All language subtitles for Cot ub dc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,610 --> 00:02:34,447 Prepare for the infinite, the eternal and the universal. 2 00:02:34,531 --> 00:02:36,074 Welcome to the Cotton Club. 3 00:02:36,157 --> 00:02:37,826 - Evening. - Emancipate thyself... 4 00:02:37,909 --> 00:02:40,328 - Good evening. - ...from human bondage. 5 00:02:40,411 --> 00:02:42,622 Free thy heart from the fetters of evil. 6 00:02:42,705 --> 00:02:44,123 Hey. 7 00:02:44,207 --> 00:02:45,542 Prepare thy soul. 8 00:02:45,625 --> 00:02:47,836 This lady looks like a colored lady to me. 9 00:02:47,919 --> 00:02:49,170 I beg your pardon. 10 00:02:49,254 --> 00:02:51,631 I said this lady looks like a colored lady to me. 11 00:02:51,714 --> 00:02:53,967 She's nothing of the sort. She's absolutely white. 12 00:02:54,050 --> 00:02:56,803 - She's pure Spanish blood. - I was born in Barcelona. 13 00:02:56,886 --> 00:02:59,097 Well, don't they have colored folks in Barcelona? 14 00:02:59,180 --> 00:03:00,890 - I'm sorry. - No, I am sorry. 15 00:03:00,974 --> 00:03:03,685 That's the most insulting thing I've ever heard. Let's go. 16 00:03:05,061 --> 00:03:08,481 Tell me something, Holmes. What are you doing hustlin' for the ofays here? 17 00:03:08,565 --> 00:03:12,485 The ofays pays, man. Who you workin' for? 18 00:03:12,569 --> 00:03:14,404 I heard you was on the road with another band. 19 00:03:14,487 --> 00:03:17,282 Yeah, yeah, in Chicago, the band fell apart. 20 00:03:17,365 --> 00:03:20,451 Come home on a bus, pining away from the sounds of Harlem. 21 00:03:20,535 --> 00:03:21,661 - Yeah. - Speak to me, Holmes. 22 00:03:21,744 --> 00:03:24,289 Sandman. Five two seven. 23 00:03:24,372 --> 00:03:25,498 - Dixie. - Hey. 24 00:03:25,582 --> 00:03:27,166 - You back? - Yeah. 25 00:03:27,250 --> 00:03:31,713 Five two-- Everybody playing 5-2-7 today. Cravin' turkey. 26 00:03:31,796 --> 00:03:34,424 That number comes up three years in a row on Thanksgiving. 27 00:03:34,507 --> 00:03:36,050 Yeah, so I heard. 28 00:03:36,134 --> 00:03:37,385 - Dixie. - Yeah. 29 00:03:37,468 --> 00:03:38,720 - See you later, Holmes. - See you later. 30 00:03:39,721 --> 00:03:42,807 Yeah, I just got off the bus. Rode the 'hound in from Chicago. 31 00:03:42,891 --> 00:03:45,476 You know, I'm carrying your winnings around for five weeks. 32 00:03:45,560 --> 00:03:47,687 - I hit? Don't believe it. - Burned a hole in my pocket. 33 00:03:51,649 --> 00:03:53,818 So, how's your numbers career coming along then, Sandman? 34 00:03:53,902 --> 00:03:55,403 Man, that ain't my career. 35 00:03:55,486 --> 00:03:57,030 I know it ain't your career. What is your career? 36 00:03:57,113 --> 00:03:58,239 My career! 37 00:04:02,327 --> 00:04:03,411 - She told you that? - The one with the big legs. 38 00:04:03,494 --> 00:04:05,371 - Right. Yeah. I... - Did you hear that? 39 00:04:05,455 --> 00:04:07,040 Bam! Oh. 40 00:04:08,166 --> 00:04:11,044 Hey, girls, would you like to join us over there, huh? 41 00:04:11,127 --> 00:04:12,795 - What? - Beautiful table with nice people. 42 00:04:19,844 --> 00:04:21,471 Now, this kid can play, huh? 43 00:04:26,225 --> 00:04:27,435 You got everything you need? 44 00:04:27,518 --> 00:04:29,604 - We got it all, Mr. Flynn. - And the uniforms. 45 00:04:29,687 --> 00:04:31,648 He's in the Bamville, you can't miss him. 46 00:04:33,942 --> 00:04:36,402 Hey! Bravo! All right. 47 00:04:38,279 --> 00:04:40,782 ...breaking my heart. How many times, huh? 48 00:04:40,865 --> 00:04:43,034 - Hey, buddy, buddy. - Hey, come over here. 49 00:04:43,117 --> 00:04:45,954 Here's five bucks. Nice trumpet. Thought you were black. 50 00:04:46,037 --> 00:04:48,790 There's four guys, we all strike out, am I right? 51 00:04:48,873 --> 00:04:50,041 - He's cute. - Hey, will you come over here? 52 00:04:50,124 --> 00:04:51,334 Think he has a big one? 53 00:04:51,417 --> 00:04:54,587 Hey, that trumpet duel was great. But you beat him bad. 54 00:04:54,671 --> 00:04:55,797 He ought to be put away for larceny. 55 00:04:55,880 --> 00:04:57,840 He just lifted those riffs from King Oliver, for Pete's sake. 56 00:04:57,924 --> 00:04:58,925 Hey, you know something? 57 00:04:59,008 --> 00:05:01,719 Hey, I once lost a grand on a horse named Gideon's Trumpet. 58 00:05:01,803 --> 00:05:03,513 - Your name Gideon? - No. 59 00:05:03,596 --> 00:05:06,766 Christ sakes, Abbadabba, this man is a musician. He doesn't know about horses. 60 00:05:06,849 --> 00:05:09,143 Hey, girls! Hey! Yoo-hoo! 61 00:05:09,227 --> 00:05:10,979 - Forget it, they're cold. - Yoo-hoo! Yoo-hoo! 62 00:05:11,062 --> 00:05:13,398 What are you sitting there all alone for? Come here. 63 00:05:13,481 --> 00:05:14,732 Give me a chance to dazzle you. 64 00:05:14,816 --> 00:05:15,817 - Take your breath away. - Oh, I knew it, I knew it. 65 00:05:15,900 --> 00:05:17,193 - I knew it. Come on. - You're crazy. 66 00:05:17,276 --> 00:05:19,696 We struck out. Look at this. 67 00:05:19,779 --> 00:05:22,240 The kid's got the Midas touch with the broads. 68 00:05:22,323 --> 00:05:24,617 - Park it right here. - But what am I gonna sit on? 69 00:05:24,701 --> 00:05:26,244 No, don't answer that question. 70 00:05:26,327 --> 00:05:28,121 Don't sit on the best part of your personality, kiddo. 71 00:05:28,204 --> 00:05:30,289 - I'm Abbadabba Berman. - What a rude man. 72 00:05:30,373 --> 00:05:31,708 Let me guess your names, huh? 73 00:05:31,791 --> 00:05:35,003 All right, uh, Veronica, Alice. Am I right? 74 00:05:35,086 --> 00:05:37,714 - Forget it. - I'm not close? 75 00:05:37,797 --> 00:05:39,090 Come on, I got a head for figures. 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,634 - What's your name? - Would you believe, Myrtle? 77 00:05:41,718 --> 00:05:44,470 - Myrtle. Your name Myrtle? - Yeah, it rhymes with-- 78 00:05:44,554 --> 00:05:45,555 - Oh, forget it. - What's your name? 79 00:05:45,638 --> 00:05:48,182 - I got a Myrtle here. - Vera, as in very, very. 80 00:05:48,266 --> 00:05:50,852 Cicero, like in Latin. Did you ever study Latin? 81 00:05:50,935 --> 00:05:52,395 - I was an altar boy. - Myrtle, huh? 82 00:05:52,478 --> 00:05:53,479 Yeah. 83 00:05:53,563 --> 00:05:54,814 Like your birth name? 84 00:05:54,897 --> 00:05:56,274 - He was an altar boy. - I was. 85 00:05:56,357 --> 00:05:57,525 I believe him. 86 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 - Hey, you wearing a girdle? - Yeah. 87 00:05:58,693 --> 00:06:01,070 - Thank you very much. - Going with anybody? 88 00:06:01,154 --> 00:06:03,156 You don't see a ring on my finger, honey! 89 00:06:03,239 --> 00:06:05,074 - What are they doing here? - Uh-huh. 90 00:06:06,325 --> 00:06:08,244 The little men in blue. 91 00:06:08,327 --> 00:06:09,912 - You girls want a drink? - We're behaving, mister, mister. 92 00:06:09,996 --> 00:06:13,541 Wanted by the police, Miss Cicero? 93 00:06:13,624 --> 00:06:16,419 - Oh, I'm sorry. - We're very good tonight, fellas. 94 00:06:17,420 --> 00:06:18,504 Watch out! Watch out! 95 00:06:21,549 --> 00:06:23,217 Oh, my God. Oh, my God. 96 00:06:25,303 --> 00:06:27,972 - Yellow bastards! - Get 'em. 97 00:06:28,056 --> 00:06:30,725 Solly, go after 'em. 98 00:06:30,808 --> 00:06:32,060 - My arm! - Yellow bastard. 99 00:06:32,143 --> 00:06:34,312 What's going on here? 100 00:06:35,980 --> 00:06:37,774 Some people don't like me. 101 00:06:37,857 --> 00:06:39,317 Who the fuck are you anyway? 102 00:06:41,194 --> 00:06:44,072 I'm your Dutch uncle from now on, pal. 103 00:06:44,155 --> 00:06:47,241 I owe you one. I owe you a big one. 104 00:06:48,951 --> 00:06:50,244 - Abbadabba, you all right? - Yeah. 105 00:06:52,497 --> 00:06:53,956 I'm in heaven. 106 00:06:54,040 --> 00:06:55,666 - Come here. - Pow. 107 00:06:55,750 --> 00:06:57,210 Pow, boom. 108 00:06:57,293 --> 00:06:59,003 - They do that here every night? - Yeah. 109 00:06:59,087 --> 00:07:03,841 I'm very, very swoozled. 110 00:07:03,925 --> 00:07:06,552 Boom! 111 00:07:06,636 --> 00:07:07,845 Oh! 112 00:07:07,929 --> 00:07:10,264 Oh, Jesus. Come on. Come on. 113 00:07:10,348 --> 00:07:12,266 - Help. Help me. - Put your hands on me. 114 00:07:16,771 --> 00:07:18,898 I'm a little kaflooey, if you know what I mean. 115 00:07:18,981 --> 00:07:21,943 I suppose I'm gonna have to put you in bed, too. 116 00:07:22,026 --> 00:07:24,695 Hmm. 117 00:07:28,491 --> 00:07:29,784 All right. 118 00:07:31,744 --> 00:07:32,995 Oh, no! 119 00:07:33,079 --> 00:07:36,541 Come on, pull the arm out. Come on, now. 120 00:07:37,917 --> 00:07:41,045 See, that wasn't very hard, was it? 121 00:07:41,129 --> 00:07:45,007 Come on. There. 122 00:07:47,176 --> 00:07:50,304 I really liked the way you play the trumpet. You sounded like Gabriel. 123 00:07:51,347 --> 00:07:52,557 It's a cornet. 124 00:07:52,640 --> 00:07:54,892 Gabriel plays the sax. Now, you all right? 125 00:07:56,060 --> 00:07:58,229 Well, whatever it is, don't go home with it, okay? 126 00:07:58,312 --> 00:08:01,482 Stay here with me? Just for the night, please. 127 00:08:16,122 --> 00:08:17,999 My ears are ringing. 128 00:08:19,292 --> 00:08:21,836 Ringing, ringing. 129 00:08:46,277 --> 00:08:47,528 What a night. 130 00:08:54,619 --> 00:08:56,787 - Hmm, Dalbert. - Gotcha. 131 00:08:56,871 --> 00:08:58,331 - Hi, Ma. - Good morning. 132 00:08:58,414 --> 00:09:00,416 Didn't you say you danced at the Bamville last night? 133 00:09:00,499 --> 00:09:01,626 Yeah. Why? 134 00:09:01,709 --> 00:09:03,461 How come you didn't say nothin' about the bomb? 135 00:09:03,544 --> 00:09:07,006 - What bomb? - Dalbert, they throw a bomb, 136 00:09:07,089 --> 00:09:10,676 they blow a man's arm off, you still doing a soft shoe? 137 00:09:10,760 --> 00:09:12,637 I don't know nothin' about no bomb. I was gone. 138 00:09:12,720 --> 00:09:14,347 Oh, well, they're real bombs. 139 00:09:14,430 --> 00:09:17,183 Blow a man's arm off, right off. 140 00:09:17,266 --> 00:09:18,351 Whose, uh... Whose arm got blown off? 141 00:09:18,434 --> 00:09:19,977 You mean you heard nothin' about the bomb? 142 00:09:20,061 --> 00:09:21,062 I don't know about no bomb. 143 00:09:21,145 --> 00:09:23,272 "Police said the Bamville Club bombing 144 00:09:23,356 --> 00:09:25,441 was another skirmish in the Harlem beer war 145 00:09:25,524 --> 00:09:28,819 between Dutch Schultz and the Flynn brothers." 146 00:09:28,903 --> 00:09:30,279 - Where were you? - I was there with the Dutchman. 147 00:09:30,363 --> 00:09:31,656 It said you saw the bomb coming. 148 00:09:31,739 --> 00:09:34,116 Yeah, I did. Guy throws a bomb, I knocked Dutch down. Saved his ass. 149 00:09:34,200 --> 00:09:35,368 You knocked Dutch down 150 00:09:35,451 --> 00:09:37,244 - and saved his ass? - Jesus, watch the... 151 00:09:37,328 --> 00:09:38,704 Well, let me take care of that. 152 00:09:39,956 --> 00:09:41,791 Hey, Joe! You wanna pick this up? 153 00:09:41,874 --> 00:09:43,876 - Sure. - Since when you got money? 154 00:09:43,960 --> 00:09:47,838 - I did a couple jobs. - Coffee, home fries, eggs over easy. 155 00:09:51,258 --> 00:09:54,387 ♪ Coffee, home fries ♪ 156 00:09:54,470 --> 00:09:56,222 ♪ Eggs over easy ♪ 157 00:09:56,305 --> 00:10:00,851 Saving Dutch Schultz's ass, that means the Dwyer brothers are in. 158 00:10:00,935 --> 00:10:04,105 - In? In where, you sap? - Hey, Popke, come on with us. 159 00:10:04,188 --> 00:10:05,856 - Hey, Vince, wait up. - So, Popke, 160 00:10:05,940 --> 00:10:07,483 - when do we get our money? - Hey, you're some big time hero, Dixie. 161 00:10:07,566 --> 00:10:09,568 The Dutchman's tellin' everybody you saved his ass. 162 00:10:09,652 --> 00:10:10,987 - Beat it! - Keep in line. 163 00:10:11,070 --> 00:10:12,488 I got the rakes on the Dutchman. 164 00:10:12,571 --> 00:10:14,532 Vinnie, what the hell is this? What's this all about? 165 00:10:14,615 --> 00:10:17,201 You wanna work for a bootlegger, my brother? I don't think I like it. 166 00:10:23,708 --> 00:10:25,584 Man, how you gonna kill a fly in Ma's plate? What's wrong with you? 167 00:10:25,668 --> 00:10:26,794 - Did I get it? - No. 168 00:10:26,877 --> 00:10:28,004 Did I get it? Wait a minute, I didn't get it. 169 00:10:28,087 --> 00:10:30,339 - Something is wrong with you. - I got it. 170 00:10:30,423 --> 00:10:31,966 - Seriously. - Come on, now, 171 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 behave yourselves. 172 00:10:33,384 --> 00:10:34,635 Look at my food everywhere. 173 00:10:35,803 --> 00:10:37,555 You ready for the contest, Winona? 174 00:10:37,638 --> 00:10:39,640 - Yeah. - Let me see your step. 175 00:10:39,724 --> 00:10:41,600 It's awful. I hate it. 176 00:10:41,684 --> 00:10:44,103 Oh, you don't hate it, you love it. 177 00:10:44,186 --> 00:10:46,355 That's what's gonna make you win the contest, Winona. 178 00:10:46,439 --> 00:10:48,858 Let me see something. Anything. A combination step. 179 00:10:48,941 --> 00:10:51,652 - Done quietly. Quietly. - Yes. Quietly. 180 00:10:51,736 --> 00:10:52,862 Thank you. 181 00:10:58,034 --> 00:10:59,994 You're draggin'. You're draggin'. 182 00:11:00,077 --> 00:11:02,830 - The master must rise. - Master of what? 183 00:11:02,913 --> 00:11:04,415 Well, it's... 184 00:11:06,459 --> 00:11:08,502 - Stay on top. - Look, Mama. 185 00:11:08,586 --> 00:11:12,298 Ah, you gotta do it pretty to get into the Cotton Club. 186 00:11:14,425 --> 00:11:15,551 Quietly, Mother. 187 00:11:23,434 --> 00:11:26,353 Oh, that's gonna get you to the Cotton Club. 188 00:11:28,272 --> 00:11:29,940 The Cotton... 189 00:11:30,024 --> 00:11:32,234 - The Cotton Club. - No, Dalbert, not today. 190 00:11:32,318 --> 00:11:34,070 No new steps, too important today. 191 00:11:34,153 --> 00:11:36,697 We got to make today's audition stronger. Stronger, man. 192 00:11:36,781 --> 00:11:38,199 Stronger? What you talking about, stronger? 193 00:11:38,282 --> 00:11:40,576 Stronger, those ofays at the Cotton Club know what they're lookin' at. 194 00:11:40,659 --> 00:11:41,660 - They'll be lookin' at us dance. - You can't fool 'em. 195 00:11:41,744 --> 00:11:43,788 Look, you start giving white people what you think they want, 196 00:11:43,871 --> 00:11:45,790 soon, you got no blood left. 197 00:11:45,873 --> 00:11:47,374 Today, we audition for the Cotton Club with what we know. 198 00:11:47,458 --> 00:11:48,584 What are we doing? 199 00:11:48,667 --> 00:11:50,711 Are we gonna open up with rhythm and then we gonna go into the soft-shoe? 200 00:11:50,795 --> 00:11:53,047 No, no, no, no, no soft-shoe yet. Save it 'til later. 201 00:11:53,130 --> 00:11:54,131 I want to get it out of the way. 202 00:11:54,215 --> 00:11:56,509 - Hey, Dixie. - How you doin'? 203 00:11:56,592 --> 00:11:57,927 So, where did you get this money? 204 00:11:58,010 --> 00:12:00,137 - Is it a legit job? - Well, I do business. 205 00:12:00,221 --> 00:12:02,014 - You do business? - Yeah, I'm like Jesse James. 206 00:12:02,098 --> 00:12:03,557 Jesse James. 207 00:12:03,641 --> 00:12:04,892 - You work with Jesse? - Yeah. 208 00:12:04,975 --> 00:12:07,019 - Who is this kid? - It's Ed. 209 00:12:07,103 --> 00:12:08,312 - Sad, very sad case. - Ed Popke. 210 00:12:11,148 --> 00:12:12,817 - So, listen, Dixie. - Yeah. 211 00:12:12,900 --> 00:12:15,152 I got-- I got some big news that I didn't tell you yet. 212 00:12:15,236 --> 00:12:16,904 - What? - Big news. 213 00:12:17,905 --> 00:12:20,032 I suddenly got married. 214 00:12:20,116 --> 00:12:23,661 - You got married. What? - I got married. 215 00:12:23,744 --> 00:12:25,454 You tell me you want a job with Dutch Schultz. 216 00:12:25,538 --> 00:12:27,164 You don't mention you got hitched. What ails you? 217 00:12:28,582 --> 00:12:30,918 - Where you going? - I'm just gonna come in. 218 00:12:31,001 --> 00:12:32,503 - Forget it. - Hey, Patsy! 219 00:12:32,586 --> 00:12:34,421 We wanna be alone with just the family, all right? 220 00:12:34,505 --> 00:12:35,589 Yeah, sure. 221 00:12:37,466 --> 00:12:39,844 This is her, Dix. Patsy, this is my older brother, Dix. 222 00:12:39,927 --> 00:12:42,012 - Patsy, congratulations. - Hi. 223 00:12:42,096 --> 00:12:44,765 Yeah, you don't congratulate the bride, you congratulate the groom. 224 00:12:46,183 --> 00:12:47,184 Right? 225 00:12:47,268 --> 00:12:49,395 - Way up on tippy-toes. - One, two, three. 226 00:12:49,478 --> 00:12:53,357 - One, two, three, slide your feet. - One, two, three. 227 00:12:53,440 --> 00:12:55,526 - One, two, three. - One, two, three. 228 00:12:55,609 --> 00:12:59,029 - One, two, three. - One, two... One, two... 229 00:12:59,113 --> 00:13:00,781 Patsy, would you go and put some clothes on? 230 00:13:00,865 --> 00:13:02,616 I have told her not to go around the house like that. 231 00:13:02,700 --> 00:13:03,951 Ma, I know, but there's a rat in the house. 232 00:13:04,034 --> 00:13:05,369 - Oh, Vincent. - There's a big rat. 233 00:13:05,452 --> 00:13:08,247 It's got a tail this big. Now, how many times I got to tell you, set the traps? 234 00:13:08,330 --> 00:13:11,417 It's behind the curtain, you wanna take a look? It's behind the curtain. 235 00:13:11,500 --> 00:13:13,002 Ta-da! 236 00:13:13,085 --> 00:13:14,545 Michael. 237 00:13:14,628 --> 00:13:16,672 You know, I ought to punch you right in the nose. 238 00:13:16,755 --> 00:13:18,841 - You were in town all day yesterday... - Hey, don't start. Come here. 239 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 - Come here. - ...and you didn't call me once. 240 00:13:20,050 --> 00:13:22,887 If that one goes up, this one goes up, goes around my neck, and hug. 241 00:13:22,970 --> 00:13:25,014 Oh, Ma, how are you? How are the dancing feet? 242 00:13:25,097 --> 00:13:27,808 Hey, Ma, he saved Dutch Schultz's life at the Bamville last night 243 00:13:27,892 --> 00:13:29,018 when it was bombed. 244 00:13:29,101 --> 00:13:31,437 - What did you do that for? - I didn't know who it was. 245 00:13:31,520 --> 00:13:34,273 Well, you know he's an absolutely awful man. 246 00:13:34,356 --> 00:13:36,901 Patsy, will you go and put some clothes on? 247 00:13:36,984 --> 00:13:37,985 I did. 248 00:13:39,528 --> 00:13:41,572 - Leave the cat alone. - Thank you, darlin'. 249 00:13:41,655 --> 00:13:44,658 You practice a lot up on your tippy toes. 250 00:13:44,742 --> 00:13:48,370 One, two, three, one, two, three. 251 00:13:48,454 --> 00:13:51,540 - You did good, kid. - One, two, three. 252 00:13:55,836 --> 00:13:59,548 Patsy, I told you, go and put your clothes on. 253 00:13:59,632 --> 00:14:01,050 Yeah, we're going over there. 254 00:14:03,427 --> 00:14:06,263 - I'm gonna take your jacket, Dix. - Okay. 255 00:14:06,347 --> 00:14:09,016 Congratulations, Vinnie. 256 00:14:09,099 --> 00:14:11,810 You make any money on your tour? 257 00:14:11,894 --> 00:14:14,772 - Yeah? - Yeah, yeah. I did, as a matter of fact. 258 00:14:14,855 --> 00:14:18,192 - Oh, Michael. - Big wad of jack. Look at that. 259 00:14:18,275 --> 00:14:20,361 Michael, you saved all this money? 260 00:14:20,444 --> 00:14:21,987 Yeah. 261 00:14:22,071 --> 00:14:25,282 Or did you win it in a crap game last night? 262 00:14:25,366 --> 00:14:27,534 Can't lie to you. I hit a number before I left. 263 00:14:27,618 --> 00:14:30,746 - Sandman paid me off last night. - Yeah, so you didn't save any money? 264 00:14:30,829 --> 00:14:31,830 - No. - Oh. 265 00:14:31,914 --> 00:14:34,333 Close mouth, please. 266 00:14:34,416 --> 00:14:37,628 Michael, are you ever gonna make any sense out of this life of yours? 267 00:14:37,711 --> 00:14:40,714 - You've been a baseball player, a boxer. - Yeah. 268 00:14:40,798 --> 00:14:43,884 Jazz musician, dance band man. 269 00:14:43,968 --> 00:14:47,221 You wind up broke in Kokomo, in Chicago. 270 00:14:47,304 --> 00:14:51,267 What do you think about me getting in the movie business? Be a movie star. 271 00:14:52,268 --> 00:14:54,520 Huh? Met a guy on the road, Tish. 272 00:15:00,734 --> 00:15:02,987 Let's go out on the town. 273 00:15:03,070 --> 00:15:06,615 Let's go to the Cotton Club. I just wanna have a good time. 274 00:15:08,784 --> 00:15:10,452 How did your dancing audition go? 275 00:15:10,536 --> 00:15:11,537 They loved us. 276 00:15:11,620 --> 00:15:13,289 You think the Cotton Club's gonna put you to work? 277 00:15:13,372 --> 00:15:14,790 - Nah. - Hey, man, 278 00:15:14,873 --> 00:15:16,458 on your way to the big time, huh? 279 00:15:16,542 --> 00:15:18,252 Yeah, we'll see. He's showing off again. 280 00:15:18,335 --> 00:15:20,963 - Yeah, but he's got a lot to show off. - Can't stop showing off. 281 00:15:21,046 --> 00:15:24,383 Showing off is how you get to be a star up there, brother. 282 00:15:24,466 --> 00:15:27,469 - Hey, good luck, boys! - Mm, mm, mm. 283 00:15:27,553 --> 00:15:28,846 Dalbert, where you going? 284 00:15:28,929 --> 00:15:31,724 Excuse me. 285 00:15:31,807 --> 00:15:35,185 Excuse me. I-- I'm having a heart attack, and I, uh... 286 00:15:35,269 --> 00:15:37,563 Yeah, you look kinda sick, I think. 287 00:15:37,646 --> 00:15:41,400 - Please, Miss, I'm having a... - Hey, Sandman. 288 00:15:41,483 --> 00:15:43,527 That Cotton Club lady pushed you over the cliff. 289 00:15:43,610 --> 00:15:46,405 Yeah, I'm gonna-- I'm gonna climb back up. 290 00:15:46,488 --> 00:15:49,241 - I'll see you later, man. - So long, Holmes. 291 00:15:49,325 --> 00:15:51,952 Hold it, hold it. I want... 292 00:15:52,036 --> 00:15:54,330 Mr. Stark. Hi. 293 00:15:54,413 --> 00:15:57,124 Just, uh, very excited about the audition, and, uh, 294 00:15:57,207 --> 00:15:59,752 I just wanted to come up and find out, uh, how we did. 295 00:15:59,835 --> 00:16:01,462 - Did we get it? - Everybody liked you, kid. 296 00:16:01,545 --> 00:16:02,546 - Yeah? - Yeah. 297 00:16:02,629 --> 00:16:05,215 - I'm gonna put you in the next show. - We're in the next show? 298 00:16:05,299 --> 00:16:06,842 - You're in the next show. - We got it? 299 00:16:06,925 --> 00:16:09,511 - You got it. - We got it. 300 00:16:09,595 --> 00:16:13,015 Thanks. Listen. You white folks are so smart. 301 00:16:15,642 --> 00:16:17,561 - Ladies and gentlemen... - Much smaller. 302 00:16:17,644 --> 00:16:20,481 - Now, right pivot. - ...it's my extreme pleasure... 303 00:16:20,564 --> 00:16:22,649 - Nice and easy. - ...to introduce to you... 304 00:16:22,733 --> 00:16:24,860 - All around. That's it. - ...the world renowned... 305 00:16:24,943 --> 00:16:27,112 - Cotton Club girls. - And you're in the wrong spot. 306 00:16:27,196 --> 00:16:28,489 Sorry, Miss Webb. 307 00:16:29,740 --> 00:16:31,116 - What's your name? - Get out of here! 308 00:16:31,200 --> 00:16:33,660 - What is your name? - What are you doing here? 309 00:16:33,744 --> 00:16:35,996 I'm with the company. I just spoke with Mr. Stark. 310 00:16:36,080 --> 00:16:37,414 I don't care what Mr. Stark says, 311 00:16:37,498 --> 00:16:39,208 if you're with the company, you belong to me. 312 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 You don't use that front door. You use the back door. 313 00:16:41,752 --> 00:16:44,505 And don't let it happen again. 314 00:17:08,445 --> 00:17:11,865 - You're Dixie Dwyer? - Yeah, that's right. 315 00:17:11,949 --> 00:17:15,411 The Dutchman wants to put you to work. 316 00:17:15,494 --> 00:17:18,580 He says you play the piano in addition to that bugle, is that right? 317 00:17:18,664 --> 00:17:20,707 Yeah, I do. I play a little piano. 318 00:17:20,791 --> 00:17:22,835 He wants you to play a little party he's arranging. 319 00:17:22,918 --> 00:17:25,170 - A party? How much? - Hundred and fifty. 320 00:17:27,423 --> 00:17:29,967 - Hundred and fifty. When? - Right now. 321 00:17:38,559 --> 00:17:41,937 - What do they call you? - Nobody calls me nothin'. 322 00:17:42,020 --> 00:17:45,315 - Not even your mother? - I didn't have a mother. 323 00:17:45,399 --> 00:17:48,318 They found me in a garbage pail. 324 00:17:56,326 --> 00:17:57,703 Come on. 325 00:18:10,174 --> 00:18:11,800 - How you doin'? - Sol. 326 00:18:11,884 --> 00:18:14,052 - What's in the bugle case, pal? - Bugle. 327 00:18:22,311 --> 00:18:24,146 What kind of party is this anyway? 328 00:18:24,229 --> 00:18:27,483 You've never been to a party like this one. 329 00:18:27,566 --> 00:18:29,818 Maybe I don't wanna go to a party like this one. 330 00:18:32,154 --> 00:18:34,031 - Wait here. - Hi. 331 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 Hi. 332 00:18:45,292 --> 00:18:47,836 So don't screw up. Keep an eye on the boss. 333 00:18:47,920 --> 00:18:49,838 - Hiya, doll. - Hi. 334 00:18:49,922 --> 00:18:52,174 The cornet player. I don't believe it. You made it. 335 00:18:53,967 --> 00:18:55,886 What the hell is this? 336 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 Bugle boy, meet Jesse James. 337 00:18:57,721 --> 00:18:59,139 - What the hell are you doing here? - I got a job. 338 00:18:59,223 --> 00:19:02,184 I went up to the Dutchman, I said, "Hey, I am Dixie Dwyer's brother." 339 00:19:02,267 --> 00:19:04,019 He saved your ass, you save my ass." 340 00:19:04,102 --> 00:19:06,230 You just walk up to the Dutchman and ask him for a job? 341 00:19:06,313 --> 00:19:07,940 Yeah, I went up to him, I said, "I'm big here." 342 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 - What do you have to do with this? - I'm with Vinnie. 343 00:19:14,279 --> 00:19:17,699 - I made it. - I got your kid brother on my payroll. 344 00:19:17,783 --> 00:19:19,368 Yeah, he was telling me about it. 345 00:19:19,451 --> 00:19:21,245 Yeah, we got a few too many Jews around here. 346 00:19:21,328 --> 00:19:23,080 We need some Irishmen to keep it balanced. 347 00:19:23,163 --> 00:19:24,164 Not too many if you don't mind. 348 00:19:24,248 --> 00:19:27,376 I like these tough Micks. Wardrobe. 349 00:19:27,459 --> 00:19:29,169 Hey, so what do you say, lucky boy, huh? 350 00:19:29,253 --> 00:19:31,213 - Did you bring your horn? - Hey, the first of the money. 351 00:19:31,296 --> 00:19:34,841 Oh, my horn! Thought you wanted a piano, so I brought my piano. 352 00:19:34,925 --> 00:19:38,136 You can't work for the Dutchman and walk around like this, all right? 353 00:19:38,220 --> 00:19:40,430 - Yeah. - So... 354 00:19:40,514 --> 00:19:42,099 What kind of stuff you wanna hear? 355 00:19:42,182 --> 00:19:46,478 Hey, listen, I got a lot of things to do. I got this girl coming, right? 356 00:19:46,562 --> 00:19:49,815 A surprise, you know? Hey, she got her own music. 357 00:19:50,816 --> 00:19:54,987 - Hey, you read music, right? - Yeah, yeah. I read it. 358 00:19:55,070 --> 00:19:57,364 I write it. I play it. 359 00:19:58,782 --> 00:20:00,409 I sleep with it, too. 360 00:20:00,492 --> 00:20:02,703 No, you play for her, huh? Don't sleep with her. 361 00:20:05,080 --> 00:20:08,584 Hey, lucky boy, relax. I like ya. 362 00:20:20,429 --> 00:20:22,139 Oh, my God. 363 00:20:42,743 --> 00:20:44,703 Excuse me. I'm looking for Mr. Dutch Schultz. 364 00:20:44,786 --> 00:20:46,163 - Do you know him? - Sure. 365 00:20:46,246 --> 00:20:49,291 - Everybody knows the Dutchman. - Do you work for him? 366 00:20:49,374 --> 00:20:52,544 Nah. I work for myself. My name is Owney Madden. 367 00:20:52,628 --> 00:20:55,088 - And you? - You're Owney Madden? 368 00:20:55,172 --> 00:20:56,632 Yeah. 369 00:20:56,715 --> 00:20:59,384 - Oh, you're very famous. - Oh. 370 00:20:59,468 --> 00:21:01,720 I'm Vera Cicero. 371 00:21:01,803 --> 00:21:03,180 You own the Cotton Club, right? 372 00:21:03,263 --> 00:21:05,140 I own a lot of things, Miss Cicero. 373 00:21:05,223 --> 00:21:08,477 Even used to own the Dutchman once, before he went off on his own. 374 00:21:08,560 --> 00:21:12,105 - He used to drive a truck for me. - Now he owns his own trucks, right? 375 00:21:12,189 --> 00:21:15,067 Mm, and he owns people, too. 376 00:21:15,150 --> 00:21:16,318 He's in the next room. 377 00:21:16,401 --> 00:21:17,402 - Yeah? - Thank you. 378 00:21:25,619 --> 00:21:27,621 Right this way, Mr. Flynn. 379 00:21:37,297 --> 00:21:39,091 Thank you, Mr. Flynn. 380 00:21:39,174 --> 00:21:41,968 Whoa. Wanna lighten up a little bit, pal? 381 00:21:43,720 --> 00:21:46,098 Okay, Dixie. 382 00:21:46,181 --> 00:21:47,808 - Hiya, baby. - Hiya. 383 00:21:47,891 --> 00:21:49,935 See, I got you an accomp-- an accomp-- 384 00:21:50,018 --> 00:21:53,063 You know, a piano player. 385 00:21:56,441 --> 00:21:59,152 - The little girl. - The altar boy. 386 00:21:59,236 --> 00:22:01,238 Hey, Schultzie, come on, we gotta talk. 387 00:22:01,321 --> 00:22:04,574 Huh, we got party time here. 388 00:22:06,451 --> 00:22:08,745 It's time, Dutch. 389 00:22:08,829 --> 00:22:10,664 - Let's get at it. - Fine. 390 00:22:10,747 --> 00:22:12,791 We're set up down the hall. Come on. 391 00:22:25,303 --> 00:22:27,222 Come on, sit down. 392 00:22:31,685 --> 00:22:35,021 What are you doing here anyway? 393 00:22:36,022 --> 00:22:37,858 He tracked me down. 394 00:22:40,986 --> 00:22:43,238 Why are you here? 395 00:22:43,321 --> 00:22:46,408 Obviously, I'm here to play piano. You're here to sing. 396 00:22:50,537 --> 00:22:52,539 What did he ask you to do? 397 00:22:54,166 --> 00:22:56,960 He said I should hang out with you, but not really. 398 00:22:57,043 --> 00:23:00,046 You're here because it's good for you. It's good for everybody. 399 00:23:00,130 --> 00:23:02,841 Bombs. People dead in the street. 400 00:23:02,924 --> 00:23:04,885 Arms torn off. 401 00:23:04,968 --> 00:23:07,804 People getting tortured. 402 00:23:07,888 --> 00:23:11,600 Suddenly, we got twice as many cops in Harlem as we had three days ago. 403 00:23:11,683 --> 00:23:13,852 This is not good for business. 404 00:23:32,621 --> 00:23:33,663 - My trucks! - Bastard! 405 00:23:33,747 --> 00:23:34,831 You bombed me. Goddammit! 406 00:23:34,915 --> 00:23:38,668 Shut the fuck up! Shut up! 407 00:23:41,630 --> 00:23:44,758 - Sit down. Now, shut up. - What's the point? 408 00:23:44,841 --> 00:23:46,384 - Shut up! - Bullshit! 409 00:23:46,468 --> 00:23:48,512 I'm telling ya. You too. 410 00:23:49,721 --> 00:23:50,931 Jesus Christ. 411 00:23:51,014 --> 00:23:56,269 You're here because you both agreed to this truce. And it is a truce. 412 00:23:56,353 --> 00:23:58,104 Tomorrow is a business day. 413 00:24:02,734 --> 00:24:05,195 Is it clear? 414 00:24:05,278 --> 00:24:07,864 - Yeah. - Well, then shake hands. 415 00:24:07,948 --> 00:24:12,202 Shake fucking hands! 416 00:24:13,328 --> 00:24:15,747 In the next room, gentlemen, 417 00:24:15,830 --> 00:24:20,210 is the best food, drink, and pussy available at any price in New York. 418 00:24:20,293 --> 00:24:23,004 Yeah. 419 00:24:23,088 --> 00:24:25,882 I suggest you take a sample of these things, 420 00:24:25,966 --> 00:24:28,760 and try to remember that this is why we work so hard-- 421 00:24:28,843 --> 00:24:31,930 To live the way that kings and princes live in this world. 422 00:24:32,013 --> 00:24:34,891 Huh? Come on, get outta here. 423 00:24:36,810 --> 00:24:38,353 - Whiskey. - Yes, sir. 424 00:24:42,357 --> 00:24:45,610 So you finished the funny business, Dutch? 425 00:24:45,694 --> 00:24:47,320 I shook his hand. 426 00:24:47,404 --> 00:24:50,782 - I should have cut it off, the fucker. - Hmm. Calm down. 427 00:24:50,865 --> 00:24:52,742 You'll overheat, ruin the suit. 428 00:24:55,829 --> 00:24:59,249 - You two getting along? - Yeah, we're making contact. 429 00:25:00,625 --> 00:25:02,877 You look like a beautiful doll. 430 00:25:02,961 --> 00:25:05,422 - Hey, you know that tune? - "Beautiful Doll", yeah, sure. 431 00:25:05,505 --> 00:25:07,007 Yeah, "Beautiful Doll." Play it, Dixie. 432 00:25:07,090 --> 00:25:09,259 Go ahead. 433 00:25:10,760 --> 00:25:11,761 Yeah, sure. 434 00:25:15,849 --> 00:25:17,851 Vera. 435 00:25:22,606 --> 00:25:24,274 Hey, how you doin', huh? 436 00:25:24,357 --> 00:25:27,068 Is it true you can help me the way you said? 437 00:25:27,152 --> 00:25:28,987 Anything you want. 438 00:25:29,070 --> 00:25:31,698 Anything. Just ask me for it. 439 00:25:35,493 --> 00:25:37,329 I wanna own my own nightclub. 440 00:25:40,040 --> 00:25:41,833 You got a lot to learn, kiddo. 441 00:25:49,841 --> 00:25:52,385 Gentlemen, do I look after you or what? 442 00:25:52,469 --> 00:25:53,803 So, we're gonna have a little peace and quiet. 443 00:25:53,887 --> 00:25:54,888 Come on, come on. 444 00:25:54,971 --> 00:25:58,433 - Hey, Monk, let the two kids in. Huh? - Stop pushing. 445 00:25:58,516 --> 00:26:01,645 Okay. Go ahead. 446 00:26:01,728 --> 00:26:02,937 Nobody else right now. 447 00:26:03,021 --> 00:26:05,231 - Hey, come on, help yourself. - Come in a little later. 448 00:26:05,315 --> 00:26:06,733 Owney did all right bringing you guys together. 449 00:26:06,816 --> 00:26:09,569 Would you get it right, Frenchy? We got a little territory settled is what we did. 450 00:26:09,653 --> 00:26:11,863 We ain't together. 451 00:26:11,946 --> 00:26:13,406 Now, what is this? You sound like an Irish pig. 452 00:26:13,490 --> 00:26:14,949 All right, all right, all right, all right. 453 00:26:15,033 --> 00:26:16,910 - Hey, do you wanna go right now, huh? - Dutch. 454 00:26:16,993 --> 00:26:18,828 - Come on, what are you gonna do? - Will you stop this? Huh? 455 00:26:18,912 --> 00:26:19,913 I'll break your fucking whole fascist face. 456 00:26:19,996 --> 00:26:21,873 Look at all this food. Bootleggers eat pretty well. 457 00:26:21,956 --> 00:26:23,667 We know what we got. What I'm saying is, 458 00:26:23,750 --> 00:26:25,585 - Owney's a goddamn diplomat... - Guaranteed. 459 00:26:25,669 --> 00:26:27,879 Goddamn, Owney. Ought to be down in Washington, 460 00:26:27,962 --> 00:26:29,881 we wouldn't have all this shit going on in Europe. 461 00:26:29,964 --> 00:26:32,550 What I like is we keep the fucking Jew boys where they belong, huh? 462 00:26:32,634 --> 00:26:33,802 - Oh, shit. - Keep the Jews 463 00:26:33,885 --> 00:26:35,553 and the niggers where they belong, and we're all right. 464 00:26:36,554 --> 00:26:38,807 Jews is nothing but a jig turned inside out. And-- 465 00:26:38,890 --> 00:26:40,141 That's enough of that! 466 00:26:40,225 --> 00:26:42,435 Son of a bitch! 467 00:26:42,519 --> 00:26:43,603 Don't talk to me. 468 00:26:43,687 --> 00:26:45,980 You'll die. 469 00:26:49,234 --> 00:26:51,695 All right, Dutch. That's enough! 470 00:26:51,778 --> 00:26:53,988 Yeah. That's enough. 471 00:26:55,073 --> 00:26:57,409 - All right. - Gee, 472 00:26:57,492 --> 00:27:01,037 somebody ought to cut out your brain and pickle it. 473 00:27:01,121 --> 00:27:03,206 You're the craziest son of a bitch I ever knew. 474 00:27:03,289 --> 00:27:04,290 I'm sorry. 475 00:27:04,374 --> 00:27:05,959 Bloody fuckin' sorry as a human being, Dutch. 476 00:27:06,042 --> 00:27:09,379 - Hey, kid, can you drive? - Yeah. 477 00:27:09,462 --> 00:27:12,424 Then take your friend someplace safe and quiet away from here. 478 00:27:12,507 --> 00:27:13,967 - Take the lady with you. - Come on. Take the... 479 00:27:14,050 --> 00:27:16,136 Now, get him the fuck out of here, and fast! 480 00:27:16,219 --> 00:27:17,220 Get it out. 481 00:27:22,517 --> 00:27:25,770 Hey, look, buddy. I don't want you to get lost for the next couple of days. 482 00:27:25,854 --> 00:27:27,647 I need to know where you are. 483 00:27:28,648 --> 00:27:31,109 Say, kid, come here. 484 00:27:32,569 --> 00:27:35,739 Don't you worry about it. None of that. 485 00:27:35,822 --> 00:27:39,409 - I already got the fix in on this. - Whatever you say, Dutch. 486 00:27:39,492 --> 00:27:42,620 All right. Hey, it's just right up over there. 487 00:27:44,122 --> 00:27:45,790 I'll see ya. 488 00:27:55,592 --> 00:27:59,763 Don't go anyplace. I wanna know where you are, both of ya. 489 00:28:10,523 --> 00:28:12,066 I need to get something to eat. 490 00:28:17,572 --> 00:28:18,781 What, did I say the wrong thing? 491 00:28:21,326 --> 00:28:23,620 Don't you feel nothin' for Mr. Flynn? 492 00:28:23,703 --> 00:28:25,872 Mr. Flynn was a bootlegger. That's how they live. 493 00:28:25,955 --> 00:28:28,082 Maybe one day you'll wise up, sap! 494 00:28:48,228 --> 00:28:49,687 Why not come inside? 495 00:28:52,482 --> 00:28:53,650 Not this time. 496 00:28:56,152 --> 00:28:57,779 You don't belong to me. 497 00:28:58,905 --> 00:29:01,449 - You're Dutch's property. - Hmm. 498 00:29:24,389 --> 00:29:26,599 - Hi, Joey. - What's new? 499 00:29:26,683 --> 00:29:27,684 What you doin'? 500 00:29:27,767 --> 00:29:30,478 Twenty minutes, ladies and gentlemen. The call is 20 minutes... 501 00:29:30,561 --> 00:29:32,355 All righty. He'll never make it. 502 00:29:36,526 --> 00:29:37,694 Twenty minutes. 503 00:29:37,777 --> 00:29:39,279 That's 20 minutes, everybody. 504 00:29:39,362 --> 00:29:41,155 Twenty minutes. 505 00:29:41,239 --> 00:29:44,993 Mr. Stark. Mr. Stark, we're the Williams Brothers. 506 00:29:45,076 --> 00:29:46,286 Mr. Stark, the Williams Brothers. 507 00:29:46,369 --> 00:29:47,370 - Hey. - Oh, yeah, 508 00:29:47,453 --> 00:29:48,579 - Williams Brothers. - Yeah. 509 00:29:48,663 --> 00:29:49,872 - Yeah, so happy to see you. - All right. 510 00:29:49,956 --> 00:29:51,541 Charlie, show them their dressing room. 511 00:29:51,624 --> 00:29:53,418 - Okay. Come on. - Thank you. 512 00:29:53,501 --> 00:29:54,711 - Call me. - Watch out, lady, 513 00:29:54,794 --> 00:29:56,504 - watch out, lady. - Girls, clear the aisle, please. 514 00:29:56,587 --> 00:29:58,715 It goes from five to here. You come in right here with the vocal. 515 00:29:58,798 --> 00:29:59,799 - All the way up? - Yes. 516 00:29:59,882 --> 00:30:01,259 It goes from five, and then straight to the end. 517 00:30:01,342 --> 00:30:03,594 - Keep it movin'. - That's Duke Ellington. 518 00:30:03,678 --> 00:30:07,932 Come on, kids. You got 20 minutes. 519 00:30:08,016 --> 00:30:09,559 We're here. 520 00:30:09,642 --> 00:30:11,561 Welcome to The Cotton Club, gentlemen. 521 00:30:11,644 --> 00:30:15,231 Prepare for the infinite, the eternal, and the universal. 522 00:30:15,315 --> 00:30:17,108 Emancipate thy hearts... 523 00:30:17,191 --> 00:30:18,860 - Hiya, Dixie. This your family? - Hey, Holmes. 524 00:30:18,943 --> 00:30:20,403 Taking the newlyweds out for a good time. 525 00:30:20,486 --> 00:30:22,905 - You bet, man. - Repent. Repent. 526 00:30:22,989 --> 00:30:25,450 Some of the best musicians in the world play in here. 527 00:30:25,533 --> 00:30:26,909 This is the place, Patsy. 528 00:30:26,993 --> 00:30:28,745 Where did you boys get all this money? 529 00:30:28,828 --> 00:30:30,663 Good thing niggers ain't allowed. 530 00:30:30,747 --> 00:30:33,875 Terrible. You mean they can't get into their own club? 531 00:30:33,958 --> 00:30:35,918 No, it ain't their club. Owney Madden owns it. 532 00:30:36,002 --> 00:30:39,797 - Here come the Cotton Club girls. - Wait till you see this. 533 00:30:41,799 --> 00:30:43,551 Good evening. This way, please. 534 00:30:58,358 --> 00:31:00,902 Come on. 535 00:31:04,655 --> 00:31:06,366 You look at the rump on that baby. 536 00:31:06,449 --> 00:31:09,035 Hey, baby, could you wiggle over here a little more? 537 00:31:10,370 --> 00:31:13,748 Hey, baby! Hey, baby. 538 00:31:13,831 --> 00:31:17,043 - Hey, Vinnie, come on. - Look at this. 539 00:31:17,126 --> 00:31:19,170 Woo. Yeah. 540 00:31:20,630 --> 00:31:22,298 Is this the best table in the house here? 541 00:31:22,382 --> 00:31:24,133 The best we can do for you, my friend. 542 00:31:24,217 --> 00:31:26,427 Yeah, way in the corner here. You ain't no friend of mine. 543 00:31:26,511 --> 00:31:28,513 - Hallelujah. - Watch the show. 544 00:31:30,264 --> 00:31:32,433 I know that's him. I just know that's him. 545 00:31:32,517 --> 00:31:34,727 I remember Owney Madden. 546 00:31:34,811 --> 00:31:36,771 - Where? - Right over there. 547 00:31:36,854 --> 00:31:39,649 He backs a lot of Broadway shows. 548 00:31:39,732 --> 00:31:43,653 They call him Mr. Broadway. I wonder if he remembers me? 549 00:31:43,736 --> 00:31:45,738 - Where you going? - Ma, wait. 550 00:31:53,913 --> 00:31:54,914 Mr. Madden. 551 00:31:56,416 --> 00:31:57,834 Owney. 552 00:32:03,965 --> 00:32:06,050 Well, well. 553 00:32:07,051 --> 00:32:10,138 - Pleasure to see you again. - I'd like you to meet my son, Michael. 554 00:32:10,221 --> 00:32:12,682 He's a marvelous jazz cornet player. 555 00:32:12,765 --> 00:32:14,892 I think you should hire him for something. 556 00:32:14,976 --> 00:32:17,520 It's my mother, she loves me. 557 00:32:17,603 --> 00:32:20,106 Don't you already have a job? 558 00:32:20,189 --> 00:32:23,317 Uh, yeah, I play here and there. Nothing steady. 559 00:32:23,401 --> 00:32:26,279 Hmm. You gotta be careful who you play piano for. 560 00:32:27,572 --> 00:32:29,699 All right. Come around and see me. Huh? 561 00:32:30,783 --> 00:32:34,120 Maybe some time soon. Thanks, Mr. Madden. 562 00:32:40,835 --> 00:32:43,129 - You ready, brother? - Ready, aim, fire. 563 00:32:43,212 --> 00:32:47,467 Yeah, I think I got that. 564 00:32:47,550 --> 00:32:51,262 Stealing again. Huh? Trying to steal from the master. 565 00:33:08,404 --> 00:33:09,822 - Come on. Run, boy. - What? 566 00:33:09,906 --> 00:33:10,907 - Come on. - No, I wanna-- 567 00:33:10,990 --> 00:33:11,991 - I want to throw pennies a little more. - Come on. 568 00:33:12,074 --> 00:33:13,743 - Come on, Dixie. Let me take-- - Come on. Sit down. 569 00:33:13,826 --> 00:33:14,952 You get to have your time, I get to have mine. 570 00:33:15,036 --> 00:33:16,746 No, come on. 571 00:33:20,750 --> 00:33:24,837 - What do you think of this Dwyer kid? - Not impressed. 572 00:33:26,380 --> 00:33:28,090 Do you trust him? 573 00:33:28,174 --> 00:33:31,344 - Dutch seems to. - Yeah. 574 00:33:31,427 --> 00:33:34,805 Dutch relies on fear. It's loyalty we need. 575 00:33:36,349 --> 00:33:38,851 I'm thinking about the coast. 576 00:33:38,935 --> 00:33:41,896 The kid looks good. Talks pretty. 577 00:33:42,939 --> 00:33:45,149 I don't trust no one with a nickname. 578 00:33:47,652 --> 00:33:50,279 But what about your nickname, Frenchy? 579 00:33:50,363 --> 00:33:52,740 - That's different. - Why? 580 00:33:52,823 --> 00:33:54,075 I'm trustworthy. 581 00:33:54,158 --> 00:33:57,119 Oh, yeah. What would I do without ya? 582 00:33:57,203 --> 00:33:59,121 And now Duke Ellington and his orchestra 583 00:33:59,205 --> 00:34:02,542 will perform an original composition, "Creole Love Call." 584 00:35:33,799 --> 00:35:35,926 I'm always watching you, Williams. 585 00:36:24,100 --> 00:36:27,561 This is a nice place. How come you never brought me here before? 586 00:36:27,645 --> 00:36:28,688 The Cotton Club? 587 00:36:28,771 --> 00:36:31,273 - Frances, I almost never come here. - Oh. 588 00:36:31,357 --> 00:36:33,150 Nice to see you again, Mr. Schultz. 589 00:36:33,234 --> 00:36:35,444 Really, Frances, I don't come here without you. 590 00:36:35,528 --> 00:36:37,154 - Hey, Dutch. - Oh, how ya doing? 591 00:36:37,238 --> 00:36:38,948 Do you ever tell anyone the truth? 592 00:36:58,092 --> 00:37:01,095 - Compliments of the house. - Now, how about that Owney, huh? 593 00:37:01,178 --> 00:37:02,972 - You gonna pop the cork? - I certainly am. 594 00:37:03,055 --> 00:37:05,725 Hey, 50 bucks if you hit the ceiling, huh? 595 00:37:05,808 --> 00:37:08,894 - Well, hello, Dutch. - Huh? Oh, how ya doing? 596 00:37:08,978 --> 00:37:11,355 How ya been? Have a cigar. 597 00:37:11,439 --> 00:37:13,607 - Take a walk. - Bye, Dutch. 598 00:37:13,691 --> 00:37:16,527 They read your name in the paper, they think they know you. 599 00:37:16,610 --> 00:37:18,028 - It's like anything. - Give me a light. 600 00:37:30,374 --> 00:37:32,293 Haven't been able to eat or sleep for days. 601 00:37:32,376 --> 00:37:33,377 - You all right? - Oh, yes. 602 00:37:33,461 --> 00:37:35,755 Oh, that's too fast. You shouldn't fall so soon. 603 00:37:35,838 --> 00:37:38,424 All I wanna do is marry you and take you away from all this. 604 00:37:38,507 --> 00:37:40,009 - Take me away? - Yeah. 605 00:37:40,092 --> 00:37:42,845 - I practically just got here. - Well, me, too. 606 00:37:42,928 --> 00:37:45,055 Look, let's never be separated. You and me. 607 00:37:45,139 --> 00:37:47,308 Oh, uh, can I do this number? 608 00:37:47,391 --> 00:37:48,726 - Uh-huh. - Introducing... 609 00:37:48,809 --> 00:37:50,978 - Okay. - ...the world renowned... 610 00:37:51,061 --> 00:37:53,063 Cotton Club beauties. 611 00:38:07,703 --> 00:38:11,499 - What are you doing here? - He likes to look at me. 612 00:38:11,582 --> 00:38:13,876 He says if his wife leaves early, he wants to see me. 613 00:38:16,045 --> 00:38:17,630 He saw that you were here and he wants to talk to you. 614 00:38:17,713 --> 00:38:19,298 - Talk to me? - Yeah. 615 00:38:19,381 --> 00:38:21,717 Talk. I don't wanna talk to him. I got-- 616 00:38:21,801 --> 00:38:23,385 My family's over here tonight. 617 00:38:24,804 --> 00:38:27,556 Look, do yourself a major favor and don't rile him. 618 00:38:27,640 --> 00:38:29,809 - You know how he gets when he gets riled. - I don't want any part of it. 619 00:38:29,892 --> 00:38:32,645 He can get you anything you'd ever need. 620 00:38:32,728 --> 00:38:35,481 - Good. Hey, do a good show. Hey. - Break a leg, break a leg. 621 00:38:35,564 --> 00:38:37,650 All right. Thank you. 622 00:38:37,733 --> 00:38:39,485 Good luck. 623 00:38:39,568 --> 00:38:41,445 - Good luck. - Good luck. 624 00:38:41,529 --> 00:38:43,030 Okay, thanks. 625 00:38:44,365 --> 00:38:45,449 - Hi. - Hi. 626 00:38:45,533 --> 00:38:46,992 - Good luck. - Thank you. 627 00:38:49,787 --> 00:38:51,914 And now, ladies and gentlemen, 628 00:38:51,997 --> 00:38:54,500 making their debut at the Cotton Club, 629 00:38:54,583 --> 00:38:57,127 the Williams Brothers from Harlem. 630 00:39:08,597 --> 00:39:10,683 I love this! 631 00:39:14,186 --> 00:39:15,396 Do it with both feet! 632 00:39:17,523 --> 00:39:18,941 Dancing boys. 633 00:39:23,112 --> 00:39:24,446 Yeah. 634 00:39:33,205 --> 00:39:34,832 Feet are hooves! 635 00:39:39,295 --> 00:39:41,797 Look at that boy go! 636 00:39:41,881 --> 00:39:46,051 - Look at that dinge go. - Blow the top! 637 00:40:19,627 --> 00:40:21,587 Hey. 638 00:40:21,670 --> 00:40:24,173 Did you see Dixie is here? 639 00:40:24,256 --> 00:40:26,258 - You guys good. - Great. 640 00:40:26,342 --> 00:40:29,553 Nice moves! Nice moves. Nice moves. 641 00:40:29,845 --> 00:40:32,348 All right, everybody. Let's dance. 642 00:40:32,431 --> 00:40:34,433 I wanna dance. Come on, you two. 643 00:40:34,516 --> 00:40:37,853 Come up here a little later and dance, because I'm ready to dance. 644 00:40:37,937 --> 00:40:39,146 Patsy, come on. 645 00:40:48,155 --> 00:40:51,283 - What the hell are you doing now? - Will you quit bellyaching? 646 00:40:51,367 --> 00:40:53,619 We're gonna dance. 647 00:40:53,702 --> 00:40:55,329 What about that Vera? 648 00:40:56,830 --> 00:40:59,750 - What about her? - What's she to you? 649 00:40:59,833 --> 00:41:01,669 She's Abbadabba's girlfriend. 650 00:41:01,752 --> 00:41:05,297 She is like hell. I think she can't stand him. 651 00:41:05,381 --> 00:41:06,840 I don't worry about that. 652 00:41:06,924 --> 00:41:08,550 - That's their problem. - I thought maybe you did worry. 653 00:41:08,634 --> 00:41:10,719 Well, how you doing, lucky boy? 654 00:41:10,803 --> 00:41:13,180 Guy's gotta be lucky to hang on with you, Dutch. 655 00:41:15,015 --> 00:41:16,016 And who's this? 656 00:41:16,100 --> 00:41:19,979 Dutch Schultz, this is my mother. Tish Dwyer. 657 00:41:20,062 --> 00:41:22,064 One of the great white mothers of the world. 658 00:41:22,147 --> 00:41:24,108 Hey, mother is the best bet. 659 00:41:24,191 --> 00:41:27,528 And this is my wife, Frances, who likes to nag me. 660 00:41:27,611 --> 00:41:29,279 - Hey, Frances. - Listen, Dixie. 661 00:41:29,363 --> 00:41:32,449 - Yeah. - I need a guy with your kind of talent. 662 00:41:32,533 --> 00:41:35,119 - Musical talent? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 663 00:41:35,202 --> 00:41:38,122 That, too. See, I wanna get a new look. 664 00:41:38,205 --> 00:41:39,581 And don't let the tux fool you. 665 00:41:39,665 --> 00:41:41,083 - It looks fine. - No, no, no. 666 00:41:41,166 --> 00:41:43,127 Look, somebody had to put me in it. 667 00:41:43,210 --> 00:41:45,629 - My wife says I'm a slob. - You look fine, Dutch. 668 00:41:45,713 --> 00:41:48,048 - Hey, is that what you say? - Who has to say anything? 669 00:41:48,132 --> 00:41:50,009 Just look at you. 670 00:41:50,092 --> 00:41:52,886 You need a tailor, Dutch. Not a musician. 671 00:41:52,970 --> 00:41:55,264 - I'll give you 200 a week. - Oh. 672 00:41:55,347 --> 00:41:57,182 We'll talk about it after the dance, all right? 673 00:41:57,266 --> 00:41:58,559 Mother knows. 674 00:41:58,642 --> 00:42:01,228 Listen, I, uh... I got to see you after the show. 675 00:42:01,311 --> 00:42:03,731 - No. - Come on. 676 00:42:03,814 --> 00:42:05,190 - No. - Tomorrow, come on. 677 00:42:05,274 --> 00:42:07,985 - No. - You got to. Tomorrow? 678 00:42:08,068 --> 00:42:09,528 - All right, I'll tell you what. - What? 679 00:42:09,611 --> 00:42:11,572 I have a meeting at 10:00 at the Abyssinian Church. 680 00:42:11,655 --> 00:42:14,825 - Uh-huh. - Meet me there. 681 00:42:14,908 --> 00:42:17,953 - Okay. - Okay. 682 00:42:26,462 --> 00:42:29,173 Look, I'm just a new dancer here. I'm trying to meet people. 683 00:42:29,256 --> 00:42:31,133 Well, you better watch your act around here, nigger! 684 00:42:31,216 --> 00:42:33,052 You don't handle the merchandise. 685 00:42:35,345 --> 00:42:38,515 - I'm gonna give you 300 a week. - I thought you said 200 up there. 686 00:42:38,599 --> 00:42:41,894 Yeah, look, I could say 50 and you'd take it, because I want you to take it. 687 00:42:41,977 --> 00:42:47,941 Look, Dutch, I appreciate it, but guns, knives, bombs, and all that, that's... 688 00:42:48,025 --> 00:42:49,818 It's not my life, Dutch. I play music. 689 00:42:49,902 --> 00:42:53,030 I'm telling you, you got a job. You got it? 690 00:42:53,113 --> 00:42:56,909 All I want you to do is to take Vera around, show her a good time. 691 00:42:56,992 --> 00:42:59,578 She can't stand Abbadabba, but she likes you. 692 00:43:01,872 --> 00:43:03,957 If I didn't like you, you'd be dead. 693 00:43:04,041 --> 00:43:07,461 You understand that? Huh? 694 00:43:08,670 --> 00:43:11,423 Sure, I understand. 695 00:43:11,507 --> 00:43:13,050 Huh. 696 00:44:24,913 --> 00:44:27,749 All right. 697 00:44:27,833 --> 00:44:29,168 Happy man. 698 00:44:29,251 --> 00:44:30,669 - Yeah. - All right. 699 00:44:30,752 --> 00:44:32,629 - You're gorgeous. - What did she say? 700 00:44:32,713 --> 00:44:35,215 She says I'm gorgeous, and I should have a big future. 701 00:44:37,259 --> 00:44:39,011 - Hey, kid. - Yeah. 702 00:44:48,395 --> 00:44:49,938 I believe that's my cab. 703 00:44:50,022 --> 00:44:51,440 - Prepare for... - That's my cab. 704 00:44:51,523 --> 00:44:53,358 No, no. Patsy, you wanna go for a drive? 705 00:44:53,442 --> 00:44:55,652 ...the infinite, the eternal and the universal. 706 00:44:55,736 --> 00:44:58,906 - Emancipate thyself from human bondage. - Here you, go, kid. 707 00:44:58,989 --> 00:45:02,576 Free thy heart from the fetters of evil. 708 00:45:13,212 --> 00:45:15,756 Come on, now, get over in line with the rest of them. 709 00:45:21,553 --> 00:45:23,013 You still mad at me? 710 00:45:23,096 --> 00:45:26,266 - I was never mad at you. - No? 711 00:45:26,350 --> 00:45:28,852 I just felt that you should respect my private life. 712 00:45:28,936 --> 00:45:31,480 Well, let's get married now instead of having lunch. 713 00:45:31,563 --> 00:45:33,523 Forget about lunch, we could have lunch anytime. 714 00:45:33,607 --> 00:45:36,735 Oh, Dalbert, no chance. 715 00:45:36,818 --> 00:45:39,363 I've got too many things I need to do. 716 00:45:39,446 --> 00:45:44,534 I wanna make it. I mean, really make it. I wanna do Broadway. 717 00:45:46,578 --> 00:45:48,538 You wanna do white show business. 718 00:45:48,622 --> 00:45:50,582 Well, isn't that what it is? 719 00:45:55,337 --> 00:45:57,422 Listen, who plays piano in here? 720 00:45:57,506 --> 00:45:59,383 Somebody has got to play some... 721 00:46:03,470 --> 00:46:04,972 - Joyce, what, you no good? - Sure is. 722 00:46:05,055 --> 00:46:06,848 Listen, I'm trying to impress this girl here. 723 00:46:06,932 --> 00:46:09,434 - Uh-huh. Okay. - See, I gotta do something for this girl. 724 00:46:09,518 --> 00:46:11,395 I don't know what it is, but I gotta do something. 725 00:46:11,478 --> 00:46:13,188 Let's do "TT&T", you know that? 726 00:46:13,272 --> 00:46:15,565 - What's he doing? - Oh, look at th-- Oh, oh. 727 00:47:36,313 --> 00:47:39,358 Listen, I gotta show you off. I gotta. I gotta show you off. 728 00:47:39,441 --> 00:47:42,110 - Come on. - Where are we going? 729 00:47:42,194 --> 00:47:45,322 Wait a minute. I got a lot of people up here. I just can't run out like this. 730 00:47:45,405 --> 00:47:47,699 Wait a second here. 731 00:47:47,783 --> 00:47:50,744 - I like it that you're taller than me. - Most men are intimidated. 732 00:47:50,827 --> 00:47:52,037 Listen, we're gonna get an act together. 733 00:47:52,120 --> 00:47:53,705 We're gonna go right up to the top of the ladder, 734 00:47:53,789 --> 00:47:55,457 collect all that jack together. Come on. 735 00:47:55,540 --> 00:47:57,209 - Dalbert, wait. - Watch this. 736 00:47:57,292 --> 00:48:00,170 All right. Come on. 737 00:48:02,923 --> 00:48:05,717 - Suger, I want you to marry me. - I'm already married. 738 00:48:05,801 --> 00:48:08,261 You're the president of the club, it's like a captain at sea. 739 00:48:08,345 --> 00:48:09,971 So you can perform a ceremony, 740 00:48:10,055 --> 00:48:12,766 and I need you to do it right now, because I can't wait no more. 741 00:48:12,849 --> 00:48:15,310 Listen, if you take this man to be your lawfully wedded husband, 742 00:48:15,394 --> 00:48:16,770 you're crazier than he is. 743 00:48:16,853 --> 00:48:19,314 Suger, would you just spare? 744 00:48:19,398 --> 00:48:22,109 Furthermore, ain't no women allowed. What are you doing in here? 745 00:48:23,819 --> 00:48:26,863 - Suger, bend the rules. - Don't bend no rules. 746 00:48:26,947 --> 00:48:27,948 Why not no women? 747 00:48:28,031 --> 00:48:31,410 Why not no women left, 'cause this is the Hoofer's Club. 748 00:48:31,493 --> 00:48:33,537 Hoofer's, Hoofer's. Hoofer's, Hoofer's, 749 00:48:33,620 --> 00:48:36,081 - I'll show you what I'm talking about. - This is gonna be something, baby. 750 00:48:36,164 --> 00:48:37,374 This is what you do. Give me a little-- 751 00:48:37,457 --> 00:48:39,584 Give me a little, give me a little music there, huh? 752 00:48:43,547 --> 00:48:45,298 - Come on, Suger. - Do it, Suger. 753 00:48:45,382 --> 00:48:48,677 - Show them how. Show them how. - Well, you got it, boss. 754 00:48:48,760 --> 00:48:51,054 Been doing it for years. 755 00:48:57,727 --> 00:49:00,188 Woo! Yeah. 756 00:49:00,272 --> 00:49:01,314 Hit it, Ralph. 757 00:49:05,819 --> 00:49:07,362 All right. 758 00:49:13,535 --> 00:49:16,955 Oh, I'm gonna take that one. That's mine. 759 00:49:17,038 --> 00:49:18,373 That's my step. 760 00:49:20,500 --> 00:49:21,960 Dance, mama. 761 00:49:22,043 --> 00:49:24,087 - Mama, mama, mama. - That's it. 762 00:49:24,171 --> 00:49:25,797 Don't show it. 763 00:49:25,881 --> 00:49:27,757 Don't show nothing. 764 00:49:29,342 --> 00:49:30,927 Uh-oh. 765 00:49:31,011 --> 00:49:33,805 Don't be so mean, don't be so mean. 766 00:49:35,932 --> 00:49:37,601 To the floor. 767 00:49:37,684 --> 00:49:40,562 Man's getting too old, getting too old to do that step. 768 00:49:40,645 --> 00:49:42,397 Okay. 769 00:49:44,649 --> 00:49:46,151 Hey. 770 00:49:46,234 --> 00:49:48,487 Coming through, coming through. 771 00:49:48,570 --> 00:49:51,072 That is something, boy. Ow! 772 00:49:53,825 --> 00:49:55,535 - Look at him. - All right. 773 00:49:55,619 --> 00:49:56,703 Look at him. 774 00:49:56,786 --> 00:49:59,539 Look out, now. 775 00:50:01,374 --> 00:50:02,459 Go on, Dalbert. 776 00:50:02,542 --> 00:50:03,668 - Go on, Dalbert. - Yeah. 777 00:50:12,385 --> 00:50:13,762 So smooth. 778 00:50:13,845 --> 00:50:15,222 Let's go. 779 00:50:16,848 --> 00:50:18,016 Come on, now. 780 00:50:20,810 --> 00:50:23,438 Uh-oh. 781 00:50:23,522 --> 00:50:25,148 All right. 782 00:50:32,155 --> 00:50:35,075 No, no, no, no, no. 783 00:50:35,158 --> 00:50:37,410 What's the matter? Come on! 784 00:50:37,494 --> 00:50:39,704 Oh, come on, he's doing... 785 00:50:41,790 --> 00:50:43,667 - I'm dancing. - No, no, no, no. 786 00:50:43,750 --> 00:50:45,085 Now, this is the way. 787 00:50:45,168 --> 00:50:47,837 One, two, three, four, let's take it home, now. 788 00:51:04,896 --> 00:51:07,440 Man, I'm dancing. Am I dancing? 789 00:51:11,945 --> 00:51:15,532 The only trouble with this goddamn nigger numbers racket is the risk. 790 00:51:15,615 --> 00:51:17,617 I like things you can fix, like a horse race. 791 00:51:17,701 --> 00:51:20,036 - Mm-hmm. - Or a politician, huh? 792 00:51:20,120 --> 00:51:22,497 You know, I think I can fix the number, Arthur. 793 00:51:22,581 --> 00:51:23,832 - What? Are you kidding me? - No. 794 00:51:23,915 --> 00:51:25,208 What have you been drinking, for Christ's sake? 795 00:51:25,292 --> 00:51:28,628 Hey, Dixie. Play that Beiderbecke tune for me. 796 00:51:28,712 --> 00:51:30,839 You know the one I like, and see if the piano player knows it. 797 00:51:30,922 --> 00:51:34,259 Hey, ask me what the square root of 4,356 is. 798 00:51:34,342 --> 00:51:35,969 Nobody can do that. 799 00:51:36,052 --> 00:51:37,804 Well, ask me anything, I'm a genius. 800 00:51:37,887 --> 00:51:39,347 You know "Sing the Blues," hon? 801 00:51:39,431 --> 00:51:41,266 - Yeah. - All right. 802 00:51:42,350 --> 00:51:43,852 You take that thing with you wherever you go? 803 00:51:43,935 --> 00:51:46,563 Sure. Dutchman likes the sound of my horn. 804 00:51:46,646 --> 00:51:49,816 - His master's voice. - Look who's talking. 805 00:51:51,276 --> 00:51:54,321 - Listen, hey, all right. - Get to the point already. 806 00:51:54,404 --> 00:51:56,740 All you gotta know is how to fix the payoff numbers. 807 00:51:56,823 --> 00:51:58,450 Control the betting, is that what you mean? 808 00:51:58,533 --> 00:52:00,410 Right, that's exactly what I mean. 809 00:52:00,493 --> 00:52:03,246 Now I know you're crazy, Abbadabba. 810 00:52:03,330 --> 00:52:05,999 Got you thinking, huh? Hmm? Am I right? 811 00:52:06,082 --> 00:52:08,918 Now, listen, okay, where did the numbers come from, huh? 812 00:52:09,002 --> 00:52:11,046 - From the, uh... - From the pari-mutuel payoffs. 813 00:52:11,129 --> 00:52:12,297 Okay. So I go to the track, 814 00:52:12,380 --> 00:52:14,341 I look at the payoff totals on the first six races. 815 00:52:14,424 --> 00:52:17,636 Then I study the odds and each of the favorites in the seventh race. 816 00:52:17,719 --> 00:52:20,221 What if I don't like the number they'll produce if they win? 817 00:52:20,305 --> 00:52:21,723 - I don't know. - All right. 818 00:52:21,806 --> 00:52:23,933 I place last minute bets, change the payoff totals, 819 00:52:24,017 --> 00:52:25,810 then that changes the last number. 820 00:52:25,894 --> 00:52:29,147 Any number I want. Hmm? 821 00:52:29,230 --> 00:52:31,107 And you can figure all that out in your head? 822 00:52:31,191 --> 00:52:33,818 Mm. The one and only. 823 00:52:35,487 --> 00:52:37,614 They're conquering the world with arithmetic. 824 00:52:37,697 --> 00:52:39,866 Yeah. 825 00:52:39,949 --> 00:52:41,785 All right, Abbadabba, lemme hear the rest. 826 00:52:41,868 --> 00:52:45,955 The service is lousy here. Why don't you get me a gin, Dixie, darling? 827 00:52:46,039 --> 00:52:48,291 You know, in Harlem, lock, stock, and barrel. 828 00:52:48,375 --> 00:52:49,959 You don't even have to point a gun... 829 00:52:50,043 --> 00:52:51,461 Well, I'll tell you something, if you can do this-- 830 00:52:51,544 --> 00:52:53,088 - Yeah. - If you can do this, 831 00:52:53,171 --> 00:52:54,673 we can put the schmoozes out of business 832 00:52:54,756 --> 00:52:56,966 and take over the whole Harlem numbers racket. 833 00:52:58,635 --> 00:53:00,178 This Abbadabba's worth his weight in gold. 834 00:53:00,261 --> 00:53:02,263 - Bottoms up, Duchess. - Jeez. 835 00:53:02,347 --> 00:53:04,808 I mean, I'm really sorry about that. 836 00:53:09,145 --> 00:53:13,483 Listen, I saw you spilling that drink. You ain't clumsy. I didn't like it. 837 00:53:13,566 --> 00:53:15,276 You ever do anything like that to her again, 838 00:53:15,360 --> 00:53:17,654 I mess up your face, you hear me? 839 00:53:19,030 --> 00:53:20,532 - Huh? - Yeah, yeah, yeah. 840 00:53:20,615 --> 00:53:21,991 I won't spill anymore drinks. 841 00:53:27,414 --> 00:53:30,291 Oh, and hey. I want you to pick up my laundry. 842 00:53:30,375 --> 00:53:32,836 It's at the chinks, around the corner from the Bamville. 843 00:53:32,919 --> 00:53:33,920 Yeah. 844 00:53:37,882 --> 00:53:40,176 - Now, what the hell's going on? - All right, three bankers. 845 00:53:40,260 --> 00:53:43,054 15,000 from 113th, 20,000 from 72nd, 846 00:53:43,138 --> 00:53:45,181 21,000 from 115th Street. 847 00:53:45,265 --> 00:53:46,474 You're beautiful, you're beautiful. 848 00:54:07,704 --> 00:54:10,206 What's with this? Where's the Duesenberg? 849 00:54:10,290 --> 00:54:14,502 - Where's Dutch? - Dutch can't make it tonight. 850 00:54:14,586 --> 00:54:16,004 I'm your escort. 851 00:54:20,049 --> 00:54:21,760 I'll do anything for money, too. 852 00:54:25,221 --> 00:54:28,141 Where are we headed? We're not even in the direction of the theater. 853 00:54:28,224 --> 00:54:30,059 We ain't going to the theater. 854 00:54:32,812 --> 00:54:34,731 What is this, a kidnapping? 855 00:54:34,814 --> 00:54:37,066 Would you like that? Because I think I'm up to it. 856 00:54:39,652 --> 00:54:42,030 You'll sit at Dutch's table over there. 857 00:54:42,113 --> 00:54:44,157 Go ahead, will you? Walk. Now, move! 858 00:54:45,241 --> 00:54:47,076 Move. Keep moving. 859 00:54:48,578 --> 00:54:49,996 Sit down. 860 00:54:55,585 --> 00:54:58,505 Hey, sit down. 861 00:55:00,590 --> 00:55:02,217 - Thank you. - Thanks. 862 00:55:15,271 --> 00:55:18,107 I never have figured you out. 863 00:55:18,191 --> 00:55:21,528 That's funny. I know all about you. 864 00:55:22,946 --> 00:55:25,323 I can imitate your walk. 865 00:55:25,406 --> 00:55:28,910 The way you play your cornet. 866 00:55:28,993 --> 00:55:30,119 Like how? 867 00:55:34,791 --> 00:55:36,501 I know a few things about you, too. 868 00:55:38,545 --> 00:55:41,047 Like what you look like when you make love. 869 00:55:42,549 --> 00:55:44,300 When did you see that? 870 00:55:45,927 --> 00:55:48,012 Ever since I put you to bed that night. 871 00:56:02,068 --> 00:56:04,153 The Golem has arrived. 872 00:56:05,530 --> 00:56:08,867 - He follows me everywhere. - The Golem is in love. 873 00:56:08,950 --> 00:56:11,911 Don't be ridiculous. 874 00:56:11,995 --> 00:56:14,163 He's just keeping tabs on me for Dutch. 875 00:56:14,247 --> 00:56:16,791 Why do I feel like I'm walking the dog or something? 876 00:56:16,875 --> 00:56:18,501 I wanna dance. Come on, get up. 877 00:56:18,585 --> 00:56:21,462 Dutch likes it when we dance. Come on. Let's dance for Dutch right now. 878 00:56:36,936 --> 00:56:39,355 I used to dance for a living. You know that? 879 00:56:39,439 --> 00:56:40,732 - No kidding? - Yeah. 880 00:56:40,815 --> 00:56:43,902 I worked in tearooms when I was 18. 881 00:56:45,028 --> 00:56:46,696 Tell me all about it. 882 00:56:49,741 --> 00:56:52,410 These old ladies would pay me to put my arms around them. 883 00:56:54,537 --> 00:56:55,914 Waltz them off their feet. 884 00:56:56,956 --> 00:57:00,209 Pay two bucks in the afternoon. Plus tips. 885 00:57:01,294 --> 00:57:03,296 More for the night work. 886 00:57:03,379 --> 00:57:05,006 In private. 887 00:57:05,089 --> 00:57:07,008 - If you could stand it! - Could you? 888 00:57:07,091 --> 00:57:09,344 Sure. Look at me tonight. 889 00:57:19,312 --> 00:57:21,314 Dutch likes you to dance, huh? 890 00:57:21,397 --> 00:57:22,690 Huh? 891 00:57:29,614 --> 00:57:30,782 Let's go. 892 00:57:31,783 --> 00:57:35,161 Come on. Dance! You dance for me! 893 00:57:35,244 --> 00:57:36,871 Come on. Get up! 894 00:57:36,955 --> 00:57:38,790 - Come on, you dance! - Bastard. 895 00:57:38,873 --> 00:57:40,041 You dance for me. 896 00:57:42,460 --> 00:57:43,795 Come on. You wanna dance? 897 00:57:43,878 --> 00:57:45,254 I'll dance with you, come on! 898 00:57:49,592 --> 00:57:51,177 What makes you think you have the right? 899 00:57:51,260 --> 00:57:52,762 That's enough! 900 00:57:52,845 --> 00:57:53,972 That's enough. That's enough. 901 00:57:56,265 --> 00:57:59,268 I'll dance with you next time, Sol. Come on. I'm sorry. 902 00:58:03,940 --> 00:58:06,401 I am not drunk. I just cracked my heel. 903 00:58:06,484 --> 00:58:09,070 - I didn't mean to hurt you. - Yes, you did. 904 00:58:17,996 --> 00:58:20,873 It belongs to my, uh, brother's wife. 905 00:58:20,957 --> 00:58:22,208 She's about your size. 906 00:58:38,349 --> 00:58:39,600 To anything. 907 00:58:41,060 --> 00:58:42,478 To anything. 908 00:59:04,542 --> 00:59:06,711 Is that you, Vincent? 909 00:59:06,794 --> 00:59:08,212 No, it's Michael, Mom. 910 00:59:08,296 --> 00:59:10,590 It's okay, go back to bed. Everything's all right. 911 00:59:10,673 --> 00:59:13,051 - Goodnight, Michael. - Goodnight, Mom. 912 00:59:14,218 --> 00:59:17,013 Michael? 913 00:59:17,096 --> 00:59:18,639 Yeah, Michael. 914 00:59:20,558 --> 00:59:23,102 Well, Michael, where do I change? 915 00:59:53,341 --> 00:59:56,719 You feel like you're on your honeymoon? 916 00:59:56,803 --> 00:59:59,347 Honeymoons are never this dangerous. 917 01:00:12,235 --> 01:00:14,987 I'm quitting him. I'm quitting the Dutchman. 918 01:00:17,448 --> 01:00:21,077 I'm not running around for his cigarettes while he strokes you. 919 01:00:23,704 --> 01:00:25,289 I'm not waiting in the car... 920 01:00:28,584 --> 01:00:30,253 while he does whatever he does to you. 921 01:00:30,336 --> 01:00:33,089 Whatever he does. 922 01:00:33,172 --> 01:00:35,007 All I know is I'm getting away from the son of bitch, 923 01:00:35,091 --> 01:00:36,134 get him out of my life. 924 01:00:38,636 --> 01:00:40,638 - You're a tough guy. - Yeah. 925 01:00:40,721 --> 01:00:41,889 Yeah, I'm a real tough guy. 926 01:00:48,855 --> 01:00:53,568 I'll do anything, anything to get out of being Dutch's nigger. 927 01:01:02,118 --> 01:01:03,578 Some things you can't do. 928 01:01:07,582 --> 01:01:09,709 You can't see a murder, 929 01:01:09,792 --> 01:01:11,252 then come home, 930 01:01:11,335 --> 01:01:14,088 fuck your friend, who loves you, 931 01:01:14,172 --> 01:01:16,090 leave him, then go home, 932 01:01:16,174 --> 01:01:19,635 wake up in the morning, have tea and toast with a psychopath. 933 01:01:23,431 --> 01:01:25,016 You can't do that, can you? 934 01:01:31,230 --> 01:01:32,481 Yes. 935 01:01:37,445 --> 01:01:40,031 Well, it's not how it goes in real life, is it? 936 01:01:42,074 --> 01:01:44,410 This ain't real life. 937 01:01:44,493 --> 01:01:45,578 What is it? 938 01:01:49,749 --> 01:01:51,000 It's jazz. 939 01:01:54,879 --> 01:01:57,465 Welcome, everyone, to the Cotton Club. 940 01:01:57,548 --> 01:02:01,052 It's nice to see you enjoying yourself in spite of the cover charge. 941 01:02:02,303 --> 01:02:04,138 And now, ladies and gentlemen, 942 01:02:04,222 --> 01:02:06,182 making her debut as a soloist, 943 01:02:07,225 --> 01:02:09,101 she's one of our favorite dancers, 944 01:02:09,185 --> 01:02:11,896 she's been singing in the chorus. 945 01:02:11,979 --> 01:02:16,984 Let's give a big welcome to Lila Rose! 946 01:02:19,987 --> 01:02:22,782 How ya doing? 947 01:02:22,865 --> 01:02:24,200 - Come on. - Yeah. 948 01:04:06,844 --> 01:04:08,387 Hmm, what a beauty. 949 01:06:02,460 --> 01:06:03,836 - See you tonight, baby. - See you. 950 01:06:03,919 --> 01:06:07,131 Hey, Sandman, I got a special. The act is sick. 951 01:06:07,214 --> 01:06:08,466 Remember that solo we talked about? 952 01:06:08,549 --> 01:06:11,260 - Can you do it tonight? - Yeah. Can a cat climb a tree? 953 01:06:11,343 --> 01:06:13,512 - You're on right after Duke. - I'm there. 954 01:06:14,972 --> 01:06:18,476 - What's this about a solo? - They asked me to do a solo. 955 01:06:18,559 --> 01:06:21,729 Oh, they asked you, you didn't ask them, huh? 956 01:06:21,812 --> 01:06:23,606 I talked to them, yeah. 957 01:06:24,732 --> 01:06:25,941 Clay. 958 01:06:26,942 --> 01:06:29,695 Look, it's a step up, man. It's good for both of us. 959 01:06:31,197 --> 01:06:32,781 Don't give me trouble, shake my hand. 960 01:06:32,865 --> 01:06:38,245 Shake your hand? I oughta spit in your hand. 961 01:06:38,329 --> 01:06:40,664 How could you do it to me? I'm your brother. 962 01:06:40,748 --> 01:06:43,709 How could you go behind my back? 963 01:06:43,792 --> 01:06:46,462 You want a solo? 964 01:06:46,545 --> 01:06:48,923 You got me. On stage and all. 965 01:06:51,509 --> 01:06:53,886 Clay. Clay. 966 01:06:58,390 --> 01:07:01,644 - Hey, Mr. Jazz. - Hey, Mr. Madden. 967 01:07:01,727 --> 01:07:03,604 - How are you? - All right, all right. 968 01:07:05,272 --> 01:07:08,526 - You said I should come to see you. - Oh, yeah, yeah. 969 01:07:09,777 --> 01:07:13,989 - You're between a rock and a hard place. - Yeah, you noticed. 970 01:07:15,950 --> 01:07:17,326 Got any ideas for me? 971 01:07:17,409 --> 01:07:19,954 Too bad you ain't colored, we could book you here. 972 01:07:20,037 --> 01:07:22,873 Yeah. Great tragedy of my life. 973 01:07:23,958 --> 01:07:24,959 Listen. 974 01:07:28,170 --> 01:07:30,965 A lot of my cash goes different places, if you know what I mean. 975 01:07:32,299 --> 01:07:36,637 Some goes to Hollywood, and to the studios, and to the movies. 976 01:07:39,682 --> 01:07:41,433 And you could front for us. 977 01:07:43,519 --> 01:07:45,104 What do you mean "front"? 978 01:07:45,187 --> 01:07:47,356 You're a man of taste. 979 01:07:47,439 --> 01:07:49,567 Be my face on the coast. 980 01:07:53,612 --> 01:07:54,780 But Dutch wouldn't... 981 01:07:54,863 --> 01:07:59,159 Ah, I'll keep the Dutchman off your back, hmm? 982 01:07:59,243 --> 01:08:00,995 Come have some lunch. Come on. 983 01:08:05,457 --> 01:08:08,127 So what about this suit, huh? I look like the boss? 984 01:08:08,210 --> 01:08:10,296 Yeah, keep two thugs behind you, you'll look like a boss. 985 01:08:10,379 --> 01:08:12,423 Hey, I don't want them looking at the bozos in the back of me. 986 01:08:12,506 --> 01:08:14,133 - I want them to notice the suit. - Hey, Frances. 987 01:08:14,216 --> 01:08:17,011 Spill a little gravy on it like you always do, they'll notice it. 988 01:08:18,637 --> 01:08:22,891 You know, Dixie took a screen test. 989 01:08:22,975 --> 01:08:24,810 - Took a screen test? - Yeah. 990 01:08:24,893 --> 01:08:25,978 What's a screen test? 991 01:08:26,061 --> 01:08:29,315 You know, they shot some pictures of me. Now they want me make a movie. 992 01:08:29,398 --> 01:08:31,442 - In Hollywood? - Yeah, that's right. 993 01:08:31,525 --> 01:08:33,611 - Forget it. - What do you mean, forget it? 994 01:08:33,694 --> 01:08:36,030 - It's is his big chance. - Yeah, they want me to play a gangster. 995 01:08:36,113 --> 01:08:38,699 - You, a gangster? - Yeah, in fact an imitation of you. 996 01:08:38,782 --> 01:08:41,827 "Hey, hey, come here, do what I tell you to do or I'll plug you." 997 01:08:44,121 --> 01:08:47,124 Owney arranged the whole thing. 998 01:08:47,207 --> 01:08:49,752 He's partners with the money guys in the picture. 999 01:08:49,835 --> 01:08:52,421 In fact, he said you wouldn't mind if I left for the coast. 1000 01:08:59,136 --> 01:09:01,555 Screen test. Dixie Dwyer. Sound. 1001 01:09:01,639 --> 01:09:02,681 Action. 1002 01:09:02,765 --> 01:09:05,225 Here he comes, J.W., watch him, he's an egg cream. 1003 01:09:05,309 --> 01:09:07,478 And Owney Madden always had good judgment in talent. 1004 01:09:07,561 --> 01:09:09,688 - Right, kid's fantastic. - What's the kid's name? 1005 01:09:09,772 --> 01:09:13,025 Dixie Dwyer. Keep an eye on him, keep an eye on him, he'll soak you up. 1006 01:09:13,108 --> 01:09:14,985 Fantastic kid. He's coming in now. 1007 01:09:15,069 --> 01:09:17,946 - Put them up! - Unbelievable. Watch him, watch him. 1008 01:09:18,030 --> 01:09:21,575 - I'm mob boss now. - Dixie Dwyer. 1009 01:09:21,659 --> 01:09:23,285 - Finally. - The mob boss, that's right! 1010 01:09:23,369 --> 01:09:25,245 First kid you ever sent me since we started talking 1011 01:09:25,329 --> 01:09:27,498 that does not sound like a soprano, thank God. 1012 01:09:27,581 --> 01:09:29,667 He's the greatest. He'll become the biggest thing-- 1013 01:09:29,750 --> 01:09:32,628 - Hold it. Hold it, Sully. - What? What? What? 1014 01:09:32,711 --> 01:09:35,130 This kid can't act. The kid stinks as an actor. 1015 01:09:35,214 --> 01:09:36,423 Right, oh, I can see it. 1016 01:09:36,507 --> 01:09:37,800 He has a good face, he has a good voice. 1017 01:09:37,883 --> 01:09:39,301 - Great face, great voice. - Does not look like a fruit. 1018 01:09:39,385 --> 01:09:41,553 Not at all. Not a fruit. He goes with the girls. 1019 01:09:41,637 --> 01:09:43,847 He looks like a gangster. He could be a great gangster. 1020 01:09:43,931 --> 01:09:46,725 - What's the kid's name again? - Um, Dwyer, Dixie Dwyer. 1021 01:09:46,809 --> 01:09:48,811 - Dixie Dwyer. - Great name, fantastic name. 1022 01:09:48,894 --> 01:09:51,021 - Nothing name. - The worst name in the world, right. 1023 01:09:51,105 --> 01:09:52,272 - First thing we do is-- - Right, we change the name. 1024 01:09:52,356 --> 01:09:53,607 - I'll decide about the name. - Right. 1025 01:09:53,691 --> 01:09:55,317 - You like the name? - I like the name. I tell you-- 1026 01:09:55,401 --> 01:09:57,569 - Keep the name. - Keep the name, that's fantastic-- 1027 01:09:57,653 --> 01:09:59,697 Just put him under contract. We'll send him to the coast. 1028 01:09:59,780 --> 01:10:00,948 I think it's a great idea. 1029 01:10:01,031 --> 01:10:03,117 - We'll give him a shot. - Fantastic. 1030 01:10:05,953 --> 01:10:08,789 It's Abbadabba from the track. The second number is two. 1031 01:10:08,872 --> 01:10:09,873 Hang on a second. 1032 01:10:09,957 --> 01:10:11,959 Buster, what's the betting like on five-two? 1033 01:10:12,042 --> 01:10:15,087 Like we figured, the heavy play is on five two seven. 1034 01:10:15,170 --> 01:10:17,548 All right. Now, you guys, you get this bank roll to the track 1035 01:10:17,631 --> 01:10:19,258 and you put it down on seven. 1036 01:10:19,341 --> 01:10:21,051 It's the last number. You got that clear, now? 1037 01:10:21,135 --> 01:10:24,054 - I'll take care of it. - Seven. Move, go. 1038 01:10:24,138 --> 01:10:26,724 Abbadabba, you make that last number a seven for me, 1039 01:10:26,807 --> 01:10:28,267 - you hear me? - Yeah. 1040 01:10:28,350 --> 01:10:30,853 Five two seven. Again. 1041 01:10:35,733 --> 01:10:39,153 Who can cover their bets? Who cannot? 1042 01:10:39,236 --> 01:10:40,320 I'm finished. 1043 01:10:41,822 --> 01:10:44,950 Bank has been busted by $250,000, Madame St. Clair. 1044 01:10:47,369 --> 01:10:48,579 I can't, St. Clair. 1045 01:10:49,580 --> 01:10:51,331 Where are we gonna get the rest of the money from? 1046 01:10:51,415 --> 01:10:53,667 Got to turn it over. 1047 01:10:54,668 --> 01:10:56,044 Anyone who moves is a dead nigger. 1048 01:11:03,093 --> 01:11:07,055 You, St. Clair! The Dutchman wants you to draw his numbers racket, huh? 1049 01:13:29,865 --> 01:13:32,492 - I'm still at the Cotton Club. - Yeah. 1050 01:13:32,576 --> 01:13:34,745 In fact, Winnie and I gonna be rehearsing a new number. 1051 01:13:34,828 --> 01:13:36,038 Oh, great. 1052 01:13:36,121 --> 01:13:38,874 - Yeah, she's doing real well. - Oh, I didn't know. 1053 01:13:38,957 --> 01:13:41,376 Yeah. We're doing this new number that's going into the show. 1054 01:13:41,460 --> 01:13:43,503 - Isn't that great? - Oh, she really is doing great. 1055 01:13:43,587 --> 01:13:47,466 Yes, he comes from talented family now, that's what that is. 1056 01:13:47,549 --> 01:13:49,968 - How's Bubba? - Fine. Doing great. 1057 01:13:50,052 --> 01:13:51,053 Yeah? 1058 01:13:51,136 --> 01:13:53,597 Yeah, come by the Hoofer's one night, you know. 1059 01:13:53,680 --> 01:13:55,682 I'm a little busy. 1060 01:13:55,766 --> 01:13:59,061 - He's doing a new act. - I can tell him what I'm doing. 1061 01:13:59,144 --> 01:14:00,646 - I miss you, too. - I know you can. 1062 01:14:00,729 --> 01:14:05,108 One thing about the club, you know, they once talked about being honorable, 1063 01:14:05,192 --> 01:14:08,403 - and being respectful of your partner. - Don't start, man. 1064 01:14:08,487 --> 01:14:09,571 Don't tell me don't start. Talking about honor. 1065 01:14:09,655 --> 01:14:12,115 Look, I got an opportunity and I went with it, that's all it was. 1066 01:14:12,199 --> 01:14:13,784 I'm sure you did. So you used me to get in the Cotton Club. 1067 01:14:13,867 --> 01:14:15,160 Look, the woman came over and they had a problem. 1068 01:14:15,243 --> 01:14:16,244 - That's all it was. - Oh, really? 1069 01:14:16,328 --> 01:14:17,829 Quick to do it. You didn't-- You didn't say nothing about it, huh? 1070 01:14:17,913 --> 01:14:19,957 ...and I was ready. I'm trying to make it for the family. 1071 01:14:20,040 --> 01:14:21,750 - That's all it is, Clay. - You are, huh? 1072 01:14:21,833 --> 01:14:24,211 If I make it, then maybe somebody else has a shot to make it, 1073 01:14:24,294 --> 01:14:25,420 maybe even you can make it. 1074 01:14:25,504 --> 01:14:26,922 You went behind my back is what you did. 1075 01:14:27,005 --> 01:14:28,674 Look, I had an opportunity and I went with it. 1076 01:14:28,757 --> 01:14:30,092 - You didn't get-- You didn't-- - That's all it was. 1077 01:14:30,175 --> 01:14:31,343 - You didn't get no Cotton Club. - I didn't lie to you. 1078 01:14:31,426 --> 01:14:33,178 I was just trying to get ahead for myself. 1079 01:14:33,261 --> 01:14:35,013 Why do you bring these things up now at dinner? 1080 01:14:35,097 --> 01:14:37,182 You're upsetting your mother now, take it easy. Take it easy. 1081 01:14:37,265 --> 01:14:38,767 - You all can discuss this another time... - Come on, let's eat. 1082 01:14:38,850 --> 01:14:40,394 - ...other than at the dinner table. - Eat. 1083 01:14:40,477 --> 01:14:42,270 - Everything's getting cold. - Eat. 1084 01:14:42,354 --> 01:14:46,024 You two are too far down the road to be bickering with each other. 1085 01:14:54,408 --> 01:14:57,160 Ah, Suzy! 1086 01:14:57,244 --> 01:15:00,747 Oh, baby, you know I love you. 1087 01:15:00,831 --> 01:15:04,751 But, Suzy, what's the matter, baby? 1088 01:15:05,752 --> 01:15:10,132 - Go back where you stayed last night. - Last night? 1089 01:15:10,215 --> 01:15:12,300 Yeah, you know where you was, get on away from my door. 1090 01:15:12,384 --> 01:15:15,470 But wait a minute, Suzy, I lives here too, baby. 1091 01:15:15,554 --> 01:15:17,055 Uh-uh, honey. 1092 01:15:17,139 --> 01:15:19,057 - Charlotte! - Charlotte? 1093 01:15:19,141 --> 01:15:20,642 - My regular, now, you know Charlotte. - Charlotte who? 1094 01:15:20,726 --> 01:15:22,144 Charlotte Samson. Good friend of yours. 1095 01:15:22,227 --> 01:15:24,604 Now, something have got to be did, Suzy. 1096 01:15:24,688 --> 01:15:26,440 I don't want you no more. 1097 01:15:26,523 --> 01:15:32,112 ♪ I'm in another candy shop ♪ 1098 01:15:32,195 --> 01:15:35,699 ♪ I ♪ 1099 01:15:37,159 --> 01:15:39,119 - Ooh, this feel good. - Yeah, I know, baby. 1100 01:15:39,202 --> 01:15:42,164 - You be on the hop, now, Papa. - Suzy! 1101 01:15:42,247 --> 01:15:44,624 Because I am through with you! 1102 01:15:44,708 --> 01:15:47,044 But wait a minute, Suzy, you've got to be joking. 1103 01:15:47,127 --> 01:15:52,382 You see, that's the problem, I've been a joke long enough. 1104 01:15:52,466 --> 01:15:55,969 ♪ From now on I'm gonna be me ♪ 1105 01:15:56,053 --> 01:15:58,722 But what you been being all this time, woman? 1106 01:15:58,805 --> 01:16:03,226 Oh, go find yourself another station, brother. 1107 01:16:03,310 --> 01:16:05,103 To get your supply of... 1108 01:16:05,187 --> 01:16:06,938 ♪ Gasoline ♪ 1109 01:16:07,022 --> 01:16:10,275 - But you know my tank is full, Suzy. - Full of hot air. 1110 01:16:10,358 --> 01:16:13,695 ♪ When the back of that white collar is showing ♪ 1111 01:16:13,779 --> 01:16:14,988 - That's all I ever get to see anyway. - Suzy, Suzy, stop. 1112 01:16:15,072 --> 01:16:16,531 Suzy, no, wait, Suzy, Suzy! 1113 01:16:16,615 --> 01:16:19,034 I'm getting sick and tired. You know doggone well 1114 01:16:19,117 --> 01:16:22,245 you going right on back over there where you stayed last night! 1115 01:16:22,329 --> 01:16:25,373 - Stop grabbing me. - No! 1116 01:16:25,457 --> 01:16:28,210 Look, Suzy, calm down. 1117 01:16:28,293 --> 01:16:29,920 - Well, Suzy-- - I don't want you no more. 1118 01:16:31,088 --> 01:16:33,298 But, baby, I told you I was out looking for a job. 1119 01:16:33,381 --> 01:16:34,841 I was at that job, where was you at? 1120 01:16:34,925 --> 01:16:38,095 I went to the inside out ferry company to see if it was the out that wasn't in. 1121 01:16:38,178 --> 01:16:39,846 What you doing with that big ring on your finger? 1122 01:16:39,930 --> 01:16:41,515 Ring? 1123 01:16:41,598 --> 01:16:43,683 And where you getting them two-toned shoes? 1124 01:16:43,767 --> 01:16:45,769 Uh, these are shoes they give all the employees, Suzy. 1125 01:16:45,852 --> 01:16:47,687 Who was that woman with that pink hair? 1126 01:16:47,771 --> 01:16:49,940 Now, I ain't never been with no pink-haired woman, Suzy. 1127 01:16:50,023 --> 01:16:51,900 What was her name? Aileen or Anne? 1128 01:16:51,983 --> 01:16:53,902 Anne. 1129 01:16:53,985 --> 01:16:56,613 ♪ I knew that's where you stayed last night ♪ 1130 01:16:56,696 --> 01:16:59,032 You go right on back over there, brother, 'cause I don't care... 1131 01:16:59,116 --> 01:17:01,326 - ♪ Where you stayed last night ♪ - Wait a minute, now. 1132 01:17:01,409 --> 01:17:03,370 ♪ I don't care a piece about it, brother ♪ 1133 01:17:03,453 --> 01:17:05,372 ♪ Where you stayed last night ♪ 1134 01:17:05,455 --> 01:17:06,581 Listen, Suzy. 1135 01:17:06,665 --> 01:17:13,672 ♪ Because I don't want you no more. ♪ 1136 01:17:29,437 --> 01:17:31,565 You can't do this to me, Lila. 1137 01:17:31,648 --> 01:17:33,108 - Do what? - Disappear like you do. 1138 01:17:33,191 --> 01:17:35,819 Where do you go all day? Every day? 1139 01:17:35,902 --> 01:17:37,904 I have a private life now. 1140 01:17:39,489 --> 01:17:42,325 I can't talk to you here, there's too many people. I just wanna... 1141 01:17:42,409 --> 01:17:44,578 Let's go up on the roof and talk. 1142 01:17:44,661 --> 01:17:47,873 Dalbert, I told you, there are other people in my life. 1143 01:17:47,956 --> 01:17:49,708 - I know this lawyer-- - I want to talk about it. 1144 01:17:49,791 --> 01:17:52,419 Dalbert, I don't think we should go up there. This is Madden's place! 1145 01:17:52,502 --> 01:17:56,131 I wanna talk to you, I wanna talk to you now. Now, just come up. Come on. 1146 01:17:56,214 --> 01:17:57,966 - Not up here. - Just up on the roof. 1147 01:17:58,049 --> 01:18:00,427 - We're not gonna get in any trouble. - Well, let's go outside the stage door. 1148 01:18:00,510 --> 01:18:01,887 I don't know where you live anymore. 1149 01:18:01,970 --> 01:18:04,389 You moved, left no new address. How am I supposed to find you? 1150 01:18:06,725 --> 01:18:08,852 What are you doing up here? 1151 01:18:08,935 --> 01:18:11,104 We're gonna talk to one another. We just wanna-- 1152 01:18:11,188 --> 01:18:12,772 Hey, I know what you're coming up here for, 1153 01:18:12,856 --> 01:18:15,108 you come up here to fornicate like two dogs. 1154 01:18:15,192 --> 01:18:17,277 - Mike, we just wanna-- - You don't belong up here. Get down. 1155 01:18:17,360 --> 01:18:19,362 - Come on, Dalbert. Let's go. - Why can't we go up-- 1156 01:18:19,446 --> 01:18:21,156 You know, I just about had it with you! 1157 01:18:21,239 --> 01:18:23,116 - Mister-- - No, I'm fed up with you. 1158 01:18:23,200 --> 01:18:25,827 - Please! - I'll take care of you. 1159 01:18:25,911 --> 01:18:28,663 - Wait a second. Wait a minute! - Hey! Oh, God! 1160 01:18:28,747 --> 01:18:30,248 Come here! 1161 01:18:30,332 --> 01:18:32,667 I'll have a piece of cabbage with you. 1162 01:18:32,751 --> 01:18:36,963 You know what? See this? See this? There. 1163 01:18:37,047 --> 01:18:38,757 Stop it! 1164 01:18:38,840 --> 01:18:41,801 - Get out of my eyes, woman! - Lila, stay out of this! 1165 01:18:41,885 --> 01:18:44,888 Son of a bitch! You gonna stop fuckin' around, nigger? 1166 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 - Yeah, yeah! - Are you? Say it! 1167 01:18:46,932 --> 01:18:49,309 - Yeah. - I'll kill you. 1168 01:18:49,392 --> 01:18:51,895 Get out of here! 1169 01:18:51,978 --> 01:18:54,439 Get out! 1170 01:18:54,522 --> 01:18:58,193 - I'm quitting! I'm leaving this dump! - What's the matter, honey? 1171 01:18:58,276 --> 01:19:01,488 They cannot treat decent human beings like that! 1172 01:19:01,571 --> 01:19:03,365 I know what I have to do! 1173 01:19:03,448 --> 01:19:05,992 What am I supposed to do? Just take anything from this man? 1174 01:19:06,076 --> 01:19:07,911 - What can you do about it? - Kill the motherfucker! 1175 01:19:07,994 --> 01:19:11,164 Don't be stupid, Sandman! What kind of world you think you living in? 1176 01:19:11,248 --> 01:19:13,291 You want me to go out here and take on Madden's man? 1177 01:19:13,375 --> 01:19:14,709 - That's right. - You want me to go out here 1178 01:19:14,793 --> 01:19:16,461 and take on most powerful white mob in the city? 1179 01:19:16,544 --> 01:19:18,004 - Come on, Bumpy! - You're crazy, Sandman. 1180 01:19:18,088 --> 01:19:21,424 When you get Owney Madden on your ass, you truly have somebody on your ass. 1181 01:19:21,508 --> 01:19:24,886 Listen, there's only one way to get even with a guy like Mike Best. 1182 01:19:24,970 --> 01:19:27,555 Treat him like a fireplug. Piss on him. 1183 01:19:27,639 --> 01:19:29,182 - Piss on him. - Listen to the man. 1184 01:19:29,266 --> 01:19:30,725 I'll piss on his fuckin' grave, Suger! 1185 01:19:30,809 --> 01:19:33,395 Sandman, I can kill him, but you can dance on his grave. 1186 01:19:33,478 --> 01:19:35,939 - I'll piss on his-- - No. Listen to me, Sandman. 1187 01:19:37,065 --> 01:19:39,109 I'm not a dancer, okay? 1188 01:19:39,192 --> 01:19:42,612 I'm a pimp, I'm a thief, I'm a gambler. That's what I do. 1189 01:19:42,696 --> 01:19:46,241 I don't have no talent for dancing to where I wanna get to in this world. 1190 01:19:46,324 --> 01:19:49,661 I can't even get my foot in the door of the Cotton Club, 1191 01:19:49,744 --> 01:19:52,038 where my own people, black people, are the stars. 1192 01:19:52,122 --> 01:19:53,415 Why? Because I'm black! 1193 01:19:53,498 --> 01:19:56,835 There's only two things in this world I have to do, Sandman. 1194 01:19:56,918 --> 01:19:59,587 One is stay black. The other is die. 1195 01:20:00,839 --> 01:20:03,800 The white man ain't left me nothing out here but the underworld, 1196 01:20:03,883 --> 01:20:06,636 and that is where I dance. 1197 01:20:06,720 --> 01:20:11,182 Let me ask you something, Sandman. Where do you dance? 1198 01:20:21,109 --> 01:20:23,653 I'm gonna kill him with my tap shoes. 1199 01:20:36,041 --> 01:20:38,877 All right, you guys, put 'em up and don't touch the hardware! 1200 01:20:38,960 --> 01:20:40,837 Turn around and put 'em up! 1201 01:20:40,920 --> 01:20:43,173 I'm mob boss now! And don't forget it. 1202 01:20:58,855 --> 01:21:01,983 Extra, extra! Read all about it! 1203 01:21:27,926 --> 01:21:30,970 Thank you, sir. Enjoy the show. 1204 01:21:31,054 --> 01:21:32,472 Thank you. 1205 01:21:33,890 --> 01:21:35,600 Not bad, not bad. Hi, how you doing? 1206 01:21:35,683 --> 01:21:37,852 Good. How you doing? For three? 1207 01:21:37,936 --> 01:21:39,187 Good evening, Mr. Madden. 1208 01:21:48,488 --> 01:21:50,532 And kiss me. 1209 01:21:56,121 --> 01:21:58,039 Know what I like? 1210 01:21:58,123 --> 01:22:00,208 You know, you're gonna have a heart attack. 1211 01:22:03,253 --> 01:22:05,422 Come on. Let's have some more champagne. 1212 01:22:06,756 --> 01:22:07,799 How are you? 1213 01:22:08,800 --> 01:22:09,801 How you doing? 1214 01:22:09,884 --> 01:22:12,178 - Been a long time. - Hi. 1215 01:22:12,262 --> 01:22:14,764 - What's Madden doing here? - I invited him. 1216 01:22:16,182 --> 01:22:18,476 Now I gotta go talk to him. 1217 01:22:24,816 --> 01:22:26,734 - Dutch, how are you? - Your money's no good here tonight. 1218 01:22:26,818 --> 01:22:27,861 All right. 1219 01:22:27,944 --> 01:22:30,196 So, what's this I've been reading about this, uh, Mob Boss? 1220 01:22:30,280 --> 01:22:31,281 Some kind of movie? 1221 01:22:31,364 --> 01:22:33,741 They say you copied your style from the real bosses. 1222 01:22:33,825 --> 01:22:36,327 You taught me everything I know about hoodlums, Dutch. 1223 01:22:36,411 --> 01:22:39,289 You know, lesson ain't finished yet. 1224 01:22:40,290 --> 01:22:42,041 Enjoy yourself. 1225 01:22:56,931 --> 01:23:00,018 Hey, sorry, it's whites only. 1226 01:23:00,101 --> 01:23:04,814 Hmm, can you get a message to Angelina for me? 1227 01:23:04,898 --> 01:23:06,441 - Yeah. - All right. Tell her-- 1228 01:23:06,524 --> 01:23:09,611 - Tell her Sandman Williams is out here. - Look at you. 1229 01:23:17,535 --> 01:23:21,122 Hello, chumps, welcome to Vera's! 1230 01:23:21,206 --> 01:23:22,665 - Vera. - Everybody's here tonight! 1231 01:23:22,749 --> 01:23:24,667 - Come on, let's hear it. - Everybody who's somebody. 1232 01:23:24,751 --> 01:23:27,378 If you ain't somebody, you ain't here. And that settles that. 1233 01:23:29,839 --> 01:23:32,217 A real gentleman right here, Mr. Broadway himself is with us. 1234 01:23:32,300 --> 01:23:34,177 Mr. Owney Madden. 1235 01:23:34,260 --> 01:23:37,013 Take a bow, Owney! 1236 01:23:37,096 --> 01:23:40,391 And with him, just back from Hollywood, having finished his first movie 1237 01:23:40,475 --> 01:23:41,518 is Dixie Dwyer! 1238 01:23:41,601 --> 01:23:43,436 Get up, come on! Get up. 1239 01:23:44,437 --> 01:23:46,648 You know, there comes a time in every girls' life... 1240 01:23:46,731 --> 01:23:49,400 What the hell are you doing here? Who the fuck let you in with these kids? 1241 01:23:49,484 --> 01:23:51,903 - I wanna talk to the Dutchman. - Ah, like that. 1242 01:23:51,986 --> 01:23:54,656 - Ah, yeah, yeah. Now. - You wanna talk to the Dutchman? 1243 01:23:54,739 --> 01:23:58,034 - Yeah, go get him! - You wait here, you hear? 1244 01:24:00,245 --> 01:24:02,956 I'd like to introduce to you now, our lovely songbird, 1245 01:24:03,039 --> 01:24:07,252 Ms. Angelina, formerly with Ruth Etting and the Bluebells. 1246 01:24:07,335 --> 01:24:10,171 Some garbage is out back, wants to talk to you. 1247 01:24:10,255 --> 01:24:11,673 She's terrific. 1248 01:24:13,174 --> 01:24:14,842 See, Dutch has some business outside. 1249 01:24:38,741 --> 01:24:40,410 All right. So what do you say, wiseguy? 1250 01:24:40,493 --> 01:24:42,912 I wanna talk money, Dutch. We get shut up, no one seems to give a shit. 1251 01:24:42,996 --> 01:24:44,872 It's part of the game. 1252 01:24:44,956 --> 01:24:47,333 - All right. How much you need? - I'm talking real money, Dutch. 1253 01:24:47,417 --> 01:24:49,460 Me and Eddie, we delivered half of Harlem to you, for Christ's sake. 1254 01:24:49,544 --> 01:24:51,421 Now, I want part of the numbers percentage, and I want it now. 1255 01:24:51,504 --> 01:24:54,299 Numbers! Are you out of your head, you crazy Mick? What's the matter with you? 1256 01:24:54,382 --> 01:24:56,634 Just 'cause you can handle a gun, you think you're a boss? 1257 01:24:56,718 --> 01:24:58,261 You're nuts! You know that? You're fucking nuts. 1258 01:24:58,344 --> 01:25:01,347 There's a million guys out there willing to pull a trigger for me for free! 1259 01:25:02,473 --> 01:25:04,058 I'll tell what I'll do, I'll give you a raise. 1260 01:25:04,142 --> 01:25:07,228 - A raise? - A hundred a week. 1261 01:25:07,312 --> 01:25:11,482 And 50 for Popke there. Is that fair? 1262 01:25:13,568 --> 01:25:17,614 Fair? You can take your hundred and you can shove it up your ass! 1263 01:25:18,865 --> 01:25:20,283 Wiseguy, why don't you take a walk? 1264 01:25:20,366 --> 01:25:21,784 - Get out of here! - Go! 1265 01:25:21,868 --> 01:25:24,120 Get your fucking ass out of here before I blow it off! 1266 01:25:39,260 --> 01:25:41,804 Why'd you find me? 1267 01:25:44,724 --> 01:25:47,852 You may be passing for white, baby, but you ain't invisible. 1268 01:25:51,022 --> 01:25:52,899 What time are you through here? 1269 01:25:55,860 --> 01:25:57,612 - At 2:00. - I'll be here. 1270 01:27:42,133 --> 01:27:45,845 - We'd like to get a room, please. - Uh-huh. Of course, sir. No problem. 1271 01:27:47,388 --> 01:27:50,224 Now, how may I help... 1272 01:27:50,308 --> 01:27:52,059 Like to get a room. 1273 01:27:52,143 --> 01:27:55,438 Small, romantic room, maybe on the 10th floor. 1274 01:27:55,521 --> 01:28:00,735 Uh, yes. Oh, your key, sir. 1275 01:28:05,114 --> 01:28:08,910 We, uh, we don't admit mixed couples here. 1276 01:28:08,993 --> 01:28:11,287 Oh, we're colored. 1277 01:28:15,458 --> 01:28:19,086 - What color are you? - My father is colored 1278 01:28:19,170 --> 01:28:23,257 and my mother's white. So what color does that make me, sir? 1279 01:28:23,341 --> 01:28:25,384 Uh, yeah. 1280 01:28:27,637 --> 01:28:29,013 417. 1281 01:28:29,096 --> 01:28:30,389 Thank you. 1282 01:28:30,473 --> 01:28:33,017 No luggage. Come on. 1283 01:29:29,365 --> 01:29:31,117 - Come on. - Gotcha! 1284 01:29:47,049 --> 01:29:49,552 You got people thinking you're white. 1285 01:29:51,679 --> 01:29:53,347 When I want. 1286 01:29:53,431 --> 01:29:56,267 Remember I told you about my private life and the lawyer? 1287 01:29:57,977 --> 01:29:59,729 Why d'you do it? 1288 01:30:01,606 --> 01:30:05,026 - Because I can. - So what? 1289 01:30:05,109 --> 01:30:07,028 So stop judging me about it! 1290 01:30:12,033 --> 01:30:15,077 That's why they're paying me double what the Cotton Club did! 1291 01:30:15,161 --> 01:30:17,788 Vera pays me five times that and she don't ask no questions. 1292 01:30:17,872 --> 01:30:20,458 I'm not black, I'm not white. 1293 01:30:20,541 --> 01:30:22,043 I'm a human being. 1294 01:30:24,921 --> 01:30:27,173 And that's the way I like it. 1295 01:30:31,177 --> 01:30:34,680 I can't even get into Vera's club to hear you sing. 1296 01:30:34,764 --> 01:30:37,558 Doorman won't even let me in. I can't pass for white. 1297 01:30:37,642 --> 01:30:38,851 Oh, Dalbert. 1298 01:30:40,061 --> 01:30:41,854 Just make love to me! 1299 01:30:44,023 --> 01:30:47,234 I love you, baby. Don't run away from me. 1300 01:31:05,962 --> 01:31:08,923 Hey, Popke! Shake. 1301 01:31:10,341 --> 01:31:13,761 - What? - Like I said, shake. 1302 01:31:13,844 --> 01:31:16,263 The Dutchman wants to do a deal with Vince. 1303 01:31:17,264 --> 01:31:19,016 - Well, come on, shake. - Forget it. 1304 01:32:01,892 --> 01:32:03,394 Hey, mister, you wanna buy an apple? 1305 01:32:03,477 --> 01:32:04,812 No. I don't wanna buy an apple. Get outta here! 1306 01:32:04,895 --> 01:32:06,856 I'm going over to Harry's. I'll see you about 5:00 o'clock. 1307 01:32:06,939 --> 01:32:09,233 - Scram! - Thank you! 1308 01:32:09,316 --> 01:32:11,485 Hey, you guys, I'm freezing. 1309 01:32:11,569 --> 01:32:13,529 Let's get outta here. 1310 01:32:19,618 --> 01:32:20,619 Well, where is she? 1311 01:32:31,338 --> 01:32:34,800 Somebody help me! 1312 01:32:34,884 --> 01:32:38,804 My baby! Oh, God! My baby! 1313 01:32:48,731 --> 01:32:51,776 Old friend outside want to see you, Frenchy. 1314 01:32:51,859 --> 01:32:54,612 - Why don't he come in? - You don't want him in here. 1315 01:33:04,830 --> 01:33:06,832 Yeah, I know what you mean. 1316 01:33:12,046 --> 01:33:15,007 You wanna see me? 1317 01:33:15,091 --> 01:33:16,425 Ha! 1318 01:33:16,509 --> 01:33:19,053 All right, Frenchy. Down the stairs. 1319 01:33:19,136 --> 01:33:21,514 Down the stairs, Frenchy. Now. 1320 01:33:23,349 --> 01:33:26,685 - What's this all about? - Let's go. 1321 01:33:26,769 --> 01:33:28,979 I thought your specialty was killing kids. 1322 01:33:30,856 --> 01:33:32,149 I'm over 21. 1323 01:33:32,233 --> 01:33:34,485 I don't wanna kill you, Frenchy. I like you. 1324 01:33:34,568 --> 01:33:36,362 I just need a little walking-around money. 1325 01:33:36,445 --> 01:33:38,656 I bet Madden gives you walking-around money, right? 1326 01:33:38,739 --> 01:33:40,574 You know, doing this sort of thing could get you into trouble. 1327 01:33:40,658 --> 01:33:42,118 Shut up! 1328 01:33:59,093 --> 01:34:01,512 Hey, Owney, what's hot? 1329 01:34:03,222 --> 01:34:06,392 Your brother's become a major pain in the ass for everybody. 1330 01:34:07,810 --> 01:34:09,770 Two hours ago, he snatched Frenchy. 1331 01:34:10,771 --> 01:34:12,898 You kidding? 1332 01:34:13,899 --> 01:34:17,903 - Crazy son of a bitch! - You didn't know anything about it, then? 1333 01:34:18,904 --> 01:34:20,614 How am I supposed to know anything about it? 1334 01:34:20,698 --> 01:34:22,491 I'm asking you a question. 1335 01:34:24,326 --> 01:34:26,787 I don't tie your shoes anymore, Owney. 1336 01:34:26,871 --> 01:34:29,748 Hmm. You're a smart man. 1337 01:34:32,668 --> 01:34:34,170 Your brother's bound for the graveyard. 1338 01:34:35,629 --> 01:34:38,215 Mad dog on the streets. 1339 01:34:38,299 --> 01:34:39,466 What do you do with a mad dog? 1340 01:34:39,550 --> 01:34:41,677 Look, I don't wanna hear about my brother anymore. All right? I know him. 1341 01:34:43,429 --> 01:34:45,181 He called me an hour ago. 1342 01:34:46,432 --> 01:34:48,517 He only trusts you to carry the money. 1343 01:34:52,855 --> 01:34:55,399 It's 50 grand. Count it. 1344 01:35:01,614 --> 01:35:03,699 - Who is it? - Arthur. 1345 01:35:06,702 --> 01:35:09,997 Hey. Hey, hey, hey. I'm Vincent's brother. 1346 01:35:10,080 --> 01:35:12,875 Oh, yeah. You're the guy in the movie. 1347 01:35:12,958 --> 01:35:14,126 Vinnie! 1348 01:35:19,632 --> 01:35:22,176 Jesus Christ almighty, Vincent. You out to conquer the world? 1349 01:35:22,259 --> 01:35:25,012 - You got an arsenal here. - You got the money? 1350 01:35:26,430 --> 01:35:27,765 Here. 1351 01:35:36,982 --> 01:35:38,400 Check Frenchy! 1352 01:35:40,986 --> 01:35:43,697 What the hell happened to you? How'd you get so wrong? 1353 01:35:43,781 --> 01:35:46,158 Oh, Dixie, I ain't wrong. 1354 01:35:47,284 --> 01:35:49,954 I wasn't in the car when the kids got shot. 1355 01:35:51,622 --> 01:35:54,375 I mean, I wanted that kike in the deep six, 1356 01:35:54,458 --> 01:35:56,585 but I wouldn't shoot a-- Shoot a kid! 1357 01:35:56,669 --> 01:35:58,462 Somebody shot 'em. 1358 01:35:58,545 --> 01:36:01,006 - Three or four kids. - Oh, they're crazy guys. 1359 01:36:01,090 --> 01:36:02,508 Nobody figured that would happen. 1360 01:36:04,635 --> 01:36:06,971 - Where's Frenchy? - He's in the bedroom. 1361 01:36:07,054 --> 01:36:08,472 He's all right. You're taking him. 1362 01:36:08,555 --> 01:36:10,099 - You know that. - Yeah, I've been told. 1363 01:36:11,892 --> 01:36:14,436 - Jesus Christ, don't... - What? 1364 01:36:17,106 --> 01:36:19,858 What the hell do you think you're doing? You got the whole fucking world at war! 1365 01:36:21,443 --> 01:36:23,112 You see this? See the papers today? 1366 01:36:23,195 --> 01:36:25,239 - You're this town's Al Capone. - That's pretty good, isn't it? 1367 01:36:25,322 --> 01:36:27,658 Huh? They got Chicago shooters coming in to get me! 1368 01:36:27,741 --> 01:36:30,577 I'm the heavyweight now! Ain't those guys the heavyweights no more. 1369 01:36:30,661 --> 01:36:32,246 I'm a tough guy now. 1370 01:36:36,750 --> 01:36:37,751 How's Ma? 1371 01:36:39,712 --> 01:36:41,463 Ma, Ma. 1372 01:36:42,589 --> 01:36:43,757 What she's going through... 1373 01:36:43,841 --> 01:36:45,175 What she's going through? 1374 01:36:48,220 --> 01:36:49,638 Does everybody hate me? 1375 01:36:51,682 --> 01:36:53,517 They hate shooting a kid. 1376 01:36:54,935 --> 01:36:58,188 I know you say you didn't do it. Still, that kid's dead. 1377 01:36:58,272 --> 01:36:59,815 And you're gonna take the rap. 1378 01:37:00,816 --> 01:37:02,276 N... 1379 01:37:09,742 --> 01:37:10,909 Get Frenchy. 1380 01:37:12,578 --> 01:37:14,747 Hey, Buster, bring him out here! 1381 01:37:14,830 --> 01:37:16,582 Bring him out. Come on. 1382 01:37:17,875 --> 01:37:21,086 Get up. Slowly! 1383 01:37:24,548 --> 01:37:25,883 Come out here! 1384 01:37:30,387 --> 01:37:33,724 Dixie had nothing to do with this. You see that, don't you? 1385 01:37:34,725 --> 01:37:39,897 I see what I see, I hear what I hear. Then I make up my mind. 1386 01:37:39,980 --> 01:37:41,940 See what I get for being a messenger? 1387 01:37:43,734 --> 01:37:45,569 Shall we go? 1388 01:37:51,492 --> 01:37:52,785 See you later, kid. 1389 01:37:58,791 --> 01:38:01,085 Get out of here as fast as you can. Do it now. 1390 01:38:15,599 --> 01:38:17,976 Tell Owney we didn't hurt you, Frenchy. 1391 01:38:18,060 --> 01:38:20,521 Hey, hey, hey! 1392 01:38:23,941 --> 01:38:25,567 He'll be glad to hear that. 1393 01:38:41,708 --> 01:38:43,669 - You okay? - I'm fine. 1394 01:38:43,752 --> 01:38:46,713 - You been home? - Yeah. 1395 01:38:46,797 --> 01:38:49,174 Changed clothes. Cleaned up. 1396 01:38:49,258 --> 01:38:53,429 - Did they hurt ya? - Nah. Treated me like a king. 1397 01:38:53,512 --> 01:38:56,473 Yeah? Then what happened to your ear, huh? 1398 01:38:56,557 --> 01:39:00,394 Oh, this? Playing tennis with Mad Dog Dwyer. 1399 01:39:00,477 --> 01:39:02,563 - Tennis? - Yeah. 1400 01:39:02,646 --> 01:39:04,481 He hit a ball over my head. 1401 01:39:04,565 --> 01:39:08,026 I raced back to get it, crashed in the metal fence. 1402 01:39:08,110 --> 01:39:09,319 Cut my ear. 1403 01:39:09,403 --> 01:39:11,321 What, you were playing tennis with him? 1404 01:39:11,405 --> 01:39:14,908 Yeah. Gave me drinks, good food. 1405 01:39:14,992 --> 01:39:17,578 Place was nice. Well-furnished. 1406 01:39:17,661 --> 01:39:19,663 What was he trying to do? Kill you with kindness? 1407 01:39:19,746 --> 01:39:22,249 I've been worried sick about you! 1408 01:39:22,332 --> 01:39:23,792 How long was I gone? 1409 01:39:25,586 --> 01:39:28,589 Let me see your watch. Let's see. 1410 01:39:28,672 --> 01:39:31,675 They picked me up in front of the club about... 1411 01:39:31,758 --> 01:39:33,427 Shit, sorry. 1412 01:39:33,510 --> 01:39:36,472 Uh, they picked me up about... 1413 01:39:36,555 --> 01:39:39,433 Oh, shit. I think I broke it. 1414 01:39:39,516 --> 01:39:41,185 - Come here. Give it to me! - No, no, no. 1415 01:39:41,268 --> 01:39:43,562 I can fix it. Here. 1416 01:39:46,398 --> 01:39:50,569 You cheap son of a bitch! You only offered $500 for me? 1417 01:39:50,652 --> 01:39:52,196 - What? - If you were kidnapped, 1418 01:39:52,279 --> 01:39:53,864 I wouldn't offer more than that for you? 1419 01:39:53,947 --> 01:39:56,450 - Five hundred dollars? - That's what I heard! 1420 01:39:56,533 --> 01:39:58,494 Fifty grand I paid for you! 1421 01:39:58,577 --> 01:40:01,371 Fifty grand! They only wanted 35. 1422 01:40:01,455 --> 01:40:04,166 I gave him 50 not to hurt you! 1423 01:40:04,249 --> 01:40:07,836 Five hundred dollars. I would've given $500,000! 1424 01:40:07,920 --> 01:40:09,963 I've been worried sick about you! 1425 01:40:10,047 --> 01:40:12,466 Shit. Look what you've done to my fucking watch! 1426 01:40:15,219 --> 01:40:17,012 - Fifty grand? - Yeah. 1427 01:40:21,558 --> 01:40:24,102 What's this? 1428 01:40:37,199 --> 01:40:39,284 A platinum watch. 1429 01:40:39,368 --> 01:40:42,287 You asshole! 1430 01:40:51,380 --> 01:40:53,340 Don't move and you won't get hurt. 1431 01:40:53,423 --> 01:40:55,926 - Yeah, I won't do anything. - Shut up! 1432 01:41:10,732 --> 01:41:11,984 Yeah? 1433 01:41:13,026 --> 01:41:15,195 Uh-huh. You... 1434 01:41:16,238 --> 01:41:17,573 What? 1435 01:41:19,157 --> 01:41:20,784 Yeah. All right. 1436 01:41:21,785 --> 01:41:24,162 No, we don't wanna hurt Frenchy. We just need some cash. 1437 01:41:24,246 --> 01:41:26,915 Hey, where are you going? 1438 01:41:50,689 --> 01:41:51,940 Goodbye, chump. 1439 01:42:01,116 --> 01:42:02,284 So, you're a single man again. 1440 01:42:02,367 --> 01:42:05,787 - How are you? - Good times to your brother. 1441 01:42:05,871 --> 01:42:07,664 - Come on, let's go. - Shall we sit down? 1442 01:42:07,748 --> 01:42:08,749 You're gonna join us? 1443 01:42:18,091 --> 01:42:19,468 Would you mind? 1444 01:42:28,226 --> 01:42:29,227 Yeah, he noticed. 1445 01:42:33,357 --> 01:42:35,901 Ladies and gentlemen, a star... 1446 01:42:37,110 --> 01:42:38,528 A star is here. 1447 01:42:38,612 --> 01:42:40,947 Sandman Williams, my brother. 1448 01:42:48,747 --> 01:42:52,125 Clay Williams, finest tap dancer in Harlem! 1449 01:42:52,209 --> 01:42:53,627 All right. 1450 01:42:58,006 --> 01:42:59,257 Dawg. 1451 01:42:59,341 --> 01:43:02,803 Why don't you and, uh, your brother, Clayton, dance together? 1452 01:43:03,929 --> 01:43:05,931 Come on. 1453 01:43:06,014 --> 01:43:08,642 Come on, Sandman. Come on. 1454 01:43:14,523 --> 01:43:17,401 Wanna finish out the "Crazy Rhythm" together? 1455 01:43:17,484 --> 01:43:19,736 - Okay. - Come on. 1456 01:43:19,820 --> 01:43:20,821 Come on, guys. 1457 01:43:20,904 --> 01:43:23,782 How. How, how, how, how, how. 1458 01:43:23,865 --> 01:43:26,159 Hey, Lionel. 1459 01:44:04,865 --> 01:44:06,074 It's all right. 1460 01:45:08,595 --> 01:45:11,431 I'm sorry. I'm sorry. 1461 01:45:27,364 --> 01:45:29,324 ♪ Yeah ♪ 1462 01:45:29,407 --> 01:45:30,742 This program is coming to you live 1463 01:45:30,826 --> 01:45:33,078 from the Cotton Club in Harlem, New York City. 1464 01:45:33,161 --> 01:45:35,664 And now, the prince of Hi-De-Ho himself, Cab Calloway, 1465 01:45:35,747 --> 01:45:37,123 doing "Minnie the Moocher"! 1466 01:45:54,683 --> 01:45:55,684 Thank you. 1467 01:46:28,466 --> 01:46:30,844 - Hey, Dixie. - That's Dixie Dwyer. 1468 01:46:30,927 --> 01:46:33,305 Look, Dawn, I see him. 1469 01:46:44,608 --> 01:46:46,443 That voice is great. 1470 01:46:50,322 --> 01:46:51,823 Would you sign this, please? 1471 01:46:54,200 --> 01:46:55,994 Hey, Charlie! 1472 01:46:56,077 --> 01:46:57,120 Hey, Own. Big Frenchy. 1473 01:46:57,203 --> 01:46:58,330 - How are you? - All right. 1474 01:46:58,413 --> 01:46:59,873 Dixie, I want you to meet Charlie Luciano. 1475 01:46:59,956 --> 01:47:01,583 - Charlie, how you doing? - Pleasure. 1476 01:47:01,666 --> 01:47:03,752 Great to see you, Dwyer. 1477 01:47:03,835 --> 01:47:04,920 Enjoy the show. 1478 01:47:32,238 --> 01:47:34,699 It's about time they let some niggers into this joint. 1479 01:47:38,662 --> 01:47:40,288 Welcome to the Cotton Club. 1480 01:47:50,757 --> 01:47:53,927 - Hello, Mr. Dwyer, would you? - Yes. 1481 01:48:07,857 --> 01:48:10,527 - Sandman! - Oh, Dixie! 1482 01:48:22,205 --> 01:48:25,083 Who's looking for trouble, huh? How is it anyway? 1483 01:48:25,166 --> 01:48:27,794 - Come on, give me one. - It's wonderful. 1484 01:48:40,223 --> 01:48:42,225 You're looking mighty good tonight, pretty lady! 1485 01:48:42,308 --> 01:48:43,309 Thank you! 1486 01:48:43,393 --> 01:48:44,477 Welcome to the Cotton Club! 1487 01:49:11,004 --> 01:49:12,422 Hey, Bumpy. 1488 01:49:12,505 --> 01:49:15,800 You wanna try and make yourself a little less conspicuous? 1489 01:49:15,884 --> 01:49:18,428 Your booth is over there. 1490 01:49:26,227 --> 01:49:27,937 Hey, Dixie. 1491 01:49:28,021 --> 01:49:29,272 - How are you doing? - Long time no see. 1492 01:49:36,696 --> 01:49:38,531 What's so funny? This guy is crazy! 1493 01:49:38,615 --> 01:49:40,450 He's a very talented man! 1494 01:49:40,533 --> 01:49:43,036 Talented man! Talented man! 1495 01:49:43,119 --> 01:49:44,788 That fucking Dutchman. 1496 01:49:47,457 --> 01:49:51,127 If something isn't done about that man, this Special Prosecutor Dewey, 1497 01:49:51,211 --> 01:49:53,088 he'll bust us all. 1498 01:49:53,171 --> 01:49:55,340 Yeah, Dutch has gone crazy in Harlem. 1499 01:49:55,423 --> 01:49:58,218 His rackets are very appealing to me. 1500 01:49:58,301 --> 01:50:02,597 Mr. Luciano... The Dutchman shouldn't be taken too lightly. 1501 01:50:02,680 --> 01:50:05,225 Yeah? But is he bulletproof? 1502 01:50:05,308 --> 01:50:08,603 Now that his yid is dead, we'll find out. 1503 01:50:08,686 --> 01:50:09,771 Huh? 1504 01:50:09,854 --> 01:50:12,440 Hmm. 1505 01:50:12,524 --> 01:50:15,777 And then we can divide his Harlem rackets with everyone in the family. 1506 01:50:24,786 --> 01:50:27,789 Yeah. Listen, I'll, uh, talk to you later, Charlie. 1507 01:50:27,872 --> 01:50:30,041 - Okay? - Yeah. 1508 01:50:30,125 --> 01:50:32,836 - See ya, Charlie. - See you. 1509 01:51:05,702 --> 01:51:08,121 Come on. What is it? Are you warm or are you cold? 1510 01:51:49,120 --> 01:51:51,456 Bumpy, you're not supposed to be back here. 1511 01:51:51,539 --> 01:51:53,666 Winona, don't worry about anybody else, okay? 1512 01:51:53,750 --> 01:51:56,711 Just meet me at the Bamville after the end of the show. 1513 01:51:56,794 --> 01:52:00,465 I can't no more, Bumpy. My brothers are clamping down on me. 1514 01:52:00,548 --> 01:52:02,091 They say you're married. 1515 01:52:02,175 --> 01:52:04,344 Everybody knows I'm married. 1516 01:52:06,054 --> 01:52:08,806 What are you doing here? Who the hell are you? 1517 01:52:08,890 --> 01:52:11,809 I am trying to have a conversation with my friend, Winona. 1518 01:52:11,893 --> 01:52:14,395 Who are you and what are you doing interrupting me? 1519 01:52:14,479 --> 01:52:16,147 Another fuckin' uppity nigger! 1520 01:52:16,231 --> 01:52:17,607 What I gotta do, keep-- 1521 01:52:19,067 --> 01:52:21,444 Come on. Come on, come on. 1522 01:52:21,527 --> 01:52:23,321 Come on. Get up. 1523 01:52:34,666 --> 01:52:36,960 This uppity nigger is buying you a drink. 1524 01:52:38,336 --> 01:52:41,589 You do not push people around without some people pushing back! 1525 01:53:07,490 --> 01:53:09,784 Talk to me, baby! Talk to me. 1526 01:53:17,667 --> 01:53:20,712 Look at that nigger, honest to God! 1527 01:53:34,058 --> 01:53:37,145 Keep that motor running. I'm coming right back. 1528 01:53:56,039 --> 01:53:58,082 Now, Dutch wants to kill the Prosecutor Dewey? 1529 01:53:58,166 --> 01:54:00,793 Yeah, that's what I heard. 1530 01:54:00,877 --> 01:54:03,796 Lepke says it can be done. 1531 01:54:03,880 --> 01:54:06,174 But that'd kill the rackets for everybody. 1532 01:54:06,257 --> 01:54:08,676 - This Dewey, he's a big one. - You're right. 1533 01:54:08,760 --> 01:54:10,887 That stupid bastard's time is just about up. 1534 01:54:10,970 --> 01:54:14,390 - "Trigger" Mike Coppola! - Oh, shit. 1535 01:54:14,474 --> 01:54:17,018 - It could be a problem, Owney. - Yeah. 1536 01:54:17,101 --> 01:54:18,853 Luciano. 1537 01:54:25,568 --> 01:54:27,445 I know exactly where I'm going. 1538 01:54:27,528 --> 01:54:29,614 Vera, what are you talking about? 1539 01:54:31,157 --> 01:54:35,328 I knew you were here. And I knew she was with you. 1540 01:54:35,411 --> 01:54:37,330 You're such a rotten liar, Arthur! 1541 01:54:37,413 --> 01:54:39,123 - Sit down. - You sit down! 1542 01:54:39,207 --> 01:54:40,541 Frances, you got it all wrong. 1543 01:54:40,625 --> 01:54:42,293 - She's with Dixie. - Is this seat taken? 1544 01:54:42,377 --> 01:54:44,128 No, no. I was waiting for a beautiful woman 1545 01:54:44,212 --> 01:54:47,006 - to sit down and fall in love with me. - I already did that. 1546 01:54:47,090 --> 01:54:48,299 There's no law against doing it twice. 1547 01:54:48,383 --> 01:54:51,928 Don't think I'm gonna sit around forever while you show her all over town! 1548 01:54:52,011 --> 01:54:53,429 Frances! 1549 01:54:53,513 --> 01:54:55,431 For Christ's sakes, she just came over for a drink. 1550 01:54:55,515 --> 01:54:58,851 Here's five good reasons why you should fold up your legs and go home! 1551 01:54:58,935 --> 01:55:00,269 - Hey, hey, hey. - Leave her alone! 1552 01:55:00,353 --> 01:55:02,230 - Get out of my way! - You keep out of this! 1553 01:55:02,313 --> 01:55:03,689 - Goddamn it. - I'm surprised at you. 1554 01:55:03,773 --> 01:55:05,233 I thought you got out from under his thumb! 1555 01:55:05,316 --> 01:55:07,568 Be in the movies? Lucky boy. 1556 01:55:07,652 --> 01:55:09,695 - Bitch! - Here, pay for it with that, Dixie. 1557 01:55:09,779 --> 01:55:12,156 No, you pay for it! Vera... 1558 01:55:16,994 --> 01:55:19,872 - Did she get her claws into you? - I'll rip her nipples off. 1559 01:55:19,956 --> 01:55:22,667 I'm mad. I'm not afraid of her. 1560 01:55:22,750 --> 01:55:25,628 Those dames. Married ones are the worst, always the worst. 1561 01:55:25,711 --> 01:55:27,046 How does it feel to be the other woman? 1562 01:55:27,130 --> 01:55:28,589 How does it feel being the other man? 1563 01:55:28,673 --> 01:55:30,216 Listen, listen. I don't do that anymore. 1564 01:55:30,299 --> 01:55:33,010 You understand? I don't do it. What's mine is mine, nobody else's. 1565 01:55:33,094 --> 01:55:35,221 - That's the way it is. See? - See, see? 1566 01:55:35,304 --> 01:55:37,056 What, you out from under his thumb now or something? 1567 01:55:37,140 --> 01:55:40,393 Yeah. Yeah, didn't you hear? I'm the Mob Boss now. 1568 01:55:41,561 --> 01:55:44,772 - Where are you taking me? - Some place you've never been. 1569 01:56:20,933 --> 01:56:23,686 How did you get out so fast, so easy, huh? 1570 01:56:24,937 --> 01:56:26,439 Movie star. You got it all. 1571 01:56:26,522 --> 01:56:28,983 I got my own club and I can't even breathe in it. 1572 01:56:29,066 --> 01:56:30,818 You're going on in about two minutes. 1573 01:56:30,902 --> 01:56:33,988 And the Dutchman's looking for the lady. 1574 01:56:34,071 --> 01:56:35,740 See what I mean? 1575 01:56:37,783 --> 01:56:40,328 It's great while it lasted. 1576 01:57:19,784 --> 01:57:23,538 Dixie, the Dutchman's really ticked off. She better get back. 1577 01:57:27,500 --> 01:57:29,085 Good evening, ladies and gentlemen. 1578 01:57:29,168 --> 01:57:31,379 And welcome to the Cotton Club. 1579 01:57:32,380 --> 01:57:34,340 What a night it is. 1580 01:57:34,423 --> 01:57:36,384 What a night, what a mob, what a crowd. 1581 01:57:36,467 --> 01:57:38,052 This evening, ladies and gentlemen, 1582 01:57:38,135 --> 01:57:42,306 we have the man who has become America's newest screen idol. 1583 01:57:42,390 --> 01:57:44,725 Starring in the movie that's sweeping the country. 1584 01:57:44,809 --> 01:57:47,770 Mob Boss! 1585 01:57:47,853 --> 01:57:52,441 He's the first white musician ever to sit in with the Cotton Club Orchestra. 1586 01:57:52,525 --> 01:57:56,070 Give a warm round of applause for Harlem's own... 1587 01:57:56,153 --> 01:57:58,239 Dixie Dwyer! 1588 01:58:01,117 --> 01:58:02,702 Hey. Hey, guys. 1589 01:58:03,911 --> 01:58:05,913 Hey, Kourik. 1590 01:58:13,045 --> 01:58:14,422 - You okay, huh? - Yeah. 1591 01:58:14,505 --> 01:58:16,382 If you're gonna-- Lay off that crap. Come on. 1592 01:58:35,776 --> 01:58:37,403 - I'll take care of Vera. - Lay off that crap, come on. 1593 01:58:37,486 --> 01:58:38,988 - I'll take care of Vera. - Hey, hey. 1594 01:58:39,071 --> 01:58:40,072 Just watch the table. 1595 01:58:47,663 --> 01:58:49,790 The "Mob Boss". 1596 01:58:49,874 --> 01:58:51,959 That punk's a real marshmallow. 1597 01:58:57,006 --> 01:58:59,300 All he ever did was copy my style. 1598 01:58:59,383 --> 01:59:01,510 - Your style? - Yeah. My style. 1599 01:59:01,594 --> 01:59:03,638 You got about as much style as a bowl of turnips. 1600 01:59:03,721 --> 01:59:05,806 Say, why don't you just shut up and have a drink? 1601 01:59:05,890 --> 01:59:06,932 I don't want a drink. 1602 01:59:09,727 --> 01:59:11,896 I said, drink. 1603 01:59:11,979 --> 01:59:14,231 Drinkers lie and I feel like telling the truth. 1604 01:59:14,315 --> 01:59:16,359 What would you wanna tell the truth about? 1605 01:59:16,442 --> 01:59:18,569 I don't know. 1606 01:59:23,324 --> 01:59:24,825 Thanks. Thanks a lot, you guys. 1607 01:59:24,909 --> 01:59:26,869 I was a little nervous. Thanks. Thanks a lot. 1608 01:59:26,952 --> 01:59:28,746 What were you doing backstage with him? 1609 01:59:28,829 --> 01:59:30,873 I was kissing him. 1610 01:59:32,291 --> 01:59:34,085 Nice sitting in, Dixie. 1611 01:59:36,420 --> 01:59:39,090 - You ever sleep with him? - Whenever I got the chance. 1612 01:59:40,883 --> 01:59:43,386 And I will again if I get the chance. 1613 01:59:43,469 --> 01:59:45,346 Well, you'll never get it! 1614 01:59:45,429 --> 01:59:46,889 Who put this on your finger, huh? 1615 01:59:46,972 --> 01:59:48,724 Who put that on your ear? 1616 01:59:48,808 --> 01:59:51,143 Come on, now, huh? Tell him the Dutchman. 1617 01:59:51,227 --> 01:59:54,480 No, don't touch her! Don't you ever, ever touch her like that again! 1618 01:59:54,563 --> 01:59:57,483 You son of a bitch. I'll rip your little balls off. 1619 01:59:57,566 --> 01:59:59,318 - Don't get into it, Dixie. - I'm already in it. 1620 01:59:59,402 --> 02:00:01,737 What is it you want, Dutch? What is it? 1621 02:00:01,821 --> 02:00:03,614 All you ever do is give people grief in this life. 1622 02:00:03,698 --> 02:00:06,033 What do you wanna do? You wanna rip out her heart like you did Joe Flynn? 1623 02:00:06,117 --> 02:00:08,536 Wanna get in everybody's life and run it forever? 1624 02:00:08,619 --> 02:00:10,287 Wanna be Genghis Khan, for Christ's sake? 1625 02:00:10,371 --> 02:00:12,164 You get in people's lives, you turn them to shit. 1626 02:00:15,626 --> 02:00:17,503 How many people can you kill, Dutch? 1627 02:00:17,586 --> 02:00:19,463 Let's take it outside. Not in the club. 1628 02:00:19,547 --> 02:00:21,465 What do you say? Come on. Come on. Let's go. 1629 02:00:21,549 --> 02:00:22,925 Come on. 1630 02:00:23,008 --> 02:00:26,595 You... let's go. 1631 02:00:26,679 --> 02:00:28,305 I'm not going anywhere with you. 1632 02:00:28,389 --> 02:00:30,391 - I said let's go! - No. 1633 02:00:32,893 --> 02:00:35,896 Crawl back in your rathole. Leave her alone, Dutch. 1634 02:00:37,398 --> 02:00:40,276 "Mob Boss." 1635 02:00:47,867 --> 02:00:50,369 Hey, Mob Boss, you got one of these, huh? 1636 02:00:50,453 --> 02:00:52,496 You son of a Mick bitch. 1637 02:00:52,580 --> 02:00:54,165 You got one of these? 1638 02:00:58,002 --> 02:00:59,503 Come on, let's get him out of here. 1639 02:00:59,587 --> 02:01:00,796 - You fucking Mick. - Come on, come on. 1640 02:01:00,880 --> 02:01:02,715 Get your fucking hands off of me! 1641 02:01:02,798 --> 02:01:05,426 Who do you think you are, putting your hands on the Dutchman? 1642 02:01:05,509 --> 02:01:07,553 Dwyer, you're one dead Mick! 1643 02:01:07,636 --> 02:01:10,473 Do you hear me? You're one dead Mick. 1644 02:01:10,556 --> 02:01:13,058 You son of a bitch! You better not show yourself... 1645 02:01:13,142 --> 02:01:16,270 Having a ball. Having a ball tonight! That's right. 1646 02:01:16,353 --> 02:01:18,939 What a mob, what a crowd, what a show. 1647 02:01:19,023 --> 02:01:21,025 It's all part of the act! 1648 02:01:22,860 --> 02:01:24,695 Who the hell do you think you're pushing? 1649 02:01:24,779 --> 02:01:25,821 Get 'em out of here! 1650 02:01:25,905 --> 02:01:28,157 I ain't leaving here without my hat and coat! 1651 02:01:30,075 --> 02:01:32,953 Never a dull moment here at the Cotton Club. 1652 02:01:33,037 --> 02:01:34,288 I'll be right back. 1653 02:01:34,371 --> 02:01:36,248 Now the Sandman's gonna do a little number for us 1654 02:01:36,332 --> 02:01:39,627 called "These Shoes are Doing Some Travelling." 1655 02:01:39,710 --> 02:01:42,379 Let's bring him on with a warm round of applause. 1656 02:01:42,463 --> 02:01:44,882 Come on. Let's hear it for the Sandman! 1657 02:01:44,965 --> 02:01:48,928 ...do this to me, the Dutchman, you son of a motherfucker! 1658 02:01:49,011 --> 02:01:51,514 I'll kill you, son of a bitch. 1659 02:01:53,974 --> 02:01:55,392 You lousy rats. 1660 02:01:57,561 --> 02:01:58,938 Good, Sandman. 1661 02:02:40,646 --> 02:02:44,275 I'm gonna grind that mick into a piece of meat. 1662 02:02:44,358 --> 02:02:46,944 Then he won't look so pretty to Vera. 1663 02:02:50,155 --> 02:02:52,074 That little pimp. 1664 02:02:52,157 --> 02:02:54,660 He thinks he's safe 'cause he's got Madden protecting him. 1665 02:02:55,786 --> 02:02:58,247 I'll teach him how you get protected. 1666 02:03:01,625 --> 02:03:04,336 All these goddamn micks! 1667 02:03:04,420 --> 02:03:07,715 All of 'em. All of 'em gotta go! 1668 02:03:19,226 --> 02:03:22,229 That goddamn Madden, he ain't gonna be around much longer. 1669 02:03:22,313 --> 02:03:25,649 He's going back to jail where he belongs. And goddamn good riddance. 1670 02:03:25,733 --> 02:03:27,067 Don't get yourself worked up over a broad, boss. 1671 02:03:27,151 --> 02:03:28,611 Take it easy, boss. Frenchy's the problem. 1672 02:03:28,694 --> 02:03:30,112 Oh, yeah, big Frenchy, right? 1673 02:03:30,195 --> 02:03:34,450 Yeah, yeah. Well, I'd say, fuck him, too. I take 'em all on! 1674 02:03:35,451 --> 02:03:37,494 Give me some service! 1675 02:03:40,831 --> 02:03:44,877 Did you see who was sitting with him tonight? Luciano! 1676 02:03:54,511 --> 02:03:57,348 - Here, Mike. - Grazie. 1677 02:04:08,567 --> 02:04:09,860 Thanks. 1678 02:04:14,448 --> 02:04:15,866 - Salute. - Salute. 1679 02:04:15,950 --> 02:04:16,951 Salute. 1680 02:04:18,035 --> 02:04:19,620 Cent'anni. 1681 02:04:25,584 --> 02:04:27,628 Yeah. 1682 02:04:27,711 --> 02:04:31,340 Those guineas. Now, they're getting to be a problem. 1683 02:04:33,008 --> 02:04:35,094 - Order me the usual. - Sure, boss. 1684 02:04:36,512 --> 02:04:40,057 Come over here. Give me a steak and French fries. 1685 02:04:40,140 --> 02:04:44,144 I'll have an order of ribs, 26, not 20. What are you gonna have? 1686 02:04:44,228 --> 02:04:45,980 Give me a ham sandwich on rye. 1687 02:04:46,063 --> 02:04:47,982 Pickle on that. And give me a beer. 1688 02:04:50,025 --> 02:04:51,944 And bring me a beer with big head. 1689 02:04:59,201 --> 02:05:00,703 Yeah. We gotta get Dutch underground. 1690 02:05:00,786 --> 02:05:01,870 Yeah. He's gonna get everybody killed. 1691 02:05:42,077 --> 02:05:45,581 Come on, then. 1692 02:06:24,244 --> 02:06:26,205 I love you, Lila. 1693 02:06:35,839 --> 02:06:38,759 I liked your picture. You make a good-looking mob boss. 1694 02:06:38,842 --> 02:06:40,803 I like it when the mob boss is good-looking. 1695 02:06:40,886 --> 02:06:43,388 Good-looking mob boss. Like Owney Madden there, right? 1696 02:06:43,472 --> 02:06:45,057 - Hey, Owney. - Hi, kid. 1697 02:06:45,140 --> 02:06:46,934 Come here. 1698 02:06:47,017 --> 02:06:50,646 You know, I ain't gonna be boss of nothing after next week, Lucky. 1699 02:06:50,729 --> 02:06:54,525 - You're retiring? - I'm going back to jail. 1700 02:06:54,608 --> 02:06:56,360 It's just a little parole violation. 1701 02:06:56,443 --> 02:06:59,154 But it ain't a bad excuse to get out of the racket. 1702 02:06:59,238 --> 02:07:02,241 There's a lot of ambition in the rackets these days, Charlie. 1703 02:07:02,324 --> 02:07:04,326 You know what I mean? 1704 02:07:04,409 --> 02:07:06,578 The Irish don't always know when to quit, 1705 02:07:06,662 --> 02:07:09,081 but some of us, we learn as we go. 1706 02:07:10,082 --> 02:07:11,750 Have a good time, Lucky. 1707 02:07:13,836 --> 02:07:16,463 We learn as we go. 1708 02:07:36,817 --> 02:07:37,860 It's snowing. 1709 02:07:37,943 --> 02:07:41,530 - Goodnight, Dixie. - Catching a train home to the coast. 1710 02:07:41,613 --> 02:07:42,781 Have a good trip. 1711 02:07:42,865 --> 02:07:45,492 You were very brave. 1712 02:07:45,576 --> 02:07:48,078 So many times you've been my protector. 1713 02:07:49,496 --> 02:07:51,999 I could make a career out of it, you know. 1714 02:07:53,959 --> 02:07:57,337 It wouldn't work. He'll never let me go. 1715 02:07:58,338 --> 02:08:00,048 That part of your life is over now. 1716 02:08:05,262 --> 02:08:07,306 I'm going to ask you one more time. 1717 02:08:10,559 --> 02:08:11,810 You wanna come along? 1718 02:08:15,189 --> 02:08:18,901 Do me the biggest favor you ever did for me, will you, kiddo? 1719 02:08:18,984 --> 02:08:22,946 Just kiss me on my lovely lips and don't say anything. 1720 02:08:24,990 --> 02:08:28,243 Keep looking over your shoulder and maybe we'll see each other again. 1721 02:08:29,328 --> 02:08:33,999 Maybe we'll have a drink. Maybe we'll make love. 1722 02:08:34,082 --> 02:08:36,126 Maybe. 1723 02:08:36,210 --> 02:08:37,461 Dixie... 1724 02:08:39,296 --> 02:08:41,465 my very, very lover. 1725 02:08:41,548 --> 02:08:43,508 Maybe. 1726 02:08:54,144 --> 02:08:55,479 Bye. 1727 02:09:56,832 --> 02:09:58,458 May I have your attention, please? 1728 02:09:58,542 --> 02:10:00,419 Wait. Hey. 1729 02:10:00,502 --> 02:10:03,255 - Did you fix the ward? - It's done. Yeah. 1730 02:10:03,338 --> 02:10:05,924 - I bet you didn't get the carpet? - Wall to wall. 1731 02:10:06,008 --> 02:10:07,509 - Yeah? - So, listen, what is all this? 1732 02:10:07,592 --> 02:10:09,177 You're gonna be out on parole in three months 1733 02:10:09,261 --> 02:10:10,846 and then you're gonna have a nice horse farm in Arkansas. 1734 02:10:10,929 --> 02:10:12,681 - You never know. - Yeah? 1735 02:10:12,764 --> 02:10:13,974 Well, I'll tell you one thing. 1736 02:10:14,057 --> 02:10:17,602 The way we got Sing Sing set up for you, freedom could be a letdown. 1737 02:10:34,202 --> 02:10:36,163 This is for your fantasy! 1738 02:10:43,920 --> 02:10:44,921 Listen to him. 1739 02:10:51,136 --> 02:10:52,637 Gee. 1740 02:10:52,721 --> 02:10:55,223 - See you, Monk. - Give 'em hell up there, Owney. 1741 02:10:55,307 --> 02:10:57,809 Yeah, take care. Come on. 1742 02:10:58,977 --> 02:11:02,814 Hey, when you bringing the, uh, new Cotton Club show up to Sing Sing? 1743 02:11:02,898 --> 02:11:04,858 - A week from Wednesday. - All right. 1744 02:11:04,941 --> 02:11:06,777 Okay. I'll get them started on the scenery, huh? 1745 02:11:06,860 --> 02:11:08,528 Come on, fellas. 1746 02:11:10,906 --> 02:11:11,990 What a guy. 1747 02:11:38,100 --> 02:11:41,019 Now, try to save some money in Hollywood, Michael. 1748 02:11:42,145 --> 02:11:43,605 Oh. 1749 02:11:43,688 --> 02:11:47,692 - Yeah, go on, go, go. - Go on, don't miss your train. 1750 02:11:47,776 --> 02:11:50,320 - Go. - Yeah, I'm going. 1751 02:11:52,489 --> 02:11:55,242 Kid, kid, here. 1752 02:11:55,325 --> 02:11:56,785 Goodbye, son. 1753 02:11:56,868 --> 02:11:59,913 Here, you're moving your arms too much. Let me show you. 1754 02:12:01,832 --> 02:12:03,792 Try it. 1755 02:12:03,875 --> 02:12:05,585 Now you've got it. 1756 02:12:05,669 --> 02:12:09,172 All aboard to the 20th Century Limited. 1757 02:12:27,899 --> 02:12:29,693 - Dixie, he's dead. I'm free! - Come here, doll! 1758 02:12:29,776 --> 02:12:32,154 No, you're not. The Mob Boss has got you now! 1759 02:12:48,503 --> 02:12:51,047 Drink to a happy ending, Vera Cicero!136724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.