Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,089
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:05,179 --> 00:00:08,049
[♪]
3
00:00:13,448 --> 00:00:15,098
Good morning, Cristina.
4
00:00:15,102 --> 00:00:17,102
CRISTINA:
Morning.
5
00:00:17,104 --> 00:00:19,024
Are you cooking? Really?
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,889
Yes.
7
00:00:20,890 --> 00:00:23,280
For all of us?
8
00:00:23,284 --> 00:00:25,034
Um--
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,235
I mean, obviously not, huh?
10
00:00:27,244 --> 00:00:28,684
-Ha.
-Of course not.
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,250
I'll do quesadillas
12
00:00:30,247 --> 00:00:31,507
for Julio and me.
13
00:00:31,509 --> 00:00:34,029
As always,
I'll cook chilaquiles.
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,434
[CHUCKLES]
15
00:00:35,426 --> 00:00:37,336
Are you serious?
16
00:00:37,341 --> 00:00:39,211
Yes.
17
00:00:39,213 --> 00:00:41,003
I can cook
for all of us.
18
00:00:40,997 --> 00:00:43,477
-If you want.
-No way.
19
00:00:43,478 --> 00:00:45,828
There's no way we have
breakfast together.
20
00:00:45,828 --> 00:00:48,048
-Are you insane?
-Why not, Cris?
21
00:00:48,048 --> 00:00:49,658
I was just telling Yuli
22
00:00:49,658 --> 00:00:51,918
you're a great hostess.
23
00:00:51,921 --> 00:00:53,311
That's what Ale says.
24
00:00:53,314 --> 00:00:54,664
JULIO:
I don't cook,
25
00:00:54,663 --> 00:00:56,403
but I have
delivery food apps.
26
00:00:56,404 --> 00:00:58,064
Tell me what you want
and I'll order it.
27
00:00:58,058 --> 00:00:59,448
Great! But no.
28
00:00:59,450 --> 00:01:01,320
Let them cook
and I'll set the table.
29
00:01:01,322 --> 00:01:03,062
Then we'll
have breakfast together.
30
00:01:03,063 --> 00:01:05,673
And this will be
a happy morning!
31
00:01:05,674 --> 00:01:07,244
Where are the dishes?
32
00:01:07,241 --> 00:01:09,901
Back here.
They're over here.
33
00:01:09,895 --> 00:01:11,935
-Good morning.
-Morning.
34
00:01:11,941 --> 00:01:13,771
ESTHER:
Where, Ale?
35
00:01:16,380 --> 00:01:20,650
[JULIETA VENEGAS'
"ESE CAMINO" PLAYING]
36
00:01:20,645 --> 00:01:25,425
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
37
00:01:25,433 --> 00:01:29,703
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
38
00:01:29,698 --> 00:01:34,088
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
39
00:01:34,094 --> 00:01:36,924
♪ I've changed skins
So many times ♪
40
00:01:36,922 --> 00:01:39,272
♪ Fears
And dreams as well ♪
41
00:01:39,273 --> 00:01:41,363
♪ Time passed by ♪
42
00:01:41,362 --> 00:01:43,362
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
43
00:01:43,364 --> 00:01:47,894
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
44
00:01:47,890 --> 00:01:54,640
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
45
00:01:54,636 --> 00:01:59,546
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
46
00:01:59,554 --> 00:02:03,864
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
47
00:02:03,862 --> 00:02:08,392
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
48
00:02:08,389 --> 00:02:15,219
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
49
00:02:28,974 --> 00:02:30,804
-How's my chef doing?
-Great.
50
00:02:30,802 --> 00:02:32,372
Would you help me?
51
00:02:32,369 --> 00:02:34,109
-Obvs.
-Here.
52
00:02:34,110 --> 00:02:36,200
[WHISPERING]
I thought he was gay.
53
00:02:36,199 --> 00:02:37,589
[WHISPERING]
He's Gen Z.
54
00:02:37,592 --> 00:02:39,032
You know, very open,
55
00:02:39,028 --> 00:02:41,198
like pansexual, bi--
56
00:02:41,204 --> 00:02:42,604
Done.
57
00:02:42,597 --> 00:02:44,117
It's ready,
58
00:02:44,120 --> 00:02:46,120
here's the sauce,
for a spicy flavor.
59
00:02:46,122 --> 00:02:47,652
-Mm-hm!
-Wow!
60
00:02:47,645 --> 00:02:49,385
-It looks delicious!
-Thanks.
61
00:02:49,386 --> 00:02:50,906
-ALEJANDRO: Thanks.
-JULIO: Good job.
62
00:02:50,909 --> 00:02:53,259
We talked, but I never
introduced myself.
63
00:02:53,260 --> 00:02:55,040
-Esther Duarte.
-ALEJANDRO: Right.
64
00:02:55,044 --> 00:02:56,524
Sorry that I didn't
introduce you.
65
00:02:56,524 --> 00:02:58,184
-ESTHER: Don't worry, babe.
-Yes.
66
00:02:58,178 --> 00:03:00,268
No problem. My pleasure.
Julio Medina.
67
00:03:00,267 --> 00:03:01,567
ESTHER:
Nice to meet you.
68
00:03:01,572 --> 00:03:03,232
[JULIO LAUGHS]
ESTHER: You're handsome.
69
00:03:03,226 --> 00:03:05,226
I don't think you--
70
00:03:05,228 --> 00:03:07,928
You two don't match
as a couple.
71
00:03:07,926 --> 00:03:10,576
Why not?
72
00:03:10,581 --> 00:03:13,061
Well-- Actually you do.
73
00:03:13,062 --> 00:03:14,762
Opposites attract.
74
00:03:14,759 --> 00:03:17,329
ESTHER:
Yeah. Heh.
75
00:03:17,327 --> 00:03:19,677
JULIO:
I hope you ladies
76
00:03:19,677 --> 00:03:22,587
liked the chef and his
scullion's specialty.
77
00:03:22,593 --> 00:03:23,993
Ha, right.[JULIO LAUGHS]
78
00:03:23,986 --> 00:03:25,546
JULIO:
I will clean the kitchen
79
00:03:25,553 --> 00:03:28,953
-and do the dishes.
-No way, that's my specialty.
80
00:03:28,947 --> 00:03:32,997
Fine, then I'll cook
the next chilaquiles.
81
00:03:32,995 --> 00:03:35,515
I learned Alejandro's recipe.
It's right here.
82
00:03:35,519 --> 00:03:37,569
I was robbed, huh?
83
00:03:37,565 --> 00:03:39,565
I knew I had to beware
of him.
84
00:03:39,567 --> 00:03:40,997
-You?
-ALEJANDRO: Yes.
85
00:03:41,003 --> 00:03:42,613
That's my recipe!
86
00:03:42,613 --> 00:03:44,753
I hope you take care of it.
87
00:03:44,746 --> 00:03:46,876
-It's yours?
-ESTHER: Yes!
88
00:03:46,878 --> 00:03:48,358
Oh-oh.
89
00:03:48,358 --> 00:03:50,138
You thought it was his?
90
00:03:50,142 --> 00:03:52,102
He can't even boil water.
91
00:03:52,101 --> 00:03:55,151
I taught the chef
how to cook chilaquiles
92
00:03:55,147 --> 00:03:56,707
a long time ago.
93
00:03:56,714 --> 00:03:58,244
-Remember?
-Yes, I do.
94
00:03:58,238 --> 00:04:00,148
But the onion is
my addition, remember?
95
00:04:00,152 --> 00:04:02,152
-All mine and it's delicious.
-Anyway,
96
00:04:02,154 --> 00:04:03,944
thanks to the pupil
and the master,
97
00:04:03,939 --> 00:04:05,379
this breakfast is great.
98
00:04:05,375 --> 00:04:06,935
I know!
Let's make a toast!
99
00:04:06,942 --> 00:04:08,942
Let's toast to--
100
00:04:08,944 --> 00:04:10,644
Diverse couples.
101
00:04:10,641 --> 00:04:13,171
Toasting without alcohol
brings 7 years of bad sex.
102
00:04:13,165 --> 00:04:15,685
Well, that's--
103
00:04:15,690 --> 00:04:17,740
That's not a concern.
Right?
104
00:04:17,735 --> 00:04:19,685
We'll never have
that problem.
105
00:04:19,694 --> 00:04:20,874
No.
106
00:04:20,869 --> 00:04:22,999
-Nor will I. Cheers!
107
00:04:23,001 --> 00:04:24,351
-Cheers!
-Cheers!
108
00:04:24,351 --> 00:04:26,441
Cheers.
109
00:04:27,876 --> 00:04:29,696
ESTHER:
Bottoms up!
110
00:04:30,792 --> 00:04:32,922
Esther, enough.
111
00:04:32,924 --> 00:04:35,284
[♪]
112
00:04:38,452 --> 00:04:40,982
[GIGGLES]
113
00:04:40,976 --> 00:04:44,846
That cloud is smiling at me.
114
00:04:44,849 --> 00:04:46,979
Obviously not.
115
00:04:46,982 --> 00:04:48,772
It's brushing its teeth.
116
00:04:48,766 --> 00:04:51,726
[ALL LAUGH]
117
00:04:51,726 --> 00:04:53,206
So,
118
00:04:53,205 --> 00:04:55,245
let's be like that cloud!
119
00:04:55,251 --> 00:05:00,041
[ALL LAUGH]
120
00:05:03,607 --> 00:05:05,477
My unicorn is here.
121
00:05:05,479 --> 00:05:08,609
I'll go skating
to the lake--
122
00:05:08,612 --> 00:05:10,442
-With it.
123
00:05:10,440 --> 00:05:11,790
-Wait.
-Wait.
124
00:05:11,789 --> 00:05:13,359
The Pleiades.
125
00:05:13,356 --> 00:05:14,706
VALERIA:
Don't get naked.
126
00:05:14,705 --> 00:05:17,265
GRACIELA:
I want to be free!
127
00:05:17,273 --> 00:05:19,193
-Not here, they'll catch us.
-Find love!
128
00:05:19,188 --> 00:05:22,228
FABIO:
Well done, Graciela.
129
00:05:22,234 --> 00:05:26,854
Search for peace
through nature.
130
00:05:26,848 --> 00:05:28,238
Amazing![CHUCKLES]
131
00:05:28,240 --> 00:05:29,590
FABIO:
Amazing! Good job.
132
00:05:29,590 --> 00:05:30,980
[CHUCKLES]
133
00:05:30,982 --> 00:05:32,512
Are you okay?
134
00:05:32,506 --> 00:05:34,246
Yes. She was bitten
by a bug.
135
00:05:34,246 --> 00:05:35,726
What? A bug?
136
00:05:35,726 --> 00:05:38,766
A locust jumping like--
Ah!
137
00:05:38,773 --> 00:05:40,173
[LAUGHS]
138
00:05:40,165 --> 00:05:42,385
It bit my tongue.
139
00:05:42,385 --> 00:05:44,515
BOY:
We were eating quesadillas
140
00:05:44,518 --> 00:05:46,818
and she was choking
with garlic.
141
00:05:46,824 --> 00:05:48,574
I don't-- Quesadillas?
142
00:05:48,565 --> 00:05:50,865
You can't have a picnic
in this area,
143
00:05:50,872 --> 00:05:52,612
it's forbidden.
144
00:05:52,613 --> 00:05:55,223
[IMITATING FABIO]
It's forbidden.
It's forbidden.
145
00:05:55,224 --> 00:05:56,704
Everything is, Graciela!
146
00:05:56,704 --> 00:05:58,584
In your life,
everything's forbidden.
147
00:05:58,575 --> 00:06:00,265
No, no--[LAUGHS]
148
00:06:00,272 --> 00:06:01,402
I don't get it.
149
00:06:01,404 --> 00:06:03,494
That's for eating garlic?
150
00:06:03,493 --> 00:06:05,973
-No!
-Yes!
151
00:06:05,974 --> 00:06:07,324
ALL:
Yes!
152
00:06:07,323 --> 00:06:08,853
Obviously.[ALL CHUCKLE]
153
00:06:08,846 --> 00:06:11,716
Sir, garlic means acid.
154
00:06:11,719 --> 00:06:14,199
GRACIELA:
There. God.
155
00:06:14,199 --> 00:06:17,589
Don't leave, Pleiades!
156
00:06:17,594 --> 00:06:20,294
Take me with you.
157
00:06:20,292 --> 00:06:23,122
Don't leave!
158
00:06:23,121 --> 00:06:26,171
-God, forgive me.
-Carefully, okay?
159
00:06:26,168 --> 00:06:28,778
I did it all wrong.
160
00:06:28,779 --> 00:06:30,559
Guys, God was here.
161
00:06:30,564 --> 00:06:32,044
Sit her down.
162
00:06:32,043 --> 00:06:33,573
-Here.
-God was here.
163
00:06:33,567 --> 00:06:37,347
Calm down.♪ Yes, Lord ♪
164
00:06:39,181 --> 00:06:42,621
[HUMMING]
What?
165
00:06:42,619 --> 00:06:44,879
What other
secret recipe do you have
166
00:06:44,882 --> 00:06:46,802
to share with us?
167
00:06:46,797 --> 00:06:50,577
Woosh!
I have plenty,
168
00:06:50,584 --> 00:06:52,804
but let's not
talk about it.
169
00:06:52,803 --> 00:06:54,153
Yes. Good idea.
170
00:06:54,152 --> 00:06:56,112
They're the best chilaquiles I've had
171
00:06:56,111 --> 00:06:57,331
in my whole life.
172
00:06:57,329 --> 00:07:00,249
-That's true.
-Enough with that.
173
00:07:00,245 --> 00:07:02,285
What? Any problem
with my chilaquiles?
174
00:07:02,291 --> 00:07:04,081
Ha! Your chilaquiles?
175
00:07:04,075 --> 00:07:06,335
Do I need
a signed patent
176
00:07:06,338 --> 00:07:07,948
for you to like them?
177
00:07:07,949 --> 00:07:09,519
Since all hell
broke loose,
178
00:07:09,516 --> 00:07:11,256
I don't know what to expect.
179
00:07:11,256 --> 00:07:13,996
[WHISPERING]
Talking about hell,
who's that guy?
180
00:07:13,998 --> 00:07:15,828
[WHISPERING]
You're being childish,
Alejandro.
181
00:07:15,826 --> 00:07:17,786
Who is he? Tell me.
182
00:07:17,785 --> 00:07:20,565
-Childish? You are!
-You and I--
183
00:07:20,570 --> 00:07:23,180
And you and I--
184
00:07:23,181 --> 00:07:25,621
are having dinner
at Bawlar tonight.
185
00:07:25,619 --> 00:07:28,319
Why would we go
to such an expensive,
186
00:07:28,317 --> 00:07:30,097
presumptuous and horrible place?
187
00:07:30,101 --> 00:07:32,501
Cris, if you need clothes
from my closet,
188
00:07:32,495 --> 00:07:34,795
you can take some.
189
00:07:36,194 --> 00:07:37,814
JULIO:
What does Alejo say?
190
00:07:37,805 --> 00:07:40,235
Should we take these women
where they deserve?
191
00:07:41,417 --> 00:07:43,457
Yes, yes. Sure. Good idea,
192
00:07:43,463 --> 00:07:47,213
But I'm sure the place
is booked till Christmas.
193
00:07:47,205 --> 00:07:49,465
Don't worry about that.
194
00:07:49,469 --> 00:07:50,689
What?
195
00:07:50,687 --> 00:07:52,117
I'm telling you.
196
00:07:52,123 --> 00:07:53,863
Do you think you're
the only chef I know?
197
00:07:53,864 --> 00:07:55,434
I talked to Armando,
198
00:07:55,431 --> 00:07:57,521
and he reserved a table for us.
199
00:07:57,520 --> 00:08:00,700
No way! You know
Armando Rivera?
200
00:08:00,697 --> 00:08:02,047
-Really?
-Wow.
201
00:08:02,046 --> 00:08:03,266
That's right.
202
00:08:03,265 --> 00:08:05,825
See you tonight at 8 p.m.
203
00:08:05,833 --> 00:08:07,493
Okay. Um--
204
00:08:07,487 --> 00:08:09,097
What's the dress code?
205
00:08:09,097 --> 00:08:10,967
I don't--Alejandro--
206
00:08:10,968 --> 00:08:15,538
♪ Money, money
I just can't get enough ♪
207
00:08:15,538 --> 00:08:17,448
ESTHER:
Oh, I'm so excited!
208
00:08:19,237 --> 00:08:22,147
♪ Brother, brother
I'm working all the time ♪
209
00:08:22,153 --> 00:08:23,943
What's wrong with Cristina?
210
00:08:23,938 --> 00:08:26,638
She must be in trouble,
said it was urgent.
211
00:08:26,636 --> 00:08:28,026
I really hope
212
00:08:28,029 --> 00:08:30,549
her head is stuck
in a handrail or something.
213
00:08:30,553 --> 00:08:32,863
She can't call
that desperate.
214
00:08:32,860 --> 00:08:35,820
Ha!
215
00:08:35,819 --> 00:08:38,909
Why are you
so happy lately?
216
00:08:38,909 --> 00:08:41,649
David invited me
to the theater.
217
00:08:41,651 --> 00:08:43,041
Ha. Let's go.
218
00:08:43,044 --> 00:08:44,484
-Please?
-Fine.
219
00:08:44,480 --> 00:08:46,050
-When?
-This Thursday.
220
00:08:46,047 --> 00:08:47,397
-Thursday?
-Mm-hm.
221
00:08:47,396 --> 00:08:49,306
-I can't.
-Come on!
222
00:08:49,311 --> 00:08:50,751
You're like, "I can't."
223
00:08:50,747 --> 00:08:52,007
Of course you can.
224
00:08:52,009 --> 00:08:53,709
You don't do anything
on Thursdays.
225
00:08:53,707 --> 00:08:55,097
You're coming.
226
00:08:56,666 --> 00:08:59,016
Who is he? Who is he?
227
00:08:59,016 --> 00:09:00,496
Wha-- Who-- What?
228
00:09:00,496 --> 00:09:01,846
Who are you banging
on Thursdays?
229
00:09:01,845 --> 00:09:03,365
-Tell me.
-Excuse me?
230
00:09:03,368 --> 00:09:04,978
-No, duh!
-No, don't "duh!" me,
231
00:09:04,979 --> 00:09:06,979
and don't lie
or I'll know, okay?
232
00:09:06,981 --> 00:09:08,371
I can't believe
233
00:09:08,373 --> 00:09:09,723
you didn't disclose such--
234
00:09:09,723 --> 00:09:11,253
Important information.
235
00:09:11,246 --> 00:09:12,986
-It's your Thursday!
-Enough!
236
00:09:12,987 --> 00:09:14,417
It's no one.
237
00:09:14,423 --> 00:09:15,903
-It's not a man, okay?
-Ha!
238
00:09:15,903 --> 00:09:17,343
Of course it's a man.
239
00:09:17,339 --> 00:09:19,169
And not any man,
Hannah Mariana.
240
00:09:19,167 --> 00:09:21,167
He has to be the one
241
00:09:21,169 --> 00:09:24,429
if you decided
to give him your sacred booty
242
00:09:24,433 --> 00:09:27,263
-on Thursdays.
-You're ridiculous!
243
00:09:27,262 --> 00:09:28,522
It's no one.
244
00:09:28,524 --> 00:09:30,224
Just a guy I like.
245
00:09:30,221 --> 00:09:31,611
Fine.
246
00:09:31,614 --> 00:09:33,144
What?
247
00:09:33,137 --> 00:09:35,177
No, it's okay.
248
00:09:35,183 --> 00:09:37,493
Rodrigo Alberta! Enough!
249
00:09:37,489 --> 00:09:39,359
Stop whining, what is it?
250
00:09:39,361 --> 00:09:41,621
You're always saying
you're self-sufficient
251
00:09:41,624 --> 00:09:44,894
and all that fucking crap,
but that's not true.
252
00:09:44,888 --> 00:09:46,798
You are quite needy.
253
00:09:46,803 --> 00:09:49,203
You need a man
every day of the week.
254
00:09:49,197 --> 00:09:50,757
Excuse me?
255
00:09:50,764 --> 00:09:52,814
Look who's talking!
256
00:09:52,809 --> 00:09:54,809
Act like a fool if you wish,
257
00:09:54,811 --> 00:09:56,641
but I know exactly what I mean,
258
00:09:56,639 --> 00:09:58,119
and I think
you know it too.
259
00:09:58,119 --> 00:09:59,989
[SNORING]
I fell asleep!
260
00:09:59,990 --> 00:10:01,380
Fuck you!
261
00:10:01,383 --> 00:10:03,253
Whatever. I'm done.
262
00:10:05,430 --> 00:10:07,690
-RODRIGO: I'll bite you.
-HANNAH: Love you.
263
00:10:07,694 --> 00:10:10,044
Tell me again,
what's the problem?
264
00:10:10,044 --> 00:10:11,484
The problem, Mike?
265
00:10:11,480 --> 00:10:13,050
In that restaurant
266
00:10:13,047 --> 00:10:15,047
dishes cost
my yearly income.
267
00:10:15,049 --> 00:10:17,179
-That's the problem.
-Yeah, that's a problem.
268
00:10:17,181 --> 00:10:18,571
We need an excuse.
269
00:10:18,574 --> 00:10:20,014
Say you're sick,
270
00:10:20,010 --> 00:10:21,930
or that you have
the workload of a year
271
00:10:21,925 --> 00:10:23,705
and need to work 365 daysNo.
272
00:10:23,710 --> 00:10:25,230
to pay for that dinner.
273
00:10:25,233 --> 00:10:27,503
No, Mike, trust me,
I can't give excuses.
274
00:10:27,496 --> 00:10:28,796
If I could,
I would've said
275
00:10:28,802 --> 00:10:30,802
I'm sick or something--Why?
276
00:10:30,804 --> 00:10:33,724
Did Pinocchio run out
of excuses?
277
00:10:33,720 --> 00:10:35,460
-No, Mike, not at all.
-So?
278
00:10:35,460 --> 00:10:37,290
Esther insists on going.
279
00:10:37,288 --> 00:10:39,248
She's been kind
with me lately,
280
00:10:39,247 --> 00:10:40,897
-very attentive.
-What?
281
00:10:40,901 --> 00:10:43,511
She's a new person,
thus I have to take her.
282
00:10:43,512 --> 00:10:45,122
I don't believe it.
283
00:10:45,122 --> 00:10:46,782
I mean-- Esther--
284
00:10:46,776 --> 00:10:49,606
Esther is the devil,
she can't turn into an angel.
285
00:10:49,605 --> 00:10:51,165
Look me in the eye.
What is it?
286
00:10:51,172 --> 00:10:52,652
What's wrong? Speak.
287
00:10:52,652 --> 00:10:54,042
You want to go
for a reason. Tell me.
288
00:10:54,044 --> 00:10:55,484
Fine, Mike!
289
00:10:55,480 --> 00:10:56,920
I'll tell you!
290
00:10:56,917 --> 00:10:58,657
If I don't go,
prince charming
291
00:10:58,658 --> 00:11:01,568
will earn points
and I can't allow that.
292
00:11:01,573 --> 00:11:03,363
-I can't.
-I agree. We can't.
293
00:11:03,358 --> 00:11:05,318
Stop pedaling
like an old lady
294
00:11:05,316 --> 00:11:06,796
-and go faster.
-Yes, teacher.
295
00:11:06,796 --> 00:11:08,576
I want you here
at 8:00
296
00:11:08,580 --> 00:11:10,370
to tone up
those chicken legs.
297
00:11:10,365 --> 00:11:12,665
Yes, 8:00 p.m.
Yes, teacher.
298
00:11:12,672 --> 00:11:14,762
-Yes, sir!
-Yes, sir!
299
00:11:14,761 --> 00:11:16,021
-All right.
-Yeah.
300
00:11:16,023 --> 00:11:18,293
It's all wrong.
301
00:11:18,286 --> 00:11:19,846
Mike.
302
00:11:19,853 --> 00:11:21,253
-Mike, really?
-What?
303
00:11:21,245 --> 00:11:23,325
You'll be back
for a dose of inspiration?
304
00:11:23,334 --> 00:11:25,994
-Really?
-I want to get my body back.
305
00:11:25,989 --> 00:11:27,559
Are you doing
all this for--
306
00:11:27,556 --> 00:11:28,986
No, no.[LAUGHS]
307
00:11:28,992 --> 00:11:30,562
No, don't say her name.
Don't--
308
00:11:30,559 --> 00:11:32,689
-This is not for Hannah.
-Of course it is!
309
00:11:32,692 --> 00:11:34,742
It's for me!
I want to go back
310
00:11:34,737 --> 00:11:37,647
to that buff, charming, loving
womanizer from high school.
311
00:11:37,653 --> 00:11:39,443
who attracted all the girls.
312
00:11:39,437 --> 00:11:41,137
Sometimes, one of them
was for you.
313
00:11:41,135 --> 00:11:43,215
Listen, Mike,
I'll always love you.
314
00:11:43,224 --> 00:11:44,704
-Always and forever.
-Thanks.
315
00:11:44,704 --> 00:11:46,364
Since I've known you, Mike,
316
00:11:46,357 --> 00:11:48,747
you've always been
a scrawny boy.
317
00:11:48,751 --> 00:11:51,061
-It's okay, I love you still.
-Ha-ha, very funny.
318
00:11:51,058 --> 00:11:52,488
I love you.
319
00:11:52,494 --> 00:11:54,584
So this
Boulevard restaurant?
320
00:11:54,583 --> 00:11:55,893
-What's the name?
-Oof.
321
00:11:55,889 --> 00:11:57,499
-Bawlar.
-That one.
322
00:11:57,499 --> 00:11:59,759
What? Is it fancy
and expensive or what?
323
00:11:59,762 --> 00:12:01,982
Well-- It is for me.
324
00:12:01,982 --> 00:12:04,072
Very expensive.
325
00:12:04,071 --> 00:12:06,511
Well, in that case, um--
326
00:12:06,508 --> 00:12:08,638
I'm your best friend,
I'll support you.
327
00:12:08,640 --> 00:12:10,990
I'm going to lend you money.
328
00:12:10,991 --> 00:12:12,861
Mike, are you serious?
329
00:12:12,862 --> 00:12:14,302
I am.
330
00:12:14,298 --> 00:12:15,818
-Are you okay?
-I'm fine.
331
00:12:15,822 --> 00:12:17,822
You have to beat him,
let him know
332
00:12:17,824 --> 00:12:20,004
who's the real prince charming.
333
00:12:20,000 --> 00:12:21,740
-Yeah, right, thank you,
-I'm sweaty, that's too much.
334
00:12:21,741 --> 00:12:23,131
[CLEARS THROAT]
Yes, sir.
335
00:12:23,133 --> 00:12:25,703
It was my--Coach. Sir. He got off the bike.
336
00:12:25,701 --> 00:12:28,491
Yes, it was my fault, heh.
337
00:12:28,486 --> 00:12:29,916
Ow.
338
00:12:29,923 --> 00:12:31,533
Yes, sir.
339
00:12:31,533 --> 00:12:33,273
Don't worry,
I'll be back tonight
340
00:12:33,274 --> 00:12:34,584
along with Mike, okay?
341
00:12:34,579 --> 00:12:36,189
Yes, sir.
342
00:12:36,190 --> 00:12:38,500
Prince charming won't win.
343
00:12:43,588 --> 00:12:46,498
[FOOTSTEPS APPROACHING]
344
00:12:55,078 --> 00:12:56,988
Thank you.
345
00:12:58,473 --> 00:13:00,653
[WHISPERING]
You were out all night
346
00:13:00,649 --> 00:13:02,169
and you got high, Graciela.
347
00:13:02,172 --> 00:13:05,002
Come on. Don't say it
with that tone, Guillermo.
348
00:13:05,001 --> 00:13:08,741
-Why not?
-It was integration therapy.
349
00:13:08,744 --> 00:13:10,534
-Therapy?
-Yes, you told me
350
00:13:10,528 --> 00:13:12,008
I had to find a way--
351
00:13:12,008 --> 00:13:16,188
No, I don't--You really were fired?
352
00:13:16,186 --> 00:13:18,706
Yes, but don't worry, guys.
353
00:13:18,710 --> 00:13:21,760
They weren't ready
for alternate therapies.
354
00:13:21,757 --> 00:13:23,237
Mm-hm.
355
00:13:23,237 --> 00:13:25,977
You don't look good.
356
00:13:25,979 --> 00:13:28,809
Yes, I don't feel
very good.
357
00:13:28,808 --> 00:13:30,288
VALERIA:
Don't worry.
358
00:13:30,287 --> 00:13:32,067
That always happens
the first time.
359
00:13:32,072 --> 00:13:33,422
BOY 1:
What?
360
00:13:33,421 --> 00:13:35,471
Did you lose
your virginity to us?
361
00:13:35,466 --> 00:13:36,816
Ooh! Ha-ha-ha!
362
00:13:36,816 --> 00:13:38,166
Shut up.
363
00:13:38,165 --> 00:13:39,635
BOY 2:
It sucks you have to go.
364
00:13:39,644 --> 00:13:41,564
We already liked you.
365
00:13:41,559 --> 00:13:43,609
You liked me when you saw me...
366
00:13:43,605 --> 00:13:45,955
going after my unicorn,
Pleiades.
367
00:13:45,955 --> 00:13:48,345
Of course not.
That was awesome.
368
00:13:48,349 --> 00:13:49,699
But honestly,
369
00:13:49,698 --> 00:13:51,348
you didn't have to eat
locusts for that.
370
00:13:51,352 --> 00:13:53,052
You were part
of the group already.
371
00:13:53,049 --> 00:13:56,489
Yes, you're a fantastic teacher.
372
00:13:56,487 --> 00:13:58,357
Never change.
373
00:13:58,359 --> 00:14:00,189
Not even for him.
374
00:14:00,187 --> 00:14:03,147
Okay. We're leaving.
375
00:14:03,146 --> 00:14:04,666
-GRACIELA: See you, guys.
-We'll miss you.
376
00:14:04,669 --> 00:14:05,889
-Bye.
-Bye, teacher.
377
00:14:05,888 --> 00:14:07,278
GRACIELA:
I'll miss you too!
378
00:14:07,281 --> 00:14:08,331
Be good!
379
00:14:08,325 --> 00:14:10,105
They are shameless.
380
00:14:10,110 --> 00:14:11,720
The Fantastic Four woke up
381
00:14:11,720 --> 00:14:13,160
having a family breakfast,
382
00:14:13,156 --> 00:14:14,936
and Esther even dared
383
00:14:14,941 --> 00:14:17,551
to suggest
to have dinner together.
384
00:14:17,552 --> 00:14:19,292
I'm going to kill him.
385
00:14:19,293 --> 00:14:21,253
When I see him, I will.
386
00:14:21,251 --> 00:14:22,821
I swear you this much.
387
00:14:22,818 --> 00:14:24,778
I'm going to kick his ass.
388
00:14:24,776 --> 00:14:26,556
-Esther was wearing my robe.
-What!?
389
00:14:26,561 --> 00:14:28,781
Eww!
390
00:14:28,780 --> 00:14:30,260
Burn it, please.
391
00:14:30,260 --> 00:14:32,830
I mean-- Esther, really?
392
00:14:32,828 --> 00:14:34,088
What do you mean?
393
00:14:34,090 --> 00:14:36,920
Cristina,
do you like Alejandro?
394
00:14:36,919 --> 00:14:38,659
What's wrong with you two?
395
00:14:38,660 --> 00:14:41,710
You're not telling the truth
and that's scary.
396
00:14:41,706 --> 00:14:43,226
We are family
397
00:14:43,230 --> 00:14:46,230
and we can't mistrust
each other.
398
00:14:46,233 --> 00:14:48,193
-I'm not invisible.
-Calm down, drama queen.
399
00:14:48,191 --> 00:14:49,671
I don't like Alejandro,
400
00:14:49,671 --> 00:14:51,801
I simply don't understand
what he sees in Esther.
401
00:14:51,803 --> 00:14:53,853
I'm with Julio,
and he's amazing.
402
00:14:53,849 --> 00:14:55,589
Esther is mocking you,
403
00:14:55,590 --> 00:14:58,030
because that's how she is.
404
00:14:58,027 --> 00:14:59,897
CRISTINA:
She even said...
405
00:14:59,899 --> 00:15:01,549
[IMITATING ESTHER]
If you want,
406
00:15:01,552 --> 00:15:03,162
I can lend you some clothes.
407
00:15:03,163 --> 00:15:04,473
What?
408
00:15:04,468 --> 00:15:06,908
-Did you tell her to go to hell?
-Of course!
409
00:15:06,906 --> 00:15:08,386
But it wasn't a bad idea,
410
00:15:08,385 --> 00:15:10,255
I don't have anything to wear.
411
00:15:10,257 --> 00:15:12,907
Girl, no. You'll go
to that dinner.
412
00:15:12,912 --> 00:15:15,482
We will help you
pick an outfit
413
00:15:15,479 --> 00:15:17,739
and you'll go to that dinner
414
00:15:17,742 --> 00:15:19,922
and they'll be impressed.
All of them.
415
00:15:27,709 --> 00:15:30,059
No, no, honey,
go to the restaurant.
416
00:15:30,059 --> 00:15:32,019
Yes, I'm--
417
00:15:32,018 --> 00:15:33,978
I'm feeling better now.
418
00:15:33,976 --> 00:15:35,886
[CHUCKLES]
419
00:15:35,891 --> 00:15:37,941
Hey--
420
00:15:37,937 --> 00:15:40,677
I'm very ashamed
of what I did.
421
00:15:44,465 --> 00:15:46,245
You're the best, Guillo,
I love you.
422
00:15:47,424 --> 00:15:48,904
Ciao, hon.
423
00:15:48,904 --> 00:15:50,564
SOFI:
I don't know, Kiké.
424
00:15:50,558 --> 00:15:53,388
I'm not sure I'm ready.
425
00:15:53,387 --> 00:15:55,387
KIKé:
Don't worry,
426
00:15:55,389 --> 00:15:58,309
there's no hurry, okay?
427
00:15:58,305 --> 00:16:00,655
We'll do it when you're
comfortable and ready.
428
00:16:00,655 --> 00:16:03,745
SOFI:
Also, I don't know
how to protect myself.
429
00:16:03,745 --> 00:16:05,745
-Hello, hello!
-SOFI: Hi.
430
00:16:05,747 --> 00:16:07,357
What are you doing?
431
00:16:07,357 --> 00:16:09,187
Watching a horror movie
432
00:16:09,185 --> 00:16:11,315
that was just uploaded.
It's awesome.
433
00:16:11,318 --> 00:16:14,278
-Wow.
-How are you? All good?
434
00:16:14,277 --> 00:16:15,977
-I'm fine, Kiké.
-KIKé: Cool.
435
00:16:15,975 --> 00:16:17,845
Don't you have
homework to do?
436
00:16:17,846 --> 00:16:19,326
We already finished it.
437
00:16:19,326 --> 00:16:20,806
Kiké helped me.
438
00:16:20,805 --> 00:16:22,105
[CHUCKLES]
439
00:16:22,111 --> 00:16:23,811
So, where is Camilo?
440
00:16:23,808 --> 00:16:27,678
Recording at Lucas', I think.
441
00:16:27,682 --> 00:16:30,162
Where's Martita?
442
00:16:30,163 --> 00:16:32,863
I asked her
to buy ice cream, mom.
443
00:16:32,861 --> 00:16:34,431
Great idea, dear!
444
00:16:34,428 --> 00:16:35,948
SOFI:
Yes.
445
00:16:35,951 --> 00:16:39,091
That movie looks good, huh?
446
00:16:39,085 --> 00:16:40,865
Make room for me,
baby. Move.
447
00:16:40,869 --> 00:16:43,049
-Sure.
-Mm-hm, yup.
448
00:16:43,045 --> 00:16:44,565
Ah!
449
00:16:44,568 --> 00:16:47,958
I really wanted to join
when I saw the popcorn.
450
00:16:47,963 --> 00:16:49,833
Great movie.
451
00:16:49,834 --> 00:16:51,364
[CLEARS THROAT]
452
00:16:51,358 --> 00:16:53,528
Is this the first one
you watch?
453
00:16:53,534 --> 00:16:56,154
Yes. The first one--
454
00:16:56,145 --> 00:16:58,145
Mm!
455
00:17:01,411 --> 00:17:03,201
ALEJANDRO:
Is everything all right, Mike?
456
00:17:03,196 --> 00:17:05,066
-Mm?
-ALEJANDRO: What are you doing?
457
00:17:05,067 --> 00:17:07,637
You'll see.
458
00:17:07,635 --> 00:17:09,585
What's that?
459
00:17:12,857 --> 00:17:14,727
All yours, bro.
460
00:17:14,729 --> 00:17:16,859
Thank you,
but wasn't it easier
461
00:17:16,861 --> 00:17:18,731
to transfer the money?
462
00:17:18,733 --> 00:17:20,523
Do you have
an electric chimney?
463
00:17:20,517 --> 00:17:22,557
Seriously, Mike,
thank you so much.
464
00:17:22,563 --> 00:17:23,963
I mean--
465
00:17:23,955 --> 00:17:25,475
Try to understand Esther.
466
00:17:25,479 --> 00:17:27,179
She's very nice with me,
467
00:17:27,176 --> 00:17:29,176
I mean, when she wants.
But sometimes
468
00:17:29,178 --> 00:17:31,398
she has this eccentric,
expensive taste--
469
00:17:31,398 --> 00:17:32,878
Expensive for me.
470
00:17:32,877 --> 00:17:34,307
She wants to go to Polanco,
471
00:17:34,314 --> 00:17:35,754
to that 24/7 restaurant
472
00:17:35,750 --> 00:17:37,230
where dishes
are super expensive.
473
00:17:37,230 --> 00:17:39,580
Not only Esther.
Cristina's boyfriend too.
474
00:17:39,580 --> 00:17:42,410
Hey, Mike.
Don't mention his name.
475
00:17:42,409 --> 00:17:44,719
What do you want me
to call him?
476
00:17:44,715 --> 00:17:46,715
Umm-- "Your knee?"
477
00:17:46,717 --> 00:17:47,977
Much better, trust me.
478
00:17:47,979 --> 00:17:49,499
"My knee."True.
479
00:17:49,503 --> 00:17:51,073
Listen, man,
480
00:17:51,070 --> 00:17:53,120
the thing is
you have the money
481
00:17:53,115 --> 00:17:54,595
and you can enjoy the night.
482
00:17:54,595 --> 00:17:56,075
-That's it.
-Yes, yes.
483
00:17:56,075 --> 00:17:57,855
Seriously, Mike, thank you.
484
00:17:57,859 --> 00:18:00,639
-My pleasure.
-Thank you.
485
00:18:00,644 --> 00:18:03,264
Okay, I better get going,
I have to--
486
00:18:03,256 --> 00:18:04,816
Look handsome
and all that.
487
00:18:04,822 --> 00:18:06,692
-Thank you. It goes to my debt.
-Yes.
488
00:18:06,694 --> 00:18:08,874
Don't forget Mike Bank,
it's adding up.
489
00:18:08,870 --> 00:18:10,440
-Yes.
-Don't worry, you'll pay me.
490
00:18:10,437 --> 00:18:11,827
The thing is that tonight
491
00:18:11,829 --> 00:18:13,399
you'll be prince charming.
492
00:18:13,396 --> 00:18:15,486
-Show them who you are!
-I will.
493
00:18:15,485 --> 00:18:17,005
-Like high school.
-Yeah.
494
00:18:17,008 --> 00:18:19,048
-Gym is working.
-And protein.
495
00:18:19,054 --> 00:18:21,144
-Okay, I'll pay soon.
-Yeah, stud. Enjoy.
496
00:18:21,143 --> 00:18:24,713
[♪]
497
00:18:24,712 --> 00:18:26,582
[DOOR CLOSES]
498
00:18:29,412 --> 00:18:31,762
No, no--
499
00:18:32,807 --> 00:18:34,767
No--
500
00:18:36,245 --> 00:18:38,935
No, no--
501
00:18:38,943 --> 00:18:40,513
Sofi, no, don't do it!
502
00:18:40,510 --> 00:18:42,030
Ah.
503
00:18:42,033 --> 00:18:44,383
Mom, you look like something
out of the horror movie
504
00:18:44,384 --> 00:18:45,604
you were watching.
505
00:18:45,602 --> 00:18:47,002
Unbelievable.
506
00:18:46,995 --> 00:18:48,945
Where's Sofía? And Kiké?
507
00:18:48,953 --> 00:18:51,833
They left to Kiké's
music lesson.
508
00:18:51,826 --> 00:18:54,476
Sofi tried to wake you up
to ask you for permission,
509
00:18:54,481 --> 00:18:57,441
but you wouldn't react,
so she called dad.
510
00:18:57,440 --> 00:18:59,270
What?!
511
00:18:59,268 --> 00:19:01,838
It's only a music lesson.
512
00:19:01,836 --> 00:19:03,316
No, no.
I'll be right back.
513
00:19:03,316 --> 00:19:05,006
Stop that movie,
it's not for kids.
514
00:19:05,013 --> 00:19:06,843
Yeah, yeah, sure.
515
00:19:06,841 --> 00:19:10,931
[♪]
516
00:19:10,932 --> 00:19:12,192
♪ I come home ♪
517
00:19:12,194 --> 00:19:14,504
Wow!
518
00:19:14,501 --> 00:19:16,291
-HANNAH: See?
-CRISTINA: Spin! Spin!
519
00:19:16,285 --> 00:19:18,675
-Rodri.
-My vote--
520
00:19:18,679 --> 00:19:20,289
[RODRIGO LAUGHS]
521
00:19:20,289 --> 00:19:22,339
Hurry!
522
00:19:22,335 --> 00:19:24,985
♪ And girls
They wanna have fun ♪
523
00:19:24,989 --> 00:19:27,429
RODRIGO:
Oh!
524
00:19:27,427 --> 00:19:29,427
You look badass in that.
525
00:19:29,429 --> 00:19:30,729
I mean, you will--
526
00:19:30,734 --> 00:19:33,354
Like this--Oh, my--
527
00:19:33,346 --> 00:19:35,436
[ALL LAUGH]
528
00:19:35,435 --> 00:19:37,125
Oh!
529
00:19:37,132 --> 00:19:38,612
-Too much!
-HANNAH: So sad!
530
00:19:38,612 --> 00:19:40,402
Solitude--
531
00:19:40,396 --> 00:19:42,616
♪ My father yells
"What are you gonna do" ♪
532
00:19:42,616 --> 00:19:44,616
Aah!
533
00:19:44,618 --> 00:19:46,268
♪ Oh, daddy, dear ♪
534
00:19:46,272 --> 00:19:48,062
♪ You know
You're still number one ♪
535
00:19:48,056 --> 00:19:50,006
[ALL LAUGH]
536
00:19:50,014 --> 00:19:51,674
-Next.
-HANNAH: Next. Ciao.
537
00:19:51,668 --> 00:19:53,498
Please!
538
00:19:53,496 --> 00:19:55,186
Come on.
539
00:19:55,194 --> 00:19:57,154
♪ That's all
They really want ♪
540
00:19:57,152 --> 00:20:00,162
Hubba hubba!
541
00:20:00,155 --> 00:20:01,585
Girl.
542
00:20:01,591 --> 00:20:03,511
Yeah!
543
00:20:03,506 --> 00:20:06,636
-Gorgeous!
-Hell yeah!
544
00:20:06,640 --> 00:20:09,160
We need to hide the wiring,
it doesn't look good.
545
00:20:09,164 --> 00:20:11,084
If we have to break
the wall for the fifth time,
546
00:20:11,079 --> 00:20:12,689
so shall-- Honey!
547
00:20:12,689 --> 00:20:14,129
What are you doing here?
548
00:20:14,125 --> 00:20:15,515
I thought
you were sleeping.
549
00:20:15,518 --> 00:20:16,998
I can't, Guillo.
550
00:20:16,998 --> 00:20:18,608
-Can we talk?
-What did I do now?
551
00:20:18,608 --> 00:20:20,088
I didn't break anything.
552
00:20:20,088 --> 00:20:22,528
You gave Sofía permission
to go out with Kiké!
553
00:20:22,525 --> 00:20:24,135
Is this a déjà vu?
554
00:20:24,135 --> 00:20:26,355
We've talked about this.
Kiké is approved.
555
00:20:26,355 --> 00:20:29,005
Uh.
556
00:20:29,010 --> 00:20:30,450
Hey, hey, hey.
557
00:20:30,446 --> 00:20:32,056
I'm getting worried.
558
00:20:32,056 --> 00:20:33,616
First you get high
559
00:20:33,623 --> 00:20:35,543
and now you drink
at noon?
560
00:20:35,538 --> 00:20:37,538
Sofía is going to have sex
with Kiké.
561
00:20:37,540 --> 00:20:39,460
Son of a--
562
00:20:39,455 --> 00:20:40,845
What are you saying?!
563
00:20:40,848 --> 00:20:42,848
I heard them,
when I got home.
564
00:20:42,850 --> 00:20:44,370
I'm going to kill him.
565
00:20:44,373 --> 00:20:45,903
I'm going to kill
that asshole.
566
00:20:45,896 --> 00:20:48,066
-Where are my knives?
-Guillo, no!
567
00:20:48,072 --> 00:20:49,472
[WHISPERS]
Come here.
568
00:20:49,465 --> 00:20:50,895
That wouldn't solve
anything.
569
00:20:50,901 --> 00:20:54,251
They fooled me. She said--
570
00:20:54,253 --> 00:20:56,123
Of course,
there's no music lesson!
571
00:20:56,124 --> 00:20:58,654
-I'm an idiot!
-No, listen, it won't be today,
572
00:20:58,648 --> 00:21:00,428
but they are planning
to do it.
573
00:21:00,433 --> 00:21:02,093
I'm going to put him
in jail.
574
00:21:02,086 --> 00:21:03,646
-With his dad!
-Guillo, no.
575
00:21:03,653 --> 00:21:06,483
-With his dad!
-Remember what happened to us.
576
00:21:06,482 --> 00:21:07,662
Precisely.
577
00:21:07,657 --> 00:21:09,307
I don't want her
to go through
578
00:21:09,311 --> 00:21:11,791
what happened to us
in Morelos.
579
00:21:11,792 --> 00:21:13,882
-No one touches my daughter!
-We should talk to her.
580
00:21:13,881 --> 00:21:16,281
Explain the consequences
of her actions.
581
00:21:16,275 --> 00:21:17,965
She needs to know
how to prevent--
582
00:21:17,972 --> 00:21:19,372
Teach her how to have sex?
583
00:21:19,365 --> 00:21:20,925
No, Guillermo,
584
00:21:20,931 --> 00:21:22,591
teach her how not
to get pregnant
585
00:21:22,585 --> 00:21:25,455
before its time, like us.
586
00:21:25,458 --> 00:21:26,808
Why me, God?
587
00:21:26,807 --> 00:21:28,367
Why me?
588
00:21:28,374 --> 00:21:32,124
Listen, Guillermo, relax.
589
00:21:32,116 --> 00:21:33,596
I'm going to talk to her,
590
00:21:33,596 --> 00:21:35,416
but with a planned strategy.
591
00:21:35,424 --> 00:21:38,304
Also, you never know what they
do when you're not watching.
592
00:21:38,297 --> 00:21:39,987
No, no, no, no--
593
00:21:39,994 --> 00:21:41,564
She has to trust us
594
00:21:41,561 --> 00:21:43,481
and tell us things.
595
00:21:43,476 --> 00:21:45,956
[♪]
596
00:21:48,872 --> 00:21:51,272
[♪]
597
00:21:53,921 --> 00:21:57,231
[PHONE RINGS]
598
00:21:58,404 --> 00:22:00,974
What's up, Arturo?
599
00:22:00,971 --> 00:22:03,541
No, I'm not feeling like it.
600
00:22:03,539 --> 00:22:05,849
Maybe next week I won't
feel like it either.
601
00:22:05,846 --> 00:22:07,666
Ciao. See you.
602
00:22:12,374 --> 00:22:14,254
[EXHALES]
603
00:22:15,595 --> 00:22:17,155
Miguel:
WHAT DID HE SAY?
604
00:22:17,161 --> 00:22:18,421
[DOORBELL RINGS]
605
00:22:21,470 --> 00:22:24,080
Grachi, what happened? No!
606
00:22:24,081 --> 00:22:26,081
Did you find Guillo
sleeping with someone else?
607
00:22:26,083 --> 00:22:28,783
Uh. Worse.
608
00:22:28,782 --> 00:22:30,702
Sofía is going to make love
with Kiké.
609
00:22:30,697 --> 00:22:34,527
[LAUGHS MOCKINGLY]
610
00:22:34,527 --> 00:22:36,047
Come on!
611
00:22:36,050 --> 00:22:37,920
Teenagers don't
make love.
612
00:22:37,921 --> 00:22:40,751
Teenagers make out, grope--Okay, enough.
613
00:22:40,750 --> 00:22:43,060
They tear off their clothes
wildly and fuck.
614
00:22:43,057 --> 00:22:45,227
I know what they do.
615
00:22:45,233 --> 00:22:47,373
That's why I need to talk
to my daughter.
616
00:22:47,366 --> 00:22:48,626
And tell her not to do it?
617
00:22:48,628 --> 00:22:50,188
You're wasting your time.
618
00:22:50,194 --> 00:22:51,984
No, to explain she has
to consider
619
00:22:51,979 --> 00:22:54,239
the consequences
of her actions.
620
00:22:54,242 --> 00:22:56,982
The main consequence is
that once she feels pleasure,
621
00:22:56,984 --> 00:22:58,464
she won't stop.
622
00:22:58,464 --> 00:23:00,254
I shouldn't have come
to talk to you,
623
00:23:00,248 --> 00:23:01,768
but Cristina is at a dinner
624
00:23:01,771 --> 00:23:03,341
and I need a coherent speech
625
00:23:03,338 --> 00:23:04,948
to talk to my daughter.
626
00:23:04,948 --> 00:23:06,728
Grace--
627
00:23:06,733 --> 00:23:09,783
If Sofi is considering it,
she will do it.
628
00:23:09,779 --> 00:23:11,909
So the best thing
you can do as her mom
629
00:23:11,912 --> 00:23:14,312
is to take her to the
gynecologist, buy her pills
630
00:23:14,305 --> 00:23:15,915
and condoms,
631
00:23:15,916 --> 00:23:18,346
so she won't get an STD,
and thus, she won't do it
632
00:23:18,353 --> 00:23:20,443
on the sly, fearing her mom
will catch her
633
00:23:20,442 --> 00:23:23,452
in a restroom
or somewhere else.
634
00:23:23,445 --> 00:23:26,225
Although that's
a little exciting too.
635
00:23:28,842 --> 00:23:30,582
But I won't turn my house
636
00:23:30,583 --> 00:23:33,153
into a hotel for youngsters--
637
00:23:33,150 --> 00:23:35,940
But I do need to talk to her.
638
00:23:39,026 --> 00:23:42,326
[LINE RINGING]
639
00:23:42,333 --> 00:23:44,473
Cami? Hi, sweetie.
640
00:23:44,466 --> 00:23:47,206
Is Sofi around?
641
00:23:47,208 --> 00:23:48,818
With Kiké--
642
00:23:48,818 --> 00:23:50,648
Is your dad home?
643
00:23:50,646 --> 00:23:53,906
Mm. Are you with them?
644
00:23:53,910 --> 00:23:57,220
What? No, you're not editing
anywhere else.
645
00:23:57,218 --> 00:23:59,178
I don't give you permission.
Period.
646
00:23:59,176 --> 00:24:02,306
I'll be there in 20 minutes,
don't move.
647
00:24:02,310 --> 00:24:04,700
-Thanks, Hannah.
-Good luck, guard.
648
00:24:04,704 --> 00:24:06,664
You won't succeed,
that's for sure.
649
00:24:06,662 --> 00:24:07,622
Well--
650
00:24:09,796 --> 00:24:11,356
Why do you ask that,
Esther?
651
00:24:11,362 --> 00:24:13,502
Of course I'm wearing
a belt.
652
00:24:13,495 --> 00:24:15,275
No, it doesn't seem
like my grandpa's
653
00:24:15,279 --> 00:24:16,629
or a hippie's.
654
00:24:16,629 --> 00:24:18,589
Hey, Esther,
don't make fun of me.
655
00:24:18,587 --> 00:24:20,197
Sure.
656
00:24:20,197 --> 00:24:22,237
Yeah, okay.
I'm on my way.
657
00:24:24,854 --> 00:24:28,214
Hey, Cris, you look--
658
00:24:28,205 --> 00:24:30,205
Okay.
659
00:24:30,207 --> 00:24:32,207
-Hey!
-Wow!
660
00:24:32,209 --> 00:24:34,649
[CHUCKLES]
661
00:24:34,647 --> 00:24:36,517
Alejo--
662
00:24:36,518 --> 00:24:38,128
Where's your girl?
663
00:24:38,128 --> 00:24:39,778
I'm on my way
to pick her up.
664
00:24:39,782 --> 00:24:41,482
-JULIO: Do you want a ride?
-No, no, thanks,
665
00:24:41,480 --> 00:24:43,660
my ride is about to arrive.
666
00:24:43,656 --> 00:24:45,476
Fine, let's go downstairs
together.
667
00:24:45,484 --> 00:24:47,534
Um-- No, I--
I forgot something, but--
668
00:24:47,529 --> 00:24:49,009
Let's go.
669
00:24:49,009 --> 00:24:50,709
Yeah, good idea.
670
00:24:50,706 --> 00:24:52,396
[DOOR SLAMS]
671
00:24:52,403 --> 00:24:54,143
"Let's go."
672
00:24:54,144 --> 00:24:56,414
[SIGHS]
673
00:24:58,192 --> 00:25:00,672
Come on, Migue--
You can do it, man!
674
00:25:00,673 --> 00:25:02,203
Ah!
675
00:25:02,196 --> 00:25:04,586
Come on, Miguel,
you can do it.
676
00:25:04,590 --> 00:25:07,110
[♪]
677
00:25:19,779 --> 00:25:21,649
♪ You light me up inside
And make-- ♪
678
00:25:21,650 --> 00:25:23,170
Are you okay, champ?
679
00:25:23,173 --> 00:25:24,573
I'm okay, teacher.
680
00:25:24,566 --> 00:25:27,086
Sir. Sir.
681
00:25:27,090 --> 00:25:29,660
Um-- May I go
to the bathroom?
682
00:25:29,658 --> 00:25:31,438
Number one?
683
00:25:31,442 --> 00:25:33,052
I swear.
684
00:25:33,053 --> 00:25:35,883
Please.
685
00:25:35,882 --> 00:25:37,542
♪ Let's take it higher ♪
686
00:25:37,536 --> 00:25:40,926
♪ Till we're soaring
Cross the sky ♪
687
00:25:40,930 --> 00:25:45,630
♪ So take it higher ♪
688
00:25:45,631 --> 00:25:47,981
Number one.
689
00:25:47,981 --> 00:25:55,511
♪ So take it higher ♪
690
00:25:55,510 --> 00:25:58,430
[♪]
691
00:26:20,883 --> 00:26:22,713
♪ Tell me you're a heiffa ♪
692
00:26:22,711 --> 00:26:24,541
♪ Tell me you're a whore ♪
693
00:26:24,539 --> 00:26:27,889
♪ Tell me you're the reason
I'm in this world ♪
694
00:26:27,890 --> 00:26:29,890
♪ Tell me when you want it ♪
695
00:26:29,892 --> 00:26:31,812
♪ When you want it all ♪
696
00:26:31,807 --> 00:26:35,507
♪ Tell me you're the light
In this cold tunnel ♪
697
00:26:44,124 --> 00:26:48,524
♪ They said I'll finally
Take a chance if... ♪
698
00:26:50,913 --> 00:26:54,833
[FOOTSTEPS APPROACHING]
699
00:26:54,830 --> 00:26:57,180
I should charge you
for babysitting.
700
00:26:57,180 --> 00:26:59,310
There she is,
safe and sound.
701
00:26:59,313 --> 00:27:01,493
I mean, really?
702
00:27:01,489 --> 00:27:03,189
You told Camilo
to watch us?
703
00:27:03,186 --> 00:27:05,886
I heard what you
were planning with Kiké.
704
00:27:05,885 --> 00:27:08,365
You told him
you weren't ready
705
00:27:08,365 --> 00:27:10,885
and he said that you'd
do it when you were.
706
00:27:10,890 --> 00:27:12,810
Mom, please--Honey--
707
00:27:12,805 --> 00:27:15,895
Kids are wonderful,
708
00:27:15,895 --> 00:27:17,675
they're a blessing,
709
00:27:17,679 --> 00:27:19,899
but getting pregnant
before its time
710
00:27:19,899 --> 00:27:21,989
changes your life forever.
711
00:27:21,988 --> 00:27:23,118
Mom-- Mom--
712
00:27:23,119 --> 00:27:24,639
Honey, if you think
713
00:27:24,643 --> 00:27:26,733
Kiké is the love
of your life,
714
00:27:26,732 --> 00:27:31,212
like your dad is mine,
okay, I'll accept it.
715
00:27:31,214 --> 00:27:33,174
But let me help you
plan it
716
00:27:33,173 --> 00:27:36,093
and prevent--No, mom. Mom--
717
00:27:36,089 --> 00:27:38,269
I told Kiké I wasn't ready
718
00:27:38,265 --> 00:27:40,085
to watch a horror movie.
719
00:27:40,093 --> 00:27:42,883
That's the only thing
we were planning.
720
00:27:42,878 --> 00:27:44,618
But thank you
for the talk, mom--
721
00:27:44,619 --> 00:27:46,059
It was nice.
722
00:27:46,055 --> 00:27:47,965
Uh--
723
00:27:50,712 --> 00:27:54,592
Mm, and a bottle of
Bouclaire Gran Cosecha,
724
00:27:54,585 --> 00:27:56,065
please.
725
00:27:56,065 --> 00:27:57,675
WAITER:
Great choice, sir.
726
00:27:59,286 --> 00:28:01,506
I know what you're thinking.
727
00:28:01,505 --> 00:28:03,065
Really?
728
00:28:03,072 --> 00:28:04,602
Yes, that lobster pairs best
729
00:28:04,595 --> 00:28:06,115
with a Sauvignon Blanc,
730
00:28:06,119 --> 00:28:08,209
but trust me, this Chardonnay
is splendid.
731
00:28:08,208 --> 00:28:09,858
-You'll love it.
-You read my mind.
732
00:28:09,862 --> 00:28:11,912
That's exactly
what I was going to say.
733
00:28:11,907 --> 00:28:13,947
Well, if you don't like it,
don't worry.
734
00:28:13,953 --> 00:28:15,693
You choose the second bottle.
735
00:28:15,694 --> 00:28:17,004
It's okay.
736
00:28:16,999 --> 00:28:18,439
Oh-- Second bottle?
737
00:28:18,435 --> 00:28:20,125
Yeah, yummy!
738
00:28:20,133 --> 00:28:22,223
We can taste many.
739
00:28:22,222 --> 00:28:23,662
Yeah, right?
740
00:28:23,658 --> 00:28:25,748
So, tell me--
How did you meet each other?
741
00:28:25,747 --> 00:28:27,437
No way, Cris,
I think I know.
742
00:28:27,444 --> 00:28:30,364
You found him in one
of those escort websites.
743
00:28:32,449 --> 00:28:33,669
[CHUCKLES]
744
00:28:35,365 --> 00:28:38,585
Come on, laugh!
745
00:28:38,586 --> 00:28:40,066
Beware, Yuli.
746
00:28:40,066 --> 00:28:43,586
She doesn't seem to have
a sense of humor.
747
00:28:43,591 --> 00:28:46,121
We met during the retreat.
748
00:28:46,115 --> 00:28:47,545
ESTHER:
That's romantic!
749
00:28:47,551 --> 00:28:49,511
Like a romantic comedy.
750
00:28:49,510 --> 00:28:51,290
A Mexican one.
751
00:28:51,294 --> 00:28:54,084
Romantic comedy, anyway.
752
00:28:54,080 --> 00:28:55,520
Hm. That's right.
753
00:28:55,516 --> 00:28:58,516
And here we are,
754
00:28:58,519 --> 00:29:00,039
post-retreat.
755
00:29:00,042 --> 00:29:01,912
[CHUCKLES]
756
00:29:01,914 --> 00:29:04,484
I've heard of those retreats.
757
00:29:04,481 --> 00:29:06,751
They're always high and such--[ESTHER LAUGHS]
758
00:29:06,745 --> 00:29:09,305
-Am I right?
-JULIO: Um-- Not really.
759
00:29:09,312 --> 00:29:10,752
-Just a little bit.
-I see.
760
00:29:10,749 --> 00:29:12,399
Cris!
761
00:29:12,402 --> 00:29:14,362
Now I understand.
762
00:29:14,361 --> 00:29:16,451
By drugging him,
anyone can make it.
763
00:29:16,450 --> 00:29:17,800
[JULIO & ESTHER LAUGH]
764
00:29:17,799 --> 00:29:19,709
What about you?
765
00:29:19,714 --> 00:29:22,594
They were together long ago.
766
00:29:22,586 --> 00:29:24,586
And now, once again.
767
00:29:24,588 --> 00:29:26,328
[CHUCKLES]
768
00:29:26,329 --> 00:29:28,239
Are you enjoying
the lobster?
769
00:29:28,244 --> 00:29:30,204
Thank you for asking.
770
00:29:30,203 --> 00:29:32,383
It's very important
that if the first course
771
00:29:32,379 --> 00:29:33,859
isn't pleasant
772
00:29:33,859 --> 00:29:35,989
it be exchanged
immediately.
773
00:29:35,991 --> 00:29:38,121
ESTHER:
Well, there's always a risk
774
00:29:38,124 --> 00:29:42,004
that the second course
is not as good as the first.
775
00:29:41,997 --> 00:29:44,427
Especially if it doesn't
have good taste.
776
00:29:44,434 --> 00:29:45,964
But it's exquisite.
777
00:29:45,958 --> 00:29:48,258
Thank you.
Very well fried. Yes.
778
00:29:48,264 --> 00:29:50,924
Alejandro, you don't fry
the lobster, you boil it.
779
00:29:50,919 --> 00:29:53,309
Wow! You know
how to boil water.
780
00:29:53,313 --> 00:29:54,663
[LAUGHS IRONICALLY]
781
00:29:54,662 --> 00:29:56,582
Congratulations!
782
00:29:59,058 --> 00:30:02,018
Well, you can fry it
with butter, huh?
783
00:30:02,017 --> 00:30:04,147
I like it better that way.
784
00:30:04,150 --> 00:30:07,330
You have
an excellent taste, baby.
785
00:30:07,327 --> 00:30:11,717
Like this first course,
it's exquisite.
786
00:30:11,722 --> 00:30:13,812
Wait for the second course.
787
00:30:13,812 --> 00:30:15,682
It will blow your mind.
788
00:30:15,683 --> 00:30:17,343
ESTHER:
No way.
789
00:30:17,337 --> 00:30:20,687
This one is perfect,
why keep trying?
790
00:30:20,688 --> 00:30:24,908
I love this delicious lobster
I'm eating.
791
00:30:24,910 --> 00:30:28,700
Oh, its meat is so tender,
792
00:30:28,696 --> 00:30:30,916
so thick.
793
00:30:30,916 --> 00:30:34,176
Yum. I could eat it
every day,
794
00:30:34,180 --> 00:30:35,790
at all hours.
795
00:30:35,790 --> 00:30:37,710
Did I mention that the lobster
796
00:30:37,705 --> 00:30:40,265
you're eating,
so thick and tasty,
797
00:30:40,273 --> 00:30:42,363
I ate it before?
798
00:30:42,362 --> 00:30:45,232
And you can't imagine
how much we enjoyed it.
799
00:30:45,234 --> 00:30:46,674
[ESTHER LAUGHS IRONICALLY]
800
00:30:46,670 --> 00:30:48,590
Before me?
801
00:30:48,585 --> 00:30:50,585
Really? It was
in another lifetime.
802
00:30:50,587 --> 00:30:53,327
WAITER:
If you're not pleased
with your lobster's size,
803
00:30:53,329 --> 00:30:54,769
I can replace it.
804
00:30:54,765 --> 00:30:56,155
BOTH:
No!
805
00:30:56,158 --> 00:30:57,458
No, you didn't like it
806
00:30:57,464 --> 00:30:59,164
or you don't want me
to replace it?
807
00:30:59,161 --> 00:31:02,211
Is everything okay?
Are you all right?
808
00:31:02,208 --> 00:31:05,858
You know? I'm sorry.
Sorry. No. No.
809
00:31:05,864 --> 00:31:06,874
Let's go.
810
00:31:08,997 --> 00:31:11,087
I think the lobster
didn't agree with her.
811
00:31:11,086 --> 00:31:15,216
Yeah, it's too big
and perfect.
812
00:31:15,221 --> 00:31:16,741
Are you serious,
Esther?
813
00:31:16,744 --> 00:31:18,964
What? She started it.
814
00:31:18,964 --> 00:31:20,924
Why did you do that?
815
00:31:20,922 --> 00:31:22,972
It's not my fault.
And now you blame me.
816
00:31:22,968 --> 00:31:24,878
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
817
00:31:28,538 --> 00:31:30,798
I'll lose my mind
if I don't ask you.
818
00:31:30,801 --> 00:31:33,151
What happened?
What was that?
819
00:31:33,152 --> 00:31:35,022
Nothing. It was stupid.
820
00:31:35,023 --> 00:31:38,113
We shouldn't have agreed
to that double date.
821
00:31:38,113 --> 00:31:42,423
Didn't you tell me your roommate
was your best friend?
822
00:31:42,422 --> 00:31:44,122
I lied.
823
00:31:44,119 --> 00:31:46,689
Several times.
824
00:31:46,687 --> 00:31:50,687
Ah! Alejandro isn't gay,
he never was.
825
00:31:50,691 --> 00:31:52,261
He told me he was
826
00:31:52,258 --> 00:31:54,088
to move in my apartment
as my roomie.
827
00:31:54,086 --> 00:31:56,126
Since I knew the truth,
recently,
828
00:31:56,131 --> 00:31:58,661
we can't stop arguing.
829
00:32:00,266 --> 00:32:01,956
Esther is dating him.
830
00:32:01,963 --> 00:32:05,533
Okay, okay.
831
00:32:05,532 --> 00:32:07,012
But I don't get it.
832
00:32:07,012 --> 00:32:09,412
Alejandro lied,
you realized,
833
00:32:09,405 --> 00:32:13,105
you don't forgive him,
but he still lives there?
834
00:32:13,105 --> 00:32:15,845
What kind of medieval torture
is that?
835
00:32:15,846 --> 00:32:18,196
I don't understand.
836
00:32:18,197 --> 00:32:20,417
How else could I afford
my apartment?
837
00:32:20,416 --> 00:32:21,806
I don't think Alejandro
838
00:32:21,809 --> 00:32:23,289
is the only roommate
in Mexico
839
00:32:23,289 --> 00:32:25,419
who can pay for a room.
840
00:32:25,421 --> 00:32:26,811
There must be thousands.
841
00:32:26,814 --> 00:32:28,954
I don't have a problem
with Alejandro,
842
00:32:28,947 --> 00:32:30,727
but it seems like you do.
843
00:32:30,731 --> 00:32:32,951
Yes, I do.
844
00:32:32,951 --> 00:32:35,871
[♪]
845
00:32:45,137 --> 00:32:47,047
CRISTINA:
Your owner set you free?
846
00:32:47,052 --> 00:32:48,622
[EXHALES]
847
00:32:48,618 --> 00:32:50,788
Yes, she brought me back,
because I'm a princess.
848
00:32:50,794 --> 00:32:52,584
-Hm.
-Where's your prince?
849
00:32:52,579 --> 00:32:55,019
I thought you'd be
in his majestic castle--
850
00:32:55,016 --> 00:32:56,706
Oh, no, wait--
851
00:32:56,713 --> 00:32:58,243
It's after midnight.
852
00:32:58,237 --> 00:32:59,847
He must have lost
his charm.
853
00:32:59,847 --> 00:33:02,017
At least he's a prince,
not a villain.
854
00:33:05,157 --> 00:33:06,987
Okay.
855
00:33:13,208 --> 00:33:16,078
[♪]
856
00:33:34,751 --> 00:33:37,541
Hey, Mike. What's up?
857
00:33:37,537 --> 00:33:40,577
Tell me when can I see you
to give you your money.
858
00:33:40,583 --> 00:33:42,323
In the end,
I didn't need it.
859
00:33:42,324 --> 00:33:43,894
The horror dinner
was canceled?
860
00:33:43,891 --> 00:33:45,411
No, no, no.
861
00:33:45,414 --> 00:33:48,034
But Cristina's
little boyfriend,
862
00:33:48,026 --> 00:33:50,026
who I don't like at all,
863
00:33:50,028 --> 00:33:51,508
paid for the whole meal.
864
00:33:51,507 --> 00:33:52,857
Can you believe it?
865
00:33:52,856 --> 00:33:54,416
Oh, cool,
866
00:33:54,423 --> 00:33:56,213
at least it was free,
Pinocchio.
867
00:33:56,208 --> 00:33:57,818
Listen, Mike,
868
00:33:57,818 --> 00:33:59,778
I'd rather be broke
869
00:33:59,776 --> 00:34:02,516
than having him pay it all.
870
00:34:02,518 --> 00:34:04,038
But the past
is in the past.
871
00:34:04,042 --> 00:34:06,092
Tell me when we can meet
to give your money back.
872
00:34:06,087 --> 00:34:07,737
Call you later.
873
00:34:07,741 --> 00:34:09,531
Okay, guys, we're ready.
874
00:34:09,525 --> 00:34:11,655
Let's do this.
875
00:34:11,658 --> 00:34:15,098
Ow! Ow.
876
00:34:15,096 --> 00:34:16,446
Are you okay?
877
00:34:16,445 --> 00:34:18,005
Yes, I'm good.
878
00:34:18,012 --> 00:34:19,712
I'll stay here for a while.
879
00:34:19,709 --> 00:34:22,709
[PHONE CHIMES]
880
00:34:22,712 --> 00:34:25,412
Uh--
881
00:34:25,411 --> 00:34:27,591
Hannah:
IT'S THURSDAY. I'M READY.
SEE YOU IN MY PLACE
882
00:34:27,587 --> 00:34:28,887
Uh--
883
00:34:28,892 --> 00:34:30,592
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
884
00:34:30,590 --> 00:34:36,640
Miguel:
SOMETHING CAME UP. SORRY.
NEXT WEEK?
885
00:34:36,639 --> 00:34:39,599
CRISTINA:
It was the worst
dinner of my life.
886
00:34:39,599 --> 00:34:41,119
And it was super obvious
887
00:34:41,122 --> 00:34:43,432
that I'm not okay
with Alejandro.
888
00:34:43,429 --> 00:34:45,169
Did Julio say something?
889
00:34:45,170 --> 00:34:46,740
Of course he did!
890
00:34:46,736 --> 00:34:49,606
He asked why such a liar
lives with me.
891
00:34:49,609 --> 00:34:51,259
Well, yeah.
892
00:34:51,263 --> 00:34:53,443
He's one more of those
who have realized
893
00:34:53,439 --> 00:34:54,789
-what's obvious.
-HANNAH: I'm here.
894
00:34:54,788 --> 00:34:56,878
-Tell me what happened.
-RODRIGO: You know.
895
00:34:56,877 --> 00:35:00,317
Your dear friend,
after everyone has told her,
896
00:35:00,315 --> 00:35:01,925
including me:
897
00:35:01,925 --> 00:35:04,355
"Sis, kick that liar
out of your home,"
898
00:35:04,363 --> 00:35:05,843
she won't.
899
00:35:05,842 --> 00:35:09,282
But she finally
came to her senses.
900
00:35:09,281 --> 00:35:11,851
Why? He's finally leaving?
901
00:35:11,848 --> 00:35:13,548
I don't know how
to pay the rent.
902
00:35:13,546 --> 00:35:15,156
With another roomie,
honey.
903
00:35:15,156 --> 00:35:16,716
-Julio said that too.
-Of course!
904
00:35:16,723 --> 00:35:19,293
Your problem is not
how to pay the rent,
905
00:35:19,291 --> 00:35:23,251
but who is in your heart,
beauty.
906
00:35:23,251 --> 00:35:24,991
Nah-ah! I want
to be with Julio.
907
00:35:24,992 --> 00:35:28,002
He's a great guy.
Julio!
908
00:35:27,995 --> 00:35:30,775
I really enjoy these love
and heartbreak talks,
909
00:35:30,780 --> 00:35:32,300
but I'm disappointed.
910
00:35:32,304 --> 00:35:33,704
I'm leaving.
911
00:35:33,696 --> 00:35:35,656
Gorgeous!
912
00:35:38,832 --> 00:35:40,702
Nothing to narrow down?
913
00:35:40,703 --> 00:35:43,883
Anything you don't
agree with?
914
00:35:43,880 --> 00:35:46,580
Um-- No. Nothing.
915
00:35:46,579 --> 00:35:48,099
Esther?
916
00:35:48,102 --> 00:35:49,582
ESTHER:
I want to point out
917
00:35:49,582 --> 00:35:52,852
that you're going to have
the most handsome
918
00:35:52,846 --> 00:35:56,456
and sexy and cool writer
in your publishing house.
919
00:35:56,458 --> 00:35:58,288
[SIGHS]
Okay.
920
00:35:58,286 --> 00:36:01,936
So you only have to sign
and let the countdown begin
921
00:36:01,942 --> 00:36:05,082
until we have our next
best-seller in our hands.
922
00:36:05,075 --> 00:36:06,895
Hm. Yes.
923
00:36:06,903 --> 00:36:08,473
Wait! At the same time.
924
00:36:08,470 --> 00:36:09,910
Okay, at the same time.
925
00:36:09,906 --> 00:36:11,556
Ready?
926
00:36:11,560 --> 00:36:14,040
Anyone would think
you're getting married.
927
00:36:14,041 --> 00:36:15,701
No, no, no, no, no.
928
00:36:15,695 --> 00:36:18,825
-Best manager-writer relation.
-Yes.
929
00:36:18,828 --> 00:36:20,308
Better than husband and wife.
930
00:36:20,308 --> 00:36:21,698
Yes, yes.
931
00:36:21,701 --> 00:36:24,311
Well--
932
00:36:24,312 --> 00:36:26,102
Congratulations.
933
00:36:26,096 --> 00:36:27,526
Thank you, Dora.
934
00:36:27,533 --> 00:36:29,843
See you later.
935
00:36:29,839 --> 00:36:31,929
Thanks.
936
00:36:33,060 --> 00:36:34,930
Bye.
937
00:36:38,935 --> 00:36:40,805
[ALEJANDRO CHUCKLES SOFTLY]
938
00:36:40,807 --> 00:36:43,457
Congratulations!
939
00:36:43,462 --> 00:36:45,992
To you too,
for being my manager
940
00:36:45,986 --> 00:36:49,026
and making me the happiest
writer in the world.
941
00:36:49,032 --> 00:36:52,432
Let's celebrate, huh?
942
00:36:52,427 --> 00:36:54,117
Yes, I guess we have to, huh?
943
00:36:54,124 --> 00:36:56,614
But I have
to start writing too.
944
00:36:56,605 --> 00:36:59,775
Mm-hm, when your manager
says so.
945
00:36:59,782 --> 00:37:02,182
[♪]
946
00:37:09,923 --> 00:37:12,803
[♪]
947
00:37:24,416 --> 00:37:25,846
[PHONE CHIMES]
948
00:37:25,852 --> 00:37:27,592
Sofia:
I'M BACK FROM SCHOOL,
AND YOU?
949
00:37:27,593 --> 00:37:29,423
KIKé:
ME TOO. SEE YOU LATER?
950
00:37:29,421 --> 00:37:30,291
Yes!
951
00:37:52,835 --> 00:37:56,225
Sofia:
I'M READY
952
00:38:01,453 --> 00:38:02,853
[KNOCKING ON DOOR]
953
00:38:02,845 --> 00:38:05,535
-Who is it?
-HANNAH: It's me, Miguel.
954
00:38:05,544 --> 00:38:07,464
Open up.
955
00:38:07,459 --> 00:38:09,109
Coming!
956
00:38:09,112 --> 00:38:10,642
Coming, coming!
957
00:38:10,636 --> 00:38:12,246
You're there
with another woman!
958
00:38:12,246 --> 00:38:13,896
MIGUEL:
No, don't say that!
959
00:38:13,900 --> 00:38:15,420
I'm coming.
960
00:38:15,423 --> 00:38:17,123
Just one second!
961
00:38:17,120 --> 00:38:18,510
-No, don't worry, don't.
-My comb--
962
00:38:18,513 --> 00:38:19,823
I'm leaving.
963
00:38:19,819 --> 00:38:21,599
-Wait, beautiful.
-No, no, wait.
964
00:38:21,603 --> 00:38:23,083
-I'm here.
-No!
965
00:38:23,083 --> 00:38:24,483
-I'm here.
-I'm sorry.
966
00:38:24,476 --> 00:38:25,866
Hi! Ciao. I'm leaving.
967
00:38:25,868 --> 00:38:27,348
I'm sorry
if I took long,
968
00:38:27,348 --> 00:38:28,828
I couldn't get here
sooner.
969
00:38:28,828 --> 00:38:30,438
How are you? Come on in.
970
00:38:30,438 --> 00:38:32,008
What happened, Migue?
971
00:38:32,005 --> 00:38:34,825
It's nothing, I'm okay.
972
00:38:34,834 --> 00:38:37,584
No, you're not.
What happened?
973
00:38:37,576 --> 00:38:39,096
I--
974
00:38:39,099 --> 00:38:41,669
I'm ashamed to tell you.
975
00:38:44,191 --> 00:38:45,671
What happened, Miguel?
976
00:38:45,671 --> 00:38:48,501
I've been attending the gym.
977
00:38:48,500 --> 00:38:51,590
I know. I see you there.
978
00:38:51,590 --> 00:38:53,110
Yeah, but more frequently.
979
00:38:53,113 --> 00:38:54,773
I-- I want to be buff
980
00:38:54,767 --> 00:38:56,507
for you to like me
a little more.
981
00:38:58,118 --> 00:39:00,158
Are you serious?
982
00:39:00,163 --> 00:39:01,773
Mm-hm. I'm too skinny and--
983
00:39:01,774 --> 00:39:03,304
The six-pack and--
984
00:39:03,297 --> 00:39:05,467
So you want to see me
a little more.
985
00:39:05,473 --> 00:39:08,263
Yesterday I saw you
at the table dance class.
986
00:39:08,258 --> 00:39:09,738
-Pole dance.
-It's the same.
987
00:39:09,738 --> 00:39:11,388
So I tried it to know
988
00:39:11,392 --> 00:39:12,962
how it feels to be
on that pole,
989
00:39:12,959 --> 00:39:15,959
and all of a sudd--
990
00:39:15,962 --> 00:39:17,832
Mm. Mm.
991
00:39:17,833 --> 00:39:20,533
Actually--
992
00:39:20,532 --> 00:39:22,142
I didn't used
to train there.
993
00:39:22,142 --> 00:39:23,932
-Mm-hm?
-But--
994
00:39:23,926 --> 00:39:26,536
But I started
training there
995
00:39:26,538 --> 00:39:28,278
because I knew
you were there.
996
00:39:28,278 --> 00:39:29,408
Mm-hm?
997
00:39:33,849 --> 00:39:36,499
Oh! So it doesn't hurt
that much.
998
00:39:36,504 --> 00:39:40,124
Well-- I won't be able
to move much today.
999
00:39:40,116 --> 00:39:41,466
Don't worry,
I'll take care.
1000
00:39:41,466 --> 00:39:43,376
Huh?
1001
00:39:43,381 --> 00:39:44,991
[GROANS]
1002
00:39:44,991 --> 00:39:46,511
Sweet thing.
1003
00:39:46,514 --> 00:39:48,264
Ow.
1004
00:39:48,255 --> 00:39:50,165
[♪]
1005
00:40:05,228 --> 00:40:08,278
Alejandro,
we need to talk.
1006
00:40:08,275 --> 00:40:11,885
Yes. I want to talk too.
1007
00:40:14,586 --> 00:40:16,496
Tell me--
1008
00:40:16,501 --> 00:40:19,331
You go first.
1009
00:40:19,329 --> 00:40:20,679
At the same time?
1010
00:40:23,072 --> 00:40:25,602
Sure.
1011
00:40:25,597 --> 00:40:28,027
-I have to leave.
-You have to leave.
1012
00:40:32,647 --> 00:40:34,557
Will you?
1013
00:40:36,129 --> 00:40:38,869
Yes, that's what
you just said.
1014
00:40:38,871 --> 00:40:40,481
And to be honest,
1015
00:40:40,481 --> 00:40:42,221
that's the best
for both of us.
1016
00:40:42,222 --> 00:40:44,702
So, I'm leaving.
1017
00:40:44,703 --> 00:40:47,663
Yes, you need your own space
with Esther.
1018
00:40:47,662 --> 00:40:49,752
And you with Julio.
1019
00:40:52,406 --> 00:40:54,356
Where will you go?
1020
00:40:56,236 --> 00:40:57,756
That's not important.
1021
00:40:57,759 --> 00:40:59,979
I'll figure it out.
1022
00:40:59,979 --> 00:41:02,019
I'm saving
so I can give you the money
1023
00:41:02,024 --> 00:41:03,724
for the rest of the lease.
1024
00:41:03,722 --> 00:41:05,382
-Don't worry.
-That's not necessary.
1025
00:41:05,375 --> 00:41:07,115
I'll get another roomie.
1026
00:41:07,116 --> 00:41:09,466
Don't worry.
1027
00:41:09,467 --> 00:41:13,857
♪ You said that you'd
Never been ♪
1028
00:41:13,862 --> 00:41:17,612
♪ But all the things
That you've seen ♪
1029
00:41:17,605 --> 00:41:20,695
Thank you very much,
Cristina. Seriously.
1030
00:41:20,695 --> 00:41:24,125
The time I was here,
it was amazing.
1031
00:41:24,133 --> 00:41:27,443
♪ So I start a revolution
From my bed ♪
1032
00:41:27,441 --> 00:41:28,831
Same.
1033
00:41:28,834 --> 00:41:31,584
♪ 'Cause you said the brains ♪
1034
00:41:31,576 --> 00:41:36,016
♪ I had went to my head ♪
1035
00:41:36,015 --> 00:41:41,055
♪ Step outside
Summertime's in bloom ♪
1036
00:41:41,063 --> 00:41:42,893
Thank you.
1037
00:41:42,891 --> 00:41:46,071
♪ Stand up
Beside the fireplace ♪
1038
00:41:46,068 --> 00:41:48,028
I'll bring my suitcases.
1039
00:41:48,027 --> 00:41:50,377
♪ ...from off your face ♪
1040
00:41:50,377 --> 00:41:56,637
♪ You ain't ever gonna
Burn my heart out ♪
1041
00:42:00,474 --> 00:42:06,394
♪ And so Sally can wait
She knows it's too late ♪
1042
00:42:06,393 --> 00:42:09,053
Ah! So you were ready.
1043
00:42:09,048 --> 00:42:11,268
A little bit. Ha-ha.
1044
00:42:11,267 --> 00:42:13,617
Well, it's time.
1045
00:42:13,618 --> 00:42:20,408
♪ Her soul slides away ♪
1046
00:42:20,407 --> 00:42:22,627
Thank you.
1047
00:42:24,019 --> 00:42:28,279
♪ I heard you say ♪
1048
00:42:28,284 --> 00:42:33,074
♪ Take me to the place
Where you go ♪
1049
00:42:33,072 --> 00:42:37,212
♪ Where nobody knows ♪
1050
00:42:37,206 --> 00:42:41,556
♪ If it's night or day ♪
1051
00:42:41,559 --> 00:42:46,649
♪ But please don't put
Your life in the hands ♪
1052
00:42:46,651 --> 00:42:50,831
♪ Of a rock and roll band ♪
1053
00:42:50,829 --> 00:42:56,229
♪ Who'll throw it all away ♪
1054
00:42:56,225 --> 00:43:02,095
♪ I'm gonna start a revolution
From my bed ♪
1055
00:43:02,101 --> 00:43:08,851
♪ 'Cause you said the brains
I had went to my head ♪
1056
00:43:08,847 --> 00:43:11,147
♪ Step outside-- ♪
70026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.