Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,661 --> 00:00:11,971
-LETTY: Son!
-Shh!
2
00:00:11,968 --> 00:00:13,928
Yeah?
3
00:00:13,926 --> 00:00:16,796
LETTY:
Are you having breakfast here?
4
00:00:16,799 --> 00:00:18,369
Hey! She seems sweet!
5
00:00:18,366 --> 00:00:19,626
[QUIETLY]
Shut up.
6
00:00:19,628 --> 00:00:21,928
[IN NORMAL VOICE]
No, Mom. Thanks.
7
00:00:21,934 --> 00:00:23,374
Put your pants on
quickly!
8
00:00:23,371 --> 00:00:25,241
-Hurry!
-Okay. Calm down.
9
00:00:25,242 --> 00:00:27,772
What's going on?
10
00:00:27,766 --> 00:00:29,326
Why are you so stressed?
11
00:00:29,333 --> 00:00:30,903
What's the problem?
12
00:00:30,900 --> 00:00:32,730
Doesn't she know that
you're gay?
13
00:00:32,728 --> 00:00:34,248
No, she does know.
14
00:00:34,251 --> 00:00:35,731
My mom knows since...
15
00:00:35,731 --> 00:00:38,391
-the day I was born.
-So?
16
00:00:38,386 --> 00:00:39,816
She gets intense.
17
00:00:39,822 --> 00:00:41,302
She gets really intense.
18
00:00:41,302 --> 00:00:42,652
She has
a difficult temper,
19
00:00:42,651 --> 00:00:44,041
she's a Scorpio.
20
00:00:44,044 --> 00:00:47,574
You can meet her
some other time.
21
00:00:47,569 --> 00:00:48,869
Just get dressed quickly.
22
00:00:48,874 --> 00:00:50,664
Please,
put this on fast.
23
00:00:53,488 --> 00:00:55,138
Oh!
24
00:00:55,142 --> 00:00:56,622
Mom.
25
00:00:56,621 --> 00:00:59,231
[SMILING, CHUCKLES AWKWARDLY]
26
00:00:59,233 --> 00:01:01,413
Your sweater is
inside out.
27
00:01:02,540 --> 00:01:03,980
Breakfast is ready.
28
00:01:03,976 --> 00:01:06,146
-DAVID: Okay.
-I'll see you downstairs.
29
00:01:06,153 --> 00:01:09,073
[♪]
30
00:01:17,816 --> 00:01:22,206
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
31
00:01:22,212 --> 00:01:26,702
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
32
00:01:26,695 --> 00:01:31,435
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
33
00:01:31,439 --> 00:01:35,659
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
34
00:01:35,660 --> 00:01:38,660
♪ I've changed skins
So many times ♪
35
00:01:38,663 --> 00:01:40,493
♪ Fears and dreams as well ♪
36
00:01:40,491 --> 00:01:42,751
♪ Time passed by ♪
37
00:01:42,754 --> 00:01:44,974
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
38
00:01:44,974 --> 00:01:49,374
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
39
00:01:49,370 --> 00:01:56,380
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
40
00:01:56,377 --> 00:02:00,947
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
41
00:02:00,946 --> 00:02:05,466
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
42
00:02:05,473 --> 00:02:10,303
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
43
00:02:10,304 --> 00:02:16,444
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
44
00:02:16,440 --> 00:02:18,310
[♪]
45
00:02:28,670 --> 00:02:30,760
Mm! This smells
delicious, Letty.
46
00:02:34,502 --> 00:02:35,852
[MOUTHING WORDS]
47
00:02:35,851 --> 00:02:37,241
LETTY:
Come on, honey.
48
00:02:37,244 --> 00:02:38,724
Don't look so upset.
49
00:02:38,723 --> 00:02:41,733
We made fried eggs
and salsa.
50
00:02:41,726 --> 00:02:43,986
You can't
skip breakfast.
51
00:02:43,989 --> 00:02:45,339
I told him the same thing.
52
00:02:45,339 --> 00:02:48,039
But apparently,
Rodri doesn't eat a lot
53
00:02:48,037 --> 00:02:49,467
in the morning.
54
00:02:49,473 --> 00:02:51,043
LETTY:
That's really unhealthy.
55
00:02:51,040 --> 00:02:53,000
I told your boyfriend--[COMPLAINS] Ah!
56
00:02:52,998 --> 00:02:55,308
What is it?
Did you get scalded?
57
00:02:55,305 --> 00:02:56,785
RODRIGO:
Yes.
58
00:02:56,785 --> 00:02:58,395
You got scalded?
59
00:02:58,395 --> 00:03:00,565
LETTY:
Anyway, I told Davidcito
60
00:03:00,571 --> 00:03:03,231
that he could come over
for lunch today.
61
00:03:04,488 --> 00:03:07,538
He said he will,
right? Heh, heh.
62
00:03:07,535 --> 00:03:08,925
-Sure.
-We're going to see
63
00:03:08,927 --> 00:03:10,227
pictures of your childhood.
64
00:03:10,233 --> 00:03:11,803
-All chubby!
-Yes.
65
00:03:11,800 --> 00:03:13,110
-Okay.
-Always smiling.
66
00:03:13,105 --> 00:03:14,405
[LAUGHS]
67
00:03:19,416 --> 00:03:21,896
[LOCK CREAKING]
68
00:03:29,296 --> 00:03:31,206
Ah! Hi, Cris.
69
00:03:32,951 --> 00:03:34,301
Can you shower alone?
70
00:03:34,301 --> 00:03:36,391
Or should I turn on
the boiler?
71
00:03:36,390 --> 00:03:38,910
-Just ask.
-I'd prefer it
72
00:03:38,914 --> 00:03:40,394
if you took faster showers.
73
00:03:40,394 --> 00:03:41,924
I see.
74
00:03:41,917 --> 00:03:44,657
Eh... Trust me,
I'll try.
75
00:03:44,659 --> 00:03:46,399
Do you need
anything else?
76
00:03:48,053 --> 00:03:49,623
No?
77
00:03:49,620 --> 00:03:51,750
Ah! Okay. Sorry.
78
00:03:51,753 --> 00:03:54,413
I'll go.
79
00:03:54,408 --> 00:03:56,448
Eh... The water is
really hot.
80
00:03:56,453 --> 00:03:58,983
I don't think you'll have
any problems.
81
00:03:58,977 --> 00:04:04,847
Eh... All right, then.
I'll go.
82
00:04:04,853 --> 00:04:07,733
[♪]
83
00:04:15,603 --> 00:04:17,003
Yes, sure.
84
00:04:16,995 --> 00:04:18,475
Thank you.
85
00:04:18,475 --> 00:04:20,345
See you later.
86
00:04:24,307 --> 00:04:25,737
I got a job.
87
00:04:25,743 --> 00:04:26,923
MARTA:
No!
88
00:04:26,918 --> 00:04:28,048
That's great, love!
89
00:04:28,050 --> 00:04:29,360
-Really, Mom?
-Yes!
90
00:04:29,356 --> 00:04:30,616
Oh! As what?
91
00:04:30,618 --> 00:04:31,788
As a free time manager?
92
00:04:31,793 --> 00:04:34,803
Eh... Well, yes.
Sort of.
93
00:04:34,796 --> 00:04:36,406
That's exciting!
94
00:04:36,406 --> 00:04:37,706
Yes!
95
00:04:37,712 --> 00:04:39,192
Here, sit down.
Sit down.
96
00:04:39,191 --> 00:04:40,891
What is it?
What does it involve?
97
00:04:40,889 --> 00:04:42,329
Hold on,
Mom.
98
00:04:42,325 --> 00:04:44,455
What about us?
99
00:04:44,458 --> 00:04:46,288
Uh... You're going
to get a new car
100
00:04:46,286 --> 00:04:47,716
and videogames
much sooner.
101
00:04:47,722 --> 00:04:49,112
CAMI:
No, no, no, no.
102
00:04:49,114 --> 00:04:51,034
If she gets a car,
I get a motorbike.
103
00:04:51,029 --> 00:04:52,419
It's only fair.
104
00:04:52,422 --> 00:04:53,902
Camilo,
don't be envious.
105
00:04:53,902 --> 00:04:55,822
This is exciting!
106
00:04:55,817 --> 00:04:57,297
My love!
107
00:04:57,297 --> 00:04:58,647
Come, come, come.
108
00:04:58,646 --> 00:05:00,036
Eh!
109
00:05:00,038 --> 00:05:01,388
[LAUGHING]
110
00:05:09,134 --> 00:05:10,754
You had to make coffee
111
00:05:10,745 --> 00:05:12,615
with my coffee pot...
112
00:05:15,140 --> 00:05:17,190
and leave some for me.
113
00:05:17,186 --> 00:05:19,096
[♪]
114
00:05:23,540 --> 00:05:25,060
[SIGHS]
115
00:05:39,861 --> 00:05:41,211
Stop it, Rodo!
116
00:05:41,210 --> 00:05:42,860
Seriously!
I'm getting dizzy!
117
00:05:42,864 --> 00:05:46,044
No, I'm the one
who's dizzy.
Ah!
118
00:05:46,041 --> 00:05:47,871
I swear, I don't get it.
Honestly.
119
00:05:47,869 --> 00:05:50,569
Slow down,
because this is...
120
00:05:50,567 --> 00:05:52,787
First, you hoped for
and desperately needed
121
00:05:52,787 --> 00:05:55,267
a monogamous
and exclusive relationship.
122
00:05:55,267 --> 00:05:56,397
You got it,
123
00:05:56,399 --> 00:05:57,879
he wants to meet
your family,
124
00:05:57,879 --> 00:06:00,139
and now:
It's not cool anymore.
125
00:06:03,232 --> 00:06:04,762
[GASPS]
No!
126
00:06:04,755 --> 00:06:06,185
Drunk Cristina isn't
127
00:06:06,191 --> 00:06:07,541
this intense when texting.
128
00:06:07,541 --> 00:06:09,021
Dude, it's too much.
Honestly.
129
00:06:09,020 --> 00:06:10,460
Text him back.
Poor guy!
130
00:06:10,457 --> 00:06:11,627
No, I'm not going to.
131
00:06:11,632 --> 00:06:13,502
It irritates me,
honestly.
132
00:06:13,503 --> 00:06:15,073
Hey!
133
00:06:15,070 --> 00:06:16,510
You used to be like David.
134
00:06:16,506 --> 00:06:17,586
You used to!
135
00:06:17,594 --> 00:06:20,474
Ah! But now it bothers you.
136
00:06:20,467 --> 00:06:21,947
[CELL PHONE VIBRATES & CHIMES]
See?
137
00:06:21,946 --> 00:06:24,296
-Let's see.
-Let's see.
138
00:06:24,296 --> 00:06:26,036
What does he say?"Baby..."
139
00:06:26,037 --> 00:06:27,997
-Jeez!
-Um... "Baby."
140
00:06:27,996 --> 00:06:30,256
[LAUGHING]
141
00:06:30,259 --> 00:06:31,829
"Baby...
142
00:06:31,826 --> 00:06:35,086
I'm sorry. I didn't mean
to make you feel awkward."
143
00:06:37,005 --> 00:06:38,525
See?
144
00:06:38,528 --> 00:06:40,008
That's all?
145
00:06:40,008 --> 00:06:41,878
Wait, he's typing.
146
00:06:41,879 --> 00:06:43,709
That he can call your mom
147
00:06:43,707 --> 00:06:45,057
and cancel today's lunch.
148
00:06:45,056 --> 00:06:46,186
Son of a...!
149
00:06:46,188 --> 00:06:48,838
Hey, dude! He's a good guy.
150
00:06:48,843 --> 00:06:50,583
No, this guy's...
151
00:06:50,584 --> 00:06:52,374
not right
in the head, dude.
152
00:06:52,368 --> 00:06:54,408
The one who's got issues
is you, my love.
153
00:06:54,414 --> 00:06:55,854
Yes, sir.
154
00:06:55,850 --> 00:06:57,680
He's doing what you wanted.
155
00:06:57,678 --> 00:06:59,808
Look,
stop being dramatic.
156
00:06:59,810 --> 00:07:01,160
All right, bye.
157
00:07:07,209 --> 00:07:09,039
CRISTINA:
Alejandro!
158
00:07:12,997 --> 00:07:15,087
Cristina?
159
00:07:15,086 --> 00:07:16,696
I sent you an e-mail.
160
00:07:17,524 --> 00:07:19,444
An e-mail?
161
00:07:25,096 --> 00:07:27,186
Cohabitation rules?
162
00:07:27,185 --> 00:07:29,925
Yes. I expect
a confirmation.
163
00:07:29,927 --> 00:07:31,927
[SCOFFS]
164
00:07:34,105 --> 00:07:35,715
"Kitchen use schedule."
165
00:07:38,370 --> 00:07:39,940
"TV schedule."
166
00:07:41,809 --> 00:07:43,769
"Do not walk around
in a towel."
167
00:07:43,767 --> 00:07:45,027
Really, Cristina?
168
00:07:45,029 --> 00:07:46,639
There's also
a bathroom schedule.
169
00:07:46,640 --> 00:07:48,340
I see.
170
00:07:48,337 --> 00:07:50,027
I guess
the first two rules
171
00:07:50,034 --> 00:07:51,434
prevent us
crossing paths.
172
00:07:51,427 --> 00:07:53,817
-But the last one?
-Out of respect.
173
00:07:53,821 --> 00:07:56,211
Seriously?
174
00:07:56,214 --> 00:07:58,574
Am I laughing?
175
00:07:58,565 --> 00:08:01,175
[CHUCKLES]
No.
176
00:08:01,176 --> 00:08:03,086
Well, you mention
a dress code
177
00:08:03,091 --> 00:08:05,091
to step outside
the bathroom,
178
00:08:05,093 --> 00:08:06,443
but...what?
179
00:08:06,442 --> 00:08:08,662
Black tie
and formalwear are fine?
180
00:08:08,662 --> 00:08:10,192
Dress up as a mariachi.
181
00:08:10,185 --> 00:08:12,005
As long as you do it
in the bathroom.
182
00:08:12,013 --> 00:08:13,453
Unfortunately,
183
00:08:13,449 --> 00:08:14,969
if two human beings
184
00:08:14,972 --> 00:08:16,412
are to share
the same space,
185
00:08:16,408 --> 00:08:18,588
there have to be
certain rules.
186
00:08:18,585 --> 00:08:21,405
Like no trespassing,
no smoking...
187
00:08:21,413 --> 00:08:23,333
No bugging,
for example.
188
00:08:23,328 --> 00:08:25,588
It's the only way
this is going to work.
189
00:08:25,592 --> 00:08:28,332
Ah! So it wasn't
working before?
190
00:08:28,333 --> 00:08:30,123
Well, it was working
for you.
191
00:08:30,118 --> 00:08:32,288
You got into a woman's house
through lies.
192
00:08:32,294 --> 00:08:35,384
It wasn't working for me,
because I'm that woman.
193
00:08:35,384 --> 00:08:38,214
Well, since
we're doing this,
194
00:08:38,213 --> 00:08:39,393
I'd like to propose
195
00:08:39,388 --> 00:08:41,258
my new cohabitation rules.
196
00:08:41,259 --> 00:08:42,699
Hm?
Mm-hm.
197
00:08:46,351 --> 00:08:48,051
What kind of rules?
198
00:08:48,049 --> 00:08:49,349
You mean...
199
00:08:49,354 --> 00:08:52,534
-one lie a week?
-Hm...
200
00:08:52,532 --> 00:08:53,792
Very funny.
201
00:08:53,794 --> 00:08:55,194
I wasn't trying
to be funny.
202
00:08:55,186 --> 00:08:56,536
By your standards,
203
00:08:56,536 --> 00:08:58,016
it's not enough.
204
00:08:58,015 --> 00:08:59,575
Look, as long as
you adhere
205
00:08:59,582 --> 00:09:01,852
to those guidelines,
everything's fine.
206
00:09:01,845 --> 00:09:04,495
What did you want
to set as a rule?
207
00:09:04,500 --> 00:09:06,630
Um...
208
00:09:06,633 --> 00:09:08,553
[♪]
209
00:09:11,202 --> 00:09:12,942
No. Forget it.
210
00:09:12,943 --> 00:09:14,163
This is fine.
211
00:09:14,162 --> 00:09:17,642
-Ah! All right.
-Yes.
212
00:09:17,644 --> 00:09:20,394
Ah! I forgot one
in the e-mail,
213
00:09:20,385 --> 00:09:22,205
but you know it
already:
214
00:09:22,213 --> 00:09:23,823
Do not slam the door.
215
00:09:23,824 --> 00:09:25,304
That's very important.
216
00:09:25,303 --> 00:09:27,353
-Thanks, babe.
-Yes.
217
00:09:27,349 --> 00:09:29,219
CRISTINA:
You're a sweetheart.
218
00:09:35,400 --> 00:09:37,270
[DOOR SLAMS SHUT]
219
00:09:37,272 --> 00:09:38,712
I'm ready
220
00:09:38,708 --> 00:09:40,968
to devote body and soul
221
00:09:40,971 --> 00:09:42,671
to this cause.
222
00:09:42,669 --> 00:09:44,059
I know that
after finding
223
00:09:44,061 --> 00:09:45,541
harmony within my family,
224
00:09:45,541 --> 00:09:46,851
I can help
other couples
225
00:09:46,847 --> 00:09:48,407
to...
226
00:09:48,413 --> 00:09:49,763
To find their way,
to...
227
00:09:49,763 --> 00:09:51,163
To find
the light within...
228
00:09:51,155 --> 00:09:53,025
No, no, no, no, no.
229
00:09:53,027 --> 00:09:55,637
Your mission
doesn't involve adults.
230
00:09:55,638 --> 00:09:57,248
No, no, no, no, no.
231
00:09:57,248 --> 00:10:00,338
We want
to use your potential
232
00:10:00,338 --> 00:10:04,338
to help other souls.
233
00:10:04,342 --> 00:10:07,962
[♪]
234
00:10:07,955 --> 00:10:09,565
Ah!
235
00:10:10,435 --> 00:10:12,085
Eh? Eh?
236
00:10:12,089 --> 00:10:13,529
Them?
237
00:10:15,092 --> 00:10:16,882
Okay.
238
00:10:21,142 --> 00:10:22,062
Guys,
this is...
239
00:10:23,057 --> 00:10:24,617
This is Graciela.
240
00:10:24,624 --> 00:10:27,714
Your new
spiritual guide.
241
00:10:29,716 --> 00:10:34,546
Let's thank the universe.
242
00:10:34,546 --> 00:10:36,456
[GONG SOUNDING]
243
00:10:39,421 --> 00:10:40,731
You shouldn't
have come.
244
00:10:40,727 --> 00:10:42,597
I could have gone
to your office.
245
00:10:42,598 --> 00:10:44,078
Besides,
I love Guanajuato.
246
00:10:44,078 --> 00:10:45,468
I met my ex there.
247
00:10:45,470 --> 00:10:47,170
I love it,
despite that.
248
00:10:47,168 --> 00:10:49,648
And we love
the first chapter
249
00:10:49,649 --> 00:10:50,999
of your book.
250
00:10:50,998 --> 00:10:52,908
That's why my boss sent me,
251
00:10:52,913 --> 00:10:54,873
to take the next step.
252
00:10:54,871 --> 00:10:56,391
Great!
253
00:10:56,394 --> 00:10:58,054
We need you to sign
this contact.
254
00:10:58,048 --> 00:10:59,568
All right.
255
00:10:59,571 --> 00:11:00,921
What? Do you need a pen?
256
00:11:00,921 --> 00:11:02,491
Ah! Don't worry,
257
00:11:02,487 --> 00:11:03,787
I'll ask the waiter.
258
00:11:03,793 --> 00:11:06,583
Look,
I'm Mr. Manuel's assistant.
259
00:11:06,578 --> 00:11:08,098
Part of my job
260
00:11:08,102 --> 00:11:09,492
is to make sure
that writers
261
00:11:09,494 --> 00:11:10,934
understand the contract.
262
00:11:10,931 --> 00:11:13,061
Sure, sure.
Yes, I can imagine.
263
00:11:13,063 --> 00:11:14,593
What's the deal?
264
00:11:14,586 --> 00:11:16,456
I don't... I don't...
I don't get it.
265
00:11:16,458 --> 00:11:17,848
Do you want anything else?
266
00:11:17,851 --> 00:11:20,241
No, no.
I'm fine, thanks.
267
00:11:20,244 --> 00:11:21,724
Check, please.
268
00:11:23,291 --> 00:11:24,731
I loved every line
269
00:11:24,727 --> 00:11:26,157
of that first chapter,
270
00:11:26,163 --> 00:11:27,643
that's why
I went out of my way
271
00:11:27,643 --> 00:11:28,783
to convince Mr. Manuel
272
00:11:28,775 --> 00:11:30,245
of offering you
this contract.
273
00:11:30,254 --> 00:11:33,434
They want to give you
a very hefty sum.
274
00:11:33,431 --> 00:11:34,741
Yeah.
275
00:11:34,737 --> 00:11:36,347
But just for the idea.
276
00:11:38,175 --> 00:11:39,695
I see.
277
00:11:39,699 --> 00:11:41,959
But my goal
is to publish the book,
278
00:11:41,962 --> 00:11:43,142
not to sell the idea.
279
00:11:44,660 --> 00:11:47,100
Yes, the company is sold
on the book,
280
00:11:47,097 --> 00:11:49,447
but they don't want you
to write it.
281
00:11:49,447 --> 00:11:50,667
But why?
282
00:11:50,666 --> 00:11:52,146
They read
the first chapter
283
00:11:52,146 --> 00:11:53,576
and they loved it,
right?
284
00:11:53,582 --> 00:11:55,022
What else do they need
285
00:11:55,018 --> 00:11:56,628
to make sure
that I can write it?
286
00:11:56,628 --> 00:11:57,978
They would need to forget
287
00:11:57,978 --> 00:12:00,238
that you wrote
The Perfect Jerk.
288
00:12:01,938 --> 00:12:03,238
I see.
289
00:12:04,767 --> 00:12:06,807
I don't know.
I could use a pseudonym
290
00:12:06,813 --> 00:12:08,383
or something.
291
00:12:08,379 --> 00:12:10,599
It's not about that.
292
00:12:10,599 --> 00:12:14,209
Unfortunately,
this is non-negotiable.
293
00:12:14,211 --> 00:12:17,131
Think about it.
It's a good offer.
294
00:12:20,435 --> 00:12:22,475
Thanks.
295
00:12:22,480 --> 00:12:23,700
The check.
296
00:12:27,747 --> 00:12:29,137
Ah!
297
00:12:31,315 --> 00:12:33,135
Dude, the druggie
is here.
298
00:12:33,143 --> 00:12:34,583
-Mr. Dougie?
-The Colombian guy!
299
00:12:34,579 --> 00:12:35,839
No, the druggie!
300
00:12:35,842 --> 00:12:37,282
-Julio?
-He's so hot!
301
00:12:37,278 --> 00:12:38,668
The guy
from the camp, dude.
302
00:12:38,670 --> 00:12:40,020
-Shush! There he is.
-Hold on.
303
00:12:40,020 --> 00:12:41,500
There. Cute?
304
00:12:41,499 --> 00:12:42,889
Let's go.
Perfect.
305
00:12:42,892 --> 00:12:45,202
Cool, cool, cool.
306
00:12:45,199 --> 00:12:48,329
-Julio! What's up?
-JULIO: Hey! That's me!
307
00:12:48,332 --> 00:12:51,212
-You smell nice.
-Sorry?
308
00:12:51,205 --> 00:12:52,855
Nothing.
What are you doing here?
309
00:12:52,859 --> 00:12:54,299
I was in town,
and I thought:
310
00:12:54,295 --> 00:12:55,945
"I'll drop by
to say hi."
311
00:12:55,949 --> 00:12:57,299
Hey, are you busy?
312
00:12:57,298 --> 00:12:58,778
Because they're...
313
00:12:58,778 --> 00:13:01,218
There you go!
Colombia!
314
00:13:01,215 --> 00:13:03,475
Eh... Sorry.
Have you had lunch?
315
00:13:03,478 --> 00:13:04,778
No, that's why I came.
316
00:13:04,784 --> 00:13:06,134
Let's eat and take a walk.
317
00:13:06,133 --> 00:13:07,533
Look, I can eat,
318
00:13:07,525 --> 00:13:08,785
but the truth is I've got
319
00:13:08,788 --> 00:13:10,348
-a lot of work.
-What? No!
320
00:13:10,354 --> 00:13:11,794
Whatever, love.
321
00:13:11,791 --> 00:13:14,141
No work.
Not at all.
322
00:13:14,141 --> 00:13:15,581
Hannah,
two minutes ago
323
00:13:15,577 --> 00:13:16,927
you said--Don't exaggerate!
324
00:13:16,926 --> 00:13:18,356
Go get your handbag.
325
00:13:18,362 --> 00:13:19,762
I'm watching you. Bye.
326
00:13:19,755 --> 00:13:21,795
Change that face!
327
00:13:21,801 --> 00:13:23,721
[♪]
328
00:13:25,456 --> 00:13:27,416
Ready!
329
00:13:31,985 --> 00:13:33,375
You have
a lunch too, honey.
330
00:13:33,377 --> 00:13:34,897
-A what?
-A lunch date.
331
00:13:34,901 --> 00:13:36,031
Crap! Yes!
332
00:13:36,032 --> 00:13:37,772
Tina, wait![CHUCKLES]
333
00:13:37,773 --> 00:13:39,693
GRACIELA:
Why don't we start
334
00:13:39,688 --> 00:13:42,998
with a relaxation exercise
335
00:13:42,996 --> 00:13:46,386
to connect with the universe?
336
00:13:46,390 --> 00:13:47,700
[GONG SOUNDING]
337
00:13:47,696 --> 00:13:50,086
Ah!
338
00:13:50,090 --> 00:13:51,480
TEEN:
Do you have pot?
339
00:13:51,482 --> 00:13:52,742
Eh?
340
00:13:52,744 --> 00:13:54,444
To connect
with the universe,
341
00:13:54,442 --> 00:13:57,272
you need
California sunshine, idiot.
342
00:13:57,271 --> 00:14:00,801
All right, does anyone have
California sunshine?
343
00:14:00,796 --> 00:14:03,186
Hey, hey, hey, hey.
Respect the instructor.
344
00:14:03,190 --> 00:14:05,060
-Yes.
-What?
345
00:14:05,061 --> 00:14:06,581
California sunshine?
346
00:14:06,584 --> 00:14:07,934
Why do you want that?
347
00:14:07,934 --> 00:14:10,594
[ALL LAUGH]
348
00:14:10,588 --> 00:14:12,588
Are you serious?
349
00:14:12,590 --> 00:14:15,770
Look, we need
California sunshine
350
00:14:15,767 --> 00:14:17,197
to get high.
351
00:14:17,204 --> 00:14:19,164
Not to sunbathe, lady.
352
00:14:19,162 --> 00:14:20,692
Acid,
yellow sunshine...
353
00:14:20,685 --> 00:14:22,245
Pane...
It's also called Zen.
354
00:14:22,252 --> 00:14:24,122
-Dots!
-Boomers.
355
00:14:24,124 --> 00:14:25,654
-Loony toons.
-Purple Heart.
356
00:14:25,647 --> 00:14:26,997
TEEN:
Heavenly blue.
357
00:14:26,996 --> 00:14:28,476
Cid.
358
00:14:28,476 --> 00:14:29,776
-Microdot.
-Doses.
359
00:14:29,781 --> 00:14:30,911
Trip.
360
00:14:30,913 --> 00:14:32,483
-TEEN: Superman.
-Tab.
361
00:14:32,480 --> 00:14:34,700
Okay, okay.
362
00:14:34,699 --> 00:14:38,919
The guru asked me
to help you
363
00:14:38,921 --> 00:14:41,841
connect with your inner self.
364
00:14:41,837 --> 00:14:45,227
To become one
with the universe.
365
00:14:45,232 --> 00:14:50,372
Heh. Let's clear our heads,
let's open our hearts
366
00:14:50,367 --> 00:14:55,327
and consider
that we've got two options:
367
00:14:55,329 --> 00:14:58,989
You could hand over
your stupid cellphones,
368
00:14:58,985 --> 00:15:00,765
or I can ask the organizers
369
00:15:00,769 --> 00:15:02,419
to perform a drug test
370
00:15:02,423 --> 00:15:06,913
that includes
all possible substances,
371
00:15:06,906 --> 00:15:08,996
and give the results
372
00:15:08,995 --> 00:15:11,905
to Mommy and Daddy.
373
00:15:11,911 --> 00:15:13,831
[♪]
374
00:15:15,566 --> 00:15:17,216
[LAUGHS]
375
00:15:17,220 --> 00:15:19,570
[SIGHS]
Thank you, universe.
376
00:15:23,052 --> 00:15:24,922
Take us
with you, Ale.
377
00:15:24,924 --> 00:15:26,234
Yes, Ale.
378
00:15:26,229 --> 00:15:27,799
Trust me,
if I had another job,
379
00:15:27,796 --> 00:15:29,276
I'd be happy to take you.
380
00:15:29,276 --> 00:15:30,756
But my career
as a writer
381
00:15:30,755 --> 00:15:32,105
has come to an end. Yes.
382
00:15:32,105 --> 00:15:33,795
-Ale, please.
-Get us out of here.
383
00:15:33,802 --> 00:15:35,462
-We're begging.
-I can't.
384
00:15:35,456 --> 00:15:36,936
But it's going
to be fine.
385
00:15:36,936 --> 00:15:38,546
Don't worry,
you'll be fine.
386
00:15:38,546 --> 00:15:40,846
Eh... Eh...
It's lunchtime.
387
00:15:40,852 --> 00:15:42,722
Eh...
Let's go, girls.
388
00:15:46,597 --> 00:15:48,077
It's like telepathy.
389
00:15:48,077 --> 00:15:50,207
I mean, I think about you
and you show up.
390
00:15:50,210 --> 00:15:51,650
Oh! Well,
stop doing that,
391
00:15:51,646 --> 00:15:53,206
because I'm leaving.
392
00:15:53,213 --> 00:15:54,823
Where? How?
393
00:15:54,823 --> 00:15:57,573
I was just clearing
my desk
394
00:15:57,565 --> 00:15:59,085
for the next lucky person.
395
00:15:59,088 --> 00:16:00,738
Now I'm going to drown
my sorrows
396
00:16:00,742 --> 00:16:02,182
and jump off a bridge.
397
00:16:02,178 --> 00:16:04,048
As you can see, I've got
398
00:16:04,050 --> 00:16:05,490
a pretty busy day.
399
00:16:05,486 --> 00:16:06,746
Hm.
400
00:16:06,748 --> 00:16:08,448
I know that face.
401
00:16:08,445 --> 00:16:09,965
You got bad news.
402
00:16:09,969 --> 00:16:12,009
That's all there is lately,
yes.
403
00:16:12,014 --> 00:16:13,284
Um...
404
00:16:13,276 --> 00:16:14,756
We could blame Cristina,
405
00:16:14,756 --> 00:16:16,106
-but it's not about her.
-No.
406
00:16:16,105 --> 00:16:17,715
No. I know you very well,
407
00:16:17,715 --> 00:16:19,145
and this is not about love.
408
00:16:19,152 --> 00:16:20,942
You know what you need?
409
00:16:20,936 --> 00:16:24,156
A dose of brutal honesty.
410
00:16:24,157 --> 00:16:27,727
And who better than me
to give you that?
411
00:16:27,725 --> 00:16:30,285
Come on,
tell me what happened.
412
00:16:30,293 --> 00:16:32,733
Well, Esther,
I looked for publishers,
413
00:16:32,730 --> 00:16:34,300
and I found one.
414
00:16:34,297 --> 00:16:35,907
I wrote the first chapter
415
00:16:35,907 --> 00:16:37,777
and took it all the way
to Guanajuato.
416
00:16:37,779 --> 00:16:40,259
It turns out,
they liked it, they loved it,
417
00:16:40,260 --> 00:16:42,570
and they want to pay me
a bunch of money.
418
00:16:42,566 --> 00:16:44,046
What's the problem?
419
00:16:44,046 --> 00:16:45,656
Come on!
There's no pleasing you!
420
00:16:45,656 --> 00:16:47,176
Someone else would write it,
421
00:16:47,180 --> 00:16:48,830
because they don't like
the author
422
00:16:48,833 --> 00:16:51,053
of The Perfect Jerk Manual.
423
00:16:51,053 --> 00:16:52,193
Can you believe it?
424
00:16:52,185 --> 00:16:53,925
Oh! Your past mistakes
425
00:16:53,925 --> 00:16:55,535
keep coming back to haunt you.
426
00:16:55,536 --> 00:16:58,096
Really, Esther? Thank you.
427
00:16:58,104 --> 00:16:59,714
No. Hold on, Ale.
428
00:16:59,714 --> 00:17:01,464
Ale, Ale, Ale, wait.
I'm sorry.
429
00:17:01,455 --> 00:17:04,015
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
430
00:17:04,023 --> 00:17:05,423
You're right.
431
00:17:05,415 --> 00:17:07,025
I mean, that book
432
00:17:07,026 --> 00:17:09,066
may have been
a mistake in your career,
433
00:17:09,071 --> 00:17:10,511
but that doesn't mean
434
00:17:10,507 --> 00:17:12,417
that you can't write.
435
00:17:12,422 --> 00:17:14,382
You're very talented.
436
00:17:14,381 --> 00:17:17,601
No one should come
and tell you otherwise.
437
00:17:17,601 --> 00:17:19,951
Don't be a fool.
438
00:17:19,951 --> 00:17:21,611
Don't throw in the towel.
439
00:17:21,605 --> 00:17:24,865
Being here is
a big opportunity.
440
00:17:28,525 --> 00:17:29,785
Are we
ever going to go
441
00:17:29,787 --> 00:17:31,347
to a restaurant with
tablecloths
442
00:17:31,354 --> 00:17:32,794
and all that?
443
00:17:32,790 --> 00:17:34,310
You chose the restaurant!
444
00:17:34,314 --> 00:17:35,584
It's just that this place
445
00:17:35,576 --> 00:17:36,966
is very special to me.
446
00:17:36,968 --> 00:17:38,228
I used to come here
447
00:17:38,231 --> 00:17:39,491
with my buddies,
448
00:17:39,493 --> 00:17:41,453
to get a drink,
to eat and laugh.
449
00:17:41,451 --> 00:17:43,021
-Delicious!
-Did you study here?
450
00:17:43,018 --> 00:17:45,018
-Yes, here, in Mexico.
-Wow!
451
00:17:45,020 --> 00:17:46,800
This place's ancestral.
452
00:17:46,804 --> 00:17:48,154
Don't exaggerate. No.
453
00:17:48,154 --> 00:17:50,504
-Thanks.
-Thanks.
454
00:17:50,504 --> 00:17:52,204
Wow! It looks
really good!
455
00:17:52,201 --> 00:17:53,511
-Right?
-Yes.
456
00:17:53,507 --> 00:17:55,117
On top of that,
this place
457
00:17:55,117 --> 00:17:56,637
reminds me
of a special someone.
458
00:17:56,640 --> 00:17:58,250
Really?
459
00:17:58,251 --> 00:18:00,561
Did you bring
your wife here?
460
00:18:00,557 --> 00:18:02,037
Sorry, I forgot.
461
00:18:02,037 --> 00:18:03,427
-No, no, no.
-I'm sorry. Sorry.
462
00:18:03,430 --> 00:18:04,780
Don't. Relax, relax.
463
00:18:04,779 --> 00:18:06,259
Eh... And I didn't.
464
00:18:06,259 --> 00:18:10,569
We never actually ate here.
465
00:18:10,567 --> 00:18:13,827
We were supposed to,
but...
466
00:18:13,831 --> 00:18:15,311
she didn't make it.
467
00:18:15,311 --> 00:18:17,101
No! Don't say that.
468
00:18:17,096 --> 00:18:18,616
No! I'm sorry!
469
00:18:18,619 --> 00:18:20,059
No. It's fine,
it's fine.
470
00:18:20,055 --> 00:18:21,445
I didn't know.
I'm sorry.
471
00:18:21,448 --> 00:18:22,968
This conversation is
a bit much
472
00:18:22,971 --> 00:18:24,761
for a first date.
473
00:18:24,755 --> 00:18:26,315
Is this a first date?
474
00:18:26,322 --> 00:18:27,892
Isn't it? I thought so.
475
00:18:27,889 --> 00:18:29,759
Yes, it is.
476
00:18:31,458 --> 00:18:33,808
In the short time
we've known each other,
477
00:18:33,808 --> 00:18:36,248
I've laughed more
than ever in my entire life.
478
00:18:36,245 --> 00:18:37,765
-Really?
-I swear.
479
00:18:37,768 --> 00:18:40,728
At least it's with me
and not at me,
480
00:18:40,728 --> 00:18:41,948
-like most people do.
-Really?
481
00:18:41,946 --> 00:18:44,466
Come here,
tell me about you.
482
00:18:44,471 --> 00:18:45,911
Where do you live?
483
00:18:45,907 --> 00:18:47,597
Have you got a family?
Kids? Pets?
484
00:18:47,604 --> 00:18:49,304
A criminal record?
485
00:18:49,302 --> 00:18:50,872
Tell me everything.
Everything.
486
00:18:50,868 --> 00:18:52,438
Ah...
487
00:18:52,435 --> 00:18:54,305
I live not too far away
from here,
488
00:18:54,307 --> 00:18:57,437
I haven't got any pets,
kids,
489
00:18:57,440 --> 00:18:59,830
nor a criminal record.
490
00:18:59,834 --> 00:19:01,584
I almost got married
491
00:19:01,575 --> 00:19:03,135
at some point,
492
00:19:03,142 --> 00:19:06,882
but obviously,
that ship didn't sail.
493
00:19:06,884 --> 00:19:09,374
What about your job?
494
00:19:09,365 --> 00:19:10,885
Ah!
495
00:19:10,888 --> 00:19:13,108
I started a company
with my friend Hannah.
496
00:19:13,108 --> 00:19:14,588
We do pretty well.
497
00:19:14,588 --> 00:19:15,808
There are ups and downs,
498
00:19:15,806 --> 00:19:17,766
but we do okay.
499
00:19:17,765 --> 00:19:19,415
Okay.
500
00:19:19,419 --> 00:19:22,199
Do you live alone or...?
501
00:19:25,947 --> 00:19:27,247
Roomie.
502
00:19:29,516 --> 00:19:32,736
Does she work with you
at the agency or...?
503
00:19:35,522 --> 00:19:38,702
It's... It's a he.
504
00:19:38,699 --> 00:19:40,739
And...
505
00:19:40,744 --> 00:19:42,314
He's gay.
506
00:19:43,443 --> 00:19:44,883
His name is Alejandro.
507
00:19:44,879 --> 00:19:46,579
Okay.
508
00:19:46,576 --> 00:19:48,096
Do you want anything
to drink?
509
00:19:48,099 --> 00:19:49,709
-A beer, please.
-And a napkin?
510
00:19:49,710 --> 00:19:51,710
-Please! Yes!
-I'll be right back.
511
00:19:51,712 --> 00:19:53,022
Can I get a beer,
please?
512
00:19:53,017 --> 00:19:54,667
-They're so good! I swear!
-Right?
513
00:19:54,671 --> 00:19:57,331
Where are you spending
Christmas, kid?
514
00:19:57,326 --> 00:19:58,806
Mom!
515
00:19:58,806 --> 00:20:01,366
No, it's fine.
Don't worry.
516
00:20:01,374 --> 00:20:03,114
I don't know,
same as usual,
517
00:20:03,114 --> 00:20:04,594
with family.
518
00:20:04,594 --> 00:20:07,124
Ah!
You're a good boy.
519
00:20:09,469 --> 00:20:10,599
Do you want to have kids?
520
00:20:14,996 --> 00:20:16,646
Hey.
521
00:20:18,695 --> 00:20:20,215
Um...
522
00:20:20,219 --> 00:20:23,219
To be honest,
I hadn't thought about that.
523
00:20:23,222 --> 00:20:27,312
Well, you have no idea
what I got for dessert.
524
00:20:27,313 --> 00:20:29,053
Let's see it.
525
00:20:29,053 --> 00:20:31,143
-Right, son?
-Mm-hm...
526
00:20:33,797 --> 00:20:35,447
What?
527
00:20:35,451 --> 00:20:37,891
What the hell is wrong
with you?
528
00:20:37,888 --> 00:20:41,408
I asked for one thing,
and you didn't care.
529
00:20:41,414 --> 00:20:43,244
Look, I couldn't be rude
to Letty.
530
00:20:43,242 --> 00:20:44,942
Leticia, okay?
Not Letty.
531
00:20:44,939 --> 00:20:46,159
All right, Leticia.
532
00:20:46,157 --> 00:20:47,547
I asked
if I should cancel,
533
00:20:47,550 --> 00:20:48,810
and you said no.
534
00:20:48,812 --> 00:20:50,382
Damn! I mean...
535
00:20:50,379 --> 00:20:52,209
You weren't supposed
to accept, okay?
536
00:20:52,207 --> 00:20:54,377
I wasn't going to be rude
to your mom.
537
00:20:54,383 --> 00:20:56,523
Let's just end it.
I don't want this.
538
00:20:56,516 --> 00:20:58,466
Get out of my house.
539
00:20:58,474 --> 00:21:00,914
[♪]
540
00:21:02,739 --> 00:21:04,259
Okay.
541
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
You got it.
542
00:21:09,006 --> 00:21:10,616
I thought
543
00:21:10,617 --> 00:21:12,747
you and I could be
great together.
544
00:21:40,124 --> 00:21:42,214
RODRIGO:
It was too much, Mom.
545
00:21:42,213 --> 00:21:45,303
He was too intense,
he was moving too fast.
546
00:21:45,304 --> 00:21:47,874
And you didn't cooperate,
you didn't help.
547
00:21:47,871 --> 00:21:50,311
Look, honey.
548
00:21:50,309 --> 00:21:53,489
You're always the one
who gets ahead of himself,
549
00:21:53,486 --> 00:21:55,006
the intense one.
550
00:21:55,009 --> 00:21:56,709
What happened now?
551
00:21:56,706 --> 00:21:58,836
He's a good boy.[ANNOYED] Ah!
552
00:21:58,839 --> 00:22:00,579
You know?
You know what, Mom?
553
00:22:00,580 --> 00:22:02,670
I'm tired of people
rubbing that in.
554
00:22:02,669 --> 00:22:04,059
Enough.
555
00:22:04,061 --> 00:22:06,411
I feel bad,
let's not talk about it.
556
00:22:06,412 --> 00:22:09,332
Are you afraid
of getting your heart broken?
557
00:22:09,328 --> 00:22:11,938
I need time to heal,
please.
558
00:22:11,939 --> 00:22:14,939
Be careful.
You might regret it, sweetie.
559
00:22:14,942 --> 00:22:16,812
[♪]
560
00:22:29,304 --> 00:22:30,784
I don't know, man.
561
00:22:30,784 --> 00:22:33,184
-Alvarito! Two beers.
-Coming right up.
562
00:22:33,177 --> 00:22:35,137
-How about here?
-Yes.
563
00:22:35,136 --> 00:22:36,436
Dude!
I swear, Mike,
564
00:22:36,442 --> 00:22:38,142
I don't believe
a word from Esther.
565
00:22:38,139 --> 00:22:39,659
-You know?
-Oh!
566
00:22:39,662 --> 00:22:41,102
Right when I'm leaving,
567
00:22:41,098 --> 00:22:42,708
I'm a star,
I'm wonderful,
568
00:22:42,709 --> 00:22:44,409
I can write
a best-seller.
569
00:22:44,406 --> 00:22:45,836
Give me a break!
Heh-heh-heh!
570
00:22:45,842 --> 00:22:48,722
All women are crazy, bro.
571
00:22:48,715 --> 00:22:50,535
-Not all of them.
-No, please!
572
00:22:50,543 --> 00:22:52,153
No way.
No, no, no.
573
00:22:52,153 --> 00:22:53,593
Ish! Uh!
574
00:22:53,589 --> 00:22:55,459
Eh... Um...
Who's that?
575
00:22:55,461 --> 00:22:57,031
I have no idea.
576
00:22:57,027 --> 00:22:58,287
He's not bad-looking.
577
00:22:59,552 --> 00:23:01,342
He's stealing
your girl, bro.
578
00:23:01,336 --> 00:23:02,506
Thanks.
579
00:23:03,686 --> 00:23:05,336
♪ Feels good, yeah... ♪
580
00:23:05,340 --> 00:23:07,690
-Wait here.
-Hey! What? Where are you going?
581
00:23:07,690 --> 00:23:09,820
What are you going to do
or say?
582
00:23:09,823 --> 00:23:11,563
I don't get
why she's with him.
583
00:23:11,564 --> 00:23:13,524
I mean, it's fine, but...
584
00:23:13,522 --> 00:23:15,352
I thought there was
something
585
00:23:15,350 --> 00:23:16,960
between us.
586
00:23:16,960 --> 00:23:18,700
[LAUGHS]
587
00:23:18,701 --> 00:23:21,271
-She stopped talking to you.
-I'm giving her time.
588
00:23:21,269 --> 00:23:23,449
More time
to use the bathroom?
589
00:23:23,445 --> 00:23:25,795
Mike, those rules are
for everyday stuff.
590
00:23:25,795 --> 00:23:27,705
It's what a mature couple
would do
591
00:23:27,710 --> 00:23:29,190
to live peacefully.
592
00:23:29,190 --> 00:23:30,580
We're giving
each other time.
593
00:23:30,583 --> 00:23:32,193
Look, bro.
Here's the thing.
594
00:23:32,193 --> 00:23:34,023
She needs the money,
595
00:23:34,021 --> 00:23:35,851
that's the only reason
you're there.
596
00:23:35,849 --> 00:23:37,549
That's why you're
her roommate.
597
00:23:37,546 --> 00:23:40,326
Or you'd be homeless.[CELL PHONE RINGING]
598
00:23:40,331 --> 00:23:42,991
-Satan?
-Yes.
599
00:23:42,986 --> 00:23:44,506
Pick up, pick up.
600
00:23:44,510 --> 00:23:46,120
-No! Why would I?
-She's your boss.
601
00:23:46,120 --> 00:23:48,780
What's the big deal?
Do it.
602
00:23:48,775 --> 00:23:50,465
Come on, idiot.
Pick up!
603
00:23:50,472 --> 00:23:52,002
It's cool.
604
00:23:54,520 --> 00:23:56,870
Esther, hi. Hello.
605
00:23:56,870 --> 00:23:58,390
ESTHER [ON PHONE]:
Ale, it's...
606
00:23:58,393 --> 00:23:59,963
I don't know,
I'm still worried
607
00:23:59,960 --> 00:24:01,960
about what we talked about.
608
00:24:01,962 --> 00:24:05,272
I wanted to tell you
that I called some friends
609
00:24:05,269 --> 00:24:07,969
who own a publishing house
and told them about you.
610
00:24:07,968 --> 00:24:10,928
Ah! Esther, look,
you really didn't have to.
611
00:24:10,927 --> 00:24:13,317
In fact, to be honest,
I'm not interested.
612
00:24:13,321 --> 00:24:14,711
No, no. I'm not interested.
613
00:24:14,714 --> 00:24:16,464
No, no, no. Hold on.
614
00:24:16,455 --> 00:24:19,325
They're very interested
in your book.
615
00:24:19,327 --> 00:24:20,807
They want to meet you.
616
00:24:20,807 --> 00:24:23,287
-What?
-You heard me.
617
00:24:23,287 --> 00:24:25,677
We've got
a golden opportunity.
618
00:24:25,681 --> 00:24:27,551
No one can tell you
that someone else
619
00:24:27,553 --> 00:24:30,083
is going to write your book,
and if they do,
620
00:24:30,077 --> 00:24:32,947
I'll be right by your side
to tell them to go to hell.
621
00:24:32,949 --> 00:24:34,779
Sounds perfect.
622
00:24:34,777 --> 00:24:37,037
So where and when is
the meeting?
623
00:24:37,040 --> 00:24:38,690
I'll set it up
for tomorrow, okay?
624
00:24:38,694 --> 00:24:40,654
-I'll let you know.
-Thanks.
625
00:24:40,653 --> 00:24:42,873
Thank you very much,
Esther.
Bye.
626
00:24:42,872 --> 00:24:44,572
[♪]
627
00:24:46,354 --> 00:24:48,494
Bro, bro, bro, bro, bro!
Hey, hey!
628
00:24:48,487 --> 00:24:49,917
What happened?
Thanking Satan?
629
00:24:49,923 --> 00:24:51,713
Ha! That's not right.
630
00:24:51,707 --> 00:24:52,927
What did she say?
631
00:24:52,926 --> 00:24:54,446
No, it's like I said.
632
00:24:54,449 --> 00:24:56,059
I don't get her.
633
00:24:56,059 --> 00:24:58,189
She said that
she's setting up a meeting
634
00:24:58,192 --> 00:24:59,592
with someone
who's interested
635
00:24:59,585 --> 00:25:01,195
in me and the book.
636
00:25:01,195 --> 00:25:02,455
-No.
-Yes.
637
00:25:02,457 --> 00:25:04,627
-No! Hell, yeah!
-I swear!
638
00:25:04,633 --> 00:25:06,113
We're going
to be famous, bro!
639
00:25:06,113 --> 00:25:07,383
Cheers!
640
00:25:07,375 --> 00:25:09,115
Woo!
641
00:25:09,116 --> 00:25:10,246
[MIGUEL LAUGHS]
642
00:25:10,247 --> 00:25:11,507
And you dance?
643
00:25:11,510 --> 00:25:13,510
Well, with
the right partner, sure.
644
00:25:13,512 --> 00:25:15,122
I'd dance any tune.
645
00:25:15,122 --> 00:25:16,862
You know
what I was thinking?
646
00:25:16,863 --> 00:25:19,343
That the right partner is you.
647
00:25:19,343 --> 00:25:21,043
Dancing partner?
648
00:25:21,041 --> 00:25:24,131
Um... No.
649
00:25:24,131 --> 00:25:26,571
Not just that.
650
00:25:26,568 --> 00:25:29,178
Listen, I'll be honest.
651
00:25:29,179 --> 00:25:30,699
I never imagined this.
652
00:25:30,703 --> 00:25:32,793
I wasn't expecting
something so...
653
00:25:32,792 --> 00:25:34,322
Me neither.
654
00:25:34,315 --> 00:25:35,875
I wasn't looking
for a partner.
655
00:25:35,882 --> 00:25:37,932
In fact, to be honest,
656
00:25:37,927 --> 00:25:40,707
I thought I needed
to be alone for a while.
657
00:25:40,713 --> 00:25:44,193
Okay. Do you still...
think that?
658
00:25:44,194 --> 00:25:46,984
Because I enjoy
spending time with you.
659
00:25:46,980 --> 00:25:50,070
I have a lot of fun too.
660
00:25:50,070 --> 00:25:52,510
Well, cheers.
661
00:25:52,507 --> 00:25:54,157
Cheers.
662
00:25:54,161 --> 00:25:56,381
I'm glad
I can work anywhere,
663
00:25:56,380 --> 00:25:59,170
because I'm considering
staying here for a while,
664
00:25:59,166 --> 00:26:00,646
in the city.
665
00:26:00,646 --> 00:26:03,866
-Really?
-Absolutely.
666
00:26:03,866 --> 00:26:06,216
Absolutely.
667
00:26:06,216 --> 00:26:09,606
Would you like that?
668
00:26:09,611 --> 00:26:11,001
Yeah?
669
00:26:12,396 --> 00:26:14,696
♪ So I don't want to be there ♪
670
00:26:14,703 --> 00:26:19,193
♪ When you decide
To break it ♪
671
00:26:19,186 --> 00:26:24,316
♪ Love bites, love bleeds ♪
672
00:26:24,321 --> 00:26:27,021
♪ It's bringing me
Down to my knees ♪
673
00:26:27,020 --> 00:26:28,890
♪ Love lives, love dies ♪
674
00:26:28,891 --> 00:26:31,111
Take it.
One for the road.
675
00:26:31,111 --> 00:26:32,161
Leave it.
676
00:26:33,592 --> 00:26:35,202
♪ Love begs... ♪
677
00:26:35,202 --> 00:26:37,902
-JULIO: Cheers.
-Cheers.
678
00:26:39,249 --> 00:26:41,989
♪ It's what I need ♪
679
00:26:41,991 --> 00:26:43,911
[♪]
680
00:26:45,778 --> 00:26:48,168
Checking it
until you hurt your eyes
681
00:26:48,171 --> 00:26:50,611
won't make David text you.
682
00:26:50,609 --> 00:26:52,699
-It's not that, dude.
-Isn't it?
683
00:26:52,698 --> 00:26:53,998
Rodrigo Alberto,
684
00:26:54,003 --> 00:26:55,923
if anyone knows you,
that's me.
685
00:26:55,918 --> 00:26:58,748
Has Leticia told you
that we both gave birth to you?
686
00:26:58,747 --> 00:27:01,617
I don't know.
Maybe this was for the best.
687
00:27:01,620 --> 00:27:03,450
Hm. Why?
688
00:27:03,447 --> 00:27:05,007
I'm terrified, Hannah.
689
00:27:05,014 --> 00:27:06,494
I'm scared, okay?
690
00:27:06,494 --> 00:27:09,544
I didn't want to rush in
this time, I...
691
00:27:09,540 --> 00:27:11,280
I'm tired
of screwing things up.
692
00:27:11,281 --> 00:27:15,371
Afraid of ruining things
or of getting hurt?
693
00:27:15,372 --> 00:27:18,032
Isn't it
the same thing?
694
00:27:18,027 --> 00:27:20,807
Seriously. Look what happened
with Mauricio,
695
00:27:20,813 --> 00:27:22,683
look what happened
with Ale,
696
00:27:22,684 --> 00:27:24,164
look what happened
with all...
697
00:27:24,164 --> 00:27:26,434
the men that have walked
over me, dude.
698
00:27:26,427 --> 00:27:27,907
And got under you.
699
00:27:27,907 --> 00:27:29,127
Hannah![LAUGHING]
700
00:27:29,125 --> 00:27:31,035
Come on!
Don't be so sensitive.
701
00:27:31,040 --> 00:27:33,350
Look, Alejandro is a liar,
702
00:27:33,347 --> 00:27:35,477
Mauricio's an egomaniac,
and you took a leap
703
00:27:35,479 --> 00:27:37,309
without a safety net.
704
00:27:37,307 --> 00:27:39,177
You didn't know
they were bad people.
705
00:27:39,179 --> 00:27:42,099
But this is a nice little man.
706
00:27:42,095 --> 00:27:44,965
Oh! Don't get upset.
707
00:27:44,967 --> 00:27:46,617
Come on, baby.
708
00:27:48,710 --> 00:27:50,060
No.
709
00:27:51,452 --> 00:27:53,672
Why don't you come over?
710
00:27:53,672 --> 00:27:54,982
Bring a bottle of wine.
711
00:27:56,283 --> 00:27:58,423
All right.
I'll wait for you.
712
00:27:58,415 --> 00:28:01,455
Kiss, kiss.
713
00:28:01,462 --> 00:28:04,072
I'm done with the kitchen,
if you want to use it.
714
00:28:04,073 --> 00:28:06,553
Oh! Don't worry.
I wasn't planning to.
715
00:28:06,554 --> 00:28:08,344
Don't say I didn't let you.
716
00:28:08,338 --> 00:28:10,038
Ah! No, I'm eating out.
717
00:28:10,036 --> 00:28:11,426
I don't care if you use it.
718
00:28:11,428 --> 00:28:14,648
-[SNORTS] Ha! Yes.
-What does that mean?
719
00:28:14,649 --> 00:28:17,429
Nothing, Cristina. Just that
nothing's ever your fault.
720
00:28:17,434 --> 00:28:19,004
Ah! Are you blaming me
for--?
721
00:28:19,001 --> 00:28:20,791
Yes! Yes,
I'm blaming you!
722
00:28:20,786 --> 00:28:22,526
First, you say
I'm a stupid liar
723
00:28:22,526 --> 00:28:23,876
who took advantage of you,
724
00:28:23,876 --> 00:28:25,696
and now,
I have to stay here
725
00:28:25,704 --> 00:28:27,584
because of a contract?
Seriously?
726
00:28:27,575 --> 00:28:29,615
Come on, Cristina!
727
00:28:29,620 --> 00:28:32,010
I remind you
that you deceived me first.
728
00:28:32,014 --> 00:28:34,154
First,
you sleep with me,
729
00:28:34,147 --> 00:28:36,107
and now you're cuddling
with that guy.
730
00:28:36,105 --> 00:28:37,925
-What are you talking about?
-Ha!
731
00:28:40,153 --> 00:28:41,983
Forget it, Cristina.
You know what?
732
00:28:41,981 --> 00:28:43,681
I don't care anymore.
733
00:28:43,678 --> 00:28:45,248
You've made it very clear
734
00:28:45,245 --> 00:28:47,065
that you just wanted
to get even,
735
00:28:47,073 --> 00:28:49,473
and now you have.
736
00:28:49,466 --> 00:28:53,206
Congratulations.
You've figured it out.
737
00:28:54,994 --> 00:28:56,564
Look, you know what?
738
00:28:56,560 --> 00:28:59,130
I want to establish
a new rule, yes.
739
00:28:59,128 --> 00:29:00,558
You can't set
the rules.
740
00:29:00,564 --> 00:29:02,094
Ah! But why not,
Cristina?
741
00:29:02,088 --> 00:29:05,128
I pay rent too. I've got
rights, don't you think?
742
00:29:05,134 --> 00:29:07,754
Listen carefully, I won't
do it over an e-mail.
743
00:29:07,746 --> 00:29:09,096
Okay?
744
00:29:09,095 --> 00:29:12,705
As of now,
we can't bring dates here!
745
00:29:12,707 --> 00:29:14,097
[LAUGHING]
Yes.
746
00:29:14,100 --> 00:29:16,580
-You're crazy!
-Oh! I'm crazy?
747
00:29:16,580 --> 00:29:18,230
Looks who's talking,
Mrs. Schedule
748
00:29:18,234 --> 00:29:20,674
to use the bathroom,
the TV, the kitchen.
749
00:29:20,671 --> 00:29:22,941
What else, Cristina?
What else?
750
00:29:22,935 --> 00:29:26,895
Alejandro, it's simple:
My house, my rules.
751
00:29:26,895 --> 00:29:29,415
Okay, then. Enjoy
the apartment
752
00:29:29,419 --> 00:29:30,899
with Prince Charming.
753
00:29:30,899 --> 00:29:32,809
You know
what I'm going to do?
754
00:29:32,814 --> 00:29:34,384
I'm going to send him
the e-mail
755
00:29:34,381 --> 00:29:36,041
and he won't be caught
off-guard.
756
00:29:36,035 --> 00:29:37,595
All these rules?
757
00:29:37,601 --> 00:29:39,081
Since this is
your apartment,
758
00:29:39,081 --> 00:29:40,561
there's my room.
759
00:29:40,561 --> 00:29:41,911
In case you want to use it.
760
00:29:41,910 --> 00:29:43,170
For God's sake!
761
00:29:45,348 --> 00:29:47,608
Good morning, guys.
762
00:29:47,611 --> 00:29:51,311
It's nice to see you
like this:
763
00:29:51,311 --> 00:29:58,321
Talking, sharing,
connecting.
764
00:29:58,318 --> 00:30:01,758
I can even feel
a different energy.
765
00:30:01,756 --> 00:30:03,576
It's nice.
766
00:30:03,584 --> 00:30:05,634
Well,
I'm really sorry
767
00:30:05,629 --> 00:30:08,199
to interrupt
the conversation.
768
00:30:08,197 --> 00:30:11,507
Let's...
keep meditating.
769
00:30:11,505 --> 00:30:13,415
Please,
if you brought a cell phone,
770
00:30:13,420 --> 00:30:15,290
-leave it in the...box.
-Oh! Sure.
771
00:30:15,291 --> 00:30:16,821
Hm?
772
00:30:19,513 --> 00:30:21,473
Thank you.
773
00:30:23,212 --> 00:30:25,692
[SIGHS]
774
00:30:25,693 --> 00:30:28,523
Well,
now that we've got rid
775
00:30:28,522 --> 00:30:33,532
of everything that ties us
to this cold and empty world...
776
00:30:35,529 --> 00:30:38,179
...let's focus.
777
00:30:38,184 --> 00:30:41,194
Just imagine
that a purple light--
778
00:30:41,187 --> 00:30:43,407
[ALARM BEEPING]
779
00:30:43,406 --> 00:30:44,926
TEEN:
Sorry.
780
00:30:44,930 --> 00:30:47,060
It's just that I needed
a reminder
781
00:30:47,062 --> 00:30:48,632
to thank the universe.
782
00:30:48,629 --> 00:30:49,799
Oh! You set up an alarm?
783
00:30:49,804 --> 00:30:51,284
TEEN:
Yes, of course.
784
00:30:51,284 --> 00:30:52,724
Well, that's great.
785
00:30:52,720 --> 00:30:54,500
It's...
a good resource.
786
00:30:54,504 --> 00:30:57,254
Don't worry,
I'll... I'll turn it off.
787
00:30:57,246 --> 00:30:58,986
There.
788
00:30:58,987 --> 00:31:01,507
Great. Heh.
789
00:31:01,511 --> 00:31:03,991
All right, then.
790
00:31:03,992 --> 00:31:07,742
Let's remember
to thank the univer--
791
00:31:07,735 --> 00:31:09,555
[ALARM BEEPING]
792
00:31:09,563 --> 00:31:12,223
That's mine,
teacher.
793
00:31:12,218 --> 00:31:14,518
[LAUGHS NERVOUSLY]
Another alarm?
794
00:31:14,524 --> 00:31:17,184
-Yes.
-Well, no problem.
795
00:31:18,311 --> 00:31:19,831
[ALARM STOPS]
Okay.
796
00:31:19,834 --> 00:31:21,234
[WHISPERS]
It's off.
797
00:31:22,793 --> 00:31:24,533
[LAUGHS]
798
00:31:24,534 --> 00:31:28,584
[EXHALES, IN NORMAL VOICE]
Okay, and now we'll--
799
00:31:28,582 --> 00:31:29,762
[ALARM 1 BEEPING]
800
00:31:29,757 --> 00:31:31,277
[CLASS CHUCKLES]
801
00:31:31,280 --> 00:31:32,460
[ALARM 2 RINGING]
802
00:31:34,066 --> 00:31:36,626
You're hilarious.
803
00:31:36,633 --> 00:31:38,643
I won't allow this,
got it?
804
00:31:38,635 --> 00:31:40,935
[CLASS LAUGHING]
805
00:31:40,942 --> 00:31:43,082
Hello.
806
00:31:43,075 --> 00:31:44,945
What are you doing, Graciela?
807
00:31:44,946 --> 00:31:47,116
Turning off
this stupid crap!
808
00:31:47,122 --> 00:31:48,912
Hey, watch your language!
809
00:31:48,907 --> 00:31:51,337
That vocabulary isn't
allowed in the temple.
810
00:31:51,344 --> 00:31:52,914
Well...
811
00:31:52,911 --> 00:31:54,221
As for you, guys.
812
00:31:54,216 --> 00:31:55,996
This is disrespectful,
813
00:31:56,001 --> 00:31:57,261
and I won't allow it.
814
00:31:59,700 --> 00:32:01,310
Let's move on.
815
00:32:02,224 --> 00:32:04,104
[GONG SOUNDING]
816
00:32:08,056 --> 00:32:09,486
At the office?
817
00:32:09,492 --> 00:32:11,322
-Hi. Yes, sure. Go.
-Yes, yes.
818
00:32:18,893 --> 00:32:21,773
[MUMBLING
INDISTINCTLY]
819
00:32:21,765 --> 00:32:23,545
[DOOR CREAKS]
820
00:32:23,550 --> 00:32:26,730
Hi, handsome!
821
00:32:26,727 --> 00:32:28,947
Good morning, Alejandro.
822
00:32:30,296 --> 00:32:31,336
ESTHER:
Hey.
823
00:32:31,340 --> 00:32:33,130
Forgive him, it's just
824
00:32:33,125 --> 00:32:35,035
that he hasn't had
any coffee,
825
00:32:35,040 --> 00:32:38,260
and geniuses are a bit slow
in the morning, right?
826
00:32:38,260 --> 00:32:39,910
Good morning, Dora.
827
00:32:39,914 --> 00:32:42,664
Esther, I thought we had
a meeting with--?
828
00:32:42,656 --> 00:32:44,656
-It's almost time.
-This is it. Sit down.
829
00:32:44,658 --> 00:32:46,228
Ah! Thank you,
I'm leaving.
830
00:32:46,225 --> 00:32:47,615
Wasn't I clear?
831
00:32:47,617 --> 00:32:49,577
No one else is writing
my book.
832
00:32:49,576 --> 00:32:51,226
-Thanks.
-That's why I'm here.
833
00:32:51,230 --> 00:32:52,800
I talked to Mr. Manuel.
834
00:32:52,796 --> 00:32:55,406
It wasn't an easy sell,
but I did it.
835
00:32:55,408 --> 00:32:57,498
Here's the new contract.
836
00:32:57,497 --> 00:33:00,797
If you're okay with it,
you just have to sign it.
837
00:33:00,804 --> 00:33:05,114
Look, Ale. Change that face.
Sit down and listen.
838
00:33:05,113 --> 00:33:06,853
She's saying
839
00:33:06,854 --> 00:33:10,864
that you're going
to write the book!
840
00:33:10,858 --> 00:33:13,468
There's something
that you need to explain,
841
00:33:13,469 --> 00:33:15,119
because I don't get it.
842
00:33:15,123 --> 00:33:16,473
You said
843
00:33:16,472 --> 00:33:18,742
that it was
a non-negotiable offer.
844
00:33:18,735 --> 00:33:20,685
The key
to any good business
845
00:33:20,694 --> 00:33:24,054
is to say
that it's non-negotiable.
846
00:33:24,045 --> 00:33:25,955
Besides, it's not the same
847
00:33:25,960 --> 00:33:28,270
to hear you say
that you're a good writer
848
00:33:28,267 --> 00:33:31,877
as to hear me say
that you actually are.
849
00:33:31,879 --> 00:33:33,839
Now give me a kiss!
850
00:33:33,837 --> 00:33:35,267
-Esther, please.
-Come on!
851
00:33:40,148 --> 00:33:42,458
JULIO:
Perfect, thanks.
852
00:33:42,455 --> 00:33:44,935
Well, I asked them to send
the papers I need,
853
00:33:44,935 --> 00:33:46,625
so in a couple of days,
854
00:33:46,633 --> 00:33:49,983
I'll be officially established
in Mexico.
855
00:33:49,984 --> 00:33:52,684
That's great!
What about your family?
856
00:33:52,682 --> 00:33:54,992
Your dog?
857
00:33:54,989 --> 00:33:57,249
They can all live
without me.
858
00:33:57,252 --> 00:33:59,472
The good thing
about my job is that...
859
00:33:59,472 --> 00:34:01,132
I can be close
860
00:34:01,126 --> 00:34:03,256
to what I really like.
861
00:34:03,258 --> 00:34:05,348
♪ When I didn't love you yet ♪
862
00:34:05,347 --> 00:34:09,437
♪ You promised
To woo me someday ♪
863
00:34:09,438 --> 00:34:14,308
♪ While you laughed
The sun caressed ♪
864
00:34:14,313 --> 00:34:16,793
♪ My heart ♪
865
00:34:16,793 --> 00:34:21,283
♪ With flowers
You took my sadness away ♪
866
00:34:21,276 --> 00:34:23,576
♪ With colors ♪
867
00:34:23,583 --> 00:34:27,673
♪ You drew elegance
Hand in hand ♪
868
00:34:27,674 --> 00:34:31,774
♪ Next to you
Our hopes grew ♪
869
00:34:31,765 --> 00:34:35,155
♪ Turup, turup, tup, tup
Turup, turup, tup, tup ♪
870
00:34:35,160 --> 00:34:37,250
♪ Blindly ♪
871
00:34:38,424 --> 00:34:40,084
Hi, love.
872
00:34:41,644 --> 00:34:43,654
Everything all right?
873
00:34:43,646 --> 00:34:45,256
They hate me.
874
00:34:45,257 --> 00:34:47,477
Who?
875
00:34:47,476 --> 00:34:48,906
Everyone.
876
00:34:48,912 --> 00:34:50,652
No way!
877
00:34:50,653 --> 00:34:52,313
You've been two days
at this job,
878
00:34:52,307 --> 00:34:53,957
and all teenagers are
rebellious,
879
00:34:53,961 --> 00:34:56,881
especially when an adult
bosses them around.
880
00:34:56,877 --> 00:34:58,707
The guru hates me too.
881
00:34:59,706 --> 00:35:02,316
Look, let me explain.
882
00:35:02,317 --> 00:35:03,927
Teenagers are
like wild animals.
883
00:35:03,927 --> 00:35:05,487
You can't go in
and attack them,
884
00:35:05,494 --> 00:35:07,324
because they'll fight back.
885
00:35:07,322 --> 00:35:09,892
What you have to do is
to become her friend,
886
00:35:09,890 --> 00:35:11,670
act like an equal,
and that's it.
887
00:35:11,674 --> 00:35:14,374
Once you become friends,
you can screw them.
888
00:35:14,373 --> 00:35:16,683
Our kids are teenagers,
Guillermo.
889
00:35:16,679 --> 00:35:17,989
That's how I know.
890
00:35:17,985 --> 00:35:19,465
What am I supposed to do?
891
00:35:19,465 --> 00:35:21,155
Create a group chat?
892
00:35:21,162 --> 00:35:23,432
Play videogames or what?
893
00:35:23,425 --> 00:35:27,255
Well, if that wins them over,
then yeah.
894
00:35:27,255 --> 00:35:28,685
[SIGHS]
895
00:35:31,825 --> 00:35:33,695
[♪]
896
00:35:36,830 --> 00:35:38,880
Where are you going?
897
00:35:38,875 --> 00:35:41,135
Ciela?
898
00:35:43,402 --> 00:35:45,712
I know how to tame
those beasts.
899
00:35:49,625 --> 00:35:51,145
Cheers!
900
00:35:51,149 --> 00:35:53,409
To the next best-seller!
901
00:35:53,412 --> 00:35:56,242
To the manager
I never thought I'd have.
902
00:35:56,241 --> 00:35:58,161
-Cheers.
-Me. Heh, heh.
903
00:36:00,636 --> 00:36:02,936
One question,
Esther.
904
00:36:02,943 --> 00:36:04,253
Did you really tell them
905
00:36:04,249 --> 00:36:06,159
that I'm
a wonderful writer?
906
00:36:06,164 --> 00:36:07,694
Are you serious?
907
00:36:07,687 --> 00:36:09,597
Why would you doubt it?
908
00:36:09,602 --> 00:36:11,262
I don't doubt it,
909
00:36:11,256 --> 00:36:13,516
but I can't believe
you'd think that about me.
910
00:36:13,519 --> 00:36:15,519
Not so long ago,
I was a mediocre writer
911
00:36:15,521 --> 00:36:18,181
who could only review
female products,
912
00:36:18,176 --> 00:36:19,606
and now I'm Hemingway?
913
00:36:19,612 --> 00:36:21,662
Look, it was vengeance.
914
00:36:21,657 --> 00:36:25,097
It had nothing to do
with your talent.
915
00:36:25,095 --> 00:36:26,575
You mean that all this time,
916
00:36:26,575 --> 00:36:28,185
you were just screwing
with me?
917
00:36:28,186 --> 00:36:29,836
[LAUGHS]
It was calculated?
918
00:36:29,839 --> 00:36:32,579
Come on! How can you be
such a good writer
919
00:36:32,581 --> 00:36:34,761
yet so stupid?
920
00:36:34,757 --> 00:36:37,537
[LAUGHS]
Well, thank you.
921
00:36:37,543 --> 00:36:39,553
Look at that face.
922
00:36:40,720 --> 00:36:43,160
I hadn't seen it in ages.
923
00:36:43,157 --> 00:36:45,027
Which one?
This stupid face?
924
00:36:45,028 --> 00:36:47,858
No, the one
with that beautiful smile.
925
00:36:47,857 --> 00:36:49,767
Hm.
926
00:36:49,772 --> 00:36:52,342
Perhaps I didn't
have a reason
927
00:36:52,340 --> 00:36:53,780
to smile.
928
00:36:53,776 --> 00:36:55,906
That's all.
929
00:36:55,909 --> 00:36:58,959
Ale, I need to apologize.
930
00:36:58,955 --> 00:37:00,865
Yes, I need
to apologize
931
00:37:00,870 --> 00:37:02,440
for everything I did,
932
00:37:02,437 --> 00:37:04,397
but try to understand,
I needed to heal.
933
00:37:04,396 --> 00:37:05,826
-Esther.
-No! Really!
934
00:37:05,832 --> 00:37:07,232
My heart needed to heal.
935
00:37:07,225 --> 00:37:09,175
You really hurt me...
936
00:37:09,183 --> 00:37:11,583
and my pride too.
937
00:37:11,577 --> 00:37:14,357
Because you didn't leave me
for another woman,
938
00:37:14,362 --> 00:37:16,192
you left me
because I wasn't enough,
939
00:37:16,190 --> 00:37:17,890
and that's awful.
940
00:37:17,887 --> 00:37:20,717
Look, Esther,
you are enough.
941
00:37:20,716 --> 00:37:22,196
So much so that
942
00:37:22,196 --> 00:37:23,626
I had to run away.
943
00:37:23,632 --> 00:37:25,032
That's why I fled.
944
00:37:25,025 --> 00:37:28,195
Is that why you ran away
from Cris?
945
00:37:28,202 --> 00:37:29,602
No, no, no. Let's be clear,
946
00:37:29,595 --> 00:37:32,075
I'm not running away
from anybody, okay?
947
00:37:32,075 --> 00:37:34,245
Okay, fine. Sorry.
It's irrelevant.
948
00:37:34,252 --> 00:37:35,602
Why did I bring that up?
949
00:37:35,601 --> 00:37:37,081
-It's irrelevant.
-I don't know.
950
00:37:37,080 --> 00:37:38,560
Stupidity rubs off.
951
00:37:38,560 --> 00:37:41,480
[BOTH LAUGH]
952
00:37:41,476 --> 00:37:42,696
There.
953
00:37:42,695 --> 00:37:43,955
Who's there?
Cristina?
954
00:37:43,957 --> 00:37:46,437
No.
955
00:37:46,438 --> 00:37:49,048
The face I hadn't seen
in ages...
956
00:37:49,049 --> 00:37:53,099
with that cute smile.
957
00:37:53,096 --> 00:37:55,266
Just because
you don't want to.
958
00:37:55,273 --> 00:37:58,673
If you wanted to,
you'd see it more often.
959
00:37:58,667 --> 00:37:59,837
Really?
960
00:37:59,842 --> 00:38:04,022
Every morning,
every night...
961
00:38:04,020 --> 00:38:05,980
-All the time?
-All the time.
962
00:38:05,979 --> 00:38:07,889
[♪]
963
00:38:14,074 --> 00:38:15,684
[DOORBELL RINGS]
964
00:38:19,732 --> 00:38:22,172
Hi.
965
00:38:22,169 --> 00:38:24,299
Eh... Come in.
966
00:38:24,302 --> 00:38:25,692
Thank you for coming.
967
00:38:25,694 --> 00:38:27,614
Excuse me.
968
00:38:29,655 --> 00:38:31,395
Eh... Would you like
a drink?
969
00:38:31,396 --> 00:38:33,956
There's beer,
wine, milk...
970
00:38:33,963 --> 00:38:35,403
No, no. Thank you.
971
00:38:35,400 --> 00:38:37,710
I'd rather talk.
972
00:38:37,706 --> 00:38:40,356
I came here because
I need some clarity.
973
00:38:40,361 --> 00:38:41,841
You push me away,
you call me.
974
00:38:41,841 --> 00:38:44,711
I don't understand
what's going on.
975
00:38:44,713 --> 00:38:46,543
I'm not sure I want
a relationship
976
00:38:46,541 --> 00:38:48,151
with someone
who comes and goes.
977
00:38:48,151 --> 00:38:49,461
-No. It's not cool.
-Okay.
978
00:38:49,457 --> 00:38:51,977
No, I understand.
979
00:38:51,981 --> 00:38:53,201
I screwed up, okay?
980
00:38:53,200 --> 00:38:55,510
I was rude to you.
981
00:38:55,507 --> 00:38:57,287
I wanted to offer you
an apology.
982
00:38:57,291 --> 00:38:59,551
And I take it.
983
00:39:02,165 --> 00:39:04,555
I'm not like the others.
984
00:39:04,559 --> 00:39:07,609
I'm not going
to hurt you, okay?
985
00:39:07,606 --> 00:39:09,256
I know.
986
00:39:09,259 --> 00:39:11,439
If you want
to take things slow,
987
00:39:11,436 --> 00:39:16,176
I've got no problem
with that.
988
00:39:16,179 --> 00:39:19,569
Actually, I'd like...
989
00:39:19,574 --> 00:39:21,624
to match your pace,
990
00:39:21,620 --> 00:39:23,620
if that's all right.
991
00:39:23,622 --> 00:39:25,102
Sure.
992
00:39:25,101 --> 00:39:26,931
But I move fast.
993
00:39:26,929 --> 00:39:28,799
I can run.
994
00:39:28,801 --> 00:39:30,761
[BOTH GIGGLE]
995
00:39:30,759 --> 00:39:32,109
I'm invisible.
996
00:39:32,108 --> 00:39:33,978
[COUGHS]
997
00:39:33,980 --> 00:39:35,680
Mom!
998
00:39:35,677 --> 00:39:37,717
Your timing is perfect.
999
00:39:37,723 --> 00:39:40,163
LETTY:
I'll make a few quesadillas.
1000
00:39:40,160 --> 00:39:42,730
-Are you hungry?
-Okay.
1001
00:39:42,728 --> 00:39:44,118
Sure.
1002
00:39:44,120 --> 00:39:45,820
I'll help her,
if you don't mind.
1003
00:39:45,818 --> 00:39:47,778
Go, handsome.
1004
00:39:47,776 --> 00:39:50,866
Letty, how may I help?
1005
00:39:50,866 --> 00:39:53,036
Eh... Let's make
quesadillas.
1006
00:39:53,042 --> 00:39:54,352
Let's cook,
let's cook.
1007
00:39:54,348 --> 00:39:56,258
One little kiss.
1008
00:39:56,263 --> 00:39:58,003
-All right.
-LETTY: Let's cook, then.
1009
00:39:58,004 --> 00:39:59,404
I love you, guys.
1010
00:39:59,397 --> 00:40:01,397
DAVID: Okay.
1011
00:40:03,096 --> 00:40:05,186
Robert?
1012
00:40:05,185 --> 00:40:07,225
Valeria?
1013
00:40:13,889 --> 00:40:15,279
[TECHNO MUSIC PLAYING]
1014
00:40:15,282 --> 00:40:17,152
[MAN SINGING INDISTINCTLY]
1015
00:40:23,986 --> 00:40:25,636
Can I have one?
1016
00:40:25,640 --> 00:40:27,120
[BOTH LAUGH]
1017
00:40:27,120 --> 00:40:29,560
Don't tell me.
1018
00:40:29,557 --> 00:40:31,077
California sunshine?
1019
00:40:31,080 --> 00:40:32,730
Or what was it?
1020
00:40:32,734 --> 00:40:37,004
Yellow sunshine? Tab?
Micro...something?
1021
00:40:36,999 --> 00:40:39,349
-It's the same thing.
-GRACIELA: Ah!
1022
00:40:39,349 --> 00:40:42,699
Like that thing
the hippies used in the 70s?
1023
00:40:42,701 --> 00:40:44,531
TEEN:
What are hippies?
1024
00:40:44,529 --> 00:40:46,229
Look,
they're like...
1025
00:40:46,226 --> 00:40:49,836
Like hipsters, right?
But old and boring.
1026
00:40:49,838 --> 00:40:51,798
Heh.
1027
00:40:51,797 --> 00:40:53,627
No...
1028
00:40:57,019 --> 00:40:58,369
If you have
to tell on us--
1029
00:40:58,368 --> 00:41:00,108
Now what?
1030
00:41:00,109 --> 00:41:02,419
Do you inhale it?
Eat it? Smoke it?
1031
00:41:02,416 --> 00:41:04,326
What?
Inject it?
1032
00:41:12,905 --> 00:41:14,905
-Like this?
-ROBERT: Yes.
1033
00:41:14,907 --> 00:41:16,297
That's all?
1034
00:41:16,299 --> 00:41:18,779
What?
Just one?
1035
00:41:18,780 --> 00:41:20,390
Well, I don't feel
a thing.
1036
00:41:20,390 --> 00:41:22,090
You don't?
1037
00:41:22,088 --> 00:41:23,518
No, I don't feel
a thing.
1038
00:41:23,524 --> 00:41:25,004
Should I feel anything
by now?
1039
00:41:25,004 --> 00:41:26,664
I don't feel a thing.
Not a thing.
1040
00:41:26,658 --> 00:41:28,528
[♪]
1041
00:41:45,938 --> 00:41:47,808
[LAUGHS]
1042
00:41:51,291 --> 00:41:53,381
ESTHER:
I'll go get some water,
okay?
1043
00:41:53,380 --> 00:41:55,340
ALEJANDRO:
Eh... Sure.
1044
00:42:01,606 --> 00:42:03,776
Oh! Jeez, Cris!
1045
00:42:03,782 --> 00:42:05,262
You scared me!
1046
00:42:05,261 --> 00:42:07,741
-Esther!
-What are you doing there?
1047
00:42:07,742 --> 00:42:09,352
Look, I grabbed your gown.
1048
00:42:09,352 --> 00:42:10,922
I hope you don't mind.
1049
00:42:10,919 --> 00:42:12,789
It's lovely,
where did you get it?
1050
00:42:12,791 --> 00:42:14,401
You don't mind, right?
1051
00:42:14,401 --> 00:42:15,881
I saw it
in Ale's closet.
1052
00:42:15,881 --> 00:42:17,231
What are you doing here?
1053
00:42:17,230 --> 00:42:19,010
Eh... In the kitchen?
1054
00:42:19,014 --> 00:42:21,064
I came to get
a glass of water.
1055
00:42:21,060 --> 00:42:23,060
Eh...
1056
00:42:23,062 --> 00:42:24,372
Oh! Hi, Cris.
1057
00:42:24,367 --> 00:42:25,927
ESTHER:
Hi.
1058
00:42:25,934 --> 00:42:27,984
Ale, look at Cris.
She's so nice
1059
00:42:27,980 --> 00:42:29,500
that she had a glass
for me.
1060
00:42:29,503 --> 00:42:31,373
We're so in sync.
1061
00:42:31,374 --> 00:42:33,424
Everything all right, love?
1062
00:42:33,420 --> 00:42:35,640
-Good evening!
-ALEJANDRO: Good evening.
1063
00:42:35,640 --> 00:42:37,560
I didn't know
you were all awake.
1064
00:42:37,555 --> 00:42:39,025
ESTHER:
Hello!
1065
00:42:39,034 --> 00:42:41,564
Wow!
It's a double date!
1066
00:42:41,559 --> 00:42:43,739
Unbelievable!
1067
00:42:43,735 --> 00:42:45,865
Well,
enjoy your evening.
1068
00:42:45,867 --> 00:42:47,477
Bye.
Don't make too much noise.
1069
00:42:47,477 --> 00:42:49,177
-Likewise!
-Good night.
1070
00:42:49,175 --> 00:42:50,735
Thanks, love.
1071
00:42:50,742 --> 00:42:52,742
See you there, okay?
1072
00:42:52,744 --> 00:42:54,624
[♪]
1073
00:42:55,616 --> 00:42:57,526
[♪]
69570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.