All language subtitles for Butterfield 8 1960 x264 AVC Elizabeth Taylor Eddie Fisher-Classic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:02:06,467 --> 00:02:07,832 Liggett. 3 00:02:13,140 --> 00:02:14,630 Liggett? 4 00:02:17,612 --> 00:02:20,080 - Good morning, Mr. Liggett. - Morning. 5 00:09:23,203 --> 00:09:26,536 Butterfield 8? Hi, it's Gloria. Any messages? 6 00:09:27,608 --> 00:09:28,734 Johnny. 7 00:09:29,176 --> 00:09:30,108 George. 8 00:09:30,844 --> 00:09:32,243 Listen... 9 00:09:32,646 --> 00:09:37,106 ...a Mr. Liggett will call sometime today. He might use Mr. L. 10 00:09:37,317 --> 00:09:39,114 Find me wherever I am. 11 00:09:39,553 --> 00:09:43,319 This is one call I want to take personally and immediately. 12 00:09:43,524 --> 00:09:45,253 Okay, bye-bye. 13 00:10:22,463 --> 00:10:23,691 Taxi! 14 00:10:28,135 --> 00:10:31,935 38 Horatio Street, please. Double your tip for a cigarette. 15 00:10:37,277 --> 00:10:39,677 What's the matter, you crazy? 16 00:10:43,383 --> 00:10:45,510 You're in good voice this morning. 17 00:11:31,398 --> 00:11:33,263 I'm from the Census Bureau. 18 00:11:35,068 --> 00:11:36,296 Good morning. 19 00:11:37,237 --> 00:11:39,398 How many persons do you have living here? 20 00:11:39,840 --> 00:11:41,307 Just one. Me. 21 00:11:41,508 --> 00:11:44,238 Well, that's not nearly enough. 22 00:11:45,646 --> 00:11:47,978 - You working? - Trying to. 23 00:11:48,182 --> 00:11:49,706 Tomorrow's arrangements. 24 00:11:51,518 --> 00:11:52,542 Tribute. 25 00:11:53,086 --> 00:11:56,681 - To what? - Your faith, hope and charity. 26 00:11:57,824 --> 00:12:00,122 Sunday morning and scotch on your breath? 27 00:12:00,327 --> 00:12:02,420 Well, it's good scotch. Twenty years old. 28 00:12:02,629 --> 00:12:03,618 And cigar smoke? 29 00:12:04,264 --> 00:12:06,789 I always said I'd try anything once. 30 00:12:07,201 --> 00:12:08,691 Ever try common sense? 31 00:12:08,902 --> 00:12:10,927 Only in desperation. 32 00:12:17,878 --> 00:12:20,278 Notice anything unusual about me this morning? 33 00:12:20,480 --> 00:12:22,004 I wish I could. 34 00:12:24,384 --> 00:12:25,214 Look. 35 00:12:30,591 --> 00:12:31,888 Well, look! 36 00:12:32,726 --> 00:12:34,956 You're panting to tell me where you got it. 37 00:12:36,430 --> 00:12:37,761 I stole it. 38 00:12:37,965 --> 00:12:39,899 Sure you did. It figures. 39 00:12:40,100 --> 00:12:44,434 Oh, not for real. Just long enough to get even with somebody. 40 00:12:44,638 --> 00:12:46,196 Even for what? 41 00:12:46,406 --> 00:12:48,237 Somebody made me so damn mad. 42 00:12:49,610 --> 00:12:53,102 He left me money. He actually left me money. 43 00:12:59,119 --> 00:13:01,917 - What would you have done? - I don't know. 44 00:13:02,122 --> 00:13:04,852 My work is designed so people will leave me money. 45 00:13:06,126 --> 00:13:07,957 This wasn't work. 46 00:13:09,630 --> 00:13:11,564 Besides, my dress was torn. 47 00:13:13,367 --> 00:13:15,164 I had nothing to wear... 48 00:13:15,469 --> 00:13:18,529 ...so I borrowed something spiteful and elegant. 49 00:13:21,775 --> 00:13:22,605 Liggett. 50 00:13:22,809 --> 00:13:25,209 Weston Ansbury Liggett. 51 00:13:27,781 --> 00:13:30,579 - Do you know him? - Heard of him. He's very social. 52 00:13:30,784 --> 00:13:32,411 And very Yale. 53 00:13:32,619 --> 00:13:35,315 What's with you and Yale? Always Yale. 54 00:13:35,522 --> 00:13:38,013 - It's the last college left. - Why? 55 00:13:39,393 --> 00:13:43,591 I started with Amherst, and I worked my way through the alphabet to Yale. 56 00:13:43,797 --> 00:13:45,230 I'm stuck there. 57 00:13:47,067 --> 00:13:49,501 Of course, I could work backwards again. 58 00:13:50,537 --> 00:13:52,562 Did he tell you about his wife? 59 00:13:52,873 --> 00:13:54,534 - IHilljoy. - I hear he's a lush. 60 00:13:55,842 --> 00:13:57,969 A rumor of little mind. 61 00:13:58,578 --> 00:14:00,273 We did have a drink last night. 62 00:14:00,480 --> 00:14:03,278 - One? - A dozen maybe. 63 00:14:03,483 --> 00:14:06,975 And this morning you stagger out of his apartment. Charming. 64 00:14:08,922 --> 00:14:12,221 Funny thing, I don't even remember going there. 65 00:14:14,528 --> 00:14:16,587 Better than sleeping pills. 66 00:14:21,401 --> 00:14:22,868 Can I help with anything? 67 00:14:36,983 --> 00:14:38,951 Could I help you with anything? 68 00:14:40,754 --> 00:14:41,948 Housework? 69 00:14:45,192 --> 00:14:47,092 You put that coat back on. 70 00:14:48,028 --> 00:14:49,290 Why? 71 00:14:50,197 --> 00:14:53,291 Half-dressed women make it difficult to concentrate. 72 00:14:53,500 --> 00:14:55,297 Well, then don't. 73 00:15:01,308 --> 00:15:03,503 Don't think of me as a woman. 74 00:15:04,578 --> 00:15:07,308 After all, we're just like brother and sister. 75 00:15:07,514 --> 00:15:08,640 Remember? 76 00:15:14,721 --> 00:15:16,450 You're mad at me this morning. 77 00:15:16,656 --> 00:15:18,419 Put the coat on! 78 00:15:24,865 --> 00:15:26,298 Why this morning? 79 00:15:26,533 --> 00:15:31,300 Because I'm sick of seeing you boozed up, burned out and ugly! 80 00:15:32,839 --> 00:15:34,602 Sick for me or sick for you? 81 00:15:34,808 --> 00:15:37,276 For you. For everything you're wasting. 82 00:15:39,613 --> 00:15:41,444 Why do you come here like this? 83 00:15:43,617 --> 00:15:45,881 Where have I always come, Steve? 84 00:15:47,654 --> 00:15:50,145 At least I can be honest with you. 85 00:15:51,825 --> 00:15:53,622 Start being honest with yourself. 86 00:15:53,827 --> 00:15:57,388 You're making a mess out of your life and forcing me to watch it. 87 00:15:59,199 --> 00:16:01,463 - Do you want me to go? - Yes! 88 00:16:02,803 --> 00:16:04,293 - For good? - Yes! 89 00:16:11,878 --> 00:16:12,845 No. 90 00:16:26,793 --> 00:16:29,023 It's terrible, isn't it? 91 00:16:29,963 --> 00:16:33,228 I say "yes" too much when I shouldn't. 92 00:16:33,700 --> 00:16:35,964 And you say "no" too much when you shouldn't. 93 00:16:38,605 --> 00:16:41,301 But you're not nearly as mad as you pretend to be. 94 00:16:41,942 --> 00:16:43,239 I try to be. 95 00:16:47,848 --> 00:16:48,678 Hungry? 96 00:16:50,417 --> 00:16:51,850 Ravenous. 97 00:16:59,826 --> 00:17:02,590 Now, the problem is, how do I get home? 98 00:17:02,963 --> 00:17:04,954 Car's outside. You drive. 99 00:17:06,266 --> 00:17:09,167 - By the way, thanks for the use of it. - Anytime. 100 00:17:10,070 --> 00:17:14,973 What I mean is, what's my mother gonna think if I show up dressed like this? 101 00:17:15,175 --> 00:17:17,200 Your mother knows everything about you. 102 00:17:17,410 --> 00:17:19,605 That may be so, but we never admit it. 103 00:17:20,347 --> 00:17:22,838 I'm still her innocent little girl. 104 00:17:23,049 --> 00:17:26,382 And she's my dear, sweet cookie-baking mother. 105 00:17:26,586 --> 00:17:30,647 So go home, give her an innocent smile and have a cookie. 106 00:17:31,658 --> 00:17:32,920 And tell her the truth. 107 00:17:33,126 --> 00:17:35,424 If I tell her the truth, I'll have to move out. 108 00:17:36,496 --> 00:17:39,294 That's what normally happens when people grow up. 109 00:17:40,700 --> 00:17:42,634 If I left, she'd be lonesome. 110 00:17:42,836 --> 00:17:45,828 I'm all she has, so we have to lie to each other. 111 00:17:46,039 --> 00:17:48,667 What does your analyst say about all this? 112 00:17:48,875 --> 00:17:51,901 I only tell Dr. Tredman what I think he ought to hear. 113 00:17:52,112 --> 00:17:53,943 That's very intelligent. 114 00:17:54,147 --> 00:17:57,344 If I were intelligent, I wouldn't need a psychiatrist. 115 00:17:58,985 --> 00:18:02,216 Listen, where am I gonna find a dress to wear on Sunday? 116 00:18:02,422 --> 00:18:03,684 How would I know? 117 00:18:06,293 --> 00:18:09,660 Your girlfriend, Norma, is almost my size. 118 00:18:09,863 --> 00:18:14,630 You expect me to ask Norma to bring her clothes over here to put on you? 119 00:18:14,834 --> 00:18:17,325 It would certainly get me out of a jam. 120 00:18:17,537 --> 00:18:19,061 And put me in one. 121 00:18:21,241 --> 00:18:23,004 Listen to old Gloria. 122 00:18:23,209 --> 00:18:25,871 The greater the sacrifice you ask a woman to make... 123 00:18:26,079 --> 00:18:29,071 ...the more she knows you love her. Honestly. 124 00:18:47,734 --> 00:18:48,632 Hello? 125 00:18:51,805 --> 00:18:52,931 Hello, Norma? 126 00:19:09,522 --> 00:19:10,989 Problems, Liggett? 127 00:19:12,592 --> 00:19:15,220 You haven't said a word since we left the city. 128 00:19:15,562 --> 00:19:16,494 Bing... 129 00:19:18,431 --> 00:19:21,366 ...you know three of the most overrated things in this world? 130 00:19:22,002 --> 00:19:24,630 Home loving, home cooking and security. 131 00:19:26,373 --> 00:19:28,705 That should be over the doorway of The Stork Club. 132 00:19:28,908 --> 00:19:31,570 It should be over the doorway of my apartment. 133 00:19:31,778 --> 00:19:34,804 Oh, come on, Ligg. You've got everything. 134 00:19:35,148 --> 00:19:37,343 Lots of people would envy you. 135 00:19:38,218 --> 00:19:39,879 But am I happy? 136 00:19:40,086 --> 00:19:41,713 Obviously not. 137 00:19:43,790 --> 00:19:45,314 Ever wonder why? 138 00:19:46,226 --> 00:19:47,250 I have. 139 00:19:50,730 --> 00:19:53,255 Can you take it from an old fraternity brother? 140 00:19:55,402 --> 00:19:57,063 You're a heel. 141 00:19:57,570 --> 00:19:59,800 A low-down, rotten heel. 142 00:20:00,507 --> 00:20:04,568 Anything doesn't go your way, anything you can't have, you destroy. 143 00:20:07,547 --> 00:20:09,640 I've known you all these years... 144 00:20:10,884 --> 00:20:12,875 ...and I never realized you despise me. 145 00:20:13,086 --> 00:20:17,216 If I really despised you, I could never tell you what I think of you. 146 00:20:22,862 --> 00:20:23,886 Tell me. 147 00:20:24,130 --> 00:20:26,894 You married a lovely woman, and you mistreat her... 148 00:20:27,100 --> 00:20:29,159 ...because you blame her for your life. 149 00:20:29,369 --> 00:20:31,633 Drinking, letching and lying. 150 00:20:31,838 --> 00:20:33,601 You won't face the truth. 151 00:20:34,808 --> 00:20:38,676 - And what is this so-called truth? - You find it out yourself. 152 00:20:38,878 --> 00:20:41,312 - Tell me. - It wouldn't be any good. 153 00:20:41,815 --> 00:20:45,046 Go out and earn it the way everybody else does. 154 00:20:49,322 --> 00:20:51,449 The offer is still open. 155 00:20:52,292 --> 00:20:56,092 You could come back as a law partner with me anytime. 156 00:20:59,199 --> 00:21:02,430 I wouldn't join the Foreign Legion with you. 157 00:21:05,572 --> 00:21:06,470 Pull! 158 00:21:09,943 --> 00:21:10,773 Emily. 159 00:21:10,977 --> 00:21:12,001 Yes, darling? 160 00:21:12,912 --> 00:21:14,174 How's your mother? 161 00:21:14,547 --> 00:21:17,710 She's doing well, thank you. She's getting much stronger. 162 00:21:17,917 --> 00:21:20,181 When are you coming back to town? 163 00:21:20,887 --> 00:21:22,445 Soon as I can. 164 00:21:23,256 --> 00:21:26,282 - Why? You getting lonesome? - Sometimes. 165 00:21:27,827 --> 00:21:31,820 The question was more one of curiosity than passion. 166 00:21:39,372 --> 00:21:40,396 Pull! 167 00:21:45,211 --> 00:21:46,940 I have to get back to town after lunch. 168 00:21:48,348 --> 00:21:50,680 But I invited the Farleys for dinner tonight. 169 00:21:50,884 --> 00:21:53,148 My apologies to the Farleys. 170 00:21:53,553 --> 00:21:55,487 Cliff Holbrook's in town. 171 00:21:56,489 --> 00:22:00,585 And the court jester of the chemical industry has to keep him laughing. 172 00:22:10,170 --> 00:22:11,034 Pull! 173 00:22:15,141 --> 00:22:17,268 As vice president in charge of nonsense... 174 00:22:17,477 --> 00:22:20,878 ...I have to keep a $6 million customer happy, don't I? 175 00:22:23,783 --> 00:22:26,445 Why don't you send someone less important in the company? 176 00:22:26,653 --> 00:22:29,281 There isn't anybody less important than me. 177 00:22:31,291 --> 00:22:32,121 Pull! 178 00:22:40,200 --> 00:22:41,428 Darling? 179 00:22:42,035 --> 00:22:44,595 Will you be charming at the country club today? 180 00:22:44,938 --> 00:22:48,032 I know you're always charming, but will you be especially so? 181 00:22:48,241 --> 00:22:49,105 Why? 182 00:22:49,309 --> 00:22:53,803 I was asked if you'd consider being elected to the board of governors. 183 00:22:54,013 --> 00:22:57,676 Why me? Nobody on that board is under 60. 184 00:22:58,785 --> 00:23:02,050 Isn't that where aging, useless executives go to die? 185 00:23:02,255 --> 00:23:04,723 Maybe they want to get some young blood on it. 186 00:23:04,924 --> 00:23:09,452 Or maybe they see me as just another aging, useless executive. 187 00:23:09,662 --> 00:23:12,096 Why do you say such cruel things about yourself? 188 00:23:12,298 --> 00:23:15,392 To beat everybody, including you, to the punch. 189 00:23:16,402 --> 00:23:17,300 Pull! 190 00:23:24,510 --> 00:23:28,503 Somebody at the cleaners seems to have left a pin in it. 191 00:23:28,748 --> 00:23:31,239 I know how embarrassed you must be. 192 00:23:31,451 --> 00:23:33,078 I'll speak to them. 193 00:23:33,286 --> 00:23:35,754 Really, this is terribly sweet of you. 194 00:23:36,089 --> 00:23:40,719 Just remember that suit has led a sheltered life. It shocks easily. 195 00:23:42,061 --> 00:23:44,962 Then it's time it had a little adventure. 196 00:23:45,765 --> 00:23:50,668 By the way, just for the record, what did happen to your dress? 197 00:23:51,037 --> 00:23:54,495 Well, it's a funny thing. One minute it was there... 198 00:23:54,707 --> 00:23:56,368 ...and the next minute it wasn't. 199 00:23:56,576 --> 00:23:59,477 Much like your virtue, I presume. 200 00:24:00,980 --> 00:24:02,311 Am I wrong? 201 00:24:02,515 --> 00:24:03,573 Somehow... 202 00:24:03,783 --> 00:24:07,014 ...I get the feeling that you don't like me. 203 00:24:07,420 --> 00:24:10,446 And I tried so hard to conceal it. 204 00:24:11,724 --> 00:24:13,157 Why? 205 00:24:13,359 --> 00:24:15,327 You're Steve's girl. 206 00:24:17,130 --> 00:24:19,098 I'm just an old friend. 207 00:24:19,565 --> 00:24:21,965 Well, listen, old friend, it's about time... 208 00:24:22,168 --> 00:24:23,032 Are you decent? 209 00:24:23,236 --> 00:24:24,396 I am. 210 00:24:24,804 --> 00:24:26,863 You can speak for yourself. 211 00:24:28,207 --> 00:24:29,265 Come on in. 212 00:24:36,649 --> 00:24:38,810 I hate to drink and run. 213 00:24:39,285 --> 00:24:40,718 To the three of us. 214 00:24:41,621 --> 00:24:43,418 One for all, and all for one. 215 00:24:43,623 --> 00:24:45,921 The question is, which one? 216 00:24:48,561 --> 00:24:51,359 Where are the keys to my car? 217 00:24:52,432 --> 00:24:53,922 Right there, on the mantel. 218 00:24:54,133 --> 00:24:57,261 Oh, darling, don't forget to feed junior regularly. 219 00:25:02,108 --> 00:25:03,302 Bye, now. 220 00:25:14,988 --> 00:25:17,582 - What're we gonna do? - About what? 221 00:25:17,991 --> 00:25:20,255 Me. You. Her. 222 00:25:20,493 --> 00:25:22,757 Three mixed-up musketeers. 223 00:25:22,962 --> 00:25:24,520 I don't understand. 224 00:25:24,797 --> 00:25:27,061 How are you fixed for honesty? 225 00:25:27,800 --> 00:25:29,734 Do you know how old I am? 226 00:25:30,103 --> 00:25:31,434 Twenty-seven. 227 00:25:32,105 --> 00:25:35,563 How long have we been, what they call, going together? 228 00:25:35,775 --> 00:25:36,764 Three years. 229 00:25:36,976 --> 00:25:38,807 And four months. 230 00:25:39,078 --> 00:25:43,845 It's a lot of time to put in on a man who can't make up his mind. 231 00:25:45,151 --> 00:25:48,643 - What are you talking about, marriage? - I didn't say that. 232 00:25:48,921 --> 00:25:51,583 But it's Gloria or me. 233 00:25:52,225 --> 00:25:54,716 Are you telling me who I can have for friends? 234 00:25:54,927 --> 00:25:59,159 I'm only telling you that you can't kiss me, wishing I were Gloria anymore. 235 00:25:59,365 --> 00:26:02,493 - That's the stupidest... - Call me when you make up your mind. 236 00:26:02,702 --> 00:26:04,602 Shall we set a deadline? New Year's Eve? 237 00:26:04,804 --> 00:26:05,668 Wait a minute! 238 00:26:05,872 --> 00:26:09,000 Let me get this straight. You're handing me an ultimatum? 239 00:26:10,810 --> 00:26:13,210 The first ultimatum is always the hardest. 240 00:26:13,413 --> 00:26:15,040 Goodbye and good luck. 241 00:26:15,381 --> 00:26:16,905 Gloria, don't go like this. 242 00:26:19,585 --> 00:26:21,450 My name is Norma. 243 00:26:39,305 --> 00:26:41,205 Here's Gloria now. 244 00:26:41,474 --> 00:26:43,965 From where? Girl Scout camp? 245 00:26:45,545 --> 00:26:47,342 Do I look all right? 246 00:26:47,847 --> 00:26:49,610 Do you have to? 247 00:26:59,725 --> 00:27:01,192 - Hi, girls! - Oh, darling! 248 00:27:04,964 --> 00:27:07,228 You're getting circles under your eyes. 249 00:27:07,433 --> 00:27:09,264 Too much reading. 250 00:27:09,469 --> 00:27:10,868 Dear Mrs. Thurber. 251 00:27:11,070 --> 00:27:12,765 How's church? 252 00:27:12,972 --> 00:27:15,770 Why don't you go sometime and find out? 253 00:27:16,209 --> 00:27:17,904 Coffee. Just what I need. 254 00:27:18,111 --> 00:27:19,169 Not bad. 255 00:27:19,378 --> 00:27:22,870 Now, Frances, you know Gloria's always been a big coffee drinker... 256 00:27:23,082 --> 00:27:24,674 ...ever since she was little. 257 00:27:24,884 --> 00:27:27,284 That's a perfectly lovely suit, dear. 258 00:27:27,487 --> 00:27:29,318 Have I seen it before? 259 00:27:30,289 --> 00:27:33,725 I picked it up at the designer's last week. Had it in the trunk of the car. 260 00:27:34,026 --> 00:27:37,655 Must be hard changing clothes in one of those foreign car trunks. 261 00:27:38,965 --> 00:27:41,263 The model agency sent some dresses. 262 00:27:41,467 --> 00:27:44,698 One of them they want you to wear to three different places. 263 00:27:44,971 --> 00:27:49,601 The Salvation Army, the public library and the PTA in Brownsville. 264 00:27:52,979 --> 00:27:55,846 Frances, don't joke about Gloria's work. 265 00:27:56,048 --> 00:27:57,743 It's very important to her. 266 00:27:57,950 --> 00:28:00,418 She's one of the few girls of her kind in the city. 267 00:28:03,389 --> 00:28:04,253 I pass. 268 00:28:05,725 --> 00:28:08,125 Did Butterfield 8 call? 269 00:28:08,327 --> 00:28:09,419 Not today. 270 00:28:12,198 --> 00:28:13,426 Any mail? 271 00:28:15,168 --> 00:28:17,500 Oh, just act like I'm not here. 272 00:28:18,471 --> 00:28:20,530 You mean I haven't been? 273 00:28:21,340 --> 00:28:23,774 There's a card from the finance company. 274 00:28:23,976 --> 00:28:27,002 You're two weeks late on your car payments. 275 00:28:27,213 --> 00:28:29,841 Oh, it completely slipped my mind. 276 00:28:30,082 --> 00:28:32,073 Listen, I've only got about $40. 277 00:28:32,285 --> 00:28:34,617 Could I borrow the $35 until I'm paid? 278 00:28:34,820 --> 00:28:35,650 Of course, darling. 279 00:28:35,855 --> 00:28:38,153 I don't know what I'd do without you. 280 00:28:39,091 --> 00:28:40,353 Thank you, darling. 281 00:28:40,826 --> 00:28:42,953 I'll go get cleaned up and do my nails. 282 00:28:43,262 --> 00:28:45,230 Yeah, sharpen them! 283 00:28:46,866 --> 00:28:49,061 For you, Mrs. Thurber, I would. 284 00:28:49,402 --> 00:28:52,599 In case you forgot, your room is the first one on the right. 285 00:28:52,805 --> 00:28:53,897 Thank you. 286 00:28:56,442 --> 00:28:58,740 Exactly where did you stay last night? 287 00:28:58,945 --> 00:29:01,846 Oh, the penthouse at the YWCA. 288 00:29:02,648 --> 00:29:03,774 Oh, Annie. 289 00:29:03,983 --> 00:29:05,951 Please don't tease Gloria. 290 00:29:06,152 --> 00:29:09,178 My daughter and my best friend should appreciate each other. 291 00:29:09,388 --> 00:29:12,050 Mama, don't be upset. 292 00:29:12,258 --> 00:29:14,852 Every time I'm separated from Mrs. Thurber... 293 00:29:15,061 --> 00:29:17,154 ...I learn to appreciate her a little bit more. 294 00:29:17,363 --> 00:29:21,026 I return the sentiment. Enjoy them in good health. 295 00:29:21,234 --> 00:29:22,792 Thank you, Frances. 296 00:29:23,502 --> 00:29:26,471 I spent the night with Steve's girlfriend, Norma. 297 00:29:26,672 --> 00:29:28,572 Now isn't that nice? 298 00:29:29,342 --> 00:29:32,106 She knows a boy whose girlfriend is that unselfish. 299 00:29:32,311 --> 00:29:35,508 That's a girlfriend that won't have a boyfriend long. 300 00:29:36,249 --> 00:29:38,774 A compliment from you, Mrs. Thurber? 301 00:29:38,985 --> 00:29:40,919 I must have said it wrong. 302 00:29:41,687 --> 00:29:42,915 See you later. 303 00:30:53,359 --> 00:30:54,826 Hello. 304 00:30:55,795 --> 00:30:57,387 He's on the line? 305 00:30:58,264 --> 00:31:00,095 Let me speak to him. 306 00:31:01,200 --> 00:31:05,569 Mr. Liggett, I didn't think you'd be foolish enough to call today. 307 00:31:05,771 --> 00:31:06,999 But since you have... 308 00:31:12,945 --> 00:31:14,105 Wow! 309 00:31:15,548 --> 00:31:19,075 I haven't heard that since I was in Marine boot camp. 310 00:31:19,352 --> 00:31:21,343 But you're way out of line, honey. 311 00:31:22,621 --> 00:31:24,987 Okay, no "honey." 312 00:31:25,891 --> 00:31:29,327 I tore your dress last night and felt I owed you a new one. 313 00:31:29,595 --> 00:31:33,031 After all, only a fool would offer pennies for a Renoir. 314 00:31:34,100 --> 00:31:36,898 Suppose we meet again at the o/d trading post? 315 00:31:37,103 --> 00:31:39,333 I might be in the neighborhood. 316 00:31:39,805 --> 00:31:41,739 If I am, what time will you be there? 317 00:31:43,642 --> 00:31:45,200 About 8:30? 318 00:31:46,812 --> 00:31:49,781 I'm getting cold in my skin. Goodbye. 319 00:31:54,420 --> 00:31:57,184 - IH eep the change, honey. - Here you are, sir. 320 00:31:59,492 --> 00:32:00,550 Thank you. 321 00:32:09,435 --> 00:32:11,369 May Yale go bankrupt. 322 00:32:11,570 --> 00:32:13,003 That will take a while. 323 00:32:13,205 --> 00:32:14,604 But here's to it. 324 00:32:27,153 --> 00:32:29,121 We didn't talk much last night. 325 00:32:29,321 --> 00:32:30,618 Hardly. 326 00:32:31,090 --> 00:32:33,957 But be grateful for small favors. 327 00:32:34,160 --> 00:32:36,321 I'm sorry about the money. 328 00:32:37,263 --> 00:32:38,628 Forgotten! 329 00:32:39,365 --> 00:32:41,697 Hey, you're with me, kid. Remember? 330 00:32:42,234 --> 00:32:44,634 By choice, only. 331 00:32:45,004 --> 00:32:46,801 You're all alike, aren't you? 332 00:32:47,006 --> 00:32:48,132 Play tough. 333 00:32:48,340 --> 00:32:52,071 - I'm not like anyone. I'm me. - That's right. 334 00:32:52,278 --> 00:32:54,007 I shouldn't knock it, should I? 335 00:32:56,115 --> 00:32:57,173 You know... 336 00:32:58,184 --> 00:33:00,209 ...last night you were great company. 337 00:33:01,620 --> 00:33:03,645 I've spent time around and about. 338 00:33:03,856 --> 00:33:07,792 I didn't ask for your credits last night. I don't need them now. 339 00:33:07,993 --> 00:33:11,895 - But you're something different. - I got the world by the tail. 340 00:33:12,097 --> 00:33:14,190 That's what I wanted to talk to you about. 341 00:33:15,167 --> 00:33:16,566 What do you want? 342 00:33:17,770 --> 00:33:19,169 Just what I'm getting. 343 00:33:19,371 --> 00:33:21,669 Oh, now, come on, dollface. 344 00:33:22,174 --> 00:33:24,938 You must go to some very bad plays. 345 00:33:25,678 --> 00:33:26,940 Okay. 346 00:33:29,148 --> 00:33:30,547 Gloria... 347 00:33:32,518 --> 00:33:33,780 Now, look... 348 00:33:34,920 --> 00:33:35,887 ...you have a price. 349 00:33:37,056 --> 00:33:39,581 We all have, and I can go pretty high. 350 00:33:42,595 --> 00:33:44,688 So hold out for all you can get. 351 00:33:45,164 --> 00:33:46,893 You may hit it pretty big. 352 00:33:47,766 --> 00:33:51,759 On the other hand, if you try for too much, you may end up with nothing. 353 00:33:56,008 --> 00:33:57,475 Good night. 354 00:33:58,377 --> 00:34:00,174 You've got a great act. 355 00:34:37,917 --> 00:34:39,248 Go ahead, rub your wrist. 356 00:34:40,085 --> 00:34:41,518 I know it hurts. 357 00:34:42,288 --> 00:34:43,721 Not if it killed me. 358 00:34:44,523 --> 00:34:46,855 I wanna take you in my arms and carry you away. 359 00:34:47,059 --> 00:34:49,755 That was a lesson pal, not a treatment. 360 00:34:49,962 --> 00:34:52,954 I won't talk about money again. But think. 361 00:34:53,165 --> 00:34:57,602 - A big apartment, charge accounts... - Mr. Liggett... 362 00:34:57,803 --> 00:35:01,864 ...put your assets away. You don't have enough. 363 00:35:02,074 --> 00:35:03,200 Try me. 364 00:35:04,677 --> 00:35:08,169 You couldn't match what I've already turned down. 365 00:35:08,380 --> 00:35:10,712 180-foot yacht in the French Riviera. 366 00:35:10,916 --> 00:35:13,908 Van Goghs in every room, genuine-type Van Goghs. 367 00:35:14,119 --> 00:35:16,553 Paid for by this man with pocket money. 368 00:35:16,755 --> 00:35:19,553 Annuities for life, jewelry... 369 00:35:20,359 --> 00:35:21,951 You turned this down? 370 00:35:22,161 --> 00:35:24,595 - Flatly! - Why? 371 00:35:24,997 --> 00:35:27,261 I earn my living... 372 00:35:27,466 --> 00:35:29,832 ...modeling clothes like this. 373 00:35:30,035 --> 00:35:31,593 I wish I had a tape recorder. 374 00:35:31,804 --> 00:35:34,932 Command performances leave me quite cold. 375 00:35:35,140 --> 00:35:37,574 I've had more fun in the back of a '39 Ford... 376 00:35:37,776 --> 00:35:40,438 ...than I ever would inside the Chase National Bank. 377 00:35:42,414 --> 00:35:44,177 Now I get it. 378 00:35:44,817 --> 00:35:46,546 You pick the man. 379 00:35:46,785 --> 00:35:47,774 He doesn't pick you. 380 00:35:49,355 --> 00:35:51,289 Finally! 381 00:35:51,523 --> 00:35:54,856 Why I'm not teaching logic at Columbia, I'll never know. 382 00:35:55,527 --> 00:35:56,789 One moment. 383 00:35:57,129 --> 00:35:59,097 Postgraduate course. 384 00:35:59,865 --> 00:36:02,197 You also drop the man when you want to? 385 00:36:04,169 --> 00:36:06,637 And without a parachute. 386 00:36:06,872 --> 00:36:09,170 Oh, I'm with you, kid. 387 00:36:09,575 --> 00:36:12,237 And very grateful to be up there for the trip. 388 00:36:12,444 --> 00:36:15,436 That's the first nice thing you've said since I met you. 389 00:36:17,650 --> 00:36:20,847 Drink up before you're too busy to reach for it. 390 00:36:23,188 --> 00:36:25,156 And then it's... 391 00:36:25,357 --> 00:36:29,691 ...go, go, go. - Slowly, friend. 392 00:36:30,062 --> 00:36:31,927 I have work to do. 393 00:36:32,431 --> 00:36:33,762 Namely? 394 00:36:34,800 --> 00:36:37,667 I have three elegant bistros... 395 00:36:37,936 --> 00:36:41,428 ...where I'm obliged to be photographed in this dress. 396 00:36:42,341 --> 00:36:46,107 Besides, you'll enjoy seeing my good side first. 397 00:36:47,246 --> 00:36:49,771 This time, let's take my car. 398 00:36:50,816 --> 00:36:53,341 You mean the one with that crazy back seat? 399 00:36:54,887 --> 00:36:56,377 The same. 400 00:37:55,314 --> 00:37:57,111 Excuse me, darling. I'll be back. 401 00:37:57,316 --> 00:37:58,681 Gloria. 402 00:37:58,884 --> 00:38:00,909 I called you three times today. 403 00:38:01,120 --> 00:38:03,782 I sent you a telegram. I guess you didn't get it. 404 00:38:05,758 --> 00:38:07,453 I think I'm getting it now. 405 00:38:08,193 --> 00:38:12,186 I've got some fellows from New Haven over there, and you're what we need. 406 00:38:12,397 --> 00:38:17,232 Yeah. But you see, I'm working. And besides, I'm with somebody. 407 00:38:17,903 --> 00:38:20,303 I see. Aren't you Weston Liggett? 408 00:38:20,506 --> 00:38:22,599 No, I'm Whistler's father. 409 00:38:24,209 --> 00:38:27,144 There's nothing I love better than a great kidder. 410 00:38:27,346 --> 00:38:29,712 Oh, it's a lost art. 411 00:38:29,915 --> 00:38:32,008 But he's one of the greatest. 412 00:38:37,055 --> 00:38:39,250 El Morocco's right around this corner. 413 00:38:40,926 --> 00:38:43,121 You drove right by it! 414 00:38:43,595 --> 00:38:44,721 That's right. 415 00:38:45,230 --> 00:38:46,595 Now, look! 416 00:38:46,799 --> 00:38:48,289 Now, you look. 417 00:38:48,734 --> 00:38:50,964 I'm tired of looking and listening. 418 00:38:51,203 --> 00:38:53,296 Nobody treats me like this. 419 00:38:53,505 --> 00:38:57,168 Oh, you mean big Weston Liggett, the wealthy. 420 00:38:57,376 --> 00:38:59,970 I mean, me. Weston Liggett, the man. 421 00:39:01,446 --> 00:39:05,007 - There was such a person? - In spades, honey. 422 00:39:05,217 --> 00:39:07,447 I wasn't cut out to be a chauffeur... 423 00:39:07,786 --> 00:39:09,549 ...a rented escort... 424 00:39:10,355 --> 00:39:12,755 ...a straight man for your nightclub repartee. 425 00:39:12,958 --> 00:39:16,519 Now, you mustn't run yourself down like that. 426 00:39:16,728 --> 00:39:19,595 And the next time you get angry, sweetheart... 427 00:39:19,798 --> 00:39:23,529 ...just remember, you sent for me. I didn't send for you. 428 00:39:29,675 --> 00:39:31,734 Take one of these out for me, will you? 429 00:39:54,166 --> 00:39:56,361 Like hell, you didn't send for me. 430 00:40:00,639 --> 00:40:01,970 Now what? 431 00:40:02,441 --> 00:40:05,342 Are you going to drag me off to your cave? 432 00:40:05,611 --> 00:40:08,045 My apartment is three minutes away. 433 00:40:08,247 --> 00:40:09,373 Oh, no. 434 00:40:09,581 --> 00:40:12,607 Not your apartment. Absolutely not. 435 00:40:13,452 --> 00:40:15,443 It was all right for you last night. 436 00:40:16,421 --> 00:40:20,881 But last night my sense of direction was slightly impaired by gin. 437 00:40:21,560 --> 00:40:24,996 Okay, I've got caves all over the place. 438 00:40:27,966 --> 00:40:30,867 You can straighten up now. We've made the curve. 439 00:40:31,236 --> 00:40:32,999 But I don't want to. 440 00:40:35,774 --> 00:40:36,934 Hello. 441 00:40:38,110 --> 00:40:39,304 Hello. 442 00:41:03,435 --> 00:41:06,029 Happy? Happy! 443 00:41:07,172 --> 00:41:08,503 Good evening! 444 00:41:09,141 --> 00:41:10,574 Good evening. 445 00:41:11,209 --> 00:41:13,268 - Good evening. - Lf it isn't Mr. Liggett. 446 00:41:13,478 --> 00:41:14,775 I see you're all filled up. 447 00:41:14,980 --> 00:41:18,108 Oh, well, I wouldn't be Happy if I wasn't. 448 00:41:22,054 --> 00:41:24,887 We always have room for two more weary travelers. 449 00:41:25,090 --> 00:41:26,819 If you'll excuse me, I need rest. 450 00:41:27,025 --> 00:41:28,993 Oh, sure. I know, I know. 451 00:41:29,494 --> 00:41:32,088 Hey, I've got a new joke for you! 452 00:41:32,331 --> 00:41:35,528 - It's crazy and there's some words... - Now, please! 453 00:41:35,734 --> 00:41:40,103 - But there were these two old maids... - Some other time. Later. 454 00:41:40,305 --> 00:41:43,900 A man's got to get his rest. He's got to get it regular. 455 00:41:44,810 --> 00:41:48,541 Honey, there was a time I could've worn that coat. 456 00:41:48,747 --> 00:41:53,309 - Happy was in vaudeville once. - In vaudeville? I was vaudeville. 457 00:41:54,119 --> 00:41:56,587 You should see my scrapbooks! 458 00:42:40,232 --> 00:42:43,395 You're liable to end up psychologically famous. 459 00:42:43,602 --> 00:42:45,934 A case history in a medical book. 460 00:42:46,204 --> 00:42:48,604 - You writing it? - No. 461 00:42:49,141 --> 00:42:53,237 But I tell my psychiatrist everything. Even down to the smallest... 462 00:42:53,445 --> 00:42:55,174 ...darkest details. 463 00:42:55,380 --> 00:42:57,780 That's a set of notes I'd like to read. 464 00:42:59,351 --> 00:43:01,649 But why do you need a psychiatrist? 465 00:43:01,853 --> 00:43:05,311 I've never met anyone as direct and uninhibited as you. 466 00:43:06,258 --> 00:43:09,921 You know that Latin motto, sic transit g/oria? 467 00:43:11,129 --> 00:43:14,690 I'm the g/oria, and in my case the sic is for real sick. 468 00:43:14,900 --> 00:43:18,336 I'm not too sure about the transit. I think it's about my car. 469 00:43:24,242 --> 00:43:25,539 Gloria... 470 00:43:27,145 --> 00:43:28,339 You're wonderful. 471 00:43:29,181 --> 00:43:30,910 "Wild" is the word. 472 00:43:31,383 --> 00:43:34,511 First genuine wildness I've come across in a woman. 473 00:43:35,987 --> 00:43:38,478 Have you stopped to think that perhaps... 474 00:43:38,690 --> 00:43:40,624 ...you bring out the wildness in me? 475 00:43:41,193 --> 00:43:43,286 With you, who has time to think? 476 00:43:43,728 --> 00:43:45,161 Take five. 477 00:43:45,697 --> 00:43:48,325 - Waitress, some more french fries? - Coming up. 478 00:43:53,805 --> 00:43:55,830 Gloria, where do we go from here? 479 00:43:56,341 --> 00:43:58,036 That's a good question. 480 00:43:59,177 --> 00:44:02,476 Why don't we go on a long trip to faraway places... 481 00:44:02,681 --> 00:44:04,273 ...exploring? 482 00:44:04,583 --> 00:44:06,244 Exploring what? 483 00:44:06,718 --> 00:44:08,049 What else? 484 00:44:08,620 --> 00:44:09,951 Each other. 485 00:44:13,325 --> 00:44:14,917 Here's the overture. 486 00:44:15,760 --> 00:44:16,988 Theme. 487 00:44:17,229 --> 00:44:18,594 Where's the theme? 488 00:44:19,731 --> 00:44:20,891 I'll get it. 489 00:44:22,868 --> 00:44:26,201 - You're working. I'll drop by later. - No, come on in. 490 00:44:26,404 --> 00:44:27,803 We've finished. 491 00:44:28,707 --> 00:44:29,969 Sit down. 492 00:44:30,609 --> 00:44:33,601 I'll have the last 16 bars and the tag for you tomorrow. 493 00:44:33,812 --> 00:44:36,144 - About noon. - See you, Steve. 494 00:44:38,850 --> 00:44:39,680 Now... 495 00:44:41,253 --> 00:44:43,221 I found your message and came over. 496 00:44:43,555 --> 00:44:46,080 I wanted to thank you for the birthday gift. 497 00:44:46,992 --> 00:44:50,120 It was ordered a long time ago. They sent it automatically. 498 00:44:50,328 --> 00:44:52,421 And a few days early at that. 499 00:44:54,566 --> 00:44:56,227 I've missed seeing you. 500 00:44:57,035 --> 00:44:59,833 - This place is a wreck. - I guess so. 501 00:45:00,038 --> 00:45:03,235 I've been busy. Here, let me take your coat. 502 00:45:06,578 --> 00:45:07,704 Thank you. 503 00:45:20,458 --> 00:45:23,256 - The story of my life. - What is? 504 00:45:23,562 --> 00:45:27,658 My simple cloth coat hanging in your closet, next to Gloria's mink. 505 00:45:27,866 --> 00:45:30,733 - At least mine's paid for. - This is not her coat. 506 00:45:30,936 --> 00:45:32,494 She borrowed it. 507 00:45:33,104 --> 00:45:34,503 I don't know where she is. 508 00:45:34,706 --> 00:45:37,903 I've been calling Butterfield 8. They don't know either. 509 00:45:38,109 --> 00:45:39,098 - I do. - Where? 510 00:45:39,578 --> 00:45:42,274 She's way out in another world. 511 00:45:43,481 --> 00:45:45,278 Give me my coat. I'll be on my way. 512 00:45:45,483 --> 00:45:48,043 - You just got here. - It was a mistake. 513 00:45:48,253 --> 00:45:50,744 - Norma. - I thought when I found your message... 514 00:45:50,956 --> 00:45:54,585 ...that you'd made up your mind, but you haven't. No, thanks! 515 00:45:54,793 --> 00:45:56,693 - Norma, sit down. - I don't want to. 516 00:45:56,895 --> 00:45:59,090 Norma, sit down and listen. 517 00:46:00,899 --> 00:46:04,357 Every time we see each other, we fight about Gloria. 518 00:46:04,569 --> 00:46:06,230 Without raising our voices... 519 00:46:06,438 --> 00:46:09,168 ...let me explain Gloria to you once and for all. 520 00:46:09,374 --> 00:46:10,671 That's quite a job. 521 00:46:10,875 --> 00:46:14,140 We grew up in the same area. I've known her all my life. 522 00:46:14,346 --> 00:46:15,779 We went to the same school. 523 00:46:16,147 --> 00:46:19,310 Her father died when she was little. Her mother went to work. 524 00:46:20,085 --> 00:46:23,213 So I sort of became her family. 525 00:46:24,789 --> 00:46:26,313 I have to look after her. 526 00:46:26,725 --> 00:46:28,750 I'm gonna do it for as long as it takes. 527 00:46:28,960 --> 00:46:30,689 Will you try to understand? 528 00:46:30,996 --> 00:46:32,861 - I understand. - I knew you would. 529 00:46:33,064 --> 00:46:36,090 I understand that it's much worse than I thought. 530 00:46:36,301 --> 00:46:39,566 You're in love with her, and you don't even know it. 531 00:46:41,006 --> 00:46:42,473 Steve... 532 00:46:42,674 --> 00:46:46,041 ...is she not a tramp? - I never liked that word. 533 00:46:46,244 --> 00:46:50,874 - She's the biggest tramp in the city. - I don't like to hear you use it. 534 00:46:51,082 --> 00:46:53,880 Suppose you make up your mind to marry me someday? 535 00:46:54,085 --> 00:46:58,215 We marry and have kids. Do you want her hanging around, babysitting? 536 00:46:58,423 --> 00:47:01,790 Nipping brandy in the morning and telling them the story... 537 00:47:01,993 --> 00:47:05,622 ...of Red Riding Hood and the Three Lecherous Bears in a hotel? 538 00:47:05,830 --> 00:47:08,993 Do we keep a room where she can sleep off her hangovers? 539 00:47:09,200 --> 00:47:13,193 - All I know is, I worry about her. - But does she worry about you? 540 00:47:13,405 --> 00:47:15,396 - Does she?! - I don't know or care! 541 00:47:15,607 --> 00:47:18,906 This is something I'm gonna do whether you like it or not! 542 00:47:30,822 --> 00:47:32,289 Steve... 543 00:47:32,490 --> 00:47:34,549 ...I withdraw my ultimatum. 544 00:47:34,759 --> 00:47:37,990 This fight is far too important for me to run away. 545 00:47:41,866 --> 00:47:43,595 If I'm going to lose... 546 00:47:43,802 --> 00:47:47,135 ...it's only gonna be because I'm thoroughly beaten. 547 00:47:53,778 --> 00:47:56,212 If you don't kiss me, I'm going to kiss you. 548 00:48:22,207 --> 00:48:23,902 That's where I was born. 549 00:48:29,814 --> 00:48:33,306 - Right behind that window up there. - It's not what I pictured. 550 00:48:33,752 --> 00:48:36,084 It isn't what my mother pictured either. 551 00:48:36,287 --> 00:48:39,279 We couldn't even afford a doctor. My father delivered me. 552 00:48:39,491 --> 00:48:44,087 - He must have been a courageous man. - He was an inventor. 553 00:48:44,529 --> 00:48:46,827 Can you think of anything more useless... 554 00:48:47,165 --> 00:48:49,190 ...in a small town like this? 555 00:48:49,968 --> 00:48:52,630 - Not if he invented a way to get out. - He did. 556 00:48:52,837 --> 00:48:54,737 Oh, with some gimmick or other. 557 00:48:54,939 --> 00:48:59,137 And he made money. Not a lot, but enough to set us up comfortably. 558 00:48:59,944 --> 00:49:02,970 He was very proud of me when I graduated law school. 559 00:49:03,481 --> 00:49:06,177 He was certain I'd go a long way in this world. 560 00:49:06,384 --> 00:49:08,045 And you did, didn't you? 561 00:49:08,653 --> 00:49:12,555 - The head of a big chemical company. - I'm just another hired hand. 562 00:49:12,757 --> 00:49:15,487 The company belongs to my wife's family. 563 00:49:19,197 --> 00:49:22,223 My wife is a fact that I can't avoid. 564 00:49:22,834 --> 00:49:25,894 She's the center of a spiderweb of family, money... 565 00:49:26,104 --> 00:49:29,130 ...country clubs and time-killing childish employments. 566 00:49:29,340 --> 00:49:31,103 Fall into it once... 567 00:49:35,980 --> 00:49:38,949 - What will the neighbors think? - The worst. 568 00:49:39,417 --> 00:49:41,908 You know, that's exactly what I'm thinking now. 569 00:49:42,754 --> 00:49:44,745 I want to kiss you right here... 570 00:49:44,956 --> 00:49:48,392 ...on Chestnut Street at noon in the worst possible way. 571 00:49:49,527 --> 00:49:52,018 You know, I'm glad you're in chemicals. 572 00:50:02,440 --> 00:50:03,702 Annie? 573 00:50:07,979 --> 00:50:10,573 - Annie. - Did you play? 574 00:50:10,782 --> 00:50:12,443 Quite a while ago. 575 00:50:14,986 --> 00:50:16,248 There! 576 00:50:16,521 --> 00:50:18,648 You can't be out of clubs. 577 00:50:19,090 --> 00:50:20,580 Well, what did I play? 578 00:50:20,792 --> 00:50:25,126 Your heart. And I can hear yours pounding right across the table. 579 00:50:25,330 --> 00:50:27,195 I'm sorry, Franny. 580 00:50:28,233 --> 00:50:29,495 Let's forget the game. 581 00:50:29,701 --> 00:50:33,296 No, no, no. I'll pay attention. Now, let's play. 582 00:50:34,138 --> 00:50:36,766 I'd rather you put your troubles on the table. 583 00:50:36,975 --> 00:50:38,840 I don't wanna burden you with them. 584 00:50:39,043 --> 00:50:41,739 So what am I your friend for? Your money? 585 00:50:41,946 --> 00:50:44,210 Or maybe I want to steal your husband? 586 00:50:46,084 --> 00:50:49,952 You think I don't know you haven't heard from your daughter in six days? 587 00:50:52,090 --> 00:50:55,253 She's never done such a thing before without calling. 588 00:50:57,896 --> 00:50:59,796 Something terrible must have happened. 589 00:50:59,998 --> 00:51:03,229 Why does it have to be bad? Good things happen too. 590 00:51:03,434 --> 00:51:06,767 Frances, you're my best friend, but... 591 00:51:07,338 --> 00:51:09,670 ...I can't talk to you, frankly. - Why not? 592 00:51:09,874 --> 00:51:13,401 There are things you don't know about. Nobody should. 593 00:51:13,611 --> 00:51:17,638 - Yes, they should! - Her father died when she was so little. 594 00:51:19,684 --> 00:51:21,481 If only she'd had a wise father... 595 00:51:21,686 --> 00:51:24,814 ...and strong enough to keep her on the right path! 596 00:51:28,092 --> 00:51:30,492 Once, there was a man I almost married. 597 00:51:30,695 --> 00:51:33,391 The major. Major Hartley? 598 00:51:35,199 --> 00:51:38,225 Somehow or other, Gloria didn't like him. 599 00:51:39,237 --> 00:51:42,035 It might have been good for her if I had. 600 00:51:42,574 --> 00:51:43,871 Anne. 601 00:51:44,909 --> 00:51:48,140 Gloria's a good girl. Don't worry about her. 602 00:51:48,346 --> 00:51:51,281 But you always say such impolite things to her. 603 00:51:51,482 --> 00:51:54,178 I say the same to everybody. I'm a born critic. 604 00:51:54,552 --> 00:51:57,077 There's bad in everything, but there's good too. 605 00:51:57,288 --> 00:51:59,882 Her good far outweighs the bad. 606 00:52:00,091 --> 00:52:04,687 If she was that bad, you wouldn't have heard from her in six years. 607 00:52:06,130 --> 00:52:07,620 Do you mind if I kiss you? 608 00:52:07,832 --> 00:52:11,962 You do, and I'll spread an ugly rumor all around the neighborhood. 609 00:52:38,663 --> 00:52:40,597 She's a real rust bucket. 610 00:52:41,165 --> 00:52:42,655 But she's mine. 611 00:52:42,867 --> 00:52:44,232 A yacht! 612 00:52:44,435 --> 00:52:48,235 - You didn't tell me. - It doesn't have any Van Goghs in it... 613 00:52:49,040 --> 00:52:52,498 ...but I do have two original copies of P/ayboy magazine. 614 00:52:55,113 --> 00:52:58,549 Let's go aboard and "sail away for a year and a day... 615 00:52:58,750 --> 00:53:02,709 ...to the land of the bong trees." - The Ow/ and the Cat. 616 00:53:03,121 --> 00:53:05,316 Come aboard, mate, and sign on. 617 00:53:10,995 --> 00:53:12,553 But I warn you... 618 00:53:13,131 --> 00:53:16,066 ...the crew hasn't seen a woman for three months. 619 00:53:16,267 --> 00:53:17,791 Crazy. 620 00:53:18,636 --> 00:53:20,797 Where are you bound for, captain? 621 00:53:21,406 --> 00:53:23,135 Out of frustration... 622 00:53:23,508 --> 00:53:25,135 ...bound for ecstasy. 623 00:53:25,743 --> 00:53:27,643 I've heard a lot about ecstasy. 624 00:53:27,845 --> 00:53:29,745 It's everything they say... 625 00:53:30,381 --> 00:53:32,008 ...and more. 626 00:53:39,257 --> 00:53:43,785 If you'd kindly show me to my quarters, you can lift anchor anytime. 627 00:53:57,675 --> 00:53:58,937 Emily? 628 00:53:59,477 --> 00:54:00,671 Mother! 629 00:54:02,914 --> 00:54:04,074 You should be in bed. 630 00:54:04,282 --> 00:54:07,843 And you should not be in bed. At least alone. 631 00:54:08,720 --> 00:54:10,950 Now, I can take care of myself. 632 00:54:11,456 --> 00:54:14,084 Which seems to be more than you can do. 633 00:54:16,027 --> 00:54:18,359 I want to tell you about our family. 634 00:54:18,563 --> 00:54:22,556 - It's 11:00, and I know all about... - I'll tell you anyway. Sit down. 635 00:54:22,800 --> 00:54:24,267 I want to make a point. 636 00:54:24,469 --> 00:54:25,629 All right. 637 00:54:25,837 --> 00:54:29,034 We've had sacrifice and cowardice... 638 00:54:29,240 --> 00:54:31,265 ...honor and infidelity... 639 00:54:31,476 --> 00:54:33,341 ...courage, love... 640 00:54:33,544 --> 00:54:37,105 ...deception, confusion, brilliance... 641 00:54:37,682 --> 00:54:40,742 ...tragedy. - Why not just bring the dictionary? 642 00:54:40,952 --> 00:54:45,218 You know what we've never had in the family since its history's been recorded? 643 00:54:45,957 --> 00:54:47,390 Privacy. 644 00:54:48,960 --> 00:54:52,555 There's not one single, solitary divorce. 645 00:54:54,432 --> 00:54:57,663 It's my opinion, after 150 years, we've earned... 646 00:54:57,869 --> 00:54:59,700 ...a divorce with a clear conscience. 647 00:55:00,037 --> 00:55:02,301 Tomorrow, I want you to call Mr. Robinson... 648 00:55:02,507 --> 00:55:05,169 ...and instruct him to draw up the necessary papers... 649 00:55:05,376 --> 00:55:07,867 ...and to have them served forthwith on that... 650 00:55:08,079 --> 00:55:10,775 ...worthless, absentee husband of yours. 651 00:55:11,015 --> 00:55:14,382 - He is not worthless. - Then why isn't he with you? 652 00:55:14,585 --> 00:55:17,349 Mother, you were ill. I wanted to look after you. 653 00:55:17,555 --> 00:55:20,888 You wanted to hide from unpleasantness and the truth. 654 00:55:21,092 --> 00:55:25,495 Somewhere, at this very minute, he's probably lifting a glass in a bar... 655 00:55:25,696 --> 00:55:28,028 ...or some woman's skirt. And you know it. 656 00:55:28,232 --> 00:55:29,631 Oh, Mother, don't be vulgar! 657 00:55:29,834 --> 00:55:32,029 Vulgarity has its uses. 658 00:55:32,804 --> 00:55:34,635 Anyway, your marriage is over. 659 00:55:35,439 --> 00:55:37,498 Divorce him without delay... 660 00:55:37,775 --> 00:55:39,800 ...and start out fresh. - No. 661 00:55:40,011 --> 00:55:41,205 Never. 662 00:55:41,412 --> 00:55:45,439 This is not pride speaking, but because I know Wes is good. 663 00:55:45,650 --> 00:55:47,277 - And I love him. - Oh, nonsense! 664 00:55:47,485 --> 00:55:48,543 Now, Mother... 665 00:55:48,820 --> 00:55:50,048 ...you listen to me. 666 00:55:50,254 --> 00:55:53,314 If there's anything wrong with Wes, we brought it about. 667 00:55:53,524 --> 00:55:54,821 Explain. 668 00:55:55,026 --> 00:55:59,019 Instead of my living his life, we brought him here to ours. 669 00:55:59,230 --> 00:56:01,858 We handed him a gift-wrapped package and said: 670 00:56:02,066 --> 00:56:05,433 "Here. Here's your life. Don't bother to live it yourself." 671 00:56:05,636 --> 00:56:09,231 You presented him with a meaningless job, all title and no work. 672 00:56:09,974 --> 00:56:14,035 He woke up with energy to burn, and he started burning it. 673 00:56:14,245 --> 00:56:18,875 But in all the wrong directions: Liquor, women, defiance. 674 00:56:19,584 --> 00:56:22,849 The more he did it, the more he had to go on to justify it. 675 00:56:23,054 --> 00:56:25,420 You're not running a mission for lost egos. 676 00:56:25,923 --> 00:56:28,084 Mother, I'm running a marriage. 677 00:56:28,292 --> 00:56:31,819 Not just through the good days, but through the bad days too. 678 00:56:32,430 --> 00:56:34,898 Someday Wes is going to find himself. 679 00:56:35,099 --> 00:56:37,624 When he does, I want to be there. 680 00:56:38,202 --> 00:56:39,134 In the meantime? 681 00:56:40,371 --> 00:56:42,236 All I need is patience. 682 00:56:42,874 --> 00:56:44,273 How much have you got left? 683 00:56:46,277 --> 00:56:47,869 I don't know, Mother. 684 00:56:48,546 --> 00:56:50,241 That's what scares me. 685 00:56:50,548 --> 00:56:51,708 I don't know. 686 00:56:59,357 --> 00:57:01,882 You're a magnificent woman, Emily. 687 00:57:02,493 --> 00:57:03,858 Magnificent. 688 00:57:05,329 --> 00:57:07,320 But why don't you fight for him? 689 00:57:07,665 --> 00:57:10,828 A knock-down, drag-out kind of fight. 690 00:57:11,035 --> 00:57:14,004 And give him all the more reason to run away from me? 691 00:57:19,010 --> 00:57:20,238 Emily... 692 00:57:22,647 --> 00:57:26,105 ...where did you ever learn all this wisdom? 693 00:57:29,120 --> 00:57:31,554 From you, you fool! 694 00:57:45,036 --> 00:57:48,494 That attach� case, a man would love that, wouldn't he? 695 00:57:48,706 --> 00:57:49,604 Any man. 696 00:57:49,807 --> 00:57:52,275 Especially if the right woman gave it to him. 697 00:57:52,476 --> 00:57:55,206 I know the right woman and the right man. 698 00:57:55,413 --> 00:57:56,903 Let's buy it. 699 00:58:03,721 --> 00:58:04,710 Good morning. 700 00:58:04,922 --> 00:58:07,982 - Good morning. - I'd like to see that attach� case. 701 00:58:08,192 --> 00:58:10,057 - The one in tan. - This one? 702 00:58:14,632 --> 00:58:18,398 - Very nice. Can you gift-wrap it? - Yes, of course. 703 00:58:22,306 --> 00:58:26,003 Would you care to have the initials put on it in gold? 704 00:58:26,577 --> 00:58:27,407 Excuse me. 705 00:58:28,012 --> 00:58:30,674 - We have a machine that can do it. - Fine. Thank you. 706 00:58:30,881 --> 00:58:32,405 - What initials, please? - S.C. 707 00:58:32,616 --> 00:58:35,084 - S.C. Thank you. - S. C? 708 00:58:35,286 --> 00:58:36,378 Who's S. C? 709 00:58:36,587 --> 00:58:38,145 Steve Carpenter. 710 00:58:38,456 --> 00:58:41,016 - And who's Steve Carpenter? - A friend of mine. 711 00:58:41,559 --> 00:58:42,958 Out of nowhere. 712 00:58:43,260 --> 00:58:46,252 Completely out of nowhere comes a friend called "Steve." 713 00:58:49,233 --> 00:58:50,860 It's his birthday. 714 00:58:51,068 --> 00:58:54,003 Every birthday, for 12 years, I've bought him a present. 715 00:58:54,238 --> 00:58:57,435 Oh, that's grand. I'm all choked up. 716 00:59:00,711 --> 00:59:01,541 Liggett? 717 00:59:04,749 --> 00:59:07,946 I'm going to have to leave you today and go see Steve. 718 00:59:09,020 --> 00:59:09,850 Now, look. 719 00:59:10,087 --> 00:59:12,783 I know. "You're with me, kid. Remember?" 720 00:59:14,692 --> 00:59:16,592 Lt'll be only a moment, ma'am. 721 00:59:17,828 --> 00:59:18,658 Oh, clerk? 722 00:59:21,766 --> 00:59:26,135 I'm Gloria Wandrous. I called to see if something would be ready today. 723 00:59:26,337 --> 00:59:29,033 - Do you know if it is? - I have it right here. 724 00:59:29,440 --> 00:59:32,238 Miss Wandrous. Here it is, miss. 725 00:59:32,443 --> 00:59:33,671 Thank you. 726 00:59:59,570 --> 01:00:02,130 - Do you mind? - Go right ahead, sir. 727 01:00:11,916 --> 01:00:12,746 Gloria... 728 01:00:13,084 --> 01:00:17,180 ...l'm afraid it's your turn to act like a fool because... 729 01:00:17,555 --> 01:00:19,580 ...there's something I have to tell you. 730 01:00:20,324 --> 01:00:23,623 You act like a man who's expecting his wife back in town. 731 01:00:24,395 --> 01:00:26,022 How did you know? Today? 732 01:00:26,330 --> 01:00:28,195 I always knew. 733 01:00:28,399 --> 01:00:29,423 Someday. 734 01:00:31,969 --> 01:00:34,904 Here I was, trying to find a way to... 735 01:00:36,207 --> 01:00:39,665 Look, Gloria, I have to spend at least tonight with her. 736 01:00:41,645 --> 01:00:44,637 A good night's sleep will be the best thing for you. 737 01:00:46,117 --> 01:00:48,142 I have Steve to keep me warm. 738 01:00:48,352 --> 01:00:50,149 Don't say things like that. 739 01:00:52,123 --> 01:00:55,388 Mr. Liggett, I can hardly wait for your call tomorrow. 740 01:00:55,593 --> 01:00:57,288 You won't forget the number? 741 01:00:58,062 --> 01:00:58,994 I'll do my best. 742 01:01:01,132 --> 01:01:02,360 And, Liggett... 743 01:01:02,900 --> 01:01:04,629 ...thank you for not calling me... 744 01:01:04,835 --> 01:01:07,531 ..."honey" and "babe" and "dollface" anymore. 745 01:01:08,172 --> 01:01:09,639 I couldn't. 746 01:01:10,541 --> 01:01:12,566 I don't think of you like that anymore. 747 01:01:36,033 --> 01:01:37,193 Mama? 748 01:01:54,685 --> 01:01:55,913 Darling. 749 01:01:56,120 --> 01:01:57,587 I've been so worried about you. 750 01:01:57,788 --> 01:02:00,882 I know you have been, darling, and I'm sorry. 751 01:02:01,158 --> 01:02:02,989 - Are you hungry? - No. 752 01:02:03,594 --> 01:02:06,290 Mama, I want to tell you what I've been doing. 753 01:02:06,497 --> 01:02:09,295 - No, dear, you don't have to. - I do. 754 01:02:09,833 --> 01:02:12,859 I've been with a man a whole week. 755 01:02:15,372 --> 01:02:17,897 Let me tell you the truth for once in my life. 756 01:02:18,642 --> 01:02:21,236 No, please. Please. 757 01:02:21,812 --> 01:02:24,645 We both know what kind of a girl I've been. 758 01:02:24,848 --> 01:02:28,249 - No, I don't want to hear about it. - Mama, you have to! 759 01:02:28,452 --> 01:02:32,354 Unless I am honest about yesterday, how can you believe me today? 760 01:02:32,556 --> 01:02:33,420 Believe what? 761 01:02:33,624 --> 01:02:34,955 I'm different! 762 01:02:35,159 --> 01:02:36,922 Mama, I am different. 763 01:02:37,127 --> 01:02:40,756 Yesterday, it was men, a whole world full of men... 764 01:02:40,965 --> 01:02:42,933 Let me go! You're hurting me! 765 01:02:43,133 --> 01:02:44,430 Mama, face it! 766 01:02:44,635 --> 01:02:46,728 I was the slut of all time! 767 01:02:51,709 --> 01:02:55,304 If only you'd done that before. 768 01:02:56,046 --> 01:02:57,308 Long ago... 769 01:02:57,514 --> 01:03:01,678 ...every time I came home all soaked through with gin. 770 01:03:04,855 --> 01:03:06,083 I'm sorry. 771 01:03:10,427 --> 01:03:13,988 It's not your fault, Mama. It never has been. 772 01:03:14,431 --> 01:03:16,194 It was in me... 773 01:03:16,600 --> 01:03:18,727 ...but it isn't there anymore. 774 01:03:18,936 --> 01:03:23,532 It's no longer just men for me. There's only one man. One. 775 01:03:23,741 --> 01:03:25,208 Just one. 776 01:03:26,744 --> 01:03:29,008 Maybe it's too late for marriage... 777 01:03:30,414 --> 01:03:33,008 ...but it's not too late for love. 778 01:03:34,118 --> 01:03:35,483 Now... 779 01:03:36,453 --> 01:03:39,684 ...by some miracle, I'm like everybody else. 780 01:03:40,391 --> 01:03:41,881 I'm in love. 781 01:03:43,427 --> 01:03:45,452 You can look at me, Mama... 782 01:03:46,096 --> 01:03:48,758 ...without wishing I'd never been born. 783 01:04:03,280 --> 01:04:04,474 Hi, Bing. 784 01:04:04,682 --> 01:04:05,979 Hi, Ligg. 785 01:04:08,485 --> 01:04:09,543 Well? 786 01:04:10,220 --> 01:04:11,915 Is that offer still open? 787 01:04:14,725 --> 01:04:15,953 Yes or no? 788 01:04:16,760 --> 01:04:19,024 So you finally came to your senses. 789 01:04:19,229 --> 01:04:21,561 Well, what brought this on? 790 01:04:21,765 --> 01:04:23,596 Something just woke me up. 791 01:04:25,936 --> 01:04:27,403 I won't ask what it was... 792 01:04:27,604 --> 01:04:30,767 ...because I wish it had happened five years ago. 793 01:04:30,974 --> 01:04:33,499 - You prepared to work hard? - Harder than you. 794 01:04:33,711 --> 01:04:37,442 We keep regular hours. Law and liquor don't go together. 795 01:04:37,648 --> 01:04:39,946 It'll take six months of study to catch up. 796 01:04:40,150 --> 01:04:41,742 I'll catch up in three. 797 01:04:42,119 --> 01:04:44,553 All right, Ligg, old friend. Let's go. 798 01:04:50,994 --> 01:04:52,552 She's here, doctor. 799 01:04:54,131 --> 01:04:56,326 Good afternoon, Dr. Tredman. 800 01:04:57,067 --> 01:05:00,434 I don't know if I care to talk with you, Miss Wandrous. 801 01:05:00,637 --> 01:05:02,298 Then why did you let me in? 802 01:05:02,506 --> 01:05:05,907 Don't try to analyze me. You don't have the training. 803 01:05:06,110 --> 01:05:07,805 Not in books, perhaps. 804 01:05:08,011 --> 01:05:12,345 You missed three sessions in a row, and you're late for this one. 805 01:05:12,783 --> 01:05:14,876 I have only so much time a day. 806 01:05:15,085 --> 01:05:18,782 If you don't need the time, there are people who desperately do. 807 01:05:18,989 --> 01:05:22,925 Now, let's get to work without anymore nonsense. 808 01:05:23,494 --> 01:05:26,429 I'm sure after all that, we'll have no rapport. 809 01:05:26,630 --> 01:05:29,190 But if you get mad enough, I might find something. 810 01:05:29,400 --> 01:05:31,925 Doctor Tredman, are you hard of hearing? 811 01:05:32,136 --> 01:05:33,125 No. 812 01:05:33,337 --> 01:05:35,897 - I'm trying to tell you something. - What? 813 01:05:36,974 --> 01:05:39,101 I don't need you anymore. 814 01:05:40,511 --> 01:05:42,911 I have no problems anymore. 815 01:05:45,749 --> 01:05:47,410 I'm in love. 816 01:05:47,885 --> 01:05:49,750 I am in love. 817 01:05:49,953 --> 01:05:53,116 I am really in love. 818 01:05:53,557 --> 01:05:55,787 I'm delighted to hear it. 819 01:05:56,460 --> 01:05:59,224 Goodbye, Dr. Tredman. Thank you for everything. 820 01:06:02,499 --> 01:06:06,993 While it is sometimes possible that love can solve many things... 821 01:06:07,204 --> 01:06:11,402 ...love is not so simple that you can rely on it as a complete solution. 822 01:06:11,608 --> 01:06:12,802 So... 823 01:06:13,410 --> 01:06:15,935 ...if it isn't all that you hoped it would be... 824 01:06:16,346 --> 01:06:19,474 ...if it doesn't work out, don't hesitate to come back... 825 01:06:19,683 --> 01:06:20,945 ...quickly. 826 01:06:21,418 --> 01:06:23,010 But it will work out. 827 01:06:23,220 --> 01:06:25,450 And I'm gonna make it work. 828 01:06:25,923 --> 01:06:27,049 But if it doesn't... 829 01:06:30,027 --> 01:06:31,619 But it will. 830 01:06:32,329 --> 01:06:33,921 It has to. 831 01:06:43,974 --> 01:06:46,306 Happy birthday, Steve! 832 01:06:46,643 --> 01:06:48,338 Come on in. Norma's on the phone. 833 01:06:48,545 --> 01:06:50,012 Give her my best. 834 01:06:50,214 --> 01:06:51,613 Sorry, Norma. 835 01:06:52,015 --> 01:06:53,642 Yeah, that place sounds fine. 836 01:06:53,851 --> 01:06:55,819 I'll pick you up in a half-hour. 837 01:06:56,320 --> 01:06:57,412 What? 838 01:06:57,821 --> 01:07:00,312 That was just a studio messenger. 839 01:07:00,724 --> 01:07:02,487 See you later. Bye. 840 01:07:02,693 --> 01:07:04,320 What are you trying to do to me? 841 01:07:04,528 --> 01:07:07,326 Drive you wild with desire! 842 01:07:07,531 --> 01:07:09,465 Where have you been all this time? 843 01:07:09,666 --> 01:07:14,365 I've been chained to the wall in a sanitarium to keep away from you. 844 01:07:14,771 --> 01:07:15,601 Indifference. 845 01:07:15,806 --> 01:07:18,707 You can't drive me away this time with indifference. 846 01:07:18,909 --> 01:07:20,240 Norma's waiting. I gotta... 847 01:07:20,444 --> 01:07:24,471 Flesh and blood can only stand so much voluptuous torture. 848 01:07:24,681 --> 01:07:26,911 You have 30 seconds, buddy-boy. 849 01:07:27,117 --> 01:07:28,846 Have you gone on the needle? 850 01:07:29,052 --> 01:07:30,485 I am hooked. 851 01:07:30,754 --> 01:07:31,982 I am hooked. 852 01:07:32,189 --> 01:07:33,713 - I'm hooked on you. - Cut it out. 853 01:07:33,924 --> 01:07:35,653 You have 20 seconds. 854 01:07:35,859 --> 01:07:37,121 19... 855 01:07:37,327 --> 01:07:38,294 ...18... 856 01:07:38,495 --> 01:07:40,122 ...17... 857 01:07:42,566 --> 01:07:45,592 The coat! Oh, Lord, the coat! 858 01:07:45,802 --> 01:07:48,362 She's coming back to town today! 859 01:07:48,572 --> 01:07:50,802 - What am I gonna do? - 16... 860 01:07:51,008 --> 01:07:53,203 ...15, 14... 861 01:07:53,410 --> 01:07:56,174 - You're crazier than I am. ...13, 12... 862 01:07:56,380 --> 01:07:58,075 - Bye. Happy birthday! ...11... 863 01:07:58,282 --> 01:08:01,809 ...10, 9, 8, 7... 864 01:08:17,568 --> 01:08:18,592 Mrs. Liggett. 865 01:08:18,802 --> 01:08:21,327 Welcome home. It's good to have you back. 866 01:08:21,538 --> 01:08:23,972 - How nice of you, George. - How is Mrs. Jescott? 867 01:08:24,174 --> 01:08:26,699 She's coming along fine, out of danger. 868 01:08:56,340 --> 01:08:58,706 Darling, I didn't even hear you come in. 869 01:08:58,909 --> 01:09:01,571 - You been standing there long? - A minute. 870 01:09:03,547 --> 01:09:04,673 Welcome home. 871 01:09:04,881 --> 01:09:06,371 Thank you, Wes. 872 01:09:06,984 --> 01:09:08,349 Thank you. 873 01:09:10,153 --> 01:09:13,384 I must say, you're looking surprisingly youthful. 874 01:09:13,724 --> 01:09:16,784 I'm far from being an old man, as yet, I hope. 875 01:09:17,594 --> 01:09:20,927 I didn't mean that you ever were old. It's just that... 876 01:09:21,264 --> 01:09:23,960 ...there's a certain aliveness about you. 877 01:09:24,568 --> 01:09:26,195 I don't know what I mean. 878 01:09:26,737 --> 01:09:28,500 Is your mother feeling better? 879 01:09:28,739 --> 01:09:30,730 Yes. Much. 880 01:09:31,108 --> 01:09:33,008 Well, that's nice. I'm glad. 881 01:09:34,511 --> 01:09:36,843 - Emily, there's something... - I know. Missing. 882 01:09:37,047 --> 01:09:39,515 - What? - I noticed it as soon as I came in. 883 01:09:39,716 --> 01:09:41,581 - What are you talking about? - My coat. 884 01:09:41,785 --> 01:09:43,548 - What coat? - My mink. 885 01:09:43,754 --> 01:09:46,985 - Your mink is missing? - Didn't you know it was gone? 886 01:09:47,190 --> 01:09:48,555 Of course not. 887 01:09:50,127 --> 01:09:51,355 See? 888 01:09:52,029 --> 01:09:54,520 - You must have misplaced it. - I checked every closet. 889 01:09:54,731 --> 01:09:56,494 Maybe you left it out at Long Island. 890 01:09:56,700 --> 01:09:59,965 Just to make certain, I called Mother. But it's not there. 891 01:10:00,404 --> 01:10:01,735 How could it be gone? 892 01:10:01,938 --> 01:10:03,030 I don't know. 893 01:10:03,240 --> 01:10:04,935 I've been here every day... 894 01:10:05,142 --> 01:10:07,736 ...and nobody else has been in here but me. 895 01:10:07,944 --> 01:10:09,434 None of our friends... 896 01:10:10,213 --> 01:10:11,407 ...nobody. 897 01:10:20,691 --> 01:10:21,919 Wes? 898 01:10:23,160 --> 01:10:25,094 Have you thought of something? 899 01:10:25,295 --> 01:10:27,320 Yes, I was thinking... 900 01:10:28,031 --> 01:10:29,225 Yes? 901 01:10:35,605 --> 01:10:37,072 - You know, those...? - What? 902 01:10:37,274 --> 01:10:40,937 Those magazine salesmen and people who solicit for charities? 903 01:10:41,144 --> 01:10:43,908 I've heard some are fronts for burglaries. 904 01:10:44,114 --> 01:10:46,981 You sound like a Park Avenue Sherlock Holmes. 905 01:10:47,184 --> 01:10:50,278 Go ahead and laugh. Stranger things have happened. 906 01:10:50,487 --> 01:10:52,955 The best thing to do is call the police. 907 01:10:53,156 --> 01:10:54,350 No! 908 01:10:54,558 --> 01:10:55,718 Why not? 909 01:10:56,026 --> 01:10:59,928 - The cheap publicity and all. - Expensive fur isn't cheap publicity. 910 01:11:00,130 --> 01:11:01,757 And the insurance companies. 911 01:11:01,965 --> 01:11:06,493 If something's stolen, you're labeled a bad risk and your premium goes up. 912 01:11:06,703 --> 01:11:08,864 You're ridiculous. I don't understand it. 913 01:11:09,072 --> 01:11:10,562 Well, I do! 914 01:11:13,777 --> 01:11:15,836 I'll get a private detective. 915 01:11:16,847 --> 01:11:18,405 I know a good one. 916 01:11:18,849 --> 01:11:20,817 Private detective? 917 01:11:21,318 --> 01:11:24,185 This is real life, not a television serial. 918 01:11:24,387 --> 01:11:27,652 - Mother lost a diamond... - Let me do it without your mother. 919 01:11:30,827 --> 01:11:32,089 I didn't mean it that way. 920 01:11:32,295 --> 01:11:33,922 Which way did you mean it? 921 01:11:37,134 --> 01:11:38,726 I don't know. 922 01:11:39,536 --> 01:11:41,299 Wes, I'm your wife. 923 01:11:41,505 --> 01:11:44,668 - I wanna do things your way, even if... - Think they're stupid? 924 01:11:48,478 --> 01:11:49,945 I'll see you later. 925 01:11:57,320 --> 01:11:58,480 Tom... 926 01:11:59,389 --> 01:12:01,880 ...you know Gloria, dark-haired, this high... 927 01:12:02,092 --> 01:12:04,890 You don't have to describe Gloria to me. 928 01:12:05,228 --> 01:12:08,095 I'd know her with my eyes closed, in a coal mine... 929 01:12:08,298 --> 01:12:09,390 ...during an eclipse. 930 01:12:09,599 --> 01:12:12,363 - Has she been here tonight? - Not for over a week. 931 01:12:12,569 --> 01:12:13,866 Let me tell you something. 932 01:12:14,070 --> 01:12:16,368 Without her, this place is dead. 933 01:12:16,573 --> 01:12:20,100 She's like catnip to every cat in town. 934 01:12:39,129 --> 01:12:41,097 - Give me a scotch and water. - Liggett! 935 01:12:41,298 --> 01:12:44,199 - Haven't seen you around. - Make that a double. 936 01:12:44,501 --> 01:12:46,469 - How are you? - Two brandies. 937 01:12:46,670 --> 01:12:48,865 That's right. I've been kind of busy. 938 01:12:49,172 --> 01:12:53,040 I heard. That's the business I wouldn't mind having again. 939 01:12:53,944 --> 01:12:57,812 - What're you talking about? - Come on, Liggett. Come on. 940 01:12:58,014 --> 01:12:59,606 Gloria! 941 01:12:59,850 --> 01:13:00,874 Sure. 942 01:13:01,084 --> 01:13:05,111 She's frantic, isn't she? Like a rocket right off the Earth. 943 01:13:05,322 --> 01:13:07,552 Who should know better than yours truly? 944 01:13:08,291 --> 01:13:11,021 Mother, help me. I'd have left home for that. 945 01:13:11,228 --> 01:13:13,719 She's got a traveling itch like a flea. 946 01:13:13,930 --> 01:13:18,867 Hop, hop, hop. One dog to another. She picks you up, and she drops you. 947 01:13:20,470 --> 01:13:23,098 Well, welcome to the fraternity. 948 01:13:23,506 --> 01:13:26,168 We meet once a year in Yankee Stadium. 949 01:13:30,580 --> 01:13:32,241 Now, listen, Butterfield 8... 950 01:13:33,216 --> 01:13:35,343 ...l've called her hundreds of times. 951 01:13:36,953 --> 01:13:38,682 I'm her closest friend. 952 01:13:39,522 --> 01:13:41,422 You've got to tell me where she is. 953 01:13:41,758 --> 01:13:43,692 It's a matter of life and death! 954 01:13:50,500 --> 01:13:51,694 You're liars. 955 01:13:51,902 --> 01:13:54,268 Liars, all of you! Thieves and liars! 956 01:13:54,471 --> 01:13:55,961 Now tell me! 957 01:14:20,063 --> 01:14:22,429 - Do you know the speed limit here? - No. 958 01:14:22,632 --> 01:14:24,998 40 miles an hour, posted every half-mile. 959 01:14:25,201 --> 01:14:27,328 - Do you know how fast you were going? - No. 960 01:14:27,537 --> 01:14:31,064 65 miles an hour. Let me see your license, please. 961 01:14:38,448 --> 01:14:39,346 Thank you. 962 01:14:39,549 --> 01:14:41,608 Turn your face around toward me. 963 01:14:41,818 --> 01:14:43,183 Now breathe out. 964 01:14:44,621 --> 01:14:45,679 Thank you. 965 01:14:46,957 --> 01:14:48,515 You got troubled? 966 01:14:51,194 --> 01:14:53,287 - Yes. - I thought so. 967 01:14:53,496 --> 01:14:54,929 Let me give you some advice. 968 01:14:55,131 --> 01:14:57,031 Don't try to drive your troubles away. 969 01:14:57,233 --> 01:14:59,497 First, you're gonna be mad at the world. 970 01:14:59,703 --> 01:15:02,570 You push your foot down on that gas pedal, and then you go. 971 01:15:02,872 --> 01:15:05,705 Tomorrow, the sun will come out like it did this morning. 972 01:15:05,909 --> 01:15:07,274 Take it easy. 973 01:15:20,957 --> 01:15:21,855 Cookies. 974 01:15:25,395 --> 01:15:26,885 So what was I saying? 975 01:15:27,097 --> 01:15:30,965 So she said to herself, "You get in solid with the director. 976 01:15:31,167 --> 01:15:33,465 He puts you in solid with the producer. 977 01:15:33,670 --> 01:15:35,831 You wind up with a big partnership." 978 01:15:36,039 --> 01:15:39,668 So two days, or should I say, two nights later... 979 01:15:39,876 --> 01:15:41,707 ...she was in, butt solid. 980 01:15:41,911 --> 01:15:44,573 Yeah, with the director, with his cousin... 981 01:15:44,781 --> 01:15:49,343 She was so busy being in solid with every Tom, Dick, Harry and George... 982 01:15:49,552 --> 01:15:53,079 ...she wouldn't recognize a producer if one was under her pillow. 983 01:15:53,289 --> 01:15:54,586 Do you take sugar? 984 01:15:54,791 --> 01:15:58,158 So now time passes, and our heroine is very big. 985 01:15:58,361 --> 01:16:00,795 Yeah, but not in the theater. 986 01:16:00,997 --> 01:16:02,794 No, in all the wrong places. 987 01:16:02,999 --> 01:16:05,297 In 500 little black books... 988 01:16:05,902 --> 01:16:07,267 ...28 divorce cases... 989 01:16:08,238 --> 01:16:13,005 ...two police blotters and one restraining sheet in Bellevue's ward. 990 01:16:13,209 --> 01:16:14,335 Are you sure? 991 01:16:16,179 --> 01:16:20,707 Yeah, she hit it big. From a size 12 dress to a size 44. 992 01:16:21,418 --> 01:16:23,784 She went from looking like an orchid... 993 01:16:23,987 --> 01:16:26,114 ...to a face like a pan of worms. 994 01:16:26,322 --> 01:16:27,846 And all because... 995 01:16:28,058 --> 01:16:31,289 ...she said, "With only a rag, a bone, a hank of hair... 996 01:16:31,494 --> 01:16:33,587 ...I will move the world my way!" 997 01:16:33,797 --> 01:16:35,765 What's the matter? I'm boring you? 998 01:16:40,670 --> 01:16:42,604 You live it up. 999 01:16:42,806 --> 01:16:46,173 You kick up your heels. You grab everything you can get. 1000 01:16:46,376 --> 01:16:50,107 "You light the candle from one end to the other," like they say. 1001 01:16:51,881 --> 01:16:55,009 And then one day, you too can be... 1002 01:16:55,218 --> 01:16:57,311 ...the proud proprietor... 1003 01:16:57,520 --> 01:17:01,422 ...of a very heavily mortgaged, roadside brothel... 1004 01:17:02,659 --> 01:17:04,559 ...and wish you were dead. 1005 01:17:07,130 --> 01:17:08,563 Good morning, darling. 1006 01:17:14,871 --> 01:17:17,431 - What time did you get in last night? - Late. 1007 01:17:17,874 --> 01:17:20,069 Did the private detective have any...? 1008 01:17:20,810 --> 01:17:21,640 Detective? 1009 01:17:21,845 --> 01:17:24,746 - The man you'll see about the coat. - Oh, him. 1010 01:17:25,482 --> 01:17:26,471 He was on a job. 1011 01:17:26,683 --> 01:17:28,412 I'm gonna see him again today. 1012 01:17:41,131 --> 01:17:42,723 I've seen you drink... 1013 01:17:42,932 --> 01:17:45,492 ...many times, but never in the morning like this. 1014 01:17:46,102 --> 01:17:48,570 Don't worry, Emily. It's not alcoholism. 1015 01:17:49,739 --> 01:17:51,730 It's just a kind of medicine. 1016 01:17:54,210 --> 01:17:55,734 Why don't you go back to bed? 1017 01:17:55,945 --> 01:17:57,276 I can't. 1018 01:17:58,281 --> 01:18:00,613 I have to go and look for your fur coat. 1019 01:18:00,817 --> 01:18:02,648 Why do you feel so responsible? 1020 01:18:02,852 --> 01:18:05,787 - It disappeared while I was here. - No one's blaming you. 1021 01:18:05,989 --> 01:18:07,354 - That's not the point. - What is? 1022 01:18:13,196 --> 01:18:17,530 I could tell you things about people, but never mind. 1023 01:18:18,368 --> 01:18:20,563 You have enough problems of your own. 1024 01:18:21,971 --> 01:18:24,166 - Is there anything I can do? - Yes. 1025 01:18:24,774 --> 01:18:29,404 When I come back with that coat, which I will, I want you to throw me out. 1026 01:18:38,488 --> 01:18:40,718 - Hi, Mama. - Hello, darling. 1027 01:18:43,526 --> 01:18:44,925 That looks pretty. 1028 01:18:45,128 --> 01:18:48,154 - You might like it for your bathroom. - I would. 1029 01:18:49,265 --> 01:18:52,166 I'm sorry I didn't come home last night. 1030 01:18:52,368 --> 01:18:53,858 That's all right. 1031 01:18:54,170 --> 01:18:56,035 I spent the night in a motel. 1032 01:18:59,209 --> 01:19:00,676 Alone. 1033 01:19:01,144 --> 01:19:02,771 I had some thinking to do. 1034 01:19:09,819 --> 01:19:11,411 I saw a woman. 1035 01:19:12,021 --> 01:19:15,684 Utterly proper, utterly conventional... 1036 01:19:16,226 --> 01:19:17,955 ...utterly beautiful. 1037 01:19:22,065 --> 01:19:23,999 You're beautiful too, dear. 1038 01:19:26,069 --> 01:19:27,798 I have a face. 1039 01:19:28,538 --> 01:19:32,167 - That's not the kind of beauty I mean. - What kind of beauty? 1040 01:19:35,211 --> 01:19:39,614 The kind that comes from self-respect, I guess. 1041 01:19:39,816 --> 01:19:41,306 It shines. 1042 01:19:41,751 --> 01:19:43,514 I've seen that kind. 1043 01:19:43,720 --> 01:19:45,950 It takes a lifetime to find. 1044 01:19:46,256 --> 01:19:48,156 I'm going to find it. 1045 01:19:48,725 --> 01:19:50,090 I think you will. 1046 01:19:51,060 --> 01:19:52,186 Butterfield 8 called. 1047 01:19:53,363 --> 01:19:54,330 Any messages? 1048 01:19:54,597 --> 01:19:59,091 Mr. Liggett says he has to see you. It's a matter of life and death. 1049 01:20:01,671 --> 01:20:03,468 Did he say when or where? 1050 01:20:03,740 --> 01:20:05,298 I've written it down. 1051 01:20:37,974 --> 01:20:39,236 So you did take it. 1052 01:20:42,512 --> 01:20:44,776 Yes. And I'm sorry, Liggett. 1053 01:20:45,281 --> 01:20:46,270 May I sit down? 1054 01:20:47,417 --> 01:20:48,679 That's up to you, honey. 1055 01:20:58,261 --> 01:21:02,254 - Would you care to order something? - No, the lady's not going to order. 1056 01:21:06,636 --> 01:21:08,900 Why did you bother to bring it back? 1057 01:21:09,706 --> 01:21:11,571 Because it isn't mine. 1058 01:21:12,108 --> 01:21:14,133 Because you're scared, you mean. 1059 01:21:16,012 --> 01:21:19,448 Because you know I'm not an ordinary Joe on your sleigh ride. 1060 01:21:19,649 --> 01:21:22,550 Because you know, while I might have given you the world... 1061 01:21:23,286 --> 01:21:26,881 ...l'd tear your head off if you stole as much as a nickel from me. 1062 01:21:27,090 --> 01:21:27,920 Isn't that it? 1063 01:21:29,992 --> 01:21:31,152 No. 1064 01:21:32,962 --> 01:21:36,056 So you pick up the man when you want... 1065 01:21:36,966 --> 01:21:38,900 ...and drop him like a bomb... 1066 01:21:40,403 --> 01:21:41,870 ...when you want. 1067 01:21:44,273 --> 01:21:46,104 Get lost! We're talking! 1068 01:21:52,882 --> 01:21:55,350 People don't mean anything to you, do they? 1069 01:21:56,486 --> 01:21:58,454 The way they feel in here. 1070 01:21:59,422 --> 01:22:01,219 Not down where you live. 1071 01:22:04,260 --> 01:22:06,160 I care about some people. 1072 01:22:06,496 --> 01:22:07,758 For an hour... 1073 01:22:07,964 --> 01:22:11,798 ...or a day or a week. Till you've had your kicks. 1074 01:22:12,502 --> 01:22:14,800 Then you slither off to the next one. 1075 01:22:16,873 --> 01:22:18,340 I'll talk to you tomorrow. 1076 01:22:18,541 --> 01:22:20,532 There isn't gonna be any tomorrow. 1077 01:22:21,177 --> 01:22:23,441 And for once, somebody's going to drop you. 1078 01:22:23,646 --> 01:22:27,173 Go ahead, try that heel trick again. The one that gets the boys hot. 1079 01:22:27,383 --> 01:22:29,146 And I'll rip this arm right out! 1080 01:22:31,320 --> 01:22:32,947 - May I say something? - Sure... 1081 01:22:33,156 --> 01:22:37,320 ...honey, babe, dollface, kid. Say something sexy! 1082 01:22:37,527 --> 01:22:40,462 Something that always got the boys headed for the motel. 1083 01:22:41,898 --> 01:22:44,799 You can't have everything in life. 1084 01:22:45,535 --> 01:22:50,370 Be grateful for the few things you do get, no matter where they come from. 1085 01:22:51,073 --> 01:22:52,199 The pornographic... 1086 01:22:52,408 --> 01:22:53,807 ...philosopher! 1087 01:22:55,111 --> 01:22:58,103 Now, you just sit there like a good tramp should... 1088 01:22:58,381 --> 01:23:00,440 ...until I get out of your sight. 1089 01:23:00,650 --> 01:23:03,483 I can't stomach being seen in public with you. 1090 01:23:04,187 --> 01:23:05,017 Liggett. 1091 01:23:05,221 --> 01:23:07,621 And don't you dare mention my name again! 1092 01:23:08,124 --> 01:23:11,582 You're a dirty joke, from one end of this town to the other! 1093 01:23:11,794 --> 01:23:15,195 - That will be enough of that. - Mind your own business! 1094 01:23:15,398 --> 01:23:17,491 - Now, look. - Take it easy. 1095 01:23:17,700 --> 01:23:20,669 There's other women in this place, including my wife. 1096 01:23:25,441 --> 01:23:27,966 Hey! Take it easy, pal! Come on! 1097 01:23:30,112 --> 01:23:32,080 I'm sorry. I'm sorry. 1098 01:23:35,251 --> 01:23:37,742 I just must have gone berserk, I guess. 1099 01:23:38,621 --> 01:23:41,146 He's gonna be all right. I'm awfully sorry, miss. 1100 01:23:41,357 --> 01:23:43,291 Can I help you? 1101 01:24:24,333 --> 01:24:25,630 Mr. Liggett! 1102 01:24:26,035 --> 01:24:28,560 - Good heavens, what happened? - Get away. 1103 01:24:28,771 --> 01:24:30,068 Liggett? 1104 01:24:31,507 --> 01:24:33,805 For a lousy fur coat, you'd do this? 1105 01:24:35,945 --> 01:24:39,278 You want me to give this back to my wife after you touched it? 1106 01:25:44,213 --> 01:25:45,612 Leave me alone. 1107 01:25:49,652 --> 01:25:50,846 Do you want a doctor? 1108 01:25:51,954 --> 01:25:55,481 Yes, and tell him to make me unconscious before I can think. 1109 01:26:19,248 --> 01:26:20,408 Who is it? 1110 01:26:21,651 --> 01:26:22,845 Who is it? 1111 01:26:24,053 --> 01:26:25,384 It's me. 1112 01:26:46,809 --> 01:26:48,367 Can I get you anything? 1113 01:27:09,231 --> 01:27:11,791 Ask me about the coat, Steve. 1114 01:27:12,234 --> 01:27:13,667 Ask me. 1115 01:27:16,839 --> 01:27:18,773 I see you still have it. 1116 01:27:23,779 --> 01:27:25,474 Because it's mine. 1117 01:27:29,351 --> 01:27:30,943 Every skin. 1118 01:27:32,254 --> 01:27:33,915 Every thread. 1119 01:27:34,590 --> 01:27:36,387 Every hair... 1120 01:27:37,593 --> 01:27:38,855 ...is mine. 1121 01:27:41,931 --> 01:27:43,592 And do you know why? 1122 01:27:45,835 --> 01:27:46,665 Why? 1123 01:27:49,271 --> 01:27:51,262 Because I earned it. 1124 01:27:52,308 --> 01:27:54,936 Pretty good pay for one week. 1125 01:27:56,378 --> 01:27:58,312 $ 1000 in fur a day. 1126 01:28:01,283 --> 01:28:03,251 You and Liggett couldn't make it? 1127 01:28:05,521 --> 01:28:08,115 That isn't the important thing now. 1128 01:28:10,593 --> 01:28:13,357 The important thing is, Steve... 1129 01:28:13,596 --> 01:28:14,927 ...I took money. 1130 01:28:15,131 --> 01:28:17,656 - Do you know what that makes me? - Baby, don't. 1131 01:28:25,307 --> 01:28:27,138 Let me cry. 1132 01:28:28,110 --> 01:28:30,806 Let me cry! 1133 01:28:31,580 --> 01:28:35,243 Like all the times I should have... 1134 01:28:35,985 --> 01:28:37,885 ...and never could. 1135 01:29:02,444 --> 01:29:04,412 I have to tell you something. 1136 01:29:04,613 --> 01:29:07,878 - I know all about you, Gloria. - You don't know this. 1137 01:29:08,884 --> 01:29:10,875 Nobody knows this... 1138 01:29:12,955 --> 01:29:17,016 ...except a certain man somewhere... 1139 01:29:18,260 --> 01:29:23,197 ...who I'd like to think of as standing in a lake filled with burning gasoline. 1140 01:29:27,102 --> 01:29:29,002 Please, listen. 1141 01:29:36,145 --> 01:29:37,772 I was 13. 1142 01:29:39,181 --> 01:29:41,046 My father was dead. 1143 01:29:42,885 --> 01:29:46,321 All older men seemed like fathers to me. 1144 01:29:48,157 --> 01:29:50,387 But I wanted one of my own... 1145 01:29:52,261 --> 01:29:54,320 ...to sit in his lap... 1146 01:29:55,364 --> 01:29:56,797 ...to hug him... 1147 01:29:58,868 --> 01:30:01,462 ...and have him say I was beautiful. 1148 01:30:05,474 --> 01:30:07,669 Do you remember Major Hartley? 1149 01:30:08,077 --> 01:30:09,203 I remember him. 1150 01:30:13,182 --> 01:30:15,082 Major Hartley. 1151 01:30:16,018 --> 01:30:17,952 My mother's friend. 1152 01:30:20,990 --> 01:30:25,927 He came down to Grand Central Station one day to pick me up from camp. 1153 01:30:27,363 --> 01:30:29,194 Mother was away visiting. 1154 01:30:30,366 --> 01:30:32,027 He took me home. 1155 01:30:33,869 --> 01:30:36,133 He let me sit on his lap. 1156 01:30:37,306 --> 01:30:39,069 He let me hug him. 1157 01:30:41,043 --> 01:30:43,511 He told me I was beautiful. 1158 01:30:45,314 --> 01:30:48,078 He stayed in that house for one week... 1159 01:30:48,417 --> 01:30:53,354 ...and taught me more about evil than any 13-year-old girl in the world knew. 1160 01:30:53,555 --> 01:30:54,749 Don't. 1161 01:30:55,391 --> 01:30:58,326 You haven't heard the worst of it yet! 1162 01:30:58,527 --> 01:31:00,620 I loved it! 1163 01:31:01,063 --> 01:31:05,397 Every awful moment of it, I loved! 1164 01:31:06,268 --> 01:31:09,101 That's your Gloria, Steve! 1165 01:31:09,305 --> 01:31:12,570 That's your darling Gloria! 1166 01:31:18,714 --> 01:31:21,410 I made a way of life out of it. 1167 01:31:22,518 --> 01:31:26,181 The deep shame of it didn't hit me until it was too late. 1168 01:31:28,891 --> 01:31:31,621 I couldn't go back to 13 again. 1169 01:31:34,163 --> 01:31:36,791 I had one chance to stop it. 1170 01:31:37,900 --> 01:31:40,027 One last chance. 1171 01:31:42,571 --> 01:31:44,004 And I... 1172 01:31:44,473 --> 01:31:46,532 ...I threw it... 1173 01:31:46,742 --> 01:31:49,404 ...all away for 32 animals... 1174 01:31:49,611 --> 01:31:52,910 ...sewn together in a coat. 1175 01:31:56,952 --> 01:31:59,648 It's not all over. Give it another chance. 1176 01:32:01,590 --> 01:32:02,557 Where you going? 1177 01:32:02,758 --> 01:32:04,589 - It doesn't matter. - Wait! 1178 01:32:04,994 --> 01:32:07,554 It matters a great deal, what you do. 1179 01:32:09,832 --> 01:32:12,767 You've got to decide what you're gonna do next. 1180 01:32:13,068 --> 01:32:14,433 I do too. 1181 01:32:14,737 --> 01:32:16,466 Stay here tonight. 1182 01:32:34,156 --> 01:32:35,919 Thank you, Steve. 1183 01:33:00,049 --> 01:33:01,778 Anything you need? 1184 01:33:03,819 --> 01:33:05,753 There is. A divorce. 1185 01:33:07,923 --> 01:33:10,414 There's no call for such remorse over last night. 1186 01:33:10,626 --> 01:33:12,150 Let's face it, Emily. 1187 01:33:12,494 --> 01:33:14,894 I'm a failure as a husband and as a man. 1188 01:33:16,065 --> 01:33:17,327 Wes, I love you! 1189 01:33:18,767 --> 01:33:19,597 I know you do. 1190 01:33:22,604 --> 01:33:25,266 That makes the divorce all the more necessary... 1191 01:33:25,474 --> 01:33:28,068 ...because I can't go on disappointing you. 1192 01:33:28,410 --> 01:33:31,243 - Couldn't you try? - No. 1193 01:33:36,552 --> 01:33:38,042 Do you love her? 1194 01:33:38,587 --> 01:33:41,147 - That woman you were with. - I seem to. 1195 01:33:41,990 --> 01:33:44,652 But you fought over her and sent her away in a rage. 1196 01:33:45,727 --> 01:33:47,194 Yes, I did. 1197 01:33:48,397 --> 01:33:51,491 I was sick because I was afraid I was going to lose her. 1198 01:33:51,867 --> 01:33:55,166 I hated her unreasonably because I couldn't stand losing her. 1199 01:33:56,605 --> 01:33:58,766 Just as you hate me now. 1200 01:34:47,556 --> 01:34:48,682 Good morning. 1201 01:34:48,891 --> 01:34:50,586 Good morning, sweetheart. 1202 01:34:51,059 --> 01:34:54,722 Open your eyes good and make sure you know who you're talking to. 1203 01:34:55,564 --> 01:34:58,397 - Norma, isn't it? - Shrewd guess. 1204 01:35:08,377 --> 01:35:09,674 I wanna marry you today. 1205 01:35:16,485 --> 01:35:18,885 I haven't anything else to do. 1206 01:35:19,555 --> 01:35:21,853 Good. I'll be ready in a minute. 1207 01:35:26,728 --> 01:35:28,855 Fine. Thank you very much. 1208 01:35:29,064 --> 01:35:30,759 Okay. Bye. 1209 01:35:32,734 --> 01:35:35,794 I've just called Butterfield 8 to shut off the service... 1210 01:35:36,004 --> 01:35:37,631 ...and to send me a bill. 1211 01:35:39,641 --> 01:35:43,168 As soon as I have an address in Boston, will you forward it to me? 1212 01:35:43,378 --> 01:35:45,039 Yes, dear, I will. 1213 01:35:49,885 --> 01:35:51,477 Take care of Mama. 1214 01:35:51,687 --> 01:35:54,053 I've got plans for her. My cousin Harry. 1215 01:35:54,256 --> 01:35:57,123 - Oh, Frances! - I'm a born matchmaker. 1216 01:35:57,326 --> 01:35:58,418 10%, of course. 1217 01:35:58,660 --> 01:36:00,321 Naturally! 1218 01:36:00,596 --> 01:36:04,225 I don't want to be a nosy neighbor, but why Boston? 1219 01:36:04,833 --> 01:36:07,358 That's where the Pilgrims made a fresh start. 1220 01:36:07,569 --> 01:36:10,129 If it's good enough for them, I can take it. 1221 01:36:10,405 --> 01:36:11,872 Can Boston take you? 1222 01:36:12,074 --> 01:36:14,042 What will you do in Boston, dear? 1223 01:36:14,576 --> 01:36:18,979 Well, I'll buy a paper. Look up the want ads. 1224 01:36:19,181 --> 01:36:21,547 Same as any girl without a job. 1225 01:36:21,750 --> 01:36:25,686 Before we all start crying, let's get the luggage in the car. 1226 01:36:26,221 --> 01:36:28,485 This is as close as I'll ever get to heaven. 1227 01:36:28,690 --> 01:36:29,987 Do you like it? 1228 01:36:30,392 --> 01:36:33,691 Of course not. I'm only faint from not eating in three days. 1229 01:36:33,895 --> 01:36:35,055 It's yours. 1230 01:36:35,264 --> 01:36:36,094 No. 1231 01:36:36,965 --> 01:36:38,193 Wear it in good health. 1232 01:36:38,533 --> 01:36:41,195 Oh, no. You can't bribe me with this. 1233 01:36:41,403 --> 01:36:45,339 I could never say a mean word about you ever again. I'd die of boredom. 1234 01:36:45,941 --> 01:36:48,409 Well, then just keep it warm for me. 1235 01:36:53,015 --> 01:36:54,607 Goodbye, Mama. 1236 01:36:58,253 --> 01:37:00,448 I don't want you to go. 1237 01:37:04,059 --> 01:37:06,789 I have a feeling you'll never come back. 1238 01:37:08,030 --> 01:37:10,396 I never will come back, Mama. 1239 01:37:11,767 --> 01:37:14,861 But I'll send for you as soon as I can. 1240 01:37:28,150 --> 01:37:30,914 Did she leave any forwarding address or number? 1241 01:37:33,922 --> 01:37:35,116 Now, look... 1242 01:37:35,957 --> 01:37:39,222 ...this is the most important telephone call of my life. 1243 01:37:39,728 --> 01:37:41,855 You must tell me, please. 1244 01:37:44,733 --> 01:37:45,961 Boston? 1245 01:37:46,968 --> 01:37:48,265 You're certain? 1246 01:37:50,972 --> 01:37:52,633 Thank you, Butterfield 8. 1247 01:37:53,408 --> 01:37:54,602 Thanks. 1248 01:38:41,823 --> 01:38:44,485 Don't be frightened, Gloria. Please. 1249 01:38:55,070 --> 01:38:57,265 I can only think of one apology. 1250 01:38:57,906 --> 01:38:59,430 Will you marry me? 1251 01:39:00,242 --> 01:39:02,210 I've arranged for a divorce. 1252 01:39:02,477 --> 01:39:03,739 Wait for me and... 1253 01:39:03,945 --> 01:39:07,142 ...l'll make you forget every word I uttered last night. 1254 01:39:08,250 --> 01:39:09,547 You can't. 1255 01:39:10,652 --> 01:39:12,847 I'm left with those words. 1256 01:39:13,488 --> 01:39:15,479 I'm branded with them. 1257 01:39:17,859 --> 01:39:19,850 Thank you for asking me to marry you. 1258 01:39:24,566 --> 01:39:28,263 If only you'd done it yesterday, it might have meant something. 1259 01:39:29,204 --> 01:39:30,364 But not today. 1260 01:39:30,605 --> 01:39:32,664 But I only did what I did last night... 1261 01:39:32,874 --> 01:39:35,638 ...because you were so much in my blood that I exploded. 1262 01:39:37,479 --> 01:39:39,572 But you were right last night. 1263 01:39:40,782 --> 01:39:43,250 No man could marry me... 1264 01:39:43,452 --> 01:39:45,443 ...and not keep remembering. 1265 01:39:48,623 --> 01:39:52,457 You'd have to explode at my life, past and... 1266 01:39:54,029 --> 01:39:56,224 You couldn't help but explode. 1267 01:40:00,135 --> 01:40:02,763 I can think of a dozen apologies. 1268 01:40:02,971 --> 01:40:04,734 Oh, I know. 1269 01:40:05,207 --> 01:40:06,970 And I'd accept. 1270 01:40:07,576 --> 01:40:09,305 But then look. 1271 01:40:09,911 --> 01:40:13,005 Look at all the thousands of explosions ahead... 1272 01:40:13,215 --> 01:40:16,184 ...and the thousands of apologies and acceptances... 1273 01:40:16,384 --> 01:40:20,377 ...until we both got so disgusted. - I love you. I love you. 1274 01:40:23,792 --> 01:40:25,657 And I love you. 1275 01:40:28,497 --> 01:40:31,466 It's no use. It's no damn use. 1276 01:40:33,502 --> 01:40:35,060 Let's go someplace to talk. 1277 01:40:36,538 --> 01:40:37,732 Over at Happy's. 1278 01:40:37,939 --> 01:40:39,372 Just talk. 1279 01:40:39,841 --> 01:40:42,674 Just so that we can be together and alone. 1280 01:40:43,445 --> 01:40:45,879 So that I can tell you what I want to do. 1281 01:40:47,215 --> 01:40:49,581 If I get in a room with you... 1282 01:40:50,585 --> 01:40:52,883 ...together, alone... 1283 01:40:53,088 --> 01:40:54,715 ...I know what will happen. 1284 01:40:54,923 --> 01:40:57,221 It'll be the same thing all over again. 1285 01:40:57,959 --> 01:41:00,450 We started this whole thing together. 1286 01:41:02,163 --> 01:41:05,098 We're obligated to solve it together. 1287 01:41:05,700 --> 01:41:07,065 Please. 1288 01:41:30,559 --> 01:41:32,186 Hello, Mr. Liggett. 1289 01:41:32,594 --> 01:41:35,119 You brought another weary traveler. 1290 01:41:35,330 --> 01:41:36,888 Hi, honey. 1291 01:41:37,499 --> 01:41:38,488 Welcome home. 1292 01:41:39,067 --> 01:41:41,968 - Give me a key, Happy. - IH eys, that's my business. 1293 01:41:42,671 --> 01:41:45,572 - Here pass the most beautiful... - Give me a key. 1294 01:41:45,807 --> 01:41:47,832 Yeah, yeah. Right away. 1295 01:45:37,539 --> 01:45:39,268 You saw the accident? 1296 01:45:40,441 --> 01:45:41,499 Yes. 1297 01:45:41,876 --> 01:45:43,173 Your name, please. 1298 01:45:43,378 --> 01:45:44,868 Weston Liggett. 1299 01:45:45,313 --> 01:45:48,305 1038 Fifth Avenue, New York City. 1300 01:45:48,616 --> 01:45:52,712 I stopped that same girl for speeding. I wish I'd put her in jail then. 1301 01:45:52,921 --> 01:45:55,583 - They didn't make her name yet? - No. 1302 01:45:55,790 --> 01:45:58,486 - Gloria Wandrous. - You knew her? 1303 01:46:00,495 --> 01:46:02,588 We were traveling north... 1304 01:46:03,364 --> 01:46:04,558 ...together. 1305 01:46:25,019 --> 01:46:28,147 You're going to read about it in the newspapers tomorrow. 1306 01:46:29,924 --> 01:46:31,323 The family name... 1307 01:46:31,726 --> 01:46:33,887 ...your picture, my picture... 1308 01:46:34,329 --> 01:46:35,626 ...everything. 1309 01:46:38,266 --> 01:46:39,460 I'm... 1310 01:46:40,068 --> 01:46:41,399 ...sorry. 1311 01:46:42,937 --> 01:46:44,996 I don't understand. 1312 01:46:45,206 --> 01:46:47,834 - What's happened? Tell me. - She's dead. 1313 01:46:49,444 --> 01:46:51,571 She lived for an hour unconscious. 1314 01:46:52,046 --> 01:46:54,139 - But she's dead. - Who? 1315 01:46:55,984 --> 01:46:57,474 - That girl? - Yes. 1316 01:46:58,653 --> 01:47:01,053 - Terrible. - Automobile accident. 1317 01:47:03,157 --> 01:47:04,419 She was... 1318 01:47:04,659 --> 01:47:06,820 ...trying to get away from me. 1319 01:47:07,896 --> 01:47:11,491 I'm sorry. So sorry. 1320 01:47:13,334 --> 01:47:17,634 I don't suppose that anybody would think that she was a good person. 1321 01:47:19,574 --> 01:47:21,735 But, strangely enough, she was. 1322 01:47:23,144 --> 01:47:26,944 On the surface, she was all sex and devil-may-care. 1323 01:47:28,182 --> 01:47:32,346 Yet everything in her was struggling toward respectability. 1324 01:47:34,055 --> 01:47:35,989 She never gave up trying. 1325 01:47:49,437 --> 01:47:52,235 I'm going out looking for my pride. 1326 01:47:52,440 --> 01:47:53,634 Alone. 1327 01:47:54,909 --> 01:47:58,811 When I find it, if you're here, I'll come back. 1328 01:48:00,114 --> 01:48:01,741 And we'll see if it... 1329 01:48:02,350 --> 01:48:04,215 ...still has any value... 1330 01:48:04,452 --> 01:48:05,612 ...to either of us. 1331 01:48:06,305 --> 01:49:06,841 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 97751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.