened between us, 327 00:13:24,064 --> 00:13:26,504 I couldn't stay at Cristina's anymore, 328 00:13:26,501 --> 00:13:28,761 so ...m back here. 329 00:13:28,764 --> 00:13:30,724 -Dude, have you seen my comb? -Ah! 330 00:13:30,722 --> 00:13:33,162 Miguelito! 331 00:13:33,160 --> 00:13:36,510 Hey, put some clothes on, there's company. 332 00:13:36,511 --> 00:13:38,911 Unless Ale realizes 333 00:13:38,905 --> 00:13:42,205 that there's room for both of us in my lovely apartment. 334 00:13:42,212 --> 00:13:44,692 -Really? -Um... 335 00:13:44,693 --> 00:13:48,313 [ALL LAUGH] 336 00:13:48,305 --> 00:13:49,865 Anyway, do you have almond milk? 337 00:13:49,872 --> 00:13:51,312 Can you make some coffee? 338 00:13:51,308 --> 00:13:53,308 -Yes, yes, yes. -Thank you. 339 00:13:53,310 --> 00:13:55,400 Come in, make yourself at home. 340 00:13:55,399 --> 00:13:56,879 What's up with Satan? 341 00:13:56,879 --> 00:13:58,619 I don't know. Do you have almond milk? 342 00:13:58,620 --> 00:13:59,880 Have you seen my comb? 343 00:13:59,882 --> 00:14:01,842 Do you have almond milk? 344 00:14:06,889 --> 00:14:09,069 CRISTINA: What's this? 345 00:14:09,065 --> 00:14:11,365 My husband invited ...at happened? 346 00:14:11,372 --> 00:14:14,112 the worst son of a bitch in history to the opening. 347 00:14:14,114 --> 00:14:15,864 He invited Eduardo? 348 00:14:15,855 --> 00:14:18,805 Who? No! No! Alejandro! 349 00:14:18,814 --> 00:14:21,254 -Oh, no. -Sis, I'm sorry. 350 00:14:21,251 --> 00:14:22,601 -No! -I tried to fix it. 351 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 You know what? We won't go. 352 00:14:24,080 --> 00:14:25,690 -We won't. -What? Are you nuts? 353 00:14:25,690 --> 00:14:27,040 No one's going to miss it. 354 00:14:27,040 --> 00:14:28,300 Not you nor anyone else. 355 00:14:28,302 --> 00:14:29,912 Ale's no longer in my life. 356 00:14:29,912 --> 00:14:31,442 He moved out, he's gone. 357 00:14:31,435 --> 00:14:33,085 Exactly, if he's out of your life, 358 00:14:33,089 --> 00:14:35,479 we don't owe him anything. 359 00:14:35,483 --> 00:14:37,093 He shouldn't come to our events. 360 00:14:37,093 --> 00:14:39,013 On top of that, he's bringing a guest. 361 00:14:39,008 --> 00:14:41,708 Of course. He's taking his girlfriend, Esther. 362 00:14:41,706 --> 00:14:43,396 What? 363 00:14:43,404 --> 00:14:45,494 You mean Mrs. Sweet Muffin knew 364 00:14:45,493 --> 00:14:47,503 and deceived you as well? 365 00:14:47,495 --> 00:14:49,885 Those people suck. 366 00:14:49,889 --> 00:14:52,149 -Are you going to be fine? -Of course. 367 00:14:52,152 --> 00:14:53,942 I'm taking Julio who's a great guy. 368 00:14:53,936 --> 00:14:55,496 Go to your husband. 369 00:14:55,503 --> 00:14:57,333 He needs all your moral support 370 00:14:57,331 --> 00:14:59,861 right now. 371 00:14:59,855 --> 00:15:02,945 Cristina María Oviedo. 372 00:15:02,945 --> 00:15:05,725 What? 373 00:15:05,730 --> 00:15:09,000 You like that dickhead Alejandro, don't you? 374 00:15:08,995 --> 00:15:10,515 Of course I don't. 375 00:15:10,518 --> 00:15:12,428 I met you the day you were born, 376 00:15:12,433 --> 00:15:13,833 you can't fool me. 377 00:15:13,825 --> 00:15:17,385 Embarrassing, nerve racking and awful. 378 00:15:17,394 --> 00:15:18,834 There's a name for that, Cristina: 379 00:15:18,830 --> 00:15:20,660 Stockholm syndrome. 380 00:15:20,658 --> 00:15:22,308 Come on, can you calm down? 381 00:15:22,312 --> 00:15:24,102 It's not that serious! 382 00:15:24,097 --> 00:15:26,007 Why didn't I know about this? 383 00:15:26,012 --> 00:15:27,622 Because you were getting high 384 00:15:27,622 --> 00:15:29,022 with a bunch of teenagers? 385 00:15:29,015 --> 00:15:31,225 [GASPS] You're unbeara-- You know what? 386 00:15:31,234 --> 00:15:34,374 I'm going to investigate on my own 387 00:15:34,368 --> 00:15:36,588 and find out who that jerk is taking. 388 00:15:36,587 --> 00:15:39,067 Sure, that's what I'll do. 389 00:15:39,068 --> 00:15:40,678 Excuse me, this is an emergency. 390 00:15:40,678 --> 00:15:42,248 Get out of my way. Thank you. 391 00:15:47,120 --> 00:15:51,080 Ale, where are the printed copies I wanted? 392 00:15:51,080 --> 00:15:53,690 Ah! Right, I've got them somewhere. 393 00:15:53,691 --> 00:15:55,261 Yes. 394 00:15:55,258 --> 00:15:57,088 I hate to kill little trees 395 00:15:57,086 --> 00:15:58,996 for that old dumbass! 396 00:15:59,001 --> 00:16:01,001 But he's the boss. What can we do? 397 00:16:01,003 --> 00:16:03,793 Yeah. 398 00:16:03,788 --> 00:16:06,268 Sweetheart, I need them today. 399 00:16:06,269 --> 00:16:08,319 Yes, yes, yes. You'll get them later, 400 00:16:08,315 --> 00:16:09,785 don't worry. 401 00:16:09,794 --> 00:16:11,544 -I have them. -Later. 402 00:16:11,535 --> 00:16:13,225 Ah! I'm starving. 403 00:16:13,233 --> 00:16:14,763 What would you like? 404 00:16:16,323 --> 00:16:18,673 I'd like... 405 00:16:18,673 --> 00:16:22,293 what's right in front of me. 406 00:16:22,285 --> 00:16:24,105 Ah! No, no, no! 407 00:16:24,113 --> 00:16:25,903 -Mike's coming. -Oh! Tell him to wait! 408 00:16:25,897 --> 00:16:28,857 Esther, I can't do that, this is his place. 409 00:16:28,857 --> 00:16:30,507 You have to satisfy me 410 00:16:30,511 --> 00:16:32,561 -somehow, okay? -Ah, and... 411 00:16:32,556 --> 00:16:34,166 I could make quesadillas. 412 00:16:34,167 --> 00:16:35,907 You know my quesadillas are tasty. 413 00:16:35,907 --> 00:16:39,087 You yourself have--I don't want that, I want some! 414 00:16:40,651 --> 00:16:41,701 Okay, fine. 415 00:16:41,696 --> 00:16:43,646 Have dinner with me 416 00:16:43,654 --> 00:16:44,964 at that French restaurant 417 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 in La Condesa. 418 00:16:46,396 --> 00:16:48,436 -The new one. -Ah! Or... 419 00:16:48,442 --> 00:16:49,882 Hold on, do we have to go 420 00:16:49,878 --> 00:16:51,268 to another fancy place? 421 00:16:51,271 --> 00:16:52,881 Ah! Relax, don't worry! 422 00:16:52,881 --> 00:16:54,801 The Turtle's sponsoring it, you know? 423 00:16:54,796 --> 00:16:57,406 I see. Come on, ease my hunger a little. 424 00:17:03,196 --> 00:17:05,066 Come on. Move it. 425 00:17:07,548 --> 00:17:10,118 RODRIGO: Mom, the guy who just got there, 426 00:17:10,116 --> 00:17:12,416 is my first buyer. 427 00:17:12,422 --> 00:17:14,732 Don't scare him away. 428 00:17:14,729 --> 00:17:16,559 It's business, okay? 429 00:17:16,557 --> 00:17:18,077 He may be the first, my love, 430 00:17:18,080 --> 00:17:19,860 but we're not giving your stuff away. 431 00:17:19,864 --> 00:17:21,654 You worked hard for them. 432 00:17:21,649 --> 00:17:23,039 -Price? -It's vintage. 433 00:17:23,042 --> 00:17:24,832 Two grand, 3000, 4000. 434 00:17:24,826 --> 00:17:26,916 No! Mom! 435 00:17:26,915 --> 00:17:28,475 We won't sell anything that way! 436 00:17:28,482 --> 00:17:30,182 I have to sell everything and fast! 437 00:17:30,179 --> 00:17:31,699 No, don't worry, love. 438 00:17:31,702 --> 00:17:33,792 Leave it all to me, I'll take care of it. 439 00:17:33,791 --> 00:17:35,661 Don't worry. 440 00:17:35,663 --> 00:17:37,533 Can I get these two...? 441 00:17:37,534 --> 00:17:40,934 Hello? 442 00:17:40,929 --> 00:17:43,059 I don't know if I want to ask. 443 00:17:44,367 --> 00:17:45,977 Come in and close the door. 444 00:17:48,023 --> 00:17:49,203 [EXHALES] 445 00:17:49,198 --> 00:17:51,028 I'm moving in with David. 446 00:17:51,026 --> 00:17:52,976 -What? -Yes! 447 00:17:52,984 --> 00:17:55,074 Are you pregnant?[LAUGHING] I wish! 448 00:17:55,074 --> 00:17:57,084 I'm so happy, dude! It's Polanco. 449 00:17:57,076 --> 00:17:59,556 -An apartment in Polanco, dude. -Seri...? 450 00:17:59,556 --> 00:18:01,906 This is so exciting! I'm so happy, seriously. 451 00:18:01,906 --> 00:18:03,426 It's great! 452 00:18:03,430 --> 00:18:04,870 Don't ask me to help you move. 453 00:18:04,866 --> 00:18:06,346 Of course I am. 454 00:18:06,346 --> 00:18:08,386 In fact, your hookup of that day 455 00:18:08,391 --> 00:18:10,741 has to come and help us move. 456 00:18:10,741 --> 00:18:12,221 Actually, I'm not seeing people 457 00:18:12,221 --> 00:18:14,661 on Tuesdays... 458 00:18:14,658 --> 00:18:17,488 Nor Wednesdays nor Mondays. 459 00:18:17,487 --> 00:18:19,357 In fact, I'm not seeing anyone. 460 00:18:19,359 --> 00:18:21,839 Well, I am, but just one. 461 00:18:21,839 --> 00:18:23,799 Are you saying that you found 462 00:18:23,798 --> 00:18:25,368 a monogamic phallus? 463 00:18:25,365 --> 00:18:27,235 Ah! 464 00:18:27,236 --> 00:18:29,586 The guy from Thursday. 465 00:18:29,586 --> 00:18:31,496 The guy from Thursday! 466 00:18:31,501 --> 00:18:33,161 -No. I've said too much. -Who is he? 467 00:18:33,155 --> 00:18:34,675 Hey, Hannah Mercedes! 468 00:18:34,678 --> 00:18:36,458 If you leave without telling me, 469 00:18:36,463 --> 00:18:37,773 I'm going to lose it! 470 00:18:37,768 --> 00:18:40,208 [SCREAMS] No, no! 471 00:18:40,206 --> 00:18:41,726 Get to work. 472 00:18:41,729 --> 00:18:43,639 Who is he? Who is he? Who is he? 473 00:18:43,644 --> 00:18:45,394 It's Miguel. 474 00:18:45,385 --> 00:18:47,685 That's low. 475 00:18:47,691 --> 00:18:49,651 I was honest, dude. 476 00:18:49,650 --> 00:18:51,480 But I am too. 477 00:18:51,478 --> 00:18:53,218 Oh! Sure, dude. Yes. 478 00:18:53,219 --> 00:18:54,789 Don't be ridiculous. Who is he? 479 00:18:54,785 --> 00:18:57,265 Why does it sound so far-fetched? 480 00:18:57,266 --> 00:18:59,136 Look, Miguel is a great guy, okay? 481 00:18:59,138 --> 00:19:01,748 But you... You're incredibly hot. 482 00:19:01,749 --> 00:19:04,359 Just look at you! Now look at him. 483 00:19:04,360 --> 00:19:05,800 If you don't want to tell me, 484 00:19:05,796 --> 00:19:07,536 it's fine. 485 00:19:07,537 --> 00:19:12,147 But don't expect me to believe that stupid lie. 486 00:19:12,151 --> 00:19:14,241 I love you. 487 00:19:14,240 --> 00:19:16,290 See you later. 488 00:19:16,285 --> 00:19:17,805 Miguel... 489 00:19:17,808 --> 00:19:19,198 Wow! Look at you! 490 00:19:19,201 --> 00:19:20,991 Are you ready for tonight? 491 00:19:20,985 --> 00:19:22,725 No, dude. Forget it. I can't go. 492 00:19:22,726 --> 00:19:24,246 Esther wants to have dinner 493 00:19:24,250 --> 00:19:26,030 at a "divine" French restaurant. 494 00:19:26,034 --> 00:19:27,734 Besides, she needs some papers 495 00:19:27,731 --> 00:19:29,861 and I have no idea where I put them. 496 00:19:29,864 --> 00:19:31,394 -Are you serious? -Yes. 497 00:19:31,387 --> 00:19:33,127 Are you going to miss my coming out 498 00:19:33,128 --> 00:19:34,648 as Hannah's boyfriend? 499 00:19:34,651 --> 00:19:36,001 Don't you mean Guillermo's 500 00:19:36,000 --> 00:19:37,650 restaurant opening? 501 00:19:37,654 --> 00:19:39,314 No, dude. 502 00:19:39,308 --> 00:19:41,308 There are no ties between us anymore. 503 00:19:41,310 --> 00:19:44,230 They've shut me out, Rodrigo punched me 504 00:19:44,226 --> 00:19:46,446 and if I show up, Graciela will too, 505 00:19:46,446 --> 00:19:48,266 or Hannah, so no, thanks. 506 00:19:48,274 --> 00:19:50,194 She wouldn't do that to my buddy! 507 00:19:50,189 --> 00:19:52,189 Well, Esther will punch me. 508 00:19:52,191 --> 00:19:54,801 -She would do that to my buddy! -See? 509 00:19:54,802 --> 00:19:56,542 Yes. 510 00:19:56,543 --> 00:19:58,023 -Come on, Mike. -No, no. 511 00:19:58,022 --> 00:19:59,462 Try to understand. You'll be 512 00:19:59,459 --> 00:20:01,419 the king tonight, you'll come on top 513 00:20:01,417 --> 00:20:03,507 and I'll regret not being there 514 00:20:03,506 --> 00:20:04,896 for the rest of my life. 515 00:20:04,899 --> 00:20:06,379 You're going to miss the speech 516 00:20:06,379 --> 00:20:07,769 in which I thank you. 517 00:20:07,771 --> 00:20:10,691 Everyone's going to clap 518 00:20:10,687 --> 00:20:14,257 and say: "Hurray for the couple! Eh!" 519 00:20:14,256 --> 00:20:18,956 I'm going to look for my buddy but he won't be there. 520 00:20:18,956 --> 00:20:20,476 Mike, listen to me, 521 00:20:20,480 --> 00:20:22,790 I'll be there in spirit, okay? 522 00:20:22,786 --> 00:20:24,216 Trust me. 523 00:20:24,223 --> 00:20:25,793 I'd rather do that... 524 00:20:25,789 --> 00:20:27,529 than see Cristina with her "prince." 525 00:20:27,530 --> 00:20:28,840 Try to understand! 526 00:20:28,836 --> 00:20:30,356 Okay. 527 00:20:30,359 --> 00:20:33,059 You're right about one thing. 528 00:20:33,057 --> 00:20:34,617 What's that? 529 00:20:34,624 --> 00:20:38,324 I'm going to be the king tonight. 530 00:20:38,324 --> 00:20:39,374 [SCOFFS] 531 00:20:39,368 --> 00:20:41,758 [♪] 532 00:20:46,854 --> 00:20:48,994 What's up? 533 00:20:48,986 --> 00:20:50,806 Julián! 534 00:20:50,814 --> 00:20:52,864 Sir? 535 00:20:52,860 --> 00:20:54,820 Who set the table this way? 536 00:20:54,818 --> 00:20:56,948 Your wife said that-- 537 00:20:56,951 --> 00:20:59,951 GRACIELA: That this is how it's set in Europe. 538 00:20:59,954 --> 00:21:02,574 This is Mediterranean cuisine, right? 539 00:21:02,565 --> 00:21:04,915 Ciela... 540 00:21:04,915 --> 00:21:06,435 I know you've got reasons 541 00:21:06,439 --> 00:21:08,179 -to be mad at me, okay? -And I am. 542 00:21:08,179 --> 00:21:09,619 -Sure. -But you need me. 543 00:21:09,616 --> 00:21:11,266 No, no, no, no. 544 00:21:11,270 --> 00:21:13,360 If you want to go home, it's fine. 545 00:21:13,359 --> 00:21:14,659 Talk to a friend, I can... 546 00:21:14,664 --> 00:21:16,194 Hello? 547 00:21:16,187 --> 00:21:18,277 Yes, Daniela Franco. Here you are, yes. 548 00:21:18,277 --> 00:21:19,927 Hey... Okay. 549 00:21:23,760 --> 00:21:25,200 You know the worst part 550 00:21:25,196 --> 00:21:26,676 of those papers not being here? 551 00:21:26,676 --> 00:21:28,366 That you won't see Hannah saying 552 00:21:28,374 --> 00:21:30,464 -that I'm her boyfriend? -No! If they're not here, 553 00:21:30,463 --> 00:21:31,943 they're at Cristina's! 554 00:21:31,942 --> 00:21:33,942 Hire a DigiRyde to collect them, dude. 555 00:21:33,944 --> 00:21:35,474 Oh, really? Sure! 556 00:21:35,468 --> 00:21:36,948 Hello? Cristina, how are you? 557 00:21:36,947 --> 00:21:38,427 I left my manuscript 558 00:21:38,427 --> 00:21:39,907 in your apartment, 559 00:21:39,907 --> 00:21:42,127 but don't worry, I'll send someone to get it. 560 00:21:42,126 --> 00:21:43,996 By the way, please, don't read it. 561 00:21:43,998 --> 00:21:45,298 Are you nuts, Mike? No! 562 00:21:45,304 --> 00:21:46,874 [LAUGHING] Don't do that. 563 00:21:46,870 --> 00:21:49,350 If you tell her not to read it, she will. 564 00:21:49,351 --> 00:21:51,701 It's reverse psychology, everyone does it. I see. 565 00:21:51,701 --> 00:21:53,881 Dude, you've become addicted 566 00:21:53,877 --> 00:21:55,397 to lying to Cris, haven't you? 567 00:21:55,401 --> 00:21:56,921 Hold on, hold on. 568 00:21:56,924 --> 00:21:58,534 I haven't lied to anyone, okay? 569 00:21:58,534 --> 00:22:00,364 I just didn't tell her, 570 00:22:00,362 --> 00:22:02,022 -that's different. -Sure, Pinocchio. 571 00:22:02,016 --> 00:22:04,056 You didn't tell Cris that you were gay 572 00:22:04,061 --> 00:22:05,591 to move in with her, right? 573 00:22:05,585 --> 00:22:08,325 [LAUGHS] Yes.[PHONE RINGING] 574 00:22:08,327 --> 00:22:10,587 Dude, you get it. I'm not here. 575 00:22:10,590 --> 00:22:12,420 -Please, Mike. I'm not here. -No, no. 576 00:22:12,418 --> 00:22:13,938 I'm not here. 577 00:22:13,941 --> 00:22:15,731 [PHONE BUZZING] 578 00:22:18,554 --> 00:22:20,734 GRACIELA: Hello? Alejandro Montero? 579 00:22:20,730 --> 00:22:21,730 [WHISPERS] What? 580 00:22:21,731 --> 00:22:22,731 [NORMAL VOICE] Yes. 581 00:22:22,732 --> 00:22:24,302 I'm calling to confirm 582 00:22:24,299 --> 00:22:26,349 your attendance tonight to Mr. Guillermo's 583 00:22:26,345 --> 00:22:27,685 restaurant opening. 584 00:22:27,694 --> 00:22:30,914 Ah! Actually, you know what, Miss? 585 00:22:30,914 --> 00:22:32,874 I'm not sure I can make it. 586 00:22:32,873 --> 00:22:34,833 [WHISPERS] What? Why do you...? 587 00:22:34,831 --> 00:22:37,141 I need to confirm you and your guest, 588 00:22:37,138 --> 00:22:38,838 Mr. Alejandro, that's why I called. 589 00:22:38,835 --> 00:22:41,225 He'll ...! Don't worry. 590 00:22:41,229 --> 00:22:44,929 If I go, I'll be there alone, thank you very much. 591 00:22:44,928 --> 00:22:46,368 What? Why did you pick up? 592 00:22:46,365 --> 00:22:48,845 [LAUGHING] Great. 593 00:22:48,845 --> 00:22:50,365 Here, I ruined your mustache. 594 00:22:50,369 --> 00:22:51,889 -Look at that. -Great. 595 00:22:51,892 --> 00:22:53,422 Remember ...s. Yes. 596 00:22:53,415 --> 00:22:55,065 You can do it, champ. 597 00:22:55,069 --> 00:22:56,549 You're going to succeed. 598 00:22:56,549 --> 00:22:58,199 -This is your night. Okay? -Yes. 599 00:22:58,202 --> 00:22:59,862 ♪ Cupid of-- ♪Don't sing, Mike. 600 00:22:59,856 --> 00:23:01,286 -Sorry. -Remember, no singing. 601 00:23:01,292 --> 00:23:03,562 -Don't do it. Dude, I'm sorry. -Don't worry. 602 00:23:03,556 --> 00:23:04,986 ♪ Cupid of love ♪ 603 00:23:04,992 --> 00:23:07,432 [PHONE CHIMES] 604 00:23:07,429 --> 00:23:10,039 [♪] 605 00:23:10,040 --> 00:23:12,300 Graciela:Alejandro will go out ALONE tonight. 606 00:23:12,303 --> 00:23:13,573 Dulcereza won't go. 607 00:23:17,613 --> 00:23:22,183 Cristina: I told you I'm not interested. 608 00:23:25,273 --> 00:23:26,973 [PHONE CHIMES] 609 00:23:30,452 --> 00:23:32,192 Hello? 610 00:23:32,193 --> 00:23:36,463 JULIO: What time are we meeting for the opening? 611 00:23:36,458 --> 00:23:37,848 Oh! 612 00:23:37,851 --> 00:23:39,771 [COUGHS] You know what? 613 00:23:39,766 --> 00:23:42,506 I think I'm going to stay in, I don't feel so good. 614 00:23:42,508 --> 00:23:44,598 What's wrong? Are you okay? 615 00:23:44,597 --> 00:23:46,767 [COUGHS] 616 00:23:46,773 --> 00:23:51,043 It's an infection, it's...something viral. 617 00:23:51,038 --> 00:23:52,998 [COUGHS] Awful. 618 00:23:52,996 --> 00:23:55,256 I could go and take care of you. 619 00:23:55,259 --> 00:23:59,999 No, no, no, no, no, no. It's contagious...highly. 620 00:24:00,003 --> 00:24:02,273 Eh. We'll talk later, all right? 621 00:24:02,266 --> 00:24:03,786 [COUGHS] 622 00:24:03,790 --> 00:24:05,530 I... Kiss, kiss. Bye. 623 00:24:05,531 --> 00:24:07,661 [COUGHS] 624 00:24:07,663 --> 00:24:10,013 [♪] 625 00:24:15,018 --> 00:24:16,848 Mom! 626 00:24:16,846 --> 00:24:18,066 LETTY: Yeah? 627 00:24:18,065 --> 00:24:19,755 Guess what! 628 00:24:19,762 --> 00:24:22,772 I know how to make some extra money. 629 00:24:22,765 --> 00:24:25,985 Tomorrow, I'll start working on... 630 00:24:25,986 --> 00:24:27,376 -DAVID: Hi! -What's this? 631 00:24:27,378 --> 00:24:29,468 -Hey! -LETTY: Where were you? 632 00:24:29,468 --> 00:24:31,118 Eh... 633 00:24:31,121 --> 00:24:33,081 I went to... 634 00:24:33,080 --> 00:24:35,340 What's that? Ha! 635 00:24:35,343 --> 00:24:36,783 Hm... 636 00:24:36,779 --> 00:24:38,999 David came by to wait for you, 637 00:24:38,999 --> 00:24:40,569 and he noticed 638 00:24:40,566 --> 00:24:41,996 that they were taking your stuff. 639 00:24:42,002 --> 00:24:44,612 By the way, son, I got more money 640 00:24:44,613 --> 00:24:46,753 than what you were asking for them. 641 00:24:46,746 --> 00:24:48,266 You were giving them away. 642 00:24:48,269 --> 00:24:50,489 I know. Thank you.[CHUCKLES] 643 00:24:50,489 --> 00:24:52,449 No, don't mention it. 644 00:24:52,447 --> 00:24:55,407 Letty, can you give us a minute? 645 00:24:55,406 --> 00:24:57,016 -Yes. -Yeah? One minute. 646 00:24:57,017 --> 00:24:58,537 Sure. No problem. 647 00:24:58,540 --> 00:25:00,020 Thanks. 648 00:25:00,020 --> 00:25:01,410 Make yourselves at home. 649 00:25:01,412 --> 00:25:03,332 Thanks, Mom. 650 00:25:05,199 --> 00:25:07,029 -Is everything all right? -Great. 651 00:25:07,027 --> 00:25:08,547 -You? -Yes. 652 00:25:08,550 --> 00:25:11,210 Can you explain what's going on? 653 00:25:11,205 --> 00:25:12,685 Hm. 654 00:25:15,383 --> 00:25:16,993 I need money, okay? 655 00:25:16,993 --> 00:25:18,563 To live in Polanco. 656 00:25:18,560 --> 00:25:20,950 I'm trying to make more money. 657 00:25:20,954 --> 00:25:22,434 As you saw, 658 00:25:22,433 --> 00:25:24,833 I sold some things, I want to sell more... 659 00:25:24,827 --> 00:25:26,437 to pay the rent. 660 00:25:26,437 --> 00:25:28,347 -It's cool. It's fine. -No, it's not. 661 00:25:28,352 --> 00:25:31,092 I never asked you for money for the apartment. 662 00:25:31,094 --> 00:25:33,144 I'm paying for half. 663 00:25:34,271 --> 00:25:36,061 Let's just pay what we can, 664 00:25:36,056 --> 00:25:37,706 and that's that. 665 00:25:37,710 --> 00:25:39,320 It has to be fair. 666 00:25:39,320 --> 00:25:42,500 You shouldn't sell things to live in Polanco. 667 00:25:42,497 --> 00:25:44,757 Come on! 400 pesos for a vintage videogame? 668 00:25:44,760 --> 00:25:46,720 [CHUCKLES] 669 00:25:46,719 --> 00:25:49,199 -All right? -Ah! 670 00:25:49,199 --> 00:25:50,849 Is that what you're wearing? 671 00:25:50,853 --> 00:25:53,033 No, I'll go change and pick you up later. 672 00:25:53,029 --> 00:25:55,249 All right. 673 00:25:55,249 --> 00:25:57,729 Stop selling stuff. 674 00:25:57,730 --> 00:25:59,560 -We'll see. -Don't be a fool. 675 00:26:03,083 --> 00:26:04,523 -I'll be right back. -Yeah. 676 00:26:04,519 --> 00:26:06,089 -I'll go change. -Okay. 677 00:26:06,086 --> 00:26:08,126 -Make yourself hot. Bye. -Bye. 678 00:26:08,131 --> 00:26:11,531 [♪] 679 00:26:25,018 --> 00:26:26,798 Is this for the guests? 680 00:26:26,802 --> 00:26:28,282 -Yes, Madam. -Oh! 681 00:26:28,282 --> 00:26:29,632 [BELL RINGING] 682 00:26:29,631 --> 00:26:31,201 Look, guys. 683 00:26:31,198 --> 00:26:32,678 Is this Mediterranean cuisine 684 00:26:32,678 --> 00:26:34,028 or fast food for a drive-thru? 685 00:26:34,027 --> 00:26:35,507 Well, in my opinion, 686 00:26:35,506 --> 00:26:37,026 it is Mediterranean food. 687 00:26:37,030 --> 00:26:39,210 -I don't think so. -What's up, guys? 688 00:26:39,206 --> 00:26:40,686 Why do you look like statues? 689 00:26:40,686 --> 00:26:42,686 Come on. People are starting to show up. 690 00:26:42,688 --> 00:26:44,248 -Come on! -I can't work like this. 691 00:26:44,254 --> 00:26:45,694 -What? -Ah! 692 00:26:45,691 --> 00:26:47,211 -Where are you going? -He hit me. 693 00:26:47,214 --> 00:26:48,484 -The kitchen's yours. -Well... 694 00:26:48,476 --> 00:26:49,956 What's going on, dude? 695 00:26:49,956 --> 00:26:51,826 What happened? Why...? 696 00:26:53,220 --> 00:26:55,270 Antonia ... can't do this. 697 00:26:55,265 --> 00:26:57,265 You can't leave me... Antonia. 698 00:26:57,267 --> 00:26:58,787 -What's going on? -No, no, no. 699 00:26:58,791 --> 00:27:00,181 It's impossible. 700 00:27:00,183 --> 00:27:01,713 I didn't say anything. 701 00:27:01,707 --> 00:27:03,357 Let alone to you, Julián. Come on! 702 00:27:03,360 --> 00:27:05,150 No one's more hurt than you. Sure! 703 00:27:05,145 --> 00:27:07,095 No, no, no! They don't want to work. 704 00:27:07,103 --> 00:27:10,323 This mess is all your fault, Graciela. 705 00:27:10,324 --> 00:27:11,984 Excuse me?"Excuse me"? 706 00:27:11,978 --> 00:27:13,888 You've been on our case all day long, 707 00:27:13,893 --> 00:27:15,163 and that's why they quit! 708 00:27:15,155 --> 00:27:17,235 -What? -Thank you! 709 00:27:17,244 --> 00:27:18,814 But... 710 00:27:18,811 --> 00:27:20,331 But I was just improving 711 00:27:20,334 --> 00:27:23,694 the cheap taco-stand food they were making. 712 00:27:30,474 --> 00:27:33,044 [KNOCKING] 713 00:27:33,042 --> 00:27:34,912 [SIGHS] 714 00:27:40,223 --> 00:27:41,143 Who is it? 715 00:27:43,270 --> 00:27:44,660 -Hello. -Ale. 716 00:27:44,663 --> 00:27:47,103 Eh... Look, I swear I'm not here for you. 717 00:27:47,100 --> 00:27:48,490 No. 718 00:27:48,492 --> 00:27:50,022 Very subtle. 719 00:27:50,016 --> 00:27:51,496 Do you want your manuscript? 720 00:27:51,495 --> 00:27:53,795 Exactly, I want my manuscript, yes. 721 00:28:01,680 --> 00:28:03,860 [♪] 722 00:28:03,856 --> 00:28:05,726 Printing stuff is so '90s. 723 00:28:07,511 --> 00:28:10,341 I do it, because it's easier to correct. 724 00:28:10,340 --> 00:28:11,860 -That's all. -Just what you need: 725 00:28:11,864 --> 00:28:12,734 Corrections. 726 00:28:15,084 --> 00:28:16,614 Did you read it? 727 00:28:16,607 --> 00:28:18,737 Of course not. I don't read what's not mine. 728 00:28:18,740 --> 00:28:20,610 I wasn't raised by wolves. 729 00:28:20,611 --> 00:28:23,221 I found it when I was clearing your room for the new roomie. 730 00:28:26,356 --> 00:28:28,526 Well, I should go. 731 00:28:28,532 --> 00:28:30,882 You must have asked him to take you to Guillo's, 732 00:28:30,883 --> 00:28:32,893 right? Hm. 733 00:28:32,885 --> 00:28:34,275 Hm. Actually, I'm going alone. 734 00:28:37,237 --> 00:28:38,587 And you? 735 00:28:38,586 --> 00:28:40,936 -I heard the chef invited you. -Yes. See? 736 00:28:40,936 --> 00:28:44,026 I've also got connections in fancy restaurants. 737 00:28:44,026 --> 00:28:46,116 [CHUCKLES] Yes. 738 00:28:47,421 --> 00:28:50,551 I got the night off too, so... 739 00:28:50,554 --> 00:28:52,694 [PHONE CHIMES] 740 00:28:52,687 --> 00:28:54,557 Oh, hold on. 741 00:28:54,558 --> 00:28:57,298 Esther: Heading out to Bleu. 742 00:29:00,521 --> 00:29:02,921 Well, I have to go. 743 00:29:02,915 --> 00:29:04,655 Thanks. 744 00:29:04,655 --> 00:29:06,005 -Eh... Can you close it? -Yes. 745 00:29:06,005 --> 00:29:07,525 -Thanks. -Sure. 746 00:29:09,965 --> 00:29:10,965 [SIGHS] 747 00:29:10,966 --> 00:29:13,486 [♪] 748 00:29:19,975 --> 00:29:21,625 [KNOCKING] 749 00:29:27,766 --> 00:29:29,026 -Hey! -What's up? 750 00:29:29,028 --> 00:29:30,728 You should get sick more often. 751 00:29:30,725 --> 00:29:32,545 You look beautiful. 752 00:29:32,553 --> 00:29:33,993 Right?[LAUGHS] 753 00:29:33,989 --> 00:29:35,509 I was about to call you. 754 00:29:35,512 --> 00:29:37,082 I found this grandma's remedy, 755 00:29:37,079 --> 00:29:38,599 and I feel like new. 756 00:29:38,602 --> 00:29:40,082 -Really? -Yes. 757 00:29:40,082 --> 00:29:42,132 Are we going to the restaurant then? 758 00:29:42,128 --> 00:29:43,648 Well, it's a better plan 759 00:29:43,651 --> 00:29:45,571 -than making soup, right? -Hm, yes. 760 00:29:45,566 --> 00:29:47,216 Look, I'm not elegantly dressed, 761 00:29:47,220 --> 00:29:49,000 but they'll let me in, right? 762 00:29:49,004 --> 00:29:50,404 -Yes. You look perfect. -Yes? 763 00:29:50,397 --> 00:29:51,697 -Let's go. -I'll leave this. 764 00:29:51,702 --> 00:29:53,662 Yes. 765 00:29:56,533 --> 00:29:58,363 [CHUCKLES] 766 00:30:00,494 --> 00:30:02,324 [DOORBELL RINGS] 767 00:30:10,417 --> 00:30:11,897 Hi. 768 00:30:11,897 --> 00:30:15,287 The doormen are useless, aren't they? 769 00:30:15,291 --> 00:30:17,251 We're friends.[CHUCKLES] 770 00:30:17,250 --> 00:30:20,040 Hi.[LAUGHS] 771 00:30:20,035 --> 00:30:21,905 -Come in. -Thanks. 772 00:30:23,212 --> 00:30:24,872 To what do I owe the honor, Migue? 773 00:30:24,866 --> 00:30:26,386 I came to pick you up 774 00:30:26,389 --> 00:30:28,169 to go to the opening together. 775 00:30:30,306 --> 00:30:31,996 -Together? -Mm-hm. 776 00:30:32,004 --> 00:30:33,744 Why? 777 00:30:33,744 --> 00:30:36,104 Since you're not seeing anyone else, I thought 778 00:30:36,095 --> 00:30:37,875 we could go together. 779 00:30:39,359 --> 00:30:42,009 Migue... 780 00:30:42,014 --> 00:30:44,634 Look, Migue... 781 00:30:44,625 --> 00:30:46,575 -I don't know, this is brand new. -Hm. 782 00:30:46,583 --> 00:30:48,323 All beginnings are fragile. 783 00:30:49,891 --> 00:30:52,811 I want what's best for the relationship. 784 00:30:52,807 --> 00:30:54,937 Eh... For the relationship? 785 00:30:56,637 --> 00:30:58,677 I got it! I have an idea! Yes! 786 00:30:58,682 --> 00:31:00,162 Eh ...? 787 00:31:00,162 --> 00:31:01,692 Why don't you...? 788 00:31:01,685 --> 00:31:03,855 There's something that turns me on. 789 00:31:03,862 --> 00:31:06,302 -Really? -And it's...a game. 790 00:31:06,299 --> 00:31:07,519 [GULPS] Mm-hm.. 791 00:31:07,517 --> 00:31:08,997 A game? 792 00:31:08,997 --> 00:31:10,387 -Yes, a game. -Okay. 793 00:31:10,390 --> 00:31:12,310 Role-playing. 794 00:31:14,524 --> 00:31:16,834 Let's pretend we don't know each other. 795 00:31:16,831 --> 00:31:19,051 I'd love to see you across the room, 796 00:31:19,051 --> 00:31:20,621 to stare at each other, 797 00:31:20,617 --> 00:31:23,187 to think of what we've done together. 798 00:31:23,185 --> 00:31:25,405 To pretend we're strangers? 799 00:31:25,405 --> 00:31:28,225 And to sneak to do all of it again. 800 00:31:28,234 --> 00:31:30,024 [BOTH CHUCKLE] 801 00:31:32,064 --> 00:31:34,854 Yes. But we can't arrive together. 802 00:31:34,849 --> 00:31:37,419 Let's start there, okay? 803 00:31:37,417 --> 00:31:39,457 Eh... All right. 804 00:31:39,462 --> 00:31:40,902 -Eh... Pff. -Yeah? 805 00:31:40,899 --> 00:31:42,729 -Yes, you got it. 806 00:31:42,726 --> 00:31:44,156 -Hell yeah! 807 00:31:44,163 --> 00:31:45,603 -Eh! -Okay, then. Let's go. 808 00:31:45,599 --> 00:31:47,079 -Move it then. -All right, yes. 809 00:31:47,079 --> 00:31:49,299 I'll be there in an hour and a half, 810 00:31:49,298 --> 00:31:50,598 -so...it's a deal. -Sure. 811 00:31:50,604 --> 00:31:52,004 -Yes. -A game. 812 00:31:51,997 --> 00:31:53,867 A game. 813 00:31:53,868 --> 00:31:55,738 [BOTH LAUGH] 814 00:31:58,046 --> 00:32:00,346 [KNOCKING] 815 00:32:00,353 --> 00:32:02,143 The game has started, right? 816 00:32:03,747 --> 00:32:05,577 I didn't ask for any food delivery. 817 00:32:07,055 --> 00:32:08,485 [SOFTLY] That's my girl! 818 00:32:08,491 --> 00:32:10,021 [LAUGHS] 819 00:32:10,015 --> 00:32:12,015 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 820 00:32:12,017 --> 00:32:14,667 [♪] 821 00:32:21,156 --> 00:32:22,586 I'm nervous, Mom. 822 00:32:22,592 --> 00:32:24,422 [BOTH CHUCKLE] 823 00:32:24,420 --> 00:32:26,510 You look very handsome. 824 00:32:26,509 --> 00:32:28,289 [PHONE CHIMES] 825 00:32:34,604 --> 00:32:37,094 Is that my son-in-law? 826 00:32:37,085 --> 00:32:39,385 -Yes. -What does he say? 827 00:32:39,392 --> 00:32:41,312 He can't make it. He says he's sorry. 828 00:32:41,307 --> 00:32:43,867 Hold on. 829 00:32:43,874 --> 00:32:45,404 What happened? 830 00:32:45,398 --> 00:32:46,878 There's a family emergency 831 00:32:46,877 --> 00:32:49,227 and he has to meet his parents in Toluca. 832 00:32:49,228 --> 00:32:51,358 -Ah! -He's a good son. 833 00:32:51,360 --> 00:32:52,750 [SIGHS] 834 00:32:52,753 --> 00:32:55,103 Sure, Mom, but... 835 00:32:55,103 --> 00:32:56,933 we were going to tell my friends 836 00:32:56,931 --> 00:32:59,631 that we were moving to Polanco together. 837 00:32:59,629 --> 00:33:02,329 I warned people. 838 00:33:02,328 --> 00:33:04,158 It'll be some other time. 839 00:33:05,287 --> 00:33:06,717 [GRUMBLES] 840 00:33:06,723 --> 00:33:08,553 [IMITATES RODRIGO] 841 00:33:09,422 --> 00:33:10,292 [SIGHS] 842 00:33:19,910 --> 00:33:21,910 I know. 843 00:33:21,912 --> 00:33:23,522 I'm an idiot. 844 00:33:23,523 --> 00:33:26,133 What was I thinking opening a restaurant? 845 00:33:26,134 --> 00:33:27,884 -Let's just cancel. -No, no, no. 846 00:33:27,875 --> 00:33:29,265 Guillermo, calm down. 847 00:33:29,268 --> 00:33:30,748 We're not canceling. 848 00:33:30,747 --> 00:33:32,227 Hm. What are we going to do? 849 00:33:32,227 --> 00:33:35,187 Are we going to cook and wait tables? 850 00:33:35,187 --> 00:33:37,057 Greet people in and take out the trash? 851 00:33:37,058 --> 00:33:38,538 No, let's just cancel. 852 00:33:38,538 --> 00:33:39,888 But we've got a great team. 853 00:33:39,887 --> 00:33:42,317 What team? 854 00:33:42,324 --> 00:33:43,764 Call them. 855 00:33:43,760 --> 00:33:45,630 -What? -Call them. 856 00:33:48,765 --> 00:33:52,155 [♪] 857 00:33:52,160 --> 00:33:54,600 MARTA: How can we help, chef? 858 00:33:54,597 --> 00:33:56,947 [CHUCKLES] 859 00:33:56,947 --> 00:33:59,467 We're a family, this is our business 860 00:33:59,472 --> 00:34:01,432 and we won't abandon you. 861 00:34:01,430 --> 00:34:03,430 I'm sorry for the mess I caused, love. 862 00:34:03,432 --> 00:34:04,872 I just... 863 00:34:04,868 --> 00:34:06,828 Well, I wanted to help. 864 00:34:06,827 --> 00:34:08,997 I love you. 865 00:34:09,003 --> 00:34:10,353 CAMI: Don't. Really? 866 00:34:10,352 --> 00:34:12,402 Is that why you brought us? 867 00:34:12,398 --> 00:34:14,178 -To be disgusting in front of us? -No. 868 00:34:14,182 --> 00:34:16,012 Camilito, this is nothing. 869 00:34:16,010 --> 00:34:17,530 The other day I walked in and-- 870 00:34:17,533 --> 00:34:18,803 -Martita! -No, Martita. 871 00:34:18,795 --> 00:34:20,355 -Thanks. -Well, eh... 872 00:34:20,362 --> 00:34:22,192 Martita and Guillo in the kitchen. Sure. 873 00:34:22,190 --> 00:34:24,020 Sofi, Cami, Kiké, you're the waiters. 874 00:34:24,018 --> 00:34:26,058 You should look focused and elegant, okay? 875 00:34:26,064 --> 00:34:27,544 This is a high-end place. 876 00:34:27,543 --> 00:34:29,463 If people fall in love with it, 877 00:34:29,458 --> 00:34:31,548 they'll want to come back, okay? 878 00:34:31,547 --> 00:34:32,937 -KIKé: Mrs. Grachi? -Yeah? 879 00:34:32,940 --> 00:34:35,460 I brought my violin, because I thought 880 00:34:35,464 --> 00:34:36,734 we might need music, 881 00:34:36,726 --> 00:34:38,286 so... 882 00:34:38,293 --> 00:34:39,823 can I play when I'm not needed? 883 00:34:39,816 --> 00:34:42,036 When ...rget the tables! 884 00:34:42,036 --> 00:34:44,036 No. Go upstairs, there are clothes there. 885 00:34:44,038 --> 00:34:46,128 Keep playing no matter what, okay? 886 00:34:46,127 --> 00:34:47,647 -Yes! -Come on! 887 00:34:47,650 --> 00:34:48,960 -Come on! Move it! -Where's...? 888 00:34:48,956 --> 00:34:50,306 To the left. 889 00:34:50,305 --> 00:34:52,175 Thanks, Martita. 890 00:34:55,093 --> 00:34:57,233 Mr. Chef. 891 00:34:57,225 --> 00:35:00,095 [♪] 892 00:35:09,933 --> 00:35:11,853 [PIANO PLAYING] 893 00:35:16,679 --> 00:35:18,159 Try not to choke. 894 00:35:18,159 --> 00:35:20,769 Hm. Thank you, I've got some here. 895 00:35:22,729 --> 00:35:24,379 Can I get you some dessert? 896 00:35:26,124 --> 00:35:27,654 All right, all right. But... 897 00:35:27,647 --> 00:35:30,477 What...was on the dessert menu? 898 00:35:30,476 --> 00:35:33,036 I mean, I could ask for the check if you want. 899 00:35:33,043 --> 00:35:34,873 What? 900 00:35:34,871 --> 00:35:36,661 Do you have to go? 901 00:35:38,179 --> 00:35:40,089 Alejandro! Seriously? 902 00:35:41,356 --> 00:35:43,136 I see. 903 00:35:46,448 --> 00:35:47,928 You're right. I'm sorry. 904 00:35:47,928 --> 00:35:49,538 It's just that I was starving. 905 00:35:49,538 --> 00:35:50,928 Besides, I need some rest. 906 00:35:50,931 --> 00:35:52,281 Esther, you have no idea. 907 00:35:52,280 --> 00:35:53,800 I'm so tired. 908 00:35:53,803 --> 00:35:56,463 Well, we can go to sleep early today, okay? 909 00:35:56,458 --> 00:35:58,068 Mm... 910 00:35:58,068 --> 00:35:59,678 Trust me, I need to rest. 911 00:35:59,679 --> 00:36:01,419 You're so naughty.[CHUCKLES] 912 00:36:01,420 --> 00:36:02,810 I'm not suggesting that. 913 00:36:02,812 --> 00:36:04,812 I said: To sleep. 914 00:36:04,814 --> 00:36:06,514 [CHUCKLES] But it's not a good idea. 915 00:36:06,512 --> 00:36:08,432 Besides, you know I snore. 916 00:36:08,427 --> 00:36:10,467 Neither of us would get any sleep. 917 00:36:10,472 --> 00:36:13,212 It's a bad idea, yes. 918 00:36:13,214 --> 00:36:14,874 [PHONE CHIMES] 919 00:36:22,658 --> 00:36:24,438 Anything else? Can I get the check? 920 00:36:24,443 --> 00:36:27,793 -I got a message from my aunt. -Alejandro, please! 921 00:36:27,794 --> 00:36:28,934 It was unexpected, 922 00:36:28,925 --> 00:36:30,185 -I have to answer. -Yeah, right! 923 00:36:30,188 --> 00:36:32,188 Ask for the check. Pay it if you can. 924 00:36:32,190 --> 00:36:33,670 Sure. I'll ask for the check. 925 00:36:33,669 --> 00:36:35,499 I'll get it, don't worry. 926 00:36:47,205 --> 00:36:49,115 Chef? 927 00:36:51,905 --> 00:36:53,205 -Yes. -Perfect. 928 00:36:53,211 --> 00:36:54,731 CAMI: Hey, K-miles! 929 00:36:54,734 --> 00:36:59,394 I'm at chef Guillermo's restaurant, 930 00:36:59,391 --> 00:37:00,871 and we're in the kitchen 931 00:37:00,870 --> 00:37:02,700 to see what they're serving tonight. 932 00:37:02,698 --> 00:37:04,478 -Check it out. -How's it going? 933 00:37:04,483 --> 00:37:06,753 Martita, season that. 934 00:37:06,746 --> 00:37:09,046 Guillermo, are these dishes ready? 935 00:37:09,052 --> 00:37:11,322 -In five. -You're a waiter today. 936 00:37:11,316 --> 00:37:12,746 Put that down. Work, Camilo. 937 00:37:12,752 --> 00:37:14,752 Mom, we're out of menus. 938 00:37:14,754 --> 00:37:16,974 -Come on. -My friends, I'm just a minor 939 00:37:16,973 --> 00:37:18,323 that's being exploited. 940 00:37:18,323 --> 00:37:19,803 Send help. 941 00:37:19,802 --> 00:37:21,852 Look, I prepared and plated all this. 942 00:37:21,848 --> 00:37:24,368 I cut these lemons, I even cut myself. 943 00:37:24,372 --> 00:37:26,512 See these tomatoes? I made all that. 944 00:37:26,505 --> 00:37:28,155 Please, guys, send help. I mean it. 945 00:37:28,158 --> 00:37:30,068 Look. 946 00:37:30,073 --> 00:37:32,903 [♪] 947 00:37:32,902 --> 00:37:35,342 Welcome. Enjoy the evening. 948 00:37:35,340 --> 00:37:36,950 Next room, please. 949 00:37:36,950 --> 00:37:39,130 There are beverages, there's food. 950 00:37:39,126 --> 00:37:41,166 Come in. Thanks for coming. 951 00:37:41,171 --> 00:37:42,701 -Guillo. -Eh! 952 00:37:42,695 --> 00:37:43,825 RODRIGO: What's he doing here? 953 00:37:43,826 --> 00:37:45,476 What is he doing here? 954 00:37:45,480 --> 00:37:47,270 GRACIELA: Well, Guillo invited him, 955 00:37:47,265 --> 00:37:49,395 because they're best friends, right? 956 00:37:49,397 --> 00:37:50,827 They're best friends now. 957 00:37:50,833 --> 00:37:52,233 He's my friend 958 00:37:52,226 --> 00:37:54,176 and I don't judge friends, love. 959 00:37:54,184 --> 00:37:56,494 You know what? I should go, okay? No. 960 00:37:56,491 --> 00:37:57,931 ALEJANDRO: I just dropped by to say hi, 961 00:37:57,927 --> 00:37:59,627 and wish you success, yeah. 962 00:37:59,625 --> 00:38:01,925 -Why are you leaving? -I should go someplace 963 00:38:01,931 --> 00:38:04,111 where I'm actually welcomed. 964 00:38:04,107 --> 00:38:06,147 -I'm clearly in the way. -You're my guest. 965 00:38:06,153 --> 00:38:07,423 CRISTINA: Ale, cheer up. 966 00:38:07,415 --> 00:38:08,845 The evening hasn't even started. 967 00:38:08,851 --> 00:38:10,681 RODRIGO: Hey, Tina! Let him go. 968 00:38:10,679 --> 00:38:13,029 I mean, it's the most sensible thing 969 00:38:13,029 --> 00:38:15,119 -he'll do all year. Go. -CRISTINA: Hold on! 970 00:38:15,118 --> 00:38:16,728 I'm here with my boyfriend, 971 00:38:16,729 --> 00:38:19,169 but Alejandro is still our friend. 972 00:38:19,166 --> 00:38:21,816 He has his flaws, like we all do. 973 00:38:21,821 --> 00:38:23,561 Even if his are more serious, 974 00:38:23,562 --> 00:38:25,092 he's got every right 975 00:38:25,085 --> 00:38:27,605 to come and enjoy the dinner he was invited to. 976 00:38:27,609 --> 00:38:29,789 Don't worry. I think Rodrigo's right. 977 00:38:29,785 --> 00:38:31,475 -I should go. -No, no, no, no. Wait. 978 00:38:31,483 --> 00:38:33,053 Well said, Cristina. Honestly. 979 00:38:33,049 --> 00:38:34,529 We all have the right 980 00:38:34,529 --> 00:38:35,969 to make our own choices, 981 00:38:35,965 --> 00:38:38,745 and to be with whomever we want to be. 982 00:38:38,751 --> 00:38:43,321 He's my guest, and he's staying. 983 00:38:43,321 --> 00:38:44,411 -Period. -Thanks. 984 00:38:44,409 --> 00:38:45,449 Dinner! 985 00:38:45,453 --> 00:38:47,243 Finally, a sensible word! 986 00:38:47,237 --> 00:38:49,147 MIGUEL: Thanks. Great. 987 00:38:49,152 --> 00:38:51,422 Ladies and gentlemen, I give you 988 00:38:51,416 --> 00:38:53,896 chef Guillermo Robles' creation! 989 00:38:53,896 --> 00:38:55,896 Please, go ahead. Enjoy. 990 00:38:55,898 --> 00:38:57,898 RODRIGO: Well done, Guillo! 991 00:38:57,900 --> 00:39:00,030 CRISTINA: Looks delicious! 992 00:39:00,033 --> 00:39:02,043 Go ahead, go ahead. 993 00:39:02,035 --> 00:39:03,855 [APPLAUSE] 994 00:39:03,863 --> 00:39:05,653 No, no, no. Hold on. 995 00:39:05,647 --> 00:39:07,647 I do want you to play, but not here. 996 00:39:07,649 --> 00:39:08,999 In the other room. 997 00:39:08,998 --> 00:39:10,608 And take it easy 998 00:39:10,609 --> 00:39:12,219 or you'll scare the guests. 999 00:39:12,219 --> 00:39:13,789 -Chop-chop! -Yes, yes. 1000 00:39:13,786 --> 00:39:16,346 Well, I hope you enjoy. 1001 00:39:16,354 --> 00:39:18,404 -RODRIGO: Thanks, dude. -Any questions? 1002 00:39:18,399 --> 00:39:20,789 [POP MUSIC PLAYING] 1003 00:39:23,143 --> 00:39:24,883 ♪ Hoo, hoo, hoo, hoo ♪ 1004 00:39:29,454 --> 00:39:31,934 Hi, gorgeous. 1005 00:39:31,934 --> 00:39:34,204 Miguel. Pleased to meet you. 1006 00:39:34,197 --> 00:39:35,457 Can I get you a drink? 1007 00:39:35,460 --> 00:39:37,030 Hannah. 1008 00:39:37,026 --> 00:39:39,456 I've got one. Would you like to share? 1009 00:39:39,464 --> 00:39:42,124 Or... I could get you a few kisses. 1010 00:39:43,685 --> 00:39:45,205 Hey![CHUCKLES] 1011 00:39:45,208 --> 00:39:46,688 Here? 1012 00:39:46,688 --> 00:39:48,258 [WHISPERS] There. 1013 00:39:48,255 --> 00:39:49,995 I'll wait. 1014 00:39:49,996 --> 00:39:52,606 [SNIFFS, THEN SIGHS] 1015 00:39:52,607 --> 00:39:54,167 [CHUCKLES] 1016 00:39:59,353 --> 00:40:01,313 Stay here. 1017 00:40:03,401 --> 00:40:05,011 You're unbelievable. 1018 00:40:05,011 --> 00:40:07,231 I'm all shaken up. I swear, dude. 1019 00:40:07,230 --> 00:40:09,100 You weren't lying about Miguel. 1020 00:40:09,102 --> 00:40:10,542 -You're together. -So what? 1021 00:40:10,538 --> 00:40:11,888 Come on! What do you mean? 1022 00:40:11,887 --> 00:40:13,757 Damn it! Come on. 1023 00:40:14,977 --> 00:40:16,587 Hannah, he's a liar, dude. 1024 00:40:16,588 --> 00:40:18,548 He's Judas' best friend. 1025 00:40:18,546 --> 00:40:20,546 He's a big-time liar. 1026 00:40:20,548 --> 00:40:22,808 I wouldn't be surprised if his mustache was fake. 1027 00:40:22,811 --> 00:40:24,421 -Dude. -Lower your voice. 1028 00:40:24,422 --> 00:40:26,292 Damn it. Hey, shush! Lower your voice. 1029 00:40:26,293 --> 00:40:27,693 -He lied and deceived us. -Yes. 1030 00:40:27,686 --> 00:40:29,426 Yes, he's the guy from Thursdays. 1031 00:40:29,427 --> 00:40:31,207 -We're dating. -I can't believe it. 1032 00:40:31,211 --> 00:40:32,821 I hadn't told you because... 1033 00:40:32,821 --> 00:40:36,171 Because I... I was embarrassed. 1034 00:40:36,172 --> 00:40:37,832 There. Happy? 1035 00:40:42,831 --> 00:40:44,351 What's up? 1036 00:40:44,354 --> 00:40:47,184 Leaving early after causing trouble? 1037 00:40:47,183 --> 00:40:49,403 Ah! It would have been better to be chased 1038 00:40:49,403 --> 00:40:51,323 by the violin player than you. 1039 00:40:51,318 --> 00:40:53,018 Yes. 1040 00:40:53,015 --> 00:40:54,315 Coward! 1041 00:40:54,321 --> 00:40:55,981 You know what? You're right. 1042 00:40:55,975 --> 00:40:58,235 I am a coward. You know why? 1043 00:40:58,238 --> 00:41:01,108 Because I haven't got the guts to see you with him. 1044 00:41:01,110 --> 00:41:02,630 What's going on, Cristina? 1045 00:41:02,634 --> 00:41:04,034 I thought you despised lies. 1046 00:41:04,026 --> 00:41:05,896 -Not anymore? -When have I lied? 1047 00:41:05,898 --> 00:41:07,418 You said you'd be here alone. 1048 00:41:07,421 --> 00:41:09,121 He just showed up, what could I do? 1049 00:41:09,118 --> 00:41:10,508 Refuse to come? I mean... 1050 00:41:10,511 --> 00:41:12,081 I didn't refuse. 1051 00:41:12,078 --> 00:41:14,248 I came because you were going to come alone. 1052 00:41:14,254 --> 00:41:16,434 Well, I'm with Julio, you're with Esther. 1053 00:41:16,430 --> 00:41:18,560 -It's cool. -Come on, Cristina. 1054 00:41:18,563 --> 00:41:20,703 You don't want to be with him. It's obvious. 1055 00:41:20,695 --> 00:41:23,085 What about you and Esther? 1056 00:41:23,089 --> 00:41:24,919 At least I'm with someone honest. 1057 00:41:24,917 --> 00:41:26,697 Ah! 1058 00:41:26,701 --> 00:41:28,491 Sure. Good point. 1059 00:41:28,486 --> 00:41:30,746 You're absolutely right. You know what? 1060 00:41:30,749 --> 00:41:32,189 I won't waste your time. 1061 00:41:32,185 --> 00:41:35,005 Have fun with prince charming, yes. 1062 00:41:36,102 --> 00:41:37,632 Cristina. 1063 00:41:40,236 --> 00:41:41,796 Come here. 1064 00:41:43,762 --> 00:41:45,112 What is it? 1065 00:41:45,111 --> 00:41:46,941 This. 1066 00:41:46,939 --> 00:41:49,809 [♪] 1067 00:41:54,773 --> 00:41:56,473 -Thank you for everything. -My pleasure. 1068 00:41:56,470 --> 00:41:57,990 I'm glad you enjoyed it. 1069 00:41:57,993 --> 00:41:59,603 -HANNAH: Hey, hey, hey! -Thank you. 1070 00:41:59,604 --> 00:42:01,524 Hey! Where are you going? 1071 00:42:01,519 --> 00:42:04,299 I saw that Alejandro was going after Cristina. 1072 00:42:05,566 --> 00:42:07,476 Alejandro and Cristina? 1073 00:42:08,743 --> 00:42:10,403 Yes. 1074 00:42:10,397 --> 00:42:12,877 I was going to tell you and to get my cell, 1075 00:42:12,878 --> 00:42:14,308 which I left on the bar, 1076 00:42:14,314 --> 00:42:16,454 when I heard you tell Rodrigo 1077 00:42:16,446 --> 00:42:18,316 that you're embarrassed by me. 1078 00:42:20,886 --> 00:42:22,576 You know what, Hannah? 1079 00:42:22,583 --> 00:42:24,633 Hannah, I'm the one who's embarrassed 1080 00:42:24,629 --> 00:42:27,549 to be with a woman as cruel as you. 1081 00:42:27,545 --> 00:42:30,105 I'm taking my cell and... 1082 00:42:30,112 --> 00:42:31,902 my dignity. 1083 00:42:36,249 --> 00:42:38,029 Sorry. Excuse me. 1084 00:42:39,731 --> 00:42:42,301 [PLAYING POORLY] 1085 00:42:42,298 --> 00:42:43,818 I'll kill you. 1086 00:42:43,822 --> 00:42:46,562 Get out of here. 1087 00:42:46,564 --> 00:42:48,614 JULIO: Hannah, have you seen Cris? 1088 00:42:48,609 --> 00:42:49,869 No. 1089 00:42:53,309 --> 00:42:55,489 [♪] 1090 00:42:55,485 --> 00:42:57,875 It's you, Cristina. 1091 00:42:57,879 --> 00:42:59,359 I want to be with you forever. 1092 00:42:59,359 --> 00:43:00,969 I want to stay like this... 1093 00:43:00,969 --> 00:43:03,799 -forever. -I know. 1094 00:43:03,798 --> 00:43:05,628 I read what you wrote. 1095 00:43:05,626 --> 00:43:07,536 What? And? 1096 00:43:08,673 --> 00:43:10,243 I've got to talk to Julio. 1097 00:43:10,239 --> 00:43:11,719 He's a good guy. 1098 00:43:11,719 --> 00:43:13,939 He deserves an explanation. 1099 00:43:13,939 --> 00:43:16,029 Yes, eh... You're right. 1100 00:43:16,028 --> 00:43:17,858 I have to do the same with Esther. 1101 00:43:17,856 --> 00:43:20,596 I have to find her, talk to her... 1102 00:43:20,598 --> 00:43:22,728 Do things right. 1103 00:43:22,730 --> 00:43:24,820 -ESTHER: Juli! -JULIO: Hey! 1104 00:43:24,819 --> 00:43:26,729 -Hi! Nice to see you! -Nice to see you! 1105 00:43:26,734 --> 00:43:28,344 -Hey, have you seen Alejandro? -No. 1106 00:43:28,344 --> 00:43:29,964 Actually, I'm looking for Cris. 1107 00:43:29,955 --> 00:43:31,605 Ah! Well, some wine or something? 1108 00:43:31,609 --> 00:43:33,219 Yes, yes, yes. Go, go, go. 1109 00:43:33,219 --> 00:43:34,919 I thought she wasn't coming. 1110 00:43:34,916 --> 00:43:36,956 That's what she told me. 1111 00:43:36,962 --> 00:43:38,922 I swear I didn't know. 1112 00:43:38,920 --> 00:43:41,050 Cristina, I didn't invite her. Believe me. 1113 00:43:41,053 --> 00:43:42,713 Cristina, I want to be with you, 1114 00:43:42,707 --> 00:43:44,137 I don't want to be with her. 1115 00:43:44,143 --> 00:43:45,803 She didn't tell me she was coming. 1116 00:43:45,797 --> 00:43:47,147 She didn't say anything. 1117 00:43:47,146 --> 00:43:48,836 I didn't invite her, trust me. 1118 00:43:48,843 --> 00:43:51,023 I want to be with you, okay? 1119 00:43:56,242 --> 00:43:57,772 [HURRIED FOOTSTEPS] 1120 00:43:57,765 --> 00:44:00,115 -But you're right. -Let's talk to them. 1121 00:44:00,115 --> 00:44:01,855 Let's do things right. You're right. 1122 00:44:01,856 --> 00:44:03,766 MAN: There are kids working here. 1123 00:44:03,771 --> 00:44:05,291 -Come on. -MARTA: No, no, no, no! 1124 00:44:05,294 --> 00:44:07,694 Hold on, hold on, hold on! 1125 00:44:07,688 --> 00:44:09,558 Why are you arresting me? 1126 00:44:09,559 --> 00:44:11,079 Because you've got minors working 1127 00:44:11,083 --> 00:44:12,483 in your establishment. 1128 00:44:12,475 --> 00:44:13,905 -That's why. Come on. -No, but... 1129 00:44:13,912 --> 00:44:15,872 No. Guillermo! Guillermo, do something! 1130 00:44:15,870 --> 00:44:17,920 -Where are you taking her? -MAN: To the station. 1131 00:44:17,916 --> 00:44:19,786 -To the station. That's fine. -But... 1132 00:44:19,787 --> 00:44:21,307 -GRACIELA: Honey! -MAN: Come on. 1133 00:44:21,310 --> 00:44:22,790 -Cristina, help! -Don't hurt her! 1134 00:44:22,790 --> 00:44:24,620 -Move. -He's taking her to the station. 1135 00:44:24,618 --> 00:44:26,578 CAMI: Well, can I get you a drink? 1136 00:44:26,576 --> 00:44:28,966 -Some tequi--? -Shut up! 1137 00:44:28,970 --> 00:44:30,490 [PLAYS POORLY] 1138 00:44:30,493 --> 00:44:32,633 ALL: No! 1139 00:44:32,626 --> 00:44:34,146 I support you. 1140 00:44:34,149 --> 00:44:36,329 [KIKé SCOFFS] 1141 00:44:36,325 --> 00:44:39,015 [♪] 1142 00:45:01,829 --> 00:45:03,219 ♪ Oh, yeah! ♪ 76563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.