Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:05,138
♪
2
00:00:20,854 --> 00:00:22,756
LINDA: ♪ Candy cane moose ♪
3
00:00:22,823 --> 00:00:24,424
♪ We've had
since Tina was born ♪
4
00:00:24,491 --> 00:00:26,360
♪ People think
you're a reindeer ♪
5
00:00:26,426 --> 00:00:28,028
♪ But you're not,
you're a moose. ♪
6
00:00:28,095 --> 00:00:29,196
With a little red nose.
7
00:00:29,263 --> 00:00:30,697
(kisses)
Aw.
8
00:00:30,764 --> 00:00:33,033
I still feel like it's too soon
to take these down.
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,935
It's only been a week
since Christmas.
10
00:00:35,002 --> 00:00:37,437
Eight days, Mom.
Which I happen to know
11
00:00:37,504 --> 00:00:39,506
because I've been trying
to solve this stupid thing
12
00:00:39,573 --> 00:00:40,607
since Christmas!
13
00:00:40,674 --> 00:00:41,942
Come on, little ball.
14
00:00:42,009 --> 00:00:44,811
Get out of your cage.
Get out of your cage!
15
00:00:44,878 --> 00:00:47,481
My stocking stuffer
brings only joy and peace.
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,550
- (playing harmonica)
- Gene? Gene?
17
00:00:49,616 --> 00:00:51,494
- You said you were taking
a little break? - What?
18
00:00:51,518 --> 00:00:53,153
I couldn't hear you
over my harmonica.
19
00:00:53,220 --> 00:00:55,789
Is that hat for your hands?
Have I been wearing hats wrong?
20
00:00:55,856 --> 00:00:57,991
No. Santa thought my head
was a little smaller,
21
00:00:58,058 --> 00:01:00,527
so I'm just stretching it out.
22
00:01:00,594 --> 00:01:02,563
So, you're still
putting Christmas stuff away?
23
00:01:02,629 --> 00:01:05,299
Yeah. Say sweet dreams
to the clothespin angel.
24
00:01:05,365 --> 00:01:07,901
- Sweet dreams, clothespin angel.
- Kiss 'em.
25
00:01:07,968 --> 00:01:09,002
- What?
- Kiss 'em.
26
00:01:09,069 --> 00:01:10,237
No. No, thank you.
27
00:01:10,304 --> 00:01:12,306
I don't want to kiss
any more ornaments, Lin.
28
00:01:12,372 --> 00:01:13,950
That's kind of why
I went into the kitchen.
29
00:01:13,974 --> 00:01:16,510
Also to juice
with my antique juicer
30
00:01:16,577 --> 00:01:19,012
that you got me
which I love more than life.
31
00:01:19,079 --> 00:01:21,582
- That you told me to get you.
- Yeah, and I was right
32
00:01:21,648 --> 00:01:22,959
about how good a gift
that would be.
33
00:01:22,983 --> 00:01:25,085
Just like the perfume
that I got you.
34
00:01:25,152 --> 00:01:26,453
I love my perfume.
35
00:01:26,520 --> 00:01:28,188
Joy by Joy Behar.
36
00:01:28,255 --> 00:01:29,690
Just brings so much joy.
37
00:01:29,756 --> 00:01:31,925
I miss your old smell
of grease and crackers.
38
00:01:31,992 --> 00:01:33,827
So, do you need us
to keep helping
39
00:01:33,894 --> 00:01:36,930
with this incredibly long
taking down the tree process?
40
00:01:36,997 --> 00:01:39,333
No, you guys helped
the first three hours.
41
00:01:39,399 --> 00:01:40,867
- It's fine.
- Well, in that case,
42
00:01:40,934 --> 00:01:43,270
I'd like to intro‐juice you
43
00:01:43,337 --> 00:01:44,938
to Orange Lemon Basil.
44
00:01:45,005 --> 00:01:46,540
I can't wait to taste
the difference
45
00:01:46,607 --> 00:01:48,141
between this
and Orange Lemon Mint.
46
00:01:48,208 --> 00:01:51,111
Uh, forget Orange Lemon Mint.
I was a different person then.
47
00:01:51,178 --> 00:01:53,814
(exhales) Okay,
done with ornaments. Moving on
48
00:01:53,880 --> 00:01:55,716
to holiday cards.
Aw, look at 'em.
49
00:01:55,782 --> 00:01:57,551
All the beautiful,
smiling families
50
00:01:57,618 --> 00:01:59,119
telling me Season's Greetings.
51
00:01:59,186 --> 00:02:01,722
All the teenagers
going through awkward phases.
52
00:02:01,788 --> 00:02:03,824
- Oh, yeah,
a bunch of other Tinas. - What?
53
00:02:03,890 --> 00:02:06,627
You know, I don't think we got
as many cards as we usually get.
54
00:02:06,693 --> 00:02:08,705
Maybe we're being shunned?
Because they're all jealous
55
00:02:08,729 --> 00:02:11,064
of our perfect skin
and our long, long lashes?
56
00:02:11,131 --> 00:02:13,233
Oh, my God.
We are being shunned.
57
00:02:13,300 --> 00:02:15,836
We're getting taken off of
people's Christmas card lists.
58
00:02:15,902 --> 00:02:18,238
Why would we get taken off
people's Christmas card lists?
59
00:02:18,305 --> 00:02:19,673
Because of our long,
long lashes?
60
00:02:19,740 --> 00:02:21,908
No, because I couldn't
get it together this year
61
00:02:21,975 --> 00:02:24,177
to send our card out.
Or last year.
62
00:02:24,244 --> 00:02:25,746
And that's how it happens.
63
00:02:25,812 --> 00:02:27,948
You stop giving,
you stop getting.
64
00:02:28,015 --> 00:02:29,516
- Like high fives?
- Yeah.
65
00:02:29,583 --> 00:02:31,752
Right.
So, why didn't you send one out?
66
00:02:31,818 --> 00:02:34,755
- Seems easy enough.
- Well, excuse me, Miss Missy.
67
00:02:34,821 --> 00:02:37,133
Hardest thing of all is getting
a good picture of this family.
68
00:02:37,157 --> 00:02:39,159
It's like wrangling
a bunch of muddy babies.
69
00:02:39,226 --> 00:02:40,761
You people
probably don't remember
70
00:02:40,827 --> 00:02:42,863
the last picture we sent out,
but I do.
71
00:02:42,929 --> 00:02:45,532
Tina's eyes were half‐shut,
Gene was all blurry,
72
00:02:45,599 --> 00:02:47,668
and Louise
was doing a serial killer face.
73
00:02:47,734 --> 00:02:49,269
And that was the good picture.
74
00:02:49,336 --> 00:02:51,304
You mean
this serial killer face?
75
00:02:51,371 --> 00:02:53,940
- (screams) Yes. Uh, stop it.
- Stop what?
76
00:02:54,007 --> 00:02:56,476
Stop it. Ugh. Look how good
these pictures are.
77
00:02:56,543 --> 00:02:59,546
Look at my cousin Valerie
and her family on that cruise.
78
00:02:59,613 --> 00:03:02,082
They were all pointing
towards land or a whale
79
00:03:02,149 --> 00:03:04,551
or a dolphin.
And ours was in a grocery store.
80
00:03:04,618 --> 00:03:05,886
That was the best we could do,
81
00:03:05,952 --> 00:03:08,055
standing in front
of that pineapple display.
82
00:03:08,121 --> 00:03:09,456
Oh, my God, pineapple.
83
00:03:09,523 --> 00:03:11,000
Bob, for a minute,
stop with the juice.
84
00:03:11,024 --> 00:03:12,793
- Uh, never.
- Remember that year
85
00:03:12,859 --> 00:03:14,537
we tried to take our picture
in that guy's yard
86
00:03:14,561 --> 00:03:15,672
because he had a nice fountain,
87
00:03:15,696 --> 00:03:17,397
and then he came out
and got real mad?
88
00:03:17,464 --> 00:03:19,842
Why have a fountain if you won't
let people do a Friends in it?
89
00:03:19,866 --> 00:03:21,611
Lin, I think you're being
too hard on yourself.
90
00:03:21,635 --> 00:03:24,504
They're just cards. We'll take
a good picture next year.
91
00:03:24,571 --> 00:03:25,839
It's not a big deal.
92
00:03:25,906 --> 00:03:28,075
Not a big deal?!
93
00:03:28,141 --> 00:03:30,410
Um, I‐I mean, isn't that true?
94
00:03:30,477 --> 00:03:32,746
Thin card that gets thrown away?
95
00:03:32,813 --> 00:03:35,291
- Not a big deal?
Uh, why is your eye twitching? - (Linda grunting)
96
00:03:35,315 --> 00:03:37,684
And she's kind of balling up
her hands into fists.
97
00:03:37,751 --> 00:03:40,520
Linda, breathe. Bob doesn't know
what he's talking about.
98
00:03:40,587 --> 00:03:42,923
You know what?
It's still January, right?
99
00:03:42,989 --> 00:03:45,592
- I mean, yes?
- It's January somewhere.
100
00:03:45,659 --> 00:03:47,994
So, 'tis still the season,
sorta.
101
00:03:48,061 --> 00:03:50,430
We're still in the winter.
We still have time, right?
102
00:03:50,497 --> 00:03:53,266
- For what?
- If we went out somewhere nice
103
00:03:53,333 --> 00:03:54,601
to take a picture today,
104
00:03:54,668 --> 00:03:56,136
we could get cards
printed tomorrow,
105
00:03:56,203 --> 00:03:59,206
send them and still be in
the holiday card‐giving window.
106
00:03:59,272 --> 00:04:01,875
We'd be back in
the card‐getting business, baby.
107
00:04:01,942 --> 00:04:03,810
Uh, w‐wait, today? I mean...
108
00:04:03,877 --> 00:04:06,713
Come on! You know it's gonna be
a slow day at the restaurant.
109
00:04:06,780 --> 00:04:09,116
Everyone's still on
winter break, winter breaking.
110
00:04:09,182 --> 00:04:11,260
I just figured that if it's
a slow day in the restaurant,
111
00:04:11,284 --> 00:04:14,221
I could play‐‐ I mean, work‐‐
with the new juicer
112
00:04:14,287 --> 00:04:16,623
that you so thoughtfully got
for me,
113
00:04:16,690 --> 00:04:18,125
my great love.
114
00:04:18,191 --> 00:04:19,826
Yeah, and this is
our last day of freedom
115
00:04:19,893 --> 00:04:21,394
before we have to go back
to school.
116
00:04:21,461 --> 00:04:23,997
Today, my only plan
is to sit on my butt
117
00:04:24,064 --> 00:04:26,900
and solve
this fun/infuriating puzzle.
118
00:04:26,967 --> 00:04:28,401
Aah! Dang it.
119
00:04:28,468 --> 00:04:31,238
I was planning on becoming
a harmonica virtuoso today.
120
00:04:31,304 --> 00:04:32,648
- (playing harmonica)
- Gene, buddy?
121
00:04:32,672 --> 00:04:35,108
Please? You're killing me.
You are killing me.
122
00:04:35,175 --> 00:04:36,743
Everybody, we're doing this.
123
00:04:36,810 --> 00:04:38,078
So, come on, get dressed!
124
00:04:38,145 --> 00:04:40,247
- Let's go. Let's go. Go, go, go!
- ALL: No!
125
00:04:40,313 --> 00:04:42,682
All right!
And I found the perfect place.
126
00:04:42,749 --> 00:04:45,152
I looked it up, and it's
gorgeous. We're on our way.
127
00:04:45,218 --> 00:04:46,778
Uh, wait,
what's the name of this place?
128
00:04:46,820 --> 00:04:48,255
Eh, don't worry about the name.
129
00:04:48,321 --> 00:04:49,756
Wh‐Why don't worry
about the name?
130
00:04:49,823 --> 00:04:52,159
It's, uh,
it's called something lookout.
131
00:04:52,225 --> 00:04:53,960
- Okay.
- Three Mile Lookout.
132
00:04:54,027 --> 00:04:56,263
What does that mean?
You can see for three miles?
133
00:04:56,329 --> 00:04:57,931
- Whoa.
- Yeah, maybe.
134
00:04:57,998 --> 00:05:00,300
Or, uh, or because it's
a three‐mile walk to get there.
135
00:05:00,367 --> 00:05:02,078
- What?
- What? Let me out! - What? Pull over!
136
00:05:02,102 --> 00:05:04,013
- Drive, Bob, drive!
Put the child locks on. - (kids shouting)
137
00:05:04,037 --> 00:05:05,997
- What? We‐we don't have
child locks. - Just drive.
138
00:05:10,210 --> 00:05:12,145
(whoops) Three Mile Lookout,
here we come.
139
00:05:12,212 --> 00:05:14,881
Then it's just a three‐mile walk
to a beautiful lookout.
140
00:05:14,948 --> 00:05:16,950
- BOB: Mm.
- You're not my mother right now.
141
00:05:17,017 --> 00:05:18,318
Oh, I can just see it.
142
00:05:18,385 --> 00:05:19,886
Us in nature.
143
00:05:19,953 --> 00:05:22,489
Everyone smiling,
looking at the camera.
144
00:05:22,556 --> 00:05:23,890
Some of us wearing hats?
145
00:05:23,957 --> 00:05:25,434
What do you think?
Pom‐pom to the left?
146
00:05:25,458 --> 00:05:27,494
Pom‐pom to the right?
Left? Or right?
147
00:05:27,561 --> 00:05:29,162
- Left? Right?
- Tina, shh.
148
00:05:29,229 --> 00:05:30,831
- Busy. Puzzle.
- Okay, but real quick?
149
00:05:30,897 --> 00:05:33,333
Anyone have any requests,
or shall I just riff?
150
00:05:33,400 --> 00:05:34,640
- (plays harmonica) Aah!
- Tina.
151
00:05:34,668 --> 00:05:36,503
- Sorry.
- Hey, kid in the middle.
152
00:05:36,570 --> 00:05:38,090
Okay, I need room
to work here, people.
153
00:05:38,138 --> 00:05:39,406
- Ow.
- Ow.
154
00:05:39,472 --> 00:05:41,575
Kids, no fighting.
When we take this picture,
155
00:05:41,641 --> 00:05:43,243
everyone's got to smile
and mean it.
156
00:05:43,310 --> 00:05:45,912
No grouchy grumps.
Bob, that goes for you, too.
157
00:05:45,979 --> 00:05:48,415
- Are you still made
that I'm making you walk? - Yes.
158
00:05:48,481 --> 00:05:50,016
I love you.
159
00:05:50,083 --> 00:05:52,586
In my head,
I'm juicing right now.
160
00:05:55,255 --> 00:05:57,424
Here, Bob, take the snacks.
I got the camera.
161
00:05:57,490 --> 00:05:59,926
‐I'll take the snacks
‐N‐No, no, that's okay, Gene.
162
00:05:59,993 --> 00:06:01,795
- I‐I got it.
- Ah, you don't trust me.
163
00:06:01,862 --> 00:06:03,463
- And rightly so.
- RANGER: Hey.
164
00:06:03,530 --> 00:06:04,740
Going for a nice winter hike,
huh?
165
00:06:04,764 --> 00:06:06,399
No. We're here against our will.
166
00:06:06,466 --> 00:06:08,068
- Wait, what?
- No. (chuckles)
167
00:06:08,134 --> 00:06:09,469
We didn't kidnap them.
168
00:06:09,536 --> 00:06:10,704
Oh, well, that's a relief.
169
00:06:10,770 --> 00:06:12,372
Now I don't have to fill out
that form.
170
00:06:12,439 --> 00:06:13,649
You know, actually,
we're here to take
171
00:06:13,673 --> 00:06:15,208
a perfect holiday family photo.
172
00:06:15,275 --> 00:06:16,977
Isn't it a little too late
for that?
173
00:06:17,043 --> 00:06:18,712
No!
It's still during the window.
174
00:06:18,778 --> 00:06:20,547
- Uh, Lin.
- What?
175
00:06:20,614 --> 00:06:23,450
Well, you guys seem great.
Okay, be safe, don't litter,
176
00:06:23,516 --> 00:06:25,452
and no kicking pine cones.
They don't like it.
177
00:06:25,518 --> 00:06:27,320
Mom, you know what I'm thinking?
178
00:06:27,387 --> 00:06:30,156
This parking lot
is absolutely breathtaking.
179
00:06:30,223 --> 00:06:31,825
We should take the picture here.
180
00:06:31,892 --> 00:06:33,660
Oh, yeah. That's a great idea.
181
00:06:33,727 --> 00:06:36,730
So artistic if we did it,
actually, just right here.
182
00:06:36,796 --> 00:06:40,000
What? No. We're taking
a really, really nice picture.
183
00:06:40,066 --> 00:06:42,002
It's our big comeback.
We're going up.
184
00:06:42,068 --> 00:06:44,070
Wait, "up"?
There's "up" involved in this?
185
00:06:44,137 --> 00:06:45,739
Yes. It's called a lookout.
186
00:06:45,805 --> 00:06:47,507
You have to go up to look out.
187
00:06:47,574 --> 00:06:49,743
Everywhere's a lookout.
I'm looking out right now.
188
00:06:49,809 --> 00:06:52,746
No. Come on. Everyone, practice
your smiles and follow me.
189
00:06:52,812 --> 00:06:55,649
(playing harmonica)
190
00:07:03,089 --> 00:07:06,192
(breathes deeply)
Thank you.
191
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
(kids groaning)
192
00:07:09,763 --> 00:07:11,965
The air's thinner up here,
right? Is the air thinner?
193
00:07:12,032 --> 00:07:15,101
People shouldn't walk up hills.
Gravity doesn't want us up here.
194
00:07:15,168 --> 00:07:18,038
Did a bird poop twice
on you guys, too?
195
00:07:18,104 --> 00:07:21,441
(gasps) Oh, it's even better
than I imagined.
196
00:07:22,509 --> 00:07:24,420
Okay, take a minute
to get yourselves camera‐ready.
197
00:07:24,444 --> 00:07:25,879
Tina, get that poop off.
198
00:07:25,946 --> 00:07:27,547
Do I have time for a blowout?
199
00:07:27,614 --> 00:07:30,050
My glam squad
is about 20 minutes behind us.
200
00:07:30,116 --> 00:07:31,116
Not this time, baby.
201
00:07:31,151 --> 00:07:32,252
Bob, you're steaming.
202
00:07:32,319 --> 00:07:33,920
Maybe try to get that
under control?
203
00:07:33,987 --> 00:07:35,889
(panting):
Okay. I'll try to stop.
204
00:07:35,956 --> 00:07:37,724
You look like a Cup O' Noodles
over there.
205
00:07:37,791 --> 00:07:39,268
All right, I'm gonna try
and figure out this timer.
206
00:07:39,292 --> 00:07:40,660
These things are easy, right?
207
00:07:40,727 --> 00:07:43,263
Oops! Wait, is this
on ten seconds or three?
208
00:07:43,330 --> 00:07:44,450
‐(camera clicking) ‐Hold on.
209
00:07:44,497 --> 00:07:46,066
Aah! I pressed the timer.
210
00:07:46,132 --> 00:07:47,400
Why'd it take a picture?
211
00:07:47,467 --> 00:07:49,235
- Aah!
- Lin, do you want help?
212
00:07:49,302 --> 00:07:50,670
No, no, I got it.
213
00:07:50,737 --> 00:07:53,406
- Oh, come on!
- Uh, h‐here, let me try.
214
00:07:53,473 --> 00:07:54,784
- (timer beeping)
- Okay, I think we're set.
215
00:07:54,808 --> 00:07:56,343
- Butt shot.
- Nice!
216
00:07:56,409 --> 00:07:58,011
(timer beeping, camera clicks)
217
00:07:58,078 --> 00:07:59,479
Geez,
what kind of timer is this?
218
00:07:59,546 --> 00:08:01,681
Who can move that fast?
Cheetah people?
219
00:08:01,748 --> 00:08:03,616
I mean, we're Cheeto people.
220
00:08:03,683 --> 00:08:06,186
Okay. Oh, I think
I just reset the date.
221
00:08:06,252 --> 00:08:08,355
And I might have taken, like,
30 pictures up my nose.
222
00:08:08,421 --> 00:08:10,857
- There's your Christmas card.
- Oh, ratzafratz!
223
00:08:10,924 --> 00:08:13,026
Uh, maybe we don't
all have to be in it?
224
00:08:13,093 --> 00:08:15,428
Maybe I take it,
and you can tell everyone
225
00:08:15,495 --> 00:08:18,031
that I left you
to join the Army,
226
00:08:18,098 --> 00:08:20,100
and you're bravely carrying on
without me.
227
00:08:20,166 --> 00:08:23,536
Even though I'm braver
because I joined the Army.
228
00:08:23,603 --> 00:08:25,939
I already thought of that.
Doesn't work.
229
00:08:26,006 --> 00:08:27,483
What if people see you
in the restaurant?
230
00:08:27,507 --> 00:08:29,609
Can't you just say
he's Dad's hot twin?
231
00:08:29,676 --> 00:08:31,854
- This plan is perfect.
I like it. - All right, we're doing
232
00:08:31,878 --> 00:08:33,546
the hot‐twin‐Army‐Dad plan.
Let's do this.
233
00:08:33,613 --> 00:08:35,315
Oh! Hikers!
234
00:08:35,382 --> 00:08:37,984
- Hello! Hi!
- Uh, yeah?
235
00:08:38,051 --> 00:08:40,320
Uh, can you take our picture?
236
00:08:40,387 --> 00:08:43,223
Uh, okay! Just,
we're very far away from you!
237
00:08:43,289 --> 00:08:45,325
You won't be able
to make out your faces!
238
00:08:45,392 --> 00:08:47,160
Oh, no, not from over there!
Over here!
239
00:08:47,227 --> 00:08:49,896
On our camera! Please!
240
00:08:49,963 --> 00:08:51,898
We need a family picture!
It's an emergency!
241
00:08:51,965 --> 00:08:53,733
Oh, okay!
242
00:08:53,800 --> 00:08:56,169
Oh, thank you so much.
We really appreciate it.
243
00:08:56,236 --> 00:08:58,738
(panting): Sure. It wasn't
too far out of the way.
244
00:08:58,805 --> 00:09:00,316
- It was pretty far.
- It was pretty far.
245
00:09:00,340 --> 00:09:02,051
Louise, put the toy down.
Come on. We're doing this.
246
00:09:02,075 --> 00:09:03,743
Fine, I'll do it behind my back.
247
00:09:03,810 --> 00:09:06,413
Okay, everyone squish in
and say "ravioli."
248
00:09:06,479 --> 00:09:08,581
ALL:
Ravioli.
249
00:09:08,648 --> 00:09:10,016
- Got it.
- You know what?
250
00:09:10,083 --> 00:09:11,518
Could you just take a few more
251
00:09:11,584 --> 00:09:13,353
- just for safety?
- Okay.
252
00:09:13,420 --> 00:09:15,622
All right, everyone's eyes open?
Bob, you still steamy?
253
00:09:15,688 --> 00:09:18,458
Wait, I was talking.
Can you take it again?
254
00:09:18,525 --> 00:09:20,593
You know, I know
it doesn't really matter,
255
00:09:20,660 --> 00:09:22,529
but can you smile
while you take it?
256
00:09:22,595 --> 00:09:24,473
I think we'll get
a better smile out of the kids.
257
00:09:24,497 --> 00:09:26,699
Right?
Your face is kind of tight.
258
00:09:26,766 --> 00:09:29,369
- Okay, thank you!
- All right.
259
00:09:29,436 --> 00:09:31,137
We're done. Let's go.
260
00:09:31,204 --> 00:09:32,305
- Oh, they're awful.
- What?
261
00:09:32,372 --> 00:09:34,240
Bad. They're all bad.
262
00:09:34,307 --> 00:09:37,043
Shadow. Shadow.
Ugh, they're all in shadow.
263
00:09:37,110 --> 00:09:39,079
And Gene's completely
turned around in this one.
264
00:09:39,145 --> 00:09:41,915
- I had to go.
- Maybe silhouette could be our thing?
265
00:09:41,981 --> 00:09:44,217
Like, you can't see our faces.
Who are we?
266
00:09:44,284 --> 00:09:46,219
Like, a‐a mystery card.
267
00:09:46,286 --> 00:09:47,821
Oh, her stupid thumb's
in this one.
268
00:09:47,887 --> 00:09:49,556
Ugh. Stick to hiking, sweetie.
269
00:09:49,622 --> 00:09:53,059
Okay, so, I guess we wait
for another hiker to come along?
270
00:09:53,126 --> 00:09:55,595
- Maybe it'll be Annie Leibovitz.
- I have a better idea.
271
00:09:55,662 --> 00:09:57,897
We make a hang glider
out of Dad's underwear,
272
00:09:57,964 --> 00:09:59,308
and we glide down
to the parking lot
273
00:09:59,332 --> 00:10:00,643
- and go home.
- That sounds nice.
274
00:10:00,667 --> 00:10:02,402
Oh, I got the timer working!
275
00:10:02,469 --> 00:10:04,003
We don't need
any more dumb hikers!
276
00:10:04,070 --> 00:10:06,739
And we're switching locations.
The sun's facing that way.
277
00:10:06,806 --> 00:10:08,141
You people stand there.
278
00:10:08,208 --> 00:10:10,176
I'm putting the camera here
on this nice rock.
279
00:10:10,243 --> 00:10:12,645
Hello, rock.
Thank you for being here.
280
00:10:12,712 --> 00:10:15,014
Kids, you'll be back in
your jammies before you can say,
281
00:10:15,081 --> 00:10:16,916
"Oh, my God,
what a great Christmas card."
282
00:10:16,983 --> 00:10:19,419
Okay, but I'm pretty sure
I used up all my fierceness.
283
00:10:19,486 --> 00:10:21,754
Wait, I found a little more. Mm.
284
00:10:23,756 --> 00:10:25,925
- Oh, this is it!
This is the moment. - (timer beeping)
285
00:10:25,992 --> 00:10:27,827
Smile, people. Smile, please.
286
00:10:27,894 --> 00:10:29,996
- I'll never ask
for anything again. - Wait, my hat.
287
00:10:30,063 --> 00:10:31,598
Wait, my this.
(farts)
288
00:10:31,664 --> 00:10:33,266
- Gene.
- Bob! Bob, smile.
289
00:10:33,333 --> 00:10:35,502
- Everyone, you're not smiling!
- (farts) Oh, whoops.
290
00:10:35,568 --> 00:10:36,936
‐(Louise laughs) ‐Yay, Dad!
291
00:10:37,003 --> 00:10:39,038
Okay. Okay.
292
00:10:39,105 --> 00:10:41,207
Okay.
293
00:10:41,274 --> 00:10:42,609
(crying)
294
00:10:42,675 --> 00:10:45,278
Uh, oh, no. Is it that bad?
295
00:10:45,345 --> 00:10:47,780
- Is it Tina's hat?
- No! Oh, God, no.
296
00:10:47,847 --> 00:10:49,616
It's... it's...
297
00:10:49,682 --> 00:10:51,784
- Yeah?
- It's perfect.
298
00:10:51,851 --> 00:10:52,952
It's more than perfect.
299
00:10:53,019 --> 00:10:54,988
It's‐it's the picture
I have in my head
300
00:10:55,054 --> 00:10:56,556
when I think of you guys.
301
00:10:56,623 --> 00:10:58,291
It's that double fart magic.
302
00:10:58,358 --> 00:11:00,560
- So does that mean...
- We got it?
303
00:11:00,627 --> 00:11:02,061
We got it!
304
00:11:02,128 --> 00:11:03,730
- Oh, thank God.
- Oh, yeah!
305
00:11:03,796 --> 00:11:05,107
First one to the car
gets to drive.
306
00:11:05,131 --> 00:11:06,232
Okay.
307
00:11:06,299 --> 00:11:07,634
Oh, thanks, everyone.
308
00:11:07,700 --> 00:11:09,969
I know it was a long day
and exercise is very difficult
309
00:11:10,036 --> 00:11:11,947
and awkward for this family,
but this is really...
310
00:11:11,971 --> 00:11:13,640
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
311
00:11:13,706 --> 00:11:16,176
(gasping)
312
00:11:16,242 --> 00:11:18,745
No...!
313
00:11:18,811 --> 00:11:20,480
Got it! I got it.
I got the camera.
314
00:11:20,547 --> 00:11:22,015
- Thank God.
- (sighing heavily)
315
00:11:22,081 --> 00:11:23,792
Oh, that was close.
Okay, I'm pullin' it out.
316
00:11:23,816 --> 00:11:25,585
(strained grunting)
317
00:11:25,652 --> 00:11:27,253
- Oh. Oh, no.
- What, "oh, no"?
318
00:11:27,320 --> 00:11:29,365
The hole's not wide enough
for my hand and the camera.
319
00:11:29,389 --> 00:11:30,924
Wh‐What are you talking about?
320
00:11:30,990 --> 00:11:33,190
I can't get my arm out without
lettin' go of the camera,
321
00:11:33,226 --> 00:11:34,861
and if I let go of the camera...
322
00:11:34,928 --> 00:11:36,496
Yeah, that would be bad.
323
00:11:36,563 --> 00:11:37,973
- (birds screeching)
- (Linda grunting)
324
00:11:37,997 --> 00:11:39,465
Should I play a mournful blues?
325
00:11:39,532 --> 00:11:40,833
- Probably not.
- I should. - ♪ ♪
326
00:11:45,438 --> 00:11:47,307
- Okay, okay, maybe we can...
- (straining)
327
00:11:47,373 --> 00:11:50,043
Ow, ow, no. Mommy's elbow
doesn't go that way.
328
00:11:50,109 --> 00:11:51,778
I can't see any way
to get the camera.
329
00:11:51,844 --> 00:11:53,279
I can't reach it from any angle.
330
00:11:53,346 --> 00:11:55,782
Uh, maybe if we had
a trained bird?
331
00:11:55,848 --> 00:11:57,283
Oh, now you want a trained bird.
332
00:11:57,350 --> 00:12:00,286
Before Christmas it's all,
"We can't get a trained bird."
333
00:12:00,353 --> 00:12:02,222
Maybe we could try to train
that squirrel?
334
00:12:02,288 --> 00:12:03,723
Hi... Oh, he's gone.
335
00:12:03,790 --> 00:12:05,725
Okay, what if we drop
the camera‐‐
336
00:12:05,792 --> 00:12:08,595
wait, hear me out‐‐
and not do this anymore?
337
00:12:08,661 --> 00:12:09,896
Ooh, he likes it. He likes it.
338
00:12:09,963 --> 00:12:11,097
She's frowning.
339
00:12:11,164 --> 00:12:14,801
Lin, at some point
we might have to consider
340
00:12:14,867 --> 00:12:16,069
saying goodbye to the camera.
341
00:12:16,135 --> 00:12:17,637
No. Never.
342
00:12:17,704 --> 00:12:20,015
The best picture our family has
ever taken is on this thing.
343
00:12:20,039 --> 00:12:21,574
You didn't see it. I saw it!
344
00:12:21,641 --> 00:12:23,509
(straining):
It was like a... a fairy tale,
345
00:12:23,576 --> 00:12:25,578
but in... but in real life.
346
00:12:25,645 --> 00:12:28,181
But maybe we don't need a
picture on the Christmas card.
347
00:12:28,248 --> 00:12:30,183
Just some nice words?
348
00:12:30,250 --> 00:12:31,393
I'm ready
with the bubble letters.
349
00:12:31,417 --> 00:12:33,086
Oh, Tina,
I love your bubble letters,
350
00:12:33,152 --> 00:12:35,088
but that's the worst idea
anyone's ever had.
351
00:12:35,154 --> 00:12:36,689
Okay, let me try something.
352
00:12:36,756 --> 00:12:38,467
Hey, Mom, can you show me how
to eat corn on the cob again?
353
00:12:38,491 --> 00:12:40,526
I forget how and I need to know.
354
00:12:40,593 --> 00:12:42,362
For school. Uh, corn school.
355
00:12:42,428 --> 00:12:44,097
Uh‐uh.
I'm not fallin' for the old
356
00:12:44,163 --> 00:12:46,432
"How do I eat corn on the cob"
trick. Who even knows.
357
00:12:46,499 --> 00:12:48,601
- Damn, she's good.
- Maybe I try something.
358
00:12:48,668 --> 00:12:51,037
Hey, Mom,
what number comes after nine?
359
00:12:51,104 --> 00:12:53,806
- What? Ten.
- Right, but, um,
360
00:12:53,873 --> 00:12:55,942
show me on your fingers
how many ten is.
361
00:12:56,009 --> 00:12:58,611
For, um, corn school. Crap.
362
00:12:58,678 --> 00:13:01,214
‐Nope.
‐Mom, I need a hug. A two‐armer.
363
00:13:01,281 --> 00:13:02,882
Uh‐uh, Gene.
Hug your father.
364
00:13:02,949 --> 00:13:04,884
All right, Dad, let's do this.
365
00:13:04,951 --> 00:13:07,887
♪ Pushin' the rocks,
pushin' the rocks ♪
366
00:13:07,954 --> 00:13:10,723
♪ Pushin' and pullin'
and pushin' the rocks ♪
367
00:13:10,790 --> 00:13:12,892
♪ Kickin' the rocks,
lookin' good ♪
368
00:13:12,959 --> 00:13:16,162
♪ Makin' nets that fall apart. ♪
369
00:13:16,229 --> 00:13:18,898
(moaning): Oh, oh,
my hand's gettin' so tired.
370
00:13:18,965 --> 00:13:21,334
- Oh, no.
- Does it want to go home and take a nap?
371
00:13:21,401 --> 00:13:23,279
Here, Mom, you can use my hat
to cushion your arm.
372
00:13:23,303 --> 00:13:25,338
(grunting)
Little help?
373
00:13:25,405 --> 00:13:27,840
(all grunting)
374
00:13:27,907 --> 00:13:29,242
(sighs):
Ah, thanks, Tina.
375
00:13:29,309 --> 00:13:30,576
That pom‐pom feels nice.
376
00:13:30,643 --> 00:13:33,012
Kids, have snacks
and enjoy the day.
377
00:13:33,079 --> 00:13:34,247
Yay, snacks.
378
00:13:34,314 --> 00:13:36,582
This boy wouldn't say no
to some hot cocoa.
379
00:13:36,649 --> 00:13:38,751
Blah. What is this?!
380
00:13:38,818 --> 00:13:40,019
It‐It's my juice.
381
00:13:40,086 --> 00:13:41,446
Did you put it in there
as a prank?
382
00:13:41,487 --> 00:13:43,089
No. And don't waste it.
383
00:13:43,156 --> 00:13:44,590
I‐I think I juiced,
like, 30 oranges
384
00:13:44,657 --> 00:13:46,092
to fill this thing.
385
00:13:46,159 --> 00:13:47,927
This is not a juice situation,
Father.
386
00:13:47,994 --> 00:13:49,595
Gene, I will ground you so hard.
387
00:13:49,662 --> 00:13:52,432
Sorry. Sorry.
I‐I just miss my juicer so much.
388
00:13:52,498 --> 00:13:54,634
TINA:
Yeah, we heard you two singing together.
389
00:13:54,701 --> 00:13:56,769
- ♪ Who likes to juice? ♪
- ♪ I like to juice. ♪
390
00:13:56,836 --> 00:13:59,272
- ♪ You like to juice? ♪
- ♪ That's what I said. ♪
391
00:13:59,339 --> 00:14:01,016
♪ Juicey, juicey, juice,
juice, juice, juice, juice ♪
392
00:14:01,040 --> 00:14:03,076
♪ I love you more than anyone. ♪
393
00:14:03,142 --> 00:14:04,920
Why couldn't you have just
juiced some hot chocolate,
394
00:14:04,944 --> 00:14:06,212
you psychopath?!
395
00:14:06,279 --> 00:14:07,780
I guess that's it.
396
00:14:07,847 --> 00:14:09,425
We're out here in the snow like
a bunch of Jeremiah Johnsons
397
00:14:09,449 --> 00:14:11,384
and there's nothin'
we can do about it.
398
00:14:11,451 --> 00:14:13,419
Louise, no one's turning
into Jeremiah Johnson.
399
00:14:13,486 --> 00:14:15,888
Also, I don't know
how you know that movie.
400
00:14:15,955 --> 00:14:17,557
It's a movie?
I just made up the name
401
00:14:17,623 --> 00:14:18,725
'cause it sounded good.
402
00:14:18,791 --> 00:14:21,160
What? No, it's a...
Oh, forget it.
403
00:14:21,227 --> 00:14:23,896
♪ ♪
404
00:14:23,963 --> 00:14:25,941
Okay, the plan to squirt
a bunch of soap down there
405
00:14:25,965 --> 00:14:28,501
and twist my arm out didn't work
'cause we don't have soap.
406
00:14:28,568 --> 00:14:30,837
And that idea to pry my arm out
with a stick
407
00:14:30,903 --> 00:14:33,573
really didn't work, and now
there's a stick stuck in here.
408
00:14:33,639 --> 00:14:35,074
And my hand's gettin' numb.
409
00:14:35,141 --> 00:14:36,843
My hands are getting numb, too.
410
00:14:36,909 --> 00:14:38,454
Dang it. How am I supposed
to solve this dumb thing
411
00:14:38,478 --> 00:14:40,246
with dumb numb hands?
412
00:14:40,313 --> 00:14:41,514
Agh! Hey, just curious‐‐
413
00:14:41,581 --> 00:14:43,125
are we gonna be spending
the night here?
414
00:14:43,149 --> 00:14:44,960
'Cause if so, we're gonna need
to add a few rooms
415
00:14:44,984 --> 00:14:46,185
to this thing.
416
00:14:46,252 --> 00:14:48,588
Oh. Make sure my room
has a California King.
417
00:14:48,654 --> 00:14:49,922
And I want jets in the tub.
418
00:14:49,989 --> 00:14:51,467
Lin, it's gonna start
getting dark soon,
419
00:14:51,491 --> 00:14:53,760
and we still need to hike
three miles back down.
420
00:14:53,826 --> 00:14:54,961
Also, the snacks are gone.
421
00:14:55,027 --> 00:14:56,529
Guess we're gonna have
to scavenge.
422
00:14:56,596 --> 00:14:58,297
Tina, go find that squirrel,
befriend it,
423
00:14:58,364 --> 00:14:59,599
- and then betray it.
- Fine.
424
00:14:59,665 --> 00:15:00,900
No! We're not eating squirrels
425
00:15:00,967 --> 00:15:02,468
and we're not spending
the night.
426
00:15:02,535 --> 00:15:04,404
Just leave me here.
427
00:15:04,470 --> 00:15:05,972
Uh, uh, go back down to the car.
428
00:15:06,038 --> 00:15:07,473
I'll‐I'll figure it out.
429
00:15:07,540 --> 00:15:08,941
- 'Kay.
- Bye, Mom. - Miss you.
430
00:15:09,008 --> 00:15:11,210
Guys, no. We're not going
anywhere without your mother.
431
00:15:11,277 --> 00:15:12,445
But snacks!
432
00:15:12,512 --> 00:15:14,380
Oh, oh! I‐I have a lozenge
in my pocket.
433
00:15:14,447 --> 00:15:16,716
Everyone take a lick,
and‐and maybe, uh,
434
00:15:16,783 --> 00:15:18,284
huddle together to stay warm.
435
00:15:18,351 --> 00:15:20,653
Blow on each other with
your nice hot family breath.
436
00:15:20,720 --> 00:15:22,889
I'm saving my hot breath
for this.
437
00:15:22,955 --> 00:15:25,224
‐(playing harmonica) ‐No!
438
00:15:25,291 --> 00:15:26,893
Oh, it's you folks again. Heh.
439
00:15:26,959 --> 00:15:28,771
That sounded like Bob Dylan
got caught in a trap.
440
00:15:28,795 --> 00:15:31,397
- Thank you.
- Would you look at that sunset?
441
00:15:31,464 --> 00:15:33,566
Wow. You folks
get a good picture?
442
00:15:33,633 --> 00:15:35,802
(laughs weakly)
Uh, funny story.
443
00:15:35,868 --> 00:15:37,904
- Can it be a short story?
- Eh, it's pretty short.
444
00:15:37,970 --> 00:15:39,505
Uh, my wife dropped the camera,
445
00:15:39,572 --> 00:15:42,141
but then she caught it, now
her hand is stuck in that hole.
446
00:15:42,208 --> 00:15:44,143
Yeah, she won't let go of it,
but if she did,
447
00:15:44,210 --> 00:15:46,412
we could leave
and go to our warm house.
448
00:15:46,479 --> 00:15:47,747
Sorry, did I say that out loud?
449
00:15:47,814 --> 00:15:49,415
Mr. Ranger,
here's the thing:
450
00:15:49,482 --> 00:15:51,417
the best picture
we've ever taken as a family
451
00:15:51,484 --> 00:15:52,852
is on this camera.
452
00:15:52,919 --> 00:15:54,287
I need it to make holiday cards
453
00:15:54,353 --> 00:15:56,298
because we never sent them out
the last couple years,
454
00:15:56,322 --> 00:15:57,962
and‐and people
are startin' to take us off
455
00:15:57,990 --> 00:15:59,759
their card‐giving lists,
456
00:15:59,826 --> 00:16:00,936
- and‐and‐and if we...
- Uh, sure, sure, sure, sure, sure.
457
00:16:00,960 --> 00:16:03,196
- Look, we see this all the time.
- Really?
458
00:16:03,262 --> 00:16:05,198
No. I just wanted
to stop you from talking
459
00:16:05,264 --> 00:16:06,575
- so I can tell you something.
- Yeah?
460
00:16:06,599 --> 00:16:07,733
You have to go.
461
00:16:07,800 --> 00:16:09,344
No one can be in this park
after sunset.
462
00:16:09,368 --> 00:16:11,370
Yup, uh, we'll‐we'll be outta
here in a jiff.
463
00:16:11,437 --> 00:16:13,639
Uh, I'm about to crack
this thing here.
464
00:16:13,706 --> 00:16:17,043
Well, it's sunset now,
so you have to go right now.
465
00:16:17,109 --> 00:16:18,878
This is like,
the main part of my job.
466
00:16:18,945 --> 00:16:20,713
Well, I mean, this
and cleaning the bathroom.
467
00:16:20,780 --> 00:16:22,148
Which I definitely always do.
468
00:16:22,215 --> 00:16:24,617
Well, I'm not going anywhere
without this camera.
469
00:16:24,684 --> 00:16:26,118
- You're not leaving?
- No.
470
00:16:26,185 --> 00:16:28,721
Okay.
So this is your first warning.
471
00:16:28,788 --> 00:16:30,790
Oh, um,
how many warnings are there?
472
00:16:30,857 --> 00:16:32,897
There's three, and we're
nearing warning number two.
473
00:16:32,959 --> 00:16:34,727
It's comin' around the bend.
474
00:16:34,794 --> 00:16:37,163
Here she comes,
and second warning.
475
00:16:37,230 --> 00:16:38,898
(sighs) Lin,
maybe just do what he says?
476
00:16:38,965 --> 00:16:41,801
I can't, Bob.
I can't let go of this camera.
477
00:16:41,868 --> 00:16:44,136
Third warning means I gotta
take away your park pass.
478
00:16:44,203 --> 00:16:45,547
We were supposed
to have a park pass?
479
00:16:45,571 --> 00:16:47,073
I mean, oh, uh‐oh.
480
00:16:47,139 --> 00:16:48,474
Do you not have a park pass,
sir?
481
00:16:48,541 --> 00:16:50,243
Oh, uh, no, we do.
482
00:16:50,309 --> 00:16:54,747
I was just thinking of another,
uh, pass that we have.
483
00:16:54,814 --> 00:16:56,449
Oh, yeah.
We have so many passes.
484
00:16:56,516 --> 00:16:57,960
- I, uh, pass, pass,
pass, pass. - We hike all the time.
485
00:16:57,984 --> 00:16:59,418
- Oh, so much. We love it.
- Yeah.
486
00:16:59,485 --> 00:17:01,287
Well, you guys
didn't let me finish.
487
00:17:01,354 --> 00:17:02,722
I'm gonna take away
your park pass,
488
00:17:02,788 --> 00:17:04,908
I issue you a ticket,
and if you don't come willingly,
489
00:17:04,957 --> 00:17:07,460
that's called,
"resisting a park ranger."
490
00:17:07,527 --> 00:17:09,962
But who can resist
a man in uniform? Sorry.
491
00:17:10,029 --> 00:17:12,131
So you're gonna have to pay
a hefty fine,
492
00:17:12,198 --> 00:17:14,534
your family's gonna
be escorted out of the park,
493
00:17:14,600 --> 00:17:16,536
and that's probably
not the best way
494
00:17:16,602 --> 00:17:18,638
to wrap up
a quality family outing.
495
00:17:18,704 --> 00:17:20,940
Anyway, warning number three.
496
00:17:21,007 --> 00:17:23,776
- Lin, please.
- I, uh...
497
00:17:23,843 --> 00:17:24,987
Do we have permission
to tickle her?
498
00:17:25,011 --> 00:17:26,112
Do we have permission?!
499
00:17:30,783 --> 00:17:32,027
Lin, I know this means
a lot to you,
500
00:17:32,051 --> 00:17:33,328
but there's a ranger here
who is gonna make us pay
501
00:17:33,352 --> 00:17:35,988
a lot of money
and also maybe carry you out?
502
00:17:36,055 --> 00:17:38,057
Or me out? I'm not sure which.
503
00:17:38,124 --> 00:17:40,059
- Let's play it by ear.
- Please carry me out.
504
00:17:40,126 --> 00:17:43,229
Can you just, maybe,
I'm sorry but,
505
00:17:43,296 --> 00:17:44,997
- let go of the camera?
- No way.
506
00:17:45,064 --> 00:17:47,500
I'm not throwing away
my shot of us.
507
00:17:47,567 --> 00:17:48,734
Look, folks, just to clarify,
508
00:17:48,801 --> 00:17:50,670
the third warning
is not really a warning.
509
00:17:50,736 --> 00:17:53,005
It's like the final thing,
and I just said it,
510
00:17:53,072 --> 00:17:55,908
so that means now you're gonna
get Ranger arrested.
511
00:17:55,975 --> 00:17:57,577
So, how are we gonna do this?
512
00:17:57,643 --> 00:18:00,012
Come on, Mom,
you're so obsessed!
513
00:18:00,079 --> 00:18:02,181
You gotta learn
to let things go. Literally.
514
00:18:02,248 --> 00:18:04,116
Agh! Damn you, game!
515
00:18:04,183 --> 00:18:06,018
Why did Santa curse me
with this...!
516
00:18:06,085 --> 00:18:08,454
Whoa, whoa, whoa, whoa!
517
00:18:08,521 --> 00:18:10,523
I just solved it!
518
00:18:10,590 --> 00:18:12,024
(laughing)
Yes. Yes!
519
00:18:12,091 --> 00:18:14,193
(whoops)
520
00:18:14,260 --> 00:18:16,228
Okay.
Now my life has no purpose.
521
00:18:16,295 --> 00:18:18,230
That's, uh, great, Louise.
522
00:18:18,297 --> 00:18:19,966
Lin, please.
523
00:18:20,032 --> 00:18:22,868
Look, I know you all think
I'm crazy right now,
524
00:18:22,935 --> 00:18:24,804
but it's‐it's more
than just a picture,
525
00:18:24,870 --> 00:18:26,038
and the‐the cards.
526
00:18:26,105 --> 00:18:27,873
It's about being a human.
527
00:18:27,940 --> 00:18:29,976
These cards connect us
with other people.
528
00:18:30,042 --> 00:18:31,978
And when there's no people left
in the world,
529
00:18:32,044 --> 00:18:33,613
the aliens will find our cards,
530
00:18:33,679 --> 00:18:36,282
and they'll be like,
"Aw, look at that family."
531
00:18:36,349 --> 00:18:38,718
Oh, fine. Forget it.
532
00:18:38,784 --> 00:18:41,287
My hand's so numb,
I probably should just drop it.
533
00:18:41,354 --> 00:18:43,055
Okay, here I go.
534
00:18:43,122 --> 00:18:44,624
- Ah...
- Wait, Mom, don't.
535
00:18:44,690 --> 00:18:46,826
- My puzzle.
- Yeah, I know, you solved your puzzle.
536
00:18:46,892 --> 00:18:48,394
I'm proud of you, baby.
537
00:18:48,461 --> 00:18:49,581
Didn't take you long at all.
538
00:18:49,629 --> 00:18:50,896
(coughs):
Eight days.
539
00:18:50,963 --> 00:18:53,232
No, I think I know
how to get you out of there.
540
00:18:53,299 --> 00:18:54,900
- And the camera.
- You do?
541
00:18:54,967 --> 00:18:56,736
Yeah. We've been trying
to turn your arm,
542
00:18:56,802 --> 00:18:59,405
but we need to turn you.
543
00:18:59,472 --> 00:19:02,341
- Me?
- So, we'd have to turn Mom upside down?
544
00:19:02,408 --> 00:19:03,876
I think so?
545
00:19:03,943 --> 00:19:05,988
I solved my puzzle by turning
the ball all the way around
546
00:19:06,012 --> 00:19:07,346
while pulling.
547
00:19:07,413 --> 00:19:08,693
Maybe that's how
we get you out‐‐
548
00:19:08,748 --> 00:19:10,883
we keep turning you until
we find the sweet spot,
549
00:19:10,950 --> 00:19:12,718
and then wham‐bam,
freedom, ma'am.
550
00:19:12,785 --> 00:19:13,953
Hopefully.
551
00:19:14,020 --> 00:19:15,688
- Huh.
- I mean, it's worth a try.
552
00:19:15,755 --> 00:19:17,523
I call all the change
in her pockets.
553
00:19:17,590 --> 00:19:18,858
And her ChapStick.
554
00:19:18,924 --> 00:19:21,460
Um, Mr. Ranger,
would you mind helping us
555
00:19:21,527 --> 00:19:23,362
turn my wife upside down?
556
00:19:23,429 --> 00:19:25,197
I thought you would never ask.
557
00:19:25,264 --> 00:19:27,199
- Oh. Really?
- But only because I'm a park ranger
558
00:19:27,266 --> 00:19:29,035
(clears throat)
and it's my job,
559
00:19:29,101 --> 00:19:30,579
and not because she just
made me cry a little bit
560
00:19:30,603 --> 00:19:31,971
and I miss my family.
561
00:19:32,038 --> 00:19:34,206
Uh, well, maybe if I grab here,
you lift there.
562
00:19:34,273 --> 00:19:35,941
Kids, take the legs.
563
00:19:36,008 --> 00:19:37,653
GENE:
This is exactly how Cirque du Soleil got their start.
564
00:19:37,677 --> 00:19:39,278
All right, we good?
We ready?
565
00:19:39,345 --> 00:19:40,489
- KIDS: Ready.
- RANGER: Check.
566
00:19:40,513 --> 00:19:41,647
And, Lin, whatever you do...
567
00:19:41,714 --> 00:19:42,982
Yeah, yeah? What, what?
568
00:19:43,049 --> 00:19:44,717
Don't drop that camera.
569
00:19:44,784 --> 00:19:47,720
Mwah. Even if my arm gets broken
into a million pieces.
570
00:19:47,787 --> 00:19:49,889
Well, no, then you should
probably drop it.
571
00:19:49,955 --> 00:19:52,324
Okay, here we go.
(grunting)
572
00:19:52,391 --> 00:19:54,226
(all grunting)
573
00:19:54,293 --> 00:19:56,162
LINDA:
Whoa, whoa, whoa! Watch it, watch it.
574
00:19:56,228 --> 00:19:57,396
(Linda laughs triumphantly)
575
00:19:57,463 --> 00:20:00,232
Ah! We did it!
We actually did it!
576
00:20:00,299 --> 00:20:01,400
Oh, my God. Hello, hand.
577
00:20:01,467 --> 00:20:03,169
Oh, come here, kids.
Oh, Bobby.
578
00:20:03,235 --> 00:20:04,403
Mwah, mwah, mwah, mwah.
579
00:20:04,470 --> 00:20:05,604
My family.
580
00:20:05,671 --> 00:20:07,173
(laughs)
I'm so happy for you guys.
581
00:20:07,239 --> 00:20:09,408
And I need you to immediately
leave the park.
582
00:20:09,475 --> 00:20:10,776
Uh, yup, right. We're going.
583
00:20:10,843 --> 00:20:12,411
Thank you, Mr. Park Ranger.
584
00:20:12,478 --> 00:20:15,247
I've solved you, wooden puzzle,
and now I'm done with you.
585
00:20:15,314 --> 00:20:17,249
Return to the hell
from which you came!
586
00:20:17,316 --> 00:20:19,628
Okay, well, please don't just
throw puzzles you're angry at
587
00:20:19,652 --> 00:20:21,420
- into the rock.
- Right. Sorry.
588
00:20:21,487 --> 00:20:24,457
And, hey, keep a lookout
in your ranger station mailbox
589
00:20:24,523 --> 00:20:26,759
for the best family portrait
card you've ever seen!
590
00:20:26,826 --> 00:20:29,095
And they walked out of my life.
591
00:20:29,161 --> 00:20:31,664
(Bob humming)
592
00:20:31,731 --> 00:20:33,432
Anybody on lime time?
593
00:20:33,499 --> 00:20:36,102
- I'd love some water.
- No! No water.
594
00:20:36,168 --> 00:20:37,746
- Water is stupid juice.
- (bell jingles)
595
00:20:37,770 --> 00:20:40,272
Okay... who wants to see 'em?
596
00:20:40,339 --> 00:20:41,140
- Yes.
- Me. - I do.
597
00:20:41,207 --> 00:20:42,541
Okay, printing's not cheap,
598
00:20:42,608 --> 00:20:44,152
so don't touch 'em if your hands
are gross and greasy.
599
00:20:44,176 --> 00:20:46,178
Well, they always are
so what are you gonna do?
600
00:20:46,245 --> 00:20:47,589
- Yeah, we work in a restaurant.
- Eh?
601
00:20:47,613 --> 00:20:49,381
- LOUISE: Whoa.
- GENE: Ooh.
602
00:20:49,448 --> 00:20:50,850
- Hot damn.
- Wow.
603
00:20:50,916 --> 00:20:52,160
We'll never look
that good again.
604
00:20:52,184 --> 00:20:53,519
I know. Take it in.
605
00:20:53,586 --> 00:20:54,720
It's all downhill from here.
606
00:20:54,787 --> 00:20:56,288
For you, Dad, and Mom.
607
00:20:56,355 --> 00:20:58,390
- Not us. We're young.
- Thanks, Louise.
608
00:20:58,457 --> 00:21:00,126
- My wiener's out.
- What?!
609
00:21:00,192 --> 00:21:01,393
♪ Candy cane moose ♪
610
00:21:01,460 --> 00:21:03,229
♪ We've had since Tina
was born ♪
611
00:21:03,295 --> 00:21:04,997
♪ People think
you're a reindeer ♪
612
00:21:05,064 --> 00:21:07,566
♪ But you're not,
you're a moose ♪
613
00:21:07,633 --> 00:21:09,068
♪ Candy cane moose ♪
614
00:21:09,135 --> 00:21:10,936
♪ We've had since Tina
was born ♪
615
00:21:11,003 --> 00:21:12,905
♪ People think you're
a reindeer ♪
616
00:21:12,972 --> 00:21:15,107
♪ But you're not,
you're a moose ♪
617
00:21:15,174 --> 00:21:17,576
♪ Clothespin angel ♪
618
00:21:17,643 --> 00:21:19,411
♪ Clothespin
angel ♪
619
00:21:19,478 --> 00:21:21,580
♪ Clothespin angel ♪
620
00:21:21,647 --> 00:21:23,249
♪ Kiss 'em, kiss 'em ♪
621
00:21:23,315 --> 00:21:25,284
♪ Clothespin angel ♪
622
00:21:25,351 --> 00:21:27,119
♪ Come on, kiss 'em, kiss 'em ♪
623
00:21:27,186 --> 00:21:30,089
♪ Clothespin angel ♪
624
00:21:30,156 --> 00:21:31,590
- ♪ Kiss 'em, kiss 'em ♪
- ♪ Yeah! ♪
625
00:21:31,657 --> 00:21:33,135
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
626
00:21:33,159 --> 00:21:35,161
and TOYOTA.
627
00:21:35,211 --> 00:21:39,761
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.