All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,089 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,269 Ha! So, if you're gay 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,968 I'm María Félix! 4 00:00:09,966 --> 00:00:11,396 No. I don't want to see you, 5 00:00:11,402 --> 00:00:12,972 Alejandro Montero. 6 00:00:12,969 --> 00:00:14,879 Get out! Get out of here right now! 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,714 You're a stupid criminal, a liar, 8 00:00:16,712 --> 00:00:19,412 who sneaked his way into my house and my life! 9 00:00:19,410 --> 00:00:21,670 Now I'm going to put you in jail! 10 00:00:21,673 --> 00:00:23,553 And guess what! I'll send some inmates 11 00:00:23,545 --> 00:00:25,235 to rape you, son of a-- 12 00:00:25,242 --> 00:00:27,552 Hannah: We're outside. You told us not to knock, 13 00:00:27,549 --> 00:00:30,549 but it's really cold outside. OPEN UP! 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,560 -Shush! -HANNAH: What happened? 15 00:00:34,556 --> 00:00:35,816 -[WHISPERING] Bathroom. -Bathroom? 16 00:00:35,818 --> 00:00:38,388 Shush! Bathroom! 17 00:00:38,386 --> 00:00:40,126 Go, go, go. Fast... 18 00:00:40,127 --> 00:00:41,607 Why? 19 00:00:41,606 --> 00:00:43,256 Okay, okay. 20 00:00:45,915 --> 00:00:47,345 Now what? What is it? 21 00:00:47,351 --> 00:00:48,961 I remembered everything! 22 00:00:48,961 --> 00:00:50,401 -Everything, everything! -Okay. 23 00:00:50,398 --> 00:00:52,838 -Why are we in here? -It was Alejandro! 24 00:00:52,835 --> 00:00:54,485 GRACIELA: What about Alejandro? 25 00:00:54,489 --> 00:00:55,969 He was making out with Esther. 26 00:00:55,968 --> 00:00:58,278 Ha! Hold on. The guy she kissed...? 27 00:00:58,275 --> 00:01:00,185 -Shush! Yes! -Hey, Alejandro wouldn't... 28 00:01:00,190 --> 00:01:01,800 He's gay, what do you mean? 29 00:01:01,800 --> 00:01:04,850 No! I've just remembered, we came back that night 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,587 and he said he wasn't gay. 31 00:01:06,588 --> 00:01:07,888 I told you! I told you! 32 00:01:07,893 --> 00:01:09,423 What? 33 00:01:09,417 --> 00:01:10,847 -I told you! -What, dude? 34 00:01:10,853 --> 00:01:12,293 Look ...told you! 35 00:01:12,289 --> 00:01:14,939 -That's why he rejected me, dude. -Of course! 36 00:01:14,944 --> 00:01:16,254 Are you serious, Cristina? 37 00:01:16,250 --> 00:01:17,770 I swear on my sister's life! 38 00:01:17,773 --> 00:01:19,383 -Hey! -Shush! 39 00:01:19,383 --> 00:01:20,733 What are you going to do? 40 00:01:20,732 --> 00:01:22,262 I need you to help me 41 00:01:22,256 --> 00:01:24,346 come up with the perfect criminal plan. 42 00:01:24,345 --> 00:01:25,865 No, start thinking of a way 43 00:01:25,868 --> 00:01:28,778 to pay for this place when you kick him out. 44 00:01:28,784 --> 00:01:30,444 -No! Shush! -No, no, no. 45 00:01:30,438 --> 00:01:32,218 Let's call the police, 46 00:01:32,222 --> 00:01:34,532 they can drag him out and put him in a car. 47 00:01:34,529 --> 00:01:36,749 I'm not going to call the police! I'll do it! 48 00:01:36,748 --> 00:01:38,138 GRACIELA: Cristina, wait. 49 00:01:38,141 --> 00:01:41,061 Alejandro Montero, get out of there! 50 00:01:41,057 --> 00:01:42,707 HANNAH: Cris. 51 00:01:42,711 --> 00:01:45,241 -Sleeping peacefully? -It's not a good plan. 52 00:01:45,235 --> 00:01:46,795 MIGUEL: No way! 53 00:01:46,802 --> 00:01:48,202 Hey, bro. Thanks for coming. 54 00:01:48,195 --> 00:01:49,535 I had to get out of there 55 00:01:49,544 --> 00:01:51,074 one way or the other. 56 00:01:51,067 --> 00:01:52,457 You're lucky to be alive. 57 00:01:52,460 --> 00:01:53,940 It wasn't luck, it was booze. 58 00:01:53,939 --> 00:01:55,419 Cristina, doesn't remember 59 00:01:55,419 --> 00:01:57,469 a thing, can you believe it? 60 00:01:57,465 --> 00:01:59,765 Really? She must've been plastered. 61 00:01:59,771 --> 00:02:01,381 No, worse than that. 62 00:02:01,382 --> 00:02:03,342 She started preparing some quesadillas, 63 00:02:03,340 --> 00:02:04,990 we had dinner together and we... 64 00:02:04,994 --> 00:02:06,914 You're still a harmless liar 65 00:02:06,909 --> 00:02:08,169 who landed on his feet, 66 00:02:08,171 --> 00:02:09,781 like cats do. 67 00:02:09,781 --> 00:02:11,441 I hope I've got seven lives too, 68 00:02:11,435 --> 00:02:14,395 because when Cristina remembers everything, 69 00:02:14,395 --> 00:02:16,825 she's going to kill me seven times. Yeah. 70 00:02:16,832 --> 00:02:21,102 [JULIETA VENEGAS' "ESE CAMINO" PLAYING] 71 00:02:21,097 --> 00:02:25,927 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 72 00:02:25,928 --> 00:02:30,148 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 73 00:02:30,150 --> 00:02:34,590 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 74 00:02:34,589 --> 00:02:37,419 ♪ I've changed skins So many times ♪ 75 00:02:37,418 --> 00:02:39,768 ♪ Fears And dreams as well ♪ 76 00:02:39,768 --> 00:02:41,808 ♪ Time passed by ♪ 77 00:02:41,813 --> 00:02:43,863 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 78 00:02:43,859 --> 00:02:48,389 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 79 00:02:48,385 --> 00:02:55,085 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 80 00:02:55,087 --> 00:03:00,007 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 81 00:03:00,005 --> 00:03:04,305 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 82 00:03:04,314 --> 00:03:08,884 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 83 00:03:08,884 --> 00:03:15,724 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 84 00:03:27,729 --> 00:03:30,859 [♪] 85 00:03:30,862 --> 00:03:32,692 CRISTINA: Give me a reason to be here 86 00:03:32,690 --> 00:03:34,170 instead of at work. 87 00:03:34,170 --> 00:03:35,910 Cami's in the Science Fair, 88 00:03:35,911 --> 00:03:37,871 his loved ones should support him. 89 00:03:37,869 --> 00:03:39,129 So, whatever happens, 90 00:03:39,131 --> 00:03:40,741 just clap. 91 00:03:40,742 --> 00:03:43,052 Besides, Cristina, you're better off here 92 00:03:43,048 --> 00:03:45,228 than with that criminal in your apartment. 93 00:03:45,225 --> 00:03:46,655 I was going to go to the office, 94 00:03:46,661 --> 00:03:48,181 I wasn't going to stay in. 95 00:03:48,184 --> 00:03:49,584 Be an aunt for three hours. 96 00:03:49,577 --> 00:03:51,007 It won't ruin your life. 97 00:03:51,013 --> 00:03:53,493 Don't manipulate me, okay? 98 00:03:53,494 --> 00:03:54,894 Look, I have to be here 99 00:03:54,886 --> 00:03:56,406 to make sure the volcano erupts 100 00:03:56,410 --> 00:03:58,240 -like it's supposed to. -At this rate, 101 00:03:58,238 --> 00:04:00,278 that volcano is not going to erupt ever. 102 00:04:00,283 --> 00:04:02,683 [♪] 103 00:04:13,209 --> 00:04:14,599 Everything okay? 104 00:04:14,602 --> 00:04:15,952 No, nothing's okay. 105 00:04:15,951 --> 00:04:17,911 Grace? 106 00:04:19,868 --> 00:04:21,868 How are you? 107 00:04:21,870 --> 00:04:23,260 Fine, Nancy. Heh. 108 00:04:23,263 --> 00:04:24,663 Yeah? 109 00:04:24,655 --> 00:04:27,875 I just saw your husband with the maid 110 00:04:27,876 --> 00:04:29,616 and the kids. 111 00:04:29,617 --> 00:04:30,967 Is everything all right? 112 00:04:30,966 --> 00:04:32,486 Mm-hm. 113 00:04:32,489 --> 00:04:33,799 They're too much. 114 00:04:33,795 --> 00:04:35,355 You show them some trust, 115 00:04:35,362 --> 00:04:36,932 and they take over the house. 116 00:04:36,928 --> 00:04:38,368 No. That's not my case. 117 00:04:38,365 --> 00:04:39,755 But thanks for worrying. 118 00:04:39,757 --> 00:04:41,277 First: acceptance. 119 00:04:41,281 --> 00:04:45,071 It was hard for me, but later on, 120 00:04:45,067 --> 00:04:47,937 thanks to God and guru Fabio, 121 00:04:47,939 --> 00:04:50,199 -I made it. -Who? 122 00:04:51,769 --> 00:04:53,819 He'll change your life. 123 00:04:53,815 --> 00:04:56,075 Namaste. 124 00:04:56,078 --> 00:04:57,988 [♪] 125 00:05:06,088 --> 00:05:07,478 CRISTINA: I hope this is not 126 00:05:07,481 --> 00:05:10,011 one of those pyramid schemes. 127 00:05:10,005 --> 00:05:12,175 Cristina, please, 128 00:05:12,181 --> 00:05:14,491 have a little faith. Oh, my God! 129 00:05:14,488 --> 00:05:15,968 Faith? 130 00:05:15,967 --> 00:05:17,447 This is a sect! 131 00:05:17,447 --> 00:05:18,797 Look how they're dressed! 132 00:05:18,796 --> 00:05:20,226 What are you...? 133 00:05:20,232 --> 00:05:21,762 They'll make us wear uniforms. 134 00:05:21,756 --> 00:05:23,976 Relax, please... 135 00:05:23,975 --> 00:05:27,755 You have to... trust the process. 136 00:05:27,762 --> 00:05:30,372 What process? 137 00:05:30,373 --> 00:05:31,813 You must've have spent 138 00:05:31,809 --> 00:05:33,509 a bunch of money in this campsite. 139 00:05:33,507 --> 00:05:37,417 For the last time: this is not a campsite! 140 00:05:37,424 --> 00:05:39,774 CRISTINA: Okay. 141 00:05:48,739 --> 00:05:50,699 FABIO: Namaste. 142 00:05:50,698 --> 00:05:52,998 ALL: Namaste. 143 00:05:53,004 --> 00:05:57,974 Welcome, brothers, sisters, non-binary siblings... 144 00:05:57,966 --> 00:06:00,836 I hope you make the most of this camp 145 00:06:00,838 --> 00:06:03,748 to go back to your lives 146 00:06:03,754 --> 00:06:07,154 reinvigorated, happy... 147 00:06:07,149 --> 00:06:08,759 Kiddo? 148 00:06:11,849 --> 00:06:14,899 To focus on your inner self, 149 00:06:14,896 --> 00:06:18,896 it's important to cut off from the outside world. 150 00:06:18,900 --> 00:06:21,380 Oh! Doctor... Sir... 151 00:06:21,381 --> 00:06:23,641 Sorry, I don't know what to call you. 152 00:06:23,644 --> 00:06:25,174 I can't put it away, 153 00:06:25,167 --> 00:06:26,517 but it's in silent mode. 154 00:06:26,516 --> 00:06:27,906 I'll just leave it here 155 00:06:27,909 --> 00:06:28,869 and it's all good. 156 00:06:30,651 --> 00:06:33,741 You won't be able to take part 157 00:06:33,741 --> 00:06:36,311 in this spiritual retreat. 158 00:06:36,308 --> 00:06:37,698 Well, then. I want 159 00:06:37,701 --> 00:06:39,181 my money back in cash. 160 00:06:39,181 --> 00:06:40,621 I'll go to the reception desk. 161 00:06:40,617 --> 00:06:42,267 Cristina, don't be absurd. We're here, 162 00:06:42,271 --> 00:06:43,881 -it'll be good for you. -No! 163 00:06:43,881 --> 00:06:45,711 -Yes, it will. -I'm not a child! 164 00:06:45,709 --> 00:06:46,579 You sound like one. 165 00:06:51,672 --> 00:06:52,982 ESTHER: Okay, handsome. 166 00:06:52,977 --> 00:06:54,937 I mean, you may want 167 00:06:54,936 --> 00:06:56,806 to dress like a homeless person, 168 00:06:56,807 --> 00:06:59,027 but you shouldn't want to be homeless 169 00:06:59,027 --> 00:07:00,637 in real life. 170 00:07:00,637 --> 00:07:02,197 I mean, are you sure 171 00:07:02,204 --> 00:07:03,604 that you want to quit now? 172 00:07:03,597 --> 00:07:05,157 Yes. 173 00:07:05,163 --> 00:07:07,043 I don't want this job, it's different. 174 00:07:07,035 --> 00:07:09,465 Oh! My favorite liar! 175 00:07:09,472 --> 00:07:11,172 Brave and empowered! 176 00:07:11,169 --> 00:07:12,739 So brave, 177 00:07:12,736 --> 00:07:15,126 that I told Cristina the truth. 178 00:07:15,130 --> 00:07:16,610 Really? 179 00:07:16,610 --> 00:07:18,260 -Yes. -And? 180 00:07:18,263 --> 00:07:20,833 Esther, that's none of your business. 181 00:07:20,831 --> 00:07:23,361 I'm just saying that you've lost your leverage. 182 00:07:23,355 --> 00:07:26,395 Are you still mad because I kissed you? 183 00:07:26,402 --> 00:07:28,712 You know that you shouldn't have gone in there, 184 00:07:28,709 --> 00:07:30,279 let alone kiss me. You know it. 185 00:07:30,275 --> 00:07:32,885 I warned you that I needed closure. 186 00:07:32,887 --> 00:07:34,577 You owed me. 187 00:07:34,584 --> 00:07:36,024 That's your problem, Esther, 188 00:07:36,020 --> 00:07:37,500 you think everyone owes you. 189 00:07:37,500 --> 00:07:39,280 I don't owe you anything, got it? 190 00:07:39,284 --> 00:07:40,854 -Nothing at all. -All right. 191 00:07:40,851 --> 00:07:42,461 I mean, it's a shame 192 00:07:42,462 --> 00:07:44,072 that you want to leave right now. 193 00:07:44,072 --> 00:07:46,382 You're writing better than ever, 194 00:07:46,378 --> 00:07:49,338 I'm on great terms with several publishers. 195 00:07:49,338 --> 00:07:51,818 That article you handed in? 196 00:07:51,819 --> 00:07:54,819 It could be a book, a best seller. 197 00:07:54,822 --> 00:07:57,262 Esther, after the mess 198 00:07:57,259 --> 00:07:59,129 with my other book, trust me, 199 00:07:59,130 --> 00:08:00,650 publishers hate me. 200 00:08:00,654 --> 00:08:03,404 Alejandro, right now, you've got two cards 201 00:08:03,395 --> 00:08:04,825 that no one else has. 202 00:08:04,832 --> 00:08:08,972 One: you know a woman inside out. 203 00:08:08,966 --> 00:08:10,396 Ah! I see. 204 00:08:10,402 --> 00:08:11,932 If you mean Cristina, 205 00:08:11,926 --> 00:08:13,486 let me be clear, 206 00:08:13,493 --> 00:08:15,023 I refuse to write about her. 207 00:08:15,016 --> 00:08:16,496 Hold on, hold on, hold on. 208 00:08:16,496 --> 00:08:17,846 Who's talking about Cristina? 209 00:08:17,845 --> 00:08:19,185 Not everything is about her, 210 00:08:19,194 --> 00:08:20,764 get over it. 211 00:08:20,761 --> 00:08:23,551 This is about you, Alejandro. 212 00:08:25,330 --> 00:08:26,810 You've got a superpower. 213 00:08:26,810 --> 00:08:28,250 I don't know how you did it, 214 00:08:28,246 --> 00:08:29,676 but you're the only man 215 00:08:29,683 --> 00:08:31,643 who has really got to know a woman. 216 00:08:31,641 --> 00:08:34,691 That's worth millions today. 217 00:08:34,688 --> 00:08:36,988 And this is not about money. 218 00:08:36,994 --> 00:08:38,744 No, no, no. It's about success! 219 00:08:38,735 --> 00:08:43,215 It's about what you always wanted to be, an author. 220 00:08:43,218 --> 00:08:44,518 Are you done? 221 00:08:46,047 --> 00:08:47,917 Yes. 222 00:08:47,918 --> 00:08:50,358 Thanks. 223 00:08:50,355 --> 00:08:51,875 Listen, Esther. 224 00:08:51,879 --> 00:08:53,359 You mentioned one card, 225 00:08:53,358 --> 00:08:56,058 -but you said I had two. -Mm-hm. 226 00:08:56,057 --> 00:08:57,887 Can you tell me what the other one is? 227 00:09:00,365 --> 00:09:01,885 Me. 228 00:09:01,889 --> 00:09:03,849 You've got me. 229 00:09:03,847 --> 00:09:05,627 [SIGHS] 230 00:09:05,632 --> 00:09:09,032 FABIO: We empty our heads 231 00:09:09,026 --> 00:09:13,156 and go to our happy place. 232 00:09:13,161 --> 00:09:14,901 [LAUGHS] You've got one? 233 00:09:14,902 --> 00:09:16,772 Shush! 234 00:09:16,773 --> 00:09:19,823 FABIO: Think silently. 235 00:09:21,430 --> 00:09:24,220 Take a deep breath, 236 00:09:24,215 --> 00:09:25,695 and now, through a scream, 237 00:09:25,695 --> 00:09:27,605 we release every single demon 238 00:09:27,610 --> 00:09:29,920 that's inside us. 239 00:09:29,917 --> 00:09:33,957 On my count. Two...one... 240 00:09:33,964 --> 00:09:38,714 Guillermo! 241 00:09:38,708 --> 00:09:41,758 [CRYING] 242 00:09:41,755 --> 00:09:44,535 Hey, I really loved your comments 243 00:09:44,540 --> 00:09:46,060 to my last post. 244 00:09:46,063 --> 00:09:48,073 I loved them, honestly. 245 00:09:50,502 --> 00:09:51,982 Thanks to everyone 246 00:09:51,982 --> 00:09:54,162 who's joining us right now. 247 00:09:54,158 --> 00:09:56,198 Uh! Camilo3000! 248 00:09:56,204 --> 00:09:58,384 I never remember names, just so you know. 249 00:09:58,380 --> 00:09:59,470 Anyway, thanks to those... 250 00:09:59,468 --> 00:10:01,118 Hi. 251 00:10:01,122 --> 00:10:02,562 Dad, I'm busy. 252 00:10:02,558 --> 00:10:04,298 I know. Where's Sofi? 253 00:10:04,299 --> 00:10:05,609 Sofi's his sister. His sister. 254 00:10:05,605 --> 00:10:07,035 Yes, that's my dad. 255 00:10:07,041 --> 00:10:08,561 Please, Dad. 256 00:10:08,564 --> 00:10:09,874 [PHONE VIBRATES] 257 00:10:09,870 --> 00:10:11,520 All right. 258 00:10:11,523 --> 00:10:14,573 SOFI [VOICE MESSAGE]: I had to get here early. 259 00:10:14,570 --> 00:10:16,660 You were asleep, Dad! 260 00:10:16,659 --> 00:10:18,099 My turn. 261 00:10:18,095 --> 00:10:20,875 Honey, I asked you to remind me. 262 00:10:20,881 --> 00:10:22,451 And you can't go alone. 263 00:10:22,447 --> 00:10:23,837 I can get up earlier, 264 00:10:23,840 --> 00:10:26,150 make breakfast and take you. 265 00:10:28,062 --> 00:10:29,502 SOFI: It's not necessary. 266 00:10:29,498 --> 00:10:31,628 I took a DigiRyde with Martita. 267 00:10:31,631 --> 00:10:33,111 Eh... See you tonight. 268 00:10:33,110 --> 00:10:34,500 Bye. 269 00:10:36,418 --> 00:10:38,808 Dad, please, sit down. 270 00:10:41,031 --> 00:10:42,601 Don't take it the wrong way, 271 00:10:42,598 --> 00:10:44,598 I don't want to be mean, but... 272 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 if I'm streaming or recording, 273 00:10:46,602 --> 00:10:48,132 please, don't interrupt 274 00:10:48,125 --> 00:10:50,425 because ...at's up with Sofi? 275 00:10:50,432 --> 00:10:51,692 She's acting weird. 276 00:10:51,694 --> 00:10:53,444 No, she's always like that. 277 00:10:53,435 --> 00:10:54,645 [CLICKS TONGUE] 278 00:10:58,092 --> 00:10:59,532 Hey, bro, what's the latest 279 00:10:59,528 --> 00:11:00,958 on the whole Cris melodrama? 280 00:11:00,964 --> 00:11:02,574 Did she get her memory back 281 00:11:02,574 --> 00:11:04,054 or are we still waiting? 282 00:11:04,054 --> 00:11:05,674 There's been some developments. 283 00:11:05,665 --> 00:11:07,135 We've been texting each other. 284 00:11:07,144 --> 00:11:08,894 She said she was going out of town 285 00:11:08,885 --> 00:11:10,365 -with Grace for a few days. -Yeah? 286 00:11:10,365 --> 00:11:12,055 Yes. But that's not the worst part. 287 00:11:12,062 --> 00:11:14,112 To make my life more complicated, 288 00:11:14,108 --> 00:11:15,408 I quit my job. 289 00:11:15,413 --> 00:11:16,893 -What? -Yes. 290 00:11:16,893 --> 00:11:18,293 No, hold on. 291 00:11:18,286 --> 00:11:19,716 So, you're alive 292 00:11:19,722 --> 00:11:21,122 and standing here, so Esther 293 00:11:21,115 --> 00:11:22,455 didn't accept it. 294 00:11:22,464 --> 00:11:24,514 No, no. It was all very weird, Mike. 295 00:11:24,509 --> 00:11:26,159 She offered me some help 296 00:11:26,163 --> 00:11:27,693 to publish a book 297 00:11:27,687 --> 00:11:29,507 inspired by the article I wrote. 298 00:11:29,514 --> 00:11:31,214 -Can you believe it? -No. Wow! 299 00:11:31,212 --> 00:11:32,872 Yes. 300 00:11:32,866 --> 00:11:34,646 -Well, Satan is not that evil. -No. 301 00:11:34,650 --> 00:11:36,870 Look, bro, I know that Esther 302 00:11:36,870 --> 00:11:38,960 is not your favorite villain, but... 303 00:11:38,959 --> 00:11:40,529 Okay. 304 00:11:40,525 --> 00:11:41,915 I mean, think about it. 305 00:11:41,918 --> 00:11:44,088 She's turned you into a better person 306 00:11:44,094 --> 00:11:45,884 -and a better writer. -Ah! 307 00:11:45,879 --> 00:11:47,359 Seriously, Mike? 308 00:11:47,358 --> 00:11:48,798 Are you suggesting that I have 309 00:11:48,795 --> 00:11:50,095 to be thankful? No way. 310 00:11:50,100 --> 00:11:51,670 Look, bro. 311 00:11:51,667 --> 00:11:53,017 She has faith in you. 312 00:11:53,016 --> 00:11:54,536 Besides, you're broke, 313 00:11:54,539 --> 00:11:55,929 but you've got a story, 314 00:11:55,932 --> 00:11:57,762 -so don't hesitate. -I don't know. 315 00:11:57,760 --> 00:11:59,110 I've hurt Cristina badly. 316 00:11:59,109 --> 00:12:00,849 If now, on top of that, 317 00:12:00,850 --> 00:12:02,940 I take advantage of her suffering 318 00:12:02,939 --> 00:12:04,249 to make money... No, no, no! 319 00:12:04,245 --> 00:12:06,415 Can't you see, bro? 320 00:12:06,421 --> 00:12:09,471 It's like the woman you love and the one you hate 321 00:12:09,467 --> 00:12:10,767 coincided in time 322 00:12:10,773 --> 00:12:12,563 to make you famous. 323 00:12:12,557 --> 00:12:14,037 Wow! 324 00:12:14,037 --> 00:12:15,687 Don't overthink it, bro. 325 00:12:15,691 --> 00:12:17,561 You're right. 326 00:12:17,562 --> 00:12:18,912 One thing's for sure, 327 00:12:18,912 --> 00:12:20,092 if I publish this book, 328 00:12:20,087 --> 00:12:21,737 it'll be on my own, 329 00:12:21,741 --> 00:12:23,221 I won't get Esther involved. 330 00:12:23,220 --> 00:12:25,920 -Definitely. -I can be your manager. 331 00:12:25,919 --> 00:12:27,439 I'll think about it. 332 00:12:27,442 --> 00:12:29,492 No! That's a given. Mike, I'm joking. 333 00:12:29,487 --> 00:12:31,967 [MAN PLAYING UKULELE] 334 00:12:38,061 --> 00:12:41,331 ♪ I must confess that sometimes ♪ 335 00:12:41,325 --> 00:12:45,155 ♪ I don't like The way you are... ♪ 336 00:12:45,155 --> 00:12:46,765 I didn't know I had company. 337 00:12:46,766 --> 00:12:50,376 ♪ You tend to disappear ♪ 338 00:12:50,378 --> 00:12:51,858 ♪ And I don't get... ♪ 339 00:12:51,858 --> 00:12:53,948 why you get to keep a stupid ukulele 340 00:12:53,947 --> 00:12:55,987 and I had to give up my cellphone? 341 00:12:55,992 --> 00:12:57,522 Well, probably, 342 00:12:57,515 --> 00:12:59,425 because I can't get online with this. 343 00:12:59,430 --> 00:13:00,740 No. I'm lying. 344 00:13:00,736 --> 00:13:02,686 I hid it. 345 00:13:02,694 --> 00:13:04,094 Oh! I feel so stupid! 346 00:13:04,087 --> 00:13:05,607 I get reprimanded all the time. 347 00:13:05,610 --> 00:13:08,050 I know. I felt the same my first time. 348 00:13:08,048 --> 00:13:10,178 Have you come here more than once? 349 00:13:10,180 --> 00:13:12,570 More than once, but don't laugh. 350 00:13:12,574 --> 00:13:14,404 I do this for my family. 351 00:13:14,402 --> 00:13:15,712 Don't tell me that the guru 352 00:13:15,707 --> 00:13:17,007 is your cousin, please. 353 00:13:17,013 --> 00:13:19,673 No, no. I wish, but he's not. 354 00:13:19,668 --> 00:13:21,978 Ever since... 355 00:13:23,367 --> 00:13:24,847 I became a widower, 356 00:13:24,847 --> 00:13:26,327 my family and friends 357 00:13:26,327 --> 00:13:28,897 keep sending me to therapy, 358 00:13:28,895 --> 00:13:31,985 retreats, yoga sessions, etcetera, etcetera. 359 00:13:31,985 --> 00:13:33,505 I'm really sorry. 360 00:13:33,508 --> 00:13:34,938 For the therapy 361 00:13:34,944 --> 00:13:37,384 or the yoga sessions? Yoga's difficult. 362 00:13:37,381 --> 00:13:39,861 For your loss. 363 00:13:39,862 --> 00:13:42,602 I'm sorrier. 364 00:13:42,604 --> 00:13:44,134 Julio. 365 00:13:44,127 --> 00:13:45,737 Cristina. 366 00:13:45,737 --> 00:13:47,347 It was nice to meet you. 367 00:13:47,348 --> 00:13:49,308 "Was"? Are you asking me to leave? 368 00:13:49,306 --> 00:13:50,866 No, but at this rate, 369 00:13:50,873 --> 00:13:52,353 if you keep skipping classes, 370 00:13:52,353 --> 00:13:55,053 I give you two days tops. 371 00:13:55,051 --> 00:13:56,841 Ye of little faith. 372 00:13:56,836 --> 00:13:58,656 I finish what I start! 373 00:13:58,663 --> 00:14:00,753 Hey, this challenge is different. 374 00:14:00,752 --> 00:14:02,322 Want to bet? 375 00:14:02,319 --> 00:14:05,849 She's not here, she's out of town. 376 00:14:07,020 --> 00:14:08,460 Hannah? 377 00:14:08,456 --> 00:14:10,146 Yes, just a sec. 378 00:14:10,153 --> 00:14:11,553 Esther. 379 00:14:11,546 --> 00:14:13,676 No way. 380 00:14:13,678 --> 00:14:16,158 Hello? 381 00:14:16,159 --> 00:14:17,939 Sorry, I can't help you. 382 00:14:17,944 --> 00:14:19,474 I mean, really? 383 00:14:19,467 --> 00:14:20,767 No, no. I don't get it. 384 00:14:20,772 --> 00:14:22,302 How come no one knows 385 00:14:22,296 --> 00:14:24,166 where the owner of the company is? 386 00:14:24,167 --> 00:14:25,867 Well, the owners are like that, 387 00:14:25,865 --> 00:14:27,385 they tend to vanish. 388 00:14:27,388 --> 00:14:29,348 What an idiot! 389 00:14:31,914 --> 00:14:33,834 [♪] 390 00:14:37,050 --> 00:14:39,530 ESTHER: That article you handed in? 391 00:14:39,530 --> 00:14:42,270 It could be a book, a best seller. 392 00:14:46,668 --> 00:14:48,368 MIGUEL: She has faith in you. 393 00:14:48,365 --> 00:14:49,845 Besides, you're broke, 394 00:14:49,845 --> 00:14:51,185 but you've got a story, 395 00:14:51,194 --> 00:14:53,244 so don't hesitate. 396 00:14:53,240 --> 00:14:55,160 No... No, no, no. 397 00:14:55,155 --> 00:14:58,325 [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 398 00:15:06,209 --> 00:15:08,909 AUTOMATED VOICE: The number you dialed is not available. 399 00:15:08,908 --> 00:15:10,998 Your call will be transferred to voicemail. 400 00:15:10,997 --> 00:15:13,297 Eh... Cris, this is Alex. 401 00:15:13,303 --> 00:15:15,093 Eh... Sorry to bother you, but... 402 00:15:15,088 --> 00:15:16,608 I mean, I guess 403 00:15:16,611 --> 00:15:18,401 that you don't want to hear from me. 404 00:15:18,395 --> 00:15:20,955 But I've been thinking and... 405 00:15:20,963 --> 00:15:22,533 we need to talk. 406 00:15:22,530 --> 00:15:24,100 So, when you get this, 407 00:15:24,097 --> 00:15:26,837 whenever that is, call me, please. 408 00:15:28,753 --> 00:15:29,933 Bye. 409 00:15:46,249 --> 00:15:48,299 [FOOTSTEPS APPROACHING] 410 00:15:49,992 --> 00:15:51,692 CAMI: If your parents check your stuff 411 00:15:51,689 --> 00:15:52,999 behind your back ..., no, no! 412 00:15:52,995 --> 00:15:54,555 Don't you dare! 413 00:15:54,562 --> 00:15:56,002 I'm keeping the cellphone. 414 00:15:55,998 --> 00:15:57,428 Why? What were you doing? 415 00:15:57,434 --> 00:15:59,614 [SIGHS] 416 00:15:59,610 --> 00:16:02,090 Look, we're buddies, keep it a secret. 417 00:16:02,091 --> 00:16:03,611 I just want to know 418 00:16:03,614 --> 00:16:06,574 what's going on with Sofi, that's all. 419 00:16:06,574 --> 00:16:09,584 It's obvious. She's got a boyfriend. 420 00:16:09,577 --> 00:16:11,357 -Where are you going? -What? 421 00:16:11,361 --> 00:16:12,931 To kill the kid 422 00:16:12,928 --> 00:16:14,708 that's taking advantage of her! Dad, 423 00:16:14,712 --> 00:16:17,192 this is why Sofía doesn't tell you anything. 424 00:16:17,193 --> 00:16:19,073 If you didn't react like this, 425 00:16:19,065 --> 00:16:20,935 maybe she'd introduce you two. 426 00:16:20,936 --> 00:16:22,286 I don't want that, I want 427 00:16:22,285 --> 00:16:23,765 to keep him away from her. 428 00:16:23,765 --> 00:16:25,105 You should want that too! 429 00:16:25,114 --> 00:16:26,724 -You're her brother! -You're late. 430 00:16:26,724 --> 00:16:28,644 -Kiké is the love of her life. -Kiké? 431 00:16:28,639 --> 00:16:29,989 That's a criminal's name! 432 00:16:29,989 --> 00:16:31,339 Is he in a gang? 433 00:16:31,338 --> 00:16:32,818 Come on, Dad. 434 00:16:32,817 --> 00:16:34,247 Do you remember that movie 435 00:16:34,254 --> 00:16:35,734 about the Italian mobsters 436 00:16:35,733 --> 00:16:37,613 with that guy that's out of breath? 437 00:16:37,605 --> 00:16:39,815 What's that got to do with what we're...? 438 00:16:39,824 --> 00:16:41,704 The Godfather, yes. What? 439 00:16:41,696 --> 00:16:44,526 [IMITATING THE GODFATHER] "Keep your friends close, 440 00:16:44,525 --> 00:16:47,135 and your enemies closer. 441 00:16:47,136 --> 00:16:48,956 Capisci?" 442 00:16:48,964 --> 00:16:52,014 [♪] 443 00:16:52,011 --> 00:16:54,401 Capisci. 444 00:16:58,017 --> 00:16:59,627 JULIO [WHISPERS]: See? He's there. 445 00:16:59,627 --> 00:17:01,187 Go, go, go. 446 00:17:01,194 --> 00:17:03,024 Shh, shh. 447 00:17:03,022 --> 00:17:04,592 Yes. Go. 448 00:17:04,588 --> 00:17:06,198 Unbelievable! 449 00:17:06,199 --> 00:17:08,509 I haven't broken the rules in years. 450 00:17:08,505 --> 00:17:10,855 I don't believe you. Come on. 451 00:17:10,855 --> 00:17:12,725 I honestly feel like I'm camping. 452 00:17:12,727 --> 00:17:15,297 This is a campsite. 453 00:17:15,295 --> 00:17:17,425 And you have to last two more days here 454 00:17:17,427 --> 00:17:19,557 or you're having dinner with me, you'll see. 455 00:17:19,560 --> 00:17:20,870 Wait, wait, wait. 456 00:17:20,865 --> 00:17:22,815 Ta-da! 457 00:17:26,871 --> 00:17:27,961 [PHONE CHIMES] 458 00:17:27,959 --> 00:17:30,269 VOICEMAILS 6 459 00:17:32,703 --> 00:17:35,843 Hey, hey, hey. He's practically dead. 460 00:17:35,837 --> 00:17:37,667 This is dead, there's no signal. 461 00:17:37,665 --> 00:17:39,095 Well, you can't get 462 00:17:39,101 --> 00:17:41,021 everything you want, can you? 463 00:17:41,016 --> 00:17:43,146 -Let's go. -Is this the year 2003? 464 00:17:43,149 --> 00:17:45,059 There's a yoga class in five minutes. 465 00:17:45,064 --> 00:17:46,464 Hurry. 466 00:17:46,456 --> 00:17:49,066 We have to put it away. Come on, come on. 467 00:17:52,419 --> 00:17:53,859 ALEJANDRO: This is Alex. 468 00:17:53,855 --> 00:17:55,545 Eh... Sorry to bother you... 469 00:17:55,552 --> 00:17:57,252 Hey... 470 00:18:02,472 --> 00:18:04,172 [ELEVATOR BELL DINGS] 471 00:18:07,651 --> 00:18:09,261 Ah! Where's Cristina? 472 00:18:09,262 --> 00:18:10,792 What do you need? 473 00:18:10,785 --> 00:18:12,125 We know your intentions 474 00:18:12,134 --> 00:18:13,444 are evil, dude. 475 00:18:13,440 --> 00:18:15,440 -You're evil. -What do you mean? 476 00:18:15,442 --> 00:18:17,362 You know, my dear. 477 00:18:17,357 --> 00:18:20,227 Look... Tropical princess, 478 00:18:20,229 --> 00:18:21,619 I'm looking for Cristina, 479 00:18:21,622 --> 00:18:23,012 because Héctor allowed us 480 00:18:23,014 --> 00:18:24,414 to hand in the proposal 481 00:18:24,407 --> 00:18:25,967 tomorrow at noon. 482 00:18:25,974 --> 00:18:27,544 Find her or lose your chance. 483 00:18:27,541 --> 00:18:29,761 -Got it? -Yeah, right! Sure. 484 00:18:29,760 --> 00:18:31,200 [LAUGHING] Look. 485 00:18:31,197 --> 00:18:32,547 Listen, my darlings, 486 00:18:32,546 --> 00:18:34,026 I don't have 487 00:18:34,025 --> 00:18:35,455 to convince you of anything. 488 00:18:35,462 --> 00:18:36,942 I'm just being friendly. 489 00:18:36,941 --> 00:18:38,601 Find her. If you screw this up, 490 00:18:38,595 --> 00:18:39,985 you're going to ruin me too. 491 00:18:39,988 --> 00:18:41,558 I can be an amazing friend, 492 00:18:41,555 --> 00:18:43,815 but you don't want me as an enemy, hm? 493 00:18:43,818 --> 00:18:45,298 Ah! By the way, 494 00:18:45,298 --> 00:18:46,728 great Botox job. 495 00:18:46,734 --> 00:18:48,564 Let me know where you went. Find her. 496 00:18:48,562 --> 00:18:49,912 [SCOFFS] 497 00:18:52,043 --> 00:18:53,923 Dude, did you get Botox? 498 00:18:54,959 --> 00:18:56,789 [BIRDS TWEETING] 499 00:18:56,787 --> 00:18:58,787 Hello. 500 00:18:58,789 --> 00:19:01,709 I'm really glad to see you again, Cristina. 501 00:19:04,404 --> 00:19:05,754 Join us. 502 00:19:07,668 --> 00:19:09,408 How does he know my name? 503 00:19:09,409 --> 00:19:10,889 He knows everyone's 504 00:19:10,888 --> 00:19:12,238 names and natal charts. 505 00:19:12,238 --> 00:19:13,588 [LAUGHS] 506 00:19:13,587 --> 00:19:14,977 Scary, right? 507 00:19:14,979 --> 00:19:16,679 Well, put your hands up. 508 00:19:16,677 --> 00:19:18,677 On the count of three, to the right. 509 00:19:18,679 --> 00:19:20,639 One, two, three. 510 00:19:20,637 --> 00:19:22,637 Ah! No, no, no. 511 00:19:22,639 --> 00:19:24,079 Stretch. 512 00:19:24,075 --> 00:19:25,945 Do you think this is hard? Ah! 513 00:19:25,947 --> 00:19:27,687 Now comes Downward Dog... 514 00:19:27,688 --> 00:19:29,428 Pooping. 515 00:19:29,429 --> 00:19:31,779 To the left. One, two, three. 516 00:19:31,779 --> 00:19:33,299 -Ah! -No, why? 517 00:19:33,302 --> 00:19:35,092 Stretch. 518 00:19:35,086 --> 00:19:36,436 Here's an easy one: 519 00:19:36,436 --> 00:19:38,216 Butterfly Stuck on Wall. 520 00:19:38,220 --> 00:19:40,530 Stretch. Stretch, stretch. 521 00:19:40,527 --> 00:19:43,177 Julio? Cristina? 522 00:19:43,182 --> 00:19:45,492 Don't make me separate you two. 523 00:19:45,488 --> 00:19:47,058 No, sir. 524 00:19:47,055 --> 00:19:48,445 Ah! 525 00:19:48,448 --> 00:19:49,708 Two days. Hang in there. 526 00:19:49,710 --> 00:19:51,490 Yes. 527 00:19:51,494 --> 00:19:52,894 -Butterfly. -What? No... 528 00:19:52,887 --> 00:19:54,237 Stretch, but not too much. 529 00:19:54,236 --> 00:19:56,196 FABIO: Second warning. 530 00:19:56,195 --> 00:19:58,675 One more, and you're out. 531 00:20:00,329 --> 00:20:01,809 HANNAH: She's not picking up. 532 00:20:01,809 --> 00:20:03,159 Keep trying. 533 00:20:03,158 --> 00:20:05,598 If what the piranha said is true, 534 00:20:05,595 --> 00:20:09,725 we'd cover the payroll by the end of the month, dude. 535 00:20:09,730 --> 00:20:12,560 -Mm-mm, no. -Dude! Dude, I got it! 536 00:20:12,559 --> 00:20:14,909 The proposal is in Cristina's computer. 537 00:20:14,909 --> 00:20:16,819 Great! Where's her computer? 538 00:20:16,824 --> 00:20:18,524 Ah! Damn it! Really? 539 00:20:18,521 --> 00:20:20,041 Ah... 540 00:20:20,044 --> 00:20:22,224 ♪ If I only could ♪ 541 00:20:22,221 --> 00:20:25,441 ♪ Should feel strange But it sure feels good ♪ 542 00:20:25,441 --> 00:20:28,491 You've been doing those exercises for a while now. 543 00:20:28,488 --> 00:20:31,528 Yes. And you should be doing them too. 544 00:20:31,534 --> 00:20:33,494 You're such a nerd! 545 00:20:33,493 --> 00:20:36,803 ♪ Oh, it must be love ♪ ♪ You know it must be love ♪ 546 00:20:36,800 --> 00:20:39,760 Hello, princesses. 547 00:20:39,760 --> 00:20:41,850 I've come to do a routine search 548 00:20:41,849 --> 00:20:44,629 for electronic devices. 549 00:20:46,810 --> 00:20:48,460 Like the one you're holding. 550 00:20:50,553 --> 00:20:52,693 Let's see what we have here. 551 00:20:53,948 --> 00:20:56,118 Eh... 552 00:20:57,473 --> 00:21:00,433 [MOUTHING WORDS] 553 00:21:02,435 --> 00:21:04,345 Let's see... 554 00:21:05,960 --> 00:21:07,480 What about here? 555 00:21:12,749 --> 00:21:13,969 Can I have that? 556 00:21:16,492 --> 00:21:18,892 Isn't this illegal or something? 557 00:21:18,886 --> 00:21:20,626 Is this how you want 558 00:21:20,627 --> 00:21:23,187 to cleanse your soul, Cristinita? 559 00:21:23,194 --> 00:21:24,504 First, don't call me that, 560 00:21:24,500 --> 00:21:26,020 and secondly, 561 00:21:26,023 --> 00:21:27,813 I need that to work, sir. 562 00:21:27,808 --> 00:21:29,638 Yes, yes, yes. I know, I know. 563 00:21:29,636 --> 00:21:31,326 But you're not here to work. 564 00:21:31,333 --> 00:21:33,123 Exactly. 565 00:21:33,117 --> 00:21:35,817 You'll get it back when you leave. 566 00:21:39,689 --> 00:21:41,129 Excuse me. 567 00:21:41,125 --> 00:21:42,775 Thanks, guru. 568 00:21:42,779 --> 00:21:46,999 I hope you can finally find some peace. 569 00:21:47,001 --> 00:21:49,131 Yes, sure. 570 00:21:51,875 --> 00:21:53,395 Judas! 571 00:21:53,399 --> 00:21:54,789 How can you do this to me? 572 00:21:54,791 --> 00:21:56,491 Do what? 573 00:21:56,489 --> 00:21:58,139 Grace, this is great for you, 574 00:21:58,142 --> 00:22:01,712 but not everything is about you, okay? 575 00:22:01,711 --> 00:22:03,231 Hey, I invited you 576 00:22:03,234 --> 00:22:05,674 so we could find peace together. 577 00:22:05,672 --> 00:22:07,332 You don't want to find it! 578 00:22:07,326 --> 00:22:09,146 You've got a wonderful husband 579 00:22:09,153 --> 00:22:10,503 who's pursuing his dreams! 580 00:22:10,503 --> 00:22:12,033 Don't talk to me like that! 581 00:22:12,026 --> 00:22:13,636 Talk to me with harmonious words! 582 00:22:13,636 --> 00:22:15,596 Is it harmonious to take my stuff away? 583 00:22:15,595 --> 00:22:18,595 -You have to hand them over! -But I need them! 584 00:22:18,598 --> 00:22:21,208 -Why? -Because I do work, Grace. 585 00:22:24,604 --> 00:22:27,084 I didn't mean it like that. 586 00:22:27,084 --> 00:22:30,174 Grace, taking care of your family is work and... 587 00:22:34,309 --> 00:22:35,789 Hey! 588 00:22:35,789 --> 00:22:37,489 -Kiké! -What? 589 00:22:37,486 --> 00:22:38,916 I told you to stay there. 590 00:22:38,922 --> 00:22:40,362 You can't be here. 591 00:22:40,359 --> 00:22:41,799 Please, I'll go in alone. 592 00:22:41,795 --> 00:22:42,965 But you promised... 593 00:22:42,970 --> 00:22:44,930 You said ...FI: No... 594 00:22:44,928 --> 00:22:47,058 CAMI: Dad, here's what ...ush! Cami! 595 00:22:49,324 --> 00:22:51,464 If my dad sees us here, he'll kill us. 596 00:22:51,457 --> 00:22:53,017 I know, but... 597 00:22:53,023 --> 00:22:54,333 you just took off. 598 00:22:54,329 --> 00:22:55,939 We had an agreement. 599 00:22:55,939 --> 00:22:57,419 What was I supposed to do? 600 00:22:57,419 --> 00:22:58,859 You know... 601 00:23:04,078 --> 00:23:05,468 [GUILLERMO CLEARS THROAT] 602 00:23:05,471 --> 00:23:06,471 Hi, Dad. 603 00:23:06,472 --> 00:23:09,002 This is Kiké. 604 00:23:08,996 --> 00:23:10,516 He's a friend from school. 605 00:23:10,519 --> 00:23:12,699 Eh... He walked me home 606 00:23:12,695 --> 00:23:16,045 because... the streets are very dangerous. 607 00:23:16,046 --> 00:23:18,396 Ah! I guess he... 608 00:23:18,397 --> 00:23:21,307 [CAMILO CLEARS THROAT] 609 00:23:21,312 --> 00:23:23,752 [IMITATING THE GODFATHER] He must know about that. 610 00:23:23,750 --> 00:23:25,450 Ah! Eh... 611 00:23:25,447 --> 00:23:27,187 Kiké... Enrique Arellano, 612 00:23:27,188 --> 00:23:29,408 but you... You can call me Kiké. 613 00:23:33,237 --> 00:23:35,847 Is he your friend or your boyfriend? 614 00:23:35,849 --> 00:23:37,809 My boyfriend. 615 00:23:37,807 --> 00:23:40,457 And is your boyfriend... staying for dinner? 616 00:23:40,462 --> 00:23:42,032 So? 617 00:23:42,029 --> 00:23:45,209 Ah! No, that's nice of you, Mr. Guillermo. 618 00:23:45,206 --> 00:23:47,556 Are you going to reject my invitation? 619 00:23:47,556 --> 00:23:48,856 No. Well, no. 620 00:23:48,862 --> 00:23:49,952 Thank you so much. Eh... 621 00:23:55,825 --> 00:23:58,385 What? What? 622 00:23:58,393 --> 00:24:00,443 [WHISPERING] My voice will go hoarse. 623 00:24:00,439 --> 00:24:01,829 -I can't keep doing it. -Try. 624 00:24:01,831 --> 00:24:03,091 But it already hurts. 625 00:24:03,093 --> 00:24:05,973 [♪] 626 00:24:17,891 --> 00:24:20,201 JULIO: Is everything okay with Graciela? 627 00:24:20,197 --> 00:24:21,807 How did you know? 628 00:24:21,808 --> 00:24:23,848 Well, you exceeded the allowed decibels. 629 00:24:23,853 --> 00:24:25,383 Right. 630 00:24:25,376 --> 00:24:26,806 And who would you say won? 631 00:24:26,813 --> 00:24:28,683 I noticed that you considered leaving, 632 00:24:28,684 --> 00:24:30,604 but you stayed to avoid our dinner. 633 00:24:30,599 --> 00:24:33,209 Unbelievable! Ha-ha-ha. 634 00:24:33,210 --> 00:24:34,690 Do you mind? 635 00:24:34,690 --> 00:24:36,130 Wow! 636 00:24:36,126 --> 00:24:37,646 I haven't smoked in years! 637 00:24:37,650 --> 00:24:39,870 Since we're breaking rules... 638 00:24:47,355 --> 00:24:48,835 [EXHALES] 639 00:24:48,835 --> 00:24:50,225 [COUGHS] 640 00:24:50,227 --> 00:24:51,707 Are you okay? 641 00:24:51,707 --> 00:24:54,277 [LAUGHS] 642 00:24:54,275 --> 00:24:56,225 Ah! 643 00:24:56,233 --> 00:24:58,113 You know? This is relaxing. 644 00:24:58,105 --> 00:25:01,145 Unlike that yoga class. 645 00:25:01,151 --> 00:25:03,891 Don't tell me that you're in crisis because you're 30. 646 00:25:05,112 --> 00:25:07,332 Why do you think I'm 30? 647 00:25:07,331 --> 00:25:09,291 I don't know. 648 00:25:11,901 --> 00:25:13,341 Yes, I'm about to turn 649 00:25:13,337 --> 00:25:15,557 that age and... 650 00:25:15,557 --> 00:25:16,987 I can't help thinking 651 00:25:16,993 --> 00:25:19,953 of everything I've left behind. 652 00:25:19,953 --> 00:25:24,093 Well, maybe you had to... I don't know, 653 00:25:24,087 --> 00:25:25,567 get rid of a lot of baggage 654 00:25:25,567 --> 00:25:29,617 to travel lighter, you know? 655 00:25:29,615 --> 00:25:32,525 It's not easy to climb three floors carrying stuff. 656 00:25:34,620 --> 00:25:37,100 I'm scared. 657 00:25:37,100 --> 00:25:39,280 I understand that. 658 00:25:39,276 --> 00:25:41,706 I'm scared... 659 00:25:42,932 --> 00:25:45,072 since I became a widower. 660 00:25:45,065 --> 00:25:46,975 Ha-ha. Good thing we've got pot. 661 00:25:46,980 --> 00:25:49,810 [BOTH LAUGH] 662 00:25:53,464 --> 00:25:55,384 [COUGHS] Do you drink wine? 663 00:25:55,379 --> 00:25:57,429 More than water. Ha-ha. 664 00:25:58,731 --> 00:26:00,561 Did you smuggle a few bottles, 665 00:26:00,559 --> 00:26:01,999 you damn criminal? 666 00:26:01,995 --> 00:26:03,735 This will be better. 667 00:26:03,736 --> 00:26:06,256 We're going to rob Fabio's cellar. 668 00:26:06,260 --> 00:26:07,740 What do you say? 669 00:26:07,740 --> 00:26:08,870 Hurry![LAUGHS] 670 00:26:08,871 --> 00:26:09,871 Come on. 671 00:26:09,872 --> 00:26:12,272 [RELAXING MUSIC PLAYING] 672 00:26:24,670 --> 00:26:27,850 Is there anything that you'd like to share? 673 00:26:27,847 --> 00:26:29,847 Well, first of all, 674 00:26:29,849 --> 00:26:32,809 I want to apologize 675 00:26:32,808 --> 00:26:35,858 on behalf of my sister, who... Pff! 676 00:26:35,855 --> 00:26:40,895 And I also want to thank 677 00:26:40,903 --> 00:26:44,523 each and every one of you, because... 678 00:26:44,515 --> 00:26:47,945 Because thanks to you I... 679 00:26:47,954 --> 00:26:51,134 I'm finally finding my inner light. 680 00:26:52,262 --> 00:26:54,702 -Namaste. -That's nice. 681 00:26:54,700 --> 00:26:56,570 MARTA: Tasty? 682 00:26:56,571 --> 00:26:58,881 Mrs. Martita, it's awesome. 683 00:26:58,878 --> 00:27:01,878 I haven't eaten anything this good in ages. Thanks. 684 00:27:01,881 --> 00:27:05,321 Well, the kitchen belongs to Mr. Guillito. 685 00:27:05,319 --> 00:27:07,449 -See? -Really? 686 00:27:07,451 --> 00:27:09,981 That's funny! My dad used to cook all the time, 687 00:27:09,976 --> 00:27:11,886 but he's no longer with us. 688 00:27:11,891 --> 00:27:13,681 Anyway, it's better than nothing. 689 00:27:13,675 --> 00:27:16,105 -Did he die? -No way! No! 690 00:27:16,112 --> 00:27:17,852 That idiot ended up in jail, 691 00:27:17,853 --> 00:27:20,253 but he'll be out next month or something. 692 00:27:20,247 --> 00:27:21,597 He's done his time, right? 693 00:27:21,596 --> 00:27:23,206 No, no... 694 00:27:27,646 --> 00:27:30,296 Well, if I lick the plate I might break it. 695 00:27:30,300 --> 00:27:33,040 A broken plate? Which one? It's a set! 696 00:27:33,042 --> 00:27:34,652 For God's sake, say it isn't so. 697 00:27:34,653 --> 00:27:37,133 No, Martita. Kiké meant it figuratively. 698 00:27:37,133 --> 00:27:40,053 Martita! 699 00:27:40,049 --> 00:27:41,569 MARTA: Bye, cutie. 700 00:27:41,572 --> 00:27:43,532 [MARTA CHUCKLES] 701 00:27:43,531 --> 00:27:45,361 Sir. 702 00:27:47,927 --> 00:27:49,447 Later. 703 00:27:49,450 --> 00:27:50,840 Great tacos, Mr. Guillermo. 704 00:27:53,715 --> 00:27:55,365 [FAKE COUGHS] I'll kill him. 705 00:27:55,369 --> 00:27:57,629 Little bro, see you next time. 706 00:27:57,632 --> 00:27:59,242 MARTA: They're cute! So sweet! 707 00:27:59,242 --> 00:28:01,072 Honey, honey, honey. Wait. 708 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 -Martita. -He's so polite. 709 00:28:02,550 --> 00:28:04,770 Thank you. No, don't help. 710 00:28:04,770 --> 00:28:07,560 Come sit down, honey. Sit for a sec. 711 00:28:09,122 --> 00:28:10,252 Look at me. 712 00:28:10,253 --> 00:28:12,083 You know you can count on me. 713 00:28:12,081 --> 00:28:13,521 -Yes. -If you want to talk, 714 00:28:13,517 --> 00:28:15,077 -I'll always be there. -Relax. 715 00:28:15,084 --> 00:28:16,524 -I'm here for you. -I know. 716 00:28:16,520 --> 00:28:17,910 -Sure? -Dad, calm down. 717 00:28:17,913 --> 00:28:19,313 -Sure? -Yes, I know. 718 00:28:19,306 --> 00:28:20,996 -Come here. -Relax. 719 00:28:21,003 --> 00:28:22,443 ALEJANDRO: Look, Mike, 720 00:28:22,439 --> 00:28:23,749 I've contacted 20 publishers. 721 00:28:23,745 --> 00:28:25,175 Can you believe it? 722 00:28:25,181 --> 00:28:26,571 Do you know how many replied? 723 00:28:26,574 --> 00:28:28,404 -How many? -Zero. 724 00:28:28,402 --> 00:28:30,272 -Mm! -Yes. 725 00:28:30,273 --> 00:28:31,883 Relax, bro. 726 00:28:31,884 --> 00:28:33,454 Look, if I've learned anything 727 00:28:33,450 --> 00:28:35,150 it's that when you write someone, 728 00:28:35,148 --> 00:28:36,758 you have to wait. 729 00:28:36,758 --> 00:28:39,148 Be patient and don't make a big deal out of it. 730 00:28:39,152 --> 00:28:40,722 Sure. 731 00:28:40,719 --> 00:28:42,849 Why don't I go see them? 732 00:28:42,851 --> 00:28:44,681 I've done that. It doesn't work. 733 00:28:44,679 --> 00:28:46,419 [CLICKS TONGUE] 734 00:28:46,420 --> 00:28:48,200 Um... Look, bro. 735 00:28:48,204 --> 00:28:50,214 Let's just enjoy the beer. It's late. 736 00:28:50,206 --> 00:28:52,246 -Yes. -Wait until morning, 737 00:28:52,252 --> 00:28:53,602 if they haven't replied, 738 00:28:53,601 --> 00:28:55,041 just drop by. 739 00:28:55,037 --> 00:28:56,427 Yeah. 740 00:28:56,430 --> 00:28:58,350 You're right. 741 00:28:59,607 --> 00:29:01,477 [SIGHS] 742 00:29:01,478 --> 00:29:03,348 Come here. 743 00:29:03,350 --> 00:29:05,220 What are you doing? 744 00:29:07,963 --> 00:29:13,233 KIKé: ♪ I was so close I could... ♪ 745 00:29:13,229 --> 00:29:14,539 ♪ Feel your breath... ♪ 746 00:29:14,535 --> 00:29:16,095 Sofi? 747 00:29:16,102 --> 00:29:17,542 What's this? 748 00:29:17,538 --> 00:29:19,148 A serenade, sir. 749 00:29:19,148 --> 00:29:20,578 Come in. 750 00:29:20,584 --> 00:29:21,984 How long has he been here? 751 00:29:21,977 --> 00:29:23,497 He just got here, Dad. 752 00:29:23,500 --> 00:29:25,330 You were in the bathroom. 753 00:29:25,328 --> 00:29:28,548 He came to walk me to school. 754 00:29:28,549 --> 00:29:30,029 KIKé: Yes, yes. 755 00:29:30,029 --> 00:29:31,859 It's rough. It's dangerous, Dad. 756 00:29:31,857 --> 00:29:33,467 Yes, it's dangerous. 757 00:29:33,467 --> 00:29:34,987 Any idiot may get inside. 758 00:29:34,990 --> 00:29:36,780 Why do you think I take her 759 00:29:36,775 --> 00:29:38,205 to school after breakfast? 760 00:29:38,211 --> 00:29:40,131 -I'm her dad. -Is breakfast ready? 761 00:29:40,126 --> 00:29:41,736 No, it isn't. 762 00:29:41,736 --> 00:29:43,476 Get out. I need to talk to her. 763 00:29:43,477 --> 00:29:46,087 What? What is it? What happened? 764 00:29:46,088 --> 00:29:47,478 What? What's up, dude? 765 00:29:47,481 --> 00:29:49,141 Are you still here? Go! 766 00:29:49,135 --> 00:29:50,825 Yes. 767 00:29:52,181 --> 00:29:53,571 No, no, no, Sofi. 768 00:29:53,574 --> 00:29:55,494 Please, sit down. 769 00:30:00,581 --> 00:30:02,151 Look, I'm making a huge effort 770 00:30:02,148 --> 00:30:03,628 to accept that you're old enough 771 00:30:03,627 --> 00:30:06,457 to have a boyfriend, okay? 772 00:30:06,456 --> 00:30:09,286 But I need you to make an effort and accept 773 00:30:09,285 --> 00:30:11,505 that there are rules in this house. 774 00:30:11,505 --> 00:30:14,115 He can't be in your bedroom, 775 00:30:14,116 --> 00:30:18,156 let alone this early, okay? 776 00:30:18,164 --> 00:30:21,084 Hannah, it's going to explode! It's going to explode! 777 00:30:21,080 --> 00:30:23,430 [COUGHING] 778 00:30:23,430 --> 00:30:24,870 For God's sake! 779 00:30:24,866 --> 00:30:26,776 Ah! What's this? 780 00:30:28,261 --> 00:30:29,741 Dude! 781 00:30:29,740 --> 00:30:31,260 Have you had it serviced? 782 00:30:31,264 --> 00:30:32,924 What? 783 00:30:32,918 --> 00:30:36,358 Serviced. You should do it every year. 784 00:30:36,356 --> 00:30:39,526 Have you ever taken it to a mechanic, Rodri? 785 00:30:39,533 --> 00:30:42,673 No. I mean... It worked, dude. 786 00:30:42,666 --> 00:30:44,096 Well, give me the number 787 00:30:44,103 --> 00:30:46,283 of the roadside assistance service. 788 00:30:46,279 --> 00:30:49,199 Give me...the insurance's number. 789 00:30:49,195 --> 00:30:51,275 Did you hire one? 790 00:30:51,284 --> 00:30:52,764 No. 791 00:30:52,763 --> 00:30:54,163 Why don't you have insurance 792 00:30:54,156 --> 00:30:55,766 for a car like this one? 793 00:30:55,766 --> 00:30:57,066 -I could kill you! -It worked. 794 00:30:57,072 --> 00:30:58,942 I'm going to kill you! 795 00:30:58,944 --> 00:31:00,684 -Let's hit the road. -What? Wait, no. 796 00:31:00,684 --> 00:31:02,254 -Yes, we'll hitch a ride. -No, no. 797 00:31:02,251 --> 00:31:04,511 -Let's ask for help. -No way, dude. 798 00:31:04,514 --> 00:31:06,874 -I'm not staying. -Have you seen horror movies? 799 00:31:06,865 --> 00:31:08,335 Dude, someone will pick us up, 800 00:31:08,344 --> 00:31:10,134 take us to a motel and kill us. 801 00:31:10,129 --> 00:31:11,569 That's not going to happen. 802 00:31:11,565 --> 00:31:12,865 We're not hitchhiking. 803 00:31:12,871 --> 00:31:14,221 What are you doing? 804 00:31:14,220 --> 00:31:16,440 DigiRyde can take us to the camp. 805 00:31:16,439 --> 00:31:17,919 Sure, they'll send a car. 806 00:31:17,919 --> 00:31:19,439 Of course, honey. 807 00:31:19,442 --> 00:31:21,272 Come on, lock the car and let's go. 808 00:31:21,270 --> 00:31:22,920 Dude, we can't hitch... 809 00:31:22,924 --> 00:31:24,674 Lock the car ...ll yeah! There! 810 00:31:24,665 --> 00:31:26,445 -You're joking! -Have some faith. 811 00:31:26,449 --> 00:31:28,059 -Unbelievable! -Have some faith. 812 00:31:28,060 --> 00:31:30,370 I love globalization! 813 00:31:30,366 --> 00:31:32,926 It's very important to keep... 814 00:31:32,934 --> 00:31:37,334 controlling our breathing. 815 00:31:37,330 --> 00:31:39,720 [RELAXING MUSIC PLAYING] 816 00:31:48,689 --> 00:31:50,079 Where's your sister? 817 00:31:50,082 --> 00:31:51,472 Eh... 818 00:31:51,474 --> 00:31:53,094 I don't know. 819 00:31:53,085 --> 00:31:54,865 I haven't seen her since we... 820 00:31:54,869 --> 00:31:57,609 You know what happened. 821 00:31:57,611 --> 00:32:01,351 But she's a good person. 822 00:32:01,354 --> 00:32:02,884 I think we should... 823 00:32:02,877 --> 00:32:06,527 give her a second chance. 824 00:32:06,533 --> 00:32:09,973 Could we give her a second chance? 825 00:32:09,971 --> 00:32:11,491 She's cute. 826 00:32:11,494 --> 00:32:12,844 [LAUGHING] Shush. 827 00:32:12,843 --> 00:32:14,283 It sucks. 828 00:32:14,280 --> 00:32:16,150 [BOTH LAUGHING] 829 00:32:19,241 --> 00:32:21,461 Can you explain what's going on? 830 00:32:21,461 --> 00:32:23,851 This is... This is disrespectful to me, 831 00:32:23,854 --> 00:32:28,034 to the process, your classmates, yourselves. 832 00:32:28,033 --> 00:32:30,043 [SLURRING] "To me, the process... 833 00:32:30,035 --> 00:32:31,595 [BOTH LAUGHING] 834 00:32:31,601 --> 00:32:33,561 ...your classmates, non-binary and binary." 835 00:32:33,560 --> 00:32:35,480 You nailed it! You nailed it! 836 00:32:35,475 --> 00:32:36,775 Again, again, again. 837 00:32:36,780 --> 00:32:38,390 Teacher... 838 00:32:38,391 --> 00:32:41,351 "It's disrespectful..."Cristina, stop it. 839 00:32:41,350 --> 00:32:44,530 My beautiful sister! 840 00:32:44,527 --> 00:32:45,957 I miss you. 841 00:32:45,964 --> 00:32:47,404 Let's be friends again. 842 00:32:47,400 --> 00:32:49,710 Ah! You stink of booze! 843 00:32:49,706 --> 00:32:51,316 Get your stuff. 844 00:32:51,317 --> 00:32:52,837 Both...? Both of us? 845 00:32:52,840 --> 00:32:54,710 The three of you. 846 00:32:54,711 --> 00:32:57,021 No! Why me? 847 00:32:59,064 --> 00:33:01,244 MARTA: Oh, God! 848 00:33:01,240 --> 00:33:03,110 You're going to wear down the floor! 849 00:33:03,111 --> 00:33:04,771 Here's some coffee. 850 00:33:04,765 --> 00:33:06,715 Martita, let me be honest. 851 00:33:06,723 --> 00:33:08,253 I want to wear it down 852 00:33:08,247 --> 00:33:10,207 to bury that smartass that's with my kid. 853 00:33:10,205 --> 00:33:12,025 When did we allow that...delinquent 854 00:33:12,033 --> 00:33:14,083 inside our house? 855 00:33:14,079 --> 00:33:15,599 The girl grew up 856 00:33:15,602 --> 00:33:17,652 and got pretty, she's a young woman. 857 00:33:17,647 --> 00:33:20,427 When love hits you this way... 858 00:33:20,433 --> 00:33:22,703 I'm having a hard time. 859 00:33:22,696 --> 00:33:23,996 Why did she leave now? 860 00:33:24,002 --> 00:33:25,482 I can't believe it. 861 00:33:25,481 --> 00:33:27,441 Poor Mr. Guillo! 862 00:33:27,440 --> 00:33:29,010 Look, my God 863 00:33:29,007 --> 00:33:30,697 doesn't give bread to the toothless 864 00:33:30,704 --> 00:33:32,234 nor give burdens 865 00:33:32,227 --> 00:33:34,577 that we cannot carry, hm? 866 00:33:34,577 --> 00:33:37,447 Why don't we get rid of him? There's a lake here. 867 00:33:37,450 --> 00:33:39,670 You could get a few big rocks, 868 00:33:39,669 --> 00:33:41,319 we'll tied them to his legs, throw him 869 00:33:41,323 --> 00:33:42,803 and no one will find him. 870 00:33:42,803 --> 00:33:44,153 Dear God! 871 00:33:44,152 --> 00:33:46,112 Shut your mouth! 872 00:33:46,111 --> 00:33:47,981 You just have to talk to them, 873 00:33:47,982 --> 00:33:49,512 what's the big deal? 874 00:33:49,505 --> 00:33:51,375 Talk to the girl or talk to the boy. 875 00:33:51,377 --> 00:33:54,417 We could find a circus and rent a crocodile. 876 00:33:54,423 --> 00:33:55,693 No, Mr. Guillo! Stop it! 877 00:33:55,685 --> 00:33:57,295 If he floats, he'll get eaten. 878 00:33:57,296 --> 00:33:58,726 Not entirely! 879 00:33:58,732 --> 00:34:00,082 Yes, there will be pieces left. 880 00:34:02,953 --> 00:34:04,833 [GROANING] 881 00:34:11,571 --> 00:34:13,881 Sis, I'm sorry. 882 00:34:13,877 --> 00:34:17,397 No, to be honest, you're absolutely right. 883 00:34:17,403 --> 00:34:19,103 It was wrong to get drunk 884 00:34:19,100 --> 00:34:21,620 as a skunk, 885 00:34:21,624 --> 00:34:26,024 but you're right about everything else. 886 00:34:26,020 --> 00:34:27,410 No, don't say that. 887 00:34:27,413 --> 00:34:28,893 I have to. 888 00:34:28,892 --> 00:34:32,292 The truth is that I want to get my family back. 889 00:34:32,287 --> 00:34:35,117 Hey, why don't you go ahead? 890 00:34:35,116 --> 00:34:36,896 Sure? 891 00:34:36,900 --> 00:34:38,420 What about you? 892 00:34:38,424 --> 00:34:40,994 I know someone who'll give me a ride. 893 00:34:43,037 --> 00:34:45,127 What?[LAUGHS] 894 00:34:45,126 --> 00:34:46,606 Really? 895 00:34:46,606 --> 00:34:48,426 Maybe. 896 00:34:48,434 --> 00:34:50,484 I know, Mike, 897 00:34:50,479 --> 00:34:51,999 but I found one 898 00:34:52,002 --> 00:34:54,922 that's called Cygnus Publishing House. 899 00:34:54,918 --> 00:34:56,138 MIGUEL [ON PHONE]: And? 900 00:34:56,137 --> 00:34:58,047 No, no, forget it. 901 00:34:58,052 --> 00:34:59,712 They want intellectual stuff. 902 00:34:59,706 --> 00:35:01,316 Okay. 903 00:35:01,316 --> 00:35:02,796 Save the e-mail. When you get rich, 904 00:35:02,796 --> 00:35:05,536 we'll call those intellectual idiots. 905 00:35:05,538 --> 00:35:07,108 Wait. Let's see, hold on. 906 00:35:07,105 --> 00:35:08,625 Here's another one. 907 00:35:08,628 --> 00:35:12,458 This one's called Sunshine Publishers. 908 00:35:12,458 --> 00:35:14,498 Can you believe that, Mike? 909 00:35:14,503 --> 00:35:15,813 They are the ones! 910 00:35:15,809 --> 00:35:17,379 No. 911 00:35:17,376 --> 00:35:18,856 This one wants the opposite, 912 00:35:18,855 --> 00:35:20,375 something less intellectual. 913 00:35:20,379 --> 00:35:21,859 I mean, it makes no sense. 914 00:35:21,858 --> 00:35:23,598 Save that one too. 915 00:35:23,599 --> 00:35:26,339 [PHONE BUZZING] 916 00:35:26,341 --> 00:35:28,341 I'll call you back, Mike. 917 00:35:28,343 --> 00:35:29,783 I've got another call. 918 00:35:29,779 --> 00:35:31,559 Okay. Yes, I'll call you back. 919 00:35:32,695 --> 00:35:33,905 Hello? 920 00:35:35,959 --> 00:35:38,179 Eh... Yes, yes. Speaking. 921 00:35:39,528 --> 00:35:40,828 Ah! Hold on. 922 00:35:40,834 --> 00:35:42,314 Can you hold on, Miss? 923 00:35:42,314 --> 00:35:43,974 I need a pen to write down the... 924 00:35:43,967 --> 00:35:45,397 The address. 925 00:35:45,404 --> 00:35:47,234 Okay, hold on. 926 00:35:47,232 --> 00:35:48,762 There. 927 00:35:48,755 --> 00:35:50,185 Can you give me the address? 928 00:35:50,191 --> 00:35:51,801 All right. 929 00:35:51,801 --> 00:35:53,151 No, no, no. I've written 930 00:35:53,151 --> 00:35:54,631 that chapter already. 931 00:35:54,630 --> 00:35:56,110 I could show it to you. 932 00:35:56,110 --> 00:35:57,630 See you tomorrow to discuss it. 933 00:35:57,633 --> 00:35:59,643 Is that all? 934 00:35:59,635 --> 00:36:00,895 Bye. 935 00:36:02,421 --> 00:36:04,551 Mike? What's up? 936 00:36:04,553 --> 00:36:05,993 Hey, guess what! 937 00:36:05,989 --> 00:36:07,429 I've just got a call. 938 00:36:07,426 --> 00:36:08,816 Tomorrow, I'm going to take 939 00:36:08,818 --> 00:36:10,298 the first chapter of the book 940 00:36:10,298 --> 00:36:12,078 to Guanajuato, can you believe it? 941 00:36:12,082 --> 00:36:13,652 MIGUEL: Really? 942 00:36:13,649 --> 00:36:15,089 Hey, dude. Even in Guanajuato, 943 00:36:15,085 --> 00:36:17,735 people make videocalls. 944 00:36:17,740 --> 00:36:19,350 No, Mike. 945 00:36:19,351 --> 00:36:20,661 They want to meet me in person. 946 00:36:20,656 --> 00:36:21,956 Don't you get it? 947 00:36:21,962 --> 00:36:23,662 They're interested in the chapter. 948 00:36:23,659 --> 00:36:25,229 Okay, dude. Yeah. 949 00:36:25,226 --> 00:36:26,576 What is it about? 950 00:36:26,575 --> 00:36:29,355 I'm going to write it right now. 951 00:36:29,361 --> 00:36:30,751 I have to go, Mike. Okay? 952 00:36:30,753 --> 00:36:32,633 All right. Bye. 953 00:36:35,584 --> 00:36:37,114 Sofi. 954 00:36:37,107 --> 00:36:38,587 SOFI: I'm not here. 955 00:36:38,587 --> 00:36:40,287 What do you mean? I can hear you. 956 00:36:40,285 --> 00:36:41,935 I don't want to see you. 957 00:36:41,938 --> 00:36:43,378 GUILLERMO: Open up, love. 958 00:36:43,375 --> 00:36:44,715 Let's talk. 959 00:36:55,517 --> 00:36:57,427 Sofi... 960 00:37:00,479 --> 00:37:02,739 you know I'd die for you, 961 00:37:02,742 --> 00:37:05,012 and I trust you. 962 00:37:05,005 --> 00:37:08,175 There's no reason not to. 963 00:37:08,182 --> 00:37:09,712 But there are limits. 964 00:37:09,705 --> 00:37:12,265 A boy and a girl in a room? 965 00:37:12,273 --> 00:37:14,143 That's crossing the line. 966 00:37:14,144 --> 00:37:15,714 We weren't doing anything wrong. 967 00:37:15,711 --> 00:37:18,631 I know, love. I know, 968 00:37:18,627 --> 00:37:21,367 but I need you to go slow. 969 00:37:21,369 --> 00:37:24,069 This is a new relationship. 970 00:37:24,067 --> 00:37:26,107 It's like starting a job on Monday 971 00:37:26,113 --> 00:37:27,853 and asking for a raise on Tuesday. 972 00:37:27,854 --> 00:37:29,124 But you're the chef! 973 00:37:29,116 --> 00:37:31,856 Honey, it's an example. 974 00:37:31,858 --> 00:37:35,428 Dad, I want things to work out with Kiké, 975 00:37:35,427 --> 00:37:37,987 I want you all to like him. 976 00:37:37,994 --> 00:37:40,264 [♪] 977 00:37:40,258 --> 00:37:44,308 Baby steps, love. Baby steps. 978 00:37:44,305 --> 00:37:46,825 You're just starting this job 979 00:37:46,829 --> 00:37:48,789 called love. 980 00:37:50,572 --> 00:37:52,442 Don't ruin it by asking for a raise. 981 00:37:54,837 --> 00:37:56,707 Not right now. 982 00:38:01,279 --> 00:38:03,189 Thanks. 983 00:38:12,812 --> 00:38:14,602 Dude! 984 00:38:14,596 --> 00:38:17,206 Did you get Botox and implants, Hannah? 985 00:38:17,207 --> 00:38:18,817 -What? -I might bite you. 986 00:38:18,818 --> 00:38:21,208 I'll fart right in your face, you damn cripple! No! 987 00:38:21,211 --> 00:38:22,821 There you go. 988 00:38:22,822 --> 00:38:24,212 -Ah! -Shush. 989 00:38:25,259 --> 00:38:26,739 Done. 990 00:38:26,739 --> 00:38:28,569 What now? How are we going to find 991 00:38:28,567 --> 00:38:30,997 this peace and love enclosure? 992 00:38:31,004 --> 00:38:33,224 [CHUCKLES] I don't know where Cristina is, 993 00:38:33,223 --> 00:38:34,963 but we could look for her computer. 994 00:38:34,964 --> 00:38:36,494 -The office. -The office. 995 00:38:36,488 --> 00:38:37,708 -Let's start there. -That way. 996 00:38:37,706 --> 00:38:39,136 Wait. 997 00:38:39,142 --> 00:38:40,362 Ah! 998 00:38:40,361 --> 00:38:41,881 Here, here, here. 999 00:38:41,884 --> 00:38:43,764 -Dude! Look! -Hold on! 1000 00:38:45,366 --> 00:38:47,186 -Om! -Hey. 1001 00:38:47,194 --> 00:38:48,894 Where do you think you're going? 1002 00:38:48,891 --> 00:38:50,241 No, no. Plan B? 1003 00:38:50,240 --> 00:38:51,850 -Plan B. -Now! 1004 00:38:51,851 --> 00:38:53,161 -Security! -Hannah! Plan B! 1005 00:38:53,156 --> 00:38:54,936 -Where's Cristina? -Security! 1006 00:38:54,941 --> 00:38:56,861 JULIO: You know we can't be here. 1007 00:38:56,856 --> 00:38:58,856 When did you start respecting the rules? 1008 00:38:58,858 --> 00:39:00,898 I just don't get it. What are we doing? 1009 00:39:00,903 --> 00:39:02,473 Oh! 1010 00:39:02,470 --> 00:39:06,170 I know it's not dinner, but it's something. 1011 00:39:06,169 --> 00:39:07,649 Don't tell me you stole this. 1012 00:39:07,649 --> 00:39:09,699 -Really? -Of course! 1013 00:39:09,695 --> 00:39:11,735 If there are no refunds, 1014 00:39:11,740 --> 00:39:13,530 I'll get my money's worth somehow. 1015 00:39:13,525 --> 00:39:14,955 Well, at least my parents 1016 00:39:14,961 --> 00:39:16,311 will be very happy. 1017 00:39:16,310 --> 00:39:17,830 [LAUGHS] 1018 00:39:17,833 --> 00:39:19,183 Why? You got kicked out? 1019 00:39:19,182 --> 00:39:21,142 I'm so sorry for that. 1020 00:39:21,141 --> 00:39:24,881 Yes, but for the first time, I'll leave this place smiling. 1021 00:39:26,973 --> 00:39:29,373 Why are you still here? 1022 00:39:29,367 --> 00:39:31,977 We're in our happy place! 1023 00:39:31,978 --> 00:39:33,588 Just do your thing, don't worry. 1024 00:39:33,588 --> 00:39:34,888 Get out of here. 1025 00:39:34,894 --> 00:39:36,724 No, no, no. Easy, easy. 1026 00:39:36,722 --> 00:39:38,162 We're leaving, we're leaving. 1027 00:39:38,158 --> 00:39:40,028 -We're packing up. -CRISTINA: Hey! 1028 00:39:40,029 --> 00:39:41,549 -JULIO: It's fine, cool. -CRISTINA: Awful energy! 1029 00:39:41,553 --> 00:39:42,863 -Easy now. -You're so Zen. 1030 00:39:42,858 --> 00:39:44,948 Hey, let's go. Let's go, let's go. 1031 00:39:44,947 --> 00:39:46,907 Eh! Sorry. 1032 00:39:46,906 --> 00:39:48,556 We're out of here. 1033 00:39:48,560 --> 00:39:50,870 HANNAH: No, no! All right, all right! 1034 00:39:50,866 --> 00:39:52,296 She's here! She's here! 1035 00:39:52,302 --> 00:39:54,002 -There, there. -All right, all right. 1036 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 What are you doing here? 1037 00:39:55,480 --> 00:39:56,870 Dude, it's a long story. 1038 00:39:56,872 --> 00:39:58,702 -Colombian? -Oh! You too? 1039 00:39:58,700 --> 00:40:01,440 -I am too. -How are you? What's up? 1040 00:40:01,442 --> 00:40:03,012 All good. 1041 00:40:03,009 --> 00:40:04,839 -I'll walk you out. -Come on. Come on. 1042 00:40:04,837 --> 00:40:07,187 -Okay, fine. Ah! -Go. 1043 00:40:07,187 --> 00:40:08,837 -What the hell? -What the hell? 1044 00:40:08,841 --> 00:40:11,061 Thanks, thanks. 1045 00:40:11,060 --> 00:40:12,450 HANNAH: No. 1046 00:40:12,453 --> 00:40:13,893 Fuck. We failed, Hannah! 1047 00:40:13,889 --> 00:40:15,329 CRISTINA: I'm sorry. 1048 00:40:15,325 --> 00:40:16,805 No, it was my fault. 1049 00:40:16,805 --> 00:40:19,105 Are you sure that you don't need a ride? 1050 00:40:19,112 --> 00:40:20,682 Positive. 1051 00:40:20,679 --> 00:40:22,199 I'll go with the...hooligans. 1052 00:40:22,202 --> 00:40:23,812 But thank you. 1053 00:40:23,812 --> 00:40:24,732 All right. 1054 00:40:28,208 --> 00:40:29,688 [CHUCKLES] My pleasure. 1055 00:40:29,688 --> 00:40:31,598 -Same here. -Bye, bye. 1056 00:40:31,603 --> 00:40:33,343 Bye, everyone! 1057 00:40:33,343 --> 00:40:34,783 [LAUGHS] 1058 00:40:34,780 --> 00:40:36,300 [SNIFFING] Oof! 1059 00:40:36,303 --> 00:40:39,743 ♪ Oh, unfading glory ♪ 1060 00:40:39,741 --> 00:40:42,831 ♪ Oh, immortal joy... ♪Why do you look so happy? 1061 00:40:42,831 --> 00:40:45,091 Are you going to tell me why you came? 1062 00:40:45,094 --> 00:40:46,714 Hold on, 1063 00:40:46,705 --> 00:40:48,095 did the psychos called you? 1064 00:40:48,097 --> 00:40:50,137 Dude, you got kicked out, right? 1065 00:40:50,143 --> 00:40:51,583 You don't know the half of it! 1066 00:40:51,579 --> 00:40:53,099 Dude, they kicked out Grace. 1067 00:40:53,102 --> 00:40:54,632 [LAUGHING] I mean... 1068 00:40:54,626 --> 00:40:56,576 Okay, hold on. Grace is not here? 1069 00:40:56,584 --> 00:40:58,114 -No. -Crap! 1070 00:40:58,107 --> 00:40:59,807 -We have no ride home! -Really? 1071 00:40:59,805 --> 00:41:01,065 What? Where's your car? 1072 00:41:01,067 --> 00:41:02,547 I can't believe it. 1073 00:41:02,547 --> 00:41:04,327 It's a long story! 1074 00:41:04,331 --> 00:41:05,811 Dude, why didn't you pick up? 1075 00:41:05,811 --> 00:41:08,121 Because this place is like a nunnery, 1076 00:41:08,117 --> 00:41:10,247 they don't let you do anything. 1077 00:41:10,250 --> 00:41:12,250 Alejandro kept texting me. 1078 00:41:12,252 --> 00:41:13,652 He was suffocating me, 1079 00:41:13,645 --> 00:41:15,685 so I turned it off and put it away, 1080 00:41:15,690 --> 00:41:20,040 because I came here to calm down and find peace. 1081 00:41:20,042 --> 00:41:21,522 This will give you peace, 1082 00:41:21,522 --> 00:41:23,222 the piranha came by the office. 1083 00:41:23,219 --> 00:41:24,739 I'm talking about Esther. 1084 00:41:24,743 --> 00:41:27,013 And we've just lost a golden opportunity, 1085 00:41:27,006 --> 00:41:29,006 love, because you turned to Scientology. 1086 00:41:29,008 --> 00:41:30,618 No, no! See? 1087 00:41:30,618 --> 00:41:32,708 This is all Alejandro's fault! 1088 00:41:32,707 --> 00:41:35,007 His lies made me come here! 1089 00:41:35,014 --> 00:41:36,544 -Let it out, dude. -Agh! Agh! 1090 00:41:36,537 --> 00:41:38,407 I'm tired of pretending! 1091 00:41:38,408 --> 00:41:39,668 I want to kill him! 1092 00:41:39,671 --> 00:41:41,851 RODRIGO: Let it out. 1093 00:41:41,847 --> 00:41:44,547 Your peace, quiet and love program works. 1094 00:41:44,545 --> 00:41:46,025 Here's some energy for you. 1095 00:41:46,025 --> 00:41:47,935 -Cristina! -Ah! 1096 00:41:47,940 --> 00:41:49,810 [♪] 1097 00:41:53,119 --> 00:41:55,819 We were all there eating peacefully, 1098 00:41:55,817 --> 00:41:57,377 at the table, without moving, 1099 00:41:57,384 --> 00:41:59,734 back in the little town where my parents live, 1100 00:41:59,734 --> 00:42:01,084 when we heard noises. 1101 00:42:01,083 --> 00:42:03,043 Thump! Thump! 1102 00:42:03,042 --> 00:42:04,912 It was something big, very big. 1103 00:42:04,913 --> 00:42:06,093 I'm Big Foot![ALL SCREAM] 1104 00:42:06,088 --> 00:42:07,568 Crap! 1105 00:42:07,568 --> 00:42:08,998 Dad, language! 1106 00:42:09,004 --> 00:42:10,354 GUILLERMO: But ...at? 1107 00:42:10,353 --> 00:42:12,573 [MARTA EXCLAIMS] 1108 00:42:12,573 --> 00:42:14,233 Ma! 1109 00:42:14,227 --> 00:42:15,577 This is exciting! 1110 00:42:15,576 --> 00:42:17,186 -Mom! -Don't go again, please. 1111 00:42:17,186 --> 00:42:19,006 No, I won't go, I promise. 1112 00:42:19,014 --> 00:42:21,284 Swear it to God! Swear it! 1113 00:42:21,277 --> 00:42:22,837 I swear. 1114 00:42:22,844 --> 00:42:24,674 Even if dad becomes a chef? 1115 00:42:24,672 --> 00:42:27,282 Okay, let's sit down. 1116 00:42:27,283 --> 00:42:29,763 Well, if we don't support daddy, 1117 00:42:29,764 --> 00:42:31,164 who will? 1118 00:42:31,157 --> 00:42:32,677 Right? 1119 00:42:32,680 --> 00:42:35,990 But I do have a condition. 1120 00:42:35,988 --> 00:42:37,688 Hm? 1121 00:42:37,685 --> 00:42:40,165 I'm going to be a breadwinner too. 1122 00:42:40,166 --> 00:42:41,986 I'm going to get a job. 1123 00:42:41,994 --> 00:42:44,744 Well, then. We'll both support the family. 1124 00:42:44,736 --> 00:42:46,346 -Eh... Dad? -Ah? 1125 00:42:46,346 --> 00:42:47,906 -I have to go. -Where? 1126 00:42:47,913 --> 00:42:49,443 Where, love? 1127 00:42:49,436 --> 00:42:51,176 What's more important than your mom 1128 00:42:51,177 --> 00:42:52,657 who's just come back? 1129 00:42:52,657 --> 00:42:54,047 Well, her boyfriend! 1130 00:42:54,049 --> 00:42:55,439 [LAUGHS] 1131 00:42:55,442 --> 00:42:57,662 I love you, jerk! 1132 00:42:57,662 --> 00:42:59,662 Cami! You're hilarious. 1133 00:42:59,664 --> 00:43:01,584 You should make comedy videos now. 1134 00:43:01,579 --> 00:43:04,059 [LAUGHS][LAUGHS] 1135 00:43:04,059 --> 00:43:06,109 Mmm... 1136 00:43:08,150 --> 00:43:09,370 Do you have a boyfriend? 1137 00:43:11,763 --> 00:43:13,773 Does she? 1138 00:43:13,765 --> 00:43:15,375 Dad said I could. 1139 00:43:15,375 --> 00:43:17,455 No. No way. 1140 00:43:17,464 --> 00:43:21,294 Guillermo Edgardo Robles! 1141 00:43:21,294 --> 00:43:22,954 I can't believe it. 1142 00:43:22,948 --> 00:43:26,298 What kind of father allows 1143 00:43:26,299 --> 00:43:32,169 his underage daughter to have a boyfriend? 1144 00:43:32,174 --> 00:43:35,404 I'll let you be a hippy chef, 1145 00:43:35,395 --> 00:43:37,615 but hippy and dissolute? 1146 00:43:37,615 --> 00:43:41,265 That's the last thing I want in this house! 1147 00:43:41,270 --> 00:43:43,060 Do you hear me? 1148 00:43:43,055 --> 00:43:46,005 -Is that clear? -Yes, Madam. 1149 00:43:46,014 --> 00:43:47,934 -Out! -Yes, Madam. 1150 00:43:47,929 --> 00:43:51,319 [♪] 1151 00:43:51,324 --> 00:43:52,854 Ah! 1152 00:43:59,114 --> 00:44:01,294 Alejandro Montero! 1153 00:44:06,078 --> 00:44:08,118 Come out, Judas! 1154 00:44:11,779 --> 00:44:14,089 AN URGENT MATTER AROSE IN GUANAJUATO SO I LEFT. 1155 00:44:14,086 --> 00:44:15,736 I'LL BE BACK ON THURSDAY. XO. A. 1156 00:44:15,740 --> 00:44:20,960 ♪ Love bites, love bleeds ♪ 1157 00:44:20,962 --> 00:44:23,532 ♪ It's bringing me down On my knees ♪ 1158 00:44:23,530 --> 00:44:28,320 ♪ Love lives, love dies ♪ 1159 00:44:28,317 --> 00:44:30,537 ♪ It's no surprise ♪ 1160 00:44:30,537 --> 00:44:35,667 ♪ Love begs, love pleads ♪ 1161 00:44:35,673 --> 00:44:38,413 ♪ It's what I need ♪ 75789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.