Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,089
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:05,179 --> 00:00:07,269
Ha! So, if you're gay
3
00:00:07,268 --> 00:00:09,968
I'm María Félix!
4
00:00:09,966 --> 00:00:11,396
No. I don't want
to see you,
5
00:00:11,402 --> 00:00:12,972
Alejandro Montero.
6
00:00:12,969 --> 00:00:14,879
Get out! Get out of here
right now!
7
00:00:14,884 --> 00:00:16,714
You're a stupid
criminal, a liar,
8
00:00:16,712 --> 00:00:19,412
who sneaked his way
into my house and my life!
9
00:00:19,410 --> 00:00:21,670
Now I'm going
to put you in jail!
10
00:00:21,673 --> 00:00:23,553
And guess what!
I'll send some inmates
11
00:00:23,545 --> 00:00:25,235
to rape you, son of a--
12
00:00:25,242 --> 00:00:27,552
Hannah:
We're outside.
You told us not to knock,
13
00:00:27,549 --> 00:00:30,549
but it's really cold outside.
OPEN UP!
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,560
-Shush!
-HANNAH: What happened?
15
00:00:34,556 --> 00:00:35,816
-[WHISPERING] Bathroom.
-Bathroom?
16
00:00:35,818 --> 00:00:38,388
Shush! Bathroom!
17
00:00:38,386 --> 00:00:40,126
Go, go, go. Fast...
18
00:00:40,127 --> 00:00:41,607
Why?
19
00:00:41,606 --> 00:00:43,256
Okay, okay.
20
00:00:45,915 --> 00:00:47,345
Now what?
What is it?
21
00:00:47,351 --> 00:00:48,961
I remembered everything!
22
00:00:48,961 --> 00:00:50,401
-Everything, everything!
-Okay.
23
00:00:50,398 --> 00:00:52,838
-Why are we in here?
-It was Alejandro!
24
00:00:52,835 --> 00:00:54,485
GRACIELA:
What about Alejandro?
25
00:00:54,489 --> 00:00:55,969
He was making out
with Esther.
26
00:00:55,968 --> 00:00:58,278
Ha! Hold on.
The guy she kissed...?
27
00:00:58,275 --> 00:01:00,185
-Shush! Yes!
-Hey, Alejandro wouldn't...
28
00:01:00,190 --> 00:01:01,800
He's gay,
what do you mean?
29
00:01:01,800 --> 00:01:04,850
No! I've just remembered,
we came back that night
30
00:01:04,847 --> 00:01:06,587
and he said he wasn't gay.
31
00:01:06,588 --> 00:01:07,888
I told you!
I told you!
32
00:01:07,893 --> 00:01:09,423
What?
33
00:01:09,417 --> 00:01:10,847
-I told you!
-What, dude?
34
00:01:10,853 --> 00:01:12,293
Look ...told you!
35
00:01:12,289 --> 00:01:14,939
-That's why he rejected me, dude.
-Of course!
36
00:01:14,944 --> 00:01:16,254
Are you serious,
Cristina?
37
00:01:16,250 --> 00:01:17,770
I swear on my sister's life!
38
00:01:17,773 --> 00:01:19,383
-Hey!
-Shush!
39
00:01:19,383 --> 00:01:20,733
What are you going to do?
40
00:01:20,732 --> 00:01:22,262
I need you to help me
41
00:01:22,256 --> 00:01:24,346
come up
with the perfect criminal plan.
42
00:01:24,345 --> 00:01:25,865
No, start thinking
of a way
43
00:01:25,868 --> 00:01:28,778
to pay for this place
when you kick him out.
44
00:01:28,784 --> 00:01:30,444
-No! Shush!
-No, no, no.
45
00:01:30,438 --> 00:01:32,218
Let's call the police,
46
00:01:32,222 --> 00:01:34,532
they can drag him out
and put him in a car.
47
00:01:34,529 --> 00:01:36,749
I'm not going to call
the police! I'll do it!
48
00:01:36,748 --> 00:01:38,138
GRACIELA:
Cristina, wait.
49
00:01:38,141 --> 00:01:41,061
Alejandro Montero,
get out of there!
50
00:01:41,057 --> 00:01:42,707
HANNAH:
Cris.
51
00:01:42,711 --> 00:01:45,241
-Sleeping peacefully?
-It's not a good plan.
52
00:01:45,235 --> 00:01:46,795
MIGUEL:
No way!
53
00:01:46,802 --> 00:01:48,202
Hey, bro.
Thanks for coming.
54
00:01:48,195 --> 00:01:49,535
I had to get out of there
55
00:01:49,544 --> 00:01:51,074
one way or the other.
56
00:01:51,067 --> 00:01:52,457
You're lucky to be alive.
57
00:01:52,460 --> 00:01:53,940
It wasn't luck,
it was booze.
58
00:01:53,939 --> 00:01:55,419
Cristina,
doesn't remember
59
00:01:55,419 --> 00:01:57,469
a thing,
can you believe it?
60
00:01:57,465 --> 00:01:59,765
Really?
She must've been plastered.
61
00:01:59,771 --> 00:02:01,381
No, worse than that.
62
00:02:01,382 --> 00:02:03,342
She started preparing
some quesadillas,
63
00:02:03,340 --> 00:02:04,990
we had dinner together
and we...
64
00:02:04,994 --> 00:02:06,914
You're still a harmless liar
65
00:02:06,909 --> 00:02:08,169
who landed on his feet,
66
00:02:08,171 --> 00:02:09,781
like cats do.
67
00:02:09,781 --> 00:02:11,441
I hope I've got
seven lives too,
68
00:02:11,435 --> 00:02:14,395
because when Cristina
remembers everything,
69
00:02:14,395 --> 00:02:16,825
she's going to kill me seven
times. Yeah.
70
00:02:16,832 --> 00:02:21,102
[JULIETA VENEGAS'
"ESE CAMINO" PLAYING]
71
00:02:21,097 --> 00:02:25,927
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
72
00:02:25,928 --> 00:02:30,148
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
73
00:02:30,150 --> 00:02:34,590
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
74
00:02:34,589 --> 00:02:37,419
♪ I've changed skins
So many times ♪
75
00:02:37,418 --> 00:02:39,768
♪ Fears
And dreams as well ♪
76
00:02:39,768 --> 00:02:41,808
♪ Time passed by ♪
77
00:02:41,813 --> 00:02:43,863
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
78
00:02:43,859 --> 00:02:48,389
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
79
00:02:48,385 --> 00:02:55,085
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
80
00:02:55,087 --> 00:03:00,007
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
81
00:03:00,005 --> 00:03:04,305
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
82
00:03:04,314 --> 00:03:08,884
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
83
00:03:08,884 --> 00:03:15,724
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
84
00:03:27,729 --> 00:03:30,859
[♪]
85
00:03:30,862 --> 00:03:32,692
CRISTINA:
Give me a reason
to be here
86
00:03:32,690 --> 00:03:34,170
instead of at work.
87
00:03:34,170 --> 00:03:35,910
Cami's in the Science Fair,
88
00:03:35,911 --> 00:03:37,871
his loved ones
should support him.
89
00:03:37,869 --> 00:03:39,129
So, whatever happens,
90
00:03:39,131 --> 00:03:40,741
just clap.
91
00:03:40,742 --> 00:03:43,052
Besides, Cristina,
you're better off here
92
00:03:43,048 --> 00:03:45,228
than with that criminal
in your apartment.
93
00:03:45,225 --> 00:03:46,655
I was going
to go to the office,
94
00:03:46,661 --> 00:03:48,181
I wasn't going to stay in.
95
00:03:48,184 --> 00:03:49,584
Be an aunt
for three hours.
96
00:03:49,577 --> 00:03:51,007
It won't ruin your life.
97
00:03:51,013 --> 00:03:53,493
Don't manipulate me, okay?
98
00:03:53,494 --> 00:03:54,894
Look,
I have to be here
99
00:03:54,886 --> 00:03:56,406
to make sure
the volcano erupts
100
00:03:56,410 --> 00:03:58,240
-like it's supposed to.
-At this rate,
101
00:03:58,238 --> 00:04:00,278
that volcano is not going
to erupt ever.
102
00:04:00,283 --> 00:04:02,683
[♪]
103
00:04:13,209 --> 00:04:14,599
Everything okay?
104
00:04:14,602 --> 00:04:15,952
No, nothing's okay.
105
00:04:15,951 --> 00:04:17,911
Grace?
106
00:04:19,868 --> 00:04:21,868
How are you?
107
00:04:21,870 --> 00:04:23,260
Fine, Nancy. Heh.
108
00:04:23,263 --> 00:04:24,663
Yeah?
109
00:04:24,655 --> 00:04:27,875
I just saw your husband
with the maid
110
00:04:27,876 --> 00:04:29,616
and the kids.
111
00:04:29,617 --> 00:04:30,967
Is everything all right?
112
00:04:30,966 --> 00:04:32,486
Mm-hm.
113
00:04:32,489 --> 00:04:33,799
They're too much.
114
00:04:33,795 --> 00:04:35,355
You show them some trust,
115
00:04:35,362 --> 00:04:36,932
and they take over the house.
116
00:04:36,928 --> 00:04:38,368
No. That's not my case.
117
00:04:38,365 --> 00:04:39,755
But thanks for worrying.
118
00:04:39,757 --> 00:04:41,277
First: acceptance.
119
00:04:41,281 --> 00:04:45,071
It was hard for me,
but later on,
120
00:04:45,067 --> 00:04:47,937
thanks to God
and guru Fabio,
121
00:04:47,939 --> 00:04:50,199
-I made it.
-Who?
122
00:04:51,769 --> 00:04:53,819
He'll change your life.
123
00:04:53,815 --> 00:04:56,075
Namaste.
124
00:04:56,078 --> 00:04:57,988
[♪]
125
00:05:06,088 --> 00:05:07,478
CRISTINA:
I hope this is not
126
00:05:07,481 --> 00:05:10,011
one of those pyramid schemes.
127
00:05:10,005 --> 00:05:12,175
Cristina, please,
128
00:05:12,181 --> 00:05:14,491
have a little faith.
Oh, my God!
129
00:05:14,488 --> 00:05:15,968
Faith?
130
00:05:15,967 --> 00:05:17,447
This is a sect!
131
00:05:17,447 --> 00:05:18,797
Look how
they're dressed!
132
00:05:18,796 --> 00:05:20,226
What are you...?
133
00:05:20,232 --> 00:05:21,762
They'll make us
wear uniforms.
134
00:05:21,756 --> 00:05:23,976
Relax, please...
135
00:05:23,975 --> 00:05:27,755
You have to...
trust the process.
136
00:05:27,762 --> 00:05:30,372
What process?
137
00:05:30,373 --> 00:05:31,813
You must've have spent
138
00:05:31,809 --> 00:05:33,509
a bunch of money
in this campsite.
139
00:05:33,507 --> 00:05:37,417
For the last time:
this is not a campsite!
140
00:05:37,424 --> 00:05:39,774
CRISTINA:
Okay.
141
00:05:48,739 --> 00:05:50,699
FABIO:
Namaste.
142
00:05:50,698 --> 00:05:52,998
ALL:
Namaste.
143
00:05:53,004 --> 00:05:57,974
Welcome, brothers,
sisters, non-binary siblings...
144
00:05:57,966 --> 00:06:00,836
I hope you make the most
of this camp
145
00:06:00,838 --> 00:06:03,748
to go back to your lives
146
00:06:03,754 --> 00:06:07,154
reinvigorated, happy...
147
00:06:07,149 --> 00:06:08,759
Kiddo?
148
00:06:11,849 --> 00:06:14,899
To focus
on your inner self,
149
00:06:14,896 --> 00:06:18,896
it's important to cut off
from the outside world.
150
00:06:18,900 --> 00:06:21,380
Oh! Doctor...
Sir...
151
00:06:21,381 --> 00:06:23,641
Sorry, I don't know
what to call you.
152
00:06:23,644 --> 00:06:25,174
I can't put it away,
153
00:06:25,167 --> 00:06:26,517
but it's in silent mode.
154
00:06:26,516 --> 00:06:27,906
I'll just leave it here
155
00:06:27,909 --> 00:06:28,869
and it's all good.
156
00:06:30,651 --> 00:06:33,741
You won't be able
to take part
157
00:06:33,741 --> 00:06:36,311
in this spiritual retreat.
158
00:06:36,308 --> 00:06:37,698
Well, then. I want
159
00:06:37,701 --> 00:06:39,181
my money back in cash.
160
00:06:39,181 --> 00:06:40,621
I'll go
to the reception desk.
161
00:06:40,617 --> 00:06:42,267
Cristina, don't be absurd.
We're here,
162
00:06:42,271 --> 00:06:43,881
-it'll be good for you.
-No!
163
00:06:43,881 --> 00:06:45,711
-Yes, it will.
-I'm not a child!
164
00:06:45,709 --> 00:06:46,579
You sound like one.
165
00:06:51,672 --> 00:06:52,982
ESTHER:
Okay, handsome.
166
00:06:52,977 --> 00:06:54,937
I mean, you may want
167
00:06:54,936 --> 00:06:56,806
to dress
like a homeless person,
168
00:06:56,807 --> 00:06:59,027
but you shouldn't want
to be homeless
169
00:06:59,027 --> 00:07:00,637
in real life.
170
00:07:00,637 --> 00:07:02,197
I mean, are you sure
171
00:07:02,204 --> 00:07:03,604
that you want to quit now?
172
00:07:03,597 --> 00:07:05,157
Yes.
173
00:07:05,163 --> 00:07:07,043
I don't want this job,
it's different.
174
00:07:07,035 --> 00:07:09,465
Oh! My favorite liar!
175
00:07:09,472 --> 00:07:11,172
Brave and empowered!
176
00:07:11,169 --> 00:07:12,739
So brave,
177
00:07:12,736 --> 00:07:15,126
that I told Cristina
the truth.
178
00:07:15,130 --> 00:07:16,610
Really?
179
00:07:16,610 --> 00:07:18,260
-Yes.
-And?
180
00:07:18,263 --> 00:07:20,833
Esther, that's none
of your business.
181
00:07:20,831 --> 00:07:23,361
I'm just saying
that you've lost your leverage.
182
00:07:23,355 --> 00:07:26,395
Are you still mad
because I kissed you?
183
00:07:26,402 --> 00:07:28,712
You know that you shouldn't have
gone in there,
184
00:07:28,709 --> 00:07:30,279
let alone kiss me.
You know it.
185
00:07:30,275 --> 00:07:32,885
I warned you
that I needed closure.
186
00:07:32,887 --> 00:07:34,577
You owed me.
187
00:07:34,584 --> 00:07:36,024
That's your problem,
Esther,
188
00:07:36,020 --> 00:07:37,500
you think
everyone owes you.
189
00:07:37,500 --> 00:07:39,280
I don't owe you anything,
got it?
190
00:07:39,284 --> 00:07:40,854
-Nothing at all.
-All right.
191
00:07:40,851 --> 00:07:42,461
I mean, it's a shame
192
00:07:42,462 --> 00:07:44,072
that you want
to leave right now.
193
00:07:44,072 --> 00:07:46,382
You're writing better
than ever,
194
00:07:46,378 --> 00:07:49,338
I'm on great terms
with several publishers.
195
00:07:49,338 --> 00:07:51,818
That article you handed in?
196
00:07:51,819 --> 00:07:54,819
It could be a book,
a best seller.
197
00:07:54,822 --> 00:07:57,262
Esther, after the mess
198
00:07:57,259 --> 00:07:59,129
with my other book, trust me,
199
00:07:59,130 --> 00:08:00,650
publishers hate me.
200
00:08:00,654 --> 00:08:03,404
Alejandro, right now,
you've got two cards
201
00:08:03,395 --> 00:08:04,825
that no one else has.
202
00:08:04,832 --> 00:08:08,972
One: you know
a woman inside out.
203
00:08:08,966 --> 00:08:10,396
Ah! I see.
204
00:08:10,402 --> 00:08:11,932
If you mean Cristina,
205
00:08:11,926 --> 00:08:13,486
let me be clear,
206
00:08:13,493 --> 00:08:15,023
I refuse to write
about her.
207
00:08:15,016 --> 00:08:16,496
Hold on, hold on, hold on.
208
00:08:16,496 --> 00:08:17,846
Who's talking
about Cristina?
209
00:08:17,845 --> 00:08:19,185
Not everything is
about her,
210
00:08:19,194 --> 00:08:20,764
get over it.
211
00:08:20,761 --> 00:08:23,551
This is about you,
Alejandro.
212
00:08:25,330 --> 00:08:26,810
You've got a superpower.
213
00:08:26,810 --> 00:08:28,250
I don't know
how you did it,
214
00:08:28,246 --> 00:08:29,676
but you're the only man
215
00:08:29,683 --> 00:08:31,643
who has really got
to know a woman.
216
00:08:31,641 --> 00:08:34,691
That's worth
millions today.
217
00:08:34,688 --> 00:08:36,988
And this is not
about money.
218
00:08:36,994 --> 00:08:38,744
No, no, no.
It's about success!
219
00:08:38,735 --> 00:08:43,215
It's about what you always
wanted to be, an author.
220
00:08:43,218 --> 00:08:44,518
Are you done?
221
00:08:46,047 --> 00:08:47,917
Yes.
222
00:08:47,918 --> 00:08:50,358
Thanks.
223
00:08:50,355 --> 00:08:51,875
Listen, Esther.
224
00:08:51,879 --> 00:08:53,359
You mentioned one card,
225
00:08:53,358 --> 00:08:56,058
-but you said I had two.
-Mm-hm.
226
00:08:56,057 --> 00:08:57,887
Can you tell me
what the other one is?
227
00:09:00,365 --> 00:09:01,885
Me.
228
00:09:01,889 --> 00:09:03,849
You've got me.
229
00:09:03,847 --> 00:09:05,627
[SIGHS]
230
00:09:05,632 --> 00:09:09,032
FABIO:
We empty our heads
231
00:09:09,026 --> 00:09:13,156
and go to our happy place.
232
00:09:13,161 --> 00:09:14,901
[LAUGHS]
You've got one?
233
00:09:14,902 --> 00:09:16,772
Shush!
234
00:09:16,773 --> 00:09:19,823
FABIO:
Think silently.
235
00:09:21,430 --> 00:09:24,220
Take a deep breath,
236
00:09:24,215 --> 00:09:25,695
and now, through a scream,
237
00:09:25,695 --> 00:09:27,605
we release
every single demon
238
00:09:27,610 --> 00:09:29,920
that's inside us.
239
00:09:29,917 --> 00:09:33,957
On my count.
Two...one...
240
00:09:33,964 --> 00:09:38,714
Guillermo!
241
00:09:38,708 --> 00:09:41,758
[CRYING]
242
00:09:41,755 --> 00:09:44,535
Hey, I really loved
your comments
243
00:09:44,540 --> 00:09:46,060
to my last post.
244
00:09:46,063 --> 00:09:48,073
I loved them,
honestly.
245
00:09:50,502 --> 00:09:51,982
Thanks to everyone
246
00:09:51,982 --> 00:09:54,162
who's joining us
right now.
247
00:09:54,158 --> 00:09:56,198
Uh! Camilo3000!
248
00:09:56,204 --> 00:09:58,384
I never remember names,
just so you know.
249
00:09:58,380 --> 00:09:59,470
Anyway, thanks to those...
250
00:09:59,468 --> 00:10:01,118
Hi.
251
00:10:01,122 --> 00:10:02,562
Dad, I'm busy.
252
00:10:02,558 --> 00:10:04,298
I know.
Where's Sofi?
253
00:10:04,299 --> 00:10:05,609
Sofi's his sister.
His sister.
254
00:10:05,605 --> 00:10:07,035
Yes, that's my dad.
255
00:10:07,041 --> 00:10:08,561
Please, Dad.
256
00:10:08,564 --> 00:10:09,874
[PHONE VIBRATES]
257
00:10:09,870 --> 00:10:11,520
All right.
258
00:10:11,523 --> 00:10:14,573
SOFI [VOICE MESSAGE]:
I had to get here early.
259
00:10:14,570 --> 00:10:16,660
You were asleep, Dad!
260
00:10:16,659 --> 00:10:18,099
My turn.
261
00:10:18,095 --> 00:10:20,875
Honey, I asked you
to remind me.
262
00:10:20,881 --> 00:10:22,451
And you can't go alone.
263
00:10:22,447 --> 00:10:23,837
I can get up earlier,
264
00:10:23,840 --> 00:10:26,150
make breakfast
and take you.
265
00:10:28,062 --> 00:10:29,502
SOFI:
It's not necessary.
266
00:10:29,498 --> 00:10:31,628
I took a DigiRyde
with Martita.
267
00:10:31,631 --> 00:10:33,111
Eh...
See you tonight.
268
00:10:33,110 --> 00:10:34,500
Bye.
269
00:10:36,418 --> 00:10:38,808
Dad, please, sit down.
270
00:10:41,031 --> 00:10:42,601
Don't take it the wrong way,
271
00:10:42,598 --> 00:10:44,598
I don't want
to be mean, but...
272
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
if I'm streaming
or recording,
273
00:10:46,602 --> 00:10:48,132
please, don't interrupt
274
00:10:48,125 --> 00:10:50,425
because ...at's up with Sofi?
275
00:10:50,432 --> 00:10:51,692
She's acting weird.
276
00:10:51,694 --> 00:10:53,444
No, she's always like that.
277
00:10:53,435 --> 00:10:54,645
[CLICKS TONGUE]
278
00:10:58,092 --> 00:10:59,532
Hey, bro,
what's the latest
279
00:10:59,528 --> 00:11:00,958
on the whole Cris melodrama?
280
00:11:00,964 --> 00:11:02,574
Did she get her memory back
281
00:11:02,574 --> 00:11:04,054
or are we still waiting?
282
00:11:04,054 --> 00:11:05,674
There's been
some developments.
283
00:11:05,665 --> 00:11:07,135
We've been
texting each other.
284
00:11:07,144 --> 00:11:08,894
She said
she was going out of town
285
00:11:08,885 --> 00:11:10,365
-with Grace for a few days.
-Yeah?
286
00:11:10,365 --> 00:11:12,055
Yes. But that's not
the worst part.
287
00:11:12,062 --> 00:11:14,112
To make my life
more complicated,
288
00:11:14,108 --> 00:11:15,408
I quit my job.
289
00:11:15,413 --> 00:11:16,893
-What?
-Yes.
290
00:11:16,893 --> 00:11:18,293
No, hold on.
291
00:11:18,286 --> 00:11:19,716
So, you're alive
292
00:11:19,722 --> 00:11:21,122
and standing here,
so Esther
293
00:11:21,115 --> 00:11:22,455
didn't accept it.
294
00:11:22,464 --> 00:11:24,514
No, no. It was
all very weird, Mike.
295
00:11:24,509 --> 00:11:26,159
She offered me some help
296
00:11:26,163 --> 00:11:27,693
to publish a book
297
00:11:27,687 --> 00:11:29,507
inspired by the article
I wrote.
298
00:11:29,514 --> 00:11:31,214
-Can you believe it?
-No. Wow!
299
00:11:31,212 --> 00:11:32,872
Yes.
300
00:11:32,866 --> 00:11:34,646
-Well, Satan is not that evil.
-No.
301
00:11:34,650 --> 00:11:36,870
Look, bro,
I know that Esther
302
00:11:36,870 --> 00:11:38,960
is not
your favorite villain, but...
303
00:11:38,959 --> 00:11:40,529
Okay.
304
00:11:40,525 --> 00:11:41,915
I mean,
think about it.
305
00:11:41,918 --> 00:11:44,088
She's turned you
into a better person
306
00:11:44,094 --> 00:11:45,884
-and a better writer.
-Ah!
307
00:11:45,879 --> 00:11:47,359
Seriously, Mike?
308
00:11:47,358 --> 00:11:48,798
Are you suggesting
that I have
309
00:11:48,795 --> 00:11:50,095
to be thankful?
No way.
310
00:11:50,100 --> 00:11:51,670
Look, bro.
311
00:11:51,667 --> 00:11:53,017
She has faith in you.
312
00:11:53,016 --> 00:11:54,536
Besides, you're broke,
313
00:11:54,539 --> 00:11:55,929
but you've got a story,
314
00:11:55,932 --> 00:11:57,762
-so don't hesitate.
-I don't know.
315
00:11:57,760 --> 00:11:59,110
I've hurt Cristina badly.
316
00:11:59,109 --> 00:12:00,849
If now,
on top of that,
317
00:12:00,850 --> 00:12:02,940
I take advantage
of her suffering
318
00:12:02,939 --> 00:12:04,249
to make money...
No, no, no!
319
00:12:04,245 --> 00:12:06,415
Can't you see, bro?
320
00:12:06,421 --> 00:12:09,471
It's like the woman you love
and the one you hate
321
00:12:09,467 --> 00:12:10,767
coincided in time
322
00:12:10,773 --> 00:12:12,563
to make you famous.
323
00:12:12,557 --> 00:12:14,037
Wow!
324
00:12:14,037 --> 00:12:15,687
Don't overthink it, bro.
325
00:12:15,691 --> 00:12:17,561
You're right.
326
00:12:17,562 --> 00:12:18,912
One thing's for sure,
327
00:12:18,912 --> 00:12:20,092
if I publish this book,
328
00:12:20,087 --> 00:12:21,737
it'll be on my own,
329
00:12:21,741 --> 00:12:23,221
I won't get Esther involved.
330
00:12:23,220 --> 00:12:25,920
-Definitely.
-I can be your manager.
331
00:12:25,919 --> 00:12:27,439
I'll think about it.
332
00:12:27,442 --> 00:12:29,492
No! That's a given.
Mike, I'm joking.
333
00:12:29,487 --> 00:12:31,967
[MAN PLAYING UKULELE]
334
00:12:38,061 --> 00:12:41,331
♪ I must confess that
sometimes ♪
335
00:12:41,325 --> 00:12:45,155
♪ I don't like
The way you are... ♪
336
00:12:45,155 --> 00:12:46,765
I didn't know
I had company.
337
00:12:46,766 --> 00:12:50,376
♪ You tend to disappear ♪
338
00:12:50,378 --> 00:12:51,858
♪ And I don't get... ♪
339
00:12:51,858 --> 00:12:53,948
why you get to keep
a stupid ukulele
340
00:12:53,947 --> 00:12:55,987
and I had to give up
my cellphone?
341
00:12:55,992 --> 00:12:57,522
Well, probably,
342
00:12:57,515 --> 00:12:59,425
because I can't get online
with this.
343
00:12:59,430 --> 00:13:00,740
No. I'm lying.
344
00:13:00,736 --> 00:13:02,686
I hid it.
345
00:13:02,694 --> 00:13:04,094
Oh! I feel so stupid!
346
00:13:04,087 --> 00:13:05,607
I get reprimanded
all the time.
347
00:13:05,610 --> 00:13:08,050
I know. I felt the same
my first time.
348
00:13:08,048 --> 00:13:10,178
Have you come here
more than once?
349
00:13:10,180 --> 00:13:12,570
More than once,
but don't laugh.
350
00:13:12,574 --> 00:13:14,404
I do this for my family.
351
00:13:14,402 --> 00:13:15,712
Don't tell me
that the guru
352
00:13:15,707 --> 00:13:17,007
is your cousin,
please.
353
00:13:17,013 --> 00:13:19,673
No, no. I wish,
but he's not.
354
00:13:19,668 --> 00:13:21,978
Ever since...
355
00:13:23,367 --> 00:13:24,847
I became a widower,
356
00:13:24,847 --> 00:13:26,327
my family and friends
357
00:13:26,327 --> 00:13:28,897
keep sending me to therapy,
358
00:13:28,895 --> 00:13:31,985
retreats, yoga sessions,
etcetera, etcetera.
359
00:13:31,985 --> 00:13:33,505
I'm really sorry.
360
00:13:33,508 --> 00:13:34,938
For the therapy
361
00:13:34,944 --> 00:13:37,384
or the yoga sessions?
Yoga's difficult.
362
00:13:37,381 --> 00:13:39,861
For your loss.
363
00:13:39,862 --> 00:13:42,602
I'm sorrier.
364
00:13:42,604 --> 00:13:44,134
Julio.
365
00:13:44,127 --> 00:13:45,737
Cristina.
366
00:13:45,737 --> 00:13:47,347
It was nice to meet you.
367
00:13:47,348 --> 00:13:49,308
"Was"?
Are you asking me to leave?
368
00:13:49,306 --> 00:13:50,866
No, but at this rate,
369
00:13:50,873 --> 00:13:52,353
if you keep skipping classes,
370
00:13:52,353 --> 00:13:55,053
I give you
two days tops.
371
00:13:55,051 --> 00:13:56,841
Ye of little faith.
372
00:13:56,836 --> 00:13:58,656
I finish what I start!
373
00:13:58,663 --> 00:14:00,753
Hey, this challenge
is different.
374
00:14:00,752 --> 00:14:02,322
Want to bet?
375
00:14:02,319 --> 00:14:05,849
She's not here,
she's out of town.
376
00:14:07,020 --> 00:14:08,460
Hannah?
377
00:14:08,456 --> 00:14:10,146
Yes, just a sec.
378
00:14:10,153 --> 00:14:11,553
Esther.
379
00:14:11,546 --> 00:14:13,676
No way.
380
00:14:13,678 --> 00:14:16,158
Hello?
381
00:14:16,159 --> 00:14:17,939
Sorry,
I can't help you.
382
00:14:17,944 --> 00:14:19,474
I mean, really?
383
00:14:19,467 --> 00:14:20,767
No, no.
I don't get it.
384
00:14:20,772 --> 00:14:22,302
How come no one knows
385
00:14:22,296 --> 00:14:24,166
where the owner
of the company is?
386
00:14:24,167 --> 00:14:25,867
Well,
the owners are like that,
387
00:14:25,865 --> 00:14:27,385
they tend to vanish.
388
00:14:27,388 --> 00:14:29,348
What an idiot!
389
00:14:31,914 --> 00:14:33,834
[♪]
390
00:14:37,050 --> 00:14:39,530
ESTHER:
That article you handed in?
391
00:14:39,530 --> 00:14:42,270
It could be a book,
a best seller.
392
00:14:46,668 --> 00:14:48,368
MIGUEL:
She has faith in you.
393
00:14:48,365 --> 00:14:49,845
Besides, you're broke,
394
00:14:49,845 --> 00:14:51,185
but you've got a story,
395
00:14:51,194 --> 00:14:53,244
so don't hesitate.
396
00:14:53,240 --> 00:14:55,160
No... No, no, no.
397
00:14:55,155 --> 00:14:58,325
[INHALES AND EXHALES DEEPLY]
398
00:15:06,209 --> 00:15:08,909
AUTOMATED VOICE:
The number you dialed
is not available.
399
00:15:08,908 --> 00:15:10,998
Your call will be transferred
to voicemail.
400
00:15:10,997 --> 00:15:13,297
Eh... Cris, this is Alex.
401
00:15:13,303 --> 00:15:15,093
Eh... Sorry
to bother you, but...
402
00:15:15,088 --> 00:15:16,608
I mean, I guess
403
00:15:16,611 --> 00:15:18,401
that you don't want
to hear from me.
404
00:15:18,395 --> 00:15:20,955
But I've been thinking and...
405
00:15:20,963 --> 00:15:22,533
we need to talk.
406
00:15:22,530 --> 00:15:24,100
So, when you get this,
407
00:15:24,097 --> 00:15:26,837
whenever that is,
call me, please.
408
00:15:28,753 --> 00:15:29,933
Bye.
409
00:15:46,249 --> 00:15:48,299
[FOOTSTEPS APPROACHING]
410
00:15:49,992 --> 00:15:51,692
CAMI:
If your parents check
your stuff
411
00:15:51,689 --> 00:15:52,999
behind your back ..., no, no!
412
00:15:52,995 --> 00:15:54,555
Don't you dare!
413
00:15:54,562 --> 00:15:56,002
I'm keeping the cellphone.
414
00:15:55,998 --> 00:15:57,428
Why?
What were you doing?
415
00:15:57,434 --> 00:15:59,614
[SIGHS]
416
00:15:59,610 --> 00:16:02,090
Look, we're buddies,
keep it a secret.
417
00:16:02,091 --> 00:16:03,611
I just want to know
418
00:16:03,614 --> 00:16:06,574
what's going on
with Sofi, that's all.
419
00:16:06,574 --> 00:16:09,584
It's obvious.
She's got a boyfriend.
420
00:16:09,577 --> 00:16:11,357
-Where are you going?
-What?
421
00:16:11,361 --> 00:16:12,931
To kill the kid
422
00:16:12,928 --> 00:16:14,708
that's taking advantage
of her!
Dad,
423
00:16:14,712 --> 00:16:17,192
this is why Sofía doesn't tell
you anything.
424
00:16:17,193 --> 00:16:19,073
If you didn't react like this,
425
00:16:19,065 --> 00:16:20,935
maybe she'd introduce
you two.
426
00:16:20,936 --> 00:16:22,286
I don't want that, I want
427
00:16:22,285 --> 00:16:23,765
to keep him away from her.
428
00:16:23,765 --> 00:16:25,105
You should want that too!
429
00:16:25,114 --> 00:16:26,724
-You're her brother!
-You're late.
430
00:16:26,724 --> 00:16:28,644
-Kiké is the love of her life.
-Kiké?
431
00:16:28,639 --> 00:16:29,989
That's a criminal's name!
432
00:16:29,989 --> 00:16:31,339
Is he in a gang?
433
00:16:31,338 --> 00:16:32,818
Come on, Dad.
434
00:16:32,817 --> 00:16:34,247
Do you remember that movie
435
00:16:34,254 --> 00:16:35,734
about the Italian mobsters
436
00:16:35,733 --> 00:16:37,613
with that guy
that's out of breath?
437
00:16:37,605 --> 00:16:39,815
What's that got to do
with what we're...?
438
00:16:39,824 --> 00:16:41,704
The Godfather, yes.
What?
439
00:16:41,696 --> 00:16:44,526
[IMITATING THE GODFATHER]
"Keep your friends close,
440
00:16:44,525 --> 00:16:47,135
and your enemies closer.
441
00:16:47,136 --> 00:16:48,956
Capisci?"
442
00:16:48,964 --> 00:16:52,014
[♪]
443
00:16:52,011 --> 00:16:54,401
Capisci.
444
00:16:58,017 --> 00:16:59,627
JULIO [WHISPERS]:
See? He's there.
445
00:16:59,627 --> 00:17:01,187
Go, go, go.
446
00:17:01,194 --> 00:17:03,024
Shh, shh.
447
00:17:03,022 --> 00:17:04,592
Yes. Go.
448
00:17:04,588 --> 00:17:06,198
Unbelievable!
449
00:17:06,199 --> 00:17:08,509
I haven't broken the rules
in years.
450
00:17:08,505 --> 00:17:10,855
I don't believe you.
Come on.
451
00:17:10,855 --> 00:17:12,725
I honestly feel like
I'm camping.
452
00:17:12,727 --> 00:17:15,297
This is a campsite.
453
00:17:15,295 --> 00:17:17,425
And you have to last
two more days here
454
00:17:17,427 --> 00:17:19,557
or you're having dinner
with me, you'll see.
455
00:17:19,560 --> 00:17:20,870
Wait, wait, wait.
456
00:17:20,865 --> 00:17:22,815
Ta-da!
457
00:17:26,871 --> 00:17:27,961
[PHONE CHIMES]
458
00:17:27,959 --> 00:17:30,269
VOICEMAILS 6
459
00:17:32,703 --> 00:17:35,843
Hey, hey, hey.
He's practically dead.
460
00:17:35,837 --> 00:17:37,667
This is dead,
there's no signal.
461
00:17:37,665 --> 00:17:39,095
Well, you can't get
462
00:17:39,101 --> 00:17:41,021
everything you want,
can you?
463
00:17:41,016 --> 00:17:43,146
-Let's go.
-Is this the year 2003?
464
00:17:43,149 --> 00:17:45,059
There's a yoga class
in five minutes.
465
00:17:45,064 --> 00:17:46,464
Hurry.
466
00:17:46,456 --> 00:17:49,066
We have to put it away.
Come on, come on.
467
00:17:52,419 --> 00:17:53,859
ALEJANDRO:
This is Alex.
468
00:17:53,855 --> 00:17:55,545
Eh...
Sorry to bother you...
469
00:17:55,552 --> 00:17:57,252
Hey...
470
00:18:02,472 --> 00:18:04,172
[ELEVATOR BELL DINGS]
471
00:18:07,651 --> 00:18:09,261
Ah! Where's Cristina?
472
00:18:09,262 --> 00:18:10,792
What do you need?
473
00:18:10,785 --> 00:18:12,125
We know your intentions
474
00:18:12,134 --> 00:18:13,444
are evil, dude.
475
00:18:13,440 --> 00:18:15,440
-You're evil.
-What do you mean?
476
00:18:15,442 --> 00:18:17,362
You know, my dear.
477
00:18:17,357 --> 00:18:20,227
Look...
Tropical princess,
478
00:18:20,229 --> 00:18:21,619
I'm looking for Cristina,
479
00:18:21,622 --> 00:18:23,012
because Héctor allowed us
480
00:18:23,014 --> 00:18:24,414
to hand in the proposal
481
00:18:24,407 --> 00:18:25,967
tomorrow at noon.
482
00:18:25,974 --> 00:18:27,544
Find her
or lose your chance.
483
00:18:27,541 --> 00:18:29,761
-Got it?
-Yeah, right! Sure.
484
00:18:29,760 --> 00:18:31,200
[LAUGHING]
Look.
485
00:18:31,197 --> 00:18:32,547
Listen, my darlings,
486
00:18:32,546 --> 00:18:34,026
I don't have
487
00:18:34,025 --> 00:18:35,455
to convince you of anything.
488
00:18:35,462 --> 00:18:36,942
I'm just being friendly.
489
00:18:36,941 --> 00:18:38,601
Find her.
If you screw this up,
490
00:18:38,595 --> 00:18:39,985
you're going
to ruin me too.
491
00:18:39,988 --> 00:18:41,558
I can be an amazing friend,
492
00:18:41,555 --> 00:18:43,815
but you don't want me
as an enemy, hm?
493
00:18:43,818 --> 00:18:45,298
Ah! By the way,
494
00:18:45,298 --> 00:18:46,728
great Botox job.
495
00:18:46,734 --> 00:18:48,564
Let me know where you went.
Find her.
496
00:18:48,562 --> 00:18:49,912
[SCOFFS]
497
00:18:52,043 --> 00:18:53,923
Dude, did you get Botox?
498
00:18:54,959 --> 00:18:56,789
[BIRDS TWEETING]
499
00:18:56,787 --> 00:18:58,787
Hello.
500
00:18:58,789 --> 00:19:01,709
I'm really glad
to see you again, Cristina.
501
00:19:04,404 --> 00:19:05,754
Join us.
502
00:19:07,668 --> 00:19:09,408
How does he know
my name?
503
00:19:09,409 --> 00:19:10,889
He knows everyone's
504
00:19:10,888 --> 00:19:12,238
names and natal charts.
505
00:19:12,238 --> 00:19:13,588
[LAUGHS]
506
00:19:13,587 --> 00:19:14,977
Scary, right?
507
00:19:14,979 --> 00:19:16,679
Well, put your hands up.
508
00:19:16,677 --> 00:19:18,677
On the count of three,
to the right.
509
00:19:18,679 --> 00:19:20,639
One, two, three.
510
00:19:20,637 --> 00:19:22,637
Ah! No, no, no.
511
00:19:22,639 --> 00:19:24,079
Stretch.
512
00:19:24,075 --> 00:19:25,945
Do you think this
is hard? Ah!
513
00:19:25,947 --> 00:19:27,687
Now comes Downward Dog...
514
00:19:27,688 --> 00:19:29,428
Pooping.
515
00:19:29,429 --> 00:19:31,779
To the left.
One, two, three.
516
00:19:31,779 --> 00:19:33,299
-Ah!
-No, why?
517
00:19:33,302 --> 00:19:35,092
Stretch.
518
00:19:35,086 --> 00:19:36,436
Here's an easy one:
519
00:19:36,436 --> 00:19:38,216
Butterfly Stuck on Wall.
520
00:19:38,220 --> 00:19:40,530
Stretch.
Stretch, stretch.
521
00:19:40,527 --> 00:19:43,177
Julio? Cristina?
522
00:19:43,182 --> 00:19:45,492
Don't make me separate
you two.
523
00:19:45,488 --> 00:19:47,058
No, sir.
524
00:19:47,055 --> 00:19:48,445
Ah!
525
00:19:48,448 --> 00:19:49,708
Two days. Hang in there.
526
00:19:49,710 --> 00:19:51,490
Yes.
527
00:19:51,494 --> 00:19:52,894
-Butterfly.
-What? No...
528
00:19:52,887 --> 00:19:54,237
Stretch,
but not too much.
529
00:19:54,236 --> 00:19:56,196
FABIO:
Second warning.
530
00:19:56,195 --> 00:19:58,675
One more,
and you're out.
531
00:20:00,329 --> 00:20:01,809
HANNAH:
She's not picking up.
532
00:20:01,809 --> 00:20:03,159
Keep trying.
533
00:20:03,158 --> 00:20:05,598
If what the piranha said
is true,
534
00:20:05,595 --> 00:20:09,725
we'd cover the payroll
by the end of the month, dude.
535
00:20:09,730 --> 00:20:12,560
-Mm-mm, no.
-Dude! Dude, I got it!
536
00:20:12,559 --> 00:20:14,909
The proposal
is in Cristina's computer.
537
00:20:14,909 --> 00:20:16,819
Great!
Where's her computer?
538
00:20:16,824 --> 00:20:18,524
Ah! Damn it! Really?
539
00:20:18,521 --> 00:20:20,041
Ah...
540
00:20:20,044 --> 00:20:22,224
♪ If I only could ♪
541
00:20:22,221 --> 00:20:25,441
♪ Should feel strange
But it sure feels good ♪
542
00:20:25,441 --> 00:20:28,491
You've been doing
those exercises for a while now.
543
00:20:28,488 --> 00:20:31,528
Yes. And you should be
doing them too.
544
00:20:31,534 --> 00:20:33,494
You're such a nerd!
545
00:20:33,493 --> 00:20:36,803
♪ Oh, it must be love ♪ ♪ You know it must be love ♪
546
00:20:36,800 --> 00:20:39,760
Hello, princesses.
547
00:20:39,760 --> 00:20:41,850
I've come to do
a routine search
548
00:20:41,849 --> 00:20:44,629
for electronic devices.
549
00:20:46,810 --> 00:20:48,460
Like the one
you're holding.
550
00:20:50,553 --> 00:20:52,693
Let's see
what we have here.
551
00:20:53,948 --> 00:20:56,118
Eh...
552
00:20:57,473 --> 00:21:00,433
[MOUTHING WORDS]
553
00:21:02,435 --> 00:21:04,345
Let's see...
554
00:21:05,960 --> 00:21:07,480
What about here?
555
00:21:12,749 --> 00:21:13,969
Can I have that?
556
00:21:16,492 --> 00:21:18,892
Isn't this illegal
or something?
557
00:21:18,886 --> 00:21:20,626
Is this how you want
558
00:21:20,627 --> 00:21:23,187
to cleanse your soul,
Cristinita?
559
00:21:23,194 --> 00:21:24,504
First, don't call me that,
560
00:21:24,500 --> 00:21:26,020
and secondly,
561
00:21:26,023 --> 00:21:27,813
I need that to work, sir.
562
00:21:27,808 --> 00:21:29,638
Yes, yes, yes.
I know, I know.
563
00:21:29,636 --> 00:21:31,326
But you're not here to work.
564
00:21:31,333 --> 00:21:33,123
Exactly.
565
00:21:33,117 --> 00:21:35,817
You'll get it back
when you leave.
566
00:21:39,689 --> 00:21:41,129
Excuse me.
567
00:21:41,125 --> 00:21:42,775
Thanks, guru.
568
00:21:42,779 --> 00:21:46,999
I hope you can finally find
some peace.
569
00:21:47,001 --> 00:21:49,131
Yes, sure.
570
00:21:51,875 --> 00:21:53,395
Judas!
571
00:21:53,399 --> 00:21:54,789
How can you do this
to me?
572
00:21:54,791 --> 00:21:56,491
Do what?
573
00:21:56,489 --> 00:21:58,139
Grace, this is great
for you,
574
00:21:58,142 --> 00:22:01,712
but not everything is
about you, okay?
575
00:22:01,711 --> 00:22:03,231
Hey, I invited you
576
00:22:03,234 --> 00:22:05,674
so we could find
peace together.
577
00:22:05,672 --> 00:22:07,332
You don't want to find it!
578
00:22:07,326 --> 00:22:09,146
You've got
a wonderful husband
579
00:22:09,153 --> 00:22:10,503
who's pursuing his dreams!
580
00:22:10,503 --> 00:22:12,033
Don't talk to me
like that!
581
00:22:12,026 --> 00:22:13,636
Talk to me
with harmonious words!
582
00:22:13,636 --> 00:22:15,596
Is it harmonious
to take my stuff away?
583
00:22:15,595 --> 00:22:18,595
-You have to hand them over!
-But I need them!
584
00:22:18,598 --> 00:22:21,208
-Why?
-Because I do work, Grace.
585
00:22:24,604 --> 00:22:27,084
I didn't mean it
like that.
586
00:22:27,084 --> 00:22:30,174
Grace, taking care
of your family is work and...
587
00:22:34,309 --> 00:22:35,789
Hey!
588
00:22:35,789 --> 00:22:37,489
-Kiké!
-What?
589
00:22:37,486 --> 00:22:38,916
I told you to stay there.
590
00:22:38,922 --> 00:22:40,362
You can't be here.
591
00:22:40,359 --> 00:22:41,799
Please, I'll go in alone.
592
00:22:41,795 --> 00:22:42,965
But you promised...
593
00:22:42,970 --> 00:22:44,930
You said ...FI: No...
594
00:22:44,928 --> 00:22:47,058
CAMI: Dad, here's what ...ush! Cami!
595
00:22:49,324 --> 00:22:51,464
If my dad sees us here,
he'll kill us.
596
00:22:51,457 --> 00:22:53,017
I know, but...
597
00:22:53,023 --> 00:22:54,333
you just took off.
598
00:22:54,329 --> 00:22:55,939
We had an agreement.
599
00:22:55,939 --> 00:22:57,419
What was I supposed to do?
600
00:22:57,419 --> 00:22:58,859
You know...
601
00:23:04,078 --> 00:23:05,468
[GUILLERMO CLEARS THROAT]
602
00:23:05,471 --> 00:23:06,471
Hi, Dad.
603
00:23:06,472 --> 00:23:09,002
This is Kiké.
604
00:23:08,996 --> 00:23:10,516
He's a friend
from school.
605
00:23:10,519 --> 00:23:12,699
Eh... He walked me home
606
00:23:12,695 --> 00:23:16,045
because... the streets are
very dangerous.
607
00:23:16,046 --> 00:23:18,396
Ah! I guess he...
608
00:23:18,397 --> 00:23:21,307
[CAMILO CLEARS THROAT]
609
00:23:21,312 --> 00:23:23,752
[IMITATING THE GODFATHER]
He must know about that.
610
00:23:23,750 --> 00:23:25,450
Ah! Eh...
611
00:23:25,447 --> 00:23:27,187
Kiké...
Enrique Arellano,
612
00:23:27,188 --> 00:23:29,408
but you...
You can call me Kiké.
613
00:23:33,237 --> 00:23:35,847
Is he your friend
or your boyfriend?
614
00:23:35,849 --> 00:23:37,809
My boyfriend.
615
00:23:37,807 --> 00:23:40,457
And is your boyfriend...
staying for dinner?
616
00:23:40,462 --> 00:23:42,032
So?
617
00:23:42,029 --> 00:23:45,209
Ah! No, that's nice
of you, Mr. Guillermo.
618
00:23:45,206 --> 00:23:47,556
Are you going to reject
my invitation?
619
00:23:47,556 --> 00:23:48,856
No. Well, no.
620
00:23:48,862 --> 00:23:49,952
Thank you so much.
Eh...
621
00:23:55,825 --> 00:23:58,385
What? What?
622
00:23:58,393 --> 00:24:00,443
[WHISPERING]
My voice will go hoarse.
623
00:24:00,439 --> 00:24:01,829
-I can't keep doing it.
-Try.
624
00:24:01,831 --> 00:24:03,091
But it already hurts.
625
00:24:03,093 --> 00:24:05,973
[♪]
626
00:24:17,891 --> 00:24:20,201
JULIO:
Is everything okay
with Graciela?
627
00:24:20,197 --> 00:24:21,807
How did you know?
628
00:24:21,808 --> 00:24:23,848
Well, you exceeded
the allowed decibels.
629
00:24:23,853 --> 00:24:25,383
Right.
630
00:24:25,376 --> 00:24:26,806
And who would you say won?
631
00:24:26,813 --> 00:24:28,683
I noticed
that you considered leaving,
632
00:24:28,684 --> 00:24:30,604
but you stayed to avoid
our dinner.
633
00:24:30,599 --> 00:24:33,209
Unbelievable!
Ha-ha-ha.
634
00:24:33,210 --> 00:24:34,690
Do you mind?
635
00:24:34,690 --> 00:24:36,130
Wow!
636
00:24:36,126 --> 00:24:37,646
I haven't smoked in years!
637
00:24:37,650 --> 00:24:39,870
Since we're breaking rules...
638
00:24:47,355 --> 00:24:48,835
[EXHALES]
639
00:24:48,835 --> 00:24:50,225
[COUGHS]
640
00:24:50,227 --> 00:24:51,707
Are you okay?
641
00:24:51,707 --> 00:24:54,277
[LAUGHS]
642
00:24:54,275 --> 00:24:56,225
Ah!
643
00:24:56,233 --> 00:24:58,113
You know?
This is relaxing.
644
00:24:58,105 --> 00:25:01,145
Unlike that yoga class.
645
00:25:01,151 --> 00:25:03,891
Don't tell me that you're
in crisis because you're 30.
646
00:25:05,112 --> 00:25:07,332
Why do you think
I'm 30?
647
00:25:07,331 --> 00:25:09,291
I don't know.
648
00:25:11,901 --> 00:25:13,341
Yes,
I'm about to turn
649
00:25:13,337 --> 00:25:15,557
that age and...
650
00:25:15,557 --> 00:25:16,987
I can't help thinking
651
00:25:16,993 --> 00:25:19,953
of everything
I've left behind.
652
00:25:19,953 --> 00:25:24,093
Well, maybe you had to...
I don't know,
653
00:25:24,087 --> 00:25:25,567
get rid of a lot of baggage
654
00:25:25,567 --> 00:25:29,617
to travel lighter,
you know?
655
00:25:29,615 --> 00:25:32,525
It's not easy to climb
three floors carrying stuff.
656
00:25:34,620 --> 00:25:37,100
I'm scared.
657
00:25:37,100 --> 00:25:39,280
I understand that.
658
00:25:39,276 --> 00:25:41,706
I'm scared...
659
00:25:42,932 --> 00:25:45,072
since I became a widower.
660
00:25:45,065 --> 00:25:46,975
Ha-ha. Good thing
we've got pot.
661
00:25:46,980 --> 00:25:49,810
[BOTH LAUGH]
662
00:25:53,464 --> 00:25:55,384
[COUGHS]
Do you drink wine?
663
00:25:55,379 --> 00:25:57,429
More than water. Ha-ha.
664
00:25:58,731 --> 00:26:00,561
Did you smuggle
a few bottles,
665
00:26:00,559 --> 00:26:01,999
you damn criminal?
666
00:26:01,995 --> 00:26:03,735
This will be better.
667
00:26:03,736 --> 00:26:06,256
We're going to rob
Fabio's cellar.
668
00:26:06,260 --> 00:26:07,740
What do you say?
669
00:26:07,740 --> 00:26:08,870
Hurry![LAUGHS]
670
00:26:08,871 --> 00:26:09,871
Come on.
671
00:26:09,872 --> 00:26:12,272
[RELAXING MUSIC PLAYING]
672
00:26:24,670 --> 00:26:27,850
Is there anything
that you'd like to share?
673
00:26:27,847 --> 00:26:29,847
Well, first of all,
674
00:26:29,849 --> 00:26:32,809
I want to apologize
675
00:26:32,808 --> 00:26:35,858
on behalf of my sister,
who... Pff!
676
00:26:35,855 --> 00:26:40,895
And I also want to thank
677
00:26:40,903 --> 00:26:44,523
each and every one of you,
because...
678
00:26:44,515 --> 00:26:47,945
Because thanks to you I...
679
00:26:47,954 --> 00:26:51,134
I'm finally finding
my inner light.
680
00:26:52,262 --> 00:26:54,702
-Namaste.
-That's nice.
681
00:26:54,700 --> 00:26:56,570
MARTA:
Tasty?
682
00:26:56,571 --> 00:26:58,881
Mrs. Martita,
it's awesome.
683
00:26:58,878 --> 00:27:01,878
I haven't eaten anything
this good in ages. Thanks.
684
00:27:01,881 --> 00:27:05,321
Well, the kitchen
belongs to Mr. Guillito.
685
00:27:05,319 --> 00:27:07,449
-See?
-Really?
686
00:27:07,451 --> 00:27:09,981
That's funny! My dad used
to cook all the time,
687
00:27:09,976 --> 00:27:11,886
but he's no longer
with us.
688
00:27:11,891 --> 00:27:13,681
Anyway, it's better
than nothing.
689
00:27:13,675 --> 00:27:16,105
-Did he die?
-No way! No!
690
00:27:16,112 --> 00:27:17,852
That idiot ended up
in jail,
691
00:27:17,853 --> 00:27:20,253
but he'll be out
next month or something.
692
00:27:20,247 --> 00:27:21,597
He's done his time, right?
693
00:27:21,596 --> 00:27:23,206
No, no...
694
00:27:27,646 --> 00:27:30,296
Well, if I lick the plate
I might break it.
695
00:27:30,300 --> 00:27:33,040
A broken plate?
Which one? It's a set!
696
00:27:33,042 --> 00:27:34,652
For God's sake,
say it isn't so.
697
00:27:34,653 --> 00:27:37,133
No, Martita.
Kiké meant it figuratively.
698
00:27:37,133 --> 00:27:40,053
Martita!
699
00:27:40,049 --> 00:27:41,569
MARTA:
Bye, cutie.
700
00:27:41,572 --> 00:27:43,532
[MARTA CHUCKLES]
701
00:27:43,531 --> 00:27:45,361
Sir.
702
00:27:47,927 --> 00:27:49,447
Later.
703
00:27:49,450 --> 00:27:50,840
Great tacos,
Mr. Guillermo.
704
00:27:53,715 --> 00:27:55,365
[FAKE COUGHS]
I'll kill him.
705
00:27:55,369 --> 00:27:57,629
Little bro,
see you next time.
706
00:27:57,632 --> 00:27:59,242
MARTA:
They're cute! So sweet!
707
00:27:59,242 --> 00:28:01,072
Honey, honey, honey.
Wait.
708
00:28:01,070 --> 00:28:02,550
-Martita.
-He's so polite.
709
00:28:02,550 --> 00:28:04,770
Thank you.
No, don't help.
710
00:28:04,770 --> 00:28:07,560
Come sit down, honey.
Sit for a sec.
711
00:28:09,122 --> 00:28:10,252
Look at me.
712
00:28:10,253 --> 00:28:12,083
You know
you can count on me.
713
00:28:12,081 --> 00:28:13,521
-Yes.
-If you want to talk,
714
00:28:13,517 --> 00:28:15,077
-I'll always be there.
-Relax.
715
00:28:15,084 --> 00:28:16,524
-I'm here for you.
-I know.
716
00:28:16,520 --> 00:28:17,910
-Sure?
-Dad, calm down.
717
00:28:17,913 --> 00:28:19,313
-Sure?
-Yes, I know.
718
00:28:19,306 --> 00:28:20,996
-Come here.
-Relax.
719
00:28:21,003 --> 00:28:22,443
ALEJANDRO:
Look, Mike,
720
00:28:22,439 --> 00:28:23,749
I've contacted
20 publishers.
721
00:28:23,745 --> 00:28:25,175
Can you believe it?
722
00:28:25,181 --> 00:28:26,571
Do you know
how many replied?
723
00:28:26,574 --> 00:28:28,404
-How many?
-Zero.
724
00:28:28,402 --> 00:28:30,272
-Mm!
-Yes.
725
00:28:30,273 --> 00:28:31,883
Relax, bro.
726
00:28:31,884 --> 00:28:33,454
Look, if I've learned anything
727
00:28:33,450 --> 00:28:35,150
it's that
when you write someone,
728
00:28:35,148 --> 00:28:36,758
you have to wait.
729
00:28:36,758 --> 00:28:39,148
Be patient and don't make
a big deal out of it.
730
00:28:39,152 --> 00:28:40,722
Sure.
731
00:28:40,719 --> 00:28:42,849
Why don't I go see them?
732
00:28:42,851 --> 00:28:44,681
I've done that.
It doesn't work.
733
00:28:44,679 --> 00:28:46,419
[CLICKS TONGUE]
734
00:28:46,420 --> 00:28:48,200
Um... Look, bro.
735
00:28:48,204 --> 00:28:50,214
Let's just enjoy the beer.
It's late.
736
00:28:50,206 --> 00:28:52,246
-Yes.
-Wait until morning,
737
00:28:52,252 --> 00:28:53,602
if they haven't replied,
738
00:28:53,601 --> 00:28:55,041
just drop by.
739
00:28:55,037 --> 00:28:56,427
Yeah.
740
00:28:56,430 --> 00:28:58,350
You're right.
741
00:28:59,607 --> 00:29:01,477
[SIGHS]
742
00:29:01,478 --> 00:29:03,348
Come here.
743
00:29:03,350 --> 00:29:05,220
What are you doing?
744
00:29:07,963 --> 00:29:13,233
KIKé:
♪ I was so close
I could... ♪
745
00:29:13,229 --> 00:29:14,539
♪ Feel your breath... ♪
746
00:29:14,535 --> 00:29:16,095
Sofi?
747
00:29:16,102 --> 00:29:17,542
What's this?
748
00:29:17,538 --> 00:29:19,148
A serenade, sir.
749
00:29:19,148 --> 00:29:20,578
Come in.
750
00:29:20,584 --> 00:29:21,984
How long has he been here?
751
00:29:21,977 --> 00:29:23,497
He just got here, Dad.
752
00:29:23,500 --> 00:29:25,330
You were in the bathroom.
753
00:29:25,328 --> 00:29:28,548
He came
to walk me to school.
754
00:29:28,549 --> 00:29:30,029
KIKé:
Yes, yes.
755
00:29:30,029 --> 00:29:31,859
It's rough.
It's dangerous, Dad.
756
00:29:31,857 --> 00:29:33,467
Yes, it's dangerous.
757
00:29:33,467 --> 00:29:34,987
Any idiot may get inside.
758
00:29:34,990 --> 00:29:36,780
Why do you think
I take her
759
00:29:36,775 --> 00:29:38,205
to school
after breakfast?
760
00:29:38,211 --> 00:29:40,131
-I'm her dad.
-Is breakfast ready?
761
00:29:40,126 --> 00:29:41,736
No, it isn't.
762
00:29:41,736 --> 00:29:43,476
Get out. I need to talk
to her.
763
00:29:43,477 --> 00:29:46,087
What? What is it?
What happened?
764
00:29:46,088 --> 00:29:47,478
What?
What's up, dude?
765
00:29:47,481 --> 00:29:49,141
Are you still here? Go!
766
00:29:49,135 --> 00:29:50,825
Yes.
767
00:29:52,181 --> 00:29:53,571
No, no, no, Sofi.
768
00:29:53,574 --> 00:29:55,494
Please, sit down.
769
00:30:00,581 --> 00:30:02,151
Look, I'm making
a huge effort
770
00:30:02,148 --> 00:30:03,628
to accept
that you're old enough
771
00:30:03,627 --> 00:30:06,457
to have a boyfriend,
okay?
772
00:30:06,456 --> 00:30:09,286
But I need you to make an effort
and accept
773
00:30:09,285 --> 00:30:11,505
that there are rules
in this house.
774
00:30:11,505 --> 00:30:14,115
He can't be
in your bedroom,
775
00:30:14,116 --> 00:30:18,156
let alone
this early, okay?
776
00:30:18,164 --> 00:30:21,084
Hannah, it's going to explode!
It's going to explode!
777
00:30:21,080 --> 00:30:23,430
[COUGHING]
778
00:30:23,430 --> 00:30:24,870
For God's sake!
779
00:30:24,866 --> 00:30:26,776
Ah! What's this?
780
00:30:28,261 --> 00:30:29,741
Dude!
781
00:30:29,740 --> 00:30:31,260
Have you had it serviced?
782
00:30:31,264 --> 00:30:32,924
What?
783
00:30:32,918 --> 00:30:36,358
Serviced.
You should do it every year.
784
00:30:36,356 --> 00:30:39,526
Have you ever taken it
to a mechanic, Rodri?
785
00:30:39,533 --> 00:30:42,673
No. I mean...
It worked, dude.
786
00:30:42,666 --> 00:30:44,096
Well, give me the number
787
00:30:44,103 --> 00:30:46,283
of the roadside assistance
service.
788
00:30:46,279 --> 00:30:49,199
Give me...the insurance's
number.
789
00:30:49,195 --> 00:30:51,275
Did you hire one?
790
00:30:51,284 --> 00:30:52,764
No.
791
00:30:52,763 --> 00:30:54,163
Why don't you have insurance
792
00:30:54,156 --> 00:30:55,766
for a car like this one?
793
00:30:55,766 --> 00:30:57,066
-I could kill you!
-It worked.
794
00:30:57,072 --> 00:30:58,942
I'm going to kill you!
795
00:30:58,944 --> 00:31:00,684
-Let's hit the road.
-What? Wait, no.
796
00:31:00,684 --> 00:31:02,254
-Yes, we'll hitch a ride.
-No, no.
797
00:31:02,251 --> 00:31:04,511
-Let's ask for help.
-No way, dude.
798
00:31:04,514 --> 00:31:06,874
-I'm not staying.
-Have you seen horror movies?
799
00:31:06,865 --> 00:31:08,335
Dude,
someone will pick us up,
800
00:31:08,344 --> 00:31:10,134
take us to a motel
and kill us.
801
00:31:10,129 --> 00:31:11,569
That's not going to happen.
802
00:31:11,565 --> 00:31:12,865
We're not hitchhiking.
803
00:31:12,871 --> 00:31:14,221
What are you doing?
804
00:31:14,220 --> 00:31:16,440
DigiRyde can take us
to the camp.
805
00:31:16,439 --> 00:31:17,919
Sure, they'll send a car.
806
00:31:17,919 --> 00:31:19,439
Of course, honey.
807
00:31:19,442 --> 00:31:21,272
Come on, lock the car
and let's go.
808
00:31:21,270 --> 00:31:22,920
Dude, we can't hitch...
809
00:31:22,924 --> 00:31:24,674
Lock the car ...ll yeah! There!
810
00:31:24,665 --> 00:31:26,445
-You're joking!
-Have some faith.
811
00:31:26,449 --> 00:31:28,059
-Unbelievable!
-Have some faith.
812
00:31:28,060 --> 00:31:30,370
I love globalization!
813
00:31:30,366 --> 00:31:32,926
It's very important to keep...
814
00:31:32,934 --> 00:31:37,334
controlling our breathing.
815
00:31:37,330 --> 00:31:39,720
[RELAXING MUSIC PLAYING]
816
00:31:48,689 --> 00:31:50,079
Where's your sister?
817
00:31:50,082 --> 00:31:51,472
Eh...
818
00:31:51,474 --> 00:31:53,094
I don't know.
819
00:31:53,085 --> 00:31:54,865
I haven't seen her
since we...
820
00:31:54,869 --> 00:31:57,609
You know what happened.
821
00:31:57,611 --> 00:32:01,351
But she's a good person.
822
00:32:01,354 --> 00:32:02,884
I think we should...
823
00:32:02,877 --> 00:32:06,527
give her a second chance.
824
00:32:06,533 --> 00:32:09,973
Could we give her
a second chance?
825
00:32:09,971 --> 00:32:11,491
She's cute.
826
00:32:11,494 --> 00:32:12,844
[LAUGHING]
Shush.
827
00:32:12,843 --> 00:32:14,283
It sucks.
828
00:32:14,280 --> 00:32:16,150
[BOTH LAUGHING]
829
00:32:19,241 --> 00:32:21,461
Can you explain
what's going on?
830
00:32:21,461 --> 00:32:23,851
This is... This is
disrespectful to me,
831
00:32:23,854 --> 00:32:28,034
to the process,
your classmates, yourselves.
832
00:32:28,033 --> 00:32:30,043
[SLURRING]
"To me, the process...
833
00:32:30,035 --> 00:32:31,595
[BOTH LAUGHING]
834
00:32:31,601 --> 00:32:33,561
...your classmates,
non-binary and binary."
835
00:32:33,560 --> 00:32:35,480
You nailed it! You nailed it!
836
00:32:35,475 --> 00:32:36,775
Again, again, again.
837
00:32:36,780 --> 00:32:38,390
Teacher...
838
00:32:38,391 --> 00:32:41,351
"It's disrespectful..."Cristina, stop it.
839
00:32:41,350 --> 00:32:44,530
My beautiful sister!
840
00:32:44,527 --> 00:32:45,957
I miss you.
841
00:32:45,964 --> 00:32:47,404
Let's be friends again.
842
00:32:47,400 --> 00:32:49,710
Ah!
You stink of booze!
843
00:32:49,706 --> 00:32:51,316
Get your stuff.
844
00:32:51,317 --> 00:32:52,837
Both...? Both of us?
845
00:32:52,840 --> 00:32:54,710
The three of you.
846
00:32:54,711 --> 00:32:57,021
No! Why me?
847
00:32:59,064 --> 00:33:01,244
MARTA:
Oh, God!
848
00:33:01,240 --> 00:33:03,110
You're going to wear down
the floor!
849
00:33:03,111 --> 00:33:04,771
Here's some coffee.
850
00:33:04,765 --> 00:33:06,715
Martita,
let me be honest.
851
00:33:06,723 --> 00:33:08,253
I want to wear it down
852
00:33:08,247 --> 00:33:10,207
to bury that smartass
that's with my kid.
853
00:33:10,205 --> 00:33:12,025
When did we allow
that...delinquent
854
00:33:12,033 --> 00:33:14,083
inside our house?
855
00:33:14,079 --> 00:33:15,599
The girl grew up
856
00:33:15,602 --> 00:33:17,652
and got pretty,
she's a young woman.
857
00:33:17,647 --> 00:33:20,427
When love hits you
this way...
858
00:33:20,433 --> 00:33:22,703
I'm having a hard time.
859
00:33:22,696 --> 00:33:23,996
Why did she leave now?
860
00:33:24,002 --> 00:33:25,482
I can't believe it.
861
00:33:25,481 --> 00:33:27,441
Poor Mr. Guillo!
862
00:33:27,440 --> 00:33:29,010
Look, my God
863
00:33:29,007 --> 00:33:30,697
doesn't give bread
to the toothless
864
00:33:30,704 --> 00:33:32,234
nor give burdens
865
00:33:32,227 --> 00:33:34,577
that we cannot carry, hm?
866
00:33:34,577 --> 00:33:37,447
Why don't we get rid of him?
There's a lake here.
867
00:33:37,450 --> 00:33:39,670
You could get
a few big rocks,
868
00:33:39,669 --> 00:33:41,319
we'll tied them to his legs,
throw him
869
00:33:41,323 --> 00:33:42,803
and no one will find him.
870
00:33:42,803 --> 00:33:44,153
Dear God!
871
00:33:44,152 --> 00:33:46,112
Shut your mouth!
872
00:33:46,111 --> 00:33:47,981
You just have
to talk to them,
873
00:33:47,982 --> 00:33:49,512
what's the big deal?
874
00:33:49,505 --> 00:33:51,375
Talk to the girl
or talk to the boy.
875
00:33:51,377 --> 00:33:54,417
We could find a circus
and rent a crocodile.
876
00:33:54,423 --> 00:33:55,693
No, Mr. Guillo!
Stop it!
877
00:33:55,685 --> 00:33:57,295
If he floats,
he'll get eaten.
878
00:33:57,296 --> 00:33:58,726
Not entirely!
879
00:33:58,732 --> 00:34:00,082
Yes,
there will be pieces left.
880
00:34:02,953 --> 00:34:04,833
[GROANING]
881
00:34:11,571 --> 00:34:13,881
Sis, I'm sorry.
882
00:34:13,877 --> 00:34:17,397
No, to be honest,
you're absolutely right.
883
00:34:17,403 --> 00:34:19,103
It was wrong to get drunk
884
00:34:19,100 --> 00:34:21,620
as a skunk,
885
00:34:21,624 --> 00:34:26,024
but you're right
about everything else.
886
00:34:26,020 --> 00:34:27,410
No, don't say that.
887
00:34:27,413 --> 00:34:28,893
I have to.
888
00:34:28,892 --> 00:34:32,292
The truth is that I want
to get my family back.
889
00:34:32,287 --> 00:34:35,117
Hey, why don't you go ahead?
890
00:34:35,116 --> 00:34:36,896
Sure?
891
00:34:36,900 --> 00:34:38,420
What about you?
892
00:34:38,424 --> 00:34:40,994
I know someone
who'll give me a ride.
893
00:34:43,037 --> 00:34:45,127
What?[LAUGHS]
894
00:34:45,126 --> 00:34:46,606
Really?
895
00:34:46,606 --> 00:34:48,426
Maybe.
896
00:34:48,434 --> 00:34:50,484
I know, Mike,
897
00:34:50,479 --> 00:34:51,999
but I found one
898
00:34:52,002 --> 00:34:54,922
that's called
Cygnus Publishing House.
899
00:34:54,918 --> 00:34:56,138
MIGUEL [ON PHONE]:
And?
900
00:34:56,137 --> 00:34:58,047
No, no, forget it.
901
00:34:58,052 --> 00:34:59,712
They want
intellectual stuff.
902
00:34:59,706 --> 00:35:01,316
Okay.
903
00:35:01,316 --> 00:35:02,796
Save the e-mail.
When you get rich,
904
00:35:02,796 --> 00:35:05,536
we'll call
those intellectual idiots.
905
00:35:05,538 --> 00:35:07,108
Wait. Let's see, hold on.
906
00:35:07,105 --> 00:35:08,625
Here's another one.
907
00:35:08,628 --> 00:35:12,458
This one's called
Sunshine Publishers.
908
00:35:12,458 --> 00:35:14,498
Can you believe that, Mike?
909
00:35:14,503 --> 00:35:15,813
They are the ones!
910
00:35:15,809 --> 00:35:17,379
No.
911
00:35:17,376 --> 00:35:18,856
This one wants the opposite,
912
00:35:18,855 --> 00:35:20,375
something less intellectual.
913
00:35:20,379 --> 00:35:21,859
I mean,
it makes no sense.
914
00:35:21,858 --> 00:35:23,598
Save that one too.
915
00:35:23,599 --> 00:35:26,339
[PHONE BUZZING]
916
00:35:26,341 --> 00:35:28,341
I'll call you back, Mike.
917
00:35:28,343 --> 00:35:29,783
I've got another call.
918
00:35:29,779 --> 00:35:31,559
Okay. Yes, I'll call you back.
919
00:35:32,695 --> 00:35:33,905
Hello?
920
00:35:35,959 --> 00:35:38,179
Eh... Yes, yes.
Speaking.
921
00:35:39,528 --> 00:35:40,828
Ah! Hold on.
922
00:35:40,834 --> 00:35:42,314
Can you hold on, Miss?
923
00:35:42,314 --> 00:35:43,974
I need a pen
to write down the...
924
00:35:43,967 --> 00:35:45,397
The address.
925
00:35:45,404 --> 00:35:47,234
Okay, hold on.
926
00:35:47,232 --> 00:35:48,762
There.
927
00:35:48,755 --> 00:35:50,185
Can you give me
the address?
928
00:35:50,191 --> 00:35:51,801
All right.
929
00:35:51,801 --> 00:35:53,151
No, no, no.
I've written
930
00:35:53,151 --> 00:35:54,631
that chapter already.
931
00:35:54,630 --> 00:35:56,110
I could show it to you.
932
00:35:56,110 --> 00:35:57,630
See you tomorrow
to discuss it.
933
00:35:57,633 --> 00:35:59,643
Is that all?
934
00:35:59,635 --> 00:36:00,895
Bye.
935
00:36:02,421 --> 00:36:04,551
Mike? What's up?
936
00:36:04,553 --> 00:36:05,993
Hey, guess what!
937
00:36:05,989 --> 00:36:07,429
I've just got a call.
938
00:36:07,426 --> 00:36:08,816
Tomorrow,
I'm going to take
939
00:36:08,818 --> 00:36:10,298
the first chapter
of the book
940
00:36:10,298 --> 00:36:12,078
to Guanajuato,
can you believe it?
941
00:36:12,082 --> 00:36:13,652
MIGUEL:
Really?
942
00:36:13,649 --> 00:36:15,089
Hey, dude.
Even in Guanajuato,
943
00:36:15,085 --> 00:36:17,735
people make videocalls.
944
00:36:17,740 --> 00:36:19,350
No, Mike.
945
00:36:19,351 --> 00:36:20,661
They want
to meet me in person.
946
00:36:20,656 --> 00:36:21,956
Don't you get it?
947
00:36:21,962 --> 00:36:23,662
They're interested in
the chapter.
948
00:36:23,659 --> 00:36:25,229
Okay, dude. Yeah.
949
00:36:25,226 --> 00:36:26,576
What is it about?
950
00:36:26,575 --> 00:36:29,355
I'm going to write it
right now.
951
00:36:29,361 --> 00:36:30,751
I have to go, Mike. Okay?
952
00:36:30,753 --> 00:36:32,633
All right. Bye.
953
00:36:35,584 --> 00:36:37,114
Sofi.
954
00:36:37,107 --> 00:36:38,587
SOFI:
I'm not here.
955
00:36:38,587 --> 00:36:40,287
What do you mean?
I can hear you.
956
00:36:40,285 --> 00:36:41,935
I don't want to see you.
957
00:36:41,938 --> 00:36:43,378
GUILLERMO:
Open up, love.
958
00:36:43,375 --> 00:36:44,715
Let's talk.
959
00:36:55,517 --> 00:36:57,427
Sofi...
960
00:37:00,479 --> 00:37:02,739
you know I'd die for you,
961
00:37:02,742 --> 00:37:05,012
and I trust you.
962
00:37:05,005 --> 00:37:08,175
There's no reason not to.
963
00:37:08,182 --> 00:37:09,712
But there are limits.
964
00:37:09,705 --> 00:37:12,265
A boy and a girl
in a room?
965
00:37:12,273 --> 00:37:14,143
That's crossing the line.
966
00:37:14,144 --> 00:37:15,714
We weren't doing
anything wrong.
967
00:37:15,711 --> 00:37:18,631
I know, love. I know,
968
00:37:18,627 --> 00:37:21,367
but I need you to go slow.
969
00:37:21,369 --> 00:37:24,069
This is a new relationship.
970
00:37:24,067 --> 00:37:26,107
It's like starting
a job on Monday
971
00:37:26,113 --> 00:37:27,853
and asking for a raise
on Tuesday.
972
00:37:27,854 --> 00:37:29,124
But you're the chef!
973
00:37:29,116 --> 00:37:31,856
Honey, it's an example.
974
00:37:31,858 --> 00:37:35,428
Dad, I want things
to work out with Kiké,
975
00:37:35,427 --> 00:37:37,987
I want you all
to like him.
976
00:37:37,994 --> 00:37:40,264
[♪]
977
00:37:40,258 --> 00:37:44,308
Baby steps, love.
Baby steps.
978
00:37:44,305 --> 00:37:46,825
You're just starting
this job
979
00:37:46,829 --> 00:37:48,789
called love.
980
00:37:50,572 --> 00:37:52,442
Don't ruin it
by asking for a raise.
981
00:37:54,837 --> 00:37:56,707
Not right now.
982
00:38:01,279 --> 00:38:03,189
Thanks.
983
00:38:12,812 --> 00:38:14,602
Dude!
984
00:38:14,596 --> 00:38:17,206
Did you get Botox
and implants, Hannah?
985
00:38:17,207 --> 00:38:18,817
-What?
-I might bite you.
986
00:38:18,818 --> 00:38:21,208
I'll fart right in your face,
you damn cripple!
No!
987
00:38:21,211 --> 00:38:22,821
There you go.
988
00:38:22,822 --> 00:38:24,212
-Ah!
-Shush.
989
00:38:25,259 --> 00:38:26,739
Done.
990
00:38:26,739 --> 00:38:28,569
What now?
How are we going to find
991
00:38:28,567 --> 00:38:30,997
this peace
and love enclosure?
992
00:38:31,004 --> 00:38:33,224
[CHUCKLES]
I don't know
where Cristina is,
993
00:38:33,223 --> 00:38:34,963
but we could look for
her computer.
994
00:38:34,964 --> 00:38:36,494
-The office.
-The office.
995
00:38:36,488 --> 00:38:37,708
-Let's start there.
-That way.
996
00:38:37,706 --> 00:38:39,136
Wait.
997
00:38:39,142 --> 00:38:40,362
Ah!
998
00:38:40,361 --> 00:38:41,881
Here, here, here.
999
00:38:41,884 --> 00:38:43,764
-Dude! Look!
-Hold on!
1000
00:38:45,366 --> 00:38:47,186
-Om!
-Hey.
1001
00:38:47,194 --> 00:38:48,894
Where do you think
you're going?
1002
00:38:48,891 --> 00:38:50,241
No, no. Plan B?
1003
00:38:50,240 --> 00:38:51,850
-Plan B.
-Now!
1004
00:38:51,851 --> 00:38:53,161
-Security!
-Hannah! Plan B!
1005
00:38:53,156 --> 00:38:54,936
-Where's Cristina?
-Security!
1006
00:38:54,941 --> 00:38:56,861
JULIO:
You know we can't be here.
1007
00:38:56,856 --> 00:38:58,856
When did you start
respecting the rules?
1008
00:38:58,858 --> 00:39:00,898
I just don't get it.
What are we doing?
1009
00:39:00,903 --> 00:39:02,473
Oh!
1010
00:39:02,470 --> 00:39:06,170
I know it's not dinner,
but it's something.
1011
00:39:06,169 --> 00:39:07,649
Don't tell me
you stole this.
1012
00:39:07,649 --> 00:39:09,699
-Really?
-Of course!
1013
00:39:09,695 --> 00:39:11,735
If there are no refunds,
1014
00:39:11,740 --> 00:39:13,530
I'll get my money's worth
somehow.
1015
00:39:13,525 --> 00:39:14,955
Well, at least my parents
1016
00:39:14,961 --> 00:39:16,311
will be very happy.
1017
00:39:16,310 --> 00:39:17,830
[LAUGHS]
1018
00:39:17,833 --> 00:39:19,183
Why? You got kicked out?
1019
00:39:19,182 --> 00:39:21,142
I'm so sorry for that.
1020
00:39:21,141 --> 00:39:24,881
Yes, but for the first time,
I'll leave this place smiling.
1021
00:39:26,973 --> 00:39:29,373
Why are you still here?
1022
00:39:29,367 --> 00:39:31,977
We're in our happy place!
1023
00:39:31,978 --> 00:39:33,588
Just do your thing,
don't worry.
1024
00:39:33,588 --> 00:39:34,888
Get out of here.
1025
00:39:34,894 --> 00:39:36,724
No, no, no. Easy, easy.
1026
00:39:36,722 --> 00:39:38,162
We're leaving,
we're leaving.
1027
00:39:38,158 --> 00:39:40,028
-We're packing up.
-CRISTINA: Hey!
1028
00:39:40,029 --> 00:39:41,549
-JULIO: It's fine, cool.
-CRISTINA: Awful energy!
1029
00:39:41,553 --> 00:39:42,863
-Easy now.
-You're so Zen.
1030
00:39:42,858 --> 00:39:44,948
Hey, let's go.
Let's go, let's go.
1031
00:39:44,947 --> 00:39:46,907
Eh! Sorry.
1032
00:39:46,906 --> 00:39:48,556
We're out of here.
1033
00:39:48,560 --> 00:39:50,870
HANNAH:
No, no!
All right, all right!
1034
00:39:50,866 --> 00:39:52,296
She's here!
She's here!
1035
00:39:52,302 --> 00:39:54,002
-There, there.
-All right, all right.
1036
00:39:54,000 --> 00:39:55,480
What are you
doing here?
1037
00:39:55,480 --> 00:39:56,870
Dude, it's a long story.
1038
00:39:56,872 --> 00:39:58,702
-Colombian?
-Oh! You too?
1039
00:39:58,700 --> 00:40:01,440
-I am too.
-How are you? What's up?
1040
00:40:01,442 --> 00:40:03,012
All good.
1041
00:40:03,009 --> 00:40:04,839
-I'll walk you out.
-Come on. Come on.
1042
00:40:04,837 --> 00:40:07,187
-Okay, fine. Ah!
-Go.
1043
00:40:07,187 --> 00:40:08,837
-What the hell?
-What the hell?
1044
00:40:08,841 --> 00:40:11,061
Thanks, thanks.
1045
00:40:11,060 --> 00:40:12,450
HANNAH:
No.
1046
00:40:12,453 --> 00:40:13,893
Fuck.
We failed, Hannah!
1047
00:40:13,889 --> 00:40:15,329
CRISTINA:
I'm sorry.
1048
00:40:15,325 --> 00:40:16,805
No, it was my fault.
1049
00:40:16,805 --> 00:40:19,105
Are you sure
that you don't need a ride?
1050
00:40:19,112 --> 00:40:20,682
Positive.
1051
00:40:20,679 --> 00:40:22,199
I'll go
with the...hooligans.
1052
00:40:22,202 --> 00:40:23,812
But thank you.
1053
00:40:23,812 --> 00:40:24,732
All right.
1054
00:40:28,208 --> 00:40:29,688
[CHUCKLES]
My pleasure.
1055
00:40:29,688 --> 00:40:31,598
-Same here.
-Bye, bye.
1056
00:40:31,603 --> 00:40:33,343
Bye, everyone!
1057
00:40:33,343 --> 00:40:34,783
[LAUGHS]
1058
00:40:34,780 --> 00:40:36,300
[SNIFFING]
Oof!
1059
00:40:36,303 --> 00:40:39,743
♪ Oh, unfading glory ♪
1060
00:40:39,741 --> 00:40:42,831
♪ Oh, immortal joy... ♪Why do you look so happy?
1061
00:40:42,831 --> 00:40:45,091
Are you going to tell me
why you came?
1062
00:40:45,094 --> 00:40:46,714
Hold on,
1063
00:40:46,705 --> 00:40:48,095
did the psychos called you?
1064
00:40:48,097 --> 00:40:50,137
Dude,
you got kicked out, right?
1065
00:40:50,143 --> 00:40:51,583
You don't know
the half of it!
1066
00:40:51,579 --> 00:40:53,099
Dude, they kicked out Grace.
1067
00:40:53,102 --> 00:40:54,632
[LAUGHING]
I mean...
1068
00:40:54,626 --> 00:40:56,576
Okay, hold on.
Grace is not here?
1069
00:40:56,584 --> 00:40:58,114
-No.
-Crap!
1070
00:40:58,107 --> 00:40:59,807
-We have no ride home!
-Really?
1071
00:40:59,805 --> 00:41:01,065
What?
Where's your car?
1072
00:41:01,067 --> 00:41:02,547
I can't believe it.
1073
00:41:02,547 --> 00:41:04,327
It's a long story!
1074
00:41:04,331 --> 00:41:05,811
Dude, why didn't you pick up?
1075
00:41:05,811 --> 00:41:08,121
Because this place is
like a nunnery,
1076
00:41:08,117 --> 00:41:10,247
they don't let you do anything.
1077
00:41:10,250 --> 00:41:12,250
Alejandro kept texting me.
1078
00:41:12,252 --> 00:41:13,652
He was suffocating me,
1079
00:41:13,645 --> 00:41:15,685
so I turned it off
and put it away,
1080
00:41:15,690 --> 00:41:20,040
because I came here
to calm down and find peace.
1081
00:41:20,042 --> 00:41:21,522
This will give you peace,
1082
00:41:21,522 --> 00:41:23,222
the piranha came by
the office.
1083
00:41:23,219 --> 00:41:24,739
I'm talking about Esther.
1084
00:41:24,743 --> 00:41:27,013
And we've just lost
a golden opportunity,
1085
00:41:27,006 --> 00:41:29,006
love, because you turned
to Scientology.
1086
00:41:29,008 --> 00:41:30,618
No, no! See?
1087
00:41:30,618 --> 00:41:32,708
This is all
Alejandro's fault!
1088
00:41:32,707 --> 00:41:35,007
His lies made me come here!
1089
00:41:35,014 --> 00:41:36,544
-Let it out, dude.
-Agh! Agh!
1090
00:41:36,537 --> 00:41:38,407
I'm tired of pretending!
1091
00:41:38,408 --> 00:41:39,668
I want to kill him!
1092
00:41:39,671 --> 00:41:41,851
RODRIGO:
Let it out.
1093
00:41:41,847 --> 00:41:44,547
Your peace, quiet
and love program works.
1094
00:41:44,545 --> 00:41:46,025
Here's some energy for you.
1095
00:41:46,025 --> 00:41:47,935
-Cristina!
-Ah!
1096
00:41:47,940 --> 00:41:49,810
[♪]
1097
00:41:53,119 --> 00:41:55,819
We were all there
eating peacefully,
1098
00:41:55,817 --> 00:41:57,377
at the table, without moving,
1099
00:41:57,384 --> 00:41:59,734
back in the little town
where my parents live,
1100
00:41:59,734 --> 00:42:01,084
when we heard noises.
1101
00:42:01,083 --> 00:42:03,043
Thump! Thump!
1102
00:42:03,042 --> 00:42:04,912
It was something big,
very big.
1103
00:42:04,913 --> 00:42:06,093
I'm Big Foot![ALL SCREAM]
1104
00:42:06,088 --> 00:42:07,568
Crap!
1105
00:42:07,568 --> 00:42:08,998
Dad, language!
1106
00:42:09,004 --> 00:42:10,354
GUILLERMO: But ...at?
1107
00:42:10,353 --> 00:42:12,573
[MARTA EXCLAIMS]
1108
00:42:12,573 --> 00:42:14,233
Ma!
1109
00:42:14,227 --> 00:42:15,577
This is exciting!
1110
00:42:15,576 --> 00:42:17,186
-Mom!
-Don't go again, please.
1111
00:42:17,186 --> 00:42:19,006
No, I won't go,
I promise.
1112
00:42:19,014 --> 00:42:21,284
Swear it to God!
Swear it!
1113
00:42:21,277 --> 00:42:22,837
I swear.
1114
00:42:22,844 --> 00:42:24,674
Even if dad becomes
a chef?
1115
00:42:24,672 --> 00:42:27,282
Okay,
let's sit down.
1116
00:42:27,283 --> 00:42:29,763
Well, if we don't support
daddy,
1117
00:42:29,764 --> 00:42:31,164
who will?
1118
00:42:31,157 --> 00:42:32,677
Right?
1119
00:42:32,680 --> 00:42:35,990
But I do have
a condition.
1120
00:42:35,988 --> 00:42:37,688
Hm?
1121
00:42:37,685 --> 00:42:40,165
I'm going to be
a breadwinner too.
1122
00:42:40,166 --> 00:42:41,986
I'm going to get a job.
1123
00:42:41,994 --> 00:42:44,744
Well, then.
We'll both support the family.
1124
00:42:44,736 --> 00:42:46,346
-Eh... Dad?
-Ah?
1125
00:42:46,346 --> 00:42:47,906
-I have to go.
-Where?
1126
00:42:47,913 --> 00:42:49,443
Where, love?
1127
00:42:49,436 --> 00:42:51,176
What's more important
than your mom
1128
00:42:51,177 --> 00:42:52,657
who's just come back?
1129
00:42:52,657 --> 00:42:54,047
Well, her boyfriend!
1130
00:42:54,049 --> 00:42:55,439
[LAUGHS]
1131
00:42:55,442 --> 00:42:57,662
I love you, jerk!
1132
00:42:57,662 --> 00:42:59,662
Cami!
You're hilarious.
1133
00:42:59,664 --> 00:43:01,584
You should make
comedy videos now.
1134
00:43:01,579 --> 00:43:04,059
[LAUGHS][LAUGHS]
1135
00:43:04,059 --> 00:43:06,109
Mmm...
1136
00:43:08,150 --> 00:43:09,370
Do you have a boyfriend?
1137
00:43:11,763 --> 00:43:13,773
Does she?
1138
00:43:13,765 --> 00:43:15,375
Dad said I could.
1139
00:43:15,375 --> 00:43:17,455
No. No way.
1140
00:43:17,464 --> 00:43:21,294
Guillermo Edgardo Robles!
1141
00:43:21,294 --> 00:43:22,954
I can't believe it.
1142
00:43:22,948 --> 00:43:26,298
What kind of father allows
1143
00:43:26,299 --> 00:43:32,169
his underage daughter
to have a boyfriend?
1144
00:43:32,174 --> 00:43:35,404
I'll let you be a hippy chef,
1145
00:43:35,395 --> 00:43:37,615
but hippy and dissolute?
1146
00:43:37,615 --> 00:43:41,265
That's the last thing I want
in this house!
1147
00:43:41,270 --> 00:43:43,060
Do you hear me?
1148
00:43:43,055 --> 00:43:46,005
-Is that clear?
-Yes, Madam.
1149
00:43:46,014 --> 00:43:47,934
-Out!
-Yes, Madam.
1150
00:43:47,929 --> 00:43:51,319
[♪]
1151
00:43:51,324 --> 00:43:52,854
Ah!
1152
00:43:59,114 --> 00:44:01,294
Alejandro Montero!
1153
00:44:06,078 --> 00:44:08,118
Come out, Judas!
1154
00:44:11,779 --> 00:44:14,089
AN URGENT MATTER AROSE
IN GUANAJUATO SO I LEFT.
1155
00:44:14,086 --> 00:44:15,736
I'LL BE BACK ON THURSDAY. XO. A.
1156
00:44:15,740 --> 00:44:20,960
♪ Love bites, love bleeds ♪
1157
00:44:20,962 --> 00:44:23,532
♪ It's bringing me down
On my knees ♪
1158
00:44:23,530 --> 00:44:28,320
♪ Love lives, love dies ♪
1159
00:44:28,317 --> 00:44:30,537
♪ It's no surprise ♪
1160
00:44:30,537 --> 00:44:35,667
♪ Love begs, love pleads ♪
1161
00:44:35,673 --> 00:44:38,413
♪ It's what I need ♪
75789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.