All language subtitles for Bobs Burgers s11e12 Die Card, or Card Trying.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,138 ♪ 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,756 LINDA: ♪ Candy cane moose ♪ 3 00:00:22,823 --> 00:00:24,424 ♪ We've had since Tina was born ♪ 4 00:00:24,491 --> 00:00:26,360 ♪ People think you're a reindeer ♪ 5 00:00:26,426 --> 00:00:28,028 ♪ But you're not, you're a moose. ♪ 6 00:00:28,095 --> 00:00:29,196 With a little red nose. 7 00:00:29,263 --> 00:00:30,697 (kisses) Aw. 8 00:00:30,764 --> 00:00:33,033 I still feel like it's too soon to take these down. 9 00:00:33,100 --> 00:00:34,935 It's only been a week since Christmas. 10 00:00:35,002 --> 00:00:37,437 Eight days, Mom. Which I happen to know 11 00:00:37,504 --> 00:00:39,506 because I've been trying to solve this stupid thing 12 00:00:39,573 --> 00:00:40,607 since Christmas! 13 00:00:40,674 --> 00:00:41,942 Come on, little ball. 14 00:00:42,009 --> 00:00:44,811 Get out of your cage. Get out of your cage! 15 00:00:44,878 --> 00:00:47,481 My stocking stuffer brings only joy and peace. 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 - (playing harmonica) - Gene? Gene? 17 00:00:49,616 --> 00:00:51,494 - You said you were taking a little break? - What? 18 00:00:51,518 --> 00:00:53,153 I couldn't hear you over my harmonica. 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,789 Is that hat for your hands? Have I been wearing hats wrong? 20 00:00:55,856 --> 00:00:57,991 No. Santa thought my head was a little smaller, 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,527 so I'm just stretching it out. 22 00:01:00,594 --> 00:01:02,563 So, you're still putting Christmas stuff away? 23 00:01:02,629 --> 00:01:05,299 Yeah. Say sweet dreams to the clothespin angel. 24 00:01:05,365 --> 00:01:07,901 - Sweet dreams, clothespin angel. - Kiss 'em. 25 00:01:07,968 --> 00:01:09,002 - What? - Kiss 'em. 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,237 No. No, thank you. 27 00:01:10,304 --> 00:01:12,306 I don't want to kiss any more ornaments, Lin. 28 00:01:12,372 --> 00:01:13,950 That's kind of why I went into the kitchen. 29 00:01:13,974 --> 00:01:16,510 Also to juice with my antique juicer 30 00:01:16,577 --> 00:01:19,012 that you got me which I love more than life. 31 00:01:19,079 --> 00:01:21,582 - That you told me to get you. - Yeah, and I was right 32 00:01:21,648 --> 00:01:22,959 about how good a gift that would be. 33 00:01:22,983 --> 00:01:25,085 Just like the perfume that I got you. 34 00:01:25,152 --> 00:01:26,453 I love my perfume. 35 00:01:26,520 --> 00:01:28,188 Joy by Joy Behar. 36 00:01:28,255 --> 00:01:29,690 Just brings so much joy. 37 00:01:29,756 --> 00:01:31,925 I miss your old smell of grease and crackers. 38 00:01:31,992 --> 00:01:33,827 So, do you need us to keep helping 39 00:01:33,894 --> 00:01:36,930 with this incredibly long taking down the tree process? 40 00:01:36,997 --> 00:01:39,333 No, you guys helped the first three hours. 41 00:01:39,399 --> 00:01:40,867 - It's fine. - Well, in that case, 42 00:01:40,934 --> 00:01:43,270 I'd like to intro‐juice you 43 00:01:43,337 --> 00:01:44,938 to Orange Lemon Basil. 44 00:01:45,005 --> 00:01:46,540 I can't wait to taste the difference 45 00:01:46,607 --> 00:01:48,141 between this and Orange Lemon Mint. 46 00:01:48,208 --> 00:01:51,111 Uh, forget Orange Lemon Mint. I was a different person then. 47 00:01:51,178 --> 00:01:53,814 (exhales) Okay, done with ornaments. Moving on 48 00:01:53,880 --> 00:01:55,716 to holiday cards. Aw, look at 'em. 49 00:01:55,782 --> 00:01:57,551 All the beautiful, smiling families 50 00:01:57,618 --> 00:01:59,119 telling me Season's Greetings. 51 00:01:59,186 --> 00:02:01,722 All the teenagers going through awkward phases. 52 00:02:01,788 --> 00:02:03,824 - Oh, yeah, a bunch of other Tinas. - What? 53 00:02:03,890 --> 00:02:06,627 You know, I don't think we got as many cards as we usually get. 54 00:02:06,693 --> 00:02:08,705 Maybe we're being shunned? Because they're all jealous 55 00:02:08,729 --> 00:02:11,064 of our perfect skin and our long, long lashes? 56 00:02:11,131 --> 00:02:13,233 Oh, my God. We are being shunned. 57 00:02:13,300 --> 00:02:15,836 We're getting taken off of people's Christmas card lists. 58 00:02:15,902 --> 00:02:18,238 Why would we get taken off people's Christmas card lists? 59 00:02:18,305 --> 00:02:19,673 Because of our long, long lashes? 60 00:02:19,740 --> 00:02:21,908 No, because I couldn't get it together this year 61 00:02:21,975 --> 00:02:24,177 to send our card out. Or last year. 62 00:02:24,244 --> 00:02:25,746 And that's how it happens. 63 00:02:25,812 --> 00:02:27,948 You stop giving, you stop getting. 64 00:02:28,015 --> 00:02:29,516 - Like high fives? - Yeah. 65 00:02:29,583 --> 00:02:31,752 Right. So, why didn't you send one out? 66 00:02:31,818 --> 00:02:34,755 - Seems easy enough. - Well, excuse me, Miss Missy. 67 00:02:34,821 --> 00:02:37,133 Hardest thing of all is getting a good picture of this family. 68 00:02:37,157 --> 00:02:39,159 It's like wrangling a bunch of muddy babies. 69 00:02:39,226 --> 00:02:40,761 You people probably don't remember 70 00:02:40,827 --> 00:02:42,863 the last picture we sent out, but I do. 71 00:02:42,929 --> 00:02:45,532 Tina's eyes were half‐shut, Gene was all blurry, 72 00:02:45,599 --> 00:02:47,668 and Louise was doing a serial killer face. 73 00:02:47,734 --> 00:02:49,269 And that was the good picture. 74 00:02:49,336 --> 00:02:51,304 You mean this serial killer face? 75 00:02:51,371 --> 00:02:53,940 - (screams) Yes. Uh, stop it. - Stop what? 76 00:02:54,007 --> 00:02:56,476 Stop it. Ugh. Look how good these pictures are. 77 00:02:56,543 --> 00:02:59,546 Look at my cousin Valerie and her family on that cruise. 78 00:02:59,613 --> 00:03:02,082 They were all pointing towards land or a whale 79 00:03:02,149 --> 00:03:04,551 or a dolphin. And ours was in a grocery store. 80 00:03:04,618 --> 00:03:05,886 That was the best we could do, 81 00:03:05,952 --> 00:03:08,055 standing in front of that pineapple display. 82 00:03:08,121 --> 00:03:09,456 Oh, my God, pineapple. 83 00:03:09,523 --> 00:03:11,000 Bob, for a minute, stop with the juice. 84 00:03:11,024 --> 00:03:12,793 - Uh, never. - Remember that year 85 00:03:12,859 --> 00:03:14,537 we tried to take our picture in that guy's yard 86 00:03:14,561 --> 00:03:15,672 because he had a nice fountain, 87 00:03:15,696 --> 00:03:17,397 and then he came out and got real mad? 88 00:03:17,464 --> 00:03:19,842 Why have a fountain if you won't let people do a Friends in it? 89 00:03:19,866 --> 00:03:21,611 Lin, I think you're being too hard on yourself. 90 00:03:21,635 --> 00:03:24,504 They're just cards. We'll take a good picture next year. 91 00:03:24,571 --> 00:03:25,839 It's not a big deal. 92 00:03:25,906 --> 00:03:28,075 Not a big deal?! 93 00:03:28,141 --> 00:03:30,410 Um, I‐I mean, isn't that true? 94 00:03:30,477 --> 00:03:32,746 Thin card that gets thrown away? 95 00:03:32,813 --> 00:03:35,291 - Not a big deal? Uh, why is your eye twitching? - (Linda grunting) 96 00:03:35,315 --> 00:03:37,684 And she's kind of balling up her hands into fists. 97 00:03:37,751 --> 00:03:40,520 Linda, breathe. Bob doesn't know what he's talking about. 98 00:03:40,587 --> 00:03:42,923 You know what? It's still January, right? 99 00:03:42,989 --> 00:03:45,592 - I mean, yes? - It's January somewhere. 100 00:03:45,659 --> 00:03:47,994 So, 'tis still the season, sorta. 101 00:03:48,061 --> 00:03:50,430 We're still in the winter. We still have time, right? 102 00:03:50,497 --> 00:03:53,266 - For what? - If we went out somewhere nice 103 00:03:53,333 --> 00:03:54,601 to take a picture today, 104 00:03:54,668 --> 00:03:56,136 we could get cards printed tomorrow, 105 00:03:56,203 --> 00:03:59,206 send them and still be in the holiday card‐giving window. 106 00:03:59,272 --> 00:04:01,875 We'd be back in the card‐getting business, baby. 107 00:04:01,942 --> 00:04:03,810 Uh, w‐wait, today? I mean... 108 00:04:03,877 --> 00:04:06,713 Come on! You know it's gonna be a slow day at the restaurant. 109 00:04:06,780 --> 00:04:09,116 Everyone's still on winter break, winter breaking. 110 00:04:09,182 --> 00:04:11,260 I just figured that if it's a slow day in the restaurant, 111 00:04:11,284 --> 00:04:14,221 I could play‐‐ I mean, work‐‐ with the new juicer 112 00:04:14,287 --> 00:04:16,623 that you so thoughtfully got for me, 113 00:04:16,690 --> 00:04:18,125 my great love. 114 00:04:18,191 --> 00:04:19,826 Yeah, and this is our last day of freedom 115 00:04:19,893 --> 00:04:21,394 before we have to go back to school. 116 00:04:21,461 --> 00:04:23,997 Today, my only plan is to sit on my butt 117 00:04:24,064 --> 00:04:26,900 and solve this fun/infuriating puzzle. 118 00:04:26,967 --> 00:04:28,401 Aah! Dang it. 119 00:04:28,468 --> 00:04:31,238 I was planning on becoming a harmonica virtuoso today. 120 00:04:31,304 --> 00:04:32,648 - (playing harmonica) - Gene, buddy? 121 00:04:32,672 --> 00:04:35,108 Please? You're killing me. You are killing me. 122 00:04:35,175 --> 00:04:36,743 Everybody, we're doing this. 123 00:04:36,810 --> 00:04:38,078 So, come on, get dressed! 124 00:04:38,145 --> 00:04:40,247 - Let's go. Let's go. Go, go, go! - ALL: No! 125 00:04:40,313 --> 00:04:42,682 All right! And I found the perfect place. 126 00:04:42,749 --> 00:04:45,152 I looked it up, and it's gorgeous. We're on our way. 127 00:04:45,218 --> 00:04:46,778 Uh, wait, what's the name of this place? 128 00:04:46,820 --> 00:04:48,255 Eh, don't worry about the name. 129 00:04:48,321 --> 00:04:49,756 Wh‐Why don't worry about the name? 130 00:04:49,823 --> 00:04:52,159 It's, uh, it's called something lookout. 131 00:04:52,225 --> 00:04:53,960 - Okay. - Three Mile Lookout. 132 00:04:54,027 --> 00:04:56,263 What does that mean? You can see for three miles? 133 00:04:56,329 --> 00:04:57,931 - Whoa. - Yeah, maybe. 134 00:04:57,998 --> 00:05:00,300 Or, uh, or because it's a three‐mile walk to get there. 135 00:05:00,367 --> 00:05:02,078 - What? - What? Let me out! - What? Pull over! 136 00:05:02,102 --> 00:05:04,013 - Drive, Bob, drive! Put the child locks on. - (kids shouting) 137 00:05:04,037 --> 00:05:05,997 - What? We‐we don't have child locks. - Just drive. 138 00:05:10,210 --> 00:05:12,145 (whoops) Three Mile Lookout, here we come. 139 00:05:12,212 --> 00:05:14,881 Then it's just a three‐mile walk to a beautiful lookout. 140 00:05:14,948 --> 00:05:16,950 - BOB: Mm. - You're not my mother right now. 141 00:05:17,017 --> 00:05:18,318 Oh, I can just see it. 142 00:05:18,385 --> 00:05:19,886 Us in nature. 143 00:05:19,953 --> 00:05:22,489 Everyone smiling, looking at the camera. 144 00:05:22,556 --> 00:05:23,890 Some of us wearing hats? 145 00:05:23,957 --> 00:05:25,434 What do you think? Pom‐pom to the left? 146 00:05:25,458 --> 00:05:27,494 Pom‐pom to the right? Left? Or right? 147 00:05:27,561 --> 00:05:29,162 - Left? Right? - Tina, shh. 148 00:05:29,229 --> 00:05:30,831 - Busy. Puzzle. - Okay, but real quick? 149 00:05:30,897 --> 00:05:33,333 Anyone have any requests, or shall I just riff? 150 00:05:33,400 --> 00:05:34,640 - (plays harmonica) Aah! - Tina. 151 00:05:34,668 --> 00:05:36,503 - Sorry. - Hey, kid in the middle. 152 00:05:36,570 --> 00:05:38,090 Okay, I need room to work here, people. 153 00:05:38,138 --> 00:05:39,406 - Ow. - Ow. 154 00:05:39,472 --> 00:05:41,575 Kids, no fighting. When we take this picture, 155 00:05:41,641 --> 00:05:43,243 everyone's got to smile and mean it. 156 00:05:43,310 --> 00:05:45,912 No grouchy grumps. Bob, that goes for you, too. 157 00:05:45,979 --> 00:05:48,415 - Are you still made that I'm making you walk? - Yes. 158 00:05:48,481 --> 00:05:50,016 I love you. 159 00:05:50,083 --> 00:05:52,586 In my head, I'm juicing right now. 160 00:05:55,255 --> 00:05:57,424 Here, Bob, take the snacks. I got the camera. 161 00:05:57,490 --> 00:05:59,926 ‐I'll take the snacks ‐N‐No, no, that's okay, Gene. 162 00:05:59,993 --> 00:06:01,795 - I‐I got it. - Ah, you don't trust me. 163 00:06:01,862 --> 00:06:03,463 - And rightly so. - RANGER: Hey. 164 00:06:03,530 --> 00:06:04,740 Going for a nice winter hike, huh? 165 00:06:04,764 --> 00:06:06,399 No. We're here against our will. 166 00:06:06,466 --> 00:06:08,068 - Wait, what? - No. (chuckles) 167 00:06:08,134 --> 00:06:09,469 We didn't kidnap them. 168 00:06:09,536 --> 00:06:10,704 Oh, well, that's a relief. 169 00:06:10,770 --> 00:06:12,372 Now I don't have to fill out that form. 170 00:06:12,439 --> 00:06:13,649 You know, actually, we're here to take 171 00:06:13,673 --> 00:06:15,208 a perfect holiday family photo. 172 00:06:15,275 --> 00:06:16,977 Isn't it a little too late for that? 173 00:06:17,043 --> 00:06:18,712 No! It's still during the window. 174 00:06:18,778 --> 00:06:20,547 - Uh, Lin. - What? 175 00:06:20,614 --> 00:06:23,450 Well, you guys seem great. Okay, be safe, don't litter, 176 00:06:23,516 --> 00:06:25,452 and no kicking pine cones. They don't like it. 177 00:06:25,518 --> 00:06:27,320 Mom, you know what I'm thinking? 178 00:06:27,387 --> 00:06:30,156 This parking lot is absolutely breathtaking. 179 00:06:30,223 --> 00:06:31,825 We should take the picture here. 180 00:06:31,892 --> 00:06:33,660 Oh, yeah. That's a great idea. 181 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 So artistic if we did it, actually, just right here. 182 00:06:36,796 --> 00:06:40,000 What? No. We're taking a really, really nice picture. 183 00:06:40,066 --> 00:06:42,002 It's our big comeback. We're going up. 184 00:06:42,068 --> 00:06:44,070 Wait, "up"? There's "up" involved in this? 185 00:06:44,137 --> 00:06:45,739 Yes. It's called a lookout. 186 00:06:45,805 --> 00:06:47,507 You have to go up to look out. 187 00:06:47,574 --> 00:06:49,743 Everywhere's a lookout. I'm looking out right now. 188 00:06:49,809 --> 00:06:52,746 No. Come on. Everyone, practice your smiles and follow me. 189 00:06:52,812 --> 00:06:55,649 (playing harmonica) 190 00:07:03,089 --> 00:07:06,192 (breathes deeply) Thank you. 191 00:07:06,259 --> 00:07:08,261 (kids groaning) 192 00:07:09,763 --> 00:07:11,965 The air's thinner up here, right? Is the air thinner? 193 00:07:12,032 --> 00:07:15,101 People shouldn't walk up hills. Gravity doesn't want us up here. 194 00:07:15,168 --> 00:07:18,038 Did a bird poop twice on you guys, too? 195 00:07:18,104 --> 00:07:21,441 (gasps) Oh, it's even better than I imagined. 196 00:07:22,509 --> 00:07:24,420 Okay, take a minute to get yourselves camera‐ready. 197 00:07:24,444 --> 00:07:25,879 Tina, get that poop off. 198 00:07:25,946 --> 00:07:27,547 Do I have time for a blowout? 199 00:07:27,614 --> 00:07:30,050 My glam squad is about 20 minutes behind us. 200 00:07:30,116 --> 00:07:31,116 Not this time, baby. 201 00:07:31,151 --> 00:07:32,252 Bob, you're steaming. 202 00:07:32,319 --> 00:07:33,920 Maybe try to get that under control? 203 00:07:33,987 --> 00:07:35,889 (panting): Okay. I'll try to stop. 204 00:07:35,956 --> 00:07:37,724 You look like a Cup O' Noodles over there. 205 00:07:37,791 --> 00:07:39,268 All right, I'm gonna try and figure out this timer. 206 00:07:39,292 --> 00:07:40,660 These things are easy, right? 207 00:07:40,727 --> 00:07:43,263 Oops! Wait, is this on ten seconds or three? 208 00:07:43,330 --> 00:07:44,450 ‐(camera clicking) ‐Hold on. 209 00:07:44,497 --> 00:07:46,066 Aah! I pressed the timer. 210 00:07:46,132 --> 00:07:47,400 Why'd it take a picture? 211 00:07:47,467 --> 00:07:49,235 - Aah! - Lin, do you want help? 212 00:07:49,302 --> 00:07:50,670 No, no, I got it. 213 00:07:50,737 --> 00:07:53,406 - Oh, come on! - Uh, h‐here, let me try. 214 00:07:53,473 --> 00:07:54,784 - (timer beeping) - Okay, I think we're set. 215 00:07:54,808 --> 00:07:56,343 - Butt shot. - Nice! 216 00:07:56,409 --> 00:07:58,011 (timer beeping, camera clicks) 217 00:07:58,078 --> 00:07:59,479 Geez, what kind of timer is this? 218 00:07:59,546 --> 00:08:01,681 Who can move that fast? Cheetah people? 219 00:08:01,748 --> 00:08:03,616 I mean, we're Cheeto people. 220 00:08:03,683 --> 00:08:06,186 Okay. Oh, I think I just reset the date. 221 00:08:06,252 --> 00:08:08,355 And I might have taken, like, 30 pictures up my nose. 222 00:08:08,421 --> 00:08:10,857 - There's your Christmas card. - Oh, ratzafratz! 223 00:08:10,924 --> 00:08:13,026 Uh, maybe we don't all have to be in it? 224 00:08:13,093 --> 00:08:15,428 Maybe I take it, and you can tell everyone 225 00:08:15,495 --> 00:08:18,031 that I left you to join the Army, 226 00:08:18,098 --> 00:08:20,100 and you're bravely carrying on without me. 227 00:08:20,166 --> 00:08:23,536 Even though I'm braver because I joined the Army. 228 00:08:23,603 --> 00:08:25,939 I already thought of that. Doesn't work. 229 00:08:26,006 --> 00:08:27,483 What if people see you in the restaurant? 230 00:08:27,507 --> 00:08:29,609 Can't you just say he's Dad's hot twin? 231 00:08:29,676 --> 00:08:31,854 - This plan is perfect. I like it. - All right, we're doing 232 00:08:31,878 --> 00:08:33,546 the hot‐twin‐Army‐Dad plan. Let's do this. 233 00:08:33,613 --> 00:08:35,315 Oh! Hikers! 234 00:08:35,382 --> 00:08:37,984 - Hello! Hi! - Uh, yeah? 235 00:08:38,051 --> 00:08:40,320 Uh, can you take our picture? 236 00:08:40,387 --> 00:08:43,223 Uh, okay! Just, we're very far away from you! 237 00:08:43,289 --> 00:08:45,325 You won't be able to make out your faces! 238 00:08:45,392 --> 00:08:47,160 Oh, no, not from over there! Over here! 239 00:08:47,227 --> 00:08:49,896 On our camera! Please! 240 00:08:49,963 --> 00:08:51,898 We need a family picture! It's an emergency! 241 00:08:51,965 --> 00:08:53,733 Oh, okay! 242 00:08:53,800 --> 00:08:56,169 Oh, thank you so much. We really appreciate it. 243 00:08:56,236 --> 00:08:58,738 (panting): Sure. It wasn't too far out of the way. 244 00:08:58,805 --> 00:09:00,316 - It was pretty far. - It was pretty far. 245 00:09:00,340 --> 00:09:02,051 Louise, put the toy down. Come on. We're doing this. 246 00:09:02,075 --> 00:09:03,743 Fine, I'll do it behind my back. 247 00:09:03,810 --> 00:09:06,413 Okay, everyone squish in and say "ravioli." 248 00:09:06,479 --> 00:09:08,581 ALL: Ravioli. 249 00:09:08,648 --> 00:09:10,016 - Got it. - You know what? 250 00:09:10,083 --> 00:09:11,518 Could you just take a few more 251 00:09:11,584 --> 00:09:13,353 - just for safety? - Okay. 252 00:09:13,420 --> 00:09:15,622 All right, everyone's eyes open? Bob, you still steamy? 253 00:09:15,688 --> 00:09:18,458 Wait, I was talking. Can you take it again? 254 00:09:18,525 --> 00:09:20,593 You know, I know it doesn't really matter, 255 00:09:20,660 --> 00:09:22,529 but can you smile while you take it? 256 00:09:22,595 --> 00:09:24,473 I think we'll get a better smile out of the kids. 257 00:09:24,497 --> 00:09:26,699 Right? Your face is kind of tight. 258 00:09:26,766 --> 00:09:29,369 - Okay, thank you! - All right. 259 00:09:29,436 --> 00:09:31,137 We're done. Let's go. 260 00:09:31,204 --> 00:09:32,305 - Oh, they're awful. - What? 261 00:09:32,372 --> 00:09:34,240 Bad. They're all bad. 262 00:09:34,307 --> 00:09:37,043 Shadow. Shadow. Ugh, they're all in shadow. 263 00:09:37,110 --> 00:09:39,079 And Gene's completely turned around in this one. 264 00:09:39,145 --> 00:09:41,915 - I had to go. - Maybe silhouette could be our thing? 265 00:09:41,981 --> 00:09:44,217 Like, you can't see our faces. Who are we? 266 00:09:44,284 --> 00:09:46,219 Like, a‐a mystery card. 267 00:09:46,286 --> 00:09:47,821 Oh, her stupid thumb's in this one. 268 00:09:47,887 --> 00:09:49,556 Ugh. Stick to hiking, sweetie. 269 00:09:49,622 --> 00:09:53,059 Okay, so, I guess we wait for another hiker to come along? 270 00:09:53,126 --> 00:09:55,595 - Maybe it'll be Annie Leibovitz. - I have a better idea. 271 00:09:55,662 --> 00:09:57,897 We make a hang glider out of Dad's underwear, 272 00:09:57,964 --> 00:09:59,308 and we glide down to the parking lot 273 00:09:59,332 --> 00:10:00,643 - and go home. - That sounds nice. 274 00:10:00,667 --> 00:10:02,402 Oh, I got the timer working! 275 00:10:02,469 --> 00:10:04,003 We don't need any more dumb hikers! 276 00:10:04,070 --> 00:10:06,739 And we're switching locations. The sun's facing that way. 277 00:10:06,806 --> 00:10:08,141 You people stand there. 278 00:10:08,208 --> 00:10:10,176 I'm putting the camera here on this nice rock. 279 00:10:10,243 --> 00:10:12,645 Hello, rock. Thank you for being here. 280 00:10:12,712 --> 00:10:15,014 Kids, you'll be back in your jammies before you can say, 281 00:10:15,081 --> 00:10:16,916 "Oh, my God, what a great Christmas card." 282 00:10:16,983 --> 00:10:19,419 Okay, but I'm pretty sure I used up all my fierceness. 283 00:10:19,486 --> 00:10:21,754 Wait, I found a little more. Mm. 284 00:10:23,756 --> 00:10:25,925 - Oh, this is it! This is the moment. - (timer beeping) 285 00:10:25,992 --> 00:10:27,827 Smile, people. Smile, please. 286 00:10:27,894 --> 00:10:29,996 - I'll never ask for anything again. - Wait, my hat. 287 00:10:30,063 --> 00:10:31,598 Wait, my this. (farts) 288 00:10:31,664 --> 00:10:33,266 - Gene. - Bob! Bob, smile. 289 00:10:33,333 --> 00:10:35,502 - Everyone, you're not smiling! - (farts) Oh, whoops. 290 00:10:35,568 --> 00:10:36,936 ‐(Louise laughs) ‐Yay, Dad! 291 00:10:37,003 --> 00:10:39,038 Okay. Okay. 292 00:10:39,105 --> 00:10:41,207 Okay. 293 00:10:41,274 --> 00:10:42,609 (crying) 294 00:10:42,675 --> 00:10:45,278 Uh, oh, no. Is it that bad? 295 00:10:45,345 --> 00:10:47,780 - Is it Tina's hat? - No! Oh, God, no. 296 00:10:47,847 --> 00:10:49,616 It's... it's... 297 00:10:49,682 --> 00:10:51,784 - Yeah? - It's perfect. 298 00:10:51,851 --> 00:10:52,952 It's more than perfect. 299 00:10:53,019 --> 00:10:54,988 It's‐it's the picture I have in my head 300 00:10:55,054 --> 00:10:56,556 when I think of you guys. 301 00:10:56,623 --> 00:10:58,291 It's that double fart magic. 302 00:10:58,358 --> 00:11:00,560 - So does that mean... - We got it? 303 00:11:00,627 --> 00:11:02,061 We got it! 304 00:11:02,128 --> 00:11:03,730 - Oh, thank God. - Oh, yeah! 305 00:11:03,796 --> 00:11:05,107 First one to the car gets to drive. 306 00:11:05,131 --> 00:11:06,232 Okay. 307 00:11:06,299 --> 00:11:07,634 Oh, thanks, everyone. 308 00:11:07,700 --> 00:11:09,969 I know it was a long day and exercise is very difficult 309 00:11:10,036 --> 00:11:11,947 and awkward for this family, but this is really... 310 00:11:11,971 --> 00:11:13,640 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 311 00:11:13,706 --> 00:11:16,176 (gasping) 312 00:11:16,242 --> 00:11:18,745 No...! 313 00:11:18,811 --> 00:11:20,480 Got it! I got it. I got the camera. 314 00:11:20,547 --> 00:11:22,015 - Thank God. - (sighing heavily) 315 00:11:22,081 --> 00:11:23,792 Oh, that was close. Okay, I'm pullin' it out. 316 00:11:23,816 --> 00:11:25,585 (strained grunting) 317 00:11:25,652 --> 00:11:27,253 - Oh. Oh, no. - What, "oh, no"? 318 00:11:27,320 --> 00:11:29,365 The hole's not wide enough for my hand and the camera. 319 00:11:29,389 --> 00:11:30,924 Wh‐What are you talking about? 320 00:11:30,990 --> 00:11:33,190 I can't get my arm out without lettin' go of the camera, 321 00:11:33,226 --> 00:11:34,861 and if I let go of the camera... 322 00:11:34,928 --> 00:11:36,496 Yeah, that would be bad. 323 00:11:36,563 --> 00:11:37,973 - (birds screeching) - (Linda grunting) 324 00:11:37,997 --> 00:11:39,465 Should I play a mournful blues? 325 00:11:39,532 --> 00:11:40,833 - Probably not. - I should. - ♪ ♪ 326 00:11:45,438 --> 00:11:47,307 - Okay, okay, maybe we can... - (straining) 327 00:11:47,373 --> 00:11:50,043 Ow, ow, no. Mommy's elbow doesn't go that way. 328 00:11:50,109 --> 00:11:51,778 I can't see any way to get the camera. 329 00:11:51,844 --> 00:11:53,279 I can't reach it from any angle. 330 00:11:53,346 --> 00:11:55,782 Uh, maybe if we had a trained bird? 331 00:11:55,848 --> 00:11:57,283 Oh, now you want a trained bird. 332 00:11:57,350 --> 00:12:00,286 Before Christmas it's all, "We can't get a trained bird." 333 00:12:00,353 --> 00:12:02,222 Maybe we could try to train that squirrel? 334 00:12:02,288 --> 00:12:03,723 Hi... Oh, he's gone. 335 00:12:03,790 --> 00:12:05,725 Okay, what if we drop the camera‐‐ 336 00:12:05,792 --> 00:12:08,595 wait, hear me out‐‐ and not do this anymore? 337 00:12:08,661 --> 00:12:09,896 Ooh, he likes it. He likes it. 338 00:12:09,963 --> 00:12:11,097 She's frowning. 339 00:12:11,164 --> 00:12:14,801 Lin, at some point we might have to consider 340 00:12:14,867 --> 00:12:16,069 saying goodbye to the camera. 341 00:12:16,135 --> 00:12:17,637 No. Never. 342 00:12:17,704 --> 00:12:20,015 The best picture our family has ever taken is on this thing. 343 00:12:20,039 --> 00:12:21,574 You didn't see it. I saw it! 344 00:12:21,641 --> 00:12:23,509 (straining): It was like a... a fairy tale, 345 00:12:23,576 --> 00:12:25,578 but in... but in real life. 346 00:12:25,645 --> 00:12:28,181 But maybe we don't need a picture on the Christmas card. 347 00:12:28,248 --> 00:12:30,183 Just some nice words? 348 00:12:30,250 --> 00:12:31,393 I'm ready with the bubble letters. 349 00:12:31,417 --> 00:12:33,086 Oh, Tina, I love your bubble letters, 350 00:12:33,152 --> 00:12:35,088 but that's the worst idea anyone's ever had. 351 00:12:35,154 --> 00:12:36,689 Okay, let me try something. 352 00:12:36,756 --> 00:12:38,467 Hey, Mom, can you show me how to eat corn on the cob again? 353 00:12:38,491 --> 00:12:40,526 I forget how and I need to know. 354 00:12:40,593 --> 00:12:42,362 For school. Uh, corn school. 355 00:12:42,428 --> 00:12:44,097 Uh‐uh. I'm not fallin' for the old 356 00:12:44,163 --> 00:12:46,432 "How do I eat corn on the cob" trick. Who even knows. 357 00:12:46,499 --> 00:12:48,601 - Damn, she's good. - Maybe I try something. 358 00:12:48,668 --> 00:12:51,037 Hey, Mom, what number comes after nine? 359 00:12:51,104 --> 00:12:53,806 - What? Ten. - Right, but, um, 360 00:12:53,873 --> 00:12:55,942 show me on your fingers how many ten is. 361 00:12:56,009 --> 00:12:58,611 For, um, corn school. Crap. 362 00:12:58,678 --> 00:13:01,214 ‐Nope. ‐Mom, I need a hug. A two‐armer. 363 00:13:01,281 --> 00:13:02,882 Uh‐uh, Gene. Hug your father. 364 00:13:02,949 --> 00:13:04,884 All right, Dad, let's do this. 365 00:13:04,951 --> 00:13:07,887 ♪ Pushin' the rocks, pushin' the rocks ♪ 366 00:13:07,954 --> 00:13:10,723 ♪ Pushin' and pullin' and pushin' the rocks ♪ 367 00:13:10,790 --> 00:13:12,892 ♪ Kickin' the rocks, lookin' good ♪ 368 00:13:12,959 --> 00:13:16,162 ♪ Makin' nets that fall apart. ♪ 369 00:13:16,229 --> 00:13:18,898 (moaning): Oh, oh, my hand's gettin' so tired. 370 00:13:18,965 --> 00:13:21,334 - Oh, no. - Does it want to go home and take a nap? 371 00:13:21,401 --> 00:13:23,279 Here, Mom, you can use my hat to cushion your arm. 372 00:13:23,303 --> 00:13:25,338 (grunting) Little help? 373 00:13:25,405 --> 00:13:27,840 (all grunting) 374 00:13:27,907 --> 00:13:29,242 (sighs): Ah, thanks, Tina. 375 00:13:29,309 --> 00:13:30,576 That pom‐pom feels nice. 376 00:13:30,643 --> 00:13:33,012 Kids, have snacks and enjoy the day. 377 00:13:33,079 --> 00:13:34,247 Yay, snacks. 378 00:13:34,314 --> 00:13:36,582 This boy wouldn't say no to some hot cocoa. 379 00:13:36,649 --> 00:13:38,751 Blah. What is this?! 380 00:13:38,818 --> 00:13:40,019 It‐It's my juice. 381 00:13:40,086 --> 00:13:41,446 Did you put it in there as a prank? 382 00:13:41,487 --> 00:13:43,089 No. And don't waste it. 383 00:13:43,156 --> 00:13:44,590 I‐I think I juiced, like, 30 oranges 384 00:13:44,657 --> 00:13:46,092 to fill this thing. 385 00:13:46,159 --> 00:13:47,927 This is not a juice situation, Father. 386 00:13:47,994 --> 00:13:49,595 Gene, I will ground you so hard. 387 00:13:49,662 --> 00:13:52,432 Sorry. Sorry. I‐I just miss my juicer so much. 388 00:13:52,498 --> 00:13:54,634 TINA: Yeah, we heard you two singing together. 389 00:13:54,701 --> 00:13:56,769 - ♪ Who likes to juice? ♪ - ♪ I like to juice. ♪ 390 00:13:56,836 --> 00:13:59,272 - ♪ You like to juice? ♪ - ♪ That's what I said. ♪ 391 00:13:59,339 --> 00:14:01,016 ♪ Juicey, juicey, juice, juice, juice, juice, juice ♪ 392 00:14:01,040 --> 00:14:03,076 ♪ I love you more than anyone. ♪ 393 00:14:03,142 --> 00:14:04,920 Why couldn't you have just juiced some hot chocolate, 394 00:14:04,944 --> 00:14:06,212 you psychopath?! 395 00:14:06,279 --> 00:14:07,780 I guess that's it. 396 00:14:07,847 --> 00:14:09,425 We're out here in the snow like a bunch of Jeremiah Johnsons 397 00:14:09,449 --> 00:14:11,384 and there's nothin' we can do about it. 398 00:14:11,451 --> 00:14:13,419 Louise, no one's turning into Jeremiah Johnson. 399 00:14:13,486 --> 00:14:15,888 Also, I don't know how you know that movie. 400 00:14:15,955 --> 00:14:17,557 It's a movie? I just made up the name 401 00:14:17,623 --> 00:14:18,725 'cause it sounded good. 402 00:14:18,791 --> 00:14:21,160 What? No, it's a... Oh, forget it. 403 00:14:21,227 --> 00:14:23,896 ♪ ♪ 404 00:14:23,963 --> 00:14:25,941 Okay, the plan to squirt a bunch of soap down there 405 00:14:25,965 --> 00:14:28,501 and twist my arm out didn't work 'cause we don't have soap. 406 00:14:28,568 --> 00:14:30,837 And that idea to pry my arm out with a stick 407 00:14:30,903 --> 00:14:33,573 really didn't work, and now there's a stick stuck in here. 408 00:14:33,639 --> 00:14:35,074 And my hand's gettin' numb. 409 00:14:35,141 --> 00:14:36,843 My hands are getting numb, too. 410 00:14:36,909 --> 00:14:38,454 Dang it. How am I supposed to solve this dumb thing 411 00:14:38,478 --> 00:14:40,246 with dumb numb hands? 412 00:14:40,313 --> 00:14:41,514 Agh! Hey, just curious‐‐ 413 00:14:41,581 --> 00:14:43,125 are we gonna be spending the night here? 414 00:14:43,149 --> 00:14:44,960 'Cause if so, we're gonna need to add a few rooms 415 00:14:44,984 --> 00:14:46,185 to this thing. 416 00:14:46,252 --> 00:14:48,588 Oh. Make sure my room has a California King. 417 00:14:48,654 --> 00:14:49,922 And I want jets in the tub. 418 00:14:49,989 --> 00:14:51,467 Lin, it's gonna start getting dark soon, 419 00:14:51,491 --> 00:14:53,760 and we still need to hike three miles back down. 420 00:14:53,826 --> 00:14:54,961 Also, the snacks are gone. 421 00:14:55,027 --> 00:14:56,529 Guess we're gonna have to scavenge. 422 00:14:56,596 --> 00:14:58,297 Tina, go find that squirrel, befriend it, 423 00:14:58,364 --> 00:14:59,599 - and then betray it. - Fine. 424 00:14:59,665 --> 00:15:00,900 No! We're not eating squirrels 425 00:15:00,967 --> 00:15:02,468 and we're not spending the night. 426 00:15:02,535 --> 00:15:04,404 Just leave me here. 427 00:15:04,470 --> 00:15:05,972 Uh, uh, go back down to the car. 428 00:15:06,038 --> 00:15:07,473 I'll‐I'll figure it out. 429 00:15:07,540 --> 00:15:08,941 - 'Kay. - Bye, Mom. - Miss you. 430 00:15:09,008 --> 00:15:11,210 Guys, no. We're not going anywhere without your mother. 431 00:15:11,277 --> 00:15:12,445 But snacks! 432 00:15:12,512 --> 00:15:14,380 Oh, oh! I‐I have a lozenge in my pocket. 433 00:15:14,447 --> 00:15:16,716 Everyone take a lick, and‐and maybe, uh, 434 00:15:16,783 --> 00:15:18,284 huddle together to stay warm. 435 00:15:18,351 --> 00:15:20,653 Blow on each other with your nice hot family breath. 436 00:15:20,720 --> 00:15:22,889 I'm saving my hot breath for this. 437 00:15:22,955 --> 00:15:25,224 ‐(playing harmonica) ‐No! 438 00:15:25,291 --> 00:15:26,893 Oh, it's you folks again. Heh. 439 00:15:26,959 --> 00:15:28,771 That sounded like Bob Dylan got caught in a trap. 440 00:15:28,795 --> 00:15:31,397 - Thank you. - Would you look at that sunset? 441 00:15:31,464 --> 00:15:33,566 Wow. You folks get a good picture? 442 00:15:33,633 --> 00:15:35,802 (laughs weakly) Uh, funny story. 443 00:15:35,868 --> 00:15:37,904 - Can it be a short story? - Eh, it's pretty short. 444 00:15:37,970 --> 00:15:39,505 Uh, my wife dropped the camera, 445 00:15:39,572 --> 00:15:42,141 but then she caught it, now her hand is stuck in that hole. 446 00:15:42,208 --> 00:15:44,143 Yeah, she won't let go of it, but if she did, 447 00:15:44,210 --> 00:15:46,412 we could leave and go to our warm house. 448 00:15:46,479 --> 00:15:47,747 Sorry, did I say that out loud? 449 00:15:47,814 --> 00:15:49,415 Mr. Ranger, here's the thing: 450 00:15:49,482 --> 00:15:51,417 the best picture we've ever taken as a family 451 00:15:51,484 --> 00:15:52,852 is on this camera. 452 00:15:52,919 --> 00:15:54,287 I need it to make holiday cards 453 00:15:54,353 --> 00:15:56,298 because we never sent them out the last couple years, 454 00:15:56,322 --> 00:15:57,962 and‐and people are startin' to take us off 455 00:15:57,990 --> 00:15:59,759 their card‐giving lists, 456 00:15:59,826 --> 00:16:00,936 - and‐and‐and if we... - Uh, sure, sure, sure, sure, sure. 457 00:16:00,960 --> 00:16:03,196 - Look, we see this all the time. - Really? 458 00:16:03,262 --> 00:16:05,198 No. I just wanted to stop you from talking 459 00:16:05,264 --> 00:16:06,575 - so I can tell you something. - Yeah? 460 00:16:06,599 --> 00:16:07,733 You have to go. 461 00:16:07,800 --> 00:16:09,344 No one can be in this park after sunset. 462 00:16:09,368 --> 00:16:11,370 Yup, uh, we'll‐we'll be outta here in a jiff. 463 00:16:11,437 --> 00:16:13,639 Uh, I'm about to crack this thing here. 464 00:16:13,706 --> 00:16:17,043 Well, it's sunset now, so you have to go right now. 465 00:16:17,109 --> 00:16:18,878 This is like, the main part of my job. 466 00:16:18,945 --> 00:16:20,713 Well, I mean, this and cleaning the bathroom. 467 00:16:20,780 --> 00:16:22,148 Which I definitely always do. 468 00:16:22,215 --> 00:16:24,617 Well, I'm not going anywhere without this camera. 469 00:16:24,684 --> 00:16:26,118 - You're not leaving? - No. 470 00:16:26,185 --> 00:16:28,721 Okay. So this is your first warning. 471 00:16:28,788 --> 00:16:30,790 Oh, um, how many warnings are there? 472 00:16:30,857 --> 00:16:32,897 There's three, and we're nearing warning number two. 473 00:16:32,959 --> 00:16:34,727 It's comin' around the bend. 474 00:16:34,794 --> 00:16:37,163 Here she comes, and second warning. 475 00:16:37,230 --> 00:16:38,898 (sighs) Lin, maybe just do what he says? 476 00:16:38,965 --> 00:16:41,801 I can't, Bob. I can't let go of this camera. 477 00:16:41,868 --> 00:16:44,136 Third warning means I gotta take away your park pass. 478 00:16:44,203 --> 00:16:45,547 We were supposed to have a park pass? 479 00:16:45,571 --> 00:16:47,073 I mean, oh, uh‐oh. 480 00:16:47,139 --> 00:16:48,474 Do you not have a park pass, sir? 481 00:16:48,541 --> 00:16:50,243 Oh, uh, no, we do. 482 00:16:50,309 --> 00:16:54,747 I was just thinking of another, uh, pass that we have. 483 00:16:54,814 --> 00:16:56,449 Oh, yeah. We have so many passes. 484 00:16:56,516 --> 00:16:57,960 - I, uh, pass, pass, pass, pass. - We hike all the time. 485 00:16:57,984 --> 00:16:59,418 - Oh, so much. We love it. - Yeah. 486 00:16:59,485 --> 00:17:01,287 Well, you guys didn't let me finish. 487 00:17:01,354 --> 00:17:02,722 I'm gonna take away your park pass, 488 00:17:02,788 --> 00:17:04,908 I issue you a ticket, and if you don't come willingly, 489 00:17:04,957 --> 00:17:07,460 that's called, "resisting a park ranger." 490 00:17:07,527 --> 00:17:09,962 But who can resist a man in uniform? Sorry. 491 00:17:10,029 --> 00:17:12,131 So you're gonna have to pay a hefty fine, 492 00:17:12,198 --> 00:17:14,534 your family's gonna be escorted out of the park, 493 00:17:14,600 --> 00:17:16,536 and that's probably not the best way 494 00:17:16,602 --> 00:17:18,638 to wrap up a quality family outing. 495 00:17:18,704 --> 00:17:20,940 Anyway, warning number three. 496 00:17:21,007 --> 00:17:23,776 - Lin, please. - I, uh... 497 00:17:23,843 --> 00:17:24,987 Do we have permission to tickle her? 498 00:17:25,011 --> 00:17:26,112 Do we have permission?! 499 00:17:30,783 --> 00:17:32,027 Lin, I know this means a lot to you, 500 00:17:32,051 --> 00:17:33,328 but there's a ranger here who is gonna make us pay 501 00:17:33,352 --> 00:17:35,988 a lot of money and also maybe carry you out? 502 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 Or me out? I'm not sure which. 503 00:17:38,124 --> 00:17:40,059 - Let's play it by ear. - Please carry me out. 504 00:17:40,126 --> 00:17:43,229 Can you just, maybe, I'm sorry but, 505 00:17:43,296 --> 00:17:44,997 - let go of the camera? - No way. 506 00:17:45,064 --> 00:17:47,500 I'm not throwing away my shot of us. 507 00:17:47,567 --> 00:17:48,734 Look, folks, just to clarify, 508 00:17:48,801 --> 00:17:50,670 the third warning is not really a warning. 509 00:17:50,736 --> 00:17:53,005 It's like the final thing, and I just said it, 510 00:17:53,072 --> 00:17:55,908 so that means now you're gonna get Ranger arrested. 511 00:17:55,975 --> 00:17:57,577 So, how are we gonna do this? 512 00:17:57,643 --> 00:18:00,012 Come on, Mom, you're so obsessed! 513 00:18:00,079 --> 00:18:02,181 You gotta learn to let things go. Literally. 514 00:18:02,248 --> 00:18:04,116 Agh! Damn you, game! 515 00:18:04,183 --> 00:18:06,018 Why did Santa curse me with this...! 516 00:18:06,085 --> 00:18:08,454 Whoa, whoa, whoa, whoa! 517 00:18:08,521 --> 00:18:10,523 I just solved it! 518 00:18:10,590 --> 00:18:12,024 (laughing) Yes. Yes! 519 00:18:12,091 --> 00:18:14,193 (whoops) 520 00:18:14,260 --> 00:18:16,228 Okay. Now my life has no purpose. 521 00:18:16,295 --> 00:18:18,230 That's, uh, great, Louise. 522 00:18:18,297 --> 00:18:19,966 Lin, please. 523 00:18:20,032 --> 00:18:22,868 Look, I know you all think I'm crazy right now, 524 00:18:22,935 --> 00:18:24,804 but it's‐it's more than just a picture, 525 00:18:24,870 --> 00:18:26,038 and the‐the cards. 526 00:18:26,105 --> 00:18:27,873 It's about being a human. 527 00:18:27,940 --> 00:18:29,976 These cards connect us with other people. 528 00:18:30,042 --> 00:18:31,978 And when there's no people left in the world, 529 00:18:32,044 --> 00:18:33,613 the aliens will find our cards, 530 00:18:33,679 --> 00:18:36,282 and they'll be like, "Aw, look at that family." 531 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 Oh, fine. Forget it. 532 00:18:38,784 --> 00:18:41,287 My hand's so numb, I probably should just drop it. 533 00:18:41,354 --> 00:18:43,055 Okay, here I go. 534 00:18:43,122 --> 00:18:44,624 - Ah... - Wait, Mom, don't. 535 00:18:44,690 --> 00:18:46,826 - My puzzle. - Yeah, I know, you solved your puzzle. 536 00:18:46,892 --> 00:18:48,394 I'm proud of you, baby. 537 00:18:48,461 --> 00:18:49,581 Didn't take you long at all. 538 00:18:49,629 --> 00:18:50,896 (coughs): Eight days. 539 00:18:50,963 --> 00:18:53,232 No, I think I know how to get you out of there. 540 00:18:53,299 --> 00:18:54,900 - And the camera. - You do? 541 00:18:54,967 --> 00:18:56,736 Yeah. We've been trying to turn your arm, 542 00:18:56,802 --> 00:18:59,405 but we need to turn you. 543 00:18:59,472 --> 00:19:02,341 - Me? - So, we'd have to turn Mom upside down? 544 00:19:02,408 --> 00:19:03,876 I think so? 545 00:19:03,943 --> 00:19:05,988 I solved my puzzle by turning the ball all the way around 546 00:19:06,012 --> 00:19:07,346 while pulling. 547 00:19:07,413 --> 00:19:08,693 Maybe that's how we get you out‐‐ 548 00:19:08,748 --> 00:19:10,883 we keep turning you until we find the sweet spot, 549 00:19:10,950 --> 00:19:12,718 and then wham‐bam, freedom, ma'am. 550 00:19:12,785 --> 00:19:13,953 Hopefully. 551 00:19:14,020 --> 00:19:15,688 - Huh. - I mean, it's worth a try. 552 00:19:15,755 --> 00:19:17,523 I call all the change in her pockets. 553 00:19:17,590 --> 00:19:18,858 And her ChapStick. 554 00:19:18,924 --> 00:19:21,460 Um, Mr. Ranger, would you mind helping us 555 00:19:21,527 --> 00:19:23,362 turn my wife upside down? 556 00:19:23,429 --> 00:19:25,197 I thought you would never ask. 557 00:19:25,264 --> 00:19:27,199 - Oh. Really? - But only because I'm a park ranger 558 00:19:27,266 --> 00:19:29,035 (clears throat) and it's my job, 559 00:19:29,101 --> 00:19:30,579 and not because she just made me cry a little bit 560 00:19:30,603 --> 00:19:31,971 and I miss my family. 561 00:19:32,038 --> 00:19:34,206 Uh, well, maybe if I grab here, you lift there. 562 00:19:34,273 --> 00:19:35,941 Kids, take the legs. 563 00:19:36,008 --> 00:19:37,653 GENE: This is exactly how Cirque du Soleil got their start. 564 00:19:37,677 --> 00:19:39,278 All right, we good? We ready? 565 00:19:39,345 --> 00:19:40,489 - KIDS: Ready. - RANGER: Check. 566 00:19:40,513 --> 00:19:41,647 And, Lin, whatever you do... 567 00:19:41,714 --> 00:19:42,982 Yeah, yeah? What, what? 568 00:19:43,049 --> 00:19:44,717 Don't drop that camera. 569 00:19:44,784 --> 00:19:47,720 Mwah. Even if my arm gets broken into a million pieces. 570 00:19:47,787 --> 00:19:49,889 Well, no, then you should probably drop it. 571 00:19:49,955 --> 00:19:52,324 Okay, here we go. (grunting) 572 00:19:52,391 --> 00:19:54,226 (all grunting) 573 00:19:54,293 --> 00:19:56,162 LINDA: Whoa, whoa, whoa! Watch it, watch it. 574 00:19:56,228 --> 00:19:57,396 (Linda laughs triumphantly) 575 00:19:57,463 --> 00:20:00,232 Ah! We did it! We actually did it! 576 00:20:00,299 --> 00:20:01,400 Oh, my God. Hello, hand. 577 00:20:01,467 --> 00:20:03,169 Oh, come here, kids. Oh, Bobby. 578 00:20:03,235 --> 00:20:04,403 Mwah, mwah, mwah, mwah. 579 00:20:04,470 --> 00:20:05,604 My family. 580 00:20:05,671 --> 00:20:07,173 (laughs) I'm so happy for you guys. 581 00:20:07,239 --> 00:20:09,408 And I need you to immediately leave the park. 582 00:20:09,475 --> 00:20:10,776 Uh, yup, right. We're going. 583 00:20:10,843 --> 00:20:12,411 Thank you, Mr. Park Ranger. 584 00:20:12,478 --> 00:20:15,247 I've solved you, wooden puzzle, and now I'm done with you. 585 00:20:15,314 --> 00:20:17,249 Return to the hell from which you came! 586 00:20:17,316 --> 00:20:19,628 Okay, well, please don't just throw puzzles you're angry at 587 00:20:19,652 --> 00:20:21,420 - into the rock. - Right. Sorry. 588 00:20:21,487 --> 00:20:24,457 And, hey, keep a lookout in your ranger station mailbox 589 00:20:24,523 --> 00:20:26,759 for the best family portrait card you've ever seen! 590 00:20:26,826 --> 00:20:29,095 And they walked out of my life. 591 00:20:29,161 --> 00:20:31,664 (Bob humming) 592 00:20:31,731 --> 00:20:33,432 Anybody on lime time? 593 00:20:33,499 --> 00:20:36,102 - I'd love some water. - No! No water. 594 00:20:36,168 --> 00:20:37,746 - Water is stupid juice. - (bell jingles) 595 00:20:37,770 --> 00:20:40,272 Okay... who wants to see 'em? 596 00:20:40,339 --> 00:20:41,140 - Yes. - Me. - I do. 597 00:20:41,207 --> 00:20:42,541 Okay, printing's not cheap, 598 00:20:42,608 --> 00:20:44,152 so don't touch 'em if your hands are gross and greasy. 599 00:20:44,176 --> 00:20:46,178 Well, they always are so what are you gonna do? 600 00:20:46,245 --> 00:20:47,589 - Yeah, we work in a restaurant. - Eh? 601 00:20:47,613 --> 00:20:49,381 - LOUISE: Whoa. - GENE: Ooh. 602 00:20:49,448 --> 00:20:50,850 - Hot damn. - Wow. 603 00:20:50,916 --> 00:20:52,160 We'll never look that good again. 604 00:20:52,184 --> 00:20:53,519 I know. Take it in. 605 00:20:53,586 --> 00:20:54,720 It's all downhill from here. 606 00:20:54,787 --> 00:20:56,288 For you, Dad, and Mom. 607 00:20:56,355 --> 00:20:58,390 - Not us. We're young. - Thanks, Louise. 608 00:20:58,457 --> 00:21:00,126 - My wiener's out. - What?! 609 00:21:00,192 --> 00:21:01,393 ♪ Candy cane moose ♪ 610 00:21:01,460 --> 00:21:03,229 ♪ We've had since Tina was born ♪ 611 00:21:03,295 --> 00:21:04,997 ♪ People think you're a reindeer ♪ 612 00:21:05,064 --> 00:21:07,566 ♪ But you're not, you're a moose ♪ 613 00:21:07,633 --> 00:21:09,068 ♪ Candy cane moose ♪ 614 00:21:09,135 --> 00:21:10,936 ♪ We've had since Tina was born ♪ 615 00:21:11,003 --> 00:21:12,905 ♪ People think you're a reindeer ♪ 616 00:21:12,972 --> 00:21:15,107 ♪ But you're not, you're a moose ♪ 617 00:21:15,174 --> 00:21:17,576 ♪ Clothespin angel ♪ 618 00:21:17,643 --> 00:21:19,411 ♪ Clothespin angel ♪ 619 00:21:19,478 --> 00:21:21,580 ♪ Clothespin angel ♪ 620 00:21:21,647 --> 00:21:23,249 ♪ Kiss 'em, kiss 'em ♪ 621 00:21:23,315 --> 00:21:25,284 ♪ Clothespin angel ♪ 622 00:21:25,351 --> 00:21:27,119 ♪ Come on, kiss 'em, kiss 'em ♪ 623 00:21:27,186 --> 00:21:30,089 ♪ Clothespin angel ♪ 624 00:21:30,156 --> 00:21:31,590 - ♪ Kiss 'em, kiss 'em ♪ - ♪ Yeah! ♪ 625 00:21:31,657 --> 00:21:33,135 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 626 00:21:33,159 --> 00:21:35,161 and TOYOTA. 627 00:21:35,211 --> 00:21:39,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.