All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:11,971 -LETTY: Son! -Shh! 2 00:00:11,968 --> 00:00:13,928 Yeah? 3 00:00:13,926 --> 00:00:16,796 LETTY: Are you having breakfast here? 4 00:00:16,799 --> 00:00:18,369 Hey! She seems sweet! 5 00:00:18,366 --> 00:00:19,626 [QUIETLY] Shut up. 6 00:00:19,628 --> 00:00:21,928 [IN NORMAL VOICE] No, Mom. Thanks. 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,374 Put your pants on quickly! 8 00:00:23,371 --> 00:00:25,241 -Hurry! -Okay. Calm down. 9 00:00:25,242 --> 00:00:27,772 What's going on? 10 00:00:27,766 --> 00:00:29,326 Why are you so stressed? 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,903 What's the problem? 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,730 Doesn't she know that you're gay? 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,248 No, she does know. 14 00:00:34,251 --> 00:00:35,731 My mom knows since... 15 00:00:35,731 --> 00:00:38,391 -the day I was born. -So? 16 00:00:38,386 --> 00:00:39,816 She gets intense. 17 00:00:39,822 --> 00:00:41,302 She gets really intense. 18 00:00:41,302 --> 00:00:42,652 She has a difficult temper, 19 00:00:42,651 --> 00:00:44,041 she's a Scorpio. 20 00:00:44,044 --> 00:00:47,574 You can meet her some other time. 21 00:00:47,569 --> 00:00:48,869 Just get dressed quickly. 22 00:00:48,874 --> 00:00:50,664 Please, put this on fast. 23 00:00:53,488 --> 00:00:55,138 Oh! 24 00:00:55,142 --> 00:00:56,622 Mom. 25 00:00:56,621 --> 00:00:59,231 [SMILING, CHUCKLES AWKWARDLY] 26 00:00:59,233 --> 00:01:01,413 Your sweater is inside out. 27 00:01:02,540 --> 00:01:03,980 Breakfast is ready. 28 00:01:03,976 --> 00:01:06,146 -DAVID: Okay. -I'll see you downstairs. 29 00:01:06,153 --> 00:01:09,073 [♪] 30 00:01:17,816 --> 00:01:22,206 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 31 00:01:22,212 --> 00:01:26,702 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 32 00:01:26,695 --> 00:01:31,435 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 33 00:01:31,439 --> 00:01:35,659 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 34 00:01:35,660 --> 00:01:38,660 ♪ I've changed skins So many times ♪ 35 00:01:38,663 --> 00:01:40,493 ♪ Fears and dreams as well ♪ 36 00:01:40,491 --> 00:01:42,751 ♪ Time passed by ♪ 37 00:01:42,754 --> 00:01:44,974 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 38 00:01:44,974 --> 00:01:49,374 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 39 00:01:49,370 --> 00:01:56,380 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 40 00:01:56,377 --> 00:02:00,947 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 41 00:02:00,946 --> 00:02:05,466 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 42 00:02:05,473 --> 00:02:10,303 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 43 00:02:10,304 --> 00:02:16,444 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 44 00:02:16,440 --> 00:02:18,310 [♪] 45 00:02:28,670 --> 00:02:30,760 Mm! This smells delicious, Letty. 46 00:02:34,502 --> 00:02:35,852 [MOUTHING WORDS] 47 00:02:35,851 --> 00:02:37,241 LETTY: Come on, honey. 48 00:02:37,244 --> 00:02:38,724 Don't look so upset. 49 00:02:38,723 --> 00:02:41,733 We made fried eggs and salsa. 50 00:02:41,726 --> 00:02:43,986 You can't skip breakfast. 51 00:02:43,989 --> 00:02:45,339 I told him the same thing. 52 00:02:45,339 --> 00:02:48,039 But apparently, Rodri doesn't eat a lot 53 00:02:48,037 --> 00:02:49,467 in the morning. 54 00:02:49,473 --> 00:02:51,043 LETTY: That's really unhealthy. 55 00:02:51,040 --> 00:02:53,000 I told your boyfriend--[COMPLAINS] Ah! 56 00:02:52,998 --> 00:02:55,308 What is it? Did you get scalded? 57 00:02:55,305 --> 00:02:56,785 RODRIGO: Yes. 58 00:02:56,785 --> 00:02:58,395 You got scalded? 59 00:02:58,395 --> 00:03:00,565 LETTY: Anyway, I told Davidcito 60 00:03:00,571 --> 00:03:03,231 that he could come over for lunch today. 61 00:03:04,488 --> 00:03:07,538 He said he will, right? Heh, heh. 62 00:03:07,535 --> 00:03:08,925 -Sure. -We're going to see 63 00:03:08,927 --> 00:03:10,227 pictures of your childhood. 64 00:03:10,233 --> 00:03:11,803 -All chubby! -Yes. 65 00:03:11,800 --> 00:03:13,110 -Okay. -Always smiling. 66 00:03:13,105 --> 00:03:14,405 [LAUGHS] 67 00:03:19,416 --> 00:03:21,896 [LOCK CREAKING] 68 00:03:29,296 --> 00:03:31,206 Ah! Hi, Cris. 69 00:03:32,951 --> 00:03:34,301 Can you shower alone? 70 00:03:34,301 --> 00:03:36,391 Or should I turn on the boiler? 71 00:03:36,390 --> 00:03:38,910 -Just ask. -I'd prefer it 72 00:03:38,914 --> 00:03:40,394 if you took faster showers. 73 00:03:40,394 --> 00:03:41,924 I see. 74 00:03:41,917 --> 00:03:44,657 Eh... Trust me, I'll try. 75 00:03:44,659 --> 00:03:46,399 Do you need anything else? 76 00:03:48,053 --> 00:03:49,623 No? 77 00:03:49,620 --> 00:03:51,750 Ah! Okay. Sorry. 78 00:03:51,753 --> 00:03:54,413 I'll go. 79 00:03:54,408 --> 00:03:56,448 Eh... The water is really hot. 80 00:03:56,453 --> 00:03:58,983 I don't think you'll have any problems. 81 00:03:58,977 --> 00:04:04,847 Eh... All right, then. I'll go. 82 00:04:04,853 --> 00:04:07,733 [♪] 83 00:04:15,603 --> 00:04:17,003 Yes, sure. 84 00:04:16,995 --> 00:04:18,475 Thank you. 85 00:04:18,475 --> 00:04:20,345 See you later. 86 00:04:24,307 --> 00:04:25,737 I got a job. 87 00:04:25,743 --> 00:04:26,923 MARTA: No! 88 00:04:26,918 --> 00:04:28,048 That's great, love! 89 00:04:28,050 --> 00:04:29,360 -Really, Mom? -Yes! 90 00:04:29,356 --> 00:04:30,616 Oh! As what? 91 00:04:30,618 --> 00:04:31,788 As a free time manager? 92 00:04:31,793 --> 00:04:34,803 Eh... Well, yes. Sort of. 93 00:04:34,796 --> 00:04:36,406 That's exciting! 94 00:04:36,406 --> 00:04:37,706 Yes! 95 00:04:37,712 --> 00:04:39,192 Here, sit down. Sit down. 96 00:04:39,191 --> 00:04:40,891 What is it? What does it involve? 97 00:04:40,889 --> 00:04:42,329 Hold on, Mom. 98 00:04:42,325 --> 00:04:44,455 What about us? 99 00:04:44,458 --> 00:04:46,288 Uh... You're going to get a new car 100 00:04:46,286 --> 00:04:47,716 and videogames much sooner. 101 00:04:47,722 --> 00:04:49,112 CAMI: No, no, no, no. 102 00:04:49,114 --> 00:04:51,034 If she gets a car, I get a motorbike. 103 00:04:51,029 --> 00:04:52,419 It's only fair. 104 00:04:52,422 --> 00:04:53,902 Camilo, don't be envious. 105 00:04:53,902 --> 00:04:55,822 This is exciting! 106 00:04:55,817 --> 00:04:57,297 My love! 107 00:04:57,297 --> 00:04:58,647 Come, come, come. 108 00:04:58,646 --> 00:05:00,036 Eh! 109 00:05:00,038 --> 00:05:01,388 [LAUGHING] 110 00:05:09,134 --> 00:05:10,754 You had to make coffee 111 00:05:10,745 --> 00:05:12,615 with my coffee pot... 112 00:05:15,140 --> 00:05:17,190 and leave some for me. 113 00:05:17,186 --> 00:05:19,096 [♪] 114 00:05:23,540 --> 00:05:25,060 [SIGHS] 115 00:05:39,861 --> 00:05:41,211 Stop it, Rodo! 116 00:05:41,210 --> 00:05:42,860 Seriously! I'm getting dizzy! 117 00:05:42,864 --> 00:05:46,044 No, I'm the one who's dizzy. Ah! 118 00:05:46,041 --> 00:05:47,871 I swear, I don't get it. Honestly. 119 00:05:47,869 --> 00:05:50,569 Slow down, because this is... 120 00:05:50,567 --> 00:05:52,787 First, you hoped for and desperately needed 121 00:05:52,787 --> 00:05:55,267 a monogamous and exclusive relationship. 122 00:05:55,267 --> 00:05:56,397 You got it, 123 00:05:56,399 --> 00:05:57,879 he wants to meet your family, 124 00:05:57,879 --> 00:06:00,139 and now: It's not cool anymore. 125 00:06:03,232 --> 00:06:04,762 [GASPS] No! 126 00:06:04,755 --> 00:06:06,185 Drunk Cristina isn't 127 00:06:06,191 --> 00:06:07,541 this intense when texting. 128 00:06:07,541 --> 00:06:09,021 Dude, it's too much. Honestly. 129 00:06:09,020 --> 00:06:10,460 Text him back. Poor guy! 130 00:06:10,457 --> 00:06:11,627 No, I'm not going to. 131 00:06:11,632 --> 00:06:13,502 It irritates me, honestly. 132 00:06:13,503 --> 00:06:15,073 Hey! 133 00:06:15,070 --> 00:06:16,510 You used to be like David. 134 00:06:16,506 --> 00:06:17,586 You used to! 135 00:06:17,594 --> 00:06:20,474 Ah! But now it bothers you. 136 00:06:20,467 --> 00:06:21,947 [CELL PHONE VIBRATES & CHIMES] See? 137 00:06:21,946 --> 00:06:24,296 -Let's see. -Let's see. 138 00:06:24,296 --> 00:06:26,036 What does he say?"Baby..." 139 00:06:26,037 --> 00:06:27,997 -Jeez! -Um... "Baby." 140 00:06:27,996 --> 00:06:30,256 [LAUGHING] 141 00:06:30,259 --> 00:06:31,829 "Baby... 142 00:06:31,826 --> 00:06:35,086 I'm sorry. I didn't mean to make you feel awkward." 143 00:06:37,005 --> 00:06:38,525 See? 144 00:06:38,528 --> 00:06:40,008 That's all? 145 00:06:40,008 --> 00:06:41,878 Wait, he's typing. 146 00:06:41,879 --> 00:06:43,709 That he can call your mom 147 00:06:43,707 --> 00:06:45,057 and cancel today's lunch. 148 00:06:45,056 --> 00:06:46,186 Son of a...! 149 00:06:46,188 --> 00:06:48,838 Hey, dude! He's a good guy. 150 00:06:48,843 --> 00:06:50,583 No, this guy's... 151 00:06:50,584 --> 00:06:52,374 not right in the head, dude. 152 00:06:52,368 --> 00:06:54,408 The one who's got issues is you, my love. 153 00:06:54,414 --> 00:06:55,854 Yes, sir. 154 00:06:55,850 --> 00:06:57,680 He's doing what you wanted. 155 00:06:57,678 --> 00:06:59,808 Look, stop being dramatic. 156 00:06:59,810 --> 00:07:01,160 All right, bye. 157 00:07:07,209 --> 00:07:09,039 CRISTINA: Alejandro! 158 00:07:12,997 --> 00:07:15,087 Cristina? 159 00:07:15,086 --> 00:07:16,696 I sent you an e-mail. 160 00:07:17,524 --> 00:07:19,444 An e-mail? 161 00:07:25,096 --> 00:07:27,186 Cohabitation rules? 162 00:07:27,185 --> 00:07:29,925 Yes. I expect a confirmation. 163 00:07:29,927 --> 00:07:31,927 [SCOFFS] 164 00:07:34,105 --> 00:07:35,715 "Kitchen use schedule." 165 00:07:38,370 --> 00:07:39,940 "TV schedule." 166 00:07:41,809 --> 00:07:43,769 "Do not walk around in a towel." 167 00:07:43,767 --> 00:07:45,027 Really, Cristina? 168 00:07:45,029 --> 00:07:46,639 There's also a bathroom schedule. 169 00:07:46,640 --> 00:07:48,340 I see. 170 00:07:48,337 --> 00:07:50,027 I guess the first two rules 171 00:07:50,034 --> 00:07:51,434 prevent us crossing paths. 172 00:07:51,427 --> 00:07:53,817 -But the last one? -Out of respect. 173 00:07:53,821 --> 00:07:56,211 Seriously? 174 00:07:56,214 --> 00:07:58,574 Am I laughing? 175 00:07:58,565 --> 00:08:01,175 [CHUCKLES] No. 176 00:08:01,176 --> 00:08:03,086 Well, you mention a dress code 177 00:08:03,091 --> 00:08:05,091 to step outside the bathroom, 178 00:08:05,093 --> 00:08:06,443 but...what? 179 00:08:06,442 --> 00:08:08,662 Black tie and formalwear are fine? 180 00:08:08,662 --> 00:08:10,192 Dress up as a mariachi. 181 00:08:10,185 --> 00:08:12,005 As long as you do it in the bathroom. 182 00:08:12,013 --> 00:08:13,453 Unfortunately, 183 00:08:13,449 --> 00:08:14,969 if two human beings 184 00:08:14,972 --> 00:08:16,412 are to share the same space, 185 00:08:16,408 --> 00:08:18,588 there have to be certain rules. 186 00:08:18,585 --> 00:08:21,405 Like no trespassing, no smoking... 187 00:08:21,413 --> 00:08:23,333 No bugging, for example. 188 00:08:23,328 --> 00:08:25,588 It's the only way this is going to work. 189 00:08:25,592 --> 00:08:28,332 Ah! So it wasn't working before? 190 00:08:28,333 --> 00:08:30,123 Well, it was working for you. 191 00:08:30,118 --> 00:08:32,288 You got into a woman's house through lies. 192 00:08:32,294 --> 00:08:35,384 It wasn't working for me, because I'm that woman. 193 00:08:35,384 --> 00:08:38,214 Well, since we're doing this, 194 00:08:38,213 --> 00:08:39,393 I'd like to propose 195 00:08:39,388 --> 00:08:41,258 my new cohabitation rules. 196 00:08:41,259 --> 00:08:42,699 Hm? Mm-hm. 197 00:08:46,351 --> 00:08:48,051 What kind of rules? 198 00:08:48,049 --> 00:08:49,349 You mean... 199 00:08:49,354 --> 00:08:52,534 -one lie a week? -Hm... 200 00:08:52,532 --> 00:08:53,792 Very funny. 201 00:08:53,794 --> 00:08:55,194 I wasn't trying to be funny. 202 00:08:55,186 --> 00:08:56,536 By your standards, 203 00:08:56,536 --> 00:08:58,016 it's not enough. 204 00:08:58,015 --> 00:08:59,575 Look, as long as you adhere 205 00:08:59,582 --> 00:09:01,852 to those guidelines, everything's fine. 206 00:09:01,845 --> 00:09:04,495 What did you want to set as a rule? 207 00:09:04,500 --> 00:09:06,630 Um... 208 00:09:06,633 --> 00:09:08,553 [♪] 209 00:09:11,202 --> 00:09:12,942 No. Forget it. 210 00:09:12,943 --> 00:09:14,163 This is fine. 211 00:09:14,162 --> 00:09:17,642 -Ah! All right. -Yes. 212 00:09:17,644 --> 00:09:20,394 Ah! I forgot one in the e-mail, 213 00:09:20,385 --> 00:09:22,205 but you know it already: 214 00:09:22,213 --> 00:09:23,823 Do not slam the door. 215 00:09:23,824 --> 00:09:25,304 That's very important. 216 00:09:25,303 --> 00:09:27,353 -Thanks, babe. -Yes. 217 00:09:27,349 --> 00:09:29,219 CRISTINA: You're a sweetheart. 218 00:09:35,400 --> 00:09:37,270 [DOOR SLAMS SHUT] 219 00:09:37,272 --> 00:09:38,712 I'm ready 220 00:09:38,708 --> 00:09:40,968 to devote body and soul 221 00:09:40,971 --> 00:09:42,671 to this cause. 222 00:09:42,669 --> 00:09:44,059 I know that after finding 223 00:09:44,061 --> 00:09:45,541 harmony within my family, 224 00:09:45,541 --> 00:09:46,851 I can help other couples 225 00:09:46,847 --> 00:09:48,407 to... 226 00:09:48,413 --> 00:09:49,763 To find their way, to... 227 00:09:49,763 --> 00:09:51,163 To find the light within... 228 00:09:51,155 --> 00:09:53,025 No, no, no, no, no. 229 00:09:53,027 --> 00:09:55,637 Your mission doesn't involve adults. 230 00:09:55,638 --> 00:09:57,248 No, no, no, no, no. 231 00:09:57,248 --> 00:10:00,338 We want to use your potential 232 00:10:00,338 --> 00:10:04,338 to help other souls. 233 00:10:04,342 --> 00:10:07,962 [♪] 234 00:10:07,955 --> 00:10:09,565 Ah! 235 00:10:10,435 --> 00:10:12,085 Eh? Eh? 236 00:10:12,089 --> 00:10:13,529 Them? 237 00:10:15,092 --> 00:10:16,882 Okay. 238 00:10:21,142 --> 00:10:22,062 Guys, this is... 239 00:10:23,057 --> 00:10:24,617 This is Graciela. 240 00:10:24,624 --> 00:10:27,714 Your new spiritual guide. 241 00:10:29,716 --> 00:10:34,546 Let's thank the universe. 242 00:10:34,546 --> 00:10:36,456 [GONG SOUNDING] 243 00:10:39,421 --> 00:10:40,731 You shouldn't have come. 244 00:10:40,727 --> 00:10:42,597 I could have gone to your office. 245 00:10:42,598 --> 00:10:44,078 Besides, I love Guanajuato. 246 00:10:44,078 --> 00:10:45,468 I met my ex there. 247 00:10:45,470 --> 00:10:47,170 I love it, despite that. 248 00:10:47,168 --> 00:10:49,648 And we love the first chapter 249 00:10:49,649 --> 00:10:50,999 of your book. 250 00:10:50,998 --> 00:10:52,908 That's why my boss sent me, 251 00:10:52,913 --> 00:10:54,873 to take the next step. 252 00:10:54,871 --> 00:10:56,391 Great! 253 00:10:56,394 --> 00:10:58,054 We need you to sign this contact. 254 00:10:58,048 --> 00:10:59,568 All right. 255 00:10:59,571 --> 00:11:00,921 What? Do you need a pen? 256 00:11:00,921 --> 00:11:02,491 Ah! Don't worry, 257 00:11:02,487 --> 00:11:03,787 I'll ask the waiter. 258 00:11:03,793 --> 00:11:06,583 Look, I'm Mr. Manuel's assistant. 259 00:11:06,578 --> 00:11:08,098 Part of my job 260 00:11:08,102 --> 00:11:09,492 is to make sure that writers 261 00:11:09,494 --> 00:11:10,934 understand the contract. 262 00:11:10,931 --> 00:11:13,061 Sure, sure. Yes, I can imagine. 263 00:11:13,063 --> 00:11:14,593 What's the deal? 264 00:11:14,586 --> 00:11:16,456 I don't... I don't... I don't get it. 265 00:11:16,458 --> 00:11:17,848 Do you want anything else? 266 00:11:17,851 --> 00:11:20,241 No, no. I'm fine, thanks. 267 00:11:20,244 --> 00:11:21,724 Check, please. 268 00:11:23,291 --> 00:11:24,731 I loved every line 269 00:11:24,727 --> 00:11:26,157 of that first chapter, 270 00:11:26,163 --> 00:11:27,643 that's why I went out of my way 271 00:11:27,643 --> 00:11:28,783 to convince Mr. Manuel 272 00:11:28,775 --> 00:11:30,245 of offering you this contract. 273 00:11:30,254 --> 00:11:33,434 They want to give you a very hefty sum. 274 00:11:33,431 --> 00:11:34,741 Yeah. 275 00:11:34,737 --> 00:11:36,347 But just for the idea. 276 00:11:38,175 --> 00:11:39,695 I see. 277 00:11:39,699 --> 00:11:41,959 But my goal is to publish the book, 278 00:11:41,962 --> 00:11:43,142 not to sell the idea. 279 00:11:44,660 --> 00:11:47,100 Yes, the company is sold on the book, 280 00:11:47,097 --> 00:11:49,447 but they don't want you to write it. 281 00:11:49,447 --> 00:11:50,667 But why? 282 00:11:50,666 --> 00:11:52,146 They read the first chapter 283 00:11:52,146 --> 00:11:53,576 and they loved it, right? 284 00:11:53,582 --> 00:11:55,022 What else do they need 285 00:11:55,018 --> 00:11:56,628 to make sure that I can write it? 286 00:11:56,628 --> 00:11:57,978 They would need to forget 287 00:11:57,978 --> 00:12:00,238 that you wrote The Perfect Jerk. 288 00:12:01,938 --> 00:12:03,238 I see. 289 00:12:04,767 --> 00:12:06,807 I don't know. I could use a pseudonym 290 00:12:06,813 --> 00:12:08,383 or something. 291 00:12:08,379 --> 00:12:10,599 It's not about that. 292 00:12:10,599 --> 00:12:14,209 Unfortunately, this is non-negotiable. 293 00:12:14,211 --> 00:12:17,131 Think about it. It's a good offer. 294 00:12:20,435 --> 00:12:22,475 Thanks. 295 00:12:22,480 --> 00:12:23,700 The check. 296 00:12:27,747 --> 00:12:29,137 Ah! 297 00:12:31,315 --> 00:12:33,135 Dude, the druggie is here. 298 00:12:33,143 --> 00:12:34,583 -Mr. Dougie? -The Colombian guy! 299 00:12:34,579 --> 00:12:35,839 No, the druggie! 300 00:12:35,842 --> 00:12:37,282 -Julio? -He's so hot! 301 00:12:37,278 --> 00:12:38,668 The guy from the camp, dude. 302 00:12:38,670 --> 00:12:40,020 -Shush! There he is. -Hold on. 303 00:12:40,020 --> 00:12:41,500 There. Cute? 304 00:12:41,499 --> 00:12:42,889 Let's go. Perfect. 305 00:12:42,892 --> 00:12:45,202 Cool, cool, cool. 306 00:12:45,199 --> 00:12:48,329 -Julio! What's up? -JULIO: Hey! That's me! 307 00:12:48,332 --> 00:12:51,212 -You smell nice. -Sorry? 308 00:12:51,205 --> 00:12:52,855 Nothing. What are you doing here? 309 00:12:52,859 --> 00:12:54,299 I was in town, and I thought: 310 00:12:54,295 --> 00:12:55,945 "I'll drop by to say hi." 311 00:12:55,949 --> 00:12:57,299 Hey, are you busy? 312 00:12:57,298 --> 00:12:58,778 Because they're... 313 00:12:58,778 --> 00:13:01,218 There you go! Colombia! 314 00:13:01,215 --> 00:13:03,475 Eh... Sorry. Have you had lunch? 315 00:13:03,478 --> 00:13:04,778 No, that's why I came. 316 00:13:04,784 --> 00:13:06,134 Let's eat and take a walk. 317 00:13:06,133 --> 00:13:07,533 Look, I can eat, 318 00:13:07,525 --> 00:13:08,785 but the truth is I've got 319 00:13:08,788 --> 00:13:10,348 -a lot of work. -What? No! 320 00:13:10,354 --> 00:13:11,794 Whatever, love. 321 00:13:11,791 --> 00:13:14,141 No work. Not at all. 322 00:13:14,141 --> 00:13:15,581 Hannah, two minutes ago 323 00:13:15,577 --> 00:13:16,927 you said--Don't exaggerate! 324 00:13:16,926 --> 00:13:18,356 Go get your handbag. 325 00:13:18,362 --> 00:13:19,762 I'm watching you. Bye. 326 00:13:19,755 --> 00:13:21,795 Change that face! 327 00:13:21,801 --> 00:13:23,721 [♪] 328 00:13:25,456 --> 00:13:27,416 Ready! 329 00:13:31,985 --> 00:13:33,375 You have a lunch too, honey. 330 00:13:33,377 --> 00:13:34,897 -A what? -A lunch date. 331 00:13:34,901 --> 00:13:36,031 Crap! Yes! 332 00:13:36,032 --> 00:13:37,772 Tina, wait![CHUCKLES] 333 00:13:37,773 --> 00:13:39,693 GRACIELA: Why don't we start 334 00:13:39,688 --> 00:13:42,998 with a relaxation exercise 335 00:13:42,996 --> 00:13:46,386 to connect with the universe? 336 00:13:46,390 --> 00:13:47,700 [GONG SOUNDING] 337 00:13:47,696 --> 00:13:50,086 Ah! 338 00:13:50,090 --> 00:13:51,480 TEEN: Do you have pot? 339 00:13:51,482 --> 00:13:52,742 Eh? 340 00:13:52,744 --> 00:13:54,444 To connect with the universe, 341 00:13:54,442 --> 00:13:57,272 you need California sunshine, idiot. 342 00:13:57,271 --> 00:14:00,801 All right, does anyone have California sunshine? 343 00:14:00,796 --> 00:14:03,186 Hey, hey, hey, hey. Respect the instructor. 344 00:14:03,190 --> 00:14:05,060 -Yes. -What? 345 00:14:05,061 --> 00:14:06,581 California sunshine? 346 00:14:06,584 --> 00:14:07,934 Why do you want that? 347 00:14:07,934 --> 00:14:10,594 [ALL LAUGH] 348 00:14:10,588 --> 00:14:12,588 Are you serious? 349 00:14:12,590 --> 00:14:15,770 Look, we need California sunshine 350 00:14:15,767 --> 00:14:17,197 to get high. 351 00:14:17,204 --> 00:14:19,164 Not to sunbathe, lady. 352 00:14:19,162 --> 00:14:20,692 Acid, yellow sunshine... 353 00:14:20,685 --> 00:14:22,245 Pane... It's also called Zen. 354 00:14:22,252 --> 00:14:24,122 -Dots! -Boomers. 355 00:14:24,124 --> 00:14:25,654 -Loony toons. -Purple Heart. 356 00:14:25,647 --> 00:14:26,997 TEEN: Heavenly blue. 357 00:14:26,996 --> 00:14:28,476 Cid. 358 00:14:28,476 --> 00:14:29,776 -Microdot. -Doses. 359 00:14:29,781 --> 00:14:30,911 Trip. 360 00:14:30,913 --> 00:14:32,483 -TEEN: Superman. -Tab. 361 00:14:32,480 --> 00:14:34,700 Okay, okay. 362 00:14:34,699 --> 00:14:38,919 The guru asked me to help you 363 00:14:38,921 --> 00:14:41,841 connect with your inner self. 364 00:14:41,837 --> 00:14:45,227 To become one with the universe. 365 00:14:45,232 --> 00:14:50,372 Heh. Let's clear our heads, let's open our hearts 366 00:14:50,367 --> 00:14:55,327 and consider that we've got two options: 367 00:14:55,329 --> 00:14:58,989 You could hand over your stupid cellphones, 368 00:14:58,985 --> 00:15:00,765 or I can ask the organizers 369 00:15:00,769 --> 00:15:02,419 to perform a drug test 370 00:15:02,423 --> 00:15:06,913 that includes all possible substances, 371 00:15:06,906 --> 00:15:08,996 and give the results 372 00:15:08,995 --> 00:15:11,905 to Mommy and Daddy. 373 00:15:11,911 --> 00:15:13,831 [♪] 374 00:15:15,566 --> 00:15:17,216 [LAUGHS] 375 00:15:17,220 --> 00:15:19,570 [SIGHS] Thank you, universe. 376 00:15:23,052 --> 00:15:24,922 Take us with you, Ale. 377 00:15:24,924 --> 00:15:26,234 Yes, Ale. 378 00:15:26,229 --> 00:15:27,799 Trust me, if I had another job, 379 00:15:27,796 --> 00:15:29,276 I'd be happy to take you. 380 00:15:29,276 --> 00:15:30,756 But my career as a writer 381 00:15:30,755 --> 00:15:32,105 has come to an end. Yes. 382 00:15:32,105 --> 00:15:33,795 -Ale, please. -Get us out of here. 383 00:15:33,802 --> 00:15:35,462 -We're begging. -I can't. 384 00:15:35,456 --> 00:15:36,936 But it's going to be fine. 385 00:15:36,936 --> 00:15:38,546 Don't worry, you'll be fine. 386 00:15:38,546 --> 00:15:40,846 Eh... Eh... It's lunchtime. 387 00:15:40,852 --> 00:15:42,722 Eh... Let's go, girls. 388 00:15:46,597 --> 00:15:48,077 It's like telepathy. 389 00:15:48,077 --> 00:15:50,207 I mean, I think about you and you show up. 390 00:15:50,210 --> 00:15:51,650 Oh! Well, stop doing that, 391 00:15:51,646 --> 00:15:53,206 because I'm leaving. 392 00:15:53,213 --> 00:15:54,823 Where? How? 393 00:15:54,823 --> 00:15:57,573 I was just clearing my desk 394 00:15:57,565 --> 00:15:59,085 for the next lucky person. 395 00:15:59,088 --> 00:16:00,738 Now I'm going to drown my sorrows 396 00:16:00,742 --> 00:16:02,182 and jump off a bridge. 397 00:16:02,178 --> 00:16:04,048 As you can see, I've got 398 00:16:04,050 --> 00:16:05,490 a pretty busy day. 399 00:16:05,486 --> 00:16:06,746 Hm. 400 00:16:06,748 --> 00:16:08,448 I know that face. 401 00:16:08,445 --> 00:16:09,965 You got bad news. 402 00:16:09,969 --> 00:16:12,009 That's all there is lately, yes. 403 00:16:12,014 --> 00:16:13,284 Um... 404 00:16:13,276 --> 00:16:14,756 We could blame Cristina, 405 00:16:14,756 --> 00:16:16,106 -but it's not about her. -No. 406 00:16:16,105 --> 00:16:17,715 No. I know you very well, 407 00:16:17,715 --> 00:16:19,145 and this is not about love. 408 00:16:19,152 --> 00:16:20,942 You know what you need? 409 00:16:20,936 --> 00:16:24,156 A dose of brutal honesty. 410 00:16:24,157 --> 00:16:27,727 And who better than me to give you that? 411 00:16:27,725 --> 00:16:30,285 Come on, tell me what happened. 412 00:16:30,293 --> 00:16:32,733 Well, Esther, I looked for publishers, 413 00:16:32,730 --> 00:16:34,300 and I found one. 414 00:16:34,297 --> 00:16:35,907 I wrote the first chapter 415 00:16:35,907 --> 00:16:37,777 and took it all the way to Guanajuato. 416 00:16:37,779 --> 00:16:40,259 It turns out, they liked it, they loved it, 417 00:16:40,260 --> 00:16:42,570 and they want to pay me a bunch of money. 418 00:16:42,566 --> 00:16:44,046 What's the problem? 419 00:16:44,046 --> 00:16:45,656 Come on! There's no pleasing you! 420 00:16:45,656 --> 00:16:47,176 Someone else would write it, 421 00:16:47,180 --> 00:16:48,830 because they don't like the author 422 00:16:48,833 --> 00:16:51,053 of The Perfect Jerk Manual. 423 00:16:51,053 --> 00:16:52,193 Can you believe it? 424 00:16:52,185 --> 00:16:53,925 Oh! Your past mistakes 425 00:16:53,925 --> 00:16:55,535 keep coming back to haunt you. 426 00:16:55,536 --> 00:16:58,096 Really, Esther? Thank you. 427 00:16:58,104 --> 00:16:59,714 No. Hold on, Ale. 428 00:16:59,714 --> 00:17:01,464 Ale, Ale, Ale, wait. I'm sorry. 429 00:17:01,455 --> 00:17:04,015 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 430 00:17:04,023 --> 00:17:05,423 You're right. 431 00:17:05,415 --> 00:17:07,025 I mean, that book 432 00:17:07,026 --> 00:17:09,066 may have been a mistake in your career, 433 00:17:09,071 --> 00:17:10,511 but that doesn't mean 434 00:17:10,507 --> 00:17:12,417 that you can't write. 435 00:17:12,422 --> 00:17:14,382 You're very talented. 436 00:17:14,381 --> 00:17:17,601 No one should come and tell you otherwise. 437 00:17:17,601 --> 00:17:19,951 Don't be a fool. 438 00:17:19,951 --> 00:17:21,611 Don't throw in the towel. 439 00:17:21,605 --> 00:17:24,865 Being here is a big opportunity. 440 00:17:28,525 --> 00:17:29,785 Are we ever going to go 441 00:17:29,787 --> 00:17:31,347 to a restaurant with tablecloths 442 00:17:31,354 --> 00:17:32,794 and all that? 443 00:17:32,790 --> 00:17:34,310 You chose the restaurant! 444 00:17:34,314 --> 00:17:35,584 It's just that this place 445 00:17:35,576 --> 00:17:36,966 is very special to me. 446 00:17:36,968 --> 00:17:38,228 I used to come here 447 00:17:38,231 --> 00:17:39,491 with my buddies, 448 00:17:39,493 --> 00:17:41,453 to get a drink, to eat and laugh. 449 00:17:41,451 --> 00:17:43,021 -Delicious! -Did you study here? 450 00:17:43,018 --> 00:17:45,018 -Yes, here, in Mexico. -Wow! 451 00:17:45,020 --> 00:17:46,800 This place's ancestral. 452 00:17:46,804 --> 00:17:48,154 Don't exaggerate. No. 453 00:17:48,154 --> 00:17:50,504 -Thanks. -Thanks. 454 00:17:50,504 --> 00:17:52,204 Wow! It looks really good! 455 00:17:52,201 --> 00:17:53,511 -Right? -Yes. 456 00:17:53,507 --> 00:17:55,117 On top of that, this place 457 00:17:55,117 --> 00:17:56,637 reminds me of a special someone. 458 00:17:56,640 --> 00:17:58,250 Really? 459 00:17:58,251 --> 00:18:00,561 Did you bring your wife here? 460 00:18:00,557 --> 00:18:02,037 Sorry, I forgot. 461 00:18:02,037 --> 00:18:03,427 -No, no, no. -I'm sorry. Sorry. 462 00:18:03,430 --> 00:18:04,780 Don't. Relax, relax. 463 00:18:04,779 --> 00:18:06,259 Eh... And I didn't. 464 00:18:06,259 --> 00:18:10,569 We never actually ate here. 465 00:18:10,567 --> 00:18:13,827 We were supposed to, but... 466 00:18:13,831 --> 00:18:15,311 she didn't make it. 467 00:18:15,311 --> 00:18:17,101 No! Don't say that. 468 00:18:17,096 --> 00:18:18,616 No! I'm sorry! 469 00:18:18,619 --> 00:18:20,059 No. It's fine, it's fine. 470 00:18:20,055 --> 00:18:21,445 I didn't know. I'm sorry. 471 00:18:21,448 --> 00:18:22,968 This conversation is a bit much 472 00:18:22,971 --> 00:18:24,761 for a first date. 473 00:18:24,755 --> 00:18:26,315 Is this a first date? 474 00:18:26,322 --> 00:18:27,892 Isn't it? I thought so. 475 00:18:27,889 --> 00:18:29,759 Yes, it is. 476 00:18:31,458 --> 00:18:33,808 In the short time we've known each other, 477 00:18:33,808 --> 00:18:36,248 I've laughed more than ever in my entire life. 478 00:18:36,245 --> 00:18:37,765 -Really? -I swear. 479 00:18:37,768 --> 00:18:40,728 At least it's with me and not at me, 480 00:18:40,728 --> 00:18:41,948 -like most people do. -Really? 481 00:18:41,946 --> 00:18:44,466 Come here, tell me about you. 482 00:18:44,471 --> 00:18:45,911 Where do you live? 483 00:18:45,907 --> 00:18:47,597 Have you got a family? Kids? Pets? 484 00:18:47,604 --> 00:18:49,304 A criminal record? 485 00:18:49,302 --> 00:18:50,872 Tell me everything. Everything. 486 00:18:50,868 --> 00:18:52,438 Ah... 487 00:18:52,435 --> 00:18:54,305 I live not too far away from here, 488 00:18:54,307 --> 00:18:57,437 I haven't got any pets, kids, 489 00:18:57,440 --> 00:18:59,830 nor a criminal record. 490 00:18:59,834 --> 00:19:01,584 I almost got married 491 00:19:01,575 --> 00:19:03,135 at some point, 492 00:19:03,142 --> 00:19:06,882 but obviously, that ship didn't sail. 493 00:19:06,884 --> 00:19:09,374 What about your job? 494 00:19:09,365 --> 00:19:10,885 Ah! 495 00:19:10,888 --> 00:19:13,108 I started a company with my friend Hannah. 496 00:19:13,108 --> 00:19:14,588 We do pretty well. 497 00:19:14,588 --> 00:19:15,808 There are ups and downs, 498 00:19:15,806 --> 00:19:17,766 but we do okay. 499 00:19:17,765 --> 00:19:19,415 Okay. 500 00:19:19,419 --> 00:19:22,199 Do you live alone or...? 501 00:19:25,947 --> 00:19:27,247 Roomie. 502 00:19:29,516 --> 00:19:32,736 Does she work with you at the agency or...? 503 00:19:35,522 --> 00:19:38,702 It's... It's a he. 504 00:19:38,699 --> 00:19:40,739 And... 505 00:19:40,744 --> 00:19:42,314 He's gay. 506 00:19:43,443 --> 00:19:44,883 His name is Alejandro. 507 00:19:44,879 --> 00:19:46,579 Okay. 508 00:19:46,576 --> 00:19:48,096 Do you want anything to drink? 509 00:19:48,099 --> 00:19:49,709 -A beer, please. -And a napkin? 510 00:19:49,710 --> 00:19:51,710 -Please! Yes! -I'll be right back. 511 00:19:51,712 --> 00:19:53,022 Can I get a beer, please? 512 00:19:53,017 --> 00:19:54,667 -They're so good! I swear! -Right? 513 00:19:54,671 --> 00:19:57,331 Where are you spending Christmas, kid? 514 00:19:57,326 --> 00:19:58,806 Mom! 515 00:19:58,806 --> 00:20:01,366 No, it's fine. Don't worry. 516 00:20:01,374 --> 00:20:03,114 I don't know, same as usual, 517 00:20:03,114 --> 00:20:04,594 with family. 518 00:20:04,594 --> 00:20:07,124 Ah! You're a good boy. 519 00:20:09,469 --> 00:20:10,599 Do you want to have kids? 520 00:20:14,996 --> 00:20:16,646 Hey. 521 00:20:18,695 --> 00:20:20,215 Um... 522 00:20:20,219 --> 00:20:23,219 To be honest, I hadn't thought about that. 523 00:20:23,222 --> 00:20:27,312 Well, you have no idea what I got for dessert. 524 00:20:27,313 --> 00:20:29,053 Let's see it. 525 00:20:29,053 --> 00:20:31,143 -Right, son? -Mm-hm... 526 00:20:33,797 --> 00:20:35,447 What? 527 00:20:35,451 --> 00:20:37,891 What the hell is wrong with you? 528 00:20:37,888 --> 00:20:41,408 I asked for one thing, and you didn't care. 529 00:20:41,414 --> 00:20:43,244 Look, I couldn't be rude to Letty. 530 00:20:43,242 --> 00:20:44,942 Leticia, okay? Not Letty. 531 00:20:44,939 --> 00:20:46,159 All right, Leticia. 532 00:20:46,157 --> 00:20:47,547 I asked if I should cancel, 533 00:20:47,550 --> 00:20:48,810 and you said no. 534 00:20:48,812 --> 00:20:50,382 Damn! I mean... 535 00:20:50,379 --> 00:20:52,209 You weren't supposed to accept, okay? 536 00:20:52,207 --> 00:20:54,377 I wasn't going to be rude to your mom. 537 00:20:54,383 --> 00:20:56,523 Let's just end it. I don't want this. 538 00:20:56,516 --> 00:20:58,466 Get out of my house. 539 00:20:58,474 --> 00:21:00,914 [♪] 540 00:21:02,739 --> 00:21:04,259 Okay. 541 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 You got it. 542 00:21:09,006 --> 00:21:10,616 I thought 543 00:21:10,617 --> 00:21:12,747 you and I could be great together. 544 00:21:40,124 --> 00:21:42,214 RODRIGO: It was too much, Mom. 545 00:21:42,213 --> 00:21:45,303 He was too intense, he was moving too fast. 546 00:21:45,304 --> 00:21:47,874 And you didn't cooperate, you didn't help. 547 00:21:47,871 --> 00:21:50,311 Look, honey. 548 00:21:50,309 --> 00:21:53,489 You're always the one who gets ahead of himself, 549 00:21:53,486 --> 00:21:55,006 the intense one. 550 00:21:55,009 --> 00:21:56,709 What happened now? 551 00:21:56,706 --> 00:21:58,836 He's a good boy.[ANNOYED] Ah! 552 00:21:58,839 --> 00:22:00,579 You know? You know what, Mom? 553 00:22:00,580 --> 00:22:02,670 I'm tired of people rubbing that in. 554 00:22:02,669 --> 00:22:04,059 Enough. 555 00:22:04,061 --> 00:22:06,411 I feel bad, let's not talk about it. 556 00:22:06,412 --> 00:22:09,332 Are you afraid of getting your heart broken? 557 00:22:09,328 --> 00:22:11,938 I need time to heal, please. 558 00:22:11,939 --> 00:22:14,939 Be careful. You might regret it, sweetie. 559 00:22:14,942 --> 00:22:16,812 [♪] 560 00:22:29,304 --> 00:22:30,784 I don't know, man. 561 00:22:30,784 --> 00:22:33,184 -Alvarito! Two beers. -Coming right up. 562 00:22:33,177 --> 00:22:35,137 -How about here? -Yes. 563 00:22:35,136 --> 00:22:36,436 Dude! I swear, Mike, 564 00:22:36,442 --> 00:22:38,142 I don't believe a word from Esther. 565 00:22:38,139 --> 00:22:39,659 -You know? -Oh! 566 00:22:39,662 --> 00:22:41,102 Right when I'm leaving, 567 00:22:41,098 --> 00:22:42,708 I'm a star, I'm wonderful, 568 00:22:42,709 --> 00:22:44,409 I can write a best-seller. 569 00:22:44,406 --> 00:22:45,836 Give me a break! Heh-heh-heh! 570 00:22:45,842 --> 00:22:48,722 All women are crazy, bro. 571 00:22:48,715 --> 00:22:50,535 -Not all of them. -No, please! 572 00:22:50,543 --> 00:22:52,153 No way. No, no, no. 573 00:22:52,153 --> 00:22:53,593 Ish! Uh! 574 00:22:53,589 --> 00:22:55,459 Eh... Um... Who's that? 575 00:22:55,461 --> 00:22:57,031 I have no idea. 576 00:22:57,027 --> 00:22:58,287 He's not bad-looking. 577 00:22:59,552 --> 00:23:01,342 He's stealing your girl, bro. 578 00:23:01,336 --> 00:23:02,506 Thanks. 579 00:23:03,686 --> 00:23:05,336 ♪ Feels good, yeah... ♪ 580 00:23:05,340 --> 00:23:07,690 -Wait here. -Hey! What? Where are you going? 581 00:23:07,690 --> 00:23:09,820 What are you going to do or say? 582 00:23:09,823 --> 00:23:11,563 I don't get why she's with him. 583 00:23:11,564 --> 00:23:13,524 I mean, it's fine, but... 584 00:23:13,522 --> 00:23:15,352 I thought there was something 585 00:23:15,350 --> 00:23:16,960 between us. 586 00:23:16,960 --> 00:23:18,700 [LAUGHS] 587 00:23:18,701 --> 00:23:21,271 -She stopped talking to you. -I'm giving her time. 588 00:23:21,269 --> 00:23:23,449 More time to use the bathroom? 589 00:23:23,445 --> 00:23:25,795 Mike, those rules are for everyday stuff. 590 00:23:25,795 --> 00:23:27,705 It's what a mature couple would do 591 00:23:27,710 --> 00:23:29,190 to live peacefully. 592 00:23:29,190 --> 00:23:30,580 We're giving each other time. 593 00:23:30,583 --> 00:23:32,193 Look, bro. Here's the thing. 594 00:23:32,193 --> 00:23:34,023 She needs the money, 595 00:23:34,021 --> 00:23:35,851 that's the only reason you're there. 596 00:23:35,849 --> 00:23:37,549 That's why you're her roommate. 597 00:23:37,546 --> 00:23:40,326 Or you'd be homeless.[CELL PHONE RINGING] 598 00:23:40,331 --> 00:23:42,991 -Satan? -Yes. 599 00:23:42,986 --> 00:23:44,506 Pick up, pick up. 600 00:23:44,510 --> 00:23:46,120 -No! Why would I? -She's your boss. 601 00:23:46,120 --> 00:23:48,780 What's the big deal? Do it. 602 00:23:48,775 --> 00:23:50,465 Come on, idiot. Pick up! 603 00:23:50,472 --> 00:23:52,002 It's cool. 604 00:23:54,520 --> 00:23:56,870 Esther, hi. Hello. 605 00:23:56,870 --> 00:23:58,390 ESTHER [ON PHONE]: Ale, it's... 606 00:23:58,393 --> 00:23:59,963 I don't know, I'm still worried 607 00:23:59,960 --> 00:24:01,960 about what we talked about. 608 00:24:01,962 --> 00:24:05,272 I wanted to tell you that I called some friends 609 00:24:05,269 --> 00:24:07,969 who own a publishing house and told them about you. 610 00:24:07,968 --> 00:24:10,928 Ah! Esther, look, you really didn't have to. 611 00:24:10,927 --> 00:24:13,317 In fact, to be honest, I'm not interested. 612 00:24:13,321 --> 00:24:14,711 No, no. I'm not interested. 613 00:24:14,714 --> 00:24:16,464 No, no, no. Hold on. 614 00:24:16,455 --> 00:24:19,325 They're very interested in your book. 615 00:24:19,327 --> 00:24:20,807 They want to meet you. 616 00:24:20,807 --> 00:24:23,287 -What? -You heard me. 617 00:24:23,287 --> 00:24:25,677 We've got a golden opportunity. 618 00:24:25,681 --> 00:24:27,551 No one can tell you that someone else 619 00:24:27,553 --> 00:24:30,083 is going to write your book, and if they do, 620 00:24:30,077 --> 00:24:32,947 I'll be right by your side to tell them to go to hell. 621 00:24:32,949 --> 00:24:34,779 Sounds perfect. 622 00:24:34,777 --> 00:24:37,037 So where and when is the meeting? 623 00:24:37,040 --> 00:24:38,690 I'll set it up for tomorrow, okay? 624 00:24:38,694 --> 00:24:40,654 -I'll let you know. -Thanks. 625 00:24:40,653 --> 00:24:42,873 Thank you very much, Esther. Bye. 626 00:24:42,872 --> 00:24:44,572 [♪] 627 00:24:46,354 --> 00:24:48,494 Bro, bro, bro, bro, bro! Hey, hey! 628 00:24:48,487 --> 00:24:49,917 What happened? Thanking Satan? 629 00:24:49,923 --> 00:24:51,713 Ha! That's not right. 630 00:24:51,707 --> 00:24:52,927 What did she say? 631 00:24:52,926 --> 00:24:54,446 No, it's like I said. 632 00:24:54,449 --> 00:24:56,059 I don't get her. 633 00:24:56,059 --> 00:24:58,189 She said that she's setting up a meeting 634 00:24:58,192 --> 00:24:59,592 with someone who's interested 635 00:24:59,585 --> 00:25:01,195 in me and the book. 636 00:25:01,195 --> 00:25:02,455 -No. -Yes. 637 00:25:02,457 --> 00:25:04,627 -No! Hell, yeah! -I swear! 638 00:25:04,633 --> 00:25:06,113 We're going to be famous, bro! 639 00:25:06,113 --> 00:25:07,383 Cheers! 640 00:25:07,375 --> 00:25:09,115 Woo! 641 00:25:09,116 --> 00:25:10,246 [MIGUEL LAUGHS] 642 00:25:10,247 --> 00:25:11,507 And you dance? 643 00:25:11,510 --> 00:25:13,510 Well, with the right partner, sure. 644 00:25:13,512 --> 00:25:15,122 I'd dance any tune. 645 00:25:15,122 --> 00:25:16,862 You know what I was thinking? 646 00:25:16,863 --> 00:25:19,343 That the right partner is you. 647 00:25:19,343 --> 00:25:21,043 Dancing partner? 648 00:25:21,041 --> 00:25:24,131 Um... No. 649 00:25:24,131 --> 00:25:26,571 Not just that. 650 00:25:26,568 --> 00:25:29,178 Listen, I'll be honest. 651 00:25:29,179 --> 00:25:30,699 I never imagined this. 652 00:25:30,703 --> 00:25:32,793 I wasn't expecting something so... 653 00:25:32,792 --> 00:25:34,322 Me neither. 654 00:25:34,315 --> 00:25:35,875 I wasn't looking for a partner. 655 00:25:35,882 --> 00:25:37,932 In fact, to be honest, 656 00:25:37,927 --> 00:25:40,707 I thought I needed to be alone for a while. 657 00:25:40,713 --> 00:25:44,193 Okay. Do you still... think that? 658 00:25:44,194 --> 00:25:46,984 Because I enjoy spending time with you. 659 00:25:46,980 --> 00:25:50,070 I have a lot of fun too. 660 00:25:50,070 --> 00:25:52,510 Well, cheers. 661 00:25:52,507 --> 00:25:54,157 Cheers. 662 00:25:54,161 --> 00:25:56,381 I'm glad I can work anywhere, 663 00:25:56,380 --> 00:25:59,170 because I'm considering staying here for a while, 664 00:25:59,166 --> 00:26:00,646 in the city. 665 00:26:00,646 --> 00:26:03,866 -Really? -Absolutely. 666 00:26:03,866 --> 00:26:06,216 Absolutely. 667 00:26:06,216 --> 00:26:09,606 Would you like that? 668 00:26:09,611 --> 00:26:11,001 Yeah? 669 00:26:12,396 --> 00:26:14,696 ♪ So I don't want to be there ♪ 670 00:26:14,703 --> 00:26:19,193 ♪ When you decide To break it ♪ 671 00:26:19,186 --> 00:26:24,316 ♪ Love bites, love bleeds ♪ 672 00:26:24,321 --> 00:26:27,021 ♪ It's bringing me Down to my knees ♪ 673 00:26:27,020 --> 00:26:28,890 ♪ Love lives, love dies ♪ 674 00:26:28,891 --> 00:26:31,111 Take it. One for the road. 675 00:26:31,111 --> 00:26:32,161 Leave it. 676 00:26:33,592 --> 00:26:35,202 ♪ Love begs... ♪ 677 00:26:35,202 --> 00:26:37,902 -JULIO: Cheers. -Cheers. 678 00:26:39,249 --> 00:26:41,989 ♪ It's what I need ♪ 679 00:26:41,991 --> 00:26:43,911 [♪] 680 00:26:45,778 --> 00:26:48,168 Checking it until you hurt your eyes 681 00:26:48,171 --> 00:26:50,611 won't make David text you. 682 00:26:50,609 --> 00:26:52,699 -It's not that, dude. -Isn't it? 683 00:26:52,698 --> 00:26:53,998 Rodrigo Alberto, 684 00:26:54,003 --> 00:26:55,923 if anyone knows you, that's me. 685 00:26:55,918 --> 00:26:58,748 Has Leticia told you that we both gave birth to you? 686 00:26:58,747 --> 00:27:01,617 I don't know. Maybe this was for the best. 687 00:27:01,620 --> 00:27:03,450 Hm. Why? 688 00:27:03,447 --> 00:27:05,007 I'm terrified, Hannah. 689 00:27:05,014 --> 00:27:06,494 I'm scared, okay? 690 00:27:06,494 --> 00:27:09,544 I didn't want to rush in this time, I... 691 00:27:09,540 --> 00:27:11,280 I'm tired of screwing things up. 692 00:27:11,281 --> 00:27:15,371 Afraid of ruining things or of getting hurt? 693 00:27:15,372 --> 00:27:18,032 Isn't it the same thing? 694 00:27:18,027 --> 00:27:20,807 Seriously. Look what happened with Mauricio, 695 00:27:20,813 --> 00:27:22,683 look what happened with Ale, 696 00:27:22,684 --> 00:27:24,164 look what happened with all... 697 00:27:24,164 --> 00:27:26,434 the men that have walked over me, dude. 698 00:27:26,427 --> 00:27:27,907 And got under you. 699 00:27:27,907 --> 00:27:29,127 Hannah![LAUGHING] 700 00:27:29,125 --> 00:27:31,035 Come on! Don't be so sensitive. 701 00:27:31,040 --> 00:27:33,350 Look, Alejandro is a liar, 702 00:27:33,347 --> 00:27:35,477 Mauricio's an egomaniac, and you took a leap 703 00:27:35,479 --> 00:27:37,309 without a safety net. 704 00:27:37,307 --> 00:27:39,177 You didn't know they were bad people. 705 00:27:39,179 --> 00:27:42,099 But this is a nice little man. 706 00:27:42,095 --> 00:27:44,965 Oh! Don't get upset. 707 00:27:44,967 --> 00:27:46,617 Come on, baby. 708 00:27:48,710 --> 00:27:50,060 No. 709 00:27:51,452 --> 00:27:53,672 Why don't you come over? 710 00:27:53,672 --> 00:27:54,982 Bring a bottle of wine. 711 00:27:56,283 --> 00:27:58,423 All right. I'll wait for you. 712 00:27:58,415 --> 00:28:01,455 Kiss, kiss. 713 00:28:01,462 --> 00:28:04,072 I'm done with the kitchen, if you want to use it. 714 00:28:04,073 --> 00:28:06,553 Oh! Don't worry. I wasn't planning to. 715 00:28:06,554 --> 00:28:08,344 Don't say I didn't let you. 716 00:28:08,338 --> 00:28:10,038 Ah! No, I'm eating out. 717 00:28:10,036 --> 00:28:11,426 I don't care if you use it. 718 00:28:11,428 --> 00:28:14,648 -[SNORTS] Ha! Yes. -What does that mean? 719 00:28:14,649 --> 00:28:17,429 Nothing, Cristina. Just that nothing's ever your fault. 720 00:28:17,434 --> 00:28:19,004 Ah! Are you blaming me for--? 721 00:28:19,001 --> 00:28:20,791 Yes! Yes, I'm blaming you! 722 00:28:20,786 --> 00:28:22,526 First, you say I'm a stupid liar 723 00:28:22,526 --> 00:28:23,876 who took advantage of you, 724 00:28:23,876 --> 00:28:25,696 and now, I have to stay here 725 00:28:25,704 --> 00:28:27,584 because of a contract? Seriously? 726 00:28:27,575 --> 00:28:29,615 Come on, Cristina! 727 00:28:29,620 --> 00:28:32,010 I remind you that you deceived me first. 728 00:28:32,014 --> 00:28:34,154 First, you sleep with me, 729 00:28:34,147 --> 00:28:36,107 and now you're cuddling with that guy. 730 00:28:36,105 --> 00:28:37,925 -What are you talking about? -Ha! 731 00:28:40,153 --> 00:28:41,983 Forget it, Cristina. You know what? 732 00:28:41,981 --> 00:28:43,681 I don't care anymore. 733 00:28:43,678 --> 00:28:45,248 You've made it very clear 734 00:28:45,245 --> 00:28:47,065 that you just wanted to get even, 735 00:28:47,073 --> 00:28:49,473 and now you have. 736 00:28:49,466 --> 00:28:53,206 Congratulations. You've figured it out. 737 00:28:54,994 --> 00:28:56,564 Look, you know what? 738 00:28:56,560 --> 00:28:59,130 I want to establish a new rule, yes. 739 00:28:59,128 --> 00:29:00,558 You can't set the rules. 740 00:29:00,564 --> 00:29:02,094 Ah! But why not, Cristina? 741 00:29:02,088 --> 00:29:05,128 I pay rent too. I've got rights, don't you think? 742 00:29:05,134 --> 00:29:07,754 Listen carefully, I won't do it over an e-mail. 743 00:29:07,746 --> 00:29:09,096 Okay? 744 00:29:09,095 --> 00:29:12,705 As of now, we can't bring dates here! 745 00:29:12,707 --> 00:29:14,097 [LAUGHING] Yes. 746 00:29:14,100 --> 00:29:16,580 -You're crazy! -Oh! I'm crazy? 747 00:29:16,580 --> 00:29:18,230 Looks who's talking, Mrs. Schedule 748 00:29:18,234 --> 00:29:20,674 to use the bathroom, the TV, the kitchen. 749 00:29:20,671 --> 00:29:22,941 What else, Cristina? What else? 750 00:29:22,935 --> 00:29:26,895 Alejandro, it's simple: My house, my rules. 751 00:29:26,895 --> 00:29:29,415 Okay, then. Enjoy the apartment 752 00:29:29,419 --> 00:29:30,899 with Prince Charming. 753 00:29:30,899 --> 00:29:32,809 You know what I'm going to do? 754 00:29:32,814 --> 00:29:34,384 I'm going to send him the e-mail 755 00:29:34,381 --> 00:29:36,041 and he won't be caught off-guard. 756 00:29:36,035 --> 00:29:37,595 All these rules? 757 00:29:37,601 --> 00:29:39,081 Since this is your apartment, 758 00:29:39,081 --> 00:29:40,561 there's my room. 759 00:29:40,561 --> 00:29:41,911 In case you want to use it. 760 00:29:41,910 --> 00:29:43,170 For God's sake! 761 00:29:45,348 --> 00:29:47,608 Good morning, guys. 762 00:29:47,611 --> 00:29:51,311 It's nice to see you like this: 763 00:29:51,311 --> 00:29:58,321 Talking, sharing, connecting. 764 00:29:58,318 --> 00:30:01,758 I can even feel a different energy. 765 00:30:01,756 --> 00:30:03,576 It's nice. 766 00:30:03,584 --> 00:30:05,634 Well, I'm really sorry 767 00:30:05,629 --> 00:30:08,199 to interrupt the conversation. 768 00:30:08,197 --> 00:30:11,507 Let's... keep meditating. 769 00:30:11,505 --> 00:30:13,415 Please, if you brought a cell phone, 770 00:30:13,420 --> 00:30:15,290 -leave it in the...box. -Oh! Sure. 771 00:30:15,291 --> 00:30:16,821 Hm? 772 00:30:19,513 --> 00:30:21,473 Thank you. 773 00:30:23,212 --> 00:30:25,692 [SIGHS] 774 00:30:25,693 --> 00:30:28,523 Well, now that we've got rid 775 00:30:28,522 --> 00:30:33,532 of everything that ties us to this cold and empty world... 776 00:30:35,529 --> 00:30:38,179 ...let's focus. 777 00:30:38,184 --> 00:30:41,194 Just imagine that a purple light-- 778 00:30:41,187 --> 00:30:43,407 [ALARM BEEPING] 779 00:30:43,406 --> 00:30:44,926 TEEN: Sorry. 780 00:30:44,930 --> 00:30:47,060 It's just that I needed a reminder 781 00:30:47,062 --> 00:30:48,632 to thank the universe. 782 00:30:48,629 --> 00:30:49,799 Oh! You set up an alarm? 783 00:30:49,804 --> 00:30:51,284 TEEN: Yes, of course. 784 00:30:51,284 --> 00:30:52,724 Well, that's great. 785 00:30:52,720 --> 00:30:54,500 It's... a good resource. 786 00:30:54,504 --> 00:30:57,254 Don't worry, I'll... I'll turn it off. 787 00:30:57,246 --> 00:30:58,986 There. 788 00:30:58,987 --> 00:31:01,507 Great. Heh. 789 00:31:01,511 --> 00:31:03,991 All right, then. 790 00:31:03,992 --> 00:31:07,742 Let's remember to thank the univer-- 791 00:31:07,735 --> 00:31:09,555 [ALARM BEEPING] 792 00:31:09,563 --> 00:31:12,223 That's mine, teacher. 793 00:31:12,218 --> 00:31:14,518 [LAUGHS NERVOUSLY] Another alarm? 794 00:31:14,524 --> 00:31:17,184 -Yes. -Well, no problem. 795 00:31:18,311 --> 00:31:19,831 [ALARM STOPS] Okay. 796 00:31:19,834 --> 00:31:21,234 [WHISPERS] It's off. 797 00:31:22,793 --> 00:31:24,533 [LAUGHS] 798 00:31:24,534 --> 00:31:28,584 [EXHALES, IN NORMAL VOICE] Okay, and now we'll-- 799 00:31:28,582 --> 00:31:29,762 [ALARM 1 BEEPING] 800 00:31:29,757 --> 00:31:31,277 [CLASS CHUCKLES] 801 00:31:31,280 --> 00:31:32,460 [ALARM 2 RINGING] 802 00:31:34,066 --> 00:31:36,626 You're hilarious. 803 00:31:36,633 --> 00:31:38,643 I won't allow this, got it? 804 00:31:38,635 --> 00:31:40,935 [CLASS LAUGHING] 805 00:31:40,942 --> 00:31:43,082 Hello. 806 00:31:43,075 --> 00:31:44,945 What are you doing, Graciela? 807 00:31:44,946 --> 00:31:47,116 Turning off this stupid crap! 808 00:31:47,122 --> 00:31:48,912 Hey, watch your language! 809 00:31:48,907 --> 00:31:51,337 That vocabulary isn't allowed in the temple. 810 00:31:51,344 --> 00:31:52,914 Well... 811 00:31:52,911 --> 00:31:54,221 As for you, guys. 812 00:31:54,216 --> 00:31:55,996 This is disrespectful, 813 00:31:56,001 --> 00:31:57,261 and I won't allow it. 814 00:31:59,700 --> 00:32:01,310 Let's move on. 815 00:32:02,224 --> 00:32:04,104 [GONG SOUNDING] 816 00:32:08,056 --> 00:32:09,486 At the office? 817 00:32:09,492 --> 00:32:11,322 -Hi. Yes, sure. Go. -Yes, yes. 818 00:32:18,893 --> 00:32:21,773 [MUMBLING INDISTINCTLY] 819 00:32:21,765 --> 00:32:23,545 [DOOR CREAKS] 820 00:32:23,550 --> 00:32:26,730 Hi, handsome! 821 00:32:26,727 --> 00:32:28,947 Good morning, Alejandro. 822 00:32:30,296 --> 00:32:31,336 ESTHER: Hey. 823 00:32:31,340 --> 00:32:33,130 Forgive him, it's just 824 00:32:33,125 --> 00:32:35,035 that he hasn't had any coffee, 825 00:32:35,040 --> 00:32:38,260 and geniuses are a bit slow in the morning, right? 826 00:32:38,260 --> 00:32:39,910 Good morning, Dora. 827 00:32:39,914 --> 00:32:42,664 Esther, I thought we had a meeting with--? 828 00:32:42,656 --> 00:32:44,656 -It's almost time. -This is it. Sit down. 829 00:32:44,658 --> 00:32:46,228 Ah! Thank you, I'm leaving. 830 00:32:46,225 --> 00:32:47,615 Wasn't I clear? 831 00:32:47,617 --> 00:32:49,577 No one else is writing my book. 832 00:32:49,576 --> 00:32:51,226 -Thanks. -That's why I'm here. 833 00:32:51,230 --> 00:32:52,800 I talked to Mr. Manuel. 834 00:32:52,796 --> 00:32:55,406 It wasn't an easy sell, but I did it. 835 00:32:55,408 --> 00:32:57,498 Here's the new contract. 836 00:32:57,497 --> 00:33:00,797 If you're okay with it, you just have to sign it. 837 00:33:00,804 --> 00:33:05,114 Look, Ale. Change that face. Sit down and listen. 838 00:33:05,113 --> 00:33:06,853 She's saying 839 00:33:06,854 --> 00:33:10,864 that you're going to write the book! 840 00:33:10,858 --> 00:33:13,468 There's something that you need to explain, 841 00:33:13,469 --> 00:33:15,119 because I don't get it. 842 00:33:15,123 --> 00:33:16,473 You said 843 00:33:16,472 --> 00:33:18,742 that it was a non-negotiable offer. 844 00:33:18,735 --> 00:33:20,685 The key to any good business 845 00:33:20,694 --> 00:33:24,054 is to say that it's non-negotiable. 846 00:33:24,045 --> 00:33:25,955 Besides, it's not the same 847 00:33:25,960 --> 00:33:28,270 to hear you say that you're a good writer 848 00:33:28,267 --> 00:33:31,877 as to hear me say that you actually are. 849 00:33:31,879 --> 00:33:33,839 Now give me a kiss! 850 00:33:33,837 --> 00:33:35,267 -Esther, please. -Come on! 851 00:33:40,148 --> 00:33:42,458 JULIO: Perfect, thanks. 852 00:33:42,455 --> 00:33:44,935 Well, I asked them to send the papers I need, 853 00:33:44,935 --> 00:33:46,625 so in a couple of days, 854 00:33:46,633 --> 00:33:49,983 I'll be officially established in Mexico. 855 00:33:49,984 --> 00:33:52,684 That's great! What about your family? 856 00:33:52,682 --> 00:33:54,992 Your dog? 857 00:33:54,989 --> 00:33:57,249 They can all live without me. 858 00:33:57,252 --> 00:33:59,472 The good thing about my job is that... 859 00:33:59,472 --> 00:34:01,132 I can be close 860 00:34:01,126 --> 00:34:03,256 to what I really like. 861 00:34:03,258 --> 00:34:05,348 ♪ When I didn't love you yet ♪ 862 00:34:05,347 --> 00:34:09,437 ♪ You promised To woo me someday ♪ 863 00:34:09,438 --> 00:34:14,308 ♪ While you laughed The sun caressed ♪ 864 00:34:14,313 --> 00:34:16,793 ♪ My heart ♪ 865 00:34:16,793 --> 00:34:21,283 ♪ With flowers You took my sadness away ♪ 866 00:34:21,276 --> 00:34:23,576 ♪ With colors ♪ 867 00:34:23,583 --> 00:34:27,673 ♪ You drew elegance Hand in hand ♪ 868 00:34:27,674 --> 00:34:31,774 ♪ Next to you Our hopes grew ♪ 869 00:34:31,765 --> 00:34:35,155 ♪ Turup, turup, tup, tup Turup, turup, tup, tup ♪ 870 00:34:35,160 --> 00:34:37,250 ♪ Blindly ♪ 871 00:34:38,424 --> 00:34:40,084 Hi, love. 872 00:34:41,644 --> 00:34:43,654 Everything all right? 873 00:34:43,646 --> 00:34:45,256 They hate me. 874 00:34:45,257 --> 00:34:47,477 Who? 875 00:34:47,476 --> 00:34:48,906 Everyone. 876 00:34:48,912 --> 00:34:50,652 No way! 877 00:34:50,653 --> 00:34:52,313 You've been two days at this job, 878 00:34:52,307 --> 00:34:53,957 and all teenagers are rebellious, 879 00:34:53,961 --> 00:34:56,881 especially when an adult bosses them around. 880 00:34:56,877 --> 00:34:58,707 The guru hates me too. 881 00:34:59,706 --> 00:35:02,316 Look, let me explain. 882 00:35:02,317 --> 00:35:03,927 Teenagers are like wild animals. 883 00:35:03,927 --> 00:35:05,487 You can't go in and attack them, 884 00:35:05,494 --> 00:35:07,324 because they'll fight back. 885 00:35:07,322 --> 00:35:09,892 What you have to do is to become her friend, 886 00:35:09,890 --> 00:35:11,670 act like an equal, and that's it. 887 00:35:11,674 --> 00:35:14,374 Once you become friends, you can screw them. 888 00:35:14,373 --> 00:35:16,683 Our kids are teenagers, Guillermo. 889 00:35:16,679 --> 00:35:17,989 That's how I know. 890 00:35:17,985 --> 00:35:19,465 What am I supposed to do? 891 00:35:19,465 --> 00:35:21,155 Create a group chat? 892 00:35:21,162 --> 00:35:23,432 Play videogames or what? 893 00:35:23,425 --> 00:35:27,255 Well, if that wins them over, then yeah. 894 00:35:27,255 --> 00:35:28,685 [SIGHS] 895 00:35:31,825 --> 00:35:33,695 [♪] 896 00:35:36,830 --> 00:35:38,880 Where are you going? 897 00:35:38,875 --> 00:35:41,135 Ciela? 898 00:35:43,402 --> 00:35:45,712 I know how to tame those beasts. 899 00:35:49,625 --> 00:35:51,145 Cheers! 900 00:35:51,149 --> 00:35:53,409 To the next best-seller! 901 00:35:53,412 --> 00:35:56,242 To the manager I never thought I'd have. 902 00:35:56,241 --> 00:35:58,161 -Cheers. -Me. Heh, heh. 903 00:36:00,636 --> 00:36:02,936 One question, Esther. 904 00:36:02,943 --> 00:36:04,253 Did you really tell them 905 00:36:04,249 --> 00:36:06,159 that I'm a wonderful writer? 906 00:36:06,164 --> 00:36:07,694 Are you serious? 907 00:36:07,687 --> 00:36:09,597 Why would you doubt it? 908 00:36:09,602 --> 00:36:11,262 I don't doubt it, 909 00:36:11,256 --> 00:36:13,516 but I can't believe you'd think that about me. 910 00:36:13,519 --> 00:36:15,519 Not so long ago, I was a mediocre writer 911 00:36:15,521 --> 00:36:18,181 who could only review female products, 912 00:36:18,176 --> 00:36:19,606 and now I'm Hemingway? 913 00:36:19,612 --> 00:36:21,662 Look, it was vengeance. 914 00:36:21,657 --> 00:36:25,097 It had nothing to do with your talent. 915 00:36:25,095 --> 00:36:26,575 You mean that all this time, 916 00:36:26,575 --> 00:36:28,185 you were just screwing with me? 917 00:36:28,186 --> 00:36:29,836 [LAUGHS] It was calculated? 918 00:36:29,839 --> 00:36:32,579 Come on! How can you be such a good writer 919 00:36:32,581 --> 00:36:34,761 yet so stupid? 920 00:36:34,757 --> 00:36:37,537 [LAUGHS] Well, thank you. 921 00:36:37,543 --> 00:36:39,553 Look at that face. 922 00:36:40,720 --> 00:36:43,160 I hadn't seen it in ages. 923 00:36:43,157 --> 00:36:45,027 Which one? This stupid face? 924 00:36:45,028 --> 00:36:47,858 No, the one with that beautiful smile. 925 00:36:47,857 --> 00:36:49,767 Hm. 926 00:36:49,772 --> 00:36:52,342 Perhaps I didn't have a reason 927 00:36:52,340 --> 00:36:53,780 to smile. 928 00:36:53,776 --> 00:36:55,906 That's all. 929 00:36:55,909 --> 00:36:58,959 Ale, I need to apologize. 930 00:36:58,955 --> 00:37:00,865 Yes, I need to apologize 931 00:37:00,870 --> 00:37:02,440 for everything I did, 932 00:37:02,437 --> 00:37:04,397 but try to understand, I needed to heal. 933 00:37:04,396 --> 00:37:05,826 -Esther. -No! Really! 934 00:37:05,832 --> 00:37:07,232 My heart needed to heal. 935 00:37:07,225 --> 00:37:09,175 You really hurt me... 936 00:37:09,183 --> 00:37:11,583 and my pride too. 937 00:37:11,577 --> 00:37:14,357 Because you didn't leave me for another woman, 938 00:37:14,362 --> 00:37:16,192 you left me because I wasn't enough, 939 00:37:16,190 --> 00:37:17,890 and that's awful. 940 00:37:17,887 --> 00:37:20,717 Look, Esther, you are enough. 941 00:37:20,716 --> 00:37:22,196 So much so that 942 00:37:22,196 --> 00:37:23,626 I had to run away. 943 00:37:23,632 --> 00:37:25,032 That's why I fled. 944 00:37:25,025 --> 00:37:28,195 Is that why you ran away from Cris? 945 00:37:28,202 --> 00:37:29,602 No, no, no. Let's be clear, 946 00:37:29,595 --> 00:37:32,075 I'm not running away from anybody, okay? 947 00:37:32,075 --> 00:37:34,245 Okay, fine. Sorry. It's irrelevant. 948 00:37:34,252 --> 00:37:35,602 Why did I bring that up? 949 00:37:35,601 --> 00:37:37,081 -It's irrelevant. -I don't know. 950 00:37:37,080 --> 00:37:38,560 Stupidity rubs off. 951 00:37:38,560 --> 00:37:41,480 [BOTH LAUGH] 952 00:37:41,476 --> 00:37:42,696 There. 953 00:37:42,695 --> 00:37:43,955 Who's there? Cristina? 954 00:37:43,957 --> 00:37:46,437 No. 955 00:37:46,438 --> 00:37:49,048 The face I hadn't seen in ages... 956 00:37:49,049 --> 00:37:53,099 with that cute smile. 957 00:37:53,096 --> 00:37:55,266 Just because you don't want to. 958 00:37:55,273 --> 00:37:58,673 If you wanted to, you'd see it more often. 959 00:37:58,667 --> 00:37:59,837 Really? 960 00:37:59,842 --> 00:38:04,022 Every morning, every night... 961 00:38:04,020 --> 00:38:05,980 -All the time? -All the time. 962 00:38:05,979 --> 00:38:07,889 [♪] 963 00:38:14,074 --> 00:38:15,684 [DOORBELL RINGS] 964 00:38:19,732 --> 00:38:22,172 Hi. 965 00:38:22,169 --> 00:38:24,299 Eh... Come in. 966 00:38:24,302 --> 00:38:25,692 Thank you for coming. 967 00:38:25,694 --> 00:38:27,614 Excuse me. 968 00:38:29,655 --> 00:38:31,395 Eh... Would you like a drink? 969 00:38:31,396 --> 00:38:33,956 There's beer, wine, milk... 970 00:38:33,963 --> 00:38:35,403 No, no. Thank you. 971 00:38:35,400 --> 00:38:37,710 I'd rather talk. 972 00:38:37,706 --> 00:38:40,356 I came here because I need some clarity. 973 00:38:40,361 --> 00:38:41,841 You push me away, you call me. 974 00:38:41,841 --> 00:38:44,711 I don't understand what's going on. 975 00:38:44,713 --> 00:38:46,543 I'm not sure I want a relationship 976 00:38:46,541 --> 00:38:48,151 with someone who comes and goes. 977 00:38:48,151 --> 00:38:49,461 -No. It's not cool. -Okay. 978 00:38:49,457 --> 00:38:51,977 No, I understand. 979 00:38:51,981 --> 00:38:53,201 I screwed up, okay? 980 00:38:53,200 --> 00:38:55,510 I was rude to you. 981 00:38:55,507 --> 00:38:57,287 I wanted to offer you an apology. 982 00:38:57,291 --> 00:38:59,551 And I take it. 983 00:39:02,165 --> 00:39:04,555 I'm not like the others. 984 00:39:04,559 --> 00:39:07,609 I'm not going to hurt you, okay? 985 00:39:07,606 --> 00:39:09,256 I know. 986 00:39:09,259 --> 00:39:11,439 If you want to take things slow, 987 00:39:11,436 --> 00:39:16,176 I've got no problem with that. 988 00:39:16,179 --> 00:39:19,569 Actually, I'd like... 989 00:39:19,574 --> 00:39:21,624 to match your pace, 990 00:39:21,620 --> 00:39:23,620 if that's all right. 991 00:39:23,622 --> 00:39:25,102 Sure. 992 00:39:25,101 --> 00:39:26,931 But I move fast. 993 00:39:26,929 --> 00:39:28,799 I can run. 994 00:39:28,801 --> 00:39:30,761 [BOTH GIGGLE] 995 00:39:30,759 --> 00:39:32,109 I'm invisible. 996 00:39:32,108 --> 00:39:33,978 [COUGHS] 997 00:39:33,980 --> 00:39:35,680 Mom! 998 00:39:35,677 --> 00:39:37,717 Your timing is perfect. 999 00:39:37,723 --> 00:39:40,163 LETTY: I'll make a few quesadillas. 1000 00:39:40,160 --> 00:39:42,730 -Are you hungry? -Okay. 1001 00:39:42,728 --> 00:39:44,118 Sure. 1002 00:39:44,120 --> 00:39:45,820 I'll help her, if you don't mind. 1003 00:39:45,818 --> 00:39:47,778 Go, handsome. 1004 00:39:47,776 --> 00:39:50,866 Letty, how may I help? 1005 00:39:50,866 --> 00:39:53,036 Eh... Let's make quesadillas. 1006 00:39:53,042 --> 00:39:54,352 Let's cook, let's cook. 1007 00:39:54,348 --> 00:39:56,258 One little kiss. 1008 00:39:56,263 --> 00:39:58,003 -All right. -LETTY: Let's cook, then. 1009 00:39:58,004 --> 00:39:59,404 I love you, guys. 1010 00:39:59,397 --> 00:40:01,397 DAVID: Okay. 1011 00:40:03,096 --> 00:40:05,186 Robert? 1012 00:40:05,185 --> 00:40:07,225 Valeria? 1013 00:40:13,889 --> 00:40:15,279 [TECHNO MUSIC PLAYING] 1014 00:40:15,282 --> 00:40:17,152 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 1015 00:40:23,986 --> 00:40:25,636 Can I have one? 1016 00:40:25,640 --> 00:40:27,120 [BOTH LAUGH] 1017 00:40:27,120 --> 00:40:29,560 Don't tell me. 1018 00:40:29,557 --> 00:40:31,077 California sunshine? 1019 00:40:31,080 --> 00:40:32,730 Or what was it? 1020 00:40:32,734 --> 00:40:37,004 Yellow sunshine? Tab? Micro...something? 1021 00:40:36,999 --> 00:40:39,349 -It's the same thing. -GRACIELA: Ah! 1022 00:40:39,349 --> 00:40:42,699 Like that thing the hippies used in the 70s? 1023 00:40:42,701 --> 00:40:44,531 TEEN: What are hippies? 1024 00:40:44,529 --> 00:40:46,229 Look, they're like... 1025 00:40:46,226 --> 00:40:49,836 Like hipsters, right? But old and boring. 1026 00:40:49,838 --> 00:40:51,798 Heh. 1027 00:40:51,797 --> 00:40:53,627 No... 1028 00:40:57,019 --> 00:40:58,369 If you have to tell on us-- 1029 00:40:58,368 --> 00:41:00,108 Now what? 1030 00:41:00,109 --> 00:41:02,419 Do you inhale it? Eat it? Smoke it? 1031 00:41:02,416 --> 00:41:04,326 What? Inject it? 1032 00:41:12,905 --> 00:41:14,905 -Like this? -ROBERT: Yes. 1033 00:41:14,907 --> 00:41:16,297 That's all? 1034 00:41:16,299 --> 00:41:18,779 What? Just one? 1035 00:41:18,780 --> 00:41:20,390 Well, I don't feel a thing. 1036 00:41:20,390 --> 00:41:22,090 You don't? 1037 00:41:22,088 --> 00:41:23,518 No, I don't feel a thing. 1038 00:41:23,524 --> 00:41:25,004 Should I feel anything by now? 1039 00:41:25,004 --> 00:41:26,664 I don't feel a thing. Not a thing. 1040 00:41:26,658 --> 00:41:28,528 [♪] 1041 00:41:45,938 --> 00:41:47,808 [LAUGHS] 1042 00:41:51,291 --> 00:41:53,381 ESTHER: I'll go get some water, okay? 1043 00:41:53,380 --> 00:41:55,340 ALEJANDRO: Eh... Sure. 1044 00:42:01,606 --> 00:42:03,776 Oh! Jeez, Cris! 1045 00:42:03,782 --> 00:42:05,262 You scared me! 1046 00:42:05,261 --> 00:42:07,741 -Esther! -What are you doing there? 1047 00:42:07,742 --> 00:42:09,352 Look, I grabbed your gown. 1048 00:42:09,352 --> 00:42:10,922 I hope you don't mind. 1049 00:42:10,919 --> 00:42:12,789 It's lovely, where did you get it? 1050 00:42:12,791 --> 00:42:14,401 You don't mind, right? 1051 00:42:14,401 --> 00:42:15,881 I saw it in Ale's closet. 1052 00:42:15,881 --> 00:42:17,231 What are you doing here? 1053 00:42:17,230 --> 00:42:19,010 Eh... In the kitchen? 1054 00:42:19,014 --> 00:42:21,064 I came to get a glass of water. 1055 00:42:21,060 --> 00:42:23,060 Eh... 1056 00:42:23,062 --> 00:42:24,372 Oh! Hi, Cris. 1057 00:42:24,367 --> 00:42:25,927 ESTHER: Hi. 1058 00:42:25,934 --> 00:42:27,984 Ale, look at Cris. She's so nice 1059 00:42:27,980 --> 00:42:29,500 that she had a glass for me. 1060 00:42:29,503 --> 00:42:31,373 We're so in sync. 1061 00:42:31,374 --> 00:42:33,424 Everything all right, love? 1062 00:42:33,420 --> 00:42:35,640 -Good evening! -ALEJANDRO: Good evening. 1063 00:42:35,640 --> 00:42:37,560 I didn't know you were all awake. 1064 00:42:37,555 --> 00:42:39,025 ESTHER: Hello! 1065 00:42:39,034 --> 00:42:41,564 Wow! It's a double date! 1066 00:42:41,559 --> 00:42:43,739 Unbelievable! 1067 00:42:43,735 --> 00:42:45,865 Well, enjoy your evening. 1068 00:42:45,867 --> 00:42:47,477 Bye. Don't make too much noise. 1069 00:42:47,477 --> 00:42:49,177 -Likewise! -Good night. 1070 00:42:49,175 --> 00:42:50,735 Thanks, love. 1071 00:42:50,742 --> 00:42:52,742 See you there, okay? 1072 00:42:52,744 --> 00:42:54,624 [♪] 1073 00:42:55,616 --> 00:42:57,526 [♪] 69570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.