Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,089
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:05,179 --> 00:00:08,049
[♪]
3
00:00:10,184 --> 00:00:11,364
[PHONE CHIMES]
4
00:00:14,362 --> 00:00:19,412
Delete: Alejandro Montero
-Are you sure? Yes/
-No
5
00:00:19,410 --> 00:00:23,980
♪ I saw her today
At the reception ♪
6
00:00:23,980 --> 00:00:26,070
ALEJANDRO: For me? CRISTINA: For you.
7
00:00:26,069 --> 00:00:29,069
Promise me
that I won't regret this.
8
00:00:29,072 --> 00:00:31,382
-No, of course not.
-What?
9
00:00:31,379 --> 00:00:34,599
You will never regret
handing me the keys.
10
00:00:34,599 --> 00:00:36,249
Welcome!
11
00:00:36,253 --> 00:00:40,953
♪ ...gonna meet
Her connection ♪
12
00:00:40,953 --> 00:00:43,963
♪ At her feet was... ♪
13
00:00:43,956 --> 00:00:46,346
CRISTINA:
When you moved in,
I never thought
14
00:00:46,350 --> 00:00:48,960
that we'd end up
being this close.
15
00:00:48,961 --> 00:00:51,881
Consider it
a thank you dinner.
16
00:00:53,140 --> 00:00:55,060
For the trust.[GLASSES CLINK]
17
00:00:56,447 --> 00:00:58,707
♪ You can't always get... ♪
18
00:00:58,710 --> 00:01:01,540
CRISTINA:
I wanted to thank you.
This is nice, isn't it?
19
00:01:01,539 --> 00:01:04,019
I feel safe with you.
20
00:01:04,020 --> 00:01:05,590
Come on, stroke my hair.
21
00:01:05,587 --> 00:01:07,367
Eh...
22
00:01:09,112 --> 00:01:11,072
Sure, I'll stroke your hair.
23
00:01:11,071 --> 00:01:15,211
♪ But if you try sometimes ♪
24
00:01:15,205 --> 00:01:17,855
CRISTINA:
What do you have to say
for yourself?
25
00:01:17,860 --> 00:01:20,340
ALEJANDRO:
When I want to kiss
a woman, she can tell.
26
00:01:20,341 --> 00:01:21,211
Trust me.
27
00:01:22,734 --> 00:01:24,784
CRISTINA:
I don't.
28
00:01:24,780 --> 00:01:27,170
[♪]
29
00:01:32,744 --> 00:01:39,014
♪ And I went down
To the demonstration ♪
30
00:01:40,709 --> 00:01:47,319
♪ To get my fair share
Of abuse ♪
31
00:01:47,324 --> 00:01:52,244
♪ Singing "We're gonna vent
Our frustration" ♪
32
00:01:52,242 --> 00:01:53,772
ALEJANDRO:
Everyone says
33
00:01:53,765 --> 00:01:55,675
that there's no such thing
as perfect,
34
00:01:55,680 --> 00:01:58,860
but that day,
walking into the apartment
35
00:01:58,857 --> 00:02:01,297
marked the beginning
of the perfect story for me.
36
00:02:01,295 --> 00:02:03,685
No way!
You also cook?
37
00:02:03,688 --> 00:02:05,858
I've hit the jackpot!
38
00:02:05,864 --> 00:02:07,614
[ALEJANDRO LAUGHS]
39
00:02:07,605 --> 00:02:09,475
Yeah, after milk
and cereal,
40
00:02:09,477 --> 00:02:11,827
chilaquiles are
my specialty.
41
00:02:11,827 --> 00:02:13,437
I mean it. Ha-ha-ha.
42
00:02:13,437 --> 00:02:16,087
Sadly, it began with a lie,
43
00:02:16,092 --> 00:02:18,702
which would cost me
dearly later.
44
00:02:18,703 --> 00:02:20,923
[DOORBELL RINGING][GASPS]
45
00:02:20,923 --> 00:02:23,583
Ah! Crap!
46
00:02:23,578 --> 00:02:25,708
Stupid chair!
47
00:02:25,710 --> 00:02:29,320
Ah! Life's a bitch!
48
00:02:29,323 --> 00:02:30,983
Hey, hey, hey, hey.
Are you okay?
49
00:02:30,976 --> 00:02:32,406
-Ah!
-Is everything okay?
50
00:02:32,413 --> 00:02:34,503
No, why would you
show up unexpectedly
51
00:02:34,502 --> 00:02:36,812
and ring as if you needed
to pee?
Is this my fault?
52
00:02:36,808 --> 00:02:38,378
No. Yes. No!
53
00:02:38,375 --> 00:02:40,455
It's my fault
for being a moron
54
00:02:40,464 --> 00:02:43,164
who makes bad decisions
and does the wrong thing,
55
00:02:43,163 --> 00:02:44,733
like hurting a toe.
56
00:02:44,729 --> 00:02:47,249
I wanted to take you out
for coffee, but...
57
00:02:47,254 --> 00:02:51,354
Let me check
if my toe is still there.
58
00:02:51,345 --> 00:02:55,605
[JULIETA VENEGAS'
"ESE CAMINO" PLAYING]
59
00:02:55,610 --> 00:03:00,400
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
60
00:03:00,397 --> 00:03:04,657
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
61
00:03:04,662 --> 00:03:09,062
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
62
00:03:09,058 --> 00:03:11,888
♪ I've changed skins
So many times ♪
63
00:03:11,887 --> 00:03:14,237
♪ Fears
And dreams as well ♪
64
00:03:14,237 --> 00:03:16,327
♪ Time passed by ♪
65
00:03:16,326 --> 00:03:18,326
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
66
00:03:18,328 --> 00:03:22,898
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
67
00:03:22,898 --> 00:03:29,598
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
68
00:03:29,600 --> 00:03:34,520
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
69
00:03:34,518 --> 00:03:38,828
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
70
00:03:38,827 --> 00:03:43,347
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
71
00:03:43,353 --> 00:03:50,233
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
72
00:04:02,198 --> 00:04:04,848
[♪]
73
00:04:08,204 --> 00:04:11,384
Yeah, I need
eight tables.
74
00:04:11,381 --> 00:04:12,991
Of course I want
the chairs too,
75
00:04:12,991 --> 00:04:15,521
-why wouldn't I want the chairs?
-Give me a break!
76
00:04:15,516 --> 00:04:17,166
Hold on.
What is it, dude?
77
00:04:17,169 --> 00:04:18,999
No, no, no, no.
Three boxes?
78
00:04:18,997 --> 00:04:21,217
No. Three boxes won't do.
79
00:04:21,217 --> 00:04:23,607
No, no, no. I need
four boxes at least.
80
00:04:23,611 --> 00:04:26,181
-Mom?
-Cami, we're busy.
81
00:04:26,178 --> 00:04:28,048
GUILLERMO:
Well, I sent you an e-mail.
82
00:04:28,050 --> 00:04:29,530
It's in your e-mail, check it.
83
00:04:29,530 --> 00:04:31,450
-Mom!
-Sofi, we're busy.
84
00:04:31,445 --> 00:04:33,225
Turn down the music,
please.
85
00:04:33,229 --> 00:04:35,229
Give me a sec.
86
00:04:35,231 --> 00:04:36,841
What, dude?
87
00:04:36,841 --> 00:04:38,281
I need something to ....
88
00:04:38,278 --> 00:04:40,578
Love!
Love, he's waiting!
89
00:04:40,584 --> 00:04:44,204
-BOTH: Mom!
-I'll let you know. I'll call.
90
00:04:44,196 --> 00:04:45,806
-Bye.
-Mom?
91
00:04:45,807 --> 00:04:47,417
BOTH:
What?
92
00:04:47,417 --> 00:04:48,897
We left the restaurant
93
00:04:48,897 --> 00:04:50,377
three blocks behind.
94
00:04:50,377 --> 00:04:52,117
Stop, stop, stop.
I'll get out.
95
00:04:52,117 --> 00:04:53,817
-No, wait.
-I'm used to walking.
96
00:04:53,815 --> 00:04:54,895
Leave me here.
97
00:04:54,903 --> 00:04:59,523
[WOMAN SINGING IN SPANISH]
98
00:04:59,516 --> 00:05:02,516
Martita, Mario's on his way
to the house
99
00:05:02,519 --> 00:05:04,299
because I forgot
the knives.
100
00:05:04,304 --> 00:05:05,874
Please, give them to him.
101
00:05:05,870 --> 00:05:07,570
MARTA:
Mrs. Graciela came by
102
00:05:07,568 --> 00:05:09,218
to collect them. No, no, no!
103
00:05:09,221 --> 00:05:10,481
Yes, yes, yes.
I'm on the phone.
104
00:05:10,484 --> 00:05:12,014
Keep doing
what you were doing.
105
00:05:12,007 --> 00:05:13,567
No, tell Graciela
she doesn't need to come.
106
00:05:13,574 --> 00:05:17,934
I tried to, but she must
be getting there.
107
00:05:17,926 --> 00:05:19,966
Hi!
108
00:05:19,971 --> 00:05:21,541
-How are you, love? Uh!
-What?
109
00:05:21,538 --> 00:05:23,318
What's that smell?
It's disgusting!
110
00:05:23,323 --> 00:05:25,373
[GASPS]
No way! Who puked?
111
00:05:25,368 --> 00:05:26,888
-Oh, no!
-No one's pu--
112
00:05:26,891 --> 00:05:28,371
Oh, no.
It's this cloth.
113
00:05:28,371 --> 00:05:30,201
That's...!
That's awful, Guillermo!
114
00:05:30,199 --> 00:05:32,849
You can't use this!
It smells like pulque...
115
00:05:32,854 --> 00:05:34,554
and chorizo gone bad.
116
00:05:34,551 --> 00:05:36,071
Oh, no!
117
00:05:36,074 --> 00:05:37,424
Julián, throw this away.
118
00:05:37,424 --> 00:05:40,084
[SIGHS]
119
00:05:40,078 --> 00:05:42,208
What would you do
without your wife?
120
00:05:42,211 --> 00:05:44,081
-Nothing, love. Thanks.
-Oh!
121
00:05:44,082 --> 00:05:45,482
Don't worry, my love.
122
00:05:45,475 --> 00:05:46,865
I'm here to stay.
123
00:05:46,868 --> 00:05:48,348
Are you staying?
124
00:05:48,348 --> 00:05:50,828
And everything's going
to turn out great.
125
00:05:52,569 --> 00:05:54,959
Here, let's have
a team meeting.
126
00:05:54,963 --> 00:05:57,713
I want you all to gather
round the bar, please.
127
00:06:07,541 --> 00:06:10,411
[GASPS]
What are you doing,
handsome?
128
00:06:10,413 --> 00:06:12,983
-Nothing.
-Dude, Polanco?
129
00:06:12,981 --> 00:06:14,421
No way!
I love that area!
130
00:06:14,417 --> 00:06:15,677
Are...? Are you moving?
131
00:06:15,679 --> 00:06:17,329
Tell me.
132
00:06:17,333 --> 00:06:19,943
It was a surprise.
133
00:06:19,944 --> 00:06:22,084
What? What do you mean?
134
00:06:22,077 --> 00:06:25,427
I was going to ask you
to move in with me.
135
00:06:25,428 --> 00:06:29,388
[♪]
136
00:06:29,389 --> 00:06:31,299
-No way.
-I know it's soon.
137
00:06:31,303 --> 00:06:34,663
But I'm willing to take
the next step now.
138
00:06:34,655 --> 00:06:37,265
-Are you?
-Hold on, hold on, hold on.
139
00:06:37,266 --> 00:06:38,656
-Are you serious?
-Yes, I am.
140
00:06:38,659 --> 00:06:40,659
Really? Don't mess
with me, David.
141
00:06:40,661 --> 00:06:42,141
Do you want
to move in with me?
142
00:06:42,140 --> 00:06:43,750
Dude!
143
00:06:43,751 --> 00:06:46,491
You're the best person
I know. Come on!
144
00:06:46,493 --> 00:06:48,413
Yes!
Yes, yes, yes, yes, yes.
145
00:06:50,627 --> 00:06:52,057
Polanco, David? Really?
146
00:06:52,063 --> 00:06:53,503
Eh... Polanco. Polanco.
147
00:06:53,500 --> 00:06:55,720
I have to tell Cristina
and Hannah now.
148
00:06:55,719 --> 00:06:57,199
-They won't believe it.
-Okay.
149
00:06:57,199 --> 00:06:58,769
I'll turn it into a story.
150
00:06:58,766 --> 00:07:00,286
But wait, wait, wait, wait.
151
00:07:00,289 --> 00:07:03,769
Wait until we get
a confirmation and...
152
00:07:03,771 --> 00:07:05,211
-I love you.
-We'll be together.
153
00:07:05,207 --> 00:07:07,077
Yes, yes.
154
00:07:08,166 --> 00:07:09,466
[CHUCKLES]
155
00:07:09,472 --> 00:07:11,872
I shouldn't go
to Guillo's event.
156
00:07:11,866 --> 00:07:13,516
I haven't even got
an excuse.
157
00:07:13,520 --> 00:07:15,000
I don't live with Cristina
158
00:07:14,999 --> 00:07:16,779
and the others don't want
to see me.
159
00:07:16,784 --> 00:07:18,794
Guillermo's your friend
and it's his night.
160
00:07:18,786 --> 00:07:20,736
He'll be my only friend
there. The only one.
161
00:07:20,744 --> 00:07:22,664
Hey, thanks!
162
00:07:22,659 --> 00:07:25,529
Mike, you're not my friend,
you're my bro.
163
00:07:25,532 --> 00:07:27,232
Is a bro better
than a friend?
164
00:07:27,229 --> 00:07:29,749
Ah! It's just...
165
00:07:29,753 --> 00:07:31,323
No, Alex.
No, don't call...
166
00:07:31,320 --> 00:07:32,800
No, I should call him,
167
00:07:32,800 --> 00:07:34,630
explain why I can't go
168
00:07:34,628 --> 00:07:36,188
and apologize
for not showing up.
169
00:07:36,194 --> 00:07:37,854
You're dead to them.
170
00:07:37,848 --> 00:07:40,548
If you say so,
I believe it.
171
00:07:40,547 --> 00:07:42,367
-Why?
-What do you mean why, Mike?
172
00:07:42,374 --> 00:07:44,074
You're sleeping
with the enemy.
173
00:07:44,072 --> 00:07:46,032
-What?
-Don't play dumb.
174
00:07:47,423 --> 00:07:48,863
Mike ...?
175
00:07:48,859 --> 00:07:51,299
Are you not going
to tell me? Seriously?
176
00:07:51,296 --> 00:07:53,296
-Not until tonight.
-What are you planning?
177
00:07:53,298 --> 00:07:55,208
Hannah's going to say
I'm her boyfriend.
178
00:07:55,213 --> 00:07:56,823
[LAUGHS]
179
00:07:56,824 --> 00:07:58,574
Are we talking about
the same Hannah?
Hm.
180
00:07:58,565 --> 00:08:00,305
We've reached that point.
181
00:08:00,305 --> 00:08:02,215
Did she tell you that?
182
00:08:02,220 --> 00:08:04,050
No, but I can feel it.
183
00:08:04,048 --> 00:08:06,748
Thanks. Ah! Thanks. Ha-ha-ha.
184
00:08:06,747 --> 00:08:08,267
-What for?
-What do you mean?
185
00:08:08,270 --> 00:08:10,530
-You've convinced me not to go.
-How?
186
00:08:10,533 --> 00:08:13,193
One humiliation is better
than two.
187
00:08:13,188 --> 00:08:15,838
Thank you. I'm not going
to go. Thanks.
188
00:08:17,279 --> 00:08:20,279
Just one bathroom,
but I'm tidy.
189
00:08:20,282 --> 00:08:23,552
I need the first
and last month.
190
00:08:23,546 --> 00:08:26,716
We can discuss the guarantee
when you make up your mind.
191
00:08:26,723 --> 00:08:28,293
Okay.
192
00:08:28,290 --> 00:08:30,160
All right, bye.
193
00:08:30,161 --> 00:08:32,211
So? What happened?
194
00:08:32,207 --> 00:08:33,897
I'll find a tenant soon!
195
00:08:33,904 --> 00:08:35,434
You know
my place is beautiful.
196
00:08:35,427 --> 00:08:37,947
-Ah!
-Hey, hey, hey, hey!
197
00:08:37,952 --> 00:08:40,782
Why don't you calm down
a bit? Okay?
198
00:08:40,781 --> 00:08:42,831
-What do you mean?
-What do I mean?
199
00:08:42,826 --> 00:08:45,046
I mean this
and the scene you made
200
00:08:45,046 --> 00:08:46,656
when you hurt your foot.
201
00:08:46,656 --> 00:08:48,656
-I don't get it.
-Your timing was bad.
202
00:08:48,658 --> 00:08:50,138
My timing was bad?
203
00:08:50,138 --> 00:08:51,708
Does this have anything
to do
204
00:08:51,705 --> 00:08:53,525
with Alejandro moving out?
205
00:08:53,533 --> 00:08:54,973
Excuse me?
206
00:08:54,969 --> 00:08:56,669
Julio, the way
you're talking to me
207
00:08:56,666 --> 00:08:57,836
is disrespectful.
208
00:08:57,841 --> 00:09:00,761
Look, I don't want
to argue with you.
209
00:09:00,757 --> 00:09:02,587
-Let's drop it.
-No. Julio, forgive me!
210
00:09:02,585 --> 00:09:05,975
I'm sorry. This has
nothing to do with Alejandro.
211
00:09:05,980 --> 00:09:07,850
I'm stressed
because I have to find
212
00:09:07,851 --> 00:09:09,851
a roommate and I...
I can't find one.
213
00:09:09,853 --> 00:09:11,863
That's all.
214
00:09:11,855 --> 00:09:13,065
I want you.
215
00:09:13,074 --> 00:09:13,944
I love you.
216
00:09:21,952 --> 00:09:23,522
I'm just stressed,
I swear.
217
00:09:23,519 --> 00:09:25,429
I know, I know.
218
00:09:29,438 --> 00:09:31,438
-GUILLERMO: A bit more oil.
-MARIO: Sure.
219
00:09:31,440 --> 00:09:32,830
Pass the oil,
please.
220
00:09:32,833 --> 00:09:35,443
A bit more oil, okay?
221
00:09:35,444 --> 00:09:37,364
How's it going?
222
00:09:37,359 --> 00:09:40,969
No. That dough looks
sticky, you know?
223
00:09:40,971 --> 00:09:42,451
That soup is too diluted.
224
00:09:42,451 --> 00:09:44,061
You should use
a different knife.
225
00:09:44,061 --> 00:09:45,501
That one's not sharp!
226
00:09:45,497 --> 00:09:46,927
They know
what they're doing.
227
00:09:46,934 --> 00:09:48,374
I'm just supervising
228
00:09:48,370 --> 00:09:49,980
to keep everyone
on schedule.
229
00:09:49,980 --> 00:09:51,460
We'll be fine, don't worry.
230
00:09:51,460 --> 00:09:52,850
I don't know,
those eggplants
231
00:09:52,853 --> 00:09:54,723
are getting overcooked.
232
00:09:54,724 --> 00:09:56,864
That needs something.
Garlic or...?
233
00:09:56,857 --> 00:09:58,287
No, no, no, no, no.
234
00:09:58,293 --> 00:10:00,163
What?
235
00:10:00,164 --> 00:10:01,994
-Just stay put.
-Don't get cocky, love.
236
00:10:01,992 --> 00:10:03,952
-I'm not getting cocky.
-You are.
237
00:10:03,951 --> 00:10:06,131
Ah! Does it bother you
when I give advice?
238
00:10:06,127 --> 00:10:07,737
What do you mean?
We love...
239
00:10:07,737 --> 00:10:09,567
I love having you here.
Want to help?
240
00:10:09,565 --> 00:10:10,995
Do you want to help?
Eh...
241
00:10:11,001 --> 00:10:12,661
Help me with the guest list.
242
00:10:12,655 --> 00:10:14,475
You haven't confirmed
who's coming?
243
00:10:14,483 --> 00:10:16,313
-Guilty as charged.
-I can't believe it.
244
00:10:16,311 --> 00:10:17,791
Thanks, love.
245
00:10:17,791 --> 00:10:20,791
Really? Alejandro?
246
00:10:20,794 --> 00:10:22,404
Guillo,
Alejandro's off the list.
247
00:10:22,404 --> 00:10:24,234
He's out of our lives
forever!
248
00:10:24,232 --> 00:10:26,282
-He's...my friend.
-Your friend sucks.
249
00:10:26,277 --> 00:10:28,627
And he's cheeky enough
to bring a plus one.
250
00:10:28,628 --> 00:10:30,278
I mean...
251
00:10:30,281 --> 00:10:32,371
Do you remember
when you kicked me out?
252
00:10:32,370 --> 00:10:33,810
Who was the one
who helped me?
253
00:10:33,807 --> 00:10:35,157
Alejandro.
He's my friend.
254
00:10:35,156 --> 00:10:37,066
-Unbelievable!
-What?
255
00:10:37,071 --> 00:10:39,941
You're putting him
over your family.
256
00:10:39,943 --> 00:10:42,863
That jerk deceived
your sister-in-law!
257
00:10:42,859 --> 00:10:44,909
I don't put anyone over
my family.
258
00:10:44,905 --> 00:10:46,945
No, no, no. You know what?
Enough.
259
00:10:46,950 --> 00:10:49,470
I'll do this at home.
I'll take care of it,
260
00:10:49,474 --> 00:10:51,524
I'll get dressed
and see you later.
261
00:10:51,520 --> 00:10:53,480
But the dough is sticky,
that's diluted
262
00:10:53,478 --> 00:10:55,178
-and the blade is dull.
-It's not. Love--
263
00:10:55,176 --> 00:10:57,346
MARIO:
Chef, can you check the dough?
264
00:10:57,352 --> 00:10:58,662
How is it?
265
00:11:04,054 --> 00:11:06,234
Letty, I came to say hi.
I'm leaving.
266
00:11:06,230 --> 00:11:07,840
-Already?
-I'm leaving.
267
00:11:07,841 --> 00:11:09,281
Mm.
Take care of yourself.
268
00:11:09,277 --> 00:11:10,797
-Have a nice day.
-Thanks.
269
00:11:10,800 --> 00:11:12,370
-See you tonight.
-Yes.
270
00:11:12,367 --> 00:11:13,797
Dress up nicely.
271
00:11:13,803 --> 00:11:15,333
You too.
272
00:11:15,326 --> 00:11:17,016
-Take care.
-I love you.
273
00:11:17,024 --> 00:11:19,164
Have a nice day.
I love you.
274
00:11:19,156 --> 00:11:21,286
Are you eating
anything else?
275
00:11:21,289 --> 00:11:24,159
No, Mom. I'm...
I'm fine.
276
00:11:24,161 --> 00:11:25,861
-Thanks.
-I'm off to the supermarket.
277
00:11:25,859 --> 00:11:27,949
Mom, can we talk?
278
00:11:27,948 --> 00:11:29,818
Yes, of course.
279
00:11:35,869 --> 00:11:38,089
Is this about David?
280
00:11:38,088 --> 00:11:39,958
He asked me
to move in with him.
281
00:11:39,960 --> 00:11:42,180
-Honey! That's great!
-Yeah?
282
00:11:42,179 --> 00:11:44,399
I'm so happy for you.[LAUGHS]
283
00:11:44,399 --> 00:11:46,749
He can bring his things over.
284
00:11:49,621 --> 00:11:51,491
No, eh... Well...
285
00:11:51,493 --> 00:11:54,103
Actually, Mom, he's...
I mean, I... Eh...
286
00:11:54,104 --> 00:11:56,024
We're looking for
an apartment.
287
00:11:56,019 --> 00:11:58,849
To be alone.
288
00:11:58,848 --> 00:12:00,978
Ah!
289
00:12:00,981 --> 00:12:02,421
[SIGHS]
290
00:12:02,417 --> 00:12:05,457
Mom, hey...
291
00:12:05,463 --> 00:12:07,383
I'll come visit, okay?
292
00:12:07,378 --> 00:12:10,598
I'll come many evenings
and spend the night.
293
00:12:10,599 --> 00:12:12,169
I... I can stay,
my room will be here.
294
00:12:12,166 --> 00:12:13,646
No, no, no, no, no.
295
00:12:13,645 --> 00:12:16,605
Don't worry about it.
I support you, son.
296
00:12:16,605 --> 00:12:18,735
Your room will stay the same,
your blankets,
297
00:12:18,738 --> 00:12:20,218
-everything will be fine.
-Mom.
298
00:12:20,217 --> 00:12:21,997
-I have to come to terms with it.
-Mom.
299
00:12:22,002 --> 00:12:24,742
It's your life,
it's your life...
300
00:12:24,744 --> 00:12:26,224
Where are you going
to live?
301
00:12:26,223 --> 00:12:29,793
-Because I have to come visit.
-Polanco.
302
00:12:29,792 --> 00:12:31,662
How can you afford
a place there?
303
00:12:31,663 --> 00:12:33,803
[CHUCKLES]
Ah! I don't know.
304
00:12:33,796 --> 00:12:35,796
I don't know. I don't, but ...u don't?
305
00:12:35,798 --> 00:12:37,498
I'll figure it out.I... Hold on.
306
00:12:37,495 --> 00:12:39,625
I've saved some money.
307
00:12:39,628 --> 00:12:41,368
You can have it as a backup.
308
00:12:41,369 --> 00:12:43,199
Hey, I'll handle it,
okay?
309
00:12:43,197 --> 00:12:45,067
I'm selling
some stuff online.
310
00:12:45,068 --> 00:12:47,458
No. You can't sell
your things.
311
00:12:47,462 --> 00:12:48,812
I'll get new ones,
312
00:12:48,811 --> 00:12:50,121
we'll get new things.
313
00:12:50,117 --> 00:12:52,287
-No, that's not fair.
-And I'll...
314
00:12:52,293 --> 00:12:54,303
-No. Ha-ha-ha.
-Mom.
315
00:12:54,295 --> 00:12:58,075
-I love you, Mom.
-I love you.
316
00:12:58,081 --> 00:12:59,341
[KNOCKING]
317
00:12:59,343 --> 00:13:00,563
Yeah?
318
00:13:02,782 --> 00:13:06,392
Let's see, do you know
what a conference call is?
319
00:13:06,394 --> 00:13:08,884
It's a call that involves
several people!
320
00:13:08,875 --> 00:13:11,045
Yes.
If the author
isn't a part of it,
321
00:13:11,051 --> 00:13:13,401
his manager looks
like an idiot.
322
00:13:13,401 --> 00:13:15,011
I know, Esther.
I'm sorry.
323
00:13:15,011 --> 00:13:17,451
I've just finished unpacking,
that's all.
324
00:13:17,448 --> 00:13:19,098
What?
325
00:13:19,102 --> 00:13:21,672
Are you moving in here again?
326
00:13:21,670 --> 00:13:24,060
Yes. After what happened
between us,
327
00:13:24,064 --> 00:13:26,504
I couldn't stay
at Cristina's anymore,
328
00:13:26,501 --> 00:13:28,761
so ...m back here.
329
00:13:28,764 --> 00:13:30,724
-Dude, have you seen my comb?
-Ah!
330
00:13:30,722 --> 00:13:33,162
Miguelito!
331
00:13:33,160 --> 00:13:36,510
Hey, put some clothes on,
there's company.
332
00:13:36,511 --> 00:13:38,911
Unless Ale realizes
333
00:13:38,905 --> 00:13:42,205
that there's room for both
of us in my lovely apartment.
334
00:13:42,212 --> 00:13:44,692
-Really?
-Um...
335
00:13:44,693 --> 00:13:48,313
[ALL LAUGH]
336
00:13:48,305 --> 00:13:49,865
Anyway,
do you have almond milk?
337
00:13:49,872 --> 00:13:51,312
Can you make some coffee?
338
00:13:51,308 --> 00:13:53,308
-Yes, yes, yes.
-Thank you.
339
00:13:53,310 --> 00:13:55,400
Come in,
make yourself at home.
340
00:13:55,399 --> 00:13:56,879
What's up with Satan?
341
00:13:56,879 --> 00:13:58,619
I don't know.
Do you have almond milk?
342
00:13:58,620 --> 00:13:59,880
Have you seen my comb?
343
00:13:59,882 --> 00:14:01,842
Do you have
almond milk?
344
00:14:06,889 --> 00:14:09,069
CRISTINA:
What's this?
345
00:14:09,065 --> 00:14:11,365
My husband invited ...at happened?
346
00:14:11,372 --> 00:14:14,112
the worst son of a bitch
in history to the opening.
347
00:14:14,114 --> 00:14:15,864
He invited Eduardo?
348
00:14:15,855 --> 00:14:18,805
Who? No! No! Alejandro!
349
00:14:18,814 --> 00:14:21,254
-Oh, no.
-Sis, I'm sorry.
350
00:14:21,251 --> 00:14:22,601
-No!
-I tried to fix it.
351
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
You know what?
We won't go.
352
00:14:24,080 --> 00:14:25,690
-We won't.
-What? Are you nuts?
353
00:14:25,690 --> 00:14:27,040
No one's going to miss it.
354
00:14:27,040 --> 00:14:28,300
Not you nor anyone else.
355
00:14:28,302 --> 00:14:29,912
Ale's no longer
in my life.
356
00:14:29,912 --> 00:14:31,442
He moved out,
he's gone.
357
00:14:31,435 --> 00:14:33,085
Exactly,
if he's out of your life,
358
00:14:33,089 --> 00:14:35,479
we don't owe him anything.
359
00:14:35,483 --> 00:14:37,093
He shouldn't come
to our events.
360
00:14:37,093 --> 00:14:39,013
On top of that,
he's bringing a guest.
361
00:14:39,008 --> 00:14:41,708
Of course. He's taking
his girlfriend, Esther.
362
00:14:41,706 --> 00:14:43,396
What?
363
00:14:43,404 --> 00:14:45,494
You mean
Mrs. Sweet Muffin knew
364
00:14:45,493 --> 00:14:47,503
and deceived you as well?
365
00:14:47,495 --> 00:14:49,885
Those people suck.
366
00:14:49,889 --> 00:14:52,149
-Are you going to be fine?
-Of course.
367
00:14:52,152 --> 00:14:53,942
I'm taking Julio
who's a great guy.
368
00:14:53,936 --> 00:14:55,496
Go to your husband.
369
00:14:55,503 --> 00:14:57,333
He needs
all your moral support
370
00:14:57,331 --> 00:14:59,861
right now.
371
00:14:59,855 --> 00:15:02,945
Cristina María Oviedo.
372
00:15:02,945 --> 00:15:05,725
What?
373
00:15:05,730 --> 00:15:09,000
You like that dickhead
Alejandro, don't you?
374
00:15:08,995 --> 00:15:10,515
Of course I don't.
375
00:15:10,518 --> 00:15:12,428
I met you
the day you were born,
376
00:15:12,433 --> 00:15:13,833
you can't fool me.
377
00:15:13,825 --> 00:15:17,385
Embarrassing,
nerve racking and awful.
378
00:15:17,394 --> 00:15:18,834
There's a name for that,
Cristina:
379
00:15:18,830 --> 00:15:20,660
Stockholm syndrome.
380
00:15:20,658 --> 00:15:22,308
Come on,
can you calm down?
381
00:15:22,312 --> 00:15:24,102
It's not that serious!
382
00:15:24,097 --> 00:15:26,007
Why didn't I know
about this?
383
00:15:26,012 --> 00:15:27,622
Because you were getting high
384
00:15:27,622 --> 00:15:29,022
with a bunch of teenagers?
385
00:15:29,015 --> 00:15:31,225
[GASPS]
You're unbeara--
You know what?
386
00:15:31,234 --> 00:15:34,374
I'm going to investigate
on my own
387
00:15:34,368 --> 00:15:36,588
and find out
who that jerk is taking.
388
00:15:36,587 --> 00:15:39,067
Sure,
that's what I'll do.
389
00:15:39,068 --> 00:15:40,678
Excuse me,
this is an emergency.
390
00:15:40,678 --> 00:15:42,248
Get out of my way.
Thank you.
391
00:15:47,120 --> 00:15:51,080
Ale, where are
the printed copies I wanted?
392
00:15:51,080 --> 00:15:53,690
Ah! Right,
I've got them somewhere.
393
00:15:53,691 --> 00:15:55,261
Yes.
394
00:15:55,258 --> 00:15:57,088
I hate to kill little trees
395
00:15:57,086 --> 00:15:58,996
for that old dumbass!
396
00:15:59,001 --> 00:16:01,001
But he's the boss.
What can we do?
397
00:16:01,003 --> 00:16:03,793
Yeah.
398
00:16:03,788 --> 00:16:06,268
Sweetheart,
I need them today.
399
00:16:06,269 --> 00:16:08,319
Yes, yes, yes.
You'll get them later,
400
00:16:08,315 --> 00:16:09,785
don't worry.
401
00:16:09,794 --> 00:16:11,544
-I have them.
-Later.
402
00:16:11,535 --> 00:16:13,225
Ah! I'm starving.
403
00:16:13,233 --> 00:16:14,763
What would you like?
404
00:16:16,323 --> 00:16:18,673
I'd like...
405
00:16:18,673 --> 00:16:22,293
what's right in front of me.
406
00:16:22,285 --> 00:16:24,105
Ah! No, no, no!
407
00:16:24,113 --> 00:16:25,903
-Mike's coming.
-Oh! Tell him to wait!
408
00:16:25,897 --> 00:16:28,857
Esther, I can't do that,
this is his place.
409
00:16:28,857 --> 00:16:30,507
You have to satisfy me
410
00:16:30,511 --> 00:16:32,561
-somehow, okay?
-Ah, and...
411
00:16:32,556 --> 00:16:34,166
I could make quesadillas.
412
00:16:34,167 --> 00:16:35,907
You know
my quesadillas are tasty.
413
00:16:35,907 --> 00:16:39,087
You yourself have--I don't want that, I want some!
414
00:16:40,651 --> 00:16:41,701
Okay, fine.
415
00:16:41,696 --> 00:16:43,646
Have dinner with me
416
00:16:43,654 --> 00:16:44,964
at that French restaurant
417
00:16:44,960 --> 00:16:46,400
in La Condesa.
418
00:16:46,396 --> 00:16:48,436
-The new one.
-Ah! Or...
419
00:16:48,442 --> 00:16:49,882
Hold on,
do we have to go
420
00:16:49,878 --> 00:16:51,268
to another fancy place?
421
00:16:51,271 --> 00:16:52,881
Ah! Relax, don't worry!
422
00:16:52,881 --> 00:16:54,801
The Turtle's sponsoring it,
you know?
423
00:16:54,796 --> 00:16:57,406
I see.
Come on, ease
my hunger a little.
424
00:17:03,196 --> 00:17:05,066
Come on. Move it.
425
00:17:07,548 --> 00:17:10,118
RODRIGO:
Mom, the guy
who just got there,
426
00:17:10,116 --> 00:17:12,416
is my first buyer.
427
00:17:12,422 --> 00:17:14,732
Don't scare him away.
428
00:17:14,729 --> 00:17:16,559
It's business, okay?
429
00:17:16,557 --> 00:17:18,077
He may be the first,
my love,
430
00:17:18,080 --> 00:17:19,860
but we're not giving
your stuff away.
431
00:17:19,864 --> 00:17:21,654
You worked hard for them.
432
00:17:21,649 --> 00:17:23,039
-Price?
-It's vintage.
433
00:17:23,042 --> 00:17:24,832
Two grand, 3000,
4000.
434
00:17:24,826 --> 00:17:26,916
No! Mom!
435
00:17:26,915 --> 00:17:28,475
We won't sell anything
that way!
436
00:17:28,482 --> 00:17:30,182
I have to sell everything
and fast!
437
00:17:30,179 --> 00:17:31,699
No, don't worry, love.
438
00:17:31,702 --> 00:17:33,792
Leave it all to me,
I'll take care of it.
439
00:17:33,791 --> 00:17:35,661
Don't worry.
440
00:17:35,663 --> 00:17:37,533
Can I get these two...?
441
00:17:37,534 --> 00:17:40,934
Hello?
442
00:17:40,929 --> 00:17:43,059
I don't know
if I want to ask.
443
00:17:44,367 --> 00:17:45,977
Come in
and close the door.
444
00:17:48,023 --> 00:17:49,203
[EXHALES]
445
00:17:49,198 --> 00:17:51,028
I'm moving in with David.
446
00:17:51,026 --> 00:17:52,976
-What?
-Yes!
447
00:17:52,984 --> 00:17:55,074
Are you pregnant?[LAUGHING] I wish!
448
00:17:55,074 --> 00:17:57,084
I'm so happy, dude!
It's Polanco.
449
00:17:57,076 --> 00:17:59,556
-An apartment in Polanco, dude.
-Seri...?
450
00:17:59,556 --> 00:18:01,906
This is so exciting!
I'm so happy, seriously.
451
00:18:01,906 --> 00:18:03,426
It's great!
452
00:18:03,430 --> 00:18:04,870
Don't ask me
to help you move.
453
00:18:04,866 --> 00:18:06,346
Of course I am.
454
00:18:06,346 --> 00:18:08,386
In fact,
your hookup of that day
455
00:18:08,391 --> 00:18:10,741
has to come
and help us move.
456
00:18:10,741 --> 00:18:12,221
Actually,
I'm not seeing people
457
00:18:12,221 --> 00:18:14,661
on Tuesdays...
458
00:18:14,658 --> 00:18:17,488
Nor Wednesdays
nor Mondays.
459
00:18:17,487 --> 00:18:19,357
In fact,
I'm not seeing anyone.
460
00:18:19,359 --> 00:18:21,839
Well, I am, but just one.
461
00:18:21,839 --> 00:18:23,799
Are you saying
that you found
462
00:18:23,798 --> 00:18:25,368
a monogamic phallus?
463
00:18:25,365 --> 00:18:27,235
Ah!
464
00:18:27,236 --> 00:18:29,586
The guy from Thursday.
465
00:18:29,586 --> 00:18:31,496
The guy from Thursday!
466
00:18:31,501 --> 00:18:33,161
-No. I've said too much.
-Who is he?
467
00:18:33,155 --> 00:18:34,675
Hey, Hannah Mercedes!
468
00:18:34,678 --> 00:18:36,458
If you leave
without telling me,
469
00:18:36,463 --> 00:18:37,773
I'm going to lose it!
470
00:18:37,768 --> 00:18:40,208
[SCREAMS]
No, no!
471
00:18:40,206 --> 00:18:41,726
Get to work.
472
00:18:41,729 --> 00:18:43,639
Who is he? Who is he?
Who is he?
473
00:18:43,644 --> 00:18:45,394
It's Miguel.
474
00:18:45,385 --> 00:18:47,685
That's low.
475
00:18:47,691 --> 00:18:49,651
I was honest, dude.
476
00:18:49,650 --> 00:18:51,480
But I am too.
477
00:18:51,478 --> 00:18:53,218
Oh! Sure, dude. Yes.
478
00:18:53,219 --> 00:18:54,789
Don't be ridiculous.
Who is he?
479
00:18:54,785 --> 00:18:57,265
Why does it sound
so far-fetched?
480
00:18:57,266 --> 00:18:59,136
Look, Miguel is
a great guy, okay?
481
00:18:59,138 --> 00:19:01,748
But you...
You're incredibly hot.
482
00:19:01,749 --> 00:19:04,359
Just look at you!
Now look at him.
483
00:19:04,360 --> 00:19:05,800
If you don't want
to tell me,
484
00:19:05,796 --> 00:19:07,536
it's fine.
485
00:19:07,537 --> 00:19:12,147
But don't expect me
to believe that stupid lie.
486
00:19:12,151 --> 00:19:14,241
I love you.
487
00:19:14,240 --> 00:19:16,290
See you later.
488
00:19:16,285 --> 00:19:17,805
Miguel...
489
00:19:17,808 --> 00:19:19,198
Wow! Look at you!
490
00:19:19,201 --> 00:19:20,991
Are you ready
for tonight?
491
00:19:20,985 --> 00:19:22,725
No, dude. Forget it.
I can't go.
492
00:19:22,726 --> 00:19:24,246
Esther wants to have dinner
493
00:19:24,250 --> 00:19:26,030
at a "divine"
French restaurant.
494
00:19:26,034 --> 00:19:27,734
Besides, she needs
some papers
495
00:19:27,731 --> 00:19:29,861
and I have no idea
where I put them.
496
00:19:29,864 --> 00:19:31,394
-Are you serious?
-Yes.
497
00:19:31,387 --> 00:19:33,127
Are you going to miss
my coming out
498
00:19:33,128 --> 00:19:34,648
as Hannah's boyfriend?
499
00:19:34,651 --> 00:19:36,001
Don't you mean
Guillermo's
500
00:19:36,000 --> 00:19:37,650
restaurant opening?
501
00:19:37,654 --> 00:19:39,314
No, dude.
502
00:19:39,308 --> 00:19:41,308
There are no ties
between us anymore.
503
00:19:41,310 --> 00:19:44,230
They've shut me out,
Rodrigo punched me
504
00:19:44,226 --> 00:19:46,446
and if I show up,
Graciela will too,
505
00:19:46,446 --> 00:19:48,266
or Hannah,
so no, thanks.
506
00:19:48,274 --> 00:19:50,194
She wouldn't do that
to my buddy!
507
00:19:50,189 --> 00:19:52,189
Well, Esther will punch me.
508
00:19:52,191 --> 00:19:54,801
-She would do that to my buddy!
-See?
509
00:19:54,802 --> 00:19:56,542
Yes.
510
00:19:56,543 --> 00:19:58,023
-Come on, Mike.
-No, no.
511
00:19:58,022 --> 00:19:59,462
Try to understand.
You'll be
512
00:19:59,459 --> 00:20:01,419
the king tonight,
you'll come on top
513
00:20:01,417 --> 00:20:03,507
and I'll regret
not being there
514
00:20:03,506 --> 00:20:04,896
for the rest of my life.
515
00:20:04,899 --> 00:20:06,379
You're going to miss
the speech
516
00:20:06,379 --> 00:20:07,769
in which I thank you.
517
00:20:07,771 --> 00:20:10,691
Everyone's going to clap
518
00:20:10,687 --> 00:20:14,257
and say:
"Hurray for the couple! Eh!"
519
00:20:14,256 --> 00:20:18,956
I'm going to look for my buddy
but he won't be there.
520
00:20:18,956 --> 00:20:20,476
Mike, listen to me,
521
00:20:20,480 --> 00:20:22,790
I'll be there in spirit,
okay?
522
00:20:22,786 --> 00:20:24,216
Trust me.
523
00:20:24,223 --> 00:20:25,793
I'd rather do that...
524
00:20:25,789 --> 00:20:27,529
than see Cristina
with her "prince."
525
00:20:27,530 --> 00:20:28,840
Try to understand!
526
00:20:28,836 --> 00:20:30,356
Okay.
527
00:20:30,359 --> 00:20:33,059
You're right about one thing.
528
00:20:33,057 --> 00:20:34,617
What's that?
529
00:20:34,624 --> 00:20:38,324
I'm going to be
the king tonight.
530
00:20:38,324 --> 00:20:39,374
[SCOFFS]
531
00:20:39,368 --> 00:20:41,758
[♪]
532
00:20:46,854 --> 00:20:48,994
What's up?
533
00:20:48,986 --> 00:20:50,806
Julián!
534
00:20:50,814 --> 00:20:52,864
Sir?
535
00:20:52,860 --> 00:20:54,820
Who set the table
this way?
536
00:20:54,818 --> 00:20:56,948
Your wife said that--
537
00:20:56,951 --> 00:20:59,951
GRACIELA:
That this is how
it's set in Europe.
538
00:20:59,954 --> 00:21:02,574
This is
Mediterranean cuisine, right?
539
00:21:02,565 --> 00:21:04,915
Ciela...
540
00:21:04,915 --> 00:21:06,435
I know you've got reasons
541
00:21:06,439 --> 00:21:08,179
-to be mad at me, okay?
-And I am.
542
00:21:08,179 --> 00:21:09,619
-Sure.
-But you need me.
543
00:21:09,616 --> 00:21:11,266
No, no, no, no.
544
00:21:11,270 --> 00:21:13,360
If you want to go home,
it's fine.
545
00:21:13,359 --> 00:21:14,659
Talk to a friend,
I can...
546
00:21:14,664 --> 00:21:16,194
Hello?
547
00:21:16,187 --> 00:21:18,277
Yes, Daniela Franco.
Here you are, yes.
548
00:21:18,277 --> 00:21:19,927
Hey... Okay.
549
00:21:23,760 --> 00:21:25,200
You know the worst part
550
00:21:25,196 --> 00:21:26,676
of those papers
not being here?
551
00:21:26,676 --> 00:21:28,366
That you won't see
Hannah saying
552
00:21:28,374 --> 00:21:30,464
-that I'm her boyfriend?
-No! If they're not here,
553
00:21:30,463 --> 00:21:31,943
they're at Cristina's!
554
00:21:31,942 --> 00:21:33,942
Hire a DigiRyde
to collect them, dude.
555
00:21:33,944 --> 00:21:35,474
Oh, really? Sure!
556
00:21:35,468 --> 00:21:36,948
Hello? Cristina, how are you?
557
00:21:36,947 --> 00:21:38,427
I left my manuscript
558
00:21:38,427 --> 00:21:39,907
in your apartment,
559
00:21:39,907 --> 00:21:42,127
but don't worry,
I'll send someone to get it.
560
00:21:42,126 --> 00:21:43,996
By the way,
please, don't read it.
561
00:21:43,998 --> 00:21:45,298
Are you nuts, Mike? No!
562
00:21:45,304 --> 00:21:46,874
[LAUGHING]
Don't do that.
563
00:21:46,870 --> 00:21:49,350
If you tell her
not to read it, she will.
564
00:21:49,351 --> 00:21:51,701
It's reverse psychology,
everyone does it.
I see.
565
00:21:51,701 --> 00:21:53,881
Dude,
you've become addicted
566
00:21:53,877 --> 00:21:55,397
to lying to Cris,
haven't you?
567
00:21:55,401 --> 00:21:56,921
Hold on, hold on.
568
00:21:56,924 --> 00:21:58,534
I haven't lied
to anyone, okay?
569
00:21:58,534 --> 00:22:00,364
I just didn't tell her,
570
00:22:00,362 --> 00:22:02,022
-that's different.
-Sure, Pinocchio.
571
00:22:02,016 --> 00:22:04,056
You didn't tell Cris
that you were gay
572
00:22:04,061 --> 00:22:05,591
to move in
with her, right?
573
00:22:05,585 --> 00:22:08,325
[LAUGHS] Yes.[PHONE RINGING]
574
00:22:08,327 --> 00:22:10,587
Dude, you get it.
I'm not here.
575
00:22:10,590 --> 00:22:12,420
-Please, Mike. I'm not here.
-No, no.
576
00:22:12,418 --> 00:22:13,938
I'm not here.
577
00:22:13,941 --> 00:22:15,731
[PHONE BUZZING]
578
00:22:18,554 --> 00:22:20,734
GRACIELA:
Hello? Alejandro Montero?
579
00:22:20,730 --> 00:22:21,730
[WHISPERS]
What?
580
00:22:21,731 --> 00:22:22,731
[NORMAL VOICE]
Yes.
581
00:22:22,732 --> 00:22:24,302
I'm calling to confirm
582
00:22:24,299 --> 00:22:26,349
your attendance tonight
to Mr. Guillermo's
583
00:22:26,345 --> 00:22:27,685
restaurant opening.
584
00:22:27,694 --> 00:22:30,914
Ah! Actually,
you know what, Miss?
585
00:22:30,914 --> 00:22:32,874
I'm not sure
I can make it.
586
00:22:32,873 --> 00:22:34,833
[WHISPERS]
What? Why do you...?
587
00:22:34,831 --> 00:22:37,141
I need to confirm
you and your guest,
588
00:22:37,138 --> 00:22:38,838
Mr. Alejandro,
that's why I called.
589
00:22:38,835 --> 00:22:41,225
He'll ...! Don't worry.
590
00:22:41,229 --> 00:22:44,929
If I go, I'll be there alone,
thank you very much.
591
00:22:44,928 --> 00:22:46,368
What? Why did you pick up?
592
00:22:46,365 --> 00:22:48,845
[LAUGHING]
Great.
593
00:22:48,845 --> 00:22:50,365
Here,
I ruined your mustache.
594
00:22:50,369 --> 00:22:51,889
-Look at that.
-Great.
595
00:22:51,892 --> 00:22:53,422
Remember ...s. Yes.
596
00:22:53,415 --> 00:22:55,065
You can do it, champ.
597
00:22:55,069 --> 00:22:56,549
You're going to succeed.
598
00:22:56,549 --> 00:22:58,199
-This is your night. Okay?
-Yes.
599
00:22:58,202 --> 00:22:59,862
♪ Cupid of-- ♪Don't sing, Mike.
600
00:22:59,856 --> 00:23:01,286
-Sorry.
-Remember, no singing.
601
00:23:01,292 --> 00:23:03,562
-Don't do it. Dude, I'm sorry.
-Don't worry.
602
00:23:03,556 --> 00:23:04,986
♪ Cupid of love ♪
603
00:23:04,992 --> 00:23:07,432
[PHONE CHIMES]
604
00:23:07,429 --> 00:23:10,039
[♪]
605
00:23:10,040 --> 00:23:12,300
Graciela:Alejandro will go out ALONE tonight.
606
00:23:12,303 --> 00:23:13,573
Dulcereza won't go.
607
00:23:17,613 --> 00:23:22,183
Cristina:
I told you I'm not interested.
608
00:23:25,273 --> 00:23:26,973
[PHONE CHIMES]
609
00:23:30,452 --> 00:23:32,192
Hello?
610
00:23:32,193 --> 00:23:36,463
JULIO:
What time are we meeting
for the opening?
611
00:23:36,458 --> 00:23:37,848
Oh!
612
00:23:37,851 --> 00:23:39,771
[COUGHS]
You know what?
613
00:23:39,766 --> 00:23:42,506
I think I'm going to stay in,
I don't feel so good.
614
00:23:42,508 --> 00:23:44,598
What's wrong?
Are you okay?
615
00:23:44,597 --> 00:23:46,767
[COUGHS]
616
00:23:46,773 --> 00:23:51,043
It's an infection,
it's...something viral.
617
00:23:51,038 --> 00:23:52,998
[COUGHS]
Awful.
618
00:23:52,996 --> 00:23:55,256
I could go
and take care of you.
619
00:23:55,259 --> 00:23:59,999
No, no, no, no, no, no.
It's contagious...highly.
620
00:24:00,003 --> 00:24:02,273
Eh. We'll talk later, all right?
621
00:24:02,266 --> 00:24:03,786
[COUGHS]
622
00:24:03,790 --> 00:24:05,530
I... Kiss, kiss. Bye.
623
00:24:05,531 --> 00:24:07,661
[COUGHS]
624
00:24:07,663 --> 00:24:10,013
[♪]
625
00:24:15,018 --> 00:24:16,848
Mom!
626
00:24:16,846 --> 00:24:18,066
LETTY:
Yeah?
627
00:24:18,065 --> 00:24:19,755
Guess what!
628
00:24:19,762 --> 00:24:22,772
I know how to make
some extra money.
629
00:24:22,765 --> 00:24:25,985
Tomorrow,
I'll start working on...
630
00:24:25,986 --> 00:24:27,376
-DAVID: Hi!
-What's this?
631
00:24:27,378 --> 00:24:29,468
-Hey!
-LETTY: Where were you?
632
00:24:29,468 --> 00:24:31,118
Eh...
633
00:24:31,121 --> 00:24:33,081
I went to...
634
00:24:33,080 --> 00:24:35,340
What's that? Ha!
635
00:24:35,343 --> 00:24:36,783
Hm...
636
00:24:36,779 --> 00:24:38,999
David came by
to wait for you,
637
00:24:38,999 --> 00:24:40,569
and he noticed
638
00:24:40,566 --> 00:24:41,996
that they were taking
your stuff.
639
00:24:42,002 --> 00:24:44,612
By the way, son,
I got more money
640
00:24:44,613 --> 00:24:46,753
than what you were asking
for them.
641
00:24:46,746 --> 00:24:48,266
You were giving them away.
642
00:24:48,269 --> 00:24:50,489
I know. Thank you.[CHUCKLES]
643
00:24:50,489 --> 00:24:52,449
No, don't mention it.
644
00:24:52,447 --> 00:24:55,407
Letty, can you give us
a minute?
645
00:24:55,406 --> 00:24:57,016
-Yes.
-Yeah? One minute.
646
00:24:57,017 --> 00:24:58,537
Sure. No problem.
647
00:24:58,540 --> 00:25:00,020
Thanks.
648
00:25:00,020 --> 00:25:01,410
Make yourselves at home.
649
00:25:01,412 --> 00:25:03,332
Thanks, Mom.
650
00:25:05,199 --> 00:25:07,029
-Is everything all right?
-Great.
651
00:25:07,027 --> 00:25:08,547
-You?
-Yes.
652
00:25:08,550 --> 00:25:11,210
Can you explain
what's going on?
653
00:25:11,205 --> 00:25:12,685
Hm.
654
00:25:15,383 --> 00:25:16,993
I need money, okay?
655
00:25:16,993 --> 00:25:18,563
To live in Polanco.
656
00:25:18,560 --> 00:25:20,950
I'm trying to make
more money.
657
00:25:20,954 --> 00:25:22,434
As you saw,
658
00:25:22,433 --> 00:25:24,833
I sold some things,
I want to sell more...
659
00:25:24,827 --> 00:25:26,437
to pay the rent.
660
00:25:26,437 --> 00:25:28,347
-It's cool. It's fine.
-No, it's not.
661
00:25:28,352 --> 00:25:31,092
I never asked you for money
for the apartment.
662
00:25:31,094 --> 00:25:33,144
I'm paying for half.
663
00:25:34,271 --> 00:25:36,061
Let's just pay what we can,
664
00:25:36,056 --> 00:25:37,706
and that's that.
665
00:25:37,710 --> 00:25:39,320
It has to be fair.
666
00:25:39,320 --> 00:25:42,500
You shouldn't sell things
to live in Polanco.
667
00:25:42,497 --> 00:25:44,757
Come on! 400 pesos
for a vintage videogame?
668
00:25:44,760 --> 00:25:46,720
[CHUCKLES]
669
00:25:46,719 --> 00:25:49,199
-All right?
-Ah!
670
00:25:49,199 --> 00:25:50,849
Is that what you're wearing?
671
00:25:50,853 --> 00:25:53,033
No, I'll go change
and pick you up later.
672
00:25:53,029 --> 00:25:55,249
All right.
673
00:25:55,249 --> 00:25:57,729
Stop selling stuff.
674
00:25:57,730 --> 00:25:59,560
-We'll see.
-Don't be a fool.
675
00:26:03,083 --> 00:26:04,523
-I'll be right back.
-Yeah.
676
00:26:04,519 --> 00:26:06,089
-I'll go change.
-Okay.
677
00:26:06,086 --> 00:26:08,126
-Make yourself hot. Bye.
-Bye.
678
00:26:08,131 --> 00:26:11,531
[♪]
679
00:26:25,018 --> 00:26:26,798
Is this for the guests?
680
00:26:26,802 --> 00:26:28,282
-Yes, Madam.
-Oh!
681
00:26:28,282 --> 00:26:29,632
[BELL RINGING]
682
00:26:29,631 --> 00:26:31,201
Look, guys.
683
00:26:31,198 --> 00:26:32,678
Is this Mediterranean cuisine
684
00:26:32,678 --> 00:26:34,028
or fast food
for a drive-thru?
685
00:26:34,027 --> 00:26:35,507
Well, in my opinion,
686
00:26:35,506 --> 00:26:37,026
it is
Mediterranean food.
687
00:26:37,030 --> 00:26:39,210
-I don't think so.
-What's up, guys?
688
00:26:39,206 --> 00:26:40,686
Why do you look
like statues?
689
00:26:40,686 --> 00:26:42,686
Come on. People are starting
to show up.
690
00:26:42,688 --> 00:26:44,248
-Come on!
-I can't work like this.
691
00:26:44,254 --> 00:26:45,694
-What?
-Ah!
692
00:26:45,691 --> 00:26:47,211
-Where are you going?
-He hit me.
693
00:26:47,214 --> 00:26:48,484
-The kitchen's yours.
-Well...
694
00:26:48,476 --> 00:26:49,956
What's going on, dude?
695
00:26:49,956 --> 00:26:51,826
What happened?
Why...?
696
00:26:53,220 --> 00:26:55,270
Antonia ... can't do this.
697
00:26:55,265 --> 00:26:57,265
You can't leave me...
Antonia.
698
00:26:57,267 --> 00:26:58,787
-What's going on?
-No, no, no.
699
00:26:58,791 --> 00:27:00,181
It's impossible.
700
00:27:00,183 --> 00:27:01,713
I didn't say anything.
701
00:27:01,707 --> 00:27:03,357
Let alone to you, Julián.
Come on!
702
00:27:03,360 --> 00:27:05,150
No one's more hurt than you.
Sure!
703
00:27:05,145 --> 00:27:07,095
No, no, no!
They don't want to work.
704
00:27:07,103 --> 00:27:10,323
This mess is
all your fault, Graciela.
705
00:27:10,324 --> 00:27:11,984
Excuse me?"Excuse me"?
706
00:27:11,978 --> 00:27:13,888
You've been on our case
all day long,
707
00:27:13,893 --> 00:27:15,163
and that's why they quit!
708
00:27:15,155 --> 00:27:17,235
-What?
-Thank you!
709
00:27:17,244 --> 00:27:18,814
But...
710
00:27:18,811 --> 00:27:20,331
But I was just improving
711
00:27:20,334 --> 00:27:23,694
the cheap taco-stand food
they were making.
712
00:27:30,474 --> 00:27:33,044
[KNOCKING]
713
00:27:33,042 --> 00:27:34,912
[SIGHS]
714
00:27:40,223 --> 00:27:41,143
Who is it?
715
00:27:43,270 --> 00:27:44,660
-Hello.
-Ale.
716
00:27:44,663 --> 00:27:47,103
Eh... Look, I swear
I'm not here for you.
717
00:27:47,100 --> 00:27:48,490
No.
718
00:27:48,492 --> 00:27:50,022
Very subtle.
719
00:27:50,016 --> 00:27:51,496
Do you want
your manuscript?
720
00:27:51,495 --> 00:27:53,795
Exactly, I want
my manuscript, yes.
721
00:28:01,680 --> 00:28:03,860
[♪]
722
00:28:03,856 --> 00:28:05,726
Printing stuff is so '90s.
723
00:28:07,511 --> 00:28:10,341
I do it, because
it's easier to correct.
724
00:28:10,340 --> 00:28:11,860
-That's all.
-Just what you need:
725
00:28:11,864 --> 00:28:12,734
Corrections.
726
00:28:15,084 --> 00:28:16,614
Did you read it?
727
00:28:16,607 --> 00:28:18,737
Of course not.
I don't read what's not mine.
728
00:28:18,740 --> 00:28:20,610
I wasn't raised by wolves.
729
00:28:20,611 --> 00:28:23,221
I found it when I was clearing
your room for the new roomie.
730
00:28:26,356 --> 00:28:28,526
Well, I should go.
731
00:28:28,532 --> 00:28:30,882
You must have asked him
to take you to Guillo's,
732
00:28:30,883 --> 00:28:32,893
right? Hm.
733
00:28:32,885 --> 00:28:34,275
Hm. Actually,
I'm going alone.
734
00:28:37,237 --> 00:28:38,587
And you?
735
00:28:38,586 --> 00:28:40,936
-I heard the chef invited you.
-Yes. See?
736
00:28:40,936 --> 00:28:44,026
I've also got connections
in fancy restaurants.
737
00:28:44,026 --> 00:28:46,116
[CHUCKLES]
Yes.
738
00:28:47,421 --> 00:28:50,551
I got the night off too, so...
739
00:28:50,554 --> 00:28:52,694
[PHONE CHIMES]
740
00:28:52,687 --> 00:28:54,557
Oh, hold on.
741
00:28:54,558 --> 00:28:57,298
Esther:
Heading out to Bleu.
742
00:29:00,521 --> 00:29:02,921
Well, I have to go.
743
00:29:02,915 --> 00:29:04,655
Thanks.
744
00:29:04,655 --> 00:29:06,005
-Eh... Can you close it?
-Yes.
745
00:29:06,005 --> 00:29:07,525
-Thanks.
-Sure.
746
00:29:09,965 --> 00:29:10,965
[SIGHS]
747
00:29:10,966 --> 00:29:13,486
[♪]
748
00:29:19,975 --> 00:29:21,625
[KNOCKING]
749
00:29:27,766 --> 00:29:29,026
-Hey!
-What's up?
750
00:29:29,028 --> 00:29:30,728
You should get sick
more often.
751
00:29:30,725 --> 00:29:32,545
You look beautiful.
752
00:29:32,553 --> 00:29:33,993
Right?[LAUGHS]
753
00:29:33,989 --> 00:29:35,509
I was about to call you.
754
00:29:35,512 --> 00:29:37,082
I found
this grandma's remedy,
755
00:29:37,079 --> 00:29:38,599
and I feel like new.
756
00:29:38,602 --> 00:29:40,082
-Really?
-Yes.
757
00:29:40,082 --> 00:29:42,132
Are we going
to the restaurant then?
758
00:29:42,128 --> 00:29:43,648
Well, it's a better plan
759
00:29:43,651 --> 00:29:45,571
-than making soup, right?
-Hm, yes.
760
00:29:45,566 --> 00:29:47,216
Look,
I'm not elegantly dressed,
761
00:29:47,220 --> 00:29:49,000
but they'll let me in, right?
762
00:29:49,004 --> 00:29:50,404
-Yes. You look perfect.
-Yes?
763
00:29:50,397 --> 00:29:51,697
-Let's go.
-I'll leave this.
764
00:29:51,702 --> 00:29:53,662
Yes.
765
00:29:56,533 --> 00:29:58,363
[CHUCKLES]
766
00:30:00,494 --> 00:30:02,324
[DOORBELL RINGS]
767
00:30:10,417 --> 00:30:11,897
Hi.
768
00:30:11,897 --> 00:30:15,287
The doormen are useless,
aren't they?
769
00:30:15,291 --> 00:30:17,251
We're friends.[CHUCKLES]
770
00:30:17,250 --> 00:30:20,040
Hi.[LAUGHS]
771
00:30:20,035 --> 00:30:21,905
-Come in.
-Thanks.
772
00:30:23,212 --> 00:30:24,872
To what do I owe
the honor, Migue?
773
00:30:24,866 --> 00:30:26,386
I came to pick you up
774
00:30:26,389 --> 00:30:28,169
to go
to the opening together.
775
00:30:30,306 --> 00:30:31,996
-Together?
-Mm-hm.
776
00:30:32,004 --> 00:30:33,744
Why?
777
00:30:33,744 --> 00:30:36,104
Since you're not seeing
anyone else, I thought
778
00:30:36,095 --> 00:30:37,875
we could go together.
779
00:30:39,359 --> 00:30:42,009
Migue...
780
00:30:42,014 --> 00:30:44,634
Look, Migue...
781
00:30:44,625 --> 00:30:46,575
-I don't know, this is brand new.
-Hm.
782
00:30:46,583 --> 00:30:48,323
All beginnings are fragile.
783
00:30:49,891 --> 00:30:52,811
I want what's best
for the relationship.
784
00:30:52,807 --> 00:30:54,937
Eh... For the relationship?
785
00:30:56,637 --> 00:30:58,677
I got it! I have an idea! Yes!
786
00:30:58,682 --> 00:31:00,162
Eh ...?
787
00:31:00,162 --> 00:31:01,692
Why don't you...?
788
00:31:01,685 --> 00:31:03,855
There's something
that turns me on.
789
00:31:03,862 --> 00:31:06,302
-Really?
-And it's...a game.
790
00:31:06,299 --> 00:31:07,519
[GULPS]
Mm-hm..
791
00:31:07,517 --> 00:31:08,997
A game?
792
00:31:08,997 --> 00:31:10,387
-Yes, a game.
-Okay.
793
00:31:10,390 --> 00:31:12,310
Role-playing.
794
00:31:14,524 --> 00:31:16,834
Let's pretend
we don't know each other.
795
00:31:16,831 --> 00:31:19,051
I'd love to see you
across the room,
796
00:31:19,051 --> 00:31:20,621
to stare at each other,
797
00:31:20,617 --> 00:31:23,187
to think
of what we've done together.
798
00:31:23,185 --> 00:31:25,405
To pretend we're strangers?
799
00:31:25,405 --> 00:31:28,225
And to sneak to do
all of it again.
800
00:31:28,234 --> 00:31:30,024
[BOTH CHUCKLE]
801
00:31:32,064 --> 00:31:34,854
Yes.
But we can't arrive together.
802
00:31:34,849 --> 00:31:37,419
Let's start there, okay?
803
00:31:37,417 --> 00:31:39,457
Eh... All right.
804
00:31:39,462 --> 00:31:40,902
-Eh... Pff.
-Yeah?
805
00:31:40,899 --> 00:31:42,729
-Yes, you got it.
806
00:31:42,726 --> 00:31:44,156
-Hell yeah!
807
00:31:44,163 --> 00:31:45,603
-Eh!
-Okay, then. Let's go.
808
00:31:45,599 --> 00:31:47,079
-Move it then.
-All right, yes.
809
00:31:47,079 --> 00:31:49,299
I'll be there
in an hour and a half,
810
00:31:49,298 --> 00:31:50,598
-so...it's a deal.
-Sure.
811
00:31:50,604 --> 00:31:52,004
-Yes.
-A game.
812
00:31:51,997 --> 00:31:53,867
A game.
813
00:31:53,868 --> 00:31:55,738
[BOTH LAUGH]
814
00:31:58,046 --> 00:32:00,346
[KNOCKING]
815
00:32:00,353 --> 00:32:02,143
The game has started, right?
816
00:32:03,747 --> 00:32:05,577
I didn't ask
for any food delivery.
817
00:32:07,055 --> 00:32:08,485
[SOFTLY]
That's my girl!
818
00:32:08,491 --> 00:32:10,021
[LAUGHS]
819
00:32:10,015 --> 00:32:12,015
[INHALES, EXHALES DEEPLY]
820
00:32:12,017 --> 00:32:14,667
[♪]
821
00:32:21,156 --> 00:32:22,586
I'm nervous, Mom.
822
00:32:22,592 --> 00:32:24,422
[BOTH CHUCKLE]
823
00:32:24,420 --> 00:32:26,510
You look very handsome.
824
00:32:26,509 --> 00:32:28,289
[PHONE CHIMES]
825
00:32:34,604 --> 00:32:37,094
Is that my son-in-law?
826
00:32:37,085 --> 00:32:39,385
-Yes.
-What does he say?
827
00:32:39,392 --> 00:32:41,312
He can't make it.
He says he's sorry.
828
00:32:41,307 --> 00:32:43,867
Hold on.
829
00:32:43,874 --> 00:32:45,404
What happened?
830
00:32:45,398 --> 00:32:46,878
There's
a family emergency
831
00:32:46,877 --> 00:32:49,227
and he has to meet
his parents in Toluca.
832
00:32:49,228 --> 00:32:51,358
-Ah!
-He's a good son.
833
00:32:51,360 --> 00:32:52,750
[SIGHS]
834
00:32:52,753 --> 00:32:55,103
Sure, Mom, but...
835
00:32:55,103 --> 00:32:56,933
we were going to tell
my friends
836
00:32:56,931 --> 00:32:59,631
that we were moving
to Polanco together.
837
00:32:59,629 --> 00:33:02,329
I warned people.
838
00:33:02,328 --> 00:33:04,158
It'll be some other time.
839
00:33:05,287 --> 00:33:06,717
[GRUMBLES]
840
00:33:06,723 --> 00:33:08,553
[IMITATES RODRIGO]
841
00:33:09,422 --> 00:33:10,292
[SIGHS]
842
00:33:19,910 --> 00:33:21,910
I know.
843
00:33:21,912 --> 00:33:23,522
I'm an idiot.
844
00:33:23,523 --> 00:33:26,133
What was I thinking
opening a restaurant?
845
00:33:26,134 --> 00:33:27,884
-Let's just cancel.
-No, no, no.
846
00:33:27,875 --> 00:33:29,265
Guillermo, calm down.
847
00:33:29,268 --> 00:33:30,748
We're not canceling.
848
00:33:30,747 --> 00:33:32,227
Hm. What are we going to do?
849
00:33:32,227 --> 00:33:35,187
Are we going to cook
and wait tables?
850
00:33:35,187 --> 00:33:37,057
Greet people in
and take out the trash?
851
00:33:37,058 --> 00:33:38,538
No, let's just cancel.
852
00:33:38,538 --> 00:33:39,888
But we've got a great team.
853
00:33:39,887 --> 00:33:42,317
What team?
854
00:33:42,324 --> 00:33:43,764
Call them.
855
00:33:43,760 --> 00:33:45,630
-What?
-Call them.
856
00:33:48,765 --> 00:33:52,155
[♪]
857
00:33:52,160 --> 00:33:54,600
MARTA:
How can we help, chef?
858
00:33:54,597 --> 00:33:56,947
[CHUCKLES]
859
00:33:56,947 --> 00:33:59,467
We're a family,
this is our business
860
00:33:59,472 --> 00:34:01,432
and we won't abandon you.
861
00:34:01,430 --> 00:34:03,430
I'm sorry for the mess
I caused, love.
862
00:34:03,432 --> 00:34:04,872
I just...
863
00:34:04,868 --> 00:34:06,828
Well, I wanted to help.
864
00:34:06,827 --> 00:34:08,997
I love you.
865
00:34:09,003 --> 00:34:10,353
CAMI:
Don't. Really?
866
00:34:10,352 --> 00:34:12,402
Is that why you brought us?
867
00:34:12,398 --> 00:34:14,178
-To be disgusting in front of us?
-No.
868
00:34:14,182 --> 00:34:16,012
Camilito, this is nothing.
869
00:34:16,010 --> 00:34:17,530
The other day
I walked in and--
870
00:34:17,533 --> 00:34:18,803
-Martita!
-No, Martita.
871
00:34:18,795 --> 00:34:20,355
-Thanks.
-Well, eh...
872
00:34:20,362 --> 00:34:22,192
Martita and Guillo
in the kitchen.
Sure.
873
00:34:22,190 --> 00:34:24,020
Sofi, Cami, Kiké,
you're the waiters.
874
00:34:24,018 --> 00:34:26,058
You should look focused
and elegant, okay?
875
00:34:26,064 --> 00:34:27,544
This is a high-end place.
876
00:34:27,543 --> 00:34:29,463
If people fall in love with it,
877
00:34:29,458 --> 00:34:31,548
they'll want
to come back, okay?
878
00:34:31,547 --> 00:34:32,937
-KIKé: Mrs. Grachi?
-Yeah?
879
00:34:32,940 --> 00:34:35,460
I brought my violin,
because I thought
880
00:34:35,464 --> 00:34:36,734
we might need music,
881
00:34:36,726 --> 00:34:38,286
so...
882
00:34:38,293 --> 00:34:39,823
can I play
when I'm not needed?
883
00:34:39,816 --> 00:34:42,036
When ...rget the tables!
884
00:34:42,036 --> 00:34:44,036
No. Go upstairs,
there are clothes there.
885
00:34:44,038 --> 00:34:46,128
Keep playing
no matter what, okay?
886
00:34:46,127 --> 00:34:47,647
-Yes!
-Come on!
887
00:34:47,650 --> 00:34:48,960
-Come on! Move it!
-Where's...?
888
00:34:48,956 --> 00:34:50,306
To the left.
889
00:34:50,305 --> 00:34:52,175
Thanks, Martita.
890
00:34:55,093 --> 00:34:57,233
Mr. Chef.
891
00:34:57,225 --> 00:35:00,095
[♪]
892
00:35:09,933 --> 00:35:11,853
[PIANO PLAYING]
893
00:35:16,679 --> 00:35:18,159
Try not to choke.
894
00:35:18,159 --> 00:35:20,769
Hm. Thank you,
I've got some here.
895
00:35:22,729 --> 00:35:24,379
Can I get you some dessert?
896
00:35:26,124 --> 00:35:27,654
All right, all right.
But...
897
00:35:27,647 --> 00:35:30,477
What...was
on the dessert menu?
898
00:35:30,476 --> 00:35:33,036
I mean, I could ask
for the check if you want.
899
00:35:33,043 --> 00:35:34,873
What?
900
00:35:34,871 --> 00:35:36,661
Do you have to go?
901
00:35:38,179 --> 00:35:40,089
Alejandro! Seriously?
902
00:35:41,356 --> 00:35:43,136
I see.
903
00:35:46,448 --> 00:35:47,928
You're right. I'm sorry.
904
00:35:47,928 --> 00:35:49,538
It's just that I was starving.
905
00:35:49,538 --> 00:35:50,928
Besides,
I need some rest.
906
00:35:50,931 --> 00:35:52,281
Esther,
you have no idea.
907
00:35:52,280 --> 00:35:53,800
I'm so tired.
908
00:35:53,803 --> 00:35:56,463
Well, we can go to sleep
early today, okay?
909
00:35:56,458 --> 00:35:58,068
Mm...
910
00:35:58,068 --> 00:35:59,678
Trust me,
I need to rest.
911
00:35:59,679 --> 00:36:01,419
You're so naughty.[CHUCKLES]
912
00:36:01,420 --> 00:36:02,810
I'm not suggesting that.
913
00:36:02,812 --> 00:36:04,812
I said: To sleep.
914
00:36:04,814 --> 00:36:06,514
[CHUCKLES]
But it's not a good idea.
915
00:36:06,512 --> 00:36:08,432
Besides, you know I snore.
916
00:36:08,427 --> 00:36:10,467
Neither of us would get
any sleep.
917
00:36:10,472 --> 00:36:13,212
It's a bad idea, yes.
918
00:36:13,214 --> 00:36:14,874
[PHONE CHIMES]
919
00:36:22,658 --> 00:36:24,438
Anything else?
Can I get the check?
920
00:36:24,443 --> 00:36:27,793
-I got a message from my aunt.
-Alejandro, please!
921
00:36:27,794 --> 00:36:28,934
It was unexpected,
922
00:36:28,925 --> 00:36:30,185
-I have to answer.
-Yeah, right!
923
00:36:30,188 --> 00:36:32,188
Ask for the check.
Pay it if you can.
924
00:36:32,190 --> 00:36:33,670
Sure. I'll ask for the check.
925
00:36:33,669 --> 00:36:35,499
I'll get it, don't worry.
926
00:36:47,205 --> 00:36:49,115
Chef?
927
00:36:51,905 --> 00:36:53,205
-Yes.
-Perfect.
928
00:36:53,211 --> 00:36:54,731
CAMI:
Hey, K-miles!
929
00:36:54,734 --> 00:36:59,394
I'm at chef Guillermo's
restaurant,
930
00:36:59,391 --> 00:37:00,871
and we're in the kitchen
931
00:37:00,870 --> 00:37:02,700
to see
what they're serving tonight.
932
00:37:02,698 --> 00:37:04,478
-Check it out.
-How's it going?
933
00:37:04,483 --> 00:37:06,753
Martita, season that.
934
00:37:06,746 --> 00:37:09,046
Guillermo,
are these dishes ready?
935
00:37:09,052 --> 00:37:11,322
-In five.
-You're a waiter today.
936
00:37:11,316 --> 00:37:12,746
Put that down.
Work, Camilo.
937
00:37:12,752 --> 00:37:14,752
Mom, we're out of menus.
938
00:37:14,754 --> 00:37:16,974
-Come on.
-My friends, I'm just a minor
939
00:37:16,973 --> 00:37:18,323
that's being exploited.
940
00:37:18,323 --> 00:37:19,803
Send help.
941
00:37:19,802 --> 00:37:21,852
Look, I prepared
and plated all this.
942
00:37:21,848 --> 00:37:24,368
I cut these lemons,
I even cut myself.
943
00:37:24,372 --> 00:37:26,512
See these tomatoes?
I made all that.
944
00:37:26,505 --> 00:37:28,155
Please, guys,
send help. I mean it.
945
00:37:28,158 --> 00:37:30,068
Look.
946
00:37:30,073 --> 00:37:32,903
[♪]
947
00:37:32,902 --> 00:37:35,342
Welcome.
Enjoy the evening.
948
00:37:35,340 --> 00:37:36,950
Next room, please.
949
00:37:36,950 --> 00:37:39,130
There are beverages,
there's food.
950
00:37:39,126 --> 00:37:41,166
Come in.
Thanks for coming.
951
00:37:41,171 --> 00:37:42,701
-Guillo.
-Eh!
952
00:37:42,695 --> 00:37:43,825
RODRIGO:
What's he doing here?
953
00:37:43,826 --> 00:37:45,476
What is he doing here?
954
00:37:45,480 --> 00:37:47,270
GRACIELA:
Well, Guillo invited him,
955
00:37:47,265 --> 00:37:49,395
because they're
best friends, right?
956
00:37:49,397 --> 00:37:50,827
They're best friends now.
957
00:37:50,833 --> 00:37:52,233
He's my friend
958
00:37:52,226 --> 00:37:54,176
and I don't judge
friends, love.
959
00:37:54,184 --> 00:37:56,494
You know what?
I should go, okay?
No.
960
00:37:56,491 --> 00:37:57,931
ALEJANDRO:
I just dropped by
to say hi,
961
00:37:57,927 --> 00:37:59,627
and wish you success,
yeah.
962
00:37:59,625 --> 00:38:01,925
-Why are you leaving?
-I should go someplace
963
00:38:01,931 --> 00:38:04,111
where I'm actually welcomed.
964
00:38:04,107 --> 00:38:06,147
-I'm clearly in the way.
-You're my guest.
965
00:38:06,153 --> 00:38:07,423
CRISTINA:
Ale, cheer up.
966
00:38:07,415 --> 00:38:08,845
The evening
hasn't even started.
967
00:38:08,851 --> 00:38:10,681
RODRIGO:
Hey, Tina! Let him go.
968
00:38:10,679 --> 00:38:13,029
I mean,
it's the most sensible thing
969
00:38:13,029 --> 00:38:15,119
-he'll do all year. Go.
-CRISTINA: Hold on!
970
00:38:15,118 --> 00:38:16,728
I'm here
with my boyfriend,
971
00:38:16,729 --> 00:38:19,169
but Alejandro is still
our friend.
972
00:38:19,166 --> 00:38:21,816
He has his flaws,
like we all do.
973
00:38:21,821 --> 00:38:23,561
Even if his are
more serious,
974
00:38:23,562 --> 00:38:25,092
he's got every right
975
00:38:25,085 --> 00:38:27,605
to come and enjoy the dinner
he was invited to.
976
00:38:27,609 --> 00:38:29,789
Don't worry.
I think Rodrigo's right.
977
00:38:29,785 --> 00:38:31,475
-I should go.
-No, no, no, no. Wait.
978
00:38:31,483 --> 00:38:33,053
Well said, Cristina.
Honestly.
979
00:38:33,049 --> 00:38:34,529
We all have the right
980
00:38:34,529 --> 00:38:35,969
to make our own choices,
981
00:38:35,965 --> 00:38:38,745
and to be with whomever
we want to be.
982
00:38:38,751 --> 00:38:43,321
He's my guest,
and he's staying.
983
00:38:43,321 --> 00:38:44,411
-Period.
-Thanks.
984
00:38:44,409 --> 00:38:45,449
Dinner!
985
00:38:45,453 --> 00:38:47,243
Finally, a sensible word!
986
00:38:47,237 --> 00:38:49,147
MIGUEL:
Thanks. Great.
987
00:38:49,152 --> 00:38:51,422
Ladies and gentlemen,
I give you
988
00:38:51,416 --> 00:38:53,896
chef Guillermo Robles' creation!
989
00:38:53,896 --> 00:38:55,896
Please, go ahead. Enjoy.
990
00:38:55,898 --> 00:38:57,898
RODRIGO:
Well done, Guillo!
991
00:38:57,900 --> 00:39:00,030
CRISTINA:
Looks delicious!
992
00:39:00,033 --> 00:39:02,043
Go ahead, go ahead.
993
00:39:02,035 --> 00:39:03,855
[APPLAUSE]
994
00:39:03,863 --> 00:39:05,653
No, no, no.
Hold on.
995
00:39:05,647 --> 00:39:07,647
I do want you to play,
but not here.
996
00:39:07,649 --> 00:39:08,999
In the other room.
997
00:39:08,998 --> 00:39:10,608
And take it easy
998
00:39:10,609 --> 00:39:12,219
or you'll scare the guests.
999
00:39:12,219 --> 00:39:13,789
-Chop-chop!
-Yes, yes.
1000
00:39:13,786 --> 00:39:16,346
Well,
I hope you enjoy.
1001
00:39:16,354 --> 00:39:18,404
-RODRIGO: Thanks, dude.
-Any questions?
1002
00:39:18,399 --> 00:39:20,789
[POP MUSIC PLAYING]
1003
00:39:23,143 --> 00:39:24,883
♪ Hoo, hoo, hoo, hoo ♪
1004
00:39:29,454 --> 00:39:31,934
Hi, gorgeous.
1005
00:39:31,934 --> 00:39:34,204
Miguel.
Pleased to meet you.
1006
00:39:34,197 --> 00:39:35,457
Can I get you a drink?
1007
00:39:35,460 --> 00:39:37,030
Hannah.
1008
00:39:37,026 --> 00:39:39,456
I've got one.
Would you like to share?
1009
00:39:39,464 --> 00:39:42,124
Or... I could get you
a few kisses.
1010
00:39:43,685 --> 00:39:45,205
Hey![CHUCKLES]
1011
00:39:45,208 --> 00:39:46,688
Here?
1012
00:39:46,688 --> 00:39:48,258
[WHISPERS]
There.
1013
00:39:48,255 --> 00:39:49,995
I'll wait.
1014
00:39:49,996 --> 00:39:52,606
[SNIFFS, THEN SIGHS]
1015
00:39:52,607 --> 00:39:54,167
[CHUCKLES]
1016
00:39:59,353 --> 00:40:01,313
Stay here.
1017
00:40:03,401 --> 00:40:05,011
You're unbelievable.
1018
00:40:05,011 --> 00:40:07,231
I'm all shaken up.
I swear, dude.
1019
00:40:07,230 --> 00:40:09,100
You weren't lying
about Miguel.
1020
00:40:09,102 --> 00:40:10,542
-You're together.
-So what?
1021
00:40:10,538 --> 00:40:11,888
Come on!
What do you mean?
1022
00:40:11,887 --> 00:40:13,757
Damn it! Come on.
1023
00:40:14,977 --> 00:40:16,587
Hannah, he's a liar, dude.
1024
00:40:16,588 --> 00:40:18,548
He's Judas' best friend.
1025
00:40:18,546 --> 00:40:20,546
He's a big-time liar.
1026
00:40:20,548 --> 00:40:22,808
I wouldn't be surprised
if his mustache was fake.
1027
00:40:22,811 --> 00:40:24,421
-Dude.
-Lower your voice.
1028
00:40:24,422 --> 00:40:26,292
Damn it.
Hey, shush!
Lower your voice.
1029
00:40:26,293 --> 00:40:27,693
-He lied and deceived us.
-Yes.
1030
00:40:27,686 --> 00:40:29,426
Yes, he's the guy
from Thursdays.
1031
00:40:29,427 --> 00:40:31,207
-We're dating.
-I can't believe it.
1032
00:40:31,211 --> 00:40:32,821
I hadn't told you because...
1033
00:40:32,821 --> 00:40:36,171
Because I...
I was embarrassed.
1034
00:40:36,172 --> 00:40:37,832
There. Happy?
1035
00:40:42,831 --> 00:40:44,351
What's up?
1036
00:40:44,354 --> 00:40:47,184
Leaving early
after causing trouble?
1037
00:40:47,183 --> 00:40:49,403
Ah! It would have been better
to be chased
1038
00:40:49,403 --> 00:40:51,323
by the violin player
than you.
1039
00:40:51,318 --> 00:40:53,018
Yes.
1040
00:40:53,015 --> 00:40:54,315
Coward!
1041
00:40:54,321 --> 00:40:55,981
You know what?
You're right.
1042
00:40:55,975 --> 00:40:58,235
I am a coward.
You know why?
1043
00:40:58,238 --> 00:41:01,108
Because I haven't got
the guts to see you with him.
1044
00:41:01,110 --> 00:41:02,630
What's going on, Cristina?
1045
00:41:02,634 --> 00:41:04,034
I thought you despised lies.
1046
00:41:04,026 --> 00:41:05,896
-Not anymore?
-When have I lied?
1047
00:41:05,898 --> 00:41:07,418
You said you'd be here alone.
1048
00:41:07,421 --> 00:41:09,121
He just showed up,
what could I do?
1049
00:41:09,118 --> 00:41:10,508
Refuse to come?
I mean...
1050
00:41:10,511 --> 00:41:12,081
I didn't refuse.
1051
00:41:12,078 --> 00:41:14,248
I came because you were going
to come alone.
1052
00:41:14,254 --> 00:41:16,434
Well, I'm with Julio,
you're with Esther.
1053
00:41:16,430 --> 00:41:18,560
-It's cool.
-Come on, Cristina.
1054
00:41:18,563 --> 00:41:20,703
You don't want to be
with him. It's obvious.
1055
00:41:20,695 --> 00:41:23,085
What about you and Esther?
1056
00:41:23,089 --> 00:41:24,919
At least I'm
with someone honest.
1057
00:41:24,917 --> 00:41:26,697
Ah!
1058
00:41:26,701 --> 00:41:28,491
Sure. Good point.
1059
00:41:28,486 --> 00:41:30,746
You're absolutely right.
You know what?
1060
00:41:30,749 --> 00:41:32,189
I won't waste your time.
1061
00:41:32,185 --> 00:41:35,005
Have fun
with prince charming, yes.
1062
00:41:36,102 --> 00:41:37,632
Cristina.
1063
00:41:40,236 --> 00:41:41,796
Come here.
1064
00:41:43,762 --> 00:41:45,112
What is it?
1065
00:41:45,111 --> 00:41:46,941
This.
1066
00:41:46,939 --> 00:41:49,809
[♪]
1067
00:41:54,773 --> 00:41:56,473
-Thank you for everything.
-My pleasure.
1068
00:41:56,470 --> 00:41:57,990
I'm glad you enjoyed it.
1069
00:41:57,993 --> 00:41:59,603
-HANNAH: Hey, hey, hey!
-Thank you.
1070
00:41:59,604 --> 00:42:01,524
Hey!
Where are you going?
1071
00:42:01,519 --> 00:42:04,299
I saw that Alejandro was going
after Cristina.
1072
00:42:05,566 --> 00:42:07,476
Alejandro and Cristina?
1073
00:42:08,743 --> 00:42:10,403
Yes.
1074
00:42:10,397 --> 00:42:12,877
I was going to tell you
and to get my cell,
1075
00:42:12,878 --> 00:42:14,308
which I left on the bar,
1076
00:42:14,314 --> 00:42:16,454
when I heard you tell
Rodrigo
1077
00:42:16,446 --> 00:42:18,316
that you're embarrassed by me.
1078
00:42:20,886 --> 00:42:22,576
You know what, Hannah?
1079
00:42:22,583 --> 00:42:24,633
Hannah, I'm the one
who's embarrassed
1080
00:42:24,629 --> 00:42:27,549
to be with a woman
as cruel as you.
1081
00:42:27,545 --> 00:42:30,105
I'm taking my cell and...
1082
00:42:30,112 --> 00:42:31,902
my dignity.
1083
00:42:36,249 --> 00:42:38,029
Sorry. Excuse me.
1084
00:42:39,731 --> 00:42:42,301
[PLAYING POORLY]
1085
00:42:42,298 --> 00:42:43,818
I'll kill you.
1086
00:42:43,822 --> 00:42:46,562
Get out of here.
1087
00:42:46,564 --> 00:42:48,614
JULIO:
Hannah, have you seen Cris?
1088
00:42:48,609 --> 00:42:49,869
No.
1089
00:42:53,309 --> 00:42:55,489
[♪]
1090
00:42:55,485 --> 00:42:57,875
It's you, Cristina.
1091
00:42:57,879 --> 00:42:59,359
I want to be
with you forever.
1092
00:42:59,359 --> 00:43:00,969
I want to stay like this...
1093
00:43:00,969 --> 00:43:03,799
-forever.
-I know.
1094
00:43:03,798 --> 00:43:05,628
I read what you wrote.
1095
00:43:05,626 --> 00:43:07,536
What? And?
1096
00:43:08,673 --> 00:43:10,243
I've got to talk to Julio.
1097
00:43:10,239 --> 00:43:11,719
He's a good guy.
1098
00:43:11,719 --> 00:43:13,939
He deserves an explanation.
1099
00:43:13,939 --> 00:43:16,029
Yes, eh... You're right.
1100
00:43:16,028 --> 00:43:17,858
I have to do the same
with Esther.
1101
00:43:17,856 --> 00:43:20,596
I have to find her,
talk to her...
1102
00:43:20,598 --> 00:43:22,728
Do things right.
1103
00:43:22,730 --> 00:43:24,820
-ESTHER: Juli!
-JULIO: Hey!
1104
00:43:24,819 --> 00:43:26,729
-Hi! Nice to see you!
-Nice to see you!
1105
00:43:26,734 --> 00:43:28,344
-Hey, have you seen Alejandro?
-No.
1106
00:43:28,344 --> 00:43:29,964
Actually, I'm looking
for Cris.
1107
00:43:29,955 --> 00:43:31,605
Ah! Well, some wine
or something?
1108
00:43:31,609 --> 00:43:33,219
Yes, yes, yes.
Go, go, go.
1109
00:43:33,219 --> 00:43:34,919
I thought she wasn't coming.
1110
00:43:34,916 --> 00:43:36,956
That's what she told me.
1111
00:43:36,962 --> 00:43:38,922
I swear I didn't know.
1112
00:43:38,920 --> 00:43:41,050
Cristina, I didn't invite her.
Believe me.
1113
00:43:41,053 --> 00:43:42,713
Cristina,
I want to be with you,
1114
00:43:42,707 --> 00:43:44,137
I don't want to be
with her.
1115
00:43:44,143 --> 00:43:45,803
She didn't tell me
she was coming.
1116
00:43:45,797 --> 00:43:47,147
She didn't say anything.
1117
00:43:47,146 --> 00:43:48,836
I didn't invite her,
trust me.
1118
00:43:48,843 --> 00:43:51,023
I want to be with you,
okay?
1119
00:43:56,242 --> 00:43:57,772
[HURRIED FOOTSTEPS]
1120
00:43:57,765 --> 00:44:00,115
-But you're right.
-Let's talk to them.
1121
00:44:00,115 --> 00:44:01,855
Let's do things right.
You're right.
1122
00:44:01,856 --> 00:44:03,766
MAN:
There are kids working here.
1123
00:44:03,771 --> 00:44:05,291
-Come on.
-MARTA: No, no, no, no!
1124
00:44:05,294 --> 00:44:07,694
Hold on, hold on, hold on!
1125
00:44:07,688 --> 00:44:09,558
Why are you arresting me?
1126
00:44:09,559 --> 00:44:11,079
Because you've got
minors working
1127
00:44:11,083 --> 00:44:12,483
in your establishment.
1128
00:44:12,475 --> 00:44:13,905
-That's why. Come on.
-No, but...
1129
00:44:13,912 --> 00:44:15,872
No. Guillermo!
Guillermo, do something!
1130
00:44:15,870 --> 00:44:17,920
-Where are you taking her?
-MAN: To the station.
1131
00:44:17,916 --> 00:44:19,786
-To the station. That's fine.
-But...
1132
00:44:19,787 --> 00:44:21,307
-GRACIELA: Honey!
-MAN: Come on.
1133
00:44:21,310 --> 00:44:22,790
-Cristina, help!
-Don't hurt her!
1134
00:44:22,790 --> 00:44:24,620
-Move.
-He's taking her to the station.
1135
00:44:24,618 --> 00:44:26,578
CAMI:
Well, can I get you a drink?
1136
00:44:26,576 --> 00:44:28,966
-Some tequi--?
-Shut up!
1137
00:44:28,970 --> 00:44:30,490
[PLAYS POORLY]
1138
00:44:30,493 --> 00:44:32,633
ALL:
No!
1139
00:44:32,626 --> 00:44:34,146
I support you.
1140
00:44:34,149 --> 00:44:36,329
[KIKé SCOFFS]
1141
00:44:36,325 --> 00:44:39,015
[♪]
1142
00:45:01,829 --> 00:45:03,219
♪ Oh, yeah! ♪
76563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.