Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,423 --> 00:00:25,223
♪ Join our group ♪
2
00:00:25,300 --> 00:00:27,480
♪ And you will find ♪
3
00:00:27,552 --> 00:00:31,282
♪ Harmony and peace of mind ♪
4
00:00:31,356 --> 00:00:35,226
♪ Make it better ♪
5
00:00:35,310 --> 00:00:39,266
♪ We're here to welcome you ♪
6
00:00:39,290 --> 00:00:43,280
♪ We're all on the journey to ♪
7
00:00:43,360 --> 00:00:47,200
♪ Finding the real inner you ♪
8
00:00:47,280 --> 00:00:49,540
♪ Make it better ♪
9
00:00:49,616 --> 00:00:51,206
♪ Make it better ♪
10
00:00:51,284 --> 00:00:54,804
♪ We're here to welcome you ♪
11
00:00:54,871 --> 00:00:57,159
Lenina Crowne.
♪ Time ♪
12
00:00:57,183 --> 00:01:00,883
♪ Stops still when ♪
13
00:01:02,262 --> 00:01:06,562
♪ You've lost love ♪
14
00:01:06,633 --> 00:01:09,193
Lenina Crowne.
15
00:01:09,269 --> 00:01:10,905
Fine.
16
00:01:10,929 --> 00:01:12,399
Well, aren't you a lucky girl?
17
00:01:12,481 --> 00:01:13,800
♪ Happiness ♪
18
00:01:13,824 --> 00:01:17,574
♪ How'd you get to be
happiness ♪
19
00:01:17,644 --> 00:01:21,864
♪ How'd you get to find love,
real love ♪
20
00:01:21,940 --> 00:01:23,160
Thank you.
21
00:01:23,233 --> 00:01:26,913
♪ Love, love, love ♪
22
00:02:18,705 --> 00:02:21,515
♪ Happiness,
how'd you get to be ♪
23
00:02:21,592 --> 00:02:23,269
Good morning.
Hi.
24
00:02:23,293 --> 00:02:25,223
♪ Happiness ♪
25
00:02:25,295 --> 00:02:30,215
♪ How'd you get to find love,
real love ♪
26
00:02:30,300 --> 00:02:33,505
♪ Love, love, love ♪
27
00:02:36,556 --> 00:02:37,976
Mr. Marx.
28
00:02:38,058 --> 00:02:41,688
Ah, Ms. Crowne.
Thank you for coming.
29
00:02:41,770 --> 00:02:42,870
I guess it couldn't wait?
30
00:02:42,896 --> 00:02:43,906
I'm afraid not. Please.
31
00:02:51,738 --> 00:02:53,507
Yellow? Sounds serious.
32
00:02:53,531 --> 00:02:54,634
Well, it doesn't need to be.
33
00:02:54,658 --> 00:02:57,218
My levels are fine, thank you.
34
00:02:59,287 --> 00:03:01,627
It's come to my attention
that you are engaged
35
00:03:01,706 --> 00:03:03,506
in an exclusive
sexual relationship...
36
00:03:03,583 --> 00:03:04,673
I beg your... hold on.
37
00:03:04,751 --> 00:03:05,937
With Henry Foster,
an Alpha Plus,
38
00:03:05,961 --> 00:03:07,761
for over two months now.
39
00:03:07,837 --> 00:03:09,440
No, that's not accurate.
I don't think...
40
00:03:09,464 --> 00:03:11,434
This is last week.
41
00:03:11,508 --> 00:03:13,308
You do remember?
42
00:03:13,343 --> 00:03:14,603
Ah, this was a Monday.
43
00:03:14,678 --> 00:03:16,478
Executive bathroom
above the gestational wing.
44
00:03:16,513 --> 00:03:17,615
Wait, that's not...
45
00:03:17,639 --> 00:03:18,991
Two Thursdays ago.
The breezeway.
46
00:03:19,015 --> 00:03:20,605
Previous Tuesday. Twice.
47
00:03:20,684 --> 00:03:21,869
Stop.
The prior Monday.
48
00:03:21,893 --> 00:03:23,993
Monday before that.
Oh, lots of Mondays.
49
00:03:24,062 --> 00:03:25,832
Stop, please.
50
00:03:25,906 --> 00:03:27,376
Oh, no.
There's no need for shame.
51
00:03:27,407 --> 00:03:28,897
Lenina,
52
00:03:28,925 --> 00:03:31,085
I assure you I'm quite used to
this sort of thing.
53
00:03:31,111 --> 00:03:33,041
It comes with the job.
54
00:03:33,113 --> 00:03:35,673
Well, I understand the impulse.
55
00:03:38,034 --> 00:03:39,844
He's handsome, strapping, tall.
56
00:03:39,920 --> 00:03:41,590
Ah, yes.
57
00:03:41,663 --> 00:03:44,763
Our Henry Foster is every bit
the Alpha Plus, isn't he?
58
00:03:44,833 --> 00:03:46,828
What I can never seem
to wrap my head around, though,
59
00:03:46,852 --> 00:03:49,682
is the... selfishness.
60
00:03:49,754 --> 00:03:54,544
I mean, two people engaged
in possessive, monogamous...
61
00:03:54,568 --> 00:03:56,546
Forgive me, I don't know
what else to call it...
62
00:03:56,570 --> 00:03:59,360
Relations in private, separate,
63
00:03:59,439 --> 00:04:01,059
with no regard
for the social body,
64
00:04:01,141 --> 00:04:02,981
no consideration
for the pain they cause,
65
00:04:03,059 --> 00:04:03,939
the damage they inflict...
66
00:04:04,019 --> 00:04:05,939
No.
67
00:04:06,021 --> 00:04:08,491
Sorry, did you say "no"?
It was a few times.
68
00:04:08,565 --> 00:04:10,085
22.
It just happened.
69
00:04:10,117 --> 00:04:11,537
You can understand that,
can't you?
70
00:04:11,568 --> 00:04:12,788
It was purely sexual.
71
00:04:12,869 --> 00:04:13,789
I'm gonna stop you right there.
72
00:04:13,862 --> 00:04:14,880
First we began to talk,
73
00:04:14,904 --> 00:04:16,334
to prefer each other's company,
74
00:04:16,406 --> 00:04:17,856
and I just thought that
that was...
75
00:04:17,883 --> 00:04:19,833
No, you didn't.
76
00:04:19,909 --> 00:04:22,339
You did not think.
77
00:04:22,412 --> 00:04:25,672
You gave no thought whatsoever
to anyone but yourself.
78
00:04:25,749 --> 00:04:27,869
Not your colleagues,
not your friends...
79
00:04:27,893 --> 00:04:30,343
All of whom have just as much
a right to Henry Foster
80
00:04:30,420 --> 00:04:31,590
as you do.
81
00:04:34,007 --> 00:04:35,427
Or do you not agree with that?
82
00:04:39,846 --> 00:04:40,956
Lenina?
83
00:04:42,891 --> 00:04:45,781
Everyone belongs
to everyone else.
84
00:04:45,852 --> 00:04:47,662
Yes. That's right.
85
00:04:47,738 --> 00:04:49,898
Good. That's... good.
86
00:04:51,566 --> 00:04:53,576
Well, that's over now.
87
00:04:53,651 --> 00:04:54,971
And I've found,
with things like this,
88
00:04:54,995 --> 00:04:56,575
it's best to get
right back in the mix,
89
00:04:56,654 --> 00:04:57,704
to focus on one's duty.
90
00:04:57,781 --> 00:04:58,861
And if you like,
91
00:04:58,941 --> 00:05:00,671
I can recommend
a few excellent, um...
92
00:05:03,119 --> 00:05:04,709
Go on.
93
00:05:04,788 --> 00:05:06,616
A soma a day keeps
the jimjams away.
94
00:05:06,640 --> 00:05:09,640
You wouldn't happen
to have something more...
95
00:05:13,713 --> 00:05:15,983
An orange for you?
96
00:05:18,635 --> 00:05:21,765
This really isn't
your fault, Lenina.
97
00:05:21,846 --> 00:05:24,056
You're a Beta.
Henry Foster's the Alpha here...
98
00:05:24,140 --> 00:05:26,440
Beta Plus.
99
00:05:26,518 --> 00:05:28,198
I'm a Beta Plus.
Yeah, no. Of course.
100
00:05:28,228 --> 00:05:30,539
All I mean is that you can't be
expected to think so far ahead.
101
00:05:30,563 --> 00:05:32,703
Henry needed to consider
the bigger picture.
102
00:05:32,774 --> 00:05:34,644
And Henry...
103
00:05:34,668 --> 00:05:36,068
Well, Henry didn't.
104
00:05:36,145 --> 00:05:39,455
Nor did he consider all
of those who might desire you.
105
00:05:41,157 --> 00:05:42,467
At least not until today.
106
00:05:43,969 --> 00:05:47,169
Henry... Henry told you?
107
00:05:47,247 --> 00:05:49,667
It's not important.
108
00:05:49,749 --> 00:05:52,509
What's important
is that we caught it in time.
109
00:05:52,585 --> 00:05:54,635
These things have a habit of...
110
00:05:54,712 --> 00:05:59,612
festering jealousy,
possessiveness, secrecy.
111
00:06:01,803 --> 00:06:05,483
Lenina, you're going to take
the recommended actions
112
00:06:05,557 --> 00:06:07,017
and you are gonna feel better.
113
00:06:07,100 --> 00:06:08,440
I promise.
114
00:07:48,284 --> 00:07:51,964
Bernard Marx?
115
00:07:52,038 --> 00:07:53,598
Bernard Marx.
116
00:07:54,841 --> 00:07:56,241
Are you ignoring me, Marx?
117
00:07:56,268 --> 00:07:57,768
No, sir. I would never.
118
00:07:57,794 --> 00:07:59,894
Listen...
119
00:07:59,963 --> 00:08:02,223
there's been an incident.
120
00:08:05,760 --> 00:08:08,089
Where'd you get off to?
121
00:08:08,113 --> 00:08:09,916
Or should I say,
"Who'd you get off with?"
122
00:08:09,940 --> 00:08:11,980
Frannie, behave yourself.
123
00:08:12,058 --> 00:08:13,868
If you say Henry Foster again,
124
00:08:13,893 --> 00:08:15,623
I swear I'll report you.
125
00:08:15,695 --> 00:08:18,535
Don't be silly.
126
00:08:20,200 --> 00:08:22,500
Ending is better than mending.
127
00:09:15,805 --> 00:09:17,675
You are an essential part
128
00:09:18,633 --> 00:09:20,133
of a perfect, social body...
129
00:09:20,209 --> 00:09:22,689
Everybody in their place,
130
00:09:22,762 --> 00:09:24,892
everybody happy now.
131
00:09:24,964 --> 00:09:28,044
And Indra keeps us
all connected.
132
00:09:28,068 --> 00:09:29,638
But imagine a world
133
00:09:29,719 --> 00:09:32,699
without Indra's stability
and harmony...
134
00:09:32,772 --> 00:09:34,942
A primitive land of greed,
135
00:09:35,016 --> 00:09:36,866
superstition,
136
00:09:36,943 --> 00:09:38,993
and pain.
137
00:09:40,280 --> 00:09:42,410
You don't have to imagine.
138
00:09:42,482 --> 00:09:45,212
Only an 11-minute rocket
from New London,
139
00:09:45,285 --> 00:09:48,945
you'll find the Savage Lands.
140
00:09:50,716 --> 00:09:52,896
Come and experience the magic.
141
00:09:52,926 --> 00:09:54,836
You bring the friends;
142
00:09:54,919 --> 00:09:57,089
We've got the fun,
143
00:09:57,163 --> 00:10:03,121
with realistic shows performed
daily by actual savages.
144
00:10:03,145 --> 00:10:04,975
All the misery of the old world
145
00:10:05,004 --> 00:10:07,934
with all the comforts of home.
146
00:10:08,007 --> 00:10:13,237
Adventures await
in the Savage Lands.
147
00:10:13,313 --> 00:10:15,353
Hot towel or soma fizz?
Thank you.
148
00:10:19,435 --> 00:10:21,395
Hot towel? Soma fix?
Thank you.
149
00:10:22,697 --> 00:10:25,697
Now arriving.
District of the Sublime.
150
00:10:25,775 --> 00:10:26,895
Hot towel? Soma fizz?
151
00:10:35,535 --> 00:10:37,705
Are you the Gamma?
I'm from the bureau.
152
00:10:37,787 --> 00:10:39,717
Counselor.
153
00:10:40,540 --> 00:10:42,470
I'm happy you're here.
Yes.
154
00:10:42,542 --> 00:10:44,762
What, uh... what happened?
155
00:10:44,836 --> 00:10:47,766
Our residents were enjoying
a recreation session.
156
00:10:47,847 --> 00:10:50,227
Satisfaction levels
were quite high
157
00:10:50,258 --> 00:10:52,818
until one of the Epsilons, he...
158
00:10:54,929 --> 00:10:56,089
He had an accident.
159
00:10:56,114 --> 00:10:58,234
How rare.
160
00:10:58,307 --> 00:10:59,987
Show me?
161
00:11:03,396 --> 00:11:05,906
They do happen, you know.
Accidents.
162
00:11:05,982 --> 00:11:07,822
I've seen one myself.
Yes.
163
00:11:07,867 --> 00:11:10,787
But it seems that
this accident was...
164
00:11:10,870 --> 00:11:12,710
Well, see if you can
make sense of it.
165
00:11:14,800 --> 00:11:16,010
This way, Counselor.
166
00:11:22,081 --> 00:11:24,221
Excuse me.
167
00:11:24,300 --> 00:11:26,100
Excuse me, sir. Thank you.
168
00:11:30,089 --> 00:11:31,089
Hey, you Jacks.
169
00:11:33,092 --> 00:11:34,192
Get away from there.
170
00:11:39,849 --> 00:11:41,799
Hey, you Jack.
Did you hear what I said?
171
00:11:46,873 --> 00:11:48,213
A soma for you, Jack.
172
00:12:25,102 --> 00:12:27,849
Nothing to worry about. Soma?
173
00:12:30,274 --> 00:12:32,294
One for you. Here you go.
174
00:12:32,368 --> 00:12:34,568
It's a fine day.
Why waste it here, all right?
175
00:12:42,804 --> 00:12:44,515
Clear the residents
from the area, yeah?
176
00:12:44,539 --> 00:12:46,141
And tell these Epsilons
not to touch anything
177
00:12:46,165 --> 00:12:48,255
till I get back.
178
00:12:48,334 --> 00:12:49,554
You're leaving?
179
00:13:42,305 --> 00:13:45,015
What's your name?
CJack60.
180
00:13:45,099 --> 00:13:47,069
You knew this worker?
181
00:13:47,143 --> 00:13:49,323
We knew this worker.
182
00:13:49,395 --> 00:13:50,675
You see what happened to him?
183
00:13:53,983 --> 00:13:55,263
I asked you a question.
184
00:13:56,110 --> 00:13:57,540
This worker fell.
185
00:13:57,612 --> 00:13:59,412
Fell?
186
00:14:02,542 --> 00:14:04,012
We clean up now.
187
00:15:08,349 --> 00:15:12,149
I record feelings and
turn them into experiences...
188
00:15:12,228 --> 00:15:14,108
Bigger, bolder,
189
00:15:14,188 --> 00:15:16,538
better than anyone
could imagine,
190
00:15:16,616 --> 00:15:20,116
and I give them to you,
my adoring audience.
191
00:15:20,194 --> 00:15:21,624
And you're welcome.
192
00:15:21,696 --> 00:15:24,616
I was just looking at
what was left of him, and...
193
00:15:24,699 --> 00:15:26,527
I tried to imagine what it...
194
00:15:26,551 --> 00:15:28,671
What it must have been like
to... to... to climb up
195
00:15:28,744 --> 00:15:30,294
and look over the edge
and to plan it.
196
00:15:30,371 --> 00:15:32,107
I mean, to choose it.
You lost me.
197
00:15:32,131 --> 00:15:33,850
Choose what?
To end himself, to die.
198
00:15:33,874 --> 00:15:35,734
I don't understand.
199
00:15:35,802 --> 00:15:37,682
'Cause he jumped.
Jumped?
200
00:15:39,255 --> 00:15:41,035
You make no sense.
201
00:15:41,066 --> 00:15:42,776
Why would he?
No one's ever done that.
202
00:15:42,800 --> 00:15:46,310
If he was in pain, if...
He could take a soma.
203
00:15:46,387 --> 00:15:48,687
What if soma didn't work?
But it does.
204
00:15:48,764 --> 00:15:50,450
What if I said that
there's a kind of pain
205
00:15:50,474 --> 00:15:52,624
that... that...
That soma doesn't touch?
206
00:15:52,694 --> 00:15:53,870
I'd tell you to take a soma.
207
00:15:55,604 --> 00:15:57,374
It's not funny.
208
00:15:57,398 --> 00:15:59,318
I felt it... what he felt.
209
00:15:59,400 --> 00:16:01,290
I... I... I touched him, and...
An Epsilon?
210
00:16:01,318 --> 00:16:02,248
The must have been
some part of him
211
00:16:02,328 --> 00:16:03,328
that was still connected
212
00:16:03,404 --> 00:16:04,531
to the network...
Bernard.
213
00:16:04,555 --> 00:16:05,882
To Indra,
to everyone... I mean, to me...
214
00:16:05,906 --> 00:16:07,786
The Epsilon?
Yes.
215
00:16:07,867 --> 00:16:09,297
Are you listening?
216
00:16:09,377 --> 00:16:11,757
Not even sure they have
feelings, the Epsilons.
217
00:16:14,248 --> 00:16:16,548
Oh, don't do that.
You know what I mean.
218
00:16:16,625 --> 00:16:17,795
I mean...
219
00:16:17,877 --> 00:16:19,597
feel like we do.
220
00:16:19,679 --> 00:16:21,309
They feel the same.
221
00:16:22,631 --> 00:16:25,181
You're not well.
I'm fine.
222
00:16:25,259 --> 00:16:27,154
I'm just... I'm trying
to explain something to you,
223
00:16:27,178 --> 00:16:28,588
something important.
224
00:16:28,663 --> 00:16:31,223
And I am listening.
I always listen, don't I?
225
00:16:31,265 --> 00:16:32,965
'Cause I'm your friend, Bernard.
226
00:16:32,992 --> 00:16:35,846
And as your friend, I'm going
to tell you this one time only.
227
00:16:35,870 --> 00:16:39,660
These feelings you described,
228
00:16:39,741 --> 00:16:42,291
these aren't Epsilon feelings.
229
00:16:42,368 --> 00:16:44,408
These are Bernard feelings.
230
00:16:44,487 --> 00:16:45,589
No, this is not
anything like that.
231
00:16:45,613 --> 00:16:47,243
Oh, please.
232
00:16:47,314 --> 00:16:48,842
How many times
have you sat in that very chair
233
00:16:48,866 --> 00:16:50,185
and then complained about...
This is different.
234
00:16:50,209 --> 00:16:51,928
"No one respects me
at the Hatchery."
235
00:16:51,952 --> 00:16:53,180
"I don't feel like
an Alpha Plus."
236
00:16:53,204 --> 00:16:54,281
Stop it.
237
00:16:54,305 --> 00:16:55,805
"I never know what
to say to people.
238
00:16:55,831 --> 00:16:57,381
I'm Bernard."
239
00:16:57,458 --> 00:16:58,769
I'm telling you
that I connected with...
240
00:16:58,793 --> 00:16:59,793
I had a vision.
241
00:16:59,835 --> 00:17:03,325
No, you had a bad afternoon.
242
00:17:03,356 --> 00:17:05,316
You said you had no soma, right?
243
00:17:05,341 --> 00:17:06,943
I ran... I ran out 'cause
I had to give it all to...
244
00:17:06,967 --> 00:17:09,227
Right. So there you have it.
245
00:17:09,303 --> 00:17:11,823
You were overtaxed.
Simple as that.
246
00:17:11,847 --> 00:17:15,227
This Epsilon fell. Upsetting...
He jumped.
247
00:17:15,309 --> 00:17:17,869
Stop it!
I don't want to hear it.
248
00:17:25,986 --> 00:17:27,406
What are you doing?
249
00:17:27,488 --> 00:17:29,588
I'm arranging for you
to have my table
250
00:17:29,615 --> 00:17:31,615
at the Pleasure Garden tonight.
251
00:17:31,700 --> 00:17:33,637
Why would you do...
Please don't...
252
00:17:33,661 --> 00:17:36,251
You will go there, you will
meet some young, eager thing,
253
00:17:36,330 --> 00:17:38,460
and you will do
what is expected of a man
254
00:17:38,541 --> 00:17:39,921
in your position.
255
00:17:40,000 --> 00:17:42,590
You want to make
a connection, Bernie?
256
00:17:42,670 --> 00:17:44,600
Well, make it there.
257
00:17:44,672 --> 00:17:46,316
'Cause quite frankly, my friend,
258
00:17:46,340 --> 00:17:50,230
if you're not happy,
you're nothing at all.
259
00:18:01,438 --> 00:18:03,328
That's the spirit.
260
00:18:07,444 --> 00:18:09,454
It's not nice to tease.
261
00:18:09,530 --> 00:18:12,590
Says who?
And who says I'm teasing?
262
00:18:12,667 --> 00:18:15,457
What happened to "never
go minus before midnight"?
263
00:18:15,536 --> 00:18:18,916
I'm just... testing the range
of my "come hither."
264
00:18:18,998 --> 00:18:21,017
Well, lucky you.
You won't need it tonight.
265
00:18:21,041 --> 00:18:23,631
Lucky me.
266
00:18:23,711 --> 00:18:26,957
So here's what I'm thinking.
Hmm?
267
00:18:26,981 --> 00:18:28,901
You ready? Be honest.
268
00:18:30,968 --> 00:18:33,638
Hmm... mm.
269
00:18:33,721 --> 00:18:36,811
No? Okay. Fine.
270
00:18:36,891 --> 00:18:39,901
Too many memories anyway.
271
00:18:39,977 --> 00:18:41,817
Wow, that is...
272
00:18:41,896 --> 00:18:45,386
What? Not his thing?
273
00:18:45,416 --> 00:18:46,656
It's not anyone's thing.
274
00:18:46,734 --> 00:18:48,674
You never know.
275
00:18:51,030 --> 00:18:52,500
Oh... you.
276
00:18:52,573 --> 00:18:53,733
Everybody likes Sexy Cat.
277
00:18:54,033 --> 00:18:56,737
If you say so.
278
00:19:07,772 --> 00:19:09,652
Maybe just be yourself.
279
00:19:47,711 --> 00:19:49,801
Hi, Henry.
280
00:19:49,880 --> 00:19:51,270
Hi.
281
00:19:52,967 --> 00:19:55,296
This is Frannie.
282
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
This is Damon.
283
00:20:05,980 --> 00:20:11,030
♪ Love will come ♪
284
00:20:11,110 --> 00:20:12,980
♪ Come ♪
285
00:20:13,004 --> 00:20:18,694
♪ Love will come ♪
286
00:20:18,718 --> 00:20:21,458
♪ Come ♪
287
00:20:21,537 --> 00:20:26,447
♪ Love will come ♪
288
00:20:26,476 --> 00:20:29,006
♪ Come ♪
289
00:20:29,086 --> 00:20:34,006
♪ Love will come ♪
290
00:20:34,091 --> 00:20:37,461
♪ Come ♪
291
00:20:37,487 --> 00:20:42,477
♪ Love will come ♪
292
00:20:42,558 --> 00:20:44,438
♪ Come ♪
293
00:20:44,518 --> 00:20:49,578
♪ Love will come ♪
294
00:20:49,657 --> 00:20:51,947
♪ Come ♪
295
00:20:52,026 --> 00:20:57,116
♪ Love will come ♪
296
00:20:59,908 --> 00:21:04,668
♪ Love will come ♪
297
00:21:07,058 --> 00:21:12,508
♪ Love will come ♪
298
00:21:15,049 --> 00:21:20,739
♪ Love will come ♪
299
00:21:41,116 --> 00:21:45,636
♪ Love will come ♪
300
00:22:20,864 --> 00:22:22,474
♪ Come ♪
301
00:22:24,668 --> 00:22:26,196
♪ Come ♪
302
00:22:28,247 --> 00:22:30,457
♪ Come ♪
303
00:22:32,593 --> 00:22:34,723
♪ Come ♪
304
00:22:40,008 --> 00:22:41,108
♪ Come ♪
305
00:22:58,193 --> 00:23:01,106
♪ I'm so sick of ♪
306
00:23:01,130 --> 00:23:04,068
♪ Fill in the blank ♪
307
00:23:04,092 --> 00:23:07,612
♪ Accomplish more,
accomplish nothing ♪
308
00:23:09,889 --> 00:23:11,669
♪ If I was split ♪
309
00:23:18,255 --> 00:23:20,935
♪ Just take my fists ♪
310
00:23:21,016 --> 00:23:24,086
♪ So I can beat up
the rest of me ♪
311
00:23:25,822 --> 00:23:28,862
♪ You have no right
to be depressed ♪
312
00:23:28,932 --> 00:23:32,137
♪ You haven't tried hard
enough to like it ♪
313
00:23:32,161 --> 00:23:34,901
♪ Haven't seen enough
of this world yet ♪
314
00:23:34,980 --> 00:23:37,660
♪ But it hurts, it hurts,
it hurts, it hurts ♪
315
00:23:37,733 --> 00:23:40,623
♪ Well, stop your whining,
try again ♪
316
00:23:40,694 --> 00:23:43,254
♪ No one wants
to cause you pain ♪
317
00:23:43,322 --> 00:23:45,002
♪ They're just trying ♪
318
00:23:45,073 --> 00:23:47,003
Madysun.
What?
319
00:23:47,075 --> 00:23:49,675
Hi. I just...
320
00:23:49,753 --> 00:23:51,106
Thank you, everyone. Thanks...
321
00:23:51,130 --> 00:23:53,659
You okay?
Do I look okay?
322
00:23:53,683 --> 00:23:57,343
Hell no.
I'm hot as balls in this thing.
323
00:23:57,419 --> 00:23:59,829
Jesus, John, you gonna give me
a... hand here, or what?
324
00:23:59,856 --> 00:24:01,176
Oh.
325
00:24:09,857 --> 00:24:12,417
So?
326
00:24:14,036 --> 00:24:15,376
Oh, Christ, man. Spit it out.
327
00:24:15,404 --> 00:24:17,057
They'll be coming soon.
No, no, no.
328
00:24:17,081 --> 00:24:18,781
You didn't show last night,
329
00:24:18,857 --> 00:24:20,251
so I thought maybe
something happened.
330
00:24:20,275 --> 00:24:21,845
It's not a big deal.
Right.
331
00:24:21,878 --> 00:24:23,928
Yeah, there was
a meeting last night.
332
00:24:23,954 --> 00:24:26,124
With your group?
Yeah.
333
00:24:26,198 --> 00:24:28,668
You gotta come sometime.
334
00:24:28,742 --> 00:24:32,342
It's too bad, you know?
I thought you were coming over.
335
00:24:32,412 --> 00:24:35,212
I wanted to show you the view.
336
00:24:35,290 --> 00:24:37,870
You already showed me the view.
337
00:24:37,894 --> 00:24:40,684
I wanted to show you again.
338
00:24:40,754 --> 00:24:43,064
You're bad.
Am I?
339
00:24:43,131 --> 00:24:44,776
I already told you
it's not a good idea.
340
00:24:44,800 --> 00:24:46,070
Why not?
341
00:24:46,151 --> 00:24:47,362
Because I'm
with somebody, dummy.
342
00:24:47,386 --> 00:24:50,896
Yeah, but I'd be good to you.
343
00:24:50,973 --> 00:24:54,863
And what's that got
to do with anything, huh?
344
00:24:54,935 --> 00:24:58,775
Hey, dickhead.
Oh, see what I meant?
345
00:24:58,855 --> 00:25:01,105
I don't need to be dealing
with this shit.
346
00:25:01,191 --> 00:25:03,395
Hey, I'm talking
to you, stagehand.
347
00:25:03,419 --> 00:25:05,829
You better go.
I'll cool him out.
348
00:25:05,904 --> 00:25:07,757
Today's show was a... mess!
349
00:25:07,781 --> 00:25:09,681
Get the hell out of here, John.
350
00:25:09,708 --> 00:25:11,908
Hey, baby, come with me.
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
351
00:25:15,956 --> 00:25:19,086
You made us look like a bunch
of... idiots out there.
352
00:25:20,502 --> 00:25:22,397
How am I supposed to work
with this shit?
353
00:25:22,421 --> 00:25:24,750
Sorry, Kvle.
Your sorry, man.
354
00:25:24,774 --> 00:25:26,734
You don't care.
That's your problem.
355
00:25:26,758 --> 00:25:28,444
I don't understand why
you can't just be professional
356
00:25:28,468 --> 00:25:30,018
for one goddamn show...
357
00:25:30,095 --> 00:25:32,073
As we discussed, you have
to check the firing pin
358
00:25:32,097 --> 00:25:33,797
before you use a weapon
in the show...
359
00:25:33,824 --> 00:25:36,444
You check the...
Firing pin, prop boy.
360
00:25:36,518 --> 00:25:38,055
Do your job!
361
00:25:38,079 --> 00:25:39,439
And get it through your head...
362
00:25:39,513 --> 00:25:41,299
We don't do it right,
then maybe they stop coming.
363
00:25:41,323 --> 00:25:43,167
And if they stop coming,
we don't eat.
364
00:25:47,154 --> 00:25:49,474
Hey, I know you're not
gonna make me wait for you.
365
00:25:49,498 --> 00:25:50,838
Jerk-off.
366
00:25:53,535 --> 00:25:54,755
You had enough yet?
367
00:26:56,473 --> 00:26:58,023
Just give me the goat.
368
00:26:58,100 --> 00:27:00,320
Look, friend, I deal in quality.
369
00:27:01,436 --> 00:27:02,536
It's a complete set.
370
00:27:02,562 --> 00:27:04,122
I can't go breaking it up
371
00:27:04,198 --> 00:27:06,848
just 'cause you got
certain... preferences.
372
00:27:06,876 --> 00:27:07,876
Just give me the goat.
373
00:27:11,881 --> 00:27:14,001
You're gonna buy something
this time?
374
00:27:14,074 --> 00:27:15,524
What happened to the good stuff?
375
00:27:15,601 --> 00:27:18,501
What are you talking about?
All I got is good stuff.
376
00:27:18,578 --> 00:27:22,128
"Myron Hauska and the Fiascos"?
377
00:27:22,207 --> 00:27:24,237
♪ Daddy, let's make ♪
378
00:27:24,268 --> 00:27:26,508
This is
"Mimi's Bachelorette Mix."
379
00:27:26,586 --> 00:27:28,886
Mimi... ahead of her time.
380
00:27:32,300 --> 00:27:35,020
"Let's Learn Shapes"?
This is bullshit, man.
381
00:27:35,095 --> 00:27:37,075
I'm trying to conduct
some business here.
382
00:27:37,106 --> 00:27:38,856
Give me the goat.
383
00:27:38,932 --> 00:27:42,322
These are rare
totemic artifacts.
384
00:27:42,394 --> 00:27:44,574
I found them eight feet down,
385
00:27:44,646 --> 00:27:47,856
some dead son of a bitch
still clinging.
386
00:27:47,941 --> 00:27:51,241
♪ Yeah, God is time ♪
387
00:27:51,319 --> 00:27:52,749
♪ Feel how... ♪
388
00:27:56,950 --> 00:28:00,050
All right. You found your jam.
389
00:28:00,129 --> 00:28:03,459
Best thing you got in here.
Like, ever.
390
00:28:03,540 --> 00:28:05,100
What? You don't like it?
391
00:28:05,125 --> 00:28:06,355
Ah, it's music, man.
392
00:28:06,385 --> 00:28:08,945
They ain't making anymore of it.
393
00:28:12,883 --> 00:28:14,193
She seeing anybody?
394
00:28:19,139 --> 00:28:20,159
What's that?
395
00:28:24,561 --> 00:28:26,491
Take it.
396
00:28:26,563 --> 00:28:28,913
Tell her I'm sorry...
Just stay away from her.
397
00:28:28,982 --> 00:28:31,335
Yeah. I can't do that.
398
00:28:31,359 --> 00:28:34,289
I don't...
Hey, hey.
399
00:28:34,362 --> 00:28:36,592
I'm gonna help you out.
400
00:28:36,665 --> 00:28:38,676
You know, the stuff you listen
to about finding the girl
401
00:28:38,700 --> 00:28:41,460
and driving off
into the sunset sounds nice,
402
00:28:41,536 --> 00:28:44,546
but... it ain't that easy.
403
00:28:46,249 --> 00:28:50,059
Most dangerous thing a man
could be is a romantic.
404
00:29:10,565 --> 00:29:11,825
Who is this?
405
00:29:14,069 --> 00:29:15,349
No one knows.
406
00:29:26,182 --> 00:29:28,272
♪ Oh, yeah ♪
407
00:29:31,378 --> 00:29:35,098
♪ And there's no way to know ♪
408
00:29:37,092 --> 00:29:42,062
♪ Forget, forget ♪
409
00:29:43,598 --> 00:29:47,178
♪ I'll never let you go ♪
410
00:29:51,156 --> 00:29:54,656
♪ If we get there ♪
411
00:29:54,734 --> 00:29:57,584
Mom, what are you doing?
412
00:29:57,654 --> 00:30:01,318
John. Hello.
413
00:30:02,426 --> 00:30:06,196
♪ And dreams we share ♪
414
00:30:08,707 --> 00:30:10,367
Did you go outside today?
415
00:30:10,392 --> 00:30:15,052
Yeah, I mean...
416
00:30:15,130 --> 00:30:18,100
I... I tried. I did.
417
00:30:18,174 --> 00:30:20,494
I really tried, but that
horrible woman was out there
418
00:30:20,519 --> 00:30:22,389
with those vile children.
419
00:30:22,470 --> 00:30:24,670
She gives me nasty looks, John,
420
00:30:24,698 --> 00:30:26,978
like she wants to club me
with that cane of hers.
421
00:30:29,185 --> 00:30:31,285
If you're gonna be mad, be mad,
422
00:30:31,363 --> 00:30:33,073
but please don't get quiet.
423
00:30:33,148 --> 00:30:38,028
You know that I can't stand it
when you won't speak to me.
424
00:30:38,111 --> 00:30:41,711
Oh, my God.
425
00:30:41,781 --> 00:30:43,421
What's wrong?
426
00:30:43,491 --> 00:30:45,295
What's wrong is that
you're sitting here
427
00:30:45,319 --> 00:30:47,305
in front of the window for the
whole neighborhood to see you
428
00:30:47,329 --> 00:30:49,339
like you're...
429
00:30:49,414 --> 00:30:52,174
Go on. Say it.
430
00:30:52,250 --> 00:30:54,060
Go on.
431
00:30:56,713 --> 00:30:58,653
Put some clothes on.
432
00:31:12,103 --> 00:31:14,373
Go easy. That's gotta last.
433
00:31:24,866 --> 00:31:26,126
It's really good.
434
00:31:30,330 --> 00:31:33,618
In certain light,
you look exactly like him.
435
00:31:33,642 --> 00:31:35,802
If I were to close my eyes
a little,
436
00:31:35,877 --> 00:31:39,467
it's as if... remarkable...
437
00:31:39,547 --> 00:31:40,857
Mom.
Yeah?
438
00:31:40,882 --> 00:31:43,562
No, I mean,
you should know this...
439
00:31:43,635 --> 00:31:45,295
No.
Yes, it's who you are...
440
00:31:45,321 --> 00:31:46,451
Please stop.
441
00:31:52,602 --> 00:31:57,322
♪ Only today ♪
442
00:31:59,543 --> 00:32:04,333
♪ See the pretty girl,
see the pretty vamp ♪
443
00:32:04,406 --> 00:32:07,666
♪ Does make for a view ♪
444
00:32:07,742 --> 00:32:09,672
♪ But how does she know ♪
445
00:32:09,744 --> 00:32:11,424
♪ This little thing ♪
446
00:34:00,355 --> 00:34:02,445
Hey, John.
447
00:34:02,524 --> 00:34:04,584
Madysun?
448
00:34:15,879 --> 00:34:18,339
Are you in pain?
449
00:34:18,414 --> 00:34:19,767
Pain? No.
450
00:34:19,791 --> 00:34:22,391
I mean, maybe you could
untie my wrists.
451
00:34:29,008 --> 00:34:31,488
Who are you? Where's Madysun?
452
00:34:31,561 --> 00:34:35,841
Madysun? Madysun!
453
00:34:35,866 --> 00:34:37,316
Where is she?
454
00:34:41,780 --> 00:34:43,850
Come with me.
455
00:34:43,874 --> 00:34:46,284
I wanna show you something.
456
00:34:57,721 --> 00:35:00,851
John, up here. Stay with me.
457
00:35:03,585 --> 00:35:05,585
You know what that is?
458
00:35:05,670 --> 00:35:07,930
I work there.
459
00:35:08,006 --> 00:35:10,476
What you see there is
an obscenity.
460
00:35:12,719 --> 00:35:16,519
These outsiders come here,
take our land.
461
00:35:16,598 --> 00:35:19,238
They build that insult
for their own amusement.
462
00:35:21,394 --> 00:35:24,574
I don't like being laughed at.
463
00:35:24,647 --> 00:35:27,067
Do you?
464
00:35:27,150 --> 00:35:29,330
No.
465
00:35:29,402 --> 00:35:32,452
So why'd you let them?
466
00:35:35,533 --> 00:35:37,862
Madysun? Madysun.
467
00:35:37,886 --> 00:35:40,916
She can't help you.
I think you made a mistake.
468
00:35:40,997 --> 00:35:42,637
I think you have
the wrong person.
469
00:35:42,665 --> 00:35:44,375
Madysun!
470
00:35:44,459 --> 00:35:47,429
We need you, John.
471
00:35:47,503 --> 00:35:50,353
I watch you...
472
00:35:50,423 --> 00:35:53,523
every day...
473
00:35:53,593 --> 00:35:56,653
washing those cars.
474
00:35:56,730 --> 00:35:59,020
Putting on plays
for these outsiders,
475
00:35:59,098 --> 00:36:01,928
these New Worlders.
476
00:36:01,952 --> 00:36:04,832
They love nothing.
They believe in nothing.
477
00:36:07,649 --> 00:36:10,209
Look at that blue horror
out there.
478
00:36:12,462 --> 00:36:15,002
Burns you and me to ash
if we so much as touch it,
479
00:36:15,073 --> 00:36:18,083
and yet, they walk
right through.
480
00:36:18,159 --> 00:36:21,379
How do they do that?
481
00:36:21,454 --> 00:36:24,564
Makes you wonder
if they're even human.
482
00:36:28,887 --> 00:36:31,577
You wanna know what's in there?
No.
483
00:36:33,216 --> 00:36:35,886
Your destiny.
No, no.
484
00:36:35,969 --> 00:36:37,797
No! Wait!
485
00:36:37,821 --> 00:36:39,901
No, no.
486
00:36:39,973 --> 00:36:42,823
Wait.
Wait, wait, wait, wait, wait!
487
00:36:42,901 --> 00:36:46,541
A chance to live or die by
your own wits, your own will.
488
00:36:49,625 --> 00:36:51,745
Open your eyes.
489
00:36:54,079 --> 00:36:58,829
We're going to tear it
all down, John,
490
00:36:58,908 --> 00:37:02,655
take back what's ours.
491
00:37:02,679 --> 00:37:05,839
What do you want me to do?
492
00:37:05,915 --> 00:37:09,005
You're asking
the wrong question, sweetheart.
493
00:37:09,085 --> 00:37:11,805
The question you gotta
ask yourself is "What am I?"
494
00:37:16,217 --> 00:37:20,727
A free human being?
495
00:37:20,805 --> 00:37:22,405
Or a washer of cars?
496
00:40:09,307 --> 00:40:11,687
Marx, what are you doing?
497
00:40:11,767 --> 00:40:13,297
Why are you off-line?
Oh, I wasn't.
498
00:40:13,328 --> 00:40:15,038
I mean, for a moment, sir, I'm...
499
00:40:15,062 --> 00:40:17,016
What is it you do?
500
00:40:17,040 --> 00:40:19,018
"Do," sir?
501
00:40:19,042 --> 00:40:21,992
When you're alone.
502
00:40:22,069 --> 00:40:26,189
I reviewed your activity.
You've been private lately.
503
00:40:26,216 --> 00:40:28,706
No... have I... have I?
Yes.
504
00:40:28,784 --> 00:40:32,054
Optic out, off network,
disconnected.
505
00:40:32,130 --> 00:40:35,640
No recent sexual connections,
no communal...
506
00:40:35,717 --> 00:40:37,394
Well, that's just a matter
of free time...
507
00:40:37,418 --> 00:40:40,138
That's unacceptable, Bernard.
508
00:40:40,213 --> 00:40:42,893
It's solipsism.
509
00:40:42,965 --> 00:40:45,345
It's disgusting.
510
00:40:45,426 --> 00:40:49,936
Privacy is a vice the social
body simply can't afford.
511
00:40:50,014 --> 00:40:53,654
I shouldn't need
to explain this to an Alpha.
512
00:40:53,726 --> 00:40:58,246
But then, you're not quite
an Alpha, are you?
513
00:41:02,818 --> 00:41:06,228
I'm an Alpha Plus, sir.
514
00:41:06,256 --> 00:41:07,666
Clean yourself.
515
00:41:10,493 --> 00:41:13,253
Explain this.
516
00:41:13,329 --> 00:41:15,239
It's a grapefruit.
517
00:41:15,315 --> 00:41:18,755
It's the grapefruit you
dropped at the incident today.
518
00:41:18,834 --> 00:41:20,604
Why would you do such a thing?
519
00:41:24,090 --> 00:41:25,940
You are to assess
emotional trauma
520
00:41:25,967 --> 00:41:27,897
and administer soma accordingly.
521
00:41:27,927 --> 00:41:29,767
The Epsilon...
522
00:41:29,845 --> 00:41:34,725
I wanted... to understand.
523
00:41:34,809 --> 00:41:38,779
You understand he fell?
524
00:41:38,854 --> 00:41:41,124
To believe otherwise
would be irrational.
525
00:41:43,126 --> 00:41:44,956
Isn't that right?
526
00:41:51,450 --> 00:41:53,112
To be honest, Bernard,
you don't look well.
527
00:41:53,136 --> 00:41:54,796
I'm... I'm fine, sir.
528
00:41:54,879 --> 00:41:57,209
Not well at all.
529
00:41:57,290 --> 00:42:00,420
Depleted, exhausted.
530
00:42:00,501 --> 00:42:02,141
Have you considered a vacation?
531
00:42:02,220 --> 00:42:04,800
It isn't up for debate.
532
00:42:04,880 --> 00:42:07,860
I know just the thing
to sort you out.
533
00:42:18,978 --> 00:42:22,408
Welcome to the Savage Lands!
534
00:42:28,171 --> 00:42:29,921
You gonna invite me in?
535
00:42:32,575 --> 00:42:34,995
I thought you wanted
to show me the view.
536
00:42:35,077 --> 00:42:37,427
Not tonight.
Oh, don't be like that.
537
00:42:39,382 --> 00:42:41,226
How the...
Do you want me to be?
538
00:42:41,250 --> 00:42:43,100
Grateful.
539
00:42:43,177 --> 00:42:46,047
We're giving you a chance.
540
00:42:46,130 --> 00:42:48,050
I can't do what you're asking.
541
00:42:51,177 --> 00:42:53,187
It's not me.
542
00:42:53,271 --> 00:42:56,451
I like you, John,
but the others...
543
00:43:01,371 --> 00:43:03,371
Promise me you'll
think about it.
544
00:43:10,571 --> 00:43:13,451
I'd hate for anything
to happen to you...
545
00:43:16,911 --> 00:43:18,155
Or your mom.
546
00:43:37,523 --> 00:43:40,483
Lenina, what are you...
I didn't everything you said.
547
00:43:40,559 --> 00:43:43,069
I reconnected...
I took, I touched, I gave.
548
00:43:43,145 --> 00:43:44,414
This is inappropriate
at your level.
549
00:43:44,438 --> 00:43:45,888
At my level? What about you?
550
00:43:45,915 --> 00:43:47,035
Me? I'll have you know...
551
00:43:47,066 --> 00:43:49,406
I saw you tonight,
552
00:43:49,485 --> 00:43:52,445
standing there alone,
running away like a coward.
553
00:43:52,530 --> 00:43:53,880
You're a hypocrite.
554
00:43:55,950 --> 00:43:57,870
Did you hear me, Bernard?
Yes.
555
00:44:01,163 --> 00:44:02,433
I don't feel better.
556
00:44:05,918 --> 00:44:07,098
Neither do I.
557
00:44:10,548 --> 00:44:11,898
What did you say?
558
00:44:14,301 --> 00:44:17,256
I'm tired.
559
00:44:17,280 --> 00:44:20,360
And it seems that I'm
in some sort of trouble.
560
00:44:20,433 --> 00:44:22,903
I've been told my behavior
is private.
561
00:44:22,977 --> 00:44:25,027
I've been off network.
562
00:44:25,104 --> 00:44:27,082
But I know what's
expected of me,
563
00:44:27,106 --> 00:44:30,616
so I... I try to...
564
00:44:30,693 --> 00:44:32,438
I don't have a problem with sex.
565
00:44:32,462 --> 00:44:33,588
I don't.
566
00:44:33,612 --> 00:44:35,641
I mean, sex is something
that I...
567
00:44:35,665 --> 00:44:39,125
Believe me, sex is something
that I... I...
568
00:44:43,706 --> 00:44:47,466
It's not real.
569
00:44:47,543 --> 00:44:50,263
What's not?
Any of it.
570
00:44:50,337 --> 00:44:54,637
I don't know. It.
571
00:44:54,717 --> 00:44:58,297
Me.
572
00:44:58,321 --> 00:45:02,301
I'm not who I'm supposed to be.
573
00:45:02,325 --> 00:45:04,115
Everyone sees.
574
00:45:09,690 --> 00:45:11,460
Maybe I can help with that.
575
00:45:23,704 --> 00:45:26,016
Can't Indra tell the difference?
576
00:45:26,040 --> 00:45:30,180
I mean, does this work?
577
00:45:30,252 --> 00:45:34,375
Projecting ourselves?
I don't know.
578
00:45:34,399 --> 00:45:37,189
I've always wanted to try.
579
00:45:42,348 --> 00:45:45,068
You were wrong,
580
00:45:45,142 --> 00:45:47,162
about Henry, I mean.
581
00:45:47,236 --> 00:45:50,346
It wasn't the Alpha Plus of him
that pulled me in.
582
00:45:50,373 --> 00:45:52,623
What was it?
583
00:45:52,691 --> 00:45:56,541
Maybe it's my conditioning.
I'm a good scientist.
584
00:45:56,621 --> 00:46:00,261
I've always been curious,
wanted a look inside things.
585
00:46:03,636 --> 00:46:05,176
Henry let me.
586
00:46:07,706 --> 00:46:09,386
Do you see inside me?
587
00:46:16,641 --> 00:46:19,251
What do you see?
588
00:46:19,277 --> 00:46:24,057
♪ It wears ♪
589
00:46:31,239 --> 00:46:34,989
♪ She looks like
the real thing ♪
590
00:46:37,787 --> 00:46:43,077
♪ She tastes like
the real thing ♪
591
00:46:43,158 --> 00:46:44,218
♪ My fake ♪
592
00:46:44,293 --> 00:46:49,223
♪ Plastic love ♪
593
00:46:57,590 --> 00:47:01,060
♪ But I can't help the feeling ♪
594
00:47:03,762 --> 00:47:07,652
♪ I could blow
through the ceiling ♪
595
00:47:09,452 --> 00:47:13,402
♪ If I just turn ♪
596
00:47:13,480 --> 00:47:15,570
♪ And run ♪
597
00:47:19,194 --> 00:47:21,398
♪ And it wears me out ♪
598
00:47:25,784 --> 00:47:28,294
♪ It wears me out ♪
599
00:47:32,374 --> 00:47:35,304
♪ It wears me out ♪
600
00:47:38,106 --> 00:47:41,676
♪ It wears me out ♪
601
00:47:44,687 --> 00:47:48,187
♪ And if I could be ♪
602
00:47:48,265 --> 00:47:51,395
♪ Who you wanted ♪
603
00:47:51,477 --> 00:47:54,617
♪ If I could be ♪
604
00:47:54,697 --> 00:47:58,317
♪ Who you wanted ♪
605
00:47:58,400 --> 00:48:02,330
♪ All the time ♪
606
00:48:04,907 --> 00:48:09,047
♪ All the time ♪
607
00:48:09,128 --> 00:48:12,668
♪ Oh, oh, oh ♪
42467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.