All language subtitles for Bloody.Sunday.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,672 ( gentle orchestral theme playing ) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,680 ( wind blows quietly ) 5 00:00:22,690 --> 00:00:26,194 MAN ( on radio ): ...7-0, this is 5-4... 6 00:00:26,227 --> 00:00:29,063 Positions 1-8-1-9, 2-0-2-1 7 00:00:29,097 --> 00:00:33,067 and 2-2 and 2-3 are now complete. 8 00:00:33,101 --> 00:00:35,469 The 2-4 is in the position... 9 00:00:35,503 --> 00:00:37,238 is in the, uh, uh... 10 00:00:37,271 --> 00:00:39,640 being complete in about five minutes. Over. 11 00:00:39,673 --> 00:00:42,676 ( indistinct radio transmissions continue ) 12 00:00:54,188 --> 00:00:55,156 Excuse me, folks. 13 00:00:55,189 --> 00:00:56,257 Good to see you. 14 00:00:56,290 --> 00:00:57,758 How are you? Excuse me. 15 00:00:58,892 --> 00:00:59,960 Afternoon. 16 00:00:59,993 --> 00:01:03,097 MAN: Ladies and gentlemen, Major General Ford. 17 00:01:05,366 --> 00:01:07,235 ( applause ) 18 00:01:07,268 --> 00:01:09,137 ( camera shutters clicking ) 19 00:01:14,342 --> 00:01:17,611 IVAN: We are marching because ever since the partition of Ireland 20 00:01:17,645 --> 00:01:20,181 Catholics here in the North have suffered discrimination 21 00:01:20,214 --> 00:01:21,782 in a Protestant dominated land. 22 00:01:21,815 --> 00:01:23,217 That's why we're marching. 23 00:01:23,251 --> 00:01:26,254 -( applause ) -( shouts of agreement ) 24 00:01:26,287 --> 00:01:29,190 FORD: In view of the continuing adverse security situation 25 00:01:29,223 --> 00:01:34,495 in the Province, all parades, processions and marches 26 00:01:34,528 --> 00:01:36,764 will be banned until further notice. 27 00:01:38,266 --> 00:01:39,767 IVAN: We're marching because the British government 28 00:01:39,800 --> 00:01:41,469 promised us reform 29 00:01:41,502 --> 00:01:45,273 and all we've had are excuses and curfews 30 00:01:45,306 --> 00:01:48,509 and the single issue that cuts to the very core of civil rights 31 00:01:48,542 --> 00:01:50,411 mass internment without trial. 32 00:01:50,444 --> 00:01:52,213 That's why we're marching. 33 00:01:52,246 --> 00:01:54,215 ( applause ) 34 00:01:54,248 --> 00:01:57,151 FORD: Anyone either taking part in 35 00:01:57,185 --> 00:02:00,221 or organizing such an event 36 00:02:00,254 --> 00:02:02,490 is liable to immediate arrest. 37 00:02:02,523 --> 00:02:04,592 The law is the law and must be respected. 38 00:02:06,494 --> 00:02:08,296 IVAN: So we say this to the British government. 39 00:02:09,697 --> 00:02:12,300 We will march peacefully this Sunday 40 00:02:12,333 --> 00:02:14,235 and march, and march again 41 00:02:15,236 --> 00:02:18,239 until Unionist rule is ended in this Province 42 00:02:18,272 --> 00:02:20,741 and a new system, based on civil rights for all 43 00:02:20,774 --> 00:02:21,875 is put in its place. 44 00:02:21,909 --> 00:02:23,244 Thank you. 45 00:02:23,277 --> 00:02:24,445 ( applause ) 46 00:02:26,214 --> 00:02:27,815 FORD: And I would say to the leadership 47 00:02:27,848 --> 00:02:30,351 of the civil rights organization 48 00:02:30,384 --> 00:02:34,488 any responsibility for any violence which may take place 49 00:02:34,522 --> 00:02:37,758 must rest fairly and squarely on your shoulders. 50 00:02:38,892 --> 00:02:40,261 Thank you. 51 00:02:42,396 --> 00:02:43,864 ( applause ) 52 00:02:44,565 --> 00:02:47,167 ( applause continuing ) 53 00:02:48,669 --> 00:02:53,207 CROWD: * We shall overcome 54 00:02:53,241 --> 00:02:56,577 * We shall overcome 55 00:02:56,610 --> 00:02:58,379 * Someday... 56 00:02:58,412 --> 00:03:00,314 Yeah, thank you. Yeah, see you later. 57 00:03:03,917 --> 00:03:07,555 * ...Deep in my heart... 58 00:03:13,327 --> 00:03:15,763 -( bell chiming ) -( gunshots firing in distance ) 59 00:03:20,701 --> 00:03:25,906 ( chiming and gunshots continuing ) 60 00:03:25,939 --> 00:03:28,242 MAN ( on TV ): You must have jets on your feet. 61 00:03:28,276 --> 00:03:30,911 WOMAN ( on TV ): My launching pad is only three blocks away, remember? 62 00:03:30,944 --> 00:03:32,380 MAN ( on TV ): Yeah. 63 00:03:35,449 --> 00:03:36,750 Let's continue, to the Moon. 64 00:03:36,784 --> 00:03:37,918 To the Moon. 65 00:03:37,951 --> 00:03:39,920 ( baby crying in other room ) 66 00:03:39,953 --> 00:03:43,324 Can't we spend a quiet evening, like, alone? 67 00:03:43,357 --> 00:03:45,626 Well, we're expecting Professor Reaburn to notify us. 68 00:03:45,659 --> 00:03:48,996 -( baby continues crying ) -The fellas ought to all be together in case he does. 69 00:03:49,763 --> 00:03:50,798 He's grand. 70 00:03:50,831 --> 00:03:51,899 What's wrong with him? 71 00:03:51,932 --> 00:03:54,001 He's just tossing and turning. 72 00:03:55,469 --> 00:03:57,971 ( TV playing ) 73 00:04:05,413 --> 00:04:08,282 ( baby crying ) 74 00:04:08,316 --> 00:04:09,883 ( laughs ) Gerry. 75 00:04:11,319 --> 00:04:12,686 I'll get him. 76 00:04:12,720 --> 00:04:14,455 ( laughs ) I'll get him. 77 00:04:15,489 --> 00:04:17,325 I'll settle him down. 78 00:04:20,661 --> 00:04:21,795 ( groans ) 79 00:04:22,496 --> 00:04:24,298 ( sighing ) 80 00:04:25,999 --> 00:04:27,267 ( door opening ) 81 00:04:28,068 --> 00:04:29,470 Anyway, Mum's home. 82 00:04:29,503 --> 00:04:30,638 Hi. 83 00:04:30,671 --> 00:04:31,705 WOMAN: Oh, God. 84 00:04:31,739 --> 00:04:32,973 What a night, huh? 85 00:04:33,006 --> 00:04:34,408 Hello. 86 00:04:34,442 --> 00:04:35,643 How'd you enjoy baby-sitting? 87 00:04:35,676 --> 00:04:36,810 -All right. -You been feeding him? 88 00:04:36,844 --> 00:04:38,312 Hello, wee man. Hello. 89 00:04:38,346 --> 00:04:39,447 Was he good for you? 90 00:04:39,480 --> 00:04:41,415 Aye, he was good as gold, so he was. 91 00:04:41,449 --> 00:04:42,983 -( baby whining ) -Oh, see him playing up now for me. 92 00:04:43,016 --> 00:04:44,418 That's always the way. 93 00:04:44,452 --> 00:04:46,387 -Where'd youse go? -Up the Stardust. 94 00:04:46,420 --> 00:04:47,988 The usual, you know, just for a few drinks. 95 00:04:48,021 --> 00:04:49,623 That's all I need on a Saturday night. 96 00:04:49,657 --> 00:04:51,459 ( chuckling ) 97 00:04:51,492 --> 00:04:53,661 Look, I'm just taking Hester back down to town. 98 00:04:53,694 --> 00:04:54,995 Right, okay. You be careful. 99 00:04:55,028 --> 00:04:56,196 Aye, I'll be grand. 100 00:04:56,229 --> 00:04:58,399 No, I mean it. I don't want you getting lifted again. 101 00:04:58,432 --> 00:04:59,700 I'll be all right. 102 00:04:59,733 --> 00:05:00,801 Ta-ra. 103 00:05:00,834 --> 00:05:01,902 Right. 104 00:05:01,935 --> 00:05:03,437 GERRY: See ya. 105 00:05:03,471 --> 00:05:04,538 ( door opening ) 106 00:05:04,572 --> 00:05:06,474 ( Hester coughs softly ) 107 00:05:07,408 --> 00:05:08,509 Are you going next week? 108 00:05:08,542 --> 00:05:09,810 Aye, may as well. 109 00:05:09,843 --> 00:05:10,911 Be a good crack. 110 00:05:10,944 --> 00:05:12,045 Aye, I'll be all right. 111 00:05:12,079 --> 00:05:13,414 Hopefully they'll keep the boys out. 112 00:05:13,447 --> 00:05:14,782 ( chuckles ) Aye. 113 00:05:14,815 --> 00:05:16,450 HESTER: I'll keep them away from you. 114 00:05:16,484 --> 00:05:18,986 ( pipe playing lilting tune ) 115 00:05:25,393 --> 00:05:27,828 -Come around Jackie's... -( vehicle approaching ) 116 00:05:27,861 --> 00:05:29,363 No, he's not. 117 00:05:30,664 --> 00:05:32,032 How're you doing? 118 00:05:32,065 --> 00:05:33,634 Protestant? 119 00:05:34,602 --> 00:05:36,036 Eddie wants you out? 120 00:05:36,069 --> 00:05:37,738 Yeah, a right little turncoat. 121 00:05:37,771 --> 00:05:39,106 -What? -So he is. 122 00:05:39,139 --> 00:05:41,809 What about the way he dogs me? Keeps me young. 123 00:05:41,842 --> 00:05:43,377 Oh, he's hardly gonna do that. 124 00:05:43,411 --> 00:05:45,045 It's your sister's husband. 125 00:05:45,078 --> 00:05:47,381 MAN: Come on! Get a move on! 126 00:05:47,415 --> 00:05:50,017 ( indistinct radio transmission ) 127 00:05:52,820 --> 00:05:54,722 Looks like they might threaten us. 128 00:05:54,755 --> 00:05:55,889 Aye. 129 00:05:55,923 --> 00:05:57,858 You better leave me here. 130 00:06:07,768 --> 00:06:10,070 You'll be careful tomorrow? 131 00:06:10,103 --> 00:06:12,005 I'll be fine. It's only a march. 132 00:06:12,039 --> 00:06:13,641 And what if trouble starts? 133 00:06:13,674 --> 00:06:14,908 There'll be no trouble. 134 00:06:14,942 --> 00:06:17,545 It's a peaceful march for civil rights. 135 00:06:18,612 --> 00:06:19,747 All right. 136 00:06:23,984 --> 00:06:27,555 Look, I'll meet you here tomorrow about 6:00, okay? 137 00:06:27,588 --> 00:06:28,556 Right. 138 00:06:30,458 --> 00:06:32,125 See you tomorrow. 139 00:06:35,996 --> 00:06:37,531 Bye. 140 00:06:44,538 --> 00:06:46,874 ( siren wailing ) 141 00:06:50,478 --> 00:06:52,079 ( man on radio speaking indistinctly ) 142 00:06:58,218 --> 00:06:59,820 MAN ( on radio ): Come in, One-Seven. 143 00:06:59,853 --> 00:07:01,088 This is One Alpha. 144 00:07:01,121 --> 00:07:05,926 Uh, one of your roadblocks further out has reported movements. 145 00:07:05,959 --> 00:07:09,863 Three people in the green Volkswagen Variant 1500. 146 00:07:11,231 --> 00:07:14,234 Uh, the registered number is G... 147 00:07:14,267 --> 00:07:17,505 ( engines rumbling ) 148 00:07:20,007 --> 00:07:22,476 MAN 1: She was winking earlier at that guy. 149 00:07:22,510 --> 00:07:23,811 MAN 2: She knows. 150 00:07:23,844 --> 00:07:25,479 MAN ( on radio ): One Alpha. 151 00:07:25,513 --> 00:07:31,685 Registration number Golf, Uniform, Lima, 2-1-5-5. Over. 152 00:07:34,287 --> 00:07:35,188 Right. 153 00:07:35,222 --> 00:07:38,492 Get some team commanders on base soonest. 154 00:07:38,526 --> 00:07:39,493 Come on, let's get moving. 155 00:07:39,527 --> 00:07:41,629 Let's get some pace till where we're secure. 156 00:07:41,662 --> 00:07:43,597 He's going to get a brief from Corporal. 157 00:07:43,631 --> 00:07:44,832 Sigs on me. 158 00:07:48,769 --> 00:07:50,604 Get HQ up on the net now. 159 00:07:53,240 --> 00:07:55,175 Move the vehicles out of that line of sight. 160 00:07:55,208 --> 00:07:58,045 Tell me where the sentries are fully posted. 161 00:08:01,048 --> 00:08:02,916 Okay, if there is a sniper threat today 162 00:08:02,950 --> 00:08:03,984 it's coming from over there. 163 00:08:04,017 --> 00:08:05,953 Make sure you've got that covered. 164 00:08:05,986 --> 00:08:08,155 Yes, Colonel, we're currently putting a covert O.P. 165 00:08:08,188 --> 00:08:10,591 out on to the derelict site down William Street. 166 00:08:10,624 --> 00:08:12,626 I'll let you know as soon as that's in place. 167 00:08:12,660 --> 00:08:14,662 ( conversing quietly ) 168 00:08:18,666 --> 00:08:20,233 We've got the whole, I've got the company in? 169 00:08:20,267 --> 00:08:21,168 We're established. 170 00:08:21,201 --> 00:08:23,203 Can you just confirm we're gonna brief up 171 00:08:23,236 --> 00:08:24,905 the troop commanders shortly? 172 00:08:24,938 --> 00:08:26,674 Yeah, okay. 173 00:08:30,143 --> 00:08:31,612 -( knocking ) -( radio playing ) 174 00:08:31,645 --> 00:08:33,681 MAN: Is Gerry about, is he? 175 00:08:33,714 --> 00:08:35,683 Ah, come on, Mary, we have to go to Mass here. 176 00:08:36,717 --> 00:08:39,019 Come on now, Mary, open the door. 177 00:08:39,052 --> 00:08:40,854 -MARY: Keep it down, okay? -Ah, the wee man's asleep, is he? 178 00:08:40,888 --> 00:08:42,089 Shh. 179 00:08:42,122 --> 00:08:44,658 ( men talking all at once ) 180 00:08:45,358 --> 00:08:46,727 What's the crack with you? 181 00:08:46,760 --> 00:08:47,695 Hey, the Brits are here. 182 00:08:47,728 --> 00:08:49,630 ( all talking at once ) 183 00:08:49,663 --> 00:08:50,864 The Pigs are everywhere here. 184 00:08:50,898 --> 00:08:52,099 The Bogside's crawling with 'em. 185 00:08:52,132 --> 00:08:54,635 -Geez. Holy shit. -Okay, I'm up, I'm up, I'm up. Okay. 186 00:08:54,668 --> 00:08:57,204 -Lads, I count a dozen for APCs as well. -Aye. 187 00:08:57,237 --> 00:08:58,672 But there's more at the bottom of Rossville Street. 188 00:08:58,706 --> 00:08:59,840 At the corner of the Craigavan Bridge as well. 189 00:08:59,873 --> 00:09:02,142 ( all talking at once ) 190 00:09:02,175 --> 00:09:03,644 ...are everywhere, hey. 191 00:09:03,677 --> 00:09:06,313 It was on the radio this morning! 192 00:09:06,346 --> 00:09:08,949 -Shh... -Come on! 193 00:09:08,982 --> 00:09:10,383 Get a move on, man. 194 00:09:10,417 --> 00:09:13,020 Oh, fuck's sake, are your trousers too tight or your balls too big? 195 00:09:13,053 --> 00:09:14,354 Ah, you're just jealous, man. 196 00:09:14,387 --> 00:09:16,323 -( baby whining ) -( all talking at once ) 197 00:09:16,356 --> 00:09:17,791 Oh, sorry. Wee man, you all right? 198 00:09:17,825 --> 00:09:18,892 Aye, we'll be all right, Mary. 199 00:09:18,926 --> 00:09:21,862 ( all talking at once ) 200 00:09:21,895 --> 00:09:24,698 One day, Mary, he'll grow up to be a good stone thrower himself. 201 00:09:24,732 --> 00:09:26,934 Go on, youse. Eh... Where are you going now? 202 00:09:26,967 --> 00:09:28,902 I'm going to Mass, Mary. I'll be back later on. 203 00:09:28,936 --> 00:09:31,839 ( all talking at once ) 204 00:09:31,872 --> 00:09:33,073 Gerry! 205 00:09:34,775 --> 00:09:36,910 Can you see any, aye? 206 00:09:36,944 --> 00:09:38,211 Oh, yeah. 207 00:09:38,245 --> 00:09:40,013 ( laughing ) Look, look. 208 00:09:40,781 --> 00:09:42,650 Look at this, hey. 209 00:09:43,784 --> 00:09:45,619 ( crowd yelling ) 210 00:09:47,988 --> 00:09:49,890 Go on, Brits, out! 211 00:09:49,923 --> 00:09:51,324 Get out! 212 00:09:51,358 --> 00:09:52,760 Go on back home! 213 00:09:54,327 --> 00:09:55,896 ( yelling continues ) 214 00:09:55,929 --> 00:09:57,631 Go on, you British scum! 215 00:09:57,665 --> 00:09:58,598 Get out! 216 00:09:58,632 --> 00:10:01,101 Hey, we'll see you later at the Guildhall! 217 00:10:01,134 --> 00:10:02,670 Go back! 218 00:10:03,771 --> 00:10:05,739 They better not try and stop us today. 219 00:10:05,773 --> 00:10:08,175 It'll take more than rubber bullets and barbed wire. 220 00:10:08,208 --> 00:10:11,278 -( laughing ) Brits out! -Come on! 221 00:10:20,120 --> 00:10:22,622 ( whistling ) 222 00:10:27,995 --> 00:10:30,831 MAN ( on TV ): ...troops, including members of the parachute regiment... 223 00:10:30,864 --> 00:10:31,765 ( phone ringing ) 224 00:10:31,799 --> 00:10:33,100 Oh, shit. 225 00:10:33,133 --> 00:10:36,403 The army... has warned that time and place to stop the march. 226 00:10:36,436 --> 00:10:37,705 ( ringing continues ) 227 00:10:37,738 --> 00:10:40,841 Which means that it could cover a considerable distance... 228 00:10:40,874 --> 00:10:42,676 Ma, can you get that? 229 00:10:44,444 --> 00:10:46,714 The Nationalist Bogside Brigadier is in the city... 230 00:10:46,747 --> 00:10:48,215 -( ringing stops ) -WOMAN: This is... 231 00:10:48,248 --> 00:10:49,850 ...at the no-go areas for six months 232 00:10:49,883 --> 00:10:51,184 the local residents barricaded the streets... 233 00:10:51,218 --> 00:10:52,820 ( phone ringing ) 234 00:10:52,853 --> 00:10:54,822 Organizers of the march... 235 00:10:54,855 --> 00:10:56,289 Jesus. 236 00:10:57,090 --> 00:10:58,425 Morning. How are you all? 237 00:10:58,458 --> 00:11:00,327 -( all talking at once ) -( phone ringing ) 238 00:11:00,360 --> 00:11:01,862 Yes, yeah. 239 00:11:01,895 --> 00:11:03,296 Yeah, I know, I know. 240 00:11:03,330 --> 00:11:04,397 Ma, Ma, Ma. 241 00:11:04,431 --> 00:11:05,966 I can't see them now. 242 00:11:05,999 --> 00:11:07,067 ( phone ringing ) 243 00:11:07,100 --> 00:11:08,135 No, I will. I'll be there. 244 00:11:08,168 --> 00:11:09,336 Can I get through here? 245 00:11:09,369 --> 00:11:10,971 I just want to get to the phone there. 246 00:11:11,004 --> 00:11:12,305 Yeah, okay. 247 00:11:12,339 --> 00:11:14,107 We're all getting ready for the march here. 248 00:11:14,875 --> 00:11:16,710 Yeah? 249 00:11:16,744 --> 00:11:17,845 How many? 250 00:11:18,912 --> 00:11:20,781 Any sign of the Paras? 251 00:11:21,448 --> 00:11:22,816 Yeah. 252 00:11:22,850 --> 00:11:24,684 What about the square? 253 00:11:26,419 --> 00:11:28,956 Okay, I'll meet you at Aggro Corner. 254 00:11:28,989 --> 00:11:31,458 Folks... I'll be with you. 255 00:11:31,491 --> 00:11:32,359 I understand. 256 00:11:32,392 --> 00:11:34,327 Just getting ready for the march here. 257 00:11:34,361 --> 00:11:35,896 Yes, right, I know I'm going to sort it. 258 00:11:35,929 --> 00:11:37,765 I'm going to sort it. 259 00:11:37,798 --> 00:11:40,033 They've been waiting for over an hour, Ivan. 260 00:11:40,067 --> 00:11:43,136 -Well, tell them I'm gonna see the Bishop. -Hah! 261 00:11:43,170 --> 00:11:45,072 -No, the Cardinal. -Oh, aye, the Pope. 262 00:11:45,105 --> 00:11:46,840 Uh-huh. 263 00:11:46,874 --> 00:11:49,409 They mightn't believe you, but it's worth a try. 264 00:11:49,442 --> 00:11:50,911 ( sighing ) 265 00:11:50,944 --> 00:11:52,345 -All right, Dad? -Take care of yourself. 266 00:11:52,379 --> 00:11:54,414 I am. I'm grand, I'm grand. 267 00:11:55,783 --> 00:11:57,117 Okay. Now, it's just a Sunday afternoon stroll. 268 00:11:57,150 --> 00:11:58,886 -Have you no...? -Don't worry about it. 269 00:11:58,919 --> 00:11:59,753 Have you no coat, darling? 270 00:11:59,787 --> 00:12:01,755 No, no, I'll be fine. I'll be fine. 271 00:12:01,789 --> 00:12:02,856 I'll see youse later, okay? 272 00:12:02,890 --> 00:12:03,957 Take care of yourself, son. 273 00:12:03,991 --> 00:12:05,192 I will, I will. It's fine. Nothing to worry about. 274 00:12:05,225 --> 00:12:06,293 Look after yourself, darling. 275 00:12:06,326 --> 00:12:07,761 Sort them out, would you please? 276 00:12:07,795 --> 00:12:09,496 -( phone ringing ) -I'm sorry. 277 00:12:19,807 --> 00:12:20,841 Mr. Cooper, have you got a moment? 278 00:12:20,874 --> 00:12:23,911 -Uh, surgery's canceled today. -It's about my TV. 279 00:12:23,944 --> 00:12:27,347 Well, it's civil rights we're marching for not TVs, Mr. O'Keefe. 280 00:12:27,380 --> 00:12:29,082 Well, Mrs. Doherty, sleep well last night? 281 00:12:29,116 --> 00:12:30,350 Aye, I did that, Mr. Cooper. 282 00:12:30,383 --> 00:12:31,284 Are you coming to Mass? 283 00:12:31,318 --> 00:12:33,954 Mrs. Doherty, a good Protestant like me? 284 00:12:33,987 --> 00:12:34,955 March against internment. 285 00:12:34,988 --> 00:12:36,223 Hello, folks. See you later. 286 00:12:36,256 --> 00:12:38,225 March again internment. 287 00:12:38,258 --> 00:12:40,327 There you are, son. See you later. 288 00:12:46,133 --> 00:12:48,401 ( indistinct radio transmission ) 289 00:12:50,470 --> 00:12:53,874 -There's the church, and we're in this yard here. -Roger. 290 00:12:53,907 --> 00:12:56,009 Proposed route of the march 291 00:12:56,043 --> 00:12:58,846 is along here and then along the street. 292 00:12:58,879 --> 00:12:59,980 Runs that way. 293 00:13:00,013 --> 00:13:02,049 Yes, I see. 294 00:13:02,082 --> 00:13:05,585 Our job is to catch these hooligans and pinch them 295 00:13:05,618 --> 00:13:08,021 -between ourselves and C Company. -Yes. 296 00:13:08,055 --> 00:13:10,891 Okay, so it's gonna be through the wall then down the street 297 00:13:10,924 --> 00:13:13,226 and hopefully we'll catch them coming straight into us. 298 00:13:13,260 --> 00:13:14,828 William Street runs parallel 299 00:13:14,862 --> 00:13:16,263 behind you guys behind this wall. 300 00:13:17,030 --> 00:13:18,098 Plan is machine-gun platoon 301 00:13:18,131 --> 00:13:20,000 will make the breach with their Pigs. 302 00:13:20,033 --> 00:13:21,534 We'll follow through on foot. 303 00:13:21,568 --> 00:13:23,871 It's about 150 yards of waste ground 304 00:13:23,904 --> 00:13:25,272 through the derelict buildings 305 00:13:25,305 --> 00:13:27,841 and we'll be on William Street and behind the marchers. 306 00:13:27,875 --> 00:13:29,076 So, what about the, uh, stickies 307 00:13:29,109 --> 00:13:31,845 and pyra presence over in the Bogside? Are we gonna...? 308 00:13:31,879 --> 00:13:33,546 Well, they're there, and-and... 309 00:13:33,580 --> 00:13:35,482 Do we reckon the players are gonna be out today? 310 00:13:35,515 --> 00:13:36,984 -They're bound to be. -Okay. 311 00:13:37,017 --> 00:13:37,817 They're absolutely bound to be 312 00:13:37,851 --> 00:13:39,486 and we've got to be ready for 'em. 313 00:13:39,519 --> 00:13:40,587 Okay, well, we got the guys from... 314 00:13:40,620 --> 00:13:42,355 The primary... the primary job is 315 00:13:42,389 --> 00:13:43,924 picking up 200 or 300 316 00:13:43,957 --> 00:13:46,026 of the Derry young hooligans, all right? 317 00:13:46,059 --> 00:13:48,962 Okay, and tell the lads we want maximum aggression. 318 00:13:48,996 --> 00:13:51,932 We want a lot of arrests today and if the shooting starts 319 00:13:51,965 --> 00:13:53,901 we're gonna shoot back plenty of rounds. 320 00:13:53,934 --> 00:13:55,002 Roger. 321 00:13:58,038 --> 00:14:00,340 How do? Morning, ladies. There you are. 322 00:14:01,975 --> 00:14:04,978 All right, ladies? Okay, see you later. 323 00:14:05,012 --> 00:14:06,579 All right, boys. Here, hand some of these out at Mass. 324 00:14:06,613 --> 00:14:08,215 Walk away, lads. Walk away. Don't worry. 325 00:14:08,248 --> 00:14:10,017 Don't be intimidated. 326 00:14:10,050 --> 00:14:10,984 It's all right. 327 00:14:11,018 --> 00:14:12,986 ( engine rumbling ) 328 00:14:14,287 --> 00:14:15,355 Aha. 329 00:14:19,026 --> 00:14:21,895 Sorry. Excuse us, it's all right. It's okay, I know him. 330 00:14:21,929 --> 00:14:23,263 Go on, this is a peaceful march. 331 00:14:23,296 --> 00:14:24,464 Peaceful march we're having today. 332 00:14:24,497 --> 00:14:26,399 I hope you boys are the same. Hey, lads, lads, lads. 333 00:14:26,433 --> 00:14:28,035 I know him, I know him, I know him, I know him. 334 00:14:28,068 --> 00:14:29,002 It's all right. He's full drunk. 335 00:14:29,036 --> 00:14:30,470 I'll take him away. Walk away, walk away. 336 00:14:30,503 --> 00:14:32,906 Come on, walk away. Thank you, thank you. 337 00:14:32,940 --> 00:14:34,041 It's a peaceful march we're having. 338 00:14:34,074 --> 00:14:35,375 Hey, get ye away. 339 00:14:35,408 --> 00:14:39,046 Go and get to bed, go home. Sleep it off. I'll see you later. 340 00:14:39,079 --> 00:14:41,148 How are you, folks? Don't worry. You're grand. 341 00:14:41,181 --> 00:14:42,449 -It's a peaceful march. -See you later. 342 00:14:42,482 --> 00:14:43,951 No riots today. 343 00:14:43,984 --> 00:14:44,952 Don't be intimidated. Good to see youse. 344 00:14:44,985 --> 00:14:46,053 I'll see youse later. 345 00:14:46,086 --> 00:14:47,921 Thank you. There you are. 346 00:14:51,624 --> 00:14:54,061 COMMANDER: The Bogside is a fucking mess. 347 00:14:54,094 --> 00:14:55,328 We've got to go in there 348 00:14:55,362 --> 00:14:56,263 get a grip of it. 349 00:14:56,296 --> 00:14:59,066 We've got to teach these people a lesson. 350 00:14:59,099 --> 00:15:00,633 So make sure the guys know 351 00:15:00,667 --> 00:15:02,135 who the leaders of these fuckers are. 352 00:15:02,169 --> 00:15:03,203 -Yes, sir. -Okay? 353 00:15:03,236 --> 00:15:05,105 And let's go and get 'em. 354 00:15:05,138 --> 00:15:07,607 Everyone's got to have a handle on these key players. 355 00:15:07,640 --> 00:15:10,277 I want them lifted off the street today. 356 00:15:10,310 --> 00:15:13,080 We're gonna have these guys. That's why we're out there. 357 00:15:13,113 --> 00:15:14,481 Make sure the guys know. 358 00:15:14,514 --> 00:15:17,985 I wanna see all of them in the bag. Quite clear? 359 00:15:18,018 --> 00:15:21,254 It's the end of our tour. Let's teach 'em a fucking lesson. 360 00:15:21,288 --> 00:15:22,990 Let's do the business. 361 00:15:23,023 --> 00:15:24,557 Let's make the CO proud of us. 362 00:15:24,591 --> 00:15:27,160 I wanna show the Brigade what One Para are made of. 363 00:15:27,194 --> 00:15:29,029 -Is that all clear? -Yeah, no problem. 364 00:15:29,062 --> 00:15:29,997 Any questions? 365 00:15:30,030 --> 00:15:30,897 Do we just go in on our own? 366 00:15:30,930 --> 00:15:32,399 We're not taking anybody else with us? 367 00:15:32,432 --> 00:15:34,968 Support Company, Charlie Company, that's it. 368 00:15:36,069 --> 00:15:38,605 ( raucous shouting ) 369 00:15:44,177 --> 00:15:46,079 KEVIN: All right, boys? Stewards! 370 00:15:47,047 --> 00:15:48,181 Jesus. 371 00:15:48,215 --> 00:15:49,316 What we've got here is a pressure cooker situation. 372 00:15:49,349 --> 00:15:51,318 -Kevin. -Just a minute. 373 00:15:51,351 --> 00:15:53,020 Just bear with me one minute. 374 00:15:53,053 --> 00:15:54,021 So? 375 00:15:54,054 --> 00:15:55,422 So, uh, whole city's shut down. 376 00:15:55,455 --> 00:15:57,190 No one's getting in or out. 377 00:15:57,224 --> 00:15:58,992 You've got Normandy landings down there. 378 00:15:59,026 --> 00:15:59,859 That's gonna be the flash point 379 00:15:59,892 --> 00:16:01,561 so I'm bringing everybody down here. 380 00:16:01,594 --> 00:16:02,695 The march is coming down here. 381 00:16:02,729 --> 00:16:04,531 These guys are gonna be right here. 382 00:16:04,564 --> 00:16:06,033 So, nobody's getting through here. 383 00:16:06,066 --> 00:16:07,000 William Street is the key thing. 384 00:16:07,034 --> 00:16:08,001 -Do we have enough stewards? -We have enough. 385 00:16:08,035 --> 00:16:10,037 Michael, will you go and ask the other fellas 386 00:16:10,070 --> 00:16:11,438 to come down as quickly as possible, please? 387 00:16:11,471 --> 00:16:13,706 -Is that the Provos? -The Provos are down there. They're just... 388 00:16:13,740 --> 00:16:15,008 What the hell are they doing here? 389 00:16:15,042 --> 00:16:16,109 Well, they're just sniffing about. 390 00:16:16,143 --> 00:16:17,010 Basically, I think they must think 391 00:16:17,044 --> 00:16:18,178 that the Brits have invaded the place. 392 00:16:18,211 --> 00:16:20,080 -Oh, Jesus, I've been down William Street. -Really? 393 00:16:20,113 --> 00:16:21,148 Have you spoken to them yet? 394 00:16:21,181 --> 00:16:22,515 I'm-I'm gonna have a quick word 395 00:16:22,549 --> 00:16:24,184 -with the Commanding Officer in just a moment. -I will, I will. 396 00:16:24,217 --> 00:16:25,518 -Well, I'll see you down there. -Right. 397 00:16:25,552 --> 00:16:27,454 Stress to those boys that we're in control up here, will ya? 398 00:16:27,487 --> 00:16:29,189 Yep. Yep. 399 00:16:29,222 --> 00:16:30,357 How do? My name is Ivan Cooper. 400 00:16:30,390 --> 00:16:31,491 I'm a Member of Parliament for this area. 401 00:16:31,524 --> 00:16:33,726 -Come on, sir, back off. -Uh, sorry. 402 00:16:33,760 --> 00:16:34,894 You couldn't do us a favor and move this back a bit? 403 00:16:34,927 --> 00:16:37,130 -It's just the march is coming... -No, you're not, mate. 404 00:16:37,164 --> 00:16:38,298 You're participating in an illegal march, sir. 405 00:16:38,331 --> 00:16:39,366 Now back off from the barricade. 406 00:16:39,399 --> 00:16:40,633 -But it's very... -Back off from barricade, sir. 407 00:16:40,667 --> 00:16:41,934 What gives you the right to stop us marching in our city? 408 00:16:41,968 --> 00:16:44,204 -You're participating in an illegal march. -Who says that? 409 00:16:44,237 --> 00:16:45,038 The sooner we can march in our own city... 410 00:16:45,072 --> 00:16:46,306 We're just doing our job. Back off. 411 00:16:46,339 --> 00:16:47,140 ...to the Guildhall, the sooner we'll have civil rights. 412 00:16:47,174 --> 00:16:49,142 We're just doing our job. Back off. 413 00:16:49,176 --> 00:16:51,044 Well, it's a basic principle of democracy. 414 00:16:51,078 --> 00:16:52,579 Northern Ireland Government has barred this march. 415 00:16:52,612 --> 00:16:54,114 Right, thank you. 416 00:16:58,551 --> 00:17:00,420 -Jesus. -No, I can't get through to them. 417 00:17:00,453 --> 00:17:02,222 Oh, hold on. Mrs. Hegarty, I hope 418 00:17:02,255 --> 00:17:04,124 you're joining us today. Now, no excuses. 419 00:17:04,157 --> 00:17:05,325 I can't. It's me Uncle John. 420 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 -He's been on bucket all night. -Uh-huh, that's right. 421 00:17:07,227 --> 00:17:08,361 Was it the beer, aye? 422 00:17:08,395 --> 00:17:10,063 No, it wasn't. He's sick, Mr. Cooper. 423 00:17:10,097 --> 00:17:11,798 -All right, Mrs. Hegarty. -KEVIN: Listen up. 424 00:17:11,831 --> 00:17:13,366 What are we gonna do? 425 00:17:15,168 --> 00:17:16,803 -We're gonna march. -Are you sure about this? 426 00:17:16,836 --> 00:17:18,738 We've gotta march, we've gotta march, Kevin. 427 00:17:18,771 --> 00:17:20,707 I'll tell you, listen, if we don't march 428 00:17:20,740 --> 00:17:22,142 civil rights is dead in this city. 429 00:17:22,175 --> 00:17:23,210 The movement's dead. 430 00:17:23,243 --> 00:17:24,344 We have got to march. 431 00:17:24,377 --> 00:17:26,246 Sort the stewards out. I'm gonna talk to the Provos. 432 00:17:26,279 --> 00:17:28,215 -Okay. All right. -Keep it up. 433 00:17:28,248 --> 00:17:30,150 STEWARD: Right, gentlemen. 434 00:17:30,183 --> 00:17:31,418 MAN: Be very careful. Just go straight home. 435 00:17:31,451 --> 00:17:32,619 PRIEST: There's a huge military buildup, 436 00:17:32,652 --> 00:17:33,720 and they've got us surrounded. 437 00:17:33,753 --> 00:17:34,921 Father, I'm going to miss you. 438 00:17:34,954 --> 00:17:36,656 Yeah. Keep your eye on the... on the young people, okay? 439 00:17:36,689 --> 00:17:38,158 Mind yourself. Hiya, lads. 440 00:17:38,191 --> 00:17:40,260 -Listen, there's a lot of Army around, okay? -Ah, don't worry, Father. 441 00:17:40,293 --> 00:17:41,528 So be very careful, lads, okay. 442 00:17:41,561 --> 00:17:43,663 Listen, thanks very much. Okay. 443 00:17:43,696 --> 00:17:44,631 Hiya, Gerry, I wanna have a chat with you. 444 00:17:44,664 --> 00:17:45,698 Listen, lads, I'll see youse, yeah, okay? 445 00:17:45,732 --> 00:17:48,701 Ah, youse boys wait for me, right. I'll be up nigh. 446 00:17:48,735 --> 00:17:49,869 How long have you been out now? 447 00:17:49,902 --> 00:17:51,138 I'm out three weeks now, Father, so I am. 448 00:17:51,738 --> 00:17:53,106 So, what's the plans? 449 00:17:53,140 --> 00:17:54,274 Well, I'm trying to get a job 450 00:17:54,307 --> 00:17:57,110 but, uh, it's hard work trying to get one with a record. 451 00:17:57,144 --> 00:17:58,411 Things will pick up, you know 452 00:17:58,445 --> 00:18:01,148 but the one thing, Gerry, you gotta be careful 453 00:18:01,181 --> 00:18:03,250 you don't get nabbed rioting again. 454 00:18:03,283 --> 00:18:04,617 I am, I'll be rioting again, aye. 455 00:18:04,651 --> 00:18:07,154 But, uh, there's an awful lot of young lads down there rioting 456 00:18:07,187 --> 00:18:08,221 on Saturdays and so on, so... 457 00:18:08,255 --> 00:18:09,656 Aye, but it's just stones, Father. 458 00:18:09,689 --> 00:18:10,757 You know, it's not that bad. 459 00:18:10,790 --> 00:18:14,394 Yeah, but Gerry, you can't afford to be caught. 460 00:18:14,427 --> 00:18:15,795 Okay, take care, Martin. 461 00:18:15,828 --> 00:18:17,397 Aye, I know what you're saying. 462 00:18:17,430 --> 00:18:19,699 Yeah, so how do you feel having given yourself up? 463 00:18:19,732 --> 00:18:22,902 -I feel it's better for the long run. -Sorry, Father. 464 00:18:22,935 --> 00:18:24,604 Pray for us, Father, because it's gonna be a terrible day. 465 00:18:24,637 --> 00:18:25,838 We will indeed. Yeah, yeah. 466 00:18:25,872 --> 00:18:27,374 Now, keep an eye on the young people going home, okay? 467 00:18:27,407 --> 00:18:29,442 -I will. -Get them to go home. 468 00:18:29,476 --> 00:18:31,178 You know, it's better for the long run. 469 00:18:31,211 --> 00:18:32,312 At least I've no... 470 00:18:32,345 --> 00:18:33,280 not worrying about getting caught. 471 00:18:33,313 --> 00:18:35,248 I don't know how I can go on with me life. 472 00:18:35,282 --> 00:18:36,483 I think you've done the right thing 473 00:18:36,516 --> 00:18:40,320 and you just can't afford to be back down there again. 474 00:18:40,353 --> 00:18:42,289 Aye, I don't want to go back, Father, so I don't. 475 00:18:42,322 --> 00:18:44,457 No, I'll not be rioting. 476 00:18:44,491 --> 00:18:46,293 So, are you going to the big march today? 477 00:18:46,326 --> 00:18:47,227 Aye, I'm going on the march, so I am. 478 00:18:47,260 --> 00:18:48,728 Me and all the boys are going, you know. 479 00:18:48,761 --> 00:18:50,697 -Yeah, well, you'd better be very careful, all right? -Right, Father. 480 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 So, listen, I'll probably see you down there. 481 00:18:52,265 --> 00:18:53,533 All right, Father. Watch yourself. 482 00:18:53,566 --> 00:18:54,767 I'll see you later on, all right, Father? 483 00:18:54,801 --> 00:18:57,237 Okay. Yeah, you mind yourself, and God bless. Take care. 484 00:18:59,306 --> 00:19:02,175 -What did he say, Gerry? -He just asked me how I was getting on. 485 00:19:07,214 --> 00:19:08,181 Up the Rah! 486 00:19:08,215 --> 00:19:10,183 Here, boys, here, boys, here, listen, here. 487 00:19:10,217 --> 00:19:11,551 Don't want no trouble today, now, I mean it. 488 00:19:11,584 --> 00:19:14,287 There's women and children gonna be in this march, all right? 489 00:19:14,321 --> 00:19:15,488 MAN ( shouting ): Get out of the... 490 00:19:15,522 --> 00:19:17,524 Yeah. No, listen, come on. 491 00:19:17,557 --> 00:19:20,193 You're gonna make it worse if you start antagonizing these boys. 492 00:19:20,227 --> 00:19:21,628 Just leave them alone; join us. 493 00:19:21,661 --> 00:19:22,795 It's a big day for us. 494 00:19:22,829 --> 00:19:25,432 Women and children are gonna be safe now, I mean it. 495 00:19:25,465 --> 00:19:28,235 No acting the idiot. Keep it calmed down. 496 00:19:28,268 --> 00:19:29,802 ( men shouting ) 497 00:19:29,836 --> 00:19:31,338 You bastards! 498 00:19:31,371 --> 00:19:33,306 Go home, you scum! 499 00:19:35,342 --> 00:19:36,809 You bastard. 500 00:19:36,843 --> 00:19:38,778 Get the fuck out, trash! 501 00:19:38,811 --> 00:19:40,413 Just checking you're keeping the guns away. 502 00:19:41,614 --> 00:19:43,883 That's no concern of yours, Ivan. 503 00:19:43,916 --> 00:19:46,386 You gave me your word. 504 00:19:46,419 --> 00:19:47,687 Then take it. 505 00:19:51,391 --> 00:19:53,226 We just want a peaceful march. 506 00:19:53,260 --> 00:19:54,694 This is our day. 507 00:19:54,727 --> 00:19:57,664 People are fed up with the shootings and the... 508 00:19:57,697 --> 00:19:59,399 Convoy has just come over Craigavan Bridge 509 00:19:59,432 --> 00:20:01,401 and they've set up barricades on William Street. 510 00:20:01,434 --> 00:20:03,236 -Right. Any sign of the Paras? -No, not yet. 511 00:20:03,270 --> 00:20:06,339 Right, okay. Any sign of anything, let me know, all right? 512 00:20:06,373 --> 00:20:07,807 Right? Go on. 513 00:20:11,278 --> 00:20:12,445 Ivan... 514 00:20:12,479 --> 00:20:14,747 Ivan, it's all very well for you sitting pretty 515 00:20:14,781 --> 00:20:17,350 with your wee Westminster paycheck every week. 516 00:20:18,951 --> 00:20:21,488 Marching's not gonna solve this thing. 517 00:20:24,624 --> 00:20:25,925 Watch us. 518 00:20:25,958 --> 00:20:28,328 ( men continue shouting in the distance ) 519 00:20:36,536 --> 00:20:38,871 ( car engine revving ) 520 00:20:54,454 --> 00:20:56,956 ( indistinct radio transmission ) 521 00:21:08,501 --> 00:21:09,836 Welcome to the Eighth Brigade, sir. 522 00:21:09,869 --> 00:21:12,439 Thank you very much. Good trip. 523 00:21:12,472 --> 00:21:13,640 Where's Maurice? 524 00:21:13,673 --> 00:21:14,807 Lieutenant Colonel Steele, sir. 525 00:21:14,841 --> 00:21:16,042 Okay. 526 00:21:17,209 --> 00:21:20,447 -How are you, Pat? -I'm very well. Thank you, sir. 527 00:21:20,480 --> 00:21:22,815 -It's good to see you. -And you, sir. 528 00:21:22,849 --> 00:21:24,717 I've had a briefing come through from Downing Street 529 00:21:24,751 --> 00:21:26,519 and the Prime Minister really has had enough 530 00:21:26,553 --> 00:21:29,322 of this Londonderry rebellion. 531 00:21:29,356 --> 00:21:30,790 -All right? Shall we go through? -Please. 532 00:21:31,791 --> 00:21:35,362 Stand up. Good man. 533 00:21:35,395 --> 00:21:36,596 -Sergeant Major! -Hello, sir. 534 00:21:36,629 --> 00:21:37,930 -How are you? -I'm fine, sir. 535 00:21:37,964 --> 00:21:40,433 -Good to see you again. -And you, sir. 536 00:21:40,467 --> 00:21:41,701 Okay, carry on. 537 00:21:41,734 --> 00:21:44,771 ( indistinct background radio communication ) 538 00:21:44,804 --> 00:21:48,375 -Cup of tea, cup of coffee, sir? -Yes, please. 539 00:21:48,408 --> 00:21:50,042 -Yes, thank you, Michael. -The briefing's ready when you are. 540 00:21:50,076 --> 00:21:51,578 Excellent. Good. 541 00:21:52,945 --> 00:21:54,681 Well, I just, uh, wanted to say, sir 542 00:21:54,714 --> 00:21:56,883 that the men were rather bucked 543 00:21:56,916 --> 00:21:58,818 when they heard that we were going to be coming across. 544 00:21:58,851 --> 00:22:00,353 Oh, good. I'm very pleased to hear it. 545 00:22:00,387 --> 00:22:01,688 Yes, sir. 546 00:22:01,721 --> 00:22:02,789 Everything's set for today? 547 00:22:02,822 --> 00:22:04,457 -I think so, sir, yes. -Good. 548 00:22:04,491 --> 00:22:07,394 Their intention, at present is to move along William Street all the way along... 549 00:22:07,427 --> 00:22:08,861 -Past Aggro Corner? -Well, that's right, sir. 550 00:22:08,895 --> 00:22:11,097 ...into the city center and on to the Guildhall 551 00:22:11,130 --> 00:22:13,433 where they'll be having their rally. 552 00:22:13,466 --> 00:22:14,867 As it is, we're gonna stop them here 553 00:22:14,901 --> 00:22:16,503 at barrier 14 with the Raw Green Jackets. 554 00:22:16,536 --> 00:22:19,138 -Very good. -Uh, Coldstreams? 555 00:22:19,171 --> 00:22:21,140 Coldstreams are up on the city walls 556 00:22:21,173 --> 00:22:24,043 and King's Own are the north side of William Street. 557 00:22:24,076 --> 00:22:27,380 One Para are in the Presbyterian churchyard just here. 558 00:22:27,414 --> 00:22:28,548 Very good. 559 00:22:28,581 --> 00:22:30,950 And Three Company are behind barrier 14. 560 00:22:30,983 --> 00:22:32,552 If there's any trouble 561 00:22:32,585 --> 00:22:33,853 Support Company will break through... 562 00:22:33,886 --> 00:22:34,954 I don't think there's any doubt about that. There will be. 563 00:22:34,987 --> 00:22:38,458 Okay, Support Company then will break through the wall 564 00:22:38,491 --> 00:22:39,792 for the Presbyterian churchyard 565 00:22:39,826 --> 00:22:41,894 through this dead ground, break through this wall 566 00:22:41,928 --> 00:22:43,496 and they, in turn... they're gonna come round 567 00:22:43,530 --> 00:22:45,565 and sweep round behind all the hooligans 568 00:22:45,598 --> 00:22:46,733 round about Aggro Corner 569 00:22:46,766 --> 00:22:48,435 sweeping them towards barrier 14. 570 00:22:48,468 --> 00:22:49,536 At the same time 571 00:22:49,569 --> 00:22:52,138 Three Company will be breaking through barrier 14 572 00:22:52,171 --> 00:22:54,674 and the hooligans will be caught in a pincer movement. 573 00:22:54,707 --> 00:22:55,742 Thank you, Charles. 574 00:22:55,775 --> 00:22:57,410 I should just say, sir, of course 575 00:22:57,444 --> 00:23:00,713 One Para only go in if there is violence 576 00:23:00,747 --> 00:23:03,683 and then only if there is a clear separation 577 00:23:03,716 --> 00:23:06,453 between the march proper and the hooligan element. 578 00:23:06,486 --> 00:23:08,721 Uh, do we know who we're looking for? 579 00:23:08,755 --> 00:23:11,658 Yeah, we've got OPs at strategic points all along the route. 580 00:23:11,691 --> 00:23:14,494 Um, and they all... They've all been briefed 581 00:23:14,527 --> 00:23:16,596 on all the local known players. 582 00:23:16,629 --> 00:23:17,497 They've seen pictures, have they? 583 00:23:17,530 --> 00:23:18,798 -Yes. Yes, sir. -Yes, sir. 584 00:23:18,831 --> 00:23:20,867 Good, very good. We-We have a cordon of snipers here, sir, 585 00:23:20,900 --> 00:23:23,603 should the IRA wish to make a contribution this afternoon. 586 00:23:23,636 --> 00:23:24,737 Yes, I'm sure they will. 587 00:23:24,771 --> 00:23:25,938 -Do you know where they're going to be? -Michael? 588 00:23:25,972 --> 00:23:27,173 Yes, sir. We are concentrating 589 00:23:27,206 --> 00:23:28,508 on the top of these block of flats 590 00:23:28,541 --> 00:23:30,610 which is where we imagine they'll be. 591 00:23:30,643 --> 00:23:32,111 And possibly Glenfada Park across the road, sir. 592 00:23:32,144 --> 00:23:34,514 Very good. Rubber bullets-- have the men all been issued? 593 00:23:34,547 --> 00:23:36,215 -Uh, yes, sir. -Good. 594 00:23:36,248 --> 00:23:37,917 -Maurice? -Sir? 595 00:23:37,950 --> 00:23:39,118 Anything I haven't thought of? 596 00:23:39,151 --> 00:23:40,487 Uh, I suspect press placement 597 00:23:40,520 --> 00:23:41,754 would be quite important today, sir. 598 00:23:41,788 --> 00:23:43,022 Yes, winning the propaganda war. 599 00:23:43,055 --> 00:23:44,123 Absolutely vital. 600 00:23:44,156 --> 00:23:45,424 Who's in charge of that? 601 00:23:45,458 --> 00:23:47,594 Lieutenant Hector, sir, is our Press Liaison Officer, sir. 602 00:23:47,627 --> 00:23:49,562 There are a few points which will, um, please you. 603 00:23:49,596 --> 00:23:51,998 As per your request, both local and national coverage 604 00:23:52,031 --> 00:23:53,232 will be occurring on the day 605 00:23:53,265 --> 00:23:54,701 and this will be in the main three formats 606 00:23:54,734 --> 00:23:56,168 of press from the leading tabloids 607 00:23:56,202 --> 00:23:58,938 additionally from the major television companies and radio stations. 608 00:23:58,971 --> 00:24:01,207 Talk to Colonel Tugwell about where that's going to be 609 00:24:01,240 --> 00:24:03,109 and knock that out for me, please, Maurice. 610 00:24:03,142 --> 00:24:05,645 Good. Thank you. Well done. 611 00:24:05,678 --> 00:24:07,480 -Thank you, Michael. -Right, you can just carry on. 612 00:24:07,514 --> 00:24:09,582 So, maybe, um... 613 00:24:09,616 --> 00:24:11,551 the press will congregate around barrier 12 itself. 614 00:24:11,584 --> 00:24:13,753 Then once there... 615 00:24:13,786 --> 00:24:16,122 Yes, I suspect that's probably the best location for them. 616 00:24:16,155 --> 00:24:18,925 Um, they've got a clear view down Rossville Street. 617 00:24:18,958 --> 00:24:20,727 Especially Generals. 618 00:24:22,629 --> 00:24:26,198 That should give us quite a bit of press coverage 619 00:24:26,232 --> 00:24:27,667 as well as showing, uh... 620 00:24:27,700 --> 00:24:30,069 We're gonna have to be tough today, Pat. 621 00:24:34,240 --> 00:24:36,643 Really tough. 622 00:24:36,676 --> 00:24:38,711 If there's any trouble at all 623 00:24:38,745 --> 00:24:39,979 the Paras are to counterattack. 624 00:24:40,012 --> 00:24:41,548 Is that clearly understood? 625 00:24:42,649 --> 00:24:44,216 -Of course, Robert. -Good. 626 00:24:45,785 --> 00:24:47,119 And, um... 627 00:24:48,655 --> 00:24:51,123 you have my full support, of course. 628 00:24:51,157 --> 00:24:53,159 -Thank you, sir. -Good. 629 00:24:57,196 --> 00:24:59,632 Hello, John, Jimmy. 630 00:24:59,666 --> 00:25:01,067 MAN: Should be coming round for tea. 631 00:25:02,034 --> 00:25:03,202 Hello. 632 00:25:08,875 --> 00:25:10,109 Hello. 633 00:25:10,142 --> 00:25:11,778 ( siren blaring ) 634 00:25:14,881 --> 00:25:16,816 -Ivan, how's it going? -How do, folks. 635 00:25:16,849 --> 00:25:17,950 Good to see you. 636 00:25:17,984 --> 00:25:19,819 So, they have blocked the Belfast Road 637 00:25:19,852 --> 00:25:21,688 which means we've got about ten coaches stock. 638 00:25:21,721 --> 00:25:22,989 All right there, boys, all set? 639 00:25:23,022 --> 00:25:24,156 Right, get those pencils sharpened. 640 00:25:24,190 --> 00:25:25,558 So, it means we've got about ten coaches 641 00:25:25,592 --> 00:25:26,726 stockpiled at the border. 642 00:25:26,759 --> 00:25:27,994 Just give me just a wee minute, Declan. 643 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 How are you going to get them in? 644 00:25:29,061 --> 00:25:30,663 I've sent Jimmy up there. He's sorting it out. 645 00:25:30,697 --> 00:25:31,598 Yeah, that's fine. It's no bother. 646 00:25:31,631 --> 00:25:32,999 We can't have ten coach loads sitting there 647 00:25:33,032 --> 00:25:33,966 -with marchers on them, doing nothing. -Relax, relax, it's fine. 648 00:25:34,000 --> 00:25:34,701 We've got them coming down for about 1:00. 649 00:25:34,734 --> 00:25:36,502 And what about the stewards? 650 00:25:36,535 --> 00:25:37,570 Stewards are fine; that's sorted. 651 00:25:37,604 --> 00:25:38,938 And we got Fenner Brockway, which is great news 652 00:25:38,971 --> 00:25:43,175 but, obviously, he's not going to march, for the legal reasons. 653 00:25:43,209 --> 00:25:44,611 You'll have to give me a couple of minutes here. 654 00:25:44,644 --> 00:25:46,012 I need to see Frances. 655 00:25:46,045 --> 00:25:47,747 -I'll be in in two ticks, all right? -Okay, I'm all for you, man 656 00:25:47,780 --> 00:25:48,748 but we need to kick this thing along, okay? 657 00:25:48,781 --> 00:25:49,949 Listen, I was supposed to see her last night. 658 00:25:49,982 --> 00:25:51,618 -Please, help me. -Right, just a minute. Right, okay. 659 00:25:51,651 --> 00:25:52,785 Very quickly, please. 660 00:25:52,819 --> 00:25:54,086 MAN: Mr. Cooper, have you got a moment? 661 00:25:54,120 --> 00:25:55,688 One second. 662 00:25:56,789 --> 00:25:59,125 FRANCES: ...or voting for Simon as well. 663 00:25:59,158 --> 00:26:00,559 Right, well, you go... 664 00:26:04,230 --> 00:26:07,099 I'll follow you up. Go on you on up and sort out through six. 665 00:26:07,133 --> 00:26:08,234 -Through six? -Yes. 666 00:26:08,267 --> 00:26:09,736 Right, right. 667 00:26:11,704 --> 00:26:13,706 Where-Where were you? 668 00:26:14,073 --> 00:26:16,242 What happened to you? 669 00:26:16,275 --> 00:26:18,611 I had meetings. I'm sorry. 670 00:26:18,645 --> 00:26:19,946 We're having a nightmare with this charge. 671 00:26:19,979 --> 00:26:22,682 -Of course you do. -Kevin's not entirely sure what's going on. 672 00:26:22,715 --> 00:26:25,084 I have to sort it out; I'm sorry. 673 00:26:26,853 --> 00:26:28,387 Change the record, Ivan. 674 00:26:28,420 --> 00:26:30,122 I'm sick of it. 675 00:26:30,156 --> 00:26:31,323 Hey, wait, hey, wait, Frances. 676 00:26:31,357 --> 00:26:33,760 Listen, give me a couple of minutes now. 677 00:26:33,793 --> 00:26:35,795 I'm up to me eyes, Ivan. I have no time for this. 678 00:26:35,828 --> 00:26:36,863 I know that, I know that, but... 679 00:26:36,896 --> 00:26:38,731 I have no time for it, Ivan. 680 00:26:38,765 --> 00:26:40,700 Look, I'll be finished tonight about 8:00. 681 00:26:40,733 --> 00:26:42,001 -We'll do something then, okay? -That's just balls, Ivan 682 00:26:42,034 --> 00:26:44,003 'cause you'll still be sitting in the bar at 12:00 tonight 683 00:26:44,036 --> 00:26:45,171 listening to the sound of your own voice. 684 00:26:45,204 --> 00:26:46,338 You know it and I know it. 685 00:26:46,372 --> 00:26:47,840 Wrong. Hold on, hold on. 686 00:26:47,874 --> 00:26:50,943 Have you any expectation anybody's going to turn out for you this afternoon? 687 00:26:50,977 --> 00:26:52,144 I would have thought so. 688 00:26:52,178 --> 00:26:53,746 I think they've always turned out for us in the past 689 00:26:53,780 --> 00:26:54,814 and this is our big push today. 690 00:26:54,847 --> 00:26:56,215 This is a march about peace 691 00:26:56,248 --> 00:26:57,149 and a march about civil rights. 692 00:26:57,183 --> 00:26:58,217 What sort of numbers were you expecting? 693 00:26:58,250 --> 00:27:00,319 -Sorry, will you excuse me? -An hour to be safe. 694 00:27:00,352 --> 00:27:01,721 -Come on, that is not fair. -Just one second, please. 695 00:27:01,754 --> 00:27:04,023 -That is not fair to say that. -Don't you talk to me about fair. 696 00:27:04,056 --> 00:27:06,158 Please, Cecilia would you take that for me, love? 697 00:27:06,192 --> 00:27:08,661 Don't you talk to me about fair. I'm a Catholic girl, Ivan. 698 00:27:08,695 --> 00:27:10,797 You look me straight in the face and say that again. 699 00:27:10,830 --> 00:27:11,998 I know you're a Catholic girl. 700 00:27:12,031 --> 00:27:13,099 That's the whole point about this, for heaven's sake. 701 00:27:13,132 --> 00:27:14,801 -Come on, darling. -Let me tell you something. 702 00:27:14,834 --> 00:27:15,935 I am up to my eyes, Ivan. 703 00:27:15,968 --> 00:27:17,970 You're not the only one. 704 00:27:18,004 --> 00:27:19,371 I have the world's press in here 705 00:27:19,405 --> 00:27:21,307 wanting things done not now but yesterday. 706 00:27:21,340 --> 00:27:22,408 It's about the two of us. 707 00:27:22,441 --> 00:27:23,442 Cecilia, for me, love, please. 708 00:27:23,475 --> 00:27:24,476 Come on, Frances, darling I know it's hard, 709 00:27:24,510 --> 00:27:27,246 but please-- one last big push, eh? Come on. 710 00:27:27,279 --> 00:27:28,915 Yes, just one wee second, please. 711 00:27:28,948 --> 00:27:30,783 Will you just take care of that for me, please? 712 00:27:30,817 --> 00:27:32,051 You're getting very late. 713 00:27:37,056 --> 00:27:38,057 One second. 714 00:27:38,090 --> 00:27:40,927 The British Army's surrounded the entire city. 715 00:27:40,960 --> 00:27:43,029 Well, I think that shows you that they are very threatened 716 00:27:43,062 --> 00:27:44,363 by the voice that we are trying to get across here. 717 00:27:44,396 --> 00:27:46,999 -But is this not...? -That's about them; that's not about us. 718 00:27:47,033 --> 00:27:48,735 We're trying to have a peaceful march against internment 719 00:27:48,768 --> 00:27:50,837 and a peaceful march for civil rights. 720 00:27:50,870 --> 00:27:52,705 They're alleging that you're creating a confrontation. 721 00:27:53,973 --> 00:27:55,942 Well, what do you think they would say? 722 00:27:57,309 --> 00:27:58,845 What we need to do is split each... 723 00:27:58,878 --> 00:28:00,913 All right, sorry, folks. 724 00:28:00,947 --> 00:28:02,715 -This is Fort George. -Mm-hmm. 725 00:28:02,749 --> 00:28:04,283 This is... RUC station. 726 00:28:04,316 --> 00:28:06,118 That's in Rosemont. 727 00:28:06,152 --> 00:28:09,488 So, what we do is we come in from different routes in turn. 728 00:28:09,521 --> 00:28:12,124 They come in from the south, and come in near Rosemont. 729 00:28:12,158 --> 00:28:14,426 -Excellent idea, Eamonn. -No, that won't work. 730 00:28:14,460 --> 00:28:15,862 It will work, Ivan. We confuse them, 731 00:28:15,895 --> 00:28:17,930 -we get them to spread their troops. -No, I'm saying it won't work. 732 00:28:17,964 --> 00:28:18,898 Have you something to say here? 733 00:28:18,931 --> 00:28:21,167 I'm saying, "Forget about the Guildhall." 734 00:28:21,200 --> 00:28:22,735 I've just come from there this morning. 735 00:28:22,769 --> 00:28:23,803 I've walked through there. 736 00:28:23,836 --> 00:28:25,838 They're building up a massive military presence. 737 00:28:25,872 --> 00:28:27,106 If we take the lorry down there 738 00:28:27,139 --> 00:28:28,340 with thousands behind it 739 00:28:28,374 --> 00:28:29,876 we're not going to get through, we're... 740 00:28:29,909 --> 00:28:30,642 -This is completely wrong. -I don't think, I don't think it's actually... 741 00:28:30,676 --> 00:28:31,510 I don't think it's responsible 742 00:28:31,543 --> 00:28:34,280 for us to say it's going to be fine 743 00:28:34,313 --> 00:28:35,915 just because we want it to be fine. 744 00:28:35,948 --> 00:28:37,216 We do have to look at the realities 745 00:28:37,249 --> 00:28:38,818 that there is a very severe 746 00:28:38,851 --> 00:28:39,986 dispersal problem there. 747 00:28:40,019 --> 00:28:42,421 I am not taking a reroute. 748 00:28:42,454 --> 00:28:45,925 I am not taking a reroute, and I'm not selling out. 749 00:28:45,958 --> 00:28:47,293 -You're not what? -It's not a sellout. 750 00:28:47,326 --> 00:28:48,394 Oh, no, here, wait, Kevin. 751 00:28:48,427 --> 00:28:51,097 Wait, excuse me, say that again, please. 752 00:28:51,130 --> 00:28:52,932 You're not, what, you're not selling out? 753 00:28:52,965 --> 00:28:53,933 Bernadette, I have been marching in this city 754 00:28:53,966 --> 00:28:55,935 just as long as you and your college friends 755 00:28:55,968 --> 00:28:58,070 and I have never sold anyone out, not ever. 756 00:28:58,104 --> 00:29:00,006 But there are 3,000 British soldiers out there 757 00:29:00,039 --> 00:29:02,108 and I am not going to use our people like cannon fodder. 758 00:29:02,141 --> 00:29:04,310 Now, either we reroute-- turn right up Rossville Street 759 00:29:04,343 --> 00:29:06,512 hold the meeting at Free Derry Corner-- 760 00:29:06,545 --> 00:29:08,480 or I walk away, and I will tell my constituents 761 00:29:08,514 --> 00:29:10,783 -to walk away as well. -You'll do what? 762 00:29:10,817 --> 00:29:11,984 All the work these people have done-- 763 00:29:12,018 --> 00:29:13,219 that's it, up in smoke? 764 00:29:13,252 --> 00:29:16,956 Listen, we delegate two people-- 765 00:29:16,989 --> 00:29:17,924 Bridget, you can be one 766 00:29:17,957 --> 00:29:19,391 John, Eamonn can be another-- 767 00:29:19,425 --> 00:29:21,493 to walk down to the Guildhall symbolically. 768 00:29:21,527 --> 00:29:22,895 That's a good solution. 769 00:29:22,929 --> 00:29:24,130 I just hope everybody knows in time. 770 00:29:24,163 --> 00:29:25,965 -They will, they will. -All right. 771 00:29:25,998 --> 00:29:27,099 Get that sorted out. 772 00:29:27,133 --> 00:29:28,534 Right, um... 773 00:29:29,836 --> 00:29:31,537 ( speaks indistinctly ) 774 00:29:58,230 --> 00:29:59,966 Is Lagan there? It's Cooper. 775 00:30:11,944 --> 00:30:13,579 On the one hand, you've got the Catholics 776 00:30:13,612 --> 00:30:15,214 pushing for all sorts of reforms 777 00:30:15,247 --> 00:30:17,884 with the IRA behind most of it 778 00:30:17,917 --> 00:30:20,386 and on the other the Protestants, who, of course 779 00:30:20,419 --> 00:30:21,420 don't want to give an inch. 780 00:30:24,590 --> 00:30:26,058 Morning, sir. 781 00:30:27,994 --> 00:30:30,496 We can't afford to offend the Protestant majority, of course 782 00:30:30,529 --> 00:30:33,065 'cause, uh, they've got all the guns, for one thing. 783 00:30:33,099 --> 00:30:36,002 -( polite chuckling ) -Excuse me, sir. Tea's here. 784 00:30:40,006 --> 00:30:42,474 Hello, sir. I'll take you in to see the Brigadier now. 785 00:30:44,643 --> 00:30:47,513 -( knocking ) -Chief Superintendent Lagan, Sir. 786 00:30:47,546 --> 00:30:49,315 -Hello, Frank. -Morning, Patrick. 787 00:30:49,348 --> 00:30:51,951 I don't think you've met Major General Ford 788 00:30:51,984 --> 00:30:53,285 Commander of Land Forces. 789 00:30:53,319 --> 00:30:56,355 Sir, this is Chief Superintendent Lagan Londonderry Division. 790 00:30:56,388 --> 00:30:58,557 -Sir. -Superintendent, I've heard a great deal about you 791 00:30:58,590 --> 00:31:00,192 from your Chief Constable. 792 00:31:00,226 --> 00:31:01,527 It's time for us to go. 793 00:31:01,560 --> 00:31:02,728 We're going to shake some hands. 794 00:31:02,761 --> 00:31:06,899 I, um, heard from the march organizers earlier today. 795 00:31:06,933 --> 00:31:10,002 Sir, um, I heard from the civil rights leaders earlier today 796 00:31:10,036 --> 00:31:11,370 -and spoke to them early this morning. -Oh, really? 797 00:31:11,403 --> 00:31:13,072 Yes, they're anxious to avoid a confrontation. 798 00:31:13,105 --> 00:31:14,240 They're not going to march to the Guildhall. 799 00:31:14,273 --> 00:31:16,175 They're going to stay within the Bogside, they say. 800 00:31:16,208 --> 00:31:19,011 Oh. So useful to have contacts in the community. 801 00:31:19,979 --> 00:31:21,280 Maurice. 802 00:31:21,313 --> 00:31:24,116 Unless he's a Roman Catholic, of course. 803 00:31:24,150 --> 00:31:25,884 What's that all about, Patrick? 804 00:31:27,719 --> 00:31:28,955 Patrick? 805 00:31:30,089 --> 00:31:31,958 What's that all about? 806 00:31:32,959 --> 00:31:34,393 It'll be low-key. 807 00:31:35,227 --> 00:31:36,495 Low-key. 808 00:31:36,528 --> 00:31:38,530 -The Paras low-key? -Yes, I know, I know. 809 00:31:38,564 --> 00:31:39,665 Excuse me, sir. 810 00:31:39,698 --> 00:31:41,033 All call signs are now in place 811 00:31:41,067 --> 00:31:44,270 -and the Paras have confirmed the cha cha. -Thank you, Charles. 812 00:31:45,404 --> 00:31:47,940 The Paras aren't a low-key regiment. 813 00:31:47,974 --> 00:31:49,575 Listen, they're the best 814 00:31:49,608 --> 00:31:51,577 for the kind of mass arrest operation 815 00:31:51,610 --> 00:31:54,080 that we've got to carry out today. 816 00:31:54,113 --> 00:31:58,050 You listen to me. I know the people of Derry. 817 00:31:58,084 --> 00:32:00,019 And you know that I've spent the last three years of my life 818 00:32:00,052 --> 00:32:01,320 trying to keep a lid on the trouble in this city. 819 00:32:01,353 --> 00:32:02,955 Frank, you don't need to tell me this. 820 00:32:02,989 --> 00:32:07,026 Look, why do we need to ban this march in the first place? Why? To keep a crowd 821 00:32:07,059 --> 00:32:09,028 of Protestant politicians in Stormont 822 00:32:09,061 --> 00:32:10,997 hanging onto power by their fingertips, that's why. 823 00:32:11,030 --> 00:32:14,466 I mean, they're the reason why we're in this mess in the first place. 824 00:32:14,500 --> 00:32:17,003 Look, why not just let the march go ahead? 825 00:32:18,704 --> 00:32:22,608 Look, if you want prosecutions why not take photographs of the ringleaders? 826 00:32:25,711 --> 00:32:27,980 Sir, the General's leaving and would like a word before you go. 827 00:32:28,014 --> 00:32:29,348 Thank you, Sergeant Major. 828 00:32:30,182 --> 00:32:33,986 Frank, I'm sorry. 829 00:32:34,020 --> 00:32:35,621 It's out of my hands. 830 00:32:42,028 --> 00:32:46,432 It's a war, Frank. We're taking casualties every week. 831 00:32:46,465 --> 00:32:49,168 -We've lost 43 British soldiers. -I know. I know. 832 00:32:49,201 --> 00:32:52,238 I'm having to write too many letters, Frank. 833 00:32:52,271 --> 00:32:54,140 I'm sorry, we have to draw the line. 834 00:32:56,075 --> 00:32:58,110 -Sir, the General is getting quite excited. -Yes. 835 00:32:58,144 --> 00:32:59,578 Thank you, Sergeant Major. 836 00:33:06,318 --> 00:33:09,221 SOLDIER: I'm sick of being shot at, spat on 837 00:33:09,255 --> 00:33:11,457 and all the other shit that goes with this place. 838 00:33:11,490 --> 00:33:12,424 It's about time we go out there 839 00:33:12,458 --> 00:33:13,459 and show these fuckers what it's all about. 840 00:33:13,492 --> 00:33:14,660 The reason is 'cause they get away with it 841 00:33:14,693 --> 00:33:17,096 and this time they ain't going to get away with it. 842 00:33:17,129 --> 00:33:19,031 You got to get in, you got to hit them hard and get in there first. 843 00:33:19,065 --> 00:33:20,432 Get the first one straight in. 844 00:33:20,466 --> 00:33:22,668 Same as we did in Belfast. Take no shit. 845 00:33:22,701 --> 00:33:24,670 This one's just a civil rights, though, ain't it? 846 00:33:24,703 --> 00:33:26,638 They're all troublemakers anyway, mate. 847 00:33:26,672 --> 00:33:28,807 -The lot of 'em. -They're all mixed in together. 848 00:33:28,840 --> 00:33:30,542 Well, that's just like kids, and that, ain't it? 849 00:33:30,576 --> 00:33:31,977 Yeah, well, they're mixed in with the kids. 850 00:33:32,010 --> 00:33:34,146 What about that major that died today? Where was his civil rights? 851 00:33:34,180 --> 00:33:36,115 And the two lads last week-- where's their civil rights? 852 00:33:36,148 --> 00:33:38,150 I'm just saying, they're just kids 853 00:33:38,184 --> 00:33:39,685 throwing stones, that's all. 854 00:33:39,718 --> 00:33:42,121 -You're-You're either with us on this or you're not. -I'm with you, man. 855 00:33:42,154 --> 00:33:43,722 Yeah, you better be. 856 00:33:44,690 --> 00:33:46,558 I'm all right, man. I'm-I'm up for it. 857 00:33:46,592 --> 00:33:48,060 Everyone on the other side of this wall 858 00:33:48,094 --> 00:33:50,329 is enemy, as far as I'm concerned. 859 00:33:50,362 --> 00:33:53,165 Can't see a kid being an enemy, though. 860 00:33:53,199 --> 00:33:55,501 If they're in the way, they're in the way. 861 00:33:55,534 --> 00:33:57,669 -You got to stick with us on this. -I am. 862 00:33:57,703 --> 00:33:59,738 Whatever happens we'll sort it all out between us, right? 863 00:33:59,771 --> 00:34:01,773 When we bang through that wall 864 00:34:01,807 --> 00:34:02,741 they see that wall come down 865 00:34:02,774 --> 00:34:04,476 they'll shit themselves, they really will. 866 00:34:04,510 --> 00:34:05,844 We'll just get out there 867 00:34:05,877 --> 00:34:07,513 -and just kick some arse out there. -Show the hats how to do it. 868 00:34:08,647 --> 00:34:10,649 ( shouting indistinctly ) 869 00:34:14,753 --> 00:34:16,222 So, did you go to Mass today? 870 00:34:16,555 --> 00:34:17,623 Aye, love. 871 00:34:17,656 --> 00:34:19,258 Aye, whose is it? 872 00:34:19,291 --> 00:34:20,826 Father Bally. 873 00:34:20,859 --> 00:34:22,428 Ach, he's a nice man. 874 00:34:22,461 --> 00:34:24,630 Aye, he is. He was talking to me after it 875 00:34:24,663 --> 00:34:27,099 seeing how I was getting on after getting out of jail. 876 00:34:27,133 --> 00:34:29,168 MAN: Wondering if you'd got a job yet, I suppose? 877 00:34:29,201 --> 00:34:30,469 No, I wasn't. 878 00:34:33,439 --> 00:34:36,242 You're going to get that wee girl into trouble, you know. 879 00:34:36,275 --> 00:34:37,609 What are you on about? 880 00:34:37,643 --> 00:34:39,845 You know what I mean. 881 00:34:39,878 --> 00:34:41,880 Look, you're not me ma. 882 00:34:41,913 --> 00:34:43,515 Aye, but I'm all you've got. 883 00:34:44,883 --> 00:34:47,586 Sounds like she has horns on her head. 884 00:34:47,619 --> 00:34:51,257 But she's from Irish Street and you're from the Bogside. 885 00:34:51,290 --> 00:34:53,325 You know, at the end of the day she's like, you know, a Protestant. 886 00:34:53,359 --> 00:34:56,362 I'm not saying I've got anything against her, like 'cause she's a nice girl 887 00:34:56,395 --> 00:34:59,898 but I just don't want you and her to get into trouble. 888 00:34:59,931 --> 00:35:01,700 Are you thinking about getting married here? 889 00:35:01,733 --> 00:35:02,834 Aye, I will be. 890 00:35:02,868 --> 00:35:04,736 Well, what do you think your mam and daddy would say? 891 00:35:04,770 --> 00:35:07,206 Look, leave my mam and daddy out of it. 892 00:35:07,239 --> 00:35:09,275 MAN: Your sister's just looking out for you. 893 00:35:09,308 --> 00:35:10,609 Look, you stay out of it. 894 00:35:11,877 --> 00:35:14,280 Look, I'm just worried, that's all. 895 00:35:14,313 --> 00:35:15,414 You know, I worry about you 896 00:35:15,447 --> 00:35:17,449 every time you go outside the door. 897 00:35:17,483 --> 00:35:19,151 I don't want anything to happen to you. 898 00:35:19,185 --> 00:35:20,219 Everybody in these flats here-- 899 00:35:20,252 --> 00:35:21,287 they worry about their children 900 00:35:21,320 --> 00:35:23,455 whenever they go out at night. 901 00:35:23,489 --> 00:35:25,691 Look, I'll be all right. All I want to do is to 902 00:35:25,724 --> 00:35:26,892 look after you and look after Dennis 903 00:35:26,925 --> 00:35:30,162 and defend this area from the likes of them boys there. 904 00:35:30,196 --> 00:35:31,530 What do you mean, the likes of me? 905 00:35:31,563 --> 00:35:33,832 You know, with working for the Brits. 906 00:35:33,865 --> 00:35:35,033 You'd think you would have got a decent job. 907 00:35:35,066 --> 00:35:37,269 It's working for the Brits putting that food on the table 908 00:35:37,303 --> 00:35:38,537 so don't be complaining. 909 00:35:38,570 --> 00:35:41,307 Can we not have this conversation at the table, please? 910 00:35:42,608 --> 00:35:44,343 I suppose you think throwing a couple of stones 911 00:35:44,376 --> 00:35:46,245 is going to solve it, son, do you? 912 00:35:46,278 --> 00:35:49,448 Aye, well, it's kept them out of here for a while now, hasn't it? 913 00:35:49,481 --> 00:35:51,450 If it wasn't for us you still wouldn't be living here. 914 00:35:52,984 --> 00:35:54,353 Just remember that. 915 00:35:54,386 --> 00:35:55,721 Aye, you really believe that, do you, eh? 916 00:35:55,754 --> 00:35:57,189 Aye, I do, actually. 917 00:35:57,223 --> 00:35:58,624 Right, okay. 918 00:36:01,427 --> 00:36:02,928 Look, Mary, I'm going to go out. 919 00:36:02,961 --> 00:36:04,296 -I'll see you later on. -Right. 920 00:36:04,330 --> 00:36:05,797 I'll be all right. Don't worry. 921 00:36:05,831 --> 00:36:07,899 Look after yourself, okay? 922 00:36:07,933 --> 00:36:09,501 Are you listening to me? 923 00:36:09,535 --> 00:36:10,969 I don't want you to end up back in prison 924 00:36:11,002 --> 00:36:12,404 'cause you can't marry her from in there. 925 00:36:12,438 --> 00:36:14,773 I'll be all right. Don't worry. 926 00:36:14,806 --> 00:36:16,275 I'll chat to you after. 927 00:36:18,444 --> 00:36:20,178 ( phone rings ) 928 00:36:22,614 --> 00:36:26,952 Yeah? Oh, yes. Hi. 929 00:36:26,985 --> 00:36:32,391 Oh, now, Meg, I dunno. Somewhere between ten and a million. How's that? 930 00:36:32,424 --> 00:36:33,892 Okay, talk to you later. Bye. 931 00:36:34,960 --> 00:36:36,262 BOTH: All right? 932 00:36:36,295 --> 00:36:37,896 -Here's your tea. -Thanks. 933 00:36:38,964 --> 00:36:40,566 Okay? 934 00:36:40,599 --> 00:36:42,701 Yeah. What time are you going? 935 00:36:42,734 --> 00:36:45,371 I don't know, an hour. Jesus. How about you? 936 00:36:46,372 --> 00:36:47,406 I'm on duty till half two. 937 00:36:47,439 --> 00:36:50,409 Derry Journal and Irish News want to talk to you. 938 00:36:50,442 --> 00:36:51,943 -What, now? -No, they'll... they can wait. 939 00:36:51,977 --> 00:36:54,313 They're all right for a bit, so they are. 940 00:36:54,346 --> 00:36:59,285 Listen, I know... I know it's hard. 941 00:37:00,719 --> 00:37:02,421 That's just why I pissed off at you last night. 942 00:37:02,454 --> 00:37:04,256 -I know, I'm sorry. -That's all right. That's okay. 943 00:37:05,424 --> 00:37:06,858 It's all right. 944 00:37:06,892 --> 00:37:07,993 Okay. 945 00:37:08,794 --> 00:37:10,596 ( telephone ringing ) 946 00:37:12,398 --> 00:37:13,765 Yeah? 947 00:37:13,799 --> 00:37:15,367 Frank, yes. 948 00:37:17,002 --> 00:37:18,604 Is it the Paras? 949 00:37:24,410 --> 00:37:26,578 Well, Jesus, Frank who the hell's running this thing? 950 00:37:31,082 --> 00:37:33,985 It was Lagan. He says the army are very hard-line 951 00:37:34,019 --> 00:37:35,754 and we should think about canceling. 952 00:37:36,555 --> 00:37:38,023 No way, Ivan. You can't. 953 00:37:39,558 --> 00:37:41,393 You can't cancel. 954 00:37:43,429 --> 00:37:44,262 No. 955 00:37:45,997 --> 00:37:47,299 Geez, do you know how many times I think 956 00:37:47,333 --> 00:37:48,467 we should just give this up? 957 00:37:48,500 --> 00:37:49,435 There isn't a day goes by I don't think 958 00:37:49,468 --> 00:37:50,769 "Oh, wish I could take her to the pictures 959 00:37:50,802 --> 00:37:54,406 "or take her to see Charlie Magee at the Stardust," you know 960 00:37:54,440 --> 00:37:56,308 and then I think, "What if someone sees us?" you know. 961 00:37:56,342 --> 00:37:57,643 What if someone decides to have a go at you... 962 00:37:57,676 --> 00:37:59,478 -( knock at door ) -...because you're this Catholic girl... 963 00:37:59,511 --> 00:38:01,947 -Hi. -Ivan, when are the stewards coming in? 964 00:38:01,980 --> 00:38:03,081 Uh, we need to talk about that. 965 00:38:03,114 --> 00:38:04,115 I need to talk to Kevin about that. 966 00:38:04,149 --> 00:38:04,950 I need to make sure they are more disciplined 967 00:38:04,983 --> 00:38:06,852 and know exactly what's happening. 968 00:38:06,885 --> 00:38:07,986 Who's going in front of the lorry 969 00:38:08,019 --> 00:38:09,355 who's going behind, okay? 970 00:38:09,388 --> 00:38:11,623 -All right. -If you talk to Kevin now... 971 00:38:11,657 --> 00:38:13,425 I'll give him a ring and then you can have a word with him. 972 00:38:13,459 --> 00:38:14,960 Okay. I'm just gonna talk to Kevin, all right? 973 00:38:14,993 --> 00:38:15,994 It's all right. 974 00:38:23,402 --> 00:38:26,505 Kevin, yeah... yeah, I've spoken to Lagan. 975 00:38:26,538 --> 00:38:28,073 He says the Paras are in town. 976 00:38:28,106 --> 00:38:30,876 Listen, the stewards must know what they're doing when they form the line. 977 00:38:30,909 --> 00:38:32,478 Yeah. 978 00:38:32,511 --> 00:38:34,513 No, seriously, Kevin, get on that now. 979 00:38:34,546 --> 00:38:35,547 Okay, bye. 980 00:38:38,116 --> 00:38:39,385 ( sighs ) 981 00:38:40,786 --> 00:38:42,788 I mean, I don't know what I would do, you know? 982 00:38:42,821 --> 00:38:45,791 Catholic girl, Protestant civil rights, Fenian lover? 983 00:38:46,958 --> 00:38:47,993 So that's why I'm doing it, you know? 984 00:38:48,026 --> 00:38:49,094 That's why I go to the meetings 985 00:38:49,127 --> 00:38:50,762 that's why I go to the marches 986 00:38:51,830 --> 00:38:54,032 -because, you know... -( phone ringing ) 987 00:38:54,065 --> 00:38:56,668 I think we're worth marching for. 988 00:38:56,702 --> 00:38:57,769 Yes? 989 00:39:00,839 --> 00:39:02,674 Uh-huh. 990 00:39:02,708 --> 00:39:04,410 Yeah, I'll be down in about an hour something like that. 991 00:39:04,443 --> 00:39:05,711 Get Bridget on to them. 992 00:39:05,744 --> 00:39:07,646 All right, yeah, give them a cup of tea or something, Jesus. 993 00:39:07,679 --> 00:39:09,515 No, give them a drink, even better. 994 00:39:12,851 --> 00:39:15,487 My father was in the EVA for Christ's sake, you know that. 995 00:39:15,521 --> 00:39:16,555 I know, Ivan. 996 00:39:16,588 --> 00:39:18,590 I marched in flute bands. 997 00:39:19,525 --> 00:39:21,893 Your brother was shot by the RUC. 998 00:39:22,561 --> 00:39:23,829 ( sighs ) 999 00:39:27,566 --> 00:39:29,768 So, I don't take you out. 1000 00:39:29,801 --> 00:39:33,872 We don't go to the pictures. I go to the meetings, I go to the marches 1001 00:39:33,905 --> 00:39:36,875 and all the time I'm thinking, if I could just sort this 1002 00:39:36,908 --> 00:39:40,579 you know, if just one day, maybe soon... 1003 00:39:42,881 --> 00:39:44,616 we can be normal... 1004 00:39:46,952 --> 00:39:48,554 and we won't have to worry. 1005 00:39:55,961 --> 00:39:57,463 ( whispers ) I know. 1006 00:40:03,969 --> 00:40:05,771 ( telephone ringing ) 1007 00:40:06,805 --> 00:40:08,607 ( ringing continues ) 1008 00:40:16,615 --> 00:40:18,517 ( bells tolling ) 1009 00:40:26,492 --> 00:40:28,093 ( indistinct radio transmission ) 1010 00:40:29,194 --> 00:40:30,662 ( indistinct radio transmission ) 1011 00:40:35,501 --> 00:40:37,603 MAN ( over megaphone ): Stewards, please ensure that all people 1012 00:40:37,636 --> 00:40:39,905 joining the demonstration from the rear 1013 00:40:39,938 --> 00:40:41,507 are channeled in safely 1014 00:40:41,540 --> 00:40:44,142 keeping clear of that fenced area, please. 1015 00:40:44,175 --> 00:40:45,677 Thank you. 1016 00:40:45,711 --> 00:40:48,514 We want everybody safe here today. Thank you. 1017 00:40:50,816 --> 00:40:53,552 Come on, folks, sort that area out, please. 1018 00:40:53,585 --> 00:40:56,121 Folks, there is a start to a demonstration 1019 00:40:56,154 --> 00:40:58,189 and there is an end to a demonstration. 1020 00:40:58,223 --> 00:41:00,592 If you think this is the start to a demonstration 1021 00:41:00,626 --> 00:41:02,794 catch yourselves on. 1022 00:41:02,828 --> 00:41:04,596 Stewards, I need you down the back there, please. 1023 00:41:06,565 --> 00:41:08,534 All right, folks? 1024 00:41:08,567 --> 00:41:10,636 God, eh, what about this, eh? 1025 00:41:10,669 --> 00:41:12,704 ( applause and cheering ) 1026 00:41:12,738 --> 00:41:14,673 -Willie, make sure you've got that, okay? -I will, surely. 1027 00:41:14,706 --> 00:41:15,874 All right, folks, how goes it? 1028 00:41:15,907 --> 00:41:17,676 Ivan, will you sign this for me? 1029 00:41:17,709 --> 00:41:18,577 Oh, certainly, missus. 1030 00:41:18,610 --> 00:41:20,011 With love and kisses, eh? 1031 00:41:20,045 --> 00:41:21,580 How are you feeling, Ivan? 1032 00:41:21,613 --> 00:41:24,683 Oh, right at this moment... like Martin Luther King. 1033 00:41:24,716 --> 00:41:26,585 Is he a Catholic boy then, eh? 1034 00:41:26,618 --> 00:41:29,555 All civil rights people are Catholic, missus, except me. 1035 00:41:29,588 --> 00:41:31,590 And I've got special dispensation from the Pope. 1036 00:41:31,623 --> 00:41:32,658 Eh, boys? 1037 00:41:32,691 --> 00:41:33,859 Barney, glad you could make it. 1038 00:41:33,892 --> 00:41:35,827 -Aye, I wouldn't miss it for the world. -Sure, I know that. 1039 00:41:35,861 --> 00:41:38,229 -Jim, ready for another march, eh? -Oh, aye, of course. 1040 00:41:38,263 --> 00:41:41,600 Oh, Ivan, it's great, great! 1041 00:41:41,633 --> 00:41:42,400 -All set? -Well, absolutely. 1042 00:41:42,433 --> 00:41:44,202 Would you have pulled out, Ivan? 1043 00:41:44,235 --> 00:41:46,104 What, and disappointed all these people? 1044 00:41:47,105 --> 00:41:48,707 You're a bastard, you. 1045 00:41:48,740 --> 00:41:50,275 Oh, no, no, Eamonn, just a politician. 1046 00:41:52,043 --> 00:41:53,979 Jesus Christ, look at that. 1047 00:41:54,012 --> 00:41:55,146 What an atmosphere, boys. 1048 00:41:55,180 --> 00:41:56,982 Look at the amount of people. 1049 00:41:57,015 --> 00:41:58,617 I think I see... 1050 00:41:58,650 --> 00:42:00,251 Youse marching down with us and that? 1051 00:42:00,285 --> 00:42:01,587 No, we're gonna hang about here 1052 00:42:01,620 --> 00:42:03,054 in case the Brits try anything. 1053 00:42:03,989 --> 00:42:05,056 We'll be down later. 1054 00:42:05,090 --> 00:42:07,125 -We'll have sent them home by then. -Aye, right. 1055 00:42:08,694 --> 00:42:09,728 Boys, they should be doing a bit more 1056 00:42:09,761 --> 00:42:11,296 -do you not think? -Aye. 1057 00:42:11,329 --> 00:42:12,330 We do all the work, Jimmy. 1058 00:42:12,363 --> 00:42:14,800 Frigging sure, after what happened to McGilligan. 1059 00:42:14,833 --> 00:42:16,167 Are you up for it, Jimmy? 1060 00:42:16,201 --> 00:42:18,737 Up for it? I'll be up on the front line. 1061 00:42:18,770 --> 00:42:21,072 I'll be up on the front line. That's a promise. 1062 00:42:22,240 --> 00:42:23,975 Brits out, Brits out. 1063 00:42:24,009 --> 00:42:26,578 -What do you think, Gerry? Brits out? -Aye. 1064 00:42:26,612 --> 00:42:28,313 -We'll all get the Brits out together. -Aye. 1065 00:42:28,346 --> 00:42:29,581 Are you up for it? 1066 00:42:33,051 --> 00:42:35,153 ( whistling and cheering ) 1067 00:42:36,254 --> 00:42:37,656 KEVIN: We're gonna move forward 1068 00:42:37,689 --> 00:42:40,058 to give you a wee bit of leeway, right. 1069 00:42:40,091 --> 00:42:41,893 -Make sure you get all that there. -Sure. 1070 00:42:41,927 --> 00:42:43,829 Sweep all the way right down... look at that. 1071 00:42:46,665 --> 00:42:51,803 * We shall overcome 1072 00:42:51,837 --> 00:42:56,975 * We shall overcome 1073 00:42:57,008 --> 00:43:01,079 * We shall overcome 1074 00:43:01,112 --> 00:43:05,951 * Someday... 1075 00:43:05,984 --> 00:43:08,119 IVAN: My God, they'll never stop us now, boys. 1076 00:43:08,153 --> 00:43:12,090 * ...Deep in our hearts... 1077 00:43:12,123 --> 00:43:14,259 The whole of Bogside is here. 1078 00:43:14,292 --> 00:43:16,662 * ...I do believe 1079 00:43:16,695 --> 00:43:23,601 * That we shall overcome someday * 1080 00:43:25,203 --> 00:43:26,805 ( over radio ) ...moving now. Over. 1081 00:43:26,838 --> 00:43:29,775 Six-One Yankee, the crowd are on the move. 1082 00:43:29,808 --> 00:43:31,276 We have a go. 1083 00:43:33,111 --> 00:43:34,646 All right, gentlemen. 1084 00:43:34,680 --> 00:43:36,782 Sergeant Major, pass it on, the crowd's on the move. 1085 00:43:38,116 --> 00:43:40,285 Pass it out to the O.P., the crowd's on the move. 1086 00:43:40,318 --> 00:43:41,820 ...that they are ready. 1087 00:43:41,853 --> 00:43:42,788 Here we go. 1088 00:43:42,821 --> 00:43:45,857 Sigs, Sigs, make sure all call signs know 1089 00:43:45,891 --> 00:43:48,660 the march is on the move now. 1090 00:43:48,694 --> 00:43:50,061 -What do we want? -ALL: Rights! 1091 00:43:50,095 --> 00:43:51,930 -When do we want them? -ALL: Now! 1092 00:43:51,963 --> 00:43:53,699 -What do we want? -ALL: Rights! 1093 00:43:53,732 --> 00:43:55,400 -When do we want them? -ALL: Now! 1094 00:43:56,702 --> 00:43:57,869 Who'd have thought it, eh? 1095 00:43:57,903 --> 00:43:59,370 Okay, stewards 1096 00:43:59,404 --> 00:44:01,807 keep the front of the lorry clear, please. 1097 00:44:03,742 --> 00:44:05,744 Willie, Willie, come here, please. 1098 00:44:05,777 --> 00:44:07,679 Yeah, get the whole stream, the whole way up. 1099 00:44:07,713 --> 00:44:08,814 Oh, I can see 'em. 1100 00:44:08,847 --> 00:44:10,215 I can't see the end of it. 1101 00:44:10,248 --> 00:44:12,283 MAN: Bear in mind we are going down a hill here... 1102 00:44:12,317 --> 00:44:14,019 ( speaking indistinctly ) 1103 00:44:14,052 --> 00:44:15,086 Come on, boys. 1104 00:44:18,857 --> 00:44:20,058 Whoo! 1105 00:44:20,826 --> 00:44:21,927 Whoo! 1106 00:44:22,961 --> 00:44:25,130 ( laughter ) 1107 00:44:25,163 --> 00:44:28,266 This is a great day for Ireland. Absolutely. 1108 00:44:33,872 --> 00:44:35,774 KEVIN ( over megaphone ): ...vital that we retain our dignity. 1109 00:44:35,807 --> 00:44:38,944 We must keep this safe, dignified... 1110 00:44:38,977 --> 00:44:41,713 ( over radio ): ...Zero, this is Six-One Yankee. 1111 00:44:41,747 --> 00:44:43,849 No information... 1112 00:44:43,882 --> 00:44:47,352 The crowd is now halfway down William Street. Over. 1113 00:44:47,385 --> 00:44:48,820 Sir they're just about here now, sir. 1114 00:44:49,855 --> 00:44:52,290 Seven-Six. Crowd is waving, chanting 1115 00:44:52,323 --> 00:44:54,860 but, uh, causing no particular aggro. Over. 1116 00:44:54,893 --> 00:44:56,327 See what I mean? 1117 00:44:56,361 --> 00:44:57,863 Tell the people of Derry they can't march 1118 00:44:57,896 --> 00:44:59,464 and they'll come out in droves. 1119 00:45:02,868 --> 00:45:04,903 Right, folks, keep that corner area clear. 1120 00:45:04,936 --> 00:45:06,171 We're approaching some of the British. 1121 00:45:06,204 --> 00:45:07,973 Hold your positions. Keep your calm. 1122 00:45:13,945 --> 00:45:16,147 ( over radio ) Hello, Six-Five, this is Six-One Yankee. 1123 00:45:16,181 --> 00:45:18,083 -Crowd approaching... -Yeah, Five-Six Bravo 1124 00:45:18,116 --> 00:45:19,851 this is, uh, Five-Niner Sunray. 1125 00:45:21,286 --> 00:45:25,023 So, in your opinion we will not get a Pig through the wall? Over. 1126 00:45:26,157 --> 00:45:27,325 -Roger. -Oh, shit. 1127 00:45:28,994 --> 00:45:30,228 Colonel. 1128 00:45:32,964 --> 00:45:35,166 It's from the O.P. They've just checked the front of the wall. 1129 00:45:35,200 --> 00:45:37,135 The wall directly in front of here 1130 00:45:37,168 --> 00:45:39,137 there is a three-foot drop. 1131 00:45:39,170 --> 00:45:42,908 -Fuck. -In their opinion, when we try and get the Pig through 1132 00:45:42,941 --> 00:45:44,175 we just ain't gonna get through. 1133 00:45:44,209 --> 00:45:46,377 We're gonna... it's gonna go tits up. 1134 00:45:46,411 --> 00:45:48,013 We still need to cut them off from either side. 1135 00:45:48,046 --> 00:45:49,414 I think we're gonna have to go over the top. 1136 00:45:49,447 --> 00:45:50,882 We'll have to. 1137 00:45:50,916 --> 00:45:53,051 Okay, let's get ready and be ready 1138 00:45:53,084 --> 00:45:55,253 to cut through this wire and go over this wall. 1139 00:45:55,286 --> 00:45:56,521 -Let's get ready now. -Okay, I'm on it. 1140 00:45:56,554 --> 00:45:57,956 Sergeant Major! 1141 00:45:57,989 --> 00:45:59,825 -What do we want? -ALL: Rights! 1142 00:45:59,858 --> 00:46:01,827 -When do we want them? -ALL: Now! 1143 00:46:01,860 --> 00:46:04,095 ( all shouting and cheering ) 1144 00:46:07,332 --> 00:46:09,434 ( applause and cheering ) 1145 00:46:11,336 --> 00:46:12,503 Whoo! 1146 00:46:12,537 --> 00:46:15,106 Hey, do you think we'll have much bother today, Jim? 1147 00:46:15,140 --> 00:46:16,908 -Eh? -So, you think we'll have much bother today? 1148 00:46:16,942 --> 00:46:18,009 Oh, no. 1149 00:46:18,043 --> 00:46:20,111 Hey, we'll get a riot going, that's for sure, like. 1150 00:46:20,145 --> 00:46:21,980 There's plenty of troops about and stuff, so. 1151 00:46:22,013 --> 00:46:23,815 You're not worried about getting caught, are you? 1152 00:46:23,849 --> 00:46:26,351 Aye, I don't wanna go back inside again, you know. 1153 00:46:26,384 --> 00:46:28,954 Hey, you shouldn't have given yourself up over Hester, man. 1154 00:46:28,987 --> 00:46:30,155 Oh, leave it out, okay? 1155 00:46:30,188 --> 00:46:31,957 -You've to watch yourself, mate. -Just enjoy the day. 1156 00:46:31,990 --> 00:46:33,491 We're here for our civil rights today, right, boys? 1157 00:46:33,524 --> 00:46:34,893 Aye, that's right, mate. 1158 00:46:36,061 --> 00:46:37,462 Somebody help with these ladders! 1159 00:46:45,103 --> 00:46:47,238 Jesus, there's a lot of them, isn't there? 1160 00:46:47,272 --> 00:46:49,540 Come on, move it! Move it! 1161 00:46:55,146 --> 00:46:57,248 We're just going right at the corner here. 1162 00:47:00,451 --> 00:47:02,353 -Give me that thing now. I need it. -Right, right. 1163 00:47:06,657 --> 00:47:09,127 -Stewards, stewards. -Here, keep them steady. 1164 00:47:09,160 --> 00:47:10,929 Stewards, stewards. 1165 00:47:10,962 --> 00:47:14,032 Keep them there, Barney. Keep 'em going. 1166 00:47:14,065 --> 00:47:16,001 See that there, up there, how provocative is that? 1167 00:47:17,635 --> 00:47:19,370 ( chanting ) Brits go home! 1168 00:47:20,005 --> 00:47:22,040 Stewards, keep this... 1169 00:47:23,208 --> 00:47:24,609 Don't touch it. 1170 00:47:24,642 --> 00:47:26,277 What the hell is that, lads? 1171 00:47:27,512 --> 00:47:29,014 Paras! 1172 00:47:29,047 --> 00:47:31,249 ( chanting ) Brits out! Brits out! 1173 00:47:31,282 --> 00:47:32,918 We don't want youse here! 1174 00:47:32,951 --> 00:47:34,185 MAN ( on radio ): Zero-Six-Five. 1175 00:47:34,219 --> 00:47:36,988 Recon is passing my forward locations 1176 00:47:37,022 --> 00:47:39,257 and there's a small amount of stoning going on there. Over. 1177 00:47:39,290 --> 00:47:42,894 -Six-Five. -That's the Paras getting stoned from up here, sir. 1178 00:47:42,928 --> 00:47:44,896 So, the head of... the head of... 1179 00:47:44,930 --> 00:47:46,531 Why are One Para showing themselves? 1180 00:47:46,564 --> 00:47:47,732 It's the chaps on the wall, sir. 1181 00:47:47,765 --> 00:47:50,902 OPs and wire cutters for when they have to go through. 1182 00:47:50,936 --> 00:47:51,836 If the crowd sees the Paras 1183 00:47:51,869 --> 00:47:53,939 that'll inflame the situation, Patrick. 1184 00:47:53,972 --> 00:47:55,440 -Thank you, Frank. -What? 1185 00:47:55,473 --> 00:47:57,242 -You have to go through. - ( over radio ) Head of the column 1186 00:47:57,275 --> 00:47:59,610 approaching Aggro Corner. Out. 1187 00:47:59,644 --> 00:48:02,380 Sir, this is where we hope they're going to turn. 1188 00:48:02,413 --> 00:48:03,982 Well, that's what they said. 1189 00:48:04,015 --> 00:48:07,518 KEVIN ( into megaphone ): People, we're just going right at the corner here! 1190 00:48:08,319 --> 00:48:10,421 Follow me! Let's go. 1191 00:48:12,723 --> 00:48:14,659 -Keep back there, folks. -Keep moving here. 1192 00:48:15,726 --> 00:48:17,428 ( shouting ) 1193 00:48:17,462 --> 00:48:20,031 KEVIN: People, we're turning right here. 1194 00:48:20,065 --> 00:48:22,000 Turning right. Thank you. 1195 00:48:22,033 --> 00:48:24,069 The march is proceeding to the right. 1196 00:48:25,303 --> 00:48:29,140 If you go that way, you'll have no part in this demonstration. 1197 00:48:29,174 --> 00:48:31,209 They're turning the wrong way, lads. They're going right. 1198 00:48:31,242 --> 00:48:32,310 We going to get to the Guildhall. 1199 00:48:32,343 --> 00:48:34,512 We're going to the Guildhall. 1200 00:48:34,545 --> 00:48:37,382 JIM: Come on. Push through them. Come on, Gerry. 1201 00:48:37,415 --> 00:48:39,617 ( shouting indistinctly ) 1202 00:48:42,453 --> 00:48:44,455 JIM: Gerry, good man, good man. 1203 00:48:45,056 --> 00:48:46,357 Yes! 1204 00:48:46,391 --> 00:48:48,426 Let's give them hell! 1205 00:48:48,459 --> 00:48:51,029 OFFICER ( over radio ): A small number from the middle of the crowd 1206 00:48:51,062 --> 00:48:53,031 are breaking away, I repeat, breaking away. 1207 00:48:53,064 --> 00:48:56,534 Running down towards serial One-Four. Over. 1208 00:48:56,567 --> 00:48:58,970 ( shouting indistinctly ) 1209 00:48:59,004 --> 00:49:02,040 This demonstration is proceeding to the right. 1210 00:49:02,073 --> 00:49:03,708 BERNADETTE: Ivan, I told you this would happen. 1211 00:49:03,741 --> 00:49:06,344 Keep them coming this way! 1212 00:49:06,377 --> 00:49:09,080 Follow peacefully to the right, thank you. 1213 00:49:10,048 --> 00:49:12,050 Keep coming this way! 1214 00:49:12,517 --> 00:49:15,086 Just relax, man. 1215 00:49:15,120 --> 00:49:17,155 Listen, we have got to keep the crowd going. 1216 00:49:17,188 --> 00:49:19,324 If the truck keeps going to Free Derry Corner 1217 00:49:19,357 --> 00:49:20,725 that will be the beacon. 1218 00:49:20,758 --> 00:49:21,926 They will follow it. 1219 00:49:21,959 --> 00:49:24,029 Right, you stay here. I'm going down to the barrier. 1220 00:49:25,063 --> 00:49:26,331 Okay, everyone, come on. 1221 00:49:26,364 --> 00:49:29,067 Everyone behind the lorry. Follow the lorry. 1222 00:49:29,100 --> 00:49:30,368 Listen... 1223 00:49:31,069 --> 00:49:33,404 We must stick together. 1224 00:49:33,438 --> 00:49:35,273 Stick together, folks. We're not splitting up. 1225 00:49:35,306 --> 00:49:36,541 No trouble today. 1226 00:49:36,574 --> 00:49:38,209 We're not going to the Guildhall. 1227 00:49:38,243 --> 00:49:39,577 Stay behind the lorry. 1228 00:49:39,610 --> 00:49:41,612 We are sticking together. Come on. 1229 00:49:42,513 --> 00:49:44,782 Sorry, no, folks, wrong way. 1230 00:49:44,815 --> 00:49:47,085 We're supposed to go back to Free Derry Corner. 1231 00:49:47,118 --> 00:49:49,120 Let me through there, folks. 1232 00:49:49,154 --> 00:49:50,221 They're past barrier 12 1233 00:49:50,255 --> 00:49:52,523 and are actually, in fact, heading directly for us. 1234 00:49:52,557 --> 00:49:54,092 Yeah, that's just what we predicted. 1235 00:49:54,125 --> 00:49:55,326 Yes, indeed. 1236 00:49:57,128 --> 00:49:58,529 Well, you'd better stand the men by. 1237 00:49:58,563 --> 00:50:00,031 SERGEANT: Just coming down there now, sir. 1238 00:50:01,566 --> 00:50:02,767 This isn't the march, this is... 1239 00:50:02,800 --> 00:50:04,135 This is the breakaway group. 1240 00:50:04,169 --> 00:50:06,037 They're coming down to barrier 14. 1241 00:50:06,071 --> 00:50:09,107 They're trying to get to the Guildhall. 1242 00:50:09,140 --> 00:50:12,110 Yobbos, obviously trying to cause some trouble. 1243 00:50:12,143 --> 00:50:16,047 JIM: Get out! Get out to fuck, you British bastards. 1244 00:50:16,081 --> 00:50:17,782 -Boys, get back, get back! -Get out to fuck. 1245 00:50:17,815 --> 00:50:19,084 That's Cooper, boys. 1246 00:50:19,117 --> 00:50:20,185 Out! Out! Brits out! 1247 00:50:20,218 --> 00:50:21,352 Have you got your stones? 1248 00:50:21,386 --> 00:50:23,554 -I've got stones. -Hey... 1249 00:50:29,694 --> 00:50:31,796 For God's sake, get all of these boys back. 1250 00:50:33,098 --> 00:50:35,166 Excuse me. I'm Ivan Cooper. 1251 00:50:35,200 --> 00:50:36,334 I'm a member of Parliament. 1252 00:50:36,367 --> 00:50:37,668 Will you give me some time... 1253 00:50:37,702 --> 00:50:38,836 SOLDIER: This is an illegal gathering. 1254 00:50:38,869 --> 00:50:41,206 You must disperse! 1255 00:50:41,239 --> 00:50:42,240 IVAN: Hey! Hey! Cut that out. 1256 00:50:43,208 --> 00:50:45,210 You must disperse! 1257 00:50:45,243 --> 00:50:47,112 -Cut that out. -JIM: Take a shot. 1258 00:50:47,145 --> 00:50:49,180 Take a shot, you said? I'll take a shot. 1259 00:50:53,284 --> 00:50:54,719 ( phone ringing ) 1260 00:50:54,752 --> 00:50:57,488 This is Nine-Zero Alpha. I have reports of the crowd becoming hostile 1261 00:50:57,522 --> 00:51:01,259 at Zero-14, um, throwing bricks at center. Over. 1262 00:51:01,292 --> 00:51:03,628 I want to know how many yobbos are that... 1263 00:51:03,661 --> 00:51:06,264 are that way up towards the barrier from us. 1264 00:51:06,297 --> 00:51:08,099 Sigs, I want to find out from the O.P. 1265 00:51:08,133 --> 00:51:10,568 how many we're going to scoop up, if we go now. 1266 00:51:10,601 --> 00:51:13,771 Contact the barriers at 12 and 14 1267 00:51:13,804 --> 00:51:15,440 and tell them to be ready 1268 00:51:15,473 --> 00:51:18,643 to move those barriers fast if we need them. 1269 00:51:18,676 --> 00:51:20,778 Boys, round me, please. 1270 00:51:20,811 --> 00:51:22,580 It's kicked off at barrier 14, right? 1271 00:51:22,613 --> 00:51:25,150 This is it, we're going to start going in pretty soon. 1272 00:51:25,183 --> 00:51:27,652 ( shouting indistinctly ) 1273 00:51:27,685 --> 00:51:29,154 We've got to stop with the stones there... 1274 00:51:29,187 --> 00:51:32,157 OFFICER ( over megaphone ): Under Section Six of the Civil Authorities 1275 00:51:32,190 --> 00:51:34,525 Special Powers Act Northern Ireland 1276 00:51:34,559 --> 00:51:38,496 processions and parades are banned until further notice. 1277 00:51:38,529 --> 00:51:40,865 We will enforce this ban vigorously 1278 00:51:40,898 --> 00:51:45,170 and anyone organizing or taking part in any such event 1279 00:51:45,203 --> 00:51:47,438 is liable to immediate arrest. 1280 00:51:51,576 --> 00:51:53,178 MacLELLAN: Do we still have stoning at 14? 1281 00:51:53,211 --> 00:51:54,145 We do, sir. 1282 00:51:54,179 --> 00:51:55,646 RUC man's addressing the crowd and he's... 1283 00:51:55,680 --> 00:51:57,882 Send in Neptune, please, Michael. 1284 00:51:57,915 --> 00:52:00,117 ( shouting indistinctly ) 1285 00:52:07,625 --> 00:52:10,495 JIM: Ah, shit, boys, stay back. 1286 00:52:10,528 --> 00:52:12,129 Stay back, boys! 1287 00:52:15,900 --> 00:52:17,902 Get back. Forget the Guildhall. The water's coming. 1288 00:52:23,808 --> 00:52:25,776 -Come on, Jim! Jim, watch! -Run, boys! 1289 00:52:25,810 --> 00:52:26,911 No, Gerry. 1290 00:52:26,944 --> 00:52:28,479 Gerry, come on, aye? 1291 00:52:28,513 --> 00:52:30,281 We need stones. 1292 00:52:30,315 --> 00:52:31,616 You're making matters worse. 1293 00:52:31,649 --> 00:52:33,184 Will you get back? 1294 00:52:33,584 --> 00:52:34,652 MAN: Fuck off! 1295 00:52:35,386 --> 00:52:37,188 Go on, go on, go on. 1296 00:52:37,222 --> 00:52:38,289 Go on, we're all going. 1297 00:52:40,591 --> 00:52:43,628 -* Deep in my heart... -KEVIN: Nice and slow. 1298 00:52:44,429 --> 00:52:47,932 * ...I still believe... 1299 00:52:47,965 --> 00:52:49,934 That's... That's much better. 1300 00:52:49,967 --> 00:52:51,936 * ...That we shall overcome 1301 00:52:51,969 --> 00:52:54,239 * Someday. 1302 00:52:54,272 --> 00:52:55,740 Give yourselves a hand there. 1303 00:52:55,773 --> 00:52:59,210 ( cheering and whistling ) 1304 00:52:59,244 --> 00:53:00,245 That's it, folks. 1305 00:53:00,278 --> 00:53:02,647 Free Derry Corner, that's where the meeting is. 1306 00:53:03,381 --> 00:53:05,316 Going to Free Derry Corner. 1307 00:53:06,917 --> 00:53:09,254 Get away from there, come on. 1308 00:53:09,287 --> 00:53:11,489 ( glass breaking ) 1309 00:53:17,295 --> 00:53:19,330 Come on, this way. 1310 00:53:19,364 --> 00:53:21,432 Neptune seems to have cleared William Street. 1311 00:53:21,466 --> 00:53:24,269 The main body have disappeared down towards Rossville Street 1312 00:53:24,302 --> 00:53:26,671 leaving behind a hard-core element of hooligans 1313 00:53:26,704 --> 00:53:28,773 who have now gone up to 12, up to 13 1314 00:53:28,806 --> 00:53:30,275 and again, a large element at 14. 1315 00:53:30,308 --> 00:53:32,243 This is getting bigger. It's escalating. 1316 00:53:32,277 --> 00:53:33,344 OFFICER: Yeah. 1317 00:53:33,378 --> 00:53:35,313 Rubber bullets at discretion. 1318 00:53:35,780 --> 00:53:37,348 JIM: Come on, Gerry. 1319 00:53:37,382 --> 00:53:39,384 I can't get caught. I can't get caught. 1320 00:53:39,417 --> 00:53:40,685 You're not going to get caught. 1321 00:53:40,718 --> 00:53:42,853 ( gunfire ) 1322 00:53:42,887 --> 00:53:44,355 JIM: Jesus! 1323 00:53:44,389 --> 00:53:45,956 Holy fuck. Keep going. 1324 00:53:45,990 --> 00:53:48,726 They're firing at us, boys. 1325 00:53:48,759 --> 00:53:49,794 GERRY: You want to run for it? 1326 00:53:51,061 --> 00:53:53,798 Yes, roger that. I'll give you a sitrep when we get there. 1327 00:53:53,831 --> 00:53:55,232 Out. 1328 00:53:56,567 --> 00:53:59,537 It seems like the, uh, riots are developing back towards barrier 12 1329 00:53:59,570 --> 00:54:01,672 and back up William Street towards Rossville Street. 1330 00:54:01,706 --> 00:54:04,342 Let's go round there, see how it's going. 1331 00:54:04,375 --> 00:54:06,677 We are under heavy bombardment. And it's now kicking off at 13. 1332 00:54:06,711 --> 00:54:08,579 CS gas at discretion. 1333 00:54:08,613 --> 00:54:11,048 I repeat: Hostiles within our location... 1334 00:54:11,081 --> 00:54:12,350 LAGAN: What are you doing? 1335 00:54:12,383 --> 00:54:13,618 I'm trying to use minimum force. 1336 00:54:13,651 --> 00:54:15,353 I need to know as soon as you got separation. 1337 00:54:16,654 --> 00:54:19,890 ( canisters popping, glass shattering ) 1338 00:54:19,924 --> 00:54:22,593 ( screaming and clamoring ) 1339 00:54:32,503 --> 00:54:34,004 This is no good. They're not moving. 1340 00:54:34,038 --> 00:54:34,972 Back up... 1341 00:54:35,005 --> 00:54:37,342 -No, we'll go round this way. -No! No! 1342 00:54:37,375 --> 00:54:39,043 JIM: We'll go round the other way to the Guildhall. 1343 00:54:39,076 --> 00:54:40,445 We're near the Guildhall. Come this way. 1344 00:54:50,888 --> 00:54:52,557 How many yobbos? 1345 00:54:52,590 --> 00:54:53,924 300 to 400 yobbos. 1346 00:54:53,958 --> 00:54:55,360 300 to 400 yobbos. 1347 00:54:55,393 --> 00:54:56,494 -Okay, perfect. -We're getting close. 1348 00:54:56,527 --> 00:54:58,463 Okay. 1349 00:54:59,430 --> 00:55:00,631 Right, Sigs, can you give me the radio? 1350 00:55:00,665 --> 00:55:02,066 OFFICER: Sergeant Major. 1351 00:55:03,568 --> 00:55:06,070 Get the Sergeants in, get the Troop Commanders in. 1352 00:55:06,103 --> 00:55:09,607 Hello, Zero, this is Six-Five Sunray speaking. 1353 00:55:09,640 --> 00:55:12,577 We're ready. We want a "go" on the scoop up. 1354 00:55:12,610 --> 00:55:15,480 We want to go now on the scoop up. 1355 00:55:15,513 --> 00:55:16,847 Over. 1356 00:55:19,584 --> 00:55:22,753 ( shouting and gunfire ) 1357 00:55:23,554 --> 00:55:24,522 ( coughing ) 1358 00:55:24,555 --> 00:55:26,691 GERRY: You all right, man? You all right? 1359 00:55:26,724 --> 00:55:27,792 BOY: I'm choking, man. 1360 00:55:27,825 --> 00:55:28,959 GERRY: You all right, man? 1361 00:55:28,993 --> 00:55:30,060 ( coughing ) 1362 00:55:30,094 --> 00:55:31,529 Stay here, all right? 1363 00:55:31,562 --> 00:55:33,030 I'm dying here. 1364 00:55:33,063 --> 00:55:34,499 GERRY: Hey, they're taking photographs. 1365 00:55:34,532 --> 00:55:36,066 They're taking photos. 1366 00:55:36,100 --> 00:55:38,369 Why are they taking photographs? 1367 00:55:38,403 --> 00:55:40,137 Hey, Dennis... 1368 00:55:40,170 --> 00:55:41,305 -We have about 400 to 500 guys rioting. -Hello, Zero. 1369 00:55:41,338 --> 00:55:44,409 -So, they're in there. -This is Six-Five Sunray speaking. 1370 00:55:44,442 --> 00:55:47,144 -We're getting close to our scoop-up time, okay? -We are ready to move now 1371 00:55:47,177 --> 00:55:48,946 -with three call signs. -The yobbos are in there. 1372 00:55:48,979 --> 00:55:51,382 -I want to see these bastards lifted, okay? -Can we go? Over. 1373 00:55:51,416 --> 00:55:52,683 Six-Five are to go nowhere. 1374 00:55:52,717 --> 00:55:55,953 Six-Five, stay where they are. 1375 00:55:55,986 --> 00:55:57,722 ( over radio ): ...split across to Zero-One-Five 1376 00:55:57,755 --> 00:56:00,791 and they are being stoned by around the 15 left area. 1377 00:56:00,825 --> 00:56:03,093 OFFICER: If we don't go in hard, we're going to have tears. 1378 00:56:03,127 --> 00:56:04,562 Do you understand? 1379 00:56:04,595 --> 00:56:05,663 You get the guys psyched up. 1380 00:56:05,696 --> 00:56:08,499 Rebrief them on the update. 1381 00:56:08,533 --> 00:56:10,034 They're not letting us go yet. 1382 00:56:10,067 --> 00:56:11,769 Oh, for Christ's sake! 1383 00:56:11,802 --> 00:56:15,005 CROWD ( chanting ): Out! Out! Out! Out! 1384 00:56:16,474 --> 00:56:18,743 Frances, Frances... here. 1385 00:56:19,477 --> 00:56:21,045 Oh, good Lord... 1386 00:56:21,078 --> 00:56:22,980 Oh... a shambles. 1387 00:56:23,013 --> 00:56:25,983 They broke through the steward's line and kids everywhere. 1388 00:56:26,016 --> 00:56:27,184 The Brits then start up... 1389 00:56:27,217 --> 00:56:29,186 I mean, why do they... why do they have to overreact? 1390 00:56:29,219 --> 00:56:30,521 You know, it's a peaceful march, for God's sake. 1391 00:56:30,555 --> 00:56:31,956 'Cause they're scared. They're scared. 1392 00:56:31,989 --> 00:56:34,759 Can you imagine if people started to march in Manchester or London? 1393 00:56:34,792 --> 00:56:36,827 It's just so provoking. 1394 00:56:36,861 --> 00:56:38,429 Anyway, I think we're... 1395 00:56:38,463 --> 00:56:39,530 -I think we're all right. -It's okay. 1396 00:56:40,598 --> 00:56:44,068 ( shouting indistinctly ) 1397 00:56:44,101 --> 00:56:46,036 ( canisters popping ) 1398 00:56:51,609 --> 00:56:53,077 SOLDIER: Come on! 1399 00:56:53,110 --> 00:56:54,812 Let's get our wires cut! Come on! 1400 00:56:54,845 --> 00:56:57,014 Cut these wires. Cut the barbed wire! 1401 00:56:57,047 --> 00:56:58,115 -Come on! -Fucking mick. 1402 00:56:58,148 --> 00:57:00,451 ( shouting ) 1403 00:57:01,018 --> 00:57:02,520 ( gunfire ) 1404 00:57:03,621 --> 00:57:05,456 Fucking contact! 1405 00:57:05,490 --> 00:57:07,625 ( gunfire ) 1406 00:57:10,761 --> 00:57:12,697 ( indistinct radio transmission ) 1407 00:57:12,730 --> 00:57:13,998 What the fuck was that? 1408 00:57:14,031 --> 00:57:16,601 O.P.'s returning fire, sir. 1409 00:57:16,634 --> 00:57:19,637 That wasn't rubber bullets. That wasn't rubber bullets. 1410 00:57:19,670 --> 00:57:20,905 That was something different. 1411 00:57:20,938 --> 00:57:22,940 It's John, he's been shot! He's dead. Come on! 1412 00:57:26,143 --> 00:57:28,145 GERRY: He says someone's shot. 1413 00:57:28,879 --> 00:57:31,181 ( screaming ) 1414 00:57:33,083 --> 00:57:34,719 GERRY: What happened? What happened? 1415 00:57:34,752 --> 00:57:36,554 He's been shot. The Army shot him. 1416 00:57:36,587 --> 00:57:37,722 GERRY: Jesus, get him up. Help him up. 1417 00:57:37,755 --> 00:57:38,823 -Go on, help him up. -Help him. 1418 00:57:38,856 --> 00:57:39,890 Get him up! 1419 00:57:39,924 --> 00:57:41,258 You all right, Damien? 1420 00:57:41,291 --> 00:57:42,593 GERRY: Oh, Jesus. 1421 00:57:42,627 --> 00:57:43,427 Damien, are you all right? 1422 00:57:43,460 --> 00:57:45,162 -Who done it? -MAN: The Army shot him. 1423 00:57:45,195 --> 00:57:46,931 -They shot an old man... -GERRY: Damien, are you all right? 1424 00:57:46,964 --> 00:57:48,799 Can you hear me, Damien? 1425 00:57:48,833 --> 00:57:50,100 The bastards. 1426 00:57:50,134 --> 00:57:51,536 ( shouting ) 1427 00:57:51,569 --> 00:57:52,970 Jesus Christ, a man's been shot. 1428 00:57:54,739 --> 00:57:56,240 Bastards shot my cousin. 1429 00:57:56,273 --> 00:57:57,875 I can't believe they shot me cousin. 1430 00:57:57,908 --> 00:58:00,511 MAN: The boys are going in! 1431 00:58:00,545 --> 00:58:01,712 I can't believe they shot me cousin. 1432 00:58:01,746 --> 00:58:03,614 MAN: The boys are going in. 1433 00:58:06,250 --> 00:58:08,553 They shot the old man! 1434 00:58:08,586 --> 00:58:11,756 Five-Six Bravo, confirm your situation. 1435 00:58:11,789 --> 00:58:13,624 What were the rounds we just heard? Over. 1436 00:58:14,792 --> 00:58:18,663 Okay, sir, the O.P. has just fired five rounds. 1437 00:58:18,696 --> 00:58:20,297 They've inflicted two casualties. 1438 00:58:20,330 --> 00:58:23,067 I think it was nail bombs or shooting. 1439 00:58:23,100 --> 00:58:24,535 They're getting a lot of aggro. 1440 00:58:24,569 --> 00:58:25,703 They got a lot of crowd. 1441 00:58:25,736 --> 00:58:27,037 They're firing baton rounds, too. 1442 00:58:27,071 --> 00:58:28,272 That's one incoming! 1443 00:58:28,305 --> 00:58:29,607 Get down off the wall. 1444 00:58:29,640 --> 00:58:32,577 We've just had one round across the guards at the wall, sir. 1445 00:58:32,610 --> 00:58:33,944 PROVO: What the hell are you doing?! 1446 00:58:33,978 --> 00:58:34,979 MAN: They shot the old man! 1447 00:58:35,012 --> 00:58:37,081 PROVO: It's unauthorized, for Christ's sake. 1448 00:58:37,114 --> 00:58:38,315 Get the car here! 1449 00:58:38,348 --> 00:58:39,850 Get your hands off me! 1450 00:58:39,884 --> 00:58:41,686 Get your hands off me! 1451 00:58:42,319 --> 00:58:43,754 They've shot the old man! 1452 00:58:43,788 --> 00:58:45,189 They shot the old man. 1453 00:58:45,222 --> 00:58:47,692 -PROVO: You fucking bastard. -There's women and children out there! 1454 00:58:47,725 --> 00:58:48,893 Get your hands off my weapons. 1455 00:58:48,926 --> 00:58:50,260 ( shouting ) 1456 00:58:50,294 --> 00:58:51,562 GERRY: You bastards! 1457 00:58:51,596 --> 00:58:53,898 Bastards! 1458 00:58:53,931 --> 00:58:55,766 Fucking bastards! 1459 00:58:55,800 --> 00:58:57,835 Fucking shot me cousin! 1460 00:58:57,868 --> 00:59:00,004 Die, you bastards! 1461 00:59:00,037 --> 00:59:02,673 Go on, you bastards! 1462 00:59:02,707 --> 00:59:04,842 Fucking shot me cousin. 1463 00:59:04,875 --> 00:59:05,943 Go on, bastards! 1464 00:59:05,976 --> 00:59:08,713 Brits out! Brits out! Brits out! 1465 00:59:08,746 --> 00:59:11,782 I think it's time for the Paras to go in. 1466 00:59:11,816 --> 00:59:13,884 OFFICER: They've got a lot of aggro just the other side of the wall. 1467 00:59:13,918 --> 00:59:15,185 They've got some kids over there. 1468 00:59:15,219 --> 00:59:17,021 Okay. 1469 00:59:17,054 --> 00:59:18,188 We should get them down off that wall. 1470 00:59:18,222 --> 00:59:19,356 We're not going to get across there 1471 00:59:19,389 --> 00:59:20,324 if they've got that wall covered. 1472 00:59:20,357 --> 00:59:21,425 -We've got to get out of here. -Okay... 1473 00:59:21,458 --> 00:59:23,628 I don't think we'll get the Company across safely. 1474 00:59:23,661 --> 00:59:25,696 We'll do it with the vehicles. 1475 00:59:25,730 --> 00:59:27,297 So, we're gonna ax this totally? 1476 00:59:27,331 --> 00:59:28,599 We're not going over the wall? 1477 00:59:28,633 --> 00:59:29,800 No, we'll do it in the vehicles. 1478 00:59:29,834 --> 00:59:32,703 Support Company in the vehicles "A" and "C" on foot. 1479 00:59:32,737 --> 00:59:35,072 OFFICER: Change of plan-- we're not going over the wall. 1480 00:59:35,105 --> 00:59:38,776 We're gonna go up James Street through barrier 12 1481 00:59:38,809 --> 00:59:42,947 where the Light Air Defense Regiment is download at James Street 1482 00:59:42,980 --> 00:59:46,216 and do a scoop up with Charlie Company at Aggro Corner. 1483 00:59:46,250 --> 00:59:47,384 We're moving in two minutes. 1484 00:59:47,417 --> 00:59:50,721 Inform the O.P. now that there's a change of plan. 1485 00:59:50,755 --> 00:59:52,923 We're taking the Company through barrier 12. 1486 00:59:52,957 --> 00:59:55,693 -Yes, sir. -We're taking the whole Company. 1487 00:59:55,726 --> 00:59:59,797 Hello, Zero. This is Six-Five Sunray speaking. 1488 00:59:59,830 --> 01:00:02,066 We've got to go now on the scoop up 1489 01:00:02,099 --> 01:00:03,167 or we're gonna miss them. Over. 1490 01:00:03,200 --> 01:00:04,902 Colonel, the lads want to go. We're ready to go. 1491 01:00:04,935 --> 01:00:06,671 Hold on, hold on. 1492 01:00:06,704 --> 01:00:08,739 -Who's this? -Six-Five Para, sir. 1493 01:00:08,773 --> 01:00:10,407 -Six-Five. No. No, wait. -OFFICER ( over radio ): Yeah, he reckons 1494 01:00:10,440 --> 01:00:12,710 he can pick up some of the hooligans from there. Over. 1495 01:00:12,743 --> 01:00:13,944 No, we wait. 1496 01:00:13,978 --> 01:00:15,913 Six-Five, tell your Sunray to wait, hold his position. 1497 01:00:16,681 --> 01:00:18,282 Fucking people at Brigade! 1498 01:00:18,315 --> 01:00:19,950 ( indistinct transmission ) 1499 01:00:19,984 --> 01:00:22,186 All right, tell One and Three to move forward 1500 01:00:22,219 --> 01:00:24,121 to the barriers now, on foot. 1501 01:00:24,154 --> 01:00:26,857 We'll go to 12 in the vehicle. 1502 01:00:26,891 --> 01:00:28,325 We'll move now. 1503 01:00:28,358 --> 01:00:29,459 Okay. 1504 01:00:29,493 --> 01:00:31,428 All right, Sergeant Major, let's move now, let's go! 1505 01:00:31,461 --> 01:00:33,664 Hello, Zero, this is Six-Five Sunray speaking. 1506 01:00:33,698 --> 01:00:36,967 We are moving forward to the barriers now. 1507 01:00:37,001 --> 01:00:39,636 We've got to go. Out. 1508 01:00:40,771 --> 01:00:42,072 Right. Let's go. 1509 01:00:42,106 --> 01:00:43,774 Move! Move it! 1510 01:00:44,441 --> 01:00:45,710 Go on! 1511 01:00:45,743 --> 01:00:47,712 Move! Get in! Get in! 1512 01:00:47,745 --> 01:00:49,747 ( crowd clamoring in distance ) 1513 01:00:55,753 --> 01:00:57,788 ( engines revving and rumbling ) 1514 01:01:01,726 --> 01:01:03,694 -OFFICER: Hoods on! -Yes! 1515 01:01:03,728 --> 01:01:04,695 Canisters load! 1516 01:01:04,729 --> 01:01:06,697 Check your gear. 1517 01:01:06,731 --> 01:01:08,766 -Come on! -Let's go! 1518 01:01:08,799 --> 01:01:10,467 ( over radio ): Hello, Zero, this is Six-Five. 1519 01:01:10,500 --> 01:01:12,770 My Sunray has deployed his units slightly... 1520 01:01:12,803 --> 01:01:14,004 On whose authority? 1521 01:01:14,038 --> 01:01:15,873 ...in preparation for any orders you might have. Over. 1522 01:01:15,906 --> 01:01:18,709 -Whose...? Why have One Para moved? -Six-Five, this is Zero. 1523 01:01:18,743 --> 01:01:20,811 Hold your position. Out. 1524 01:01:22,212 --> 01:01:23,413 I want to... I want to know 1525 01:01:23,447 --> 01:01:24,849 where this has come from, Mike. 1526 01:01:24,882 --> 01:01:26,250 It'll be coming from their Sunray, sir. 1527 01:01:26,283 --> 01:01:28,753 Can we tell them to wait at the barriers until we give the word? 1528 01:01:28,786 --> 01:01:29,987 ( over radio ): ...some more gas put down 1529 01:01:30,020 --> 01:01:32,289 to about a hundred yards beyond the flats... 1530 01:01:33,824 --> 01:01:35,359 -I'll push my way through here. -Go on, Ivan. 1531 01:01:35,392 --> 01:01:36,493 -See you in a bit, okay? -Ivan, I'll go up, too. 1532 01:01:36,526 --> 01:01:38,195 -You come up. I'll see you up there. -Aye, okay. 1533 01:01:39,229 --> 01:01:40,397 All right, folks. 1534 01:01:40,430 --> 01:01:42,032 Let us through there. 1535 01:01:42,066 --> 01:01:44,334 KEVIN: Let's hear it, ladies and gentlemen 1536 01:01:44,368 --> 01:01:45,736 a nice round of applause, please, for, uh... 1537 01:01:45,770 --> 01:01:47,104 God Almighty. 1538 01:01:47,137 --> 01:01:49,273 ( cheering and whistling ) 1539 01:01:52,309 --> 01:01:54,812 ( engines rumbling ) 1540 01:01:55,079 --> 01:01:56,713 Let's go, Sigs. 1541 01:01:58,082 --> 01:02:00,084 ( indistinct radio communication ) 1542 01:02:00,117 --> 01:02:01,351 Mike, go up to the barrier 1543 01:02:01,385 --> 01:02:03,821 and tell the gunners to move it now. 1544 01:02:05,122 --> 01:02:06,824 Hello, Zero, this is Six-Five. 1545 01:02:06,857 --> 01:02:08,926 We're ready to go now. Over. 1546 01:02:08,959 --> 01:02:10,327 -Let's go! -Let's go! 1547 01:02:10,360 --> 01:02:12,830 Oh, fucking hell. Come on, let's move. 1548 01:02:12,863 --> 01:02:14,131 What are we waiting for? What are we waiting for? 1549 01:02:14,164 --> 01:02:16,300 Come on! 1550 01:02:16,333 --> 01:02:19,804 Put your hands together and give a big warm Derry welcome 1551 01:02:19,837 --> 01:02:20,905 to Eamonn McCann... 1552 01:02:20,938 --> 01:02:22,106 ( applause and cheering ) 1553 01:02:22,139 --> 01:02:23,240 Bridget Bond... 1554 01:02:23,273 --> 01:02:24,842 ...have started to thin out. 1555 01:02:24,875 --> 01:02:25,876 We need to get over there... 1556 01:02:25,910 --> 01:02:27,411 KEVIN: ...Bernadette Devlin... 1557 01:02:27,444 --> 01:02:28,913 ( cheering ) 1558 01:02:28,946 --> 01:02:30,915 ...and a man who really needs no introduction 1559 01:02:30,948 --> 01:02:33,383 so I won't give him one: Ivan Cooper! 1560 01:02:33,417 --> 01:02:35,953 ( cheering and whistling ) 1561 01:02:35,986 --> 01:02:39,824 Well, we've marched a long way together here, folks. 1562 01:02:39,857 --> 01:02:40,958 So, I think I'll get this started. 1563 01:02:40,991 --> 01:02:43,961 ( gunfire ) 1564 01:02:43,994 --> 01:02:45,796 Look at this fucking lot. 1565 01:02:45,830 --> 01:02:47,497 Just waiting for the off, boys. 1566 01:02:47,531 --> 01:02:49,066 It's been a difficult day 1567 01:02:49,099 --> 01:02:51,869 but a glorious one here in Derry. 1568 01:02:51,902 --> 01:02:54,872 All of us wending our way down the hill together. 1569 01:02:54,905 --> 01:02:56,874 Men, women and children marching. 1570 01:02:56,907 --> 01:03:00,110 Mrs. Hammer, I haven't seen you march like that since '68. 1571 01:03:00,144 --> 01:03:01,879 ( scattered laughter ) 1572 01:03:01,912 --> 01:03:04,014 But, uh... 1573 01:03:04,048 --> 01:03:06,951 let's not forget, in all this confusion 1574 01:03:06,984 --> 01:03:09,954 that we face a choice as a society. 1575 01:03:09,987 --> 01:03:11,455 Not about what we want. 1576 01:03:11,488 --> 01:03:13,858 We all know what we want: Radical change. 1577 01:03:13,891 --> 01:03:15,860 The dismantling of Stormont 1578 01:03:15,893 --> 01:03:18,495 and an end to Unionist domination. 1579 01:03:18,528 --> 01:03:21,531 ( cheering ) 1580 01:03:21,565 --> 01:03:23,467 ( rocks clanking ) 1581 01:03:23,500 --> 01:03:25,870 Yeah, find out if call signs One and Three 1582 01:03:25,903 --> 01:03:26,904 are in position and ready to move. 1583 01:03:26,937 --> 01:03:28,372 Hold in your position. We are not clear, okay? 1584 01:03:28,405 --> 01:03:29,840 Barrier all right? 1585 01:03:29,874 --> 01:03:32,977 The choice is about how we achieve it. 1586 01:03:33,010 --> 01:03:36,113 Between violence and nonviolence. 1587 01:03:36,146 --> 01:03:38,082 At where, barrier 12, barrier 14 1588 01:03:38,115 --> 01:03:39,950 or at Aggro Corner? 1589 01:03:39,984 --> 01:03:43,053 If we are going to give a future to the children of this city 1590 01:03:43,087 --> 01:03:45,355 the young lads up there... There they are 1591 01:03:45,389 --> 01:03:47,124 we all know they're rioting away there. 1592 01:03:47,157 --> 01:03:48,492 They do it every day... 1593 01:03:48,525 --> 01:03:51,395 If we are gonna give those boys there a future 1594 01:03:51,428 --> 01:03:53,964 we have to show them that nonviolence works. 1595 01:03:54,932 --> 01:03:56,901 Go on, you scumbags! 1596 01:03:56,934 --> 01:03:57,968 ( rocks clanking ) 1597 01:03:58,002 --> 01:03:59,636 Let's get out! 1598 01:03:59,669 --> 01:04:02,940 If we don't, it won't be just stones they're throwing. 1599 01:04:04,208 --> 01:04:07,344 Because civil rights isn't the soft option... 1600 01:04:07,377 --> 01:04:09,013 not when the bricks fly 1601 01:04:09,046 --> 01:04:12,616 and the police and the Army batons charge down. 1602 01:04:12,649 --> 01:04:14,919 It's not easy keeping to the nonviolent road 1603 01:04:14,952 --> 01:04:16,486 -when other people say, "This isn't working. -( gunfire in distance ) 1604 01:04:16,520 --> 01:04:18,588 Let's get the guns out and take revenge." 1605 01:04:18,622 --> 01:04:20,057 ( gunfire and shouting ) 1606 01:04:20,090 --> 01:04:21,892 Fucking shot my cousin! 1607 01:04:21,926 --> 01:04:24,995 But if you believe in the civil rights movement 1608 01:04:25,029 --> 01:04:28,132 with all your heart and your soul, as I do... 1609 01:04:28,165 --> 01:04:30,000 Why on earth aren't they going in? 1610 01:04:30,034 --> 01:04:31,301 Hello, Zero, this is Six-Five. 1611 01:04:31,335 --> 01:04:33,370 If we don't go now, we're gonna miss them. 1612 01:04:34,404 --> 01:04:36,473 If you believe in what Gandhi 1613 01:04:36,506 --> 01:04:38,275 and Martin Luther King believed in 1614 01:04:38,308 --> 01:04:42,379 with a passion, as I do, then in the end 1615 01:04:42,412 --> 01:04:47,151 with one single united march, we shall overcome. 1616 01:04:47,184 --> 01:04:48,385 Thank you. 1617 01:04:48,418 --> 01:04:50,120 ( crowd cheering ) 1618 01:04:50,955 --> 01:04:52,556 ( whistling ) 1619 01:04:54,124 --> 01:04:55,926 We're gonna have to go, aren't we? 1620 01:04:55,960 --> 01:04:59,096 Sir, you have as much separation as you're gonna get. 1621 01:04:59,129 --> 01:05:00,931 Yeah. Thank you, Charles. Thank you. 1622 01:05:01,999 --> 01:05:02,933 You cannot send them now. 1623 01:05:02,967 --> 01:05:04,201 You've got thousands of marchers out there 1624 01:05:04,234 --> 01:05:06,103 -and you've no idea where they are. -Let me handle this. 1625 01:05:06,136 --> 01:05:07,537 Look, you've won, for God's sake. 1626 01:05:07,571 --> 01:05:09,073 You've stopped the march. You've won. 1627 01:05:10,574 --> 01:05:12,442 Don't do it, Patrick. Don't do it. 1628 01:05:12,476 --> 01:05:14,344 ( phone ringing ) 1629 01:05:15,479 --> 01:05:17,481 ( indistinct radio transmission ) 1630 01:05:19,749 --> 01:05:21,618 ( gunfire in distance ) 1631 01:05:21,651 --> 01:05:22,786 MAN: Load that battle gun, mate! 1632 01:05:22,819 --> 01:05:25,122 Stick one of them rubber bullets straight into 'em 1633 01:05:25,155 --> 01:05:27,024 when we get out there. 1634 01:05:28,125 --> 01:05:29,093 Come on, come on. 1635 01:05:32,196 --> 01:05:33,663 ( shouting ) 1636 01:05:38,468 --> 01:05:40,104 Six-Five wishing to move now, sir. 1637 01:05:40,137 --> 01:05:41,972 Yes, thank you. 1638 01:05:42,006 --> 01:05:46,076 ...will be seen today, disbursed with the crowd. 1639 01:05:46,110 --> 01:05:47,611 Michael... 1640 01:05:47,644 --> 01:05:50,714 KEVIN: Ladies and gentlemen, Bernadette Devlin. 1641 01:05:50,747 --> 01:05:52,682 ( cheering and applause ) 1642 01:05:52,716 --> 01:05:57,687 We are a part of a worldwide movement for civil freedoms. 1643 01:05:57,721 --> 01:06:02,059 We are protesting against internment of people. 1644 01:06:03,127 --> 01:06:05,629 Tell Wilford it's just one company 1645 01:06:05,662 --> 01:06:07,131 to pick up the yobbos 1646 01:06:07,164 --> 01:06:09,233 and no running battle up Rossville Street. 1647 01:06:09,266 --> 01:06:10,300 Coming through to barrier 14, sir? 1648 01:06:10,334 --> 01:06:12,169 Yes. Did you log that? 1649 01:06:12,202 --> 01:06:13,137 I'll do it on the secure link. 1650 01:06:13,170 --> 01:06:14,504 Thank you. 1651 01:06:16,706 --> 01:06:18,308 Six-Five, this is Zero. Come in. 1652 01:06:19,109 --> 01:06:21,711 Six-Five, Wilco. Out. 1653 01:06:21,745 --> 01:06:23,547 Okay, you're on, let's go. Move! 1654 01:06:23,580 --> 01:06:25,582 All call signs, this is Five Niner. 1655 01:06:25,615 --> 01:06:26,683 Prepare to move. 1656 01:06:26,716 --> 01:06:29,053 Move, move, move, move! 1657 01:06:29,086 --> 01:06:30,154 We're going in, boys! 1658 01:06:30,187 --> 01:06:33,223 Let's go, let's go, come on! 1659 01:06:33,257 --> 01:06:34,491 We're away. 1660 01:06:34,524 --> 01:06:35,492 ( engine revving ) 1661 01:06:35,525 --> 01:06:37,361 Hey, guys, don't fuck about. Don't fuck about. 1662 01:06:37,394 --> 01:06:39,729 Straight in there. We're gonna hit 'em hard. 1663 01:06:39,763 --> 01:06:41,098 We know who we're picking up. 1664 01:06:41,131 --> 01:06:42,366 Go on, One Para. 1665 01:06:42,399 --> 01:06:44,501 Go and get them, and good luck. 1666 01:06:44,534 --> 01:06:45,569 ( sporadic gunfire ) 1667 01:06:45,602 --> 01:06:47,071 You scumbags! 1668 01:06:48,772 --> 01:06:51,041 -Here they are, here they are! -Fucking hell, Gerry. 1669 01:06:51,075 --> 01:06:52,042 GERRY: Get out of here. 1670 01:06:54,844 --> 01:06:56,380 There they are. 1671 01:06:58,315 --> 01:07:00,817 ( sporadic gunfire ) 1672 01:07:00,850 --> 01:07:02,686 DEVLIN: ...against these people. 1673 01:07:02,719 --> 01:07:04,121 COOPER: What's going on down there? 1674 01:07:04,154 --> 01:07:05,122 ( woman screaming ) 1675 01:07:05,155 --> 01:07:06,223 McCANN: Christ, Ivan, they're coming in. 1676 01:07:08,558 --> 01:07:10,260 DEVLIN: Stand your ground, people. 1677 01:07:10,294 --> 01:07:11,528 We have a right to be here. 1678 01:07:11,561 --> 01:07:12,696 McCANN: Bastards! 1679 01:07:12,729 --> 01:07:14,064 Fuck's sake. 1680 01:07:14,098 --> 01:07:15,599 Ah, fucking hell! 1681 01:07:15,632 --> 01:07:17,534 MAN: Fucking bastards! 1682 01:07:18,568 --> 01:07:19,836 Look at 'em. 1683 01:07:19,869 --> 01:07:21,838 There's thousands of them. 1684 01:07:21,871 --> 01:07:23,507 -Free Derry? -Stand by. 1685 01:07:23,540 --> 01:07:25,175 Fucking Free Derry. 1686 01:07:27,111 --> 01:07:28,445 Go! Go! 1687 01:07:33,150 --> 01:07:34,684 Let's get a search team! 1688 01:07:36,620 --> 01:07:37,721 Let's go in there. 1689 01:07:38,822 --> 01:07:41,658 Sergeant Major, let's get a search team in there. 1690 01:07:43,260 --> 01:07:45,095 COOPER: Jesus Christ, it's the Paras! 1691 01:07:45,129 --> 01:07:47,364 ( shouting, screaming ) 1692 01:07:49,233 --> 01:07:50,634 ( gunfire ) 1693 01:07:52,269 --> 01:07:54,238 WOMAN ( screaming ): Help! Help! 1694 01:07:58,708 --> 01:08:00,210 Get those fucking bastards! 1695 01:08:05,582 --> 01:08:07,417 We have to stop here! 1696 01:08:07,451 --> 01:08:09,386 They're covering the whole wall. 1697 01:08:09,419 --> 01:08:11,087 Up in those blocks of flats. 1698 01:08:14,391 --> 01:08:17,161 ( gunfire, screaming ) 1699 01:08:19,429 --> 01:08:21,198 GERRY: Jesus, get down, get down! 1700 01:08:21,231 --> 01:08:22,666 Watch yourselves, boys. 1701 01:08:22,699 --> 01:08:23,900 Get down. 1702 01:08:23,933 --> 01:08:25,502 Let's move in! 1703 01:08:26,336 --> 01:08:29,206 ( crowd clamoring ) 1704 01:08:29,239 --> 01:08:31,175 The shit's hitting the fan now. 1705 01:08:31,208 --> 01:08:32,409 COOPER: Get back on our side of the barricade. 1706 01:08:32,442 --> 01:08:33,777 DEVLIN: Stand your ground. 1707 01:08:33,810 --> 01:08:37,147 It's only rubber bullets, and they're firing above your heads. 1708 01:08:37,181 --> 01:08:38,782 -We will not be moved. -Ivan, I don't like the look of this. 1709 01:08:38,815 --> 01:08:40,750 Get the fuck out! Get out! 1710 01:08:40,784 --> 01:08:43,287 Get out, you lazy bastards! 1711 01:08:43,320 --> 01:08:44,754 ( shouting ) 1712 01:08:44,788 --> 01:08:46,490 ( screams ) 1713 01:08:46,523 --> 01:08:47,891 ( gunfire ) 1714 01:08:50,460 --> 01:08:52,529 They're firing live rounds! 1715 01:08:52,562 --> 01:08:54,598 This is not a hoax! 1716 01:08:54,631 --> 01:08:56,200 Get down! Get under cover! Get under cover! 1717 01:08:56,233 --> 01:08:57,934 Keep going, behind the lorry! Come on! 1718 01:08:57,967 --> 01:09:00,337 Get under cover! Get under cover! 1719 01:09:05,842 --> 01:09:07,611 MAN: Go on, you Protestant fuckers! 1720 01:09:07,644 --> 01:09:10,280 Ah, don't tell me mammy. 1721 01:09:10,314 --> 01:09:11,481 Shoot me, you bastards! 1722 01:09:11,515 --> 01:09:13,683 Shoot me! ( yells ) 1723 01:09:13,717 --> 01:09:15,285 DEVLIN: Get down, people. 1724 01:09:15,319 --> 01:09:17,687 -Get down! -Get down! Get in! 1725 01:09:17,721 --> 01:09:19,189 Tell them to stop shooting. 1726 01:09:19,223 --> 01:09:22,192 -In the flats, there's a contact by the left flank! -Left, where? Where? 1727 01:09:22,226 --> 01:09:23,193 By the flats! That's all I can hear! 1728 01:09:23,227 --> 01:09:25,161 Fucking hell, get your head down, will you? 1729 01:09:30,434 --> 01:09:32,269 What the fuck are you doing? 1730 01:09:33,337 --> 01:09:35,405 ( crowd chanting ) 1731 01:09:35,439 --> 01:09:36,873 ( groaning ) 1732 01:09:39,276 --> 01:09:41,177 ( rapid gunfire ) 1733 01:09:47,251 --> 01:09:49,219 ( woman screams ) 1734 01:09:51,621 --> 01:09:53,990 Somebody move that way! 1735 01:09:54,023 --> 01:09:55,292 ( woman screams ) 1736 01:09:55,325 --> 01:09:56,893 Back, back, back. Go on. 1737 01:09:56,926 --> 01:09:58,762 MAN ( over megaphone ): In between the lines! Move back! 1738 01:09:58,795 --> 01:10:01,398 Go, go, go, go, go, folks, go! 1739 01:10:01,431 --> 01:10:02,832 DEVLIN: We need to get the kids off the barricade! 1740 01:10:02,866 --> 01:10:04,468 Jesus Christ, someone tell those folks to get down! 1741 01:10:05,469 --> 01:10:06,903 Lads, get down! 1742 01:10:06,936 --> 01:10:09,406 ( all shouting ) 1743 01:10:09,439 --> 01:10:11,441 Behind the barricade! He's got a weapon! 1744 01:10:11,475 --> 01:10:12,842 ( rapid gunfire ) 1745 01:10:12,876 --> 01:10:14,244 Jesus, they've shot a man! 1746 01:10:15,712 --> 01:10:17,581 Can you help him? 1747 01:10:17,614 --> 01:10:19,749 Get down! They're shooting live bullets! Get down! 1748 01:10:20,417 --> 01:10:21,785 Oh, my God! Oh, my God! 1749 01:10:24,288 --> 01:10:27,223 ( yelling, gunfire ) 1750 01:10:30,827 --> 01:10:32,228 They've got a weapon! 1751 01:10:33,563 --> 01:10:35,365 There's no gunman on the barricade! 1752 01:10:35,399 --> 01:10:36,566 There's nothing there! 1753 01:10:36,600 --> 01:10:38,335 -I can't see any fucking targets! -No, sir, there's... 1754 01:10:38,368 --> 01:10:39,536 There's no targets! 1755 01:10:41,871 --> 01:10:44,641 DEVLIN: My God, they're shooting children on the barricades! 1756 01:10:44,674 --> 01:10:45,942 BRIDGET: Jesus Christ, what are they doing? 1757 01:10:46,543 --> 01:10:48,312 Christ, stop it! 1758 01:10:48,345 --> 01:10:49,479 They're shooting them in the back! 1759 01:10:49,513 --> 01:10:50,780 They're just picking them off! 1760 01:10:50,814 --> 01:10:52,349 ( single gunshot ) 1761 01:10:52,382 --> 01:10:54,784 ( sporadic return gunfire ) 1762 01:10:54,818 --> 01:10:56,920 Only aimed shots. 1763 01:10:57,854 --> 01:10:59,323 What are we firing at? 1764 01:11:00,524 --> 01:11:01,958 I can't see any fucking targets! 1765 01:11:03,327 --> 01:11:06,396 ( boy yells, girl screams ) 1766 01:11:06,430 --> 01:11:09,366 Oh... oh, they've just shot that young lad down! 1767 01:11:09,399 --> 01:11:11,301 GERRY: You fucking bastards! 1768 01:11:11,335 --> 01:11:13,803 Come on, you're going to have to get him out. Get him out! Keep going! 1769 01:11:13,837 --> 01:11:14,971 Come on, Gerry! 1770 01:11:15,004 --> 01:11:17,541 ( speaking indistinctly ) 1771 01:11:24,481 --> 01:11:26,883 MAN: Get off the barricade! 1772 01:11:26,916 --> 01:11:28,785 Get off the barricade! 1773 01:11:35,959 --> 01:11:38,328 Get off the barricade! 1774 01:11:38,362 --> 01:11:39,529 They're shooting at the barricade! 1775 01:11:39,563 --> 01:11:40,864 They're shooting at youse! 1776 01:11:40,897 --> 01:11:42,632 What's his name? What's his name? 1777 01:11:42,666 --> 01:11:43,800 Michael Kelly. 1778 01:11:43,833 --> 01:11:45,702 Michael, you're okay. 1779 01:11:45,735 --> 01:11:47,404 We're going to have to get out of here. 1780 01:11:47,437 --> 01:11:49,439 They're gonna come for me, Hamish. 1781 01:11:50,507 --> 01:11:52,342 They're moving off the barricade! 1782 01:11:52,376 --> 01:11:53,577 They're going round to the courtyard. 1783 01:11:53,610 --> 01:11:54,678 Let's go! Come on! 1784 01:11:55,679 --> 01:11:57,414 -Cease-fire. -Cease-fire. 1785 01:11:57,447 --> 01:11:58,848 Cease-fire. 1786 01:11:58,882 --> 01:12:00,517 Cease-fire. 1787 01:12:00,550 --> 01:12:01,785 Let's get out! Let's get out! 1788 01:12:01,818 --> 01:12:03,953 They've just called a cease-fire. 1789 01:12:03,987 --> 01:12:05,522 We have to get away. 1790 01:12:05,555 --> 01:12:07,491 They're coming for me, Hamish. 1791 01:12:07,524 --> 01:12:09,659 They're coming for me, Hamish. 1792 01:12:09,693 --> 01:12:11,861 They're going to come for me, Hamish. 1793 01:12:11,895 --> 01:12:14,564 They just called a cease-fire! 1794 01:12:14,598 --> 01:12:16,566 ( gunfire ) 1795 01:12:17,867 --> 01:12:19,569 Cease-fire! 1796 01:12:19,603 --> 01:12:21,004 ( gunshots continue ) 1797 01:12:30,547 --> 01:12:32,015 They're shooting people! 1798 01:12:33,417 --> 01:12:34,818 I have to go. I can't stay! 1799 01:12:34,851 --> 01:12:35,919 -I have to go! -Jesus! 1800 01:12:35,952 --> 01:12:37,954 I have to go. I can't stay! 1801 01:12:37,987 --> 01:12:39,989 -They're shooting at people... Wait! -Please, let me go! 1802 01:12:40,023 --> 01:12:41,157 -( gunfire ) -Young fella! 1803 01:12:41,190 --> 01:12:43,493 -Jesus, don't shoot! I'm not armed! -( guns fire ) 1804 01:12:44,494 --> 01:12:45,829 ( moaning ) 1805 01:12:45,862 --> 01:12:47,497 -Don't shoot! We're... -( gun fires ) 1806 01:12:47,531 --> 01:12:50,400 Fuck! Let's get out of here! Dave, I'm going... 1807 01:12:50,434 --> 01:12:52,969 I've been shot! I've been shot! 1808 01:12:53,570 --> 01:12:55,605 Oh! I've been shot! 1809 01:12:55,639 --> 01:12:57,006 Call an ambulance! 1810 01:12:57,040 --> 01:12:58,442 Jesus Christ, come on! 1811 01:13:01,445 --> 01:13:03,613 COOPER: Oh, look at that steward there. 1812 01:13:03,647 --> 01:13:06,049 BERNADETTE: No! What is he doing?! 1813 01:13:06,783 --> 01:13:07,884 ( gunshot ) 1814 01:13:07,917 --> 01:13:09,453 They've hit him! They've hit him! 1815 01:13:09,486 --> 01:13:11,455 He's got an armband on! 1816 01:13:14,223 --> 01:13:15,659 No, get back, Barney! 1817 01:13:16,626 --> 01:13:17,761 COOPER: Barney, no! 1818 01:13:17,794 --> 01:13:19,596 Oh, no, no, no! 1819 01:13:19,629 --> 01:13:21,130 Barney, no! 1820 01:13:21,164 --> 01:13:22,732 No, I've got to go to him. 1821 01:13:23,533 --> 01:13:25,068 Please, Ivan, no! 1822 01:13:25,702 --> 01:13:27,471 Stay. Stay back! 1823 01:13:28,605 --> 01:13:31,708 Jesus! Ivan, come back! Get down! 1824 01:13:31,741 --> 01:13:33,477 Get back, get back! 1825 01:13:33,510 --> 01:13:36,179 Get back! No! 1826 01:13:36,212 --> 01:13:39,015 Stay back, back, Barney, for God's sake! 1827 01:13:39,048 --> 01:13:40,216 ( gunshot ) 1828 01:13:40,249 --> 01:13:42,552 WOMAN ( screaming ): Barney! 1829 01:13:42,586 --> 01:13:44,621 God... Jesus Christ! 1830 01:13:46,623 --> 01:13:47,491 God. 1831 01:13:48,958 --> 01:13:50,727 Oh, God. Oh, God. 1832 01:13:55,164 --> 01:13:58,568 Barney?! Barney?! Barney?! 1833 01:14:04,273 --> 01:14:05,642 ( gunshot ) 1834 01:14:12,749 --> 01:14:13,950 Ivan! 1835 01:14:20,557 --> 01:14:22,659 OFFICER ( over radio ): Zero, this is Nine-Four. 1836 01:14:22,692 --> 01:14:26,229 A sitrep at 16-15, uh, on William Street. 1837 01:14:26,262 --> 01:14:28,665 Uh, seven people caught by Six-Five 1838 01:14:28,698 --> 01:14:30,233 -are in the area of Rossville Street... -They've gone in. 1839 01:14:32,602 --> 01:14:33,837 The Pigs are in this area, sir. 1840 01:14:33,870 --> 01:14:35,705 ...two shots. I repeat: Two shots at one of our patrols 1841 01:14:35,739 --> 01:14:38,508 on the city wall, at 16:14 hours. Over. 1842 01:14:38,542 --> 01:14:39,676 They've gone all the way in. 1843 01:14:39,709 --> 01:14:40,610 MICHAEL: Six-Five, this is Zero. 1844 01:14:40,644 --> 01:14:43,780 Repeat: Request immediate sitrep. Over. 1845 01:14:43,813 --> 01:14:47,584 Zero, this is Six-Five. The, uh, two sub-units moved in 1846 01:14:47,617 --> 01:14:49,052 got involved in a firefight. 1847 01:14:49,085 --> 01:14:52,288 Uh, shots appeared to come from the Rossville flats. 1848 01:14:52,321 --> 01:14:55,559 The two sub-units have now gone secure in that area. 1849 01:14:55,592 --> 01:14:58,628 And two civilians are lying wounded or dead-- 1850 01:14:58,662 --> 01:15:01,865 we're not sure yet-- in the area of Chamberlain Street. 1851 01:15:01,898 --> 01:15:04,100 Who shot them, we don't know. Over. 1852 01:15:04,133 --> 01:15:05,602 ( phones ringing ) 1853 01:15:07,704 --> 01:15:08,838 Right, get him up. 1854 01:15:08,872 --> 01:15:10,173 ( indistinct shouting ) 1855 01:15:10,740 --> 01:15:12,609 Come on! Get down! 1856 01:15:12,642 --> 01:15:14,611 MAN: This man is dying! 1857 01:15:14,644 --> 01:15:16,312 Go on, get him in. Get him in! 1858 01:15:16,345 --> 01:15:18,014 ( man shouting ) 1859 01:15:18,047 --> 01:15:19,883 Steady on so, here. He's fucking bleeding. 1860 01:15:19,916 --> 01:15:21,618 -Shot badly. -Put him down. 1861 01:15:24,020 --> 01:15:25,622 ( groans and sobs ) 1862 01:15:26,823 --> 01:15:28,892 Is there a doctor around? Somebody call a doctor! 1863 01:15:30,727 --> 01:15:31,795 Stand still! 1864 01:15:31,828 --> 01:15:33,730 Stand still! 1865 01:15:33,763 --> 01:15:35,098 Keep your hands up! 1866 01:15:35,131 --> 01:15:37,601 Keep your hands up! 1867 01:15:37,634 --> 01:15:38,868 ( clamoring ) 1868 01:15:38,902 --> 01:15:40,169 Stop it! 1869 01:15:40,203 --> 01:15:42,005 Put your hands on your heads! 1870 01:15:43,607 --> 01:15:45,575 Brian, Phil, we'll take these! 1871 01:15:45,609 --> 01:15:47,911 Right, put your hands on your heads! 1872 01:15:49,112 --> 01:15:50,714 Okay, does anyone know this man's name? 1873 01:15:50,747 --> 01:15:52,181 -Oh, it's Willy. I know Willy. -( coughs ) 1874 01:15:52,215 --> 01:15:54,550 Willy, this is your doctor here. 1875 01:15:55,318 --> 01:15:56,285 How are you? 1876 01:15:56,319 --> 01:15:59,589 You're okay, Willy. Just relax there for me. 1877 01:15:59,623 --> 01:16:01,725 WILLY ( sobbing ): Tell me mammy I'm sorry. 1878 01:16:01,758 --> 01:16:03,159 Tell me mammy I'm sorry. 1879 01:16:03,192 --> 01:16:05,061 Okay. He's been hit here, folks. 1880 01:16:05,094 --> 01:16:07,096 Does anyone know this man in the corner? 1881 01:16:07,130 --> 01:16:09,799 -His name is Jim. -Can you hear me, Jim? 1882 01:16:09,833 --> 01:16:11,234 WILLY ( coughing ): Mammy, I'm sorry. 1883 01:16:11,267 --> 01:16:13,302 He's not breathing. 1884 01:16:13,336 --> 01:16:14,537 Is he all right? 1885 01:16:14,570 --> 01:16:16,706 WILLY ( sobbing ): Tell me mam... Mammy, I'm so sorry. 1886 01:16:17,641 --> 01:16:19,075 ( woman sobbing ) 1887 01:16:19,776 --> 01:16:20,944 ( panting ) 1888 01:16:22,145 --> 01:16:24,013 ( sobbing continuing ) 1889 01:16:34,290 --> 01:16:36,793 ( woman wailing ) 1890 01:16:41,665 --> 01:16:43,733 ( wailing continuing ) 1891 01:16:57,046 --> 01:16:58,915 ( wailing continuing ) 1892 01:17:11,360 --> 01:17:13,162 WOMAN ( wailing ): Barney! 1893 01:17:15,231 --> 01:17:17,701 MAN: They shot my son. 1894 01:17:17,734 --> 01:17:20,904 They shot my son. They shot my son. 1895 01:17:20,937 --> 01:17:22,672 WOMAN ( wailing ): Oh, Barney! 1896 01:17:25,274 --> 01:17:26,910 ( woman wailing ) 1897 01:17:31,781 --> 01:17:33,750 -( wailing ) -( siren blaring in distance ) 1898 01:17:38,121 --> 01:17:39,856 ( indistinct radio transmissions ) 1899 01:17:39,889 --> 01:17:41,691 ( engine rumbling ) 1900 01:17:47,931 --> 01:17:49,733 Let's get these bodies moved! 1901 01:17:49,766 --> 01:17:51,100 -Right, men! -Let's go! 1902 01:17:57,106 --> 01:17:59,809 -( indistinct radio transmissions ) -And move! Fucking move! 1903 01:17:59,843 --> 01:18:01,344 ( men shouting indistinct orders ) 1904 01:18:01,845 --> 01:18:03,012 Move! 1905 01:18:03,046 --> 01:18:06,716 Move. Why don't you bloody move it? 1906 01:18:06,750 --> 01:18:08,117 Sergeant Major! 1907 01:18:08,151 --> 01:18:10,119 ( indistinct radio transmissions ) 1908 01:18:12,922 --> 01:18:14,791 ( helicopter whirring overhead ) 1909 01:18:20,263 --> 01:18:22,465 All fucking mad. 1910 01:18:22,498 --> 01:18:23,967 ( panting ): How many rounds you get down? 1911 01:18:24,000 --> 01:18:25,234 Oh, fuck me-- I had to change magazines. 1912 01:18:25,268 --> 01:18:27,136 I took a guy out by the phone box 1913 01:18:27,170 --> 01:18:29,172 and there was one crawling away and I got him. 1914 01:18:29,205 --> 01:18:30,907 Lovely, sorted, mate-- 1915 01:18:30,940 --> 01:18:32,776 I just went in with the first two rounds. 1916 01:18:32,809 --> 01:18:34,944 Well, I reckon I had four or five rounds, actually... 1917 01:18:34,978 --> 01:18:36,212 How many rounds have you used? 1918 01:18:36,245 --> 01:18:37,446 I reckon I've done a mag. 1919 01:18:37,480 --> 01:18:39,082 ...shed loads. I had to change me mag. 1920 01:18:39,115 --> 01:18:40,850 What the fuck did you do? 1921 01:18:41,818 --> 01:18:43,452 ...adrenalin was pumping our nerves. 1922 01:18:43,486 --> 01:18:45,421 I saw it. I saw you shoot civvies. 1923 01:18:45,454 --> 01:18:47,323 You was there, Lom-- you see what we done. 1924 01:18:47,356 --> 01:18:49,458 All civvies are terrorists, mate. 1925 01:18:49,492 --> 01:18:51,027 -Terrorists? -Keep an eye out on the flats. 1926 01:18:51,060 --> 01:18:52,896 I never even saw a gunman! 1927 01:18:52,929 --> 01:18:54,230 They were shooting. They were there. 1928 01:18:54,263 --> 01:18:55,799 You know what happened; you were there with us. 1929 01:18:55,832 --> 01:18:57,100 Aye, I saw what happened. 1930 01:18:57,133 --> 01:18:58,768 Listen here, listen here, be quiet. 1931 01:18:58,802 --> 01:19:00,469 We went round there, 1932 01:19:00,503 --> 01:19:02,071 we see loads... there was about a hundred people. 1933 01:19:02,906 --> 01:19:04,808 -We see a gunman. -At least, at least. 1934 01:19:04,841 --> 01:19:06,475 We see a gunman, we went left and right flanks 1935 01:19:06,509 --> 01:19:07,777 and we took 'em out. 1936 01:19:07,811 --> 01:19:09,012 You know what happened, right? 1937 01:19:09,045 --> 01:19:11,114 Get the story right 'cause this is bound to come over. 1938 01:19:11,147 --> 01:19:12,949 -Yeah. Yeah, I'm happy with that. -Okay? 1939 01:19:12,982 --> 01:19:15,284 Get O.C. mortars over here now. 1940 01:19:15,318 --> 01:19:17,186 Okay, give me a sitrep, and then I'll come down. 1941 01:19:17,220 --> 01:19:18,822 Firstly, why have you got no comms? 1942 01:19:18,855 --> 01:19:20,523 Why is there no radio operator? 1943 01:19:20,556 --> 01:19:22,291 They both want an interview with you, right now. 1944 01:19:22,325 --> 01:19:25,061 Okay. I'll be down there in 15 minutes. 1945 01:19:25,094 --> 01:19:28,464 I've got, uh, bodies on the barricade-- three at least dead. 1946 01:19:28,497 --> 01:19:31,000 Um, there was a revolver man there, fired some shots at us. 1947 01:19:31,034 --> 01:19:32,301 Good. Have we got the weapon? 1948 01:19:32,335 --> 01:19:34,203 No, sir. We have no weap... 1949 01:19:34,237 --> 01:19:36,539 I want to get a clearing patrol down there now. 1950 01:19:36,572 --> 01:19:38,374 We need to secure that area. 1951 01:19:38,407 --> 01:19:41,544 We need to get the weapons off the shooters on the barricade. 1952 01:19:41,577 --> 01:19:43,112 Right, sir. 1953 01:19:43,146 --> 01:19:44,347 -Company Sergeant Major. -Sir. 1954 01:19:44,380 --> 01:19:47,483 I've got to go and see the general and the TV cameras. 1955 01:19:47,516 --> 01:19:50,887 We've just fired a fucking horrendous amount of ammunition. 1956 01:19:50,920 --> 01:19:53,890 We've got to know why and we've got to have some weapons. 1957 01:19:54,323 --> 01:19:55,892 -Right, sir. -Sir. 1958 01:19:58,928 --> 01:20:01,364 What's the situation on the barrier? 1959 01:20:01,397 --> 01:20:04,233 Picked up three, uh-- three... 1960 01:20:04,267 --> 01:20:08,204 Looked, looked fucked, sir. Gray as hell. Uh... 1961 01:20:08,237 --> 01:20:09,738 So we have three dead confirmed? 1962 01:20:09,772 --> 01:20:12,208 -Three dead, three confirmed. -Let's get them back to the RMP to confirm 1963 01:20:12,241 --> 01:20:14,077 Did you find any, anything on them? Any weapons? 1964 01:20:14,110 --> 01:20:15,444 Nothing. No, no weapons there at all, sir. 1965 01:20:15,478 --> 01:20:16,980 Have you searched the barricade? 1966 01:20:17,013 --> 01:20:18,247 You've searched the barricade? 1967 01:20:18,281 --> 01:20:19,515 As quick as we could, sir, yeah. The pockets. 1968 01:20:19,548 --> 01:20:20,950 -There's no hidden weapons? -Nothing. 1969 01:20:20,984 --> 01:20:21,985 -Empty cases? -Nothing. 1970 01:20:22,018 --> 01:20:24,120 -Fuck's sake. -Okay. 1971 01:20:24,153 --> 01:20:26,155 We fired three rounds... um... 1972 01:20:26,189 --> 01:20:27,857 Okay, who were you engaging? 1973 01:20:27,891 --> 01:20:28,992 No one, sir. I was firing at... 1974 01:20:29,025 --> 01:20:29,926 What do you mean, "No one"? 1975 01:20:29,959 --> 01:20:31,027 There was... The crowd was advancing, sir. 1976 01:20:31,060 --> 01:20:34,363 I had... I had no backup. I had to move the crowd. 1977 01:20:34,397 --> 01:20:39,168 "C" squadron were... arresting, uh, guys further back. 1978 01:20:39,202 --> 01:20:41,037 They-They were all just coming at us. 1979 01:20:41,070 --> 01:20:42,638 I had to move them back, sir. 1980 01:20:42,671 --> 01:20:45,008 So you put down rounds to warn the crowd? 1981 01:20:45,041 --> 01:20:46,142 -A warning shot? -To move the crowd. 1982 01:20:46,175 --> 01:20:47,977 Okay, we will talk about that later. 1983 01:20:48,011 --> 01:20:50,646 People are alleging on the Bogside that the Army went in today 1984 01:20:50,679 --> 01:20:51,915 firing indiscriminately. 1985 01:20:51,948 --> 01:20:54,050 Let's get this absolutely clear. 1986 01:20:54,083 --> 01:20:56,252 One Para went in and came under fire. 1987 01:20:56,285 --> 01:20:59,322 They did not fire back until they were fired at. 1988 01:20:59,355 --> 01:21:01,490 I believe we fired three rounds 1989 01:21:01,524 --> 01:21:04,961 after receiving something between ten and 20. 1990 01:21:04,994 --> 01:21:06,629 Three rounds? It seems, that seems a very low figure. 1991 01:21:06,662 --> 01:21:09,565 I mean, I've personally seen three dead bodies here today. 1992 01:21:10,499 --> 01:21:11,968 Well, of course, they may very well not 1993 01:21:12,001 --> 01:21:13,102 have been killed by our soldiers. 1994 01:21:13,136 --> 01:21:15,004 We have three dead bodies. 1995 01:21:15,038 --> 01:21:18,174 There were another three casualties inflicted by mortars... 1996 01:21:18,207 --> 01:21:19,308 All right, that's all right. That's all right. 1997 01:21:19,342 --> 01:21:21,244 Colonel, General Ford is saying it's absolutely urgent 1998 01:21:21,277 --> 01:21:23,980 that you speak to him now down at barrier 12. You must go. 1999 01:21:24,013 --> 01:21:25,081 I think most of the gunmen are up there. 2000 01:21:25,114 --> 01:21:26,149 I'm gonna go back to the general 2001 01:21:26,182 --> 01:21:28,117 and the press with the three dead. 2002 01:21:28,151 --> 01:21:29,986 You've got to find some justification. 2003 01:21:30,019 --> 01:21:31,420 -We're working on it now. I'm securing here. -All right. 2004 01:21:31,454 --> 01:21:32,721 -I'll report back to you as soon as. -Okay. 2005 01:21:34,457 --> 01:21:36,459 MAN 1 ( over radio ): Seven-Six. I can see some photographers 2006 01:21:36,492 --> 01:21:38,027 at the Rossville flats. 2007 01:21:38,061 --> 01:21:41,897 They're taking photographs of a civil rights banner covered in blood. Over. 2008 01:21:43,432 --> 01:21:45,368 -Michael. -Sir. 2009 01:21:45,401 --> 01:21:46,835 Just get them out of the Bogside. 2010 01:21:46,869 --> 01:21:47,403 MAN 1 ( over radio ): Uh, Six-Five, Roger. I'm doing that now. Over. 2011 01:21:47,436 --> 01:21:49,405 Just get them out now. 2012 01:21:50,206 --> 01:21:51,941 Uh, Six-Five, this is Zero 2013 01:21:51,975 --> 01:21:53,476 requesting immediate pullback. 2014 01:21:53,509 --> 01:21:56,545 Repeat, requesting immediate pullback, please. Over. 2015 01:21:57,146 --> 01:21:58,581 MAN 2: Very good, sir. 2016 01:22:01,250 --> 01:22:03,119 MAN 1 ( over radio ): Six-Five out. 2017 01:22:05,288 --> 01:22:07,356 MAN 3: Five-Zero, this is Six-One Delta. 2018 01:22:07,390 --> 01:22:10,259 Uh, the ambulance has just gone across the diamond 2019 01:22:10,293 --> 01:22:13,396 and is now moving along Ferry Quay Street. Over. 2020 01:22:13,429 --> 01:22:15,531 ( indistinct background radio communication ) 2021 01:22:19,068 --> 01:22:21,004 MAN 4 ( over radio ): ...there is still a body 2022 01:22:21,037 --> 01:22:24,107 lying just south of the Rossville flats. 2023 01:22:24,140 --> 01:22:25,975 Zero, this is Six-One Yankee. 2024 01:22:26,009 --> 01:22:28,144 One ambulance just now crossing 2025 01:22:28,177 --> 01:22:28,944 the Great Albion Bridge from west to east. 2026 01:22:28,978 --> 01:22:30,279 And you call that minimum force? 2027 01:22:30,313 --> 01:22:33,516 Another ambulance has just crossed the bridge the other way. Over. 2028 01:22:35,151 --> 01:22:37,153 You've solved the situation before with regular troops. 2029 01:22:37,186 --> 01:22:38,154 Why the Paras today? 2030 01:22:38,187 --> 01:22:39,555 Because I think the situation in Londonderry 2031 01:22:39,588 --> 01:22:41,424 has got completely out of control-- 2032 01:22:41,457 --> 01:22:43,092 two policemen shot last Thursday, 2033 01:22:43,126 --> 01:22:45,128 81 incidents in the last few weeks. 2034 01:22:45,161 --> 01:22:47,063 Something had to be done to reinforce law and order. 2035 01:22:47,096 --> 01:22:48,431 Who made that decision? 2036 01:22:48,464 --> 01:22:51,100 But why was it considered necessary to use, uh live ammunition 2037 01:22:51,134 --> 01:22:52,768 -instead of rubber bullets? -I'm sorry, but the aggression was brought to us. 2038 01:22:52,801 --> 01:22:55,304 It was quite clear that our men were attacked on the barriers 2039 01:22:55,338 --> 01:22:56,672 by the hooligans who got out of control in the parade... 2040 01:22:56,705 --> 01:22:59,042 -And yet no soldiers were hit. -...throwing bricks and stones. 2041 01:22:59,075 --> 01:23:02,178 Sir, was there a need to kill innocent civilians? 2042 01:23:02,211 --> 01:23:03,712 My understanding is absolutely clear 2043 01:23:03,746 --> 01:23:06,149 that the Paras were fired on and returned fire. 2044 01:23:06,182 --> 01:23:06,982 -Were any...? -Both high-velocity 2045 01:23:07,016 --> 01:23:08,217 and low-velocity bullets were used. 2046 01:23:08,251 --> 01:23:11,320 -Were-Were-Were any soldiers hit? -Uh, not to my knowledge. 2047 01:23:11,354 --> 01:23:13,622 -Not to your knowledge. -When can we have a statement by? 2048 01:23:13,656 --> 01:23:15,624 We will give you a statement as soon as we can. 2049 01:23:15,658 --> 01:23:17,093 Colonel Tugwell. 2050 01:23:17,126 --> 01:23:18,561 ( siren blaring ) 2051 01:23:26,135 --> 01:23:28,204 Uh, Five Niner, Roger. 2052 01:23:28,237 --> 01:23:30,506 That's it, Sergeant Major. They're pulling us out of the Bogside. 2053 01:23:30,539 --> 01:23:31,807 Simon! 2054 01:23:31,840 --> 01:23:34,110 Guys, they're pulling us out. Lead on. 2055 01:23:34,743 --> 01:23:36,079 Move out! 2056 01:23:51,460 --> 01:23:53,162 There seemed to be a very large number 2057 01:23:53,196 --> 01:23:55,331 of casualties today, Colonel Wilford. 2058 01:23:55,364 --> 01:23:57,633 You must understand that, uh 2059 01:23:57,666 --> 01:23:59,702 we've only just finished this operation. 2060 01:23:59,735 --> 01:24:03,472 We do not know exactly, uh, what happened, at this stage 2061 01:24:03,506 --> 01:24:06,642 but there are certainly three people killed. 2062 01:24:06,675 --> 01:24:10,113 Don't you think you might have used excessive force today? 2063 01:24:10,146 --> 01:24:13,149 Well, what is force in a situation like this? 2064 01:24:13,182 --> 01:24:15,318 If they fire on us, we're gonna fire back 2065 01:24:15,351 --> 01:24:17,086 and they know that perfectly well. 2066 01:24:17,120 --> 01:24:19,188 But you think the operation was justified? 2067 01:24:19,822 --> 01:24:21,424 Of course. 2068 01:24:21,457 --> 01:24:22,725 Do you have no regrets at all 2069 01:24:22,758 --> 01:24:24,260 about the operation today? 2070 01:24:24,293 --> 01:24:25,128 Absolutely none. 2071 01:24:25,161 --> 01:24:27,163 -None whatsoever? -None whatsoever. 2072 01:24:27,196 --> 01:24:28,864 -( coughing ): -Please... 2073 01:24:28,897 --> 01:24:30,199 He's all right. We're bringing him out now. 2074 01:24:30,233 --> 01:24:30,966 ...tell them I'm sorry. 2075 01:24:30,999 --> 01:24:33,269 They've done that. Get him out. 2076 01:24:33,302 --> 01:24:34,670 We're going now. Going out, you know. 2077 01:24:34,703 --> 01:24:36,839 Go, go, go, go, get the fuck out of here. 2078 01:24:41,277 --> 01:24:43,479 Come on, get him in. 2079 01:24:43,512 --> 01:24:46,182 -Come on, lads. -Hang on, hang on, you're all right, hang on. 2080 01:24:46,215 --> 01:24:47,583 -Come on! Get him in. -Gentlemen. Steady, steady. 2081 01:24:47,616 --> 01:24:49,285 -Gerry? -You're all right. Go, go, go. 2082 01:24:49,318 --> 01:24:50,786 Go on, boy. Go with him. 2083 01:24:50,819 --> 01:24:52,087 You go. Go on. 2084 01:24:59,328 --> 01:25:01,397 Hang on there, son. You're gonna be all right. 2085 01:25:01,430 --> 01:25:03,132 -Can you hear me? -( moaning ) 2086 01:25:05,934 --> 01:25:06,935 Just try to keep easy there, boy. 2087 01:25:06,969 --> 01:25:08,571 You're gonna be all right now. Look at me. 2088 01:25:08,604 --> 01:25:10,706 Oh, fuck, a roadblock! 2089 01:25:10,739 --> 01:25:12,508 -Okay, just stay calm, stay calm. -You stay calm. 2090 01:25:12,541 --> 01:25:14,677 Oh, Jesus Christ, the Brits are fucking everywhere today. 2091 01:25:14,710 --> 01:25:15,711 Get out of the car. 2092 01:25:16,879 --> 01:25:18,147 Get out now! 2093 01:25:18,181 --> 01:25:19,548 We've got an injured man! 2094 01:25:19,582 --> 01:25:21,250 We've got to get this man to hospital! 2095 01:25:21,284 --> 01:25:22,785 We just wanna get him to hospital. 2096 01:25:23,852 --> 01:25:24,787 He's been shot. 2097 01:25:24,820 --> 01:25:27,290 You're fucking up! Go up against the wall! 2098 01:25:28,757 --> 01:25:30,193 Move on! 2099 01:25:30,826 --> 01:25:32,895 This one's dying, mate. 2100 01:25:32,928 --> 01:25:34,697 Scratch one player. 2101 01:25:36,332 --> 01:25:37,666 Ah, he's not carrying, Sarge. 2102 01:25:37,700 --> 01:25:39,235 By the fucking wall! I won't tell you again! 2103 01:25:39,268 --> 01:25:40,603 Stop looking around! 2104 01:25:40,636 --> 01:25:42,371 Wait there by the wall! 2105 01:25:43,439 --> 01:25:44,607 Do it! 2106 01:25:46,342 --> 01:25:48,143 ( siren approaching ) 2107 01:25:52,248 --> 01:25:53,882 Come on, get through, get through! 2108 01:25:54,917 --> 01:25:56,151 Come on! 2109 01:26:06,895 --> 01:26:08,231 All right. 2110 01:26:08,264 --> 01:26:09,332 Yeah, Ivan Cooper, MP. 2111 01:26:09,365 --> 01:26:12,235 Member of Parliament for this area. Ivan Cooper. 2112 01:26:12,268 --> 01:26:13,402 Please, I just need to get through 2113 01:26:13,436 --> 01:26:14,370 I'm calling on the families now. 2114 01:26:14,403 --> 01:26:15,204 -Where are you going, mate? -Ivan Cooper, 2115 01:26:15,238 --> 01:26:16,672 Member of Parliament for this area. 2116 01:26:16,705 --> 01:26:17,640 Please, I need to get through. 2117 01:26:17,673 --> 01:26:19,275 I've already spoken to some of your superiors. 2118 01:26:19,308 --> 01:26:20,376 You can't go through there, mate. 2119 01:26:20,409 --> 01:26:21,344 I've spoken to your superiors already. 2120 01:26:21,377 --> 01:26:23,246 Please, can you let me through? Thank you. 2121 01:26:23,279 --> 01:26:25,714 I've spoken to your superiors. I'm a member of Parliament. 2122 01:26:25,748 --> 01:26:27,983 -Do we have no list...? -( groaning ) 2123 01:26:28,016 --> 01:26:30,353 You-You have no idea of casualties yet? 2124 01:26:32,255 --> 01:26:33,456 Jesus Christ. 2125 01:26:33,489 --> 01:26:34,823 Excuse me. 2126 01:26:40,329 --> 01:26:42,331 Excuse me... Are youse... 2127 01:26:43,332 --> 01:26:45,000 Are you just... 2128 01:26:45,033 --> 01:26:47,002 Listen, are you... How many are in there, Father? 2129 01:26:47,035 --> 01:26:48,771 Six here, there's six here. 2130 01:26:48,804 --> 01:26:50,239 God Almighty. 2131 01:26:50,273 --> 01:26:51,607 There's six here. 2132 01:26:51,640 --> 01:26:54,009 Listen, you can't just leave them lying like bits of meat here! 2133 01:26:54,042 --> 01:26:55,311 There's no room! 2134 01:27:02,285 --> 01:27:03,952 ( breathing hard ) 2135 01:27:09,792 --> 01:27:12,328 Frances, there's six bodies down there. 2136 01:27:12,361 --> 01:27:13,962 I don't know who they are. None of them are Barney. 2137 01:27:13,996 --> 01:27:15,298 -They're not Barney. -Paddy Doherty? 2138 01:27:15,331 --> 01:27:16,632 Excuse me, I've been in here already. 2139 01:27:16,665 --> 01:27:17,800 -I'm a member of Parliament. -We've been through it already. 2140 01:27:17,833 --> 01:27:18,934 There are six down there. None of them are Paddy Doherty. 2141 01:27:18,967 --> 01:27:21,270 -Not Paddy Doherty? -They're not Barney McGuigan. 2142 01:27:21,304 --> 01:27:23,372 That's eight. Don't know how many there are. 2143 01:27:23,406 --> 01:27:24,773 Ivan, Ivan. 2144 01:27:29,812 --> 01:27:31,414 Have you any word about Michael Kelly? 2145 01:27:31,447 --> 01:27:32,581 Michael Kelly? I'm gonna... 2146 01:27:32,615 --> 01:27:34,450 I'm trying to find out all that now. Michael Kelly. 2147 01:27:34,483 --> 01:27:35,951 Ivan, help me find me brother Jacky. 2148 01:27:35,984 --> 01:27:37,586 -Who? What's his name? Jacky who? -Jacky Duddy. 2149 01:27:37,620 --> 01:27:39,922 Okay, Jacky Duddy, Michael Kelly... 2150 01:27:39,955 --> 01:27:40,923 Michael McDaid, if you can do anything about Michael McDaid. 2151 01:27:40,956 --> 01:27:42,725 Michael McDaid. I'm trying to find out, okay? 2152 01:27:42,758 --> 01:27:44,460 -Dirty bastards! -If you can, get the numbers down. 2153 01:27:44,493 --> 01:27:46,595 Do we have a list yet? Do we have it? 2154 01:27:46,629 --> 01:27:48,797 -Kelly, Kelly, is there an Andy Kelly? -I'm trying to find out, okay. 2155 01:27:53,702 --> 01:27:54,837 13. 2156 01:27:57,473 --> 01:27:58,807 There's 13 dead... 2157 01:27:58,841 --> 01:28:00,443 13 dead. 2158 01:28:00,476 --> 01:28:01,944 ...14 wounded. 2159 01:28:01,977 --> 01:28:04,813 How many? Are they male or female? 2160 01:28:04,847 --> 01:28:06,415 I've the list. I have the list. 2161 01:28:07,350 --> 01:28:08,917 Are they male or female? 2162 01:28:08,951 --> 01:28:10,453 We're gonna have to start letting people know. 2163 01:28:10,486 --> 01:28:12,488 Everyone take a family and let them know. 2164 01:28:12,521 --> 01:28:13,889 Where are those Duddy girls? 2165 01:28:13,922 --> 01:28:15,658 Murdering bastards! 2166 01:28:17,626 --> 01:28:20,496 -I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. -( sobbing ) 2167 01:28:21,530 --> 01:28:25,401 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 2168 01:28:29,438 --> 01:28:31,640 Look after the Duddy girls. I'm so sorry. 2169 01:28:33,476 --> 01:28:35,378 WOMAN: Oh, no! Oh, no! 2170 01:28:35,411 --> 01:28:37,346 -Where's that man? -Excuse me, please! 2171 01:28:39,382 --> 01:28:41,584 I'm sorry, I'm sorry. Michael Kelly's away. 2172 01:28:41,617 --> 01:28:42,951 Michael Kelly's gone. I'm sorry, I'm sorry. 2173 01:28:42,985 --> 01:28:44,553 SOLDIER: Please, please, please, please, stay back, stay back. 2174 01:28:44,587 --> 01:28:46,955 Show some respect for the dead, please. 2175 01:28:48,156 --> 01:28:50,058 I'm sorry, I'm sorry. 2176 01:28:50,092 --> 01:28:52,928 Jesus, Ivan. What are we gonna do? My wife... 2177 01:28:52,961 --> 01:28:54,830 ( shouting angrily ) 2178 01:28:56,432 --> 01:28:57,600 Those bastards...! 2179 01:29:00,636 --> 01:29:02,905 Oh, no...! 2180 01:29:05,508 --> 01:29:07,943 ( sobbing ): No... 2181 01:29:37,906 --> 01:29:39,642 They shot my da! 2182 01:29:39,675 --> 01:29:41,677 Miss Fuller! Fuller... 2183 01:29:46,515 --> 01:29:47,850 Give him a seat, Fuller. 2184 01:29:47,883 --> 01:29:49,384 MAN: This is a nightmare... 2185 01:30:01,530 --> 01:30:03,031 MAN 2: Where the fuck are ya? 2186 01:30:04,500 --> 01:30:06,535 Where the fuck are they? 2187 01:30:06,569 --> 01:30:08,471 ( woman sobbing ) 2188 01:30:11,239 --> 01:30:12,841 They don't know. 2189 01:30:14,810 --> 01:30:16,078 Fuck off, would you? 2190 01:30:18,481 --> 01:30:21,149 ( indistinct clamoring and sobbing ) 2191 01:30:28,657 --> 01:30:29,992 ( door creaks ) 2192 01:30:44,773 --> 01:30:47,510 And, uh, uh... so, I took my brig right 2193 01:30:47,543 --> 01:30:50,879 uh, through to Glenfada Park, uh, to cut off the crowd 2194 01:30:50,913 --> 01:30:53,649 and when we got round there, there was... there was masses. 2195 01:30:53,682 --> 01:30:55,851 There was about 100 people round there. 2196 01:30:55,884 --> 01:30:57,920 Uh, straight away, I saw one guy who looked... 2197 01:30:57,953 --> 01:31:00,823 who was about to throw a bomb in my direction. 2198 01:31:00,856 --> 01:31:02,491 -Are you sure of that? -Definitely, sir. 2199 01:31:02,525 --> 01:31:04,627 Uh, I took immediate action. 2200 01:31:04,660 --> 01:31:08,697 I dropped to one knee and took, uh, a well-aimed shot to the shoulder 2201 01:31:08,731 --> 01:31:10,666 and the-the shot hit the nail... 2202 01:31:10,699 --> 01:31:12,167 the guy with the nail bomb, in the shoulder. 2203 01:31:12,200 --> 01:31:16,572 As I came round the corner, two gunmen shot across me 2204 01:31:16,605 --> 01:31:20,175 and I identified, I think it was a-a short M-1 carbine. 2205 01:31:20,208 --> 01:31:23,579 -Yeah. -I dropped to one knee, took three aimed shots. 2206 01:31:23,612 --> 01:31:27,683 Petrol bomb was thrown... landed about ten, 15 yards away from us. 2207 01:31:27,716 --> 01:31:28,851 Uh, no one was hurt. 2208 01:31:28,884 --> 01:31:31,587 Then there was a second one already lit. 2209 01:31:31,620 --> 01:31:35,591 I shouted to him to stop, stop, put it down... 2210 01:31:35,624 --> 01:31:37,560 fired a couple of shots. He went down. 2211 01:31:37,593 --> 01:31:40,596 -Can't say if it... -Fired a couple of shots? How many shots? 2212 01:31:40,629 --> 01:31:43,498 -Four, sir. -Four? And you hit him? 2213 01:31:44,166 --> 01:31:46,034 Best of my knowledge, sir, yes. 2214 01:31:46,068 --> 01:31:47,670 How many rounds did you fire at him? 2215 01:31:47,703 --> 01:31:48,904 Uh, 22, sir. 2216 01:31:50,105 --> 01:31:52,307 22 rounds? 2217 01:31:52,340 --> 01:31:54,543 -Sir. -How did you fire 22 rounds? 2218 01:31:54,577 --> 01:31:56,111 That's more rounds than they issue you with. 2219 01:31:58,213 --> 01:31:59,281 MAN: Quick, come on... 2220 01:31:59,748 --> 01:32:01,016 Move, come on. 2221 01:32:01,049 --> 01:32:02,618 Get round this other... 2222 01:32:02,651 --> 01:32:04,687 ( indistinct radio calls ) 2223 01:32:06,589 --> 01:32:08,624 Get round the other side and tape it. 2224 01:32:11,760 --> 01:32:14,296 -Quick, before anybody sees us. -Get down there. 2225 01:32:15,631 --> 01:32:17,099 Go on, move. 2226 01:32:19,968 --> 01:32:22,771 Can we get some explosives experts over here, please? 2227 01:32:25,007 --> 01:32:26,942 SOLDIER: Hello, Zero, this is Four-One Alpha. 2228 01:32:26,975 --> 01:32:29,612 We've got suspected nail bombs at my location. 2229 01:32:29,645 --> 01:32:31,179 Send Felix now. 2230 01:32:33,982 --> 01:32:35,984 Zero, this is Five-Four Arthur. 2231 01:32:36,018 --> 01:32:39,855 Um, one dead person, who was returned to this location 2232 01:32:39,888 --> 01:32:41,890 has a nail bomb in his pocket. 2233 01:32:41,924 --> 01:32:44,727 We request Felix to come down and sort it out. Over. 2234 01:32:44,760 --> 01:32:47,896 ( garbled radio transmission ) 2235 01:32:47,930 --> 01:32:52,567 One round returned as the gun was spotted there but no hits claimed. Over. 2236 01:33:11,053 --> 01:33:12,621 MAN: Where did they come from? 2237 01:33:15,390 --> 01:33:16,925 ( baby crying ) 2238 01:33:19,427 --> 01:33:20,729 We should go fucking home. 2239 01:33:20,763 --> 01:33:22,097 ( crying ) 2240 01:33:24,800 --> 01:33:26,802 MAN: No problem, no problem. 2241 01:33:26,835 --> 01:33:28,336 You're okay, guv. 2242 01:33:38,847 --> 01:33:39,948 ( sniffs ) 2243 01:34:16,384 --> 01:34:18,053 Lomas, come. 2244 01:34:18,086 --> 01:34:19,688 ( clicking heels ) 2245 01:34:22,958 --> 01:34:25,193 Shut the door behind you. 2246 01:34:32,134 --> 01:34:33,936 At ease, Private. Sit down. 2247 01:34:36,038 --> 01:34:38,106 I'm W2 Norton. This is Sergeant Bridge. 2248 01:34:38,140 --> 01:34:39,842 We'll be taking your statement. 2249 01:34:39,875 --> 01:34:42,344 CSM is here for your benefit. 2250 01:34:42,377 --> 01:34:44,412 In your own words could you please tell me exactly what happened? 2251 01:34:45,848 --> 01:34:47,415 I could see through the front of the Pig 2252 01:34:47,449 --> 01:34:51,820 that there was a, um, a rubble barricade somewhere in front, 2253 01:34:51,854 --> 01:34:54,757 at the end of Rossville Street 2254 01:34:54,790 --> 01:34:57,893 with about thousands of people behind it all screaming and shouting. 2255 01:34:57,926 --> 01:35:01,129 We, um, stopped and debussed just outside the barrier. 2256 01:35:01,163 --> 01:35:03,365 I went on to the right-hand side of the road, 2257 01:35:05,033 --> 01:35:07,970 opposite the, um, Rossville flats, which was to our left. 2258 01:35:09,137 --> 01:35:12,140 As we were going up the right-hand side 2259 01:35:12,174 --> 01:35:15,978 there was, um, some sort of commotion on the left 2260 01:35:16,011 --> 01:35:18,080 where-where we assumed a contact had taken place. 2261 01:35:19,047 --> 01:35:20,749 Then my, uh, section commander shouted 2262 01:35:20,783 --> 01:35:23,819 that there was a sniper on the barricade 2263 01:35:23,852 --> 01:35:26,755 and, um, he-he-he returned fire. 2264 01:35:26,789 --> 01:35:29,491 Private Lomas, did you, at any time, see the target? 2265 01:35:37,833 --> 01:35:42,771 I did, um, swing my rifle to bear around the corner of the wall 2266 01:35:43,371 --> 01:35:44,940 and that's when we saw 2267 01:35:44,973 --> 01:35:47,242 what I believed to be a-a gunman firing... 2268 01:35:47,275 --> 01:35:49,411 holding a firearm towards our direction. 2269 01:35:50,412 --> 01:35:54,149 My platoon commander shouted that he saw 50 2270 01:35:54,182 --> 01:35:56,852 possibly more of the rioters on the barricade 2271 01:35:56,885 --> 01:35:59,988 break right towards the Glenfada Park area 2272 01:36:00,022 --> 01:36:03,892 and ordered my section to go towards that area and cut them off. 2273 01:36:05,560 --> 01:36:08,496 When we, um, entered the park, there was a lot of confusion. 2274 01:36:09,297 --> 01:36:12,167 We saw a lot of people 2275 01:36:12,200 --> 01:36:17,472 and, um, I-I didn't witness the beginning of the firefight. 2276 01:36:17,505 --> 01:36:21,043 At what point was the cease-fire order given, please? 2277 01:36:21,076 --> 01:36:23,478 Before or after the shootings? 2278 01:36:27,015 --> 01:36:28,984 The cease-fire was given 2279 01:36:30,252 --> 01:36:32,821 after the last shots were fired in Glenfada Park. 2280 01:36:35,057 --> 01:36:37,960 Private Lomas, in your opinion 2281 01:36:37,993 --> 01:36:40,863 were all the rounds fired in accordance with the yellow card? 2282 01:36:49,071 --> 01:36:50,338 Yes, sir. 2283 01:36:52,875 --> 01:36:55,210 Well, of course, the, uh, the loss of life is, um 2284 01:36:55,243 --> 01:36:59,581 is greatly to be regretted, but I cannot help but think 2285 01:37:00,983 --> 01:37:03,818 that we responded to a-a-a very difficult situation... 2286 01:37:05,954 --> 01:37:07,489 And, at least, Londonderry tonight, uh 2287 01:37:07,522 --> 01:37:09,557 would seem to be quiet, which suggests 2288 01:37:09,591 --> 01:37:11,259 that we've moved one step in the right direction 2289 01:37:11,293 --> 01:37:13,862 of the recreation of law and order. 2290 01:37:13,896 --> 01:37:15,397 Now, the main point I want to make is 2291 01:37:15,430 --> 01:37:17,132 that have I seen nothing today 2292 01:37:17,165 --> 01:37:20,302 that reflects in any way with discredit on our forces 2293 01:37:20,335 --> 01:37:24,072 who have behaved, as ever, with restraint 2294 01:37:24,106 --> 01:37:26,408 and, I believe, great professionalism. 2295 01:37:26,441 --> 01:37:30,913 So, please, uh, convey my thanks to the men, Pat. 2296 01:37:30,946 --> 01:37:33,548 Uh, you, of course, will be in charge of the inquiry-- 2297 01:37:33,581 --> 01:37:37,285 um, issues of timing, when the Paras went in, things of that nature. 2298 01:37:37,319 --> 01:37:40,522 Uh, my role on the day, of course, was purely as an observer. 2299 01:37:40,555 --> 01:37:42,224 Have you anything to add? 2300 01:37:43,926 --> 01:37:45,660 No, sir. No. 2301 01:37:45,693 --> 01:37:47,329 Congratulations. 2302 01:37:48,396 --> 01:37:52,134 The war against the IRA will go on. 2303 01:37:52,167 --> 01:37:53,401 Thank you, gentlemen. 2304 01:38:04,146 --> 01:38:06,448 MICHAEL: If you want me, sir, I'll be out here. 2305 01:38:07,115 --> 01:38:08,550 Thank you, Michael. 2306 01:38:14,957 --> 01:38:16,959 ( dog barks in distance ) 2307 01:38:24,466 --> 01:38:26,334 ( barking continuing ) 2308 01:38:29,004 --> 01:38:30,338 ( gun cocking ) 2309 01:38:34,042 --> 01:38:36,078 ( gun cocking continuing ) 2310 01:38:37,145 --> 01:38:39,014 ( barking continuing ) 2311 01:38:41,049 --> 01:38:43,085 ( gun cocking continuing ) 2312 01:38:46,154 --> 01:38:48,023 ( ambulance wails in distance ) 2313 01:38:53,996 --> 01:38:55,597 ( bell tolling ) 2314 01:39:07,142 --> 01:39:09,077 KEVIN: If you just give us a moment. 2315 01:39:11,579 --> 01:39:13,581 People... people, please. 2316 01:39:14,716 --> 01:39:17,719 People, please, could you just give us a moment? 2317 01:39:17,752 --> 01:39:20,155 If you just have a seat quietly for a moment 2318 01:39:20,188 --> 01:39:22,490 we'll issue you with a full statement presently. 2319 01:39:22,524 --> 01:39:24,292 And we will take some questions afterwards 2320 01:39:24,326 --> 01:39:26,361 if you'll just please bear with us. 2321 01:39:26,394 --> 01:39:28,130 ( telephone rings ) 2322 01:39:29,564 --> 01:39:31,466 Just have a seat there for a moment. 2323 01:39:42,344 --> 01:39:43,711 Thank you. 2324 01:39:48,550 --> 01:39:52,487 Uh, this afternoon, 27 people were shot in this city. 2325 01:39:52,520 --> 01:39:54,622 ( crowd gasps and murmurs ) 2326 01:39:56,091 --> 01:39:58,293 ( telephones ringing ) 2327 01:39:58,326 --> 01:40:00,462 13 of them lie dead tonight. 2328 01:40:03,298 --> 01:40:06,000 They were innocent. We were there. 2329 01:40:09,271 --> 01:40:11,039 This is our Sharpeville. 2330 01:40:12,274 --> 01:40:14,342 This is our Amritsar Massacre. 2331 01:40:17,245 --> 01:40:21,483 A moment of truth and a moment of shame. 2332 01:40:21,516 --> 01:40:23,651 ( camera shutters clicking ) 2333 01:40:26,088 --> 01:40:29,257 And, uh, I just want to say this to the British government: 2334 01:40:30,858 --> 01:40:33,128 You know what you've just done, don't you? 2335 01:40:36,231 --> 01:40:38,466 You've destroyed the Civil Rights Movement. 2336 01:40:40,135 --> 01:40:41,469 ( telephone rings ) 2337 01:40:41,503 --> 01:40:45,073 And you've given the IRA the biggest victory it will ever have. 2338 01:40:47,142 --> 01:40:49,177 All over this city tonight 2339 01:40:50,478 --> 01:40:52,714 young men, boys... 2340 01:40:54,149 --> 01:40:56,118 will be joining the IRA 2341 01:40:57,819 --> 01:41:00,188 and you will reap a whirlwind. 2342 01:41:01,756 --> 01:41:03,158 Thank you. 2343 01:41:03,191 --> 01:41:05,293 Mr. Cooper, what do you say to those people that might be joining 2344 01:41:05,327 --> 01:41:07,562 and what message do you want to give to them? 2345 01:41:08,896 --> 01:41:11,399 I feel very ill-equipped 2346 01:41:11,433 --> 01:41:13,535 to do any preaching to them after today. 2347 01:41:26,448 --> 01:41:28,750 The names of the dead are as follows: 2348 01:41:31,186 --> 01:41:34,789 Patrick Joseph Doherty, age 31... 2349 01:41:37,259 --> 01:41:41,529 Gerard Vincent Donaghy, age 17... 2350 01:41:53,341 --> 01:41:54,642 ( camera shutter clicks ) 2351 01:41:54,676 --> 01:41:58,713 ...John Francis Duddy, age 17... 2352 01:42:00,915 --> 01:42:04,186 Hugh Pius Gilmore, age 17... 2353 01:42:15,330 --> 01:42:18,400 ...James Gerard McKinney, 35... 2354 01:42:19,467 --> 01:42:23,238 William Anthony McKinney, 26... 2355 01:42:25,240 --> 01:42:28,210 Kevin Gerard McElhinney, age 17... 2356 01:42:37,552 --> 01:42:40,522 ...Bernard McGuigan, 41... 2357 01:42:42,557 --> 01:42:45,360 Michael Martin McDaid, 20... 2358 01:42:48,330 --> 01:42:50,498 Michael Gerald Kelly, 17... 2359 01:42:59,574 --> 01:43:03,478 ...William Noel Nash, 19... 2360 01:43:04,912 --> 01:43:07,782 James Patrick Wray, 22... 2361 01:43:09,384 --> 01:43:12,320 John Pius Young, 17. 2362 01:43:15,257 --> 01:43:16,724 Have the families of the dead been informed? 2363 01:43:16,758 --> 01:43:21,263 They have... they have been, uh, notified at this point, yes and, uh... 2364 01:43:21,863 --> 01:43:23,164 ( clamoring ) 2365 01:43:23,197 --> 01:43:25,467 Actually, gentlemen I think that probably the best thing is 2366 01:43:25,500 --> 01:43:26,601 we adjourn just for a moment. 2367 01:43:26,634 --> 01:43:28,336 We have some distressed people. 2368 01:43:28,370 --> 01:43:30,738 So if we can have a little sensitivity just until we... 2369 01:43:30,772 --> 01:43:32,907 -( telephone rings ) -I think we can, uh... 2370 01:43:32,940 --> 01:43:34,642 -( murmuring ) -Wait until you get outside. 2371 01:43:34,676 --> 01:43:36,077 She was saying, "Where's Jack?" 2372 01:43:36,110 --> 01:43:38,413 Wait till you get outside. Don't say anything till you get outside. 2373 01:43:38,446 --> 01:43:42,417 I'm sorry, can you just step aside for one minute, please? 2374 01:43:42,450 --> 01:43:44,386 What am I going to say to Barney's family? 2375 01:43:44,419 --> 01:43:46,754 -There's nothing you can say. -What am I going to say to Barney's kids? 2376 01:43:46,788 --> 01:43:48,290 There's nothing any of us could say. 2377 01:43:49,624 --> 01:43:50,658 ...yourselves. You all saw it. 2378 01:43:50,692 --> 01:43:52,126 You saw it, you saw it. 2379 01:43:52,159 --> 01:43:55,530 And I would say... I would say to yourselves, to British journalists, 2380 01:43:55,563 --> 01:43:58,300 go home to your people, to your government 2381 01:43:58,333 --> 01:44:01,002 and tell your people what was done in their name 2382 01:44:01,035 --> 01:44:01,869 on the streets of Derry today. 2383 01:44:01,903 --> 01:44:04,372 The paratroopers moved in last night 2384 01:44:04,406 --> 01:44:08,343 and waited in the streets of Derry to mow us down. 2385 01:44:08,376 --> 01:44:12,480 BERNADETTE: And I would just like to say this on behalf of us 2386 01:44:12,514 --> 01:44:15,016 the families of the victims and the victims 2387 01:44:16,351 --> 01:44:18,986 that we will not rest until justice is done. 2388 01:44:22,524 --> 01:44:24,392 ( soulful rock intro ) 2389 01:44:30,498 --> 01:44:31,933 BONO: This is a song... 2390 01:44:33,435 --> 01:44:36,771 a song I hope one day never to have to sing again. 2391 01:44:37,505 --> 01:44:39,441 ( audience cheering ) 2392 01:44:39,474 --> 01:44:41,743 ( electric guitar playing steady riff ) 2393 01:44:43,110 --> 01:44:47,649 * Oh... 2394 01:44:47,682 --> 01:44:52,019 * Oh... 2395 01:44:53,921 --> 01:44:57,492 * I can't believe the news today * 2396 01:44:59,126 --> 01:45:03,998 * I can't close my eyes, make it go away * 2397 01:45:05,032 --> 01:45:06,868 * How long? 2398 01:45:06,901 --> 01:45:10,338 * How long must we sing this song? * 2399 01:45:10,372 --> 01:45:11,773 * How long? 2400 01:45:11,806 --> 01:45:14,409 * How long? 2401 01:45:16,678 --> 01:45:22,384 * Tonight we can be as one * 2402 01:45:22,417 --> 01:45:25,820 * Tonight 2403 01:45:28,556 --> 01:45:32,994 * Broken bottles under children's feet * 2404 01:45:33,027 --> 01:45:38,466 * And bodies strewn across a dead-end street * 2405 01:45:38,500 --> 01:45:41,603 * But I won't heed the battle call * 2406 01:45:43,605 --> 01:45:45,740 * It puts my back up 2407 01:45:45,773 --> 01:45:48,910 * My back up against the wall * 2408 01:45:48,943 --> 01:45:53,515 * Sunday, bloody Sunday 2409 01:45:54,516 --> 01:45:59,421 * Sunday, bloody Sunday 2410 01:45:59,454 --> 01:46:02,023 * And this battle's yet begun * 2411 01:46:04,492 --> 01:46:09,764 * There's many lost, but tell me who has won? * 2412 01:46:09,797 --> 01:46:13,768 * The trenches dug within our hearts * 2413 01:46:15,169 --> 01:46:20,608 * And mothers, children, brothers, sisters torn apart * 2414 01:46:20,642 --> 01:46:25,480 * Sunday, bloody Sunday 2415 01:46:26,047 --> 01:46:28,149 * Sunday, bloody Sunday 2416 01:46:28,182 --> 01:46:30,485 * One, two, three, four! 2417 01:46:30,518 --> 01:46:32,720 ( rock beat plays ) * How long? 2418 01:46:32,754 --> 01:46:35,690 * How long must we sing this song? * 2419 01:46:35,723 --> 01:46:37,425 * How long? 2420 01:46:37,459 --> 01:46:40,562 * How long? 2421 01:46:41,596 --> 01:46:46,167 * Tonight we can be as one * 2422 01:46:46,200 --> 01:46:49,537 * Tonight 2423 01:46:51,038 --> 01:46:55,543 * Tonight, tonight 2424 01:46:55,577 --> 01:46:58,880 * Tonight, tonight 2425 01:46:58,913 --> 01:47:00,515 * Edge, go! 2426 01:47:00,548 --> 01:47:02,684 ( electric guitar plays ) 2427 01:47:28,576 --> 01:47:29,944 How are you? 2428 01:47:29,977 --> 01:47:31,713 ( audience cheering ) 2429 01:47:31,746 --> 01:47:34,015 You heard of Amnesty International? 2430 01:47:34,048 --> 01:47:35,583 ( cheering ) 2431 01:47:40,254 --> 01:47:42,557 Well, they've heard of you. 2432 01:47:43,991 --> 01:47:45,827 And they know. 2433 01:47:47,261 --> 01:47:49,564 They know all about you. 2434 01:47:50,865 --> 01:47:52,466 Sing this... 2435 01:47:53,735 --> 01:47:56,103 for Belfast, for Derry... 2436 01:47:56,137 --> 01:47:58,072 ( cheering ) 2437 01:47:58,105 --> 01:48:01,709 for Beirut, for Nicaragua. 2438 01:48:04,912 --> 01:48:07,048 After me, sing. 2439 01:48:07,081 --> 01:48:09,250 * No more! Sing! 2440 01:48:09,283 --> 01:48:10,518 CROWD: * No more! 2441 01:48:10,552 --> 01:48:12,587 -* No more! -* No more! 2442 01:48:12,620 --> 01:48:14,756 -* No more! * No more! 2443 01:48:14,789 --> 01:48:16,924 -* No one -* No one 2444 01:48:16,958 --> 01:48:19,026 -* No more -* No more 2445 01:48:19,060 --> 01:48:21,195 * No one, no more! 2446 01:48:23,264 --> 01:48:25,633 * Wipe your tears away 2447 01:48:27,735 --> 01:48:29,971 * Wipe your tears away 2448 01:48:32,006 --> 01:48:34,275 * Wipe your bloodshot eyes 2449 01:48:34,308 --> 01:48:36,544 * Sunday, bloody Sunday 2450 01:48:36,578 --> 01:48:38,279 * Wipe your tears away 2451 01:48:38,312 --> 01:48:41,549 * Sunday, bloody Sunday 2452 01:48:43,084 --> 01:48:45,553 * Sunday, bloody Sunday 2453 01:48:45,587 --> 01:48:48,189 * Sunday, bloody Sunday 2454 01:48:51,993 --> 01:48:53,928 * Sunday, bloody Sunday 2455 01:48:53,961 --> 01:48:58,633 * Sunday, bloody Sunday 2456 01:48:58,666 --> 01:49:01,102 * We are so stinkin' mad! 2457 01:49:01,135 --> 01:49:03,204 ( electric guitar plays ) 2458 01:49:05,640 --> 01:49:07,975 * And it's true we are immune * 2459 01:49:09,644 --> 01:49:13,581 * When fact is fiction, TV reality * 2460 01:49:14,682 --> 01:49:17,685 * And today the millions cry * 2461 01:49:18,820 --> 01:49:22,556 * We eat and drink while tomorrow they die * 2462 01:49:23,625 --> 01:49:26,694 * The real battle just begun * 2463 01:49:27,829 --> 01:49:32,734 * We'll claim the victory, for Jesus' sons, yeah * 2464 01:49:32,767 --> 01:49:35,569 * Sunday, bloody Sunday 2465 01:49:37,104 --> 01:49:40,742 * Sunday, bloody Sunday... 2466 01:49:43,210 --> 01:49:44,879 ( crowd cheering ) 2467 01:49:47,181 --> 01:49:49,751 ( drum beating rhythmically ) 2468 01:49:50,918 --> 01:49:52,654 Thank you. 2469 01:49:52,687 --> 01:49:54,822 ( electric guitar plays riff ) 2470 01:49:56,891 --> 01:49:58,626 Thank you very much. 2471 01:49:58,660 --> 01:50:00,995 ( electric guitar plays riff ) 2472 01:50:02,163 --> 01:50:06,768 * Sunday, bloody Sunday 2473 01:50:06,801 --> 01:50:10,071 * Sunday, bloody Sunday * 2474 01:50:11,238 --> 01:50:15,042 * Sunday, bloody Sunday 2475 01:50:15,810 --> 01:50:18,946 * Sunday, bloody Sunday * 2476 01:50:20,014 --> 01:50:21,282 * Yeah. 2477 01:50:22,016 --> 01:50:23,617 ( crowd cheering ) 173767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.