All language subtitles for As Filhas do Fogo (1978)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,279 --> 00:02:19,105 When did you leave S�o Paulo? 2 00:02:20,312 --> 00:02:25,125 At seven. Arrived here at eight thirty and caught the nine o'clock bus. 3 00:02:27,132 --> 00:02:29,266 It was all a rush. But it was worth it. 4 00:02:30,195 --> 00:02:35,320 If I knew you were coming I'd have the chofer pick up up at the airport. 5 00:02:36,271 --> 00:02:38,911 I didn't tell on purpose so no one would be suspicious. 6 00:02:39,989 --> 00:02:44,673 My family thinks I'm in Florian�polis. - Does you mother still not like me? 7 00:02:45,459 --> 00:02:49,704 - She read one of your letters. Don't know how. - Did she? 8 00:02:50,529 --> 00:02:53,740 You should've seen her. She thinks you're crazy, perverted 9 00:02:54,532 --> 00:02:55,984 shameless, lost. 10 00:02:57,897 --> 00:03:00,475 Lost... Maybe she's right. 11 00:03:01,385 --> 00:03:02,898 Mothers always are. 12 00:03:04,192 --> 00:03:06,162 They have the monopoly on truth. 13 00:03:07,243 --> 00:03:08,888 I think only mine was different. 14 00:03:09,952 --> 00:03:14,307 Even with her being dead for so long I remember she would never say anything, 15 00:03:15,081 --> 00:03:16,814 would never censor or judge. 16 00:03:17,874 --> 00:03:20,214 No one could tell what she was thinking. 17 00:03:21,204 --> 00:03:23,183 It was like she was in a different world. 18 00:03:23,984 --> 00:03:26,676 What others would say or do didn't matter. 19 00:03:32,176 --> 00:03:33,707 Let's not talk about it. 20 00:03:34,903 --> 00:03:37,375 Ana, I really needed you to come. 21 00:03:38,114 --> 00:03:39,847 I know, I also wanted to come. 22 00:03:41,996 --> 00:03:44,970 My life has been so horrible, mediocre, empty. 23 00:03:46,703 --> 00:03:48,867 Nothing is good. Nothing is pleasant. 24 00:03:50,992 --> 00:03:54,124 And I've been feeling something so strange lately. 25 00:03:55,079 --> 00:03:58,914 It's hard to explain. It's like a constant state of panic 26 00:03:59,939 --> 00:04:00,960 of anguish. 27 00:04:01,664 --> 00:04:04,989 When I stepped out of the plane today I felt it stronger than ever. 28 00:04:05,873 --> 00:04:09,868 It was like I was arriving in a strange faraway place. 29 00:04:10,598 --> 00:04:13,378 And that there was someone or something watching me. 30 00:04:14,262 --> 00:04:15,625 Staring at me. 31 00:04:16,478 --> 00:04:17,886 I felt out of the world. 32 00:04:18,638 --> 00:04:23,476 There was something prowling, trapping me. Watching my every move. 33 00:04:25,381 --> 00:04:29,982 When I was on the bus going up the hill I felt the same thing. 34 00:04:31,398 --> 00:04:32,445 It was horrible. 35 00:04:33,444 --> 00:04:36,778 A feeling of being taken god knows where. 36 00:04:38,212 --> 00:04:40,755 I don't even know how I made it so far. 37 00:04:50,260 --> 00:04:52,741 It was like the pictures you sent me. 38 00:04:54,114 --> 00:04:58,055 Everything so beautiful, perfect, pleasant. 39 00:05:00,123 --> 00:05:03,941 The sun, the streets, the flowers. 40 00:05:04,918 --> 00:05:06,818 The air, clean and soft. 41 00:05:11,245 --> 00:05:13,242 But I still had that feeling. 42 00:05:17,241 --> 00:05:18,860 I thought about going back. 43 00:05:20,276 --> 00:05:22,977 And you'd never know I was here. 44 00:05:25,656 --> 00:05:27,424 But I kept going. 45 00:05:30,512 --> 00:05:31,805 I stopped on the way. 46 00:05:33,226 --> 00:05:34,880 I didn't want to arrive like that 47 00:05:35,831 --> 00:05:37,581 for you to see me in that state. 48 00:05:39,394 --> 00:05:41,083 But it wouldn't go away. 49 00:05:42,544 --> 00:05:46,151 There was always something watching me, following me 50 00:05:46,943 --> 00:05:48,086 controlling me. 51 00:05:56,543 --> 00:05:59,490 Your yard was as beautiful as I'd imagined. 52 00:06:02,081 --> 00:06:03,189 The huge lawn, 53 00:06:04,562 --> 00:06:06,101 the bird noises. 54 00:06:08,160 --> 00:06:09,796 But nothing was welcoming. 55 00:06:11,850 --> 00:06:14,446 The people seemed to look at me from a distance. 56 00:06:15,334 --> 00:06:16,970 Aggressive and indifferent. 57 00:06:19,201 --> 00:06:20,459 The gardeners 58 00:06:23,960 --> 00:06:25,289 and Mariana too. 59 00:06:33,921 --> 00:06:38,509 I felt like running, but then came you from god knows where. 60 00:06:39,468 --> 00:06:43,365 And you were different too. You didn't seem to be person I know. 61 00:06:44,497 --> 00:06:47,391 You didn't look human. Didn't have any emotions. 62 00:06:48,113 --> 00:06:50,558 Or rather, you looked cruel. Very cruel. 63 00:06:51,812 --> 00:06:54,451 But when you hugged me it all went away. 64 00:06:55,199 --> 00:06:56,589 Then you got my hand 65 00:06:57,223 --> 00:07:00,988 and I noticed that yours was incredibly cold. Cold. 66 00:07:02,272 --> 00:07:04,480 It all became better but I'm still not well. 67 00:07:05,513 --> 00:07:08,346 I still feel like I'm being watched. 68 00:07:09,173 --> 00:07:11,320 Even the walls seem to be looking at me. 69 00:07:12,032 --> 00:07:14,531 Tomorrow everything will have passed, you'll see. 70 00:07:15,397 --> 00:07:17,482 See, your hand is contracted again. 71 00:07:18,195 --> 00:07:20,447 Come here, I'll do something to relax you. 72 00:08:12,092 --> 00:08:14,705 Mariana, Mariana! Look how pretty. 73 00:08:15,549 --> 00:08:18,444 What's the use of going to the sauna with the things she has me eating. 74 00:08:19,073 --> 00:08:21,255 Mariana is an amazing cook. - No such thing. 75 00:08:23,410 --> 00:08:27,105 Ana is my favorite person in the world. And so are you. 76 00:08:30,187 --> 00:08:34,322 Is she as pretty as I told you? - She's what I imagined. 77 00:09:20,138 --> 00:09:22,751 It was my grandfather who planted all these trees 78 00:09:23,583 --> 00:09:27,674 he removed the wild forest that was here and planted each tree one by one 79 00:09:28,457 --> 00:09:30,771 with seeds he brought from Germany. 80 00:09:31,575 --> 00:09:34,514 First he burned everything down. It was a huge fire. 81 00:09:35,341 --> 00:09:38,226 It lasted many days. Nothing was left standing. 82 00:09:38,900 --> 00:09:42,911 Then he spent years composting, planting, until it was like this. 83 00:09:43,584 --> 00:09:46,989 He wanted to close everything. Have a place hidden, isolated, 84 00:09:47,847 --> 00:09:48,815 safe. 85 00:09:49,751 --> 00:09:51,097 A place of his own. 86 00:09:51,818 --> 00:09:55,619 That's why he had huge wire fences installed. 87 00:09:57,224 --> 00:10:01,166 He didn't want to be disturbed by anyone. No one could come in. 88 00:10:02,912 --> 00:10:06,897 And the wild forest was isolated as well. Outside. 89 00:10:08,938 --> 00:10:10,970 I relate a lot to my grandfather. 90 00:10:11,916 --> 00:10:14,670 I also want to be safe and isolated 91 00:10:15,383 --> 00:10:16,931 with only the things I like. 92 00:10:19,293 --> 00:10:23,437 He died before I was born, but he's the most fascinating person in the family. 93 00:10:24,343 --> 00:10:25,425 The only one. 94 00:10:26,626 --> 00:10:30,743 You should've seen his picture. He was a strong, beautiful german. 95 00:10:31,509 --> 00:10:32,815 He looked like a god. 96 00:10:33,703 --> 00:10:36,677 One day they found him dead here in the park. 97 00:10:37,336 --> 00:10:38,814 No one knows why he died. 98 00:10:40,142 --> 00:10:42,852 In this family no one ever knows what people die from. 99 00:10:43,582 --> 00:10:47,075 That's why my dad is always traveling. He's afraid of showing up dead here. 100 00:10:47,864 --> 00:10:49,747 Thinks he's safe going away. 101 00:10:50,504 --> 00:10:53,521 And since he's so smart he's probably right. Come here. 102 00:10:55,448 --> 00:10:57,374 - Good morning, Hoffman. - Morning. 103 00:11:01,523 --> 00:11:05,518 This is where our park ends and the forest begins. There's a path here. 104 00:11:08,697 --> 00:11:10,905 Look how different everything is. 105 00:11:12,463 --> 00:11:15,454 It's a really wild forest, full of liana. 106 00:11:16,320 --> 00:11:17,939 It was one like this he burned down. 107 00:11:18,643 --> 00:11:22,180 I don't sympathize with your grandfather. Poor trees. 108 00:11:23,033 --> 00:11:24,625 Before it was all like this. 109 00:11:26,915 --> 00:11:28,860 Can you imagine the work he had? 110 00:11:30,980 --> 00:11:32,475 Family of lunatics. 111 00:11:35,498 --> 00:11:36,448 Come. 112 00:11:38,040 --> 00:11:40,011 Now I'll show you my favorite spot. 113 00:11:43,605 --> 00:11:44,898 Beautiful, isn't it? 114 00:11:45,786 --> 00:11:48,619 My mother and I would spend hours here when I was little. 115 00:11:49,437 --> 00:11:50,854 It's beautiful but it's sad. 116 00:11:51,676 --> 00:11:54,166 Of course it's sad. My mother died here. 117 00:11:55,625 --> 00:11:58,203 - And you still think it's beautiful? - Why not? 118 00:11:58,960 --> 00:12:01,265 One thing has nothing to do with the other. 119 00:12:05,676 --> 00:12:07,664 Let's go back through the other side. 120 00:12:08,878 --> 00:12:10,831 There's a path there no one knows. 121 00:12:28,245 --> 00:12:30,251 - Who's that? - I don't know. 122 00:12:30,972 --> 00:12:32,688 But she's recording something. 123 00:12:41,865 --> 00:12:44,381 Wait a minute, I know her. 124 00:12:55,707 --> 00:12:57,053 Oh, I know. 125 00:13:01,346 --> 00:13:02,886 Don't you remember me? 126 00:13:05,826 --> 00:13:07,928 Of course, you're Silvia's daughter. 127 00:13:08,641 --> 00:13:10,708 That's right, this is my friend Ana. 128 00:13:13,555 --> 00:13:16,255 Amazing, just the other day you were a little girl. 129 00:13:17,012 --> 00:13:19,009 Not the other day, it's been many years. 130 00:13:19,761 --> 00:13:22,119 After my mother died I didn't come here much. 131 00:13:22,849 --> 00:13:23,949 That's not it. 132 00:13:26,179 --> 00:13:30,112 It's just that back then you looked just like your father 133 00:13:32,148 --> 00:13:34,118 and now it's like your mother was here. 134 00:13:34,945 --> 00:13:37,242 Even though you look nothing like her. 135 00:13:38,487 --> 00:13:40,211 Are you going to stay here long? 136 00:13:40,977 --> 00:13:44,707 I think I'll stay until my vacation is over, longer if I can. 137 00:13:45,679 --> 00:13:47,649 So you could stop by my house. 138 00:13:48,965 --> 00:13:51,842 There are some things I wanted to show you. 139 00:13:52,590 --> 00:13:55,150 - Do you still live on the same place? - The same. 140 00:13:56,668 --> 00:14:01,146 It looks like a little castle. Every time I passed by it I felt like going inside. 141 00:14:01,964 --> 00:14:04,401 - Don't know why. - Now you know. 142 00:14:05,575 --> 00:14:08,118 Ok, I promise I'll go. 143 00:14:10,260 --> 00:14:12,152 Now we have to go, Mrs... 144 00:14:13,137 --> 00:14:15,284 Sorry but I don't remember your name. 145 00:14:16,212 --> 00:14:18,675 Dagmar, but no Mrs. 146 00:14:20,461 --> 00:14:21,411 Dagmar... 147 00:14:22,607 --> 00:14:24,015 So long then. 148 00:14:33,392 --> 00:14:35,231 Wonder what she's recording. 149 00:14:36,489 --> 00:14:37,747 Birds, I think. 150 00:15:26,401 --> 00:15:28,205 - What do you want here? - Food. 151 00:15:28,829 --> 00:15:30,862 - There's no food here. - I just want some food! 152 00:15:31,913 --> 00:15:34,684 - Let me talk to the owner. - You won't talk to anyone. 153 00:15:35,815 --> 00:15:38,603 I said you're not talking to anyone, just go away. 154 00:15:39,334 --> 00:15:40,741 Rudolf, what's going on? 155 00:15:41,419 --> 00:15:45,026 This guy was ringing the bell like a madman, nearly broke it, the scum. 156 00:15:45,739 --> 00:15:46,892 What do you want? 157 00:15:50,121 --> 00:15:51,370 I'm hungry, ma'am. 158 00:15:52,272 --> 00:15:53,961 I'm hungry and I'm begging for food. 159 00:15:54,612 --> 00:15:57,058 That's all I want. Just some food. 160 00:15:57,686 --> 00:15:59,437 Why did you come here? 161 00:16:00,009 --> 00:16:04,381 I went to the richest house. I thought the richest would also be the kindest. 162 00:16:05,178 --> 00:16:08,855 You should go get a job instead of annoying people, you bum. 163 00:16:12,118 --> 00:16:15,857 - What happened Diana? - Nothing, Mariana. It's ok. 164 00:16:18,017 --> 00:16:19,011 Go now. 165 00:16:21,202 --> 00:16:22,882 I'll work for the food. 166 00:16:25,147 --> 00:16:27,153 I'm hungry and I have no money. 167 00:16:29,159 --> 00:16:31,253 I don't want money, just food. 168 00:16:33,122 --> 00:16:36,518 I won't harm anyone. I just want to eat. 169 00:16:37,547 --> 00:16:39,412 Get him something to eat, Mariana. 170 00:16:40,599 --> 00:16:42,148 Go get it, I'll wait here. 171 00:16:42,843 --> 00:16:43,916 I can handle him. 172 00:16:45,573 --> 00:16:46,550 Let's go. 173 00:16:50,948 --> 00:16:52,541 Keep an eye on him, Rudolf. 174 00:17:01,715 --> 00:17:04,689 - Why did you let him in? - Dunno. I felt like it. 175 00:17:06,352 --> 00:17:09,202 - Isn't he dangerous? - Of course not, just look at him. 176 00:18:17,109 --> 00:18:19,440 I'm going out. I'll show Ana around. 177 00:18:20,161 --> 00:18:23,548 - Will you be back for lunch? - Dunno, maybe. But don't wait for me. 178 00:18:24,643 --> 00:18:25,664 Thanks ma'am. 179 00:18:26,640 --> 00:18:27,608 You're welcome. 180 00:18:28,382 --> 00:18:30,502 You were really hungry, weren't you? 181 00:18:31,404 --> 00:18:33,172 I hadn't eaten anything in two days. 182 00:18:33,841 --> 00:18:37,738 I don't get you. You don't look like a bum. 183 00:18:38,438 --> 00:18:40,875 Me, a bum? I'm rich ma'am. 184 00:18:41,842 --> 00:18:42,995 More than you think. 185 00:18:43,685 --> 00:18:45,269 And why are you doing this? 186 00:18:46,338 --> 00:18:48,186 I want to live like this, an animal. 187 00:18:49,101 --> 00:18:52,901 No concerns about thinking ahead, about the future. 188 00:18:53,654 --> 00:18:56,064 Screw the future. I'm not interested in it. 189 00:18:56,799 --> 00:18:59,447 I don't care about what happens in two minutes 190 00:19:00,212 --> 00:19:02,737 or ten years or a thousand years. 191 00:19:03,516 --> 00:19:05,707 - There's always someone like you to... - Always? 192 00:19:06,437 --> 00:19:09,692 But didn't you go two days without eating? - True, not always. 193 00:19:10,594 --> 00:19:13,040 Sometimes I have to work a little to eat 194 00:19:14,404 --> 00:19:16,058 and especially to drink. 195 00:19:16,924 --> 00:19:20,171 Speaking of which, couldn't you get me something to drink? 196 00:19:21,851 --> 00:19:23,628 Mariana, get him something to drink. 197 00:19:24,402 --> 00:19:27,279 - What do you want? - What about wine? I love wine. 198 00:19:28,792 --> 00:19:31,448 - I'll get one from your father's cellar. - Go ahead. 199 00:19:33,045 --> 00:19:36,239 Well. Don't get me wrong, but do you have a cigarette? 200 00:19:37,673 --> 00:19:40,083 I don't have any. Give him a cigarette, Ana. 201 00:20:03,920 --> 00:20:05,314 This is all for me? 202 00:20:05,970 --> 00:20:07,642 Sure, drink as much as you like. 203 00:20:09,255 --> 00:20:13,157 I can work to pay for this. As long as it's something that doesn't annoy me. 204 00:20:13,861 --> 00:20:17,375 That's not necessary. If you want dinner ask Mariana for something. So long. 205 00:20:17,999 --> 00:20:18,994 Thank you. 206 00:20:41,503 --> 00:20:42,928 She lives in paradise. 207 00:20:43,562 --> 00:20:45,981 - Don't know if she thinks that way. - And you? 208 00:20:46,966 --> 00:20:47,916 Do you? 209 00:20:48,629 --> 00:20:51,233 I'm not the owner, but I like it more. 210 00:20:55,011 --> 00:20:56,005 What's your name? 211 00:20:56,692 --> 00:20:58,548 - Mariana. - Look at me, Mariana. 212 00:21:02,355 --> 00:21:03,332 Look. 213 00:21:15,309 --> 00:21:16,998 That's enough. Go on now. 214 00:21:23,458 --> 00:21:25,085 - Can I take this? - Sure. 215 00:22:50,811 --> 00:22:53,231 - What a beautiful house. - It's Dagmar's. 216 00:22:54,228 --> 00:22:56,894 Funny, this house reminds me of something. 217 00:22:57,739 --> 00:23:00,387 It's a weird sort of feeling. I can't explain. 218 00:23:01,174 --> 00:23:03,206 - It's gorgeous. - Let's go? 219 00:23:03,989 --> 00:23:06,796 - Just like that, with no warning? - Yeah, let's. 220 00:23:41,627 --> 00:23:42,586 Yes? 221 00:23:43,825 --> 00:23:45,461 Mrs. Dagmar, please. 222 00:23:54,884 --> 00:23:55,922 Come in. 223 00:24:03,915 --> 00:24:05,244 I'll go get her. 224 00:24:26,240 --> 00:24:27,279 Diana. 225 00:24:31,845 --> 00:24:35,117 - We were passing by, so we decided to stop. - You did well. Come. 226 00:24:43,611 --> 00:24:47,878 Weird, I thought your house was somewhere else. Not here. 227 00:24:49,400 --> 00:24:52,365 It's been so long anyway. I was just a child. 228 00:24:53,510 --> 00:24:55,745 I came here only once, with my mother. 229 00:24:58,102 --> 00:24:59,748 Hey, there's a picture of her. 230 00:25:00,847 --> 00:25:01,841 Let me see. 231 00:25:02,937 --> 00:25:04,036 Pretty, isn't she? 232 00:25:04,846 --> 00:25:08,734 Yeah, but she looks sad there. I prefer the one on the album. 233 00:25:15,389 --> 00:25:17,246 What do you do with so many recorders? 234 00:25:18,037 --> 00:25:20,342 - They're for my work. - But so many? 235 00:25:21,103 --> 00:25:23,936 They're not many. Each has a purpose. 236 00:25:24,776 --> 00:25:26,712 What do you record? Birds? 237 00:25:27,394 --> 00:25:28,625 Sometimes, yes. 238 00:25:29,743 --> 00:25:31,986 But mostly what I record are... 239 00:25:32,980 --> 00:25:33,930 Voices. 240 00:25:37,284 --> 00:25:38,331 What voices? 241 00:25:39,941 --> 00:25:43,786 It's hard to explain. And if I tell you you might think it's silly. 242 00:25:44,723 --> 00:25:48,242 - Someday I'll explain it to you. - Why someday? Explain it now. 243 00:25:49,821 --> 00:25:52,504 Because I'd have to explain many things. 244 00:25:53,305 --> 00:25:54,906 But now I'm curious. 245 00:26:02,714 --> 00:26:04,157 That's it, auntie. 246 00:26:05,507 --> 00:26:07,839 - Did you like it? - It's very pretty. 247 00:26:08,648 --> 00:26:10,504 This is my aunt Gertrud. 248 00:26:11,609 --> 00:26:14,160 And she's wearing a costume for the settlers' ball. 249 00:26:14,934 --> 00:26:18,533 It's a party to comemorate the beggining of summer. It's very pretty. 250 00:26:19,778 --> 00:26:23,930 Aunt Gertrud has made most of our costumes for many years. 251 00:26:24,713 --> 00:26:27,880 Oh, I know. It's the party of the picture on my mother's album. 252 00:26:28,580 --> 00:26:30,726 - The one you saw. - That's right. 253 00:26:31,580 --> 00:26:33,735 But... back then 254 00:26:34,452 --> 00:26:38,913 the party was something astounding. The old settlers and their descendents. 255 00:26:40,368 --> 00:26:41,697 Only a few strangers. 256 00:26:42,357 --> 00:26:45,656 And those marvelous costumes, taken from old pictures. 257 00:26:46,628 --> 00:26:48,625 The musicians playing old songs. 258 00:26:49,813 --> 00:26:51,696 Everyone gathered like brothers. 259 00:26:53,591 --> 00:26:55,606 Your mother was always the prettiest. 260 00:26:57,436 --> 00:26:58,395 Always. 261 00:26:59,345 --> 00:27:01,421 Now it's not the same. 262 00:27:02,780 --> 00:27:05,014 Nothing is the same without your mother. 263 00:27:05,824 --> 00:27:07,187 But we keep on 264 00:27:07,961 --> 00:27:09,175 every year 265 00:27:09,976 --> 00:27:11,806 and it'll be like that as long as I'm alive. 266 00:27:12,541 --> 00:27:14,890 - When's the ball? - After tomorrow. 267 00:27:17,160 --> 00:27:19,130 Right there, after the waterfall 268 00:27:19,865 --> 00:27:24,748 on that huge empty space right beside your territory. 269 00:27:26,098 --> 00:27:27,092 May I go? 270 00:27:27,902 --> 00:27:30,136 Sure, but I don't know if you'll like it. 271 00:27:30,919 --> 00:27:32,591 It's not really a party. 272 00:27:33,898 --> 00:27:36,695 It's something else. It's a celebration. 273 00:27:38,459 --> 00:27:42,638 You know, ever since I was little I wanted to go to the party on that photo. 274 00:27:43,368 --> 00:27:45,471 But only that one and none other. 275 00:27:46,250 --> 00:27:48,678 Since that's impossible I'll go to this one. 276 00:27:49,443 --> 00:27:51,009 Nothing's impossible, Diana. 277 00:27:51,766 --> 00:27:53,833 - Can I go then? - Of course. 278 00:27:54,585 --> 00:27:56,406 Will you make me a costume? 279 00:27:57,167 --> 00:28:00,097 There must be something she can adapt to you. 280 00:28:02,516 --> 00:28:04,320 And one for Ana too. 281 00:28:09,400 --> 00:28:10,368 Oh, wait. 282 00:28:11,397 --> 00:28:15,004 I wanted you to try this juice made with fruits from our garden. 283 00:28:54,026 --> 00:28:55,046 Come. 284 00:28:55,891 --> 00:28:57,826 Wait, let me just leave this here. 285 00:29:06,668 --> 00:29:08,076 Don't mind the mess. 286 00:29:08,776 --> 00:29:13,051 But aunt Gertrud works here all year. She makes pillows besides costumes. 287 00:32:54,260 --> 00:32:57,991 - Tomorrow I'll pay for the costumes. - That's not necessary, it's a gift. 288 00:32:58,765 --> 00:33:01,756 Thanks. I think I forgot my gloves in your office. 289 00:33:02,636 --> 00:33:04,026 Let's go get them. 290 00:33:17,058 --> 00:33:20,339 I'm really curious about what you do with those recorders. 291 00:33:21,751 --> 00:33:23,397 Don't you want to tell me? 292 00:33:24,743 --> 00:33:25,790 I... 293 00:33:28,873 --> 00:33:30,157 I record voices. 294 00:33:31,521 --> 00:33:32,621 From people... 295 00:33:33,861 --> 00:33:35,225 People who are dead. 296 00:33:37,622 --> 00:33:39,971 I already know people's reaction when I say this. 297 00:33:40,692 --> 00:33:42,065 It's always the same. 298 00:33:43,903 --> 00:33:46,024 That's why I don't like to talk about it. 299 00:33:52,169 --> 00:33:54,571 It really is weird and it sounds like madness 300 00:33:55,442 --> 00:33:56,594 but it's true. 301 00:33:57,938 --> 00:34:01,580 And it's something many important people, including scientists 302 00:34:02,759 --> 00:34:04,518 have been doing all over the world. 303 00:34:05,231 --> 00:34:06,779 And why do you do it? 304 00:34:08,168 --> 00:34:11,019 Because this has always interested me, even in college. 305 00:34:12,483 --> 00:34:15,210 And I was fortunate that my family always lived here. 306 00:34:16,204 --> 00:34:17,242 Because... 307 00:34:18,483 --> 00:34:20,902 Strange things happen here. 308 00:34:22,378 --> 00:34:24,393 Things that would be hard to imagine 309 00:34:25,510 --> 00:34:27,701 for a person who is not sensitive 310 00:34:28,765 --> 00:34:32,108 or who doesn't have an open mind for this sort of thing. 311 00:34:33,558 --> 00:34:36,541 But I know. And now that's what I live for. 312 00:34:37,887 --> 00:34:40,412 To have awareness of the parallel universes 313 00:34:41,128 --> 00:34:43,249 and the things that are among us 314 00:34:44,150 --> 00:34:47,300 that we don't normally see or don't want to see. 315 00:34:47,982 --> 00:34:50,568 Today I know the universes are many 316 00:34:51,536 --> 00:34:53,612 and the dimensions of time as well. 317 00:34:55,139 --> 00:34:57,717 Everything happens always in synchronicity. 318 00:34:58,869 --> 00:35:02,864 Our earthly dimension is very limited and greedy. 319 00:35:03,510 --> 00:35:06,774 Now, if on the one hand my experiences with the voices depresses me 320 00:35:07,668 --> 00:35:10,448 on the other, my other experiences 321 00:35:11,248 --> 00:35:15,621 my attempts to reach another world have been wonderful. 322 00:35:17,243 --> 00:35:19,856 Maybe you are too young to understand. 323 00:35:21,783 --> 00:35:22,980 Everything started 324 00:35:24,537 --> 00:35:26,331 right after your mother's death. 325 00:35:27,603 --> 00:35:28,588 One day 326 00:35:30,541 --> 00:35:31,825 right after her death 327 00:35:32,503 --> 00:35:35,450 I had to record a class to type it. 328 00:35:36,404 --> 00:35:39,202 And when I heard the tape 329 00:35:39,879 --> 00:35:42,246 her voice was in between my words. 330 00:35:44,322 --> 00:35:45,624 Saying my name. 331 00:35:46,767 --> 00:35:47,761 Calling me. 332 00:35:50,119 --> 00:35:51,500 It was something 333 00:35:52,529 --> 00:35:53,972 nearly imperceptible. 334 00:35:55,712 --> 00:35:57,612 But after hearing it many times 335 00:35:58,861 --> 00:36:00,040 it became clear. 336 00:36:00,735 --> 00:36:02,151 The truth is that 337 00:36:03,427 --> 00:36:05,503 even with my fascination for it all 338 00:36:07,097 --> 00:36:09,815 my experiences with the voices do me a lot of harm. 339 00:36:11,922 --> 00:36:14,482 It gives me a certainty that death does not exist. 340 00:36:15,516 --> 00:36:18,850 And that's an absolute and irrefutable certainty. But 341 00:36:20,975 --> 00:36:22,576 from what I could hear from the dead 342 00:36:24,019 --> 00:36:25,532 one thing is clear. 343 00:36:28,237 --> 00:36:32,082 Anguish and despair continue even after the flesh has succumbed. 344 00:36:32,887 --> 00:36:35,429 All the voices I recorded during the last ten years 345 00:36:36,142 --> 00:36:38,297 sounded to me distressed and restless. 346 00:36:39,325 --> 00:36:41,859 If that's what eternity has in store for us 347 00:36:43,038 --> 00:36:46,064 then humanity is something more tragic 348 00:36:46,733 --> 00:36:49,152 than if its end was complete destruction. 349 00:36:50,375 --> 00:36:52,161 After the joys of the flesh have ceased 350 00:36:52,864 --> 00:36:54,967 you still have pain, 351 00:36:55,732 --> 00:36:57,527 fear and loneliness. 352 00:36:58,279 --> 00:36:59,616 That's what post-mortem is. 353 00:37:39,003 --> 00:37:42,478 - Remember how we used to do this on school? - It was good, wasn't it? 354 00:37:45,953 --> 00:37:46,974 Daniana. 355 00:37:47,660 --> 00:37:48,628 Good one! 356 00:38:03,774 --> 00:38:04,750 Who's there? 357 00:38:07,266 --> 00:38:08,243 Who's there? 358 00:38:16,623 --> 00:38:18,154 What are you doing here? 359 00:38:19,790 --> 00:38:23,177 I don't have a place to sleep, and I remembered you said I could come back. 360 00:38:23,911 --> 00:38:26,982 But not at this time! It's dangerous to walk around here at night. 361 00:38:28,121 --> 00:38:30,268 The garderner and the night guard carry guns. 362 00:38:30,963 --> 00:38:34,368 The gardener has gone to bed. The guard is over there at the gate. 363 00:38:35,533 --> 00:38:37,090 How did you get in? 364 00:38:37,811 --> 00:38:40,970 Down there by the dam. I found a way there. 365 00:38:42,346 --> 00:38:43,402 I know the one. 366 00:38:44,071 --> 00:38:47,704 I could lie and say I came back to beg for more wine 367 00:38:48,570 --> 00:38:50,330 but I came back for you. 368 00:38:51,852 --> 00:38:53,567 You'd better go. 369 00:39:04,017 --> 00:39:05,134 This is my mother. 370 00:39:05,833 --> 00:39:08,020 Beautiful, huh? - Very. 371 00:39:08,780 --> 00:39:12,379 Too bad I don't look like her. I came out with my dad's lousy face. 372 00:39:14,547 --> 00:39:16,465 This is her when she was a child. 373 00:39:17,521 --> 00:39:18,735 So cute. 374 00:39:19,518 --> 00:39:22,456 This is me when I was ten. It snowed in the park that day. 375 00:39:23,341 --> 00:39:26,754 - Geez, who's that? - My older sister. She died before my mom. 376 00:39:27,713 --> 00:39:28,707 She was insane. 377 00:39:29,314 --> 00:39:32,710 - This Mariana says is my mother dressed for that ball. - Is it really? 378 00:39:33,334 --> 00:39:34,742 Dunno. Does it look like her? 379 00:39:35,366 --> 00:39:37,715 I don't know who they are, but they're also at the ball. 380 00:39:38,397 --> 00:39:40,139 Will our costumes be this ugly? 381 00:39:41,010 --> 00:39:43,095 This is my first photograph. 382 00:39:44,363 --> 00:39:46,827 My mother was pregnant. Expecting me. 383 00:39:47,619 --> 00:39:49,554 I'm here, inside her womb. 384 00:39:50,548 --> 00:39:54,490 She looks happy here. She's happy that you're coming. 385 00:39:55,782 --> 00:39:56,776 I think so. 386 00:39:57,489 --> 00:40:00,242 I think it was the happiest moment in her marriage. 387 00:40:46,370 --> 00:40:48,455 What's with you? You're agitated. 388 00:40:50,135 --> 00:40:51,244 I don't know. 389 00:40:53,395 --> 00:40:54,371 Stay calm. 390 00:40:56,324 --> 00:40:57,767 Try to go to sleep. 391 00:41:29,816 --> 00:41:31,664 Try to sleep. Good night. 392 00:44:20,925 --> 00:44:22,781 I wish you could stay here forever. 393 00:44:23,509 --> 00:44:25,550 Just the two of us, isolated from everything. 394 00:44:27,323 --> 00:44:28,853 No, us and a few animals. 395 00:44:29,566 --> 00:44:31,818 A huge bear, horses. 396 00:44:32,386 --> 00:44:35,148 Just a bunch of animals and us, here. 397 00:44:35,896 --> 00:44:37,506 Like my grandfather wanted. 398 00:44:38,175 --> 00:44:40,110 Not worried about what's out there. 399 00:44:40,871 --> 00:44:42,824 It would be nice if it could be true. 400 00:44:51,189 --> 00:44:53,344 And our breakfast, where is it? Mariana! 401 00:44:54,039 --> 00:44:57,373 Bring us our breakfast! You promised you would treat Ana well! 402 00:44:58,068 --> 00:44:59,362 I want my breakfast! 403 00:45:16,173 --> 00:45:18,311 - You crazy child! - No, I'll tell my mom! 404 00:45:20,743 --> 00:45:22,705 - Sit there! - No! I don't want to! 405 00:45:23,954 --> 00:45:26,171 You little devil! Sit here! 406 00:45:31,772 --> 00:45:35,053 Don't play around like that. You behave like a child. 407 00:45:36,030 --> 00:45:37,420 This is the last time. 408 00:45:41,012 --> 00:45:44,355 Let me take a look at you. What a face you have. 409 00:45:45,156 --> 00:45:47,957 What were you doing last night? Tell me. 410 00:45:49,950 --> 00:45:52,413 - Stop it, child. - Are you angry? 411 00:45:53,138 --> 00:45:57,247 You don't know how terrible Mariana is. Don't trust her naive face. 412 00:45:57,916 --> 00:45:59,693 I know you well, angel face. 413 00:46:01,342 --> 00:46:03,331 Don't mind her, just eat. 414 00:46:15,112 --> 00:46:17,338 Put the gun away, Diana. I don't like it. 415 00:46:19,001 --> 00:46:21,904 This one is safe. It's older than my grandfather. 416 00:46:22,760 --> 00:46:24,661 This one he used during the war of... 417 00:46:25,320 --> 00:46:26,939 I don't remember. - 14-18 418 00:46:27,665 --> 00:46:28,923 You know everything. 419 00:46:29,627 --> 00:46:31,589 During the other one he was already in Brazil. 420 00:46:32,257 --> 00:46:35,944 But my dad told me he would color the atlas with germany's colors 421 00:46:36,572 --> 00:46:38,349 every time they invaded a country. 422 00:46:39,009 --> 00:46:40,698 He was crazy about Germany. 423 00:46:41,451 --> 00:46:43,756 When I was little my dad still used this gun. 424 00:46:44,811 --> 00:46:46,536 He bought the bullets from Germany 425 00:46:47,248 --> 00:46:49,932 but they stopped being made, so he couldn't anymore. 426 00:46:50,618 --> 00:46:53,196 You should've heard the noise it made. 427 00:46:54,335 --> 00:46:56,218 We used to get so frightened. 428 00:46:56,798 --> 00:46:59,235 My mother would feel really bad, nervous. 429 00:46:59,987 --> 00:47:03,603 And he did it on purpose. He would use it when we least expected it. 430 00:47:10,842 --> 00:47:12,029 He shot the trees. 431 00:47:12,689 --> 00:47:15,935 Because he didn't have the guts to shoot other things. 432 00:47:16,767 --> 00:47:18,430 The trees had to pay the price. 433 00:47:19,433 --> 00:47:22,441 There are bullet holes on the trees to this day, I'll show you later. 434 00:47:23,189 --> 00:47:24,588 Really big holes. 435 00:47:26,277 --> 00:47:30,491 We lived in fright, not knowing when he would start again. 436 00:47:31,485 --> 00:47:34,802 And for him it was the best way to upset everyone. 437 00:47:35,558 --> 00:47:37,124 Shooting the trees. 438 00:47:38,533 --> 00:47:40,187 Thank god the bullets ran out. 439 00:47:40,873 --> 00:47:44,084 I wish there was only one left, so I could shoot his ass. 440 00:47:44,714 --> 00:47:45,910 That'd show him. 441 00:47:46,746 --> 00:47:50,300 - You really like talking about your father. - You don't know the character. 442 00:47:51,009 --> 00:47:52,847 Lousiest person imaginable. 443 00:47:53,516 --> 00:47:57,598 A bum, like the rest of the family. Doesn't like to do anything. 444 00:47:58,579 --> 00:48:02,142 It's the third time this year he's gone to Europe, so he can feel important. 445 00:48:03,171 --> 00:48:05,819 You know, sometimes I think he killed my mother 446 00:48:06,466 --> 00:48:09,440 so he could stay with the house, the park, the fortune. 447 00:48:10,135 --> 00:48:11,586 She was the last in line. 448 00:48:12,281 --> 00:48:14,551 - How did she die? - Suicide. 449 00:48:15,668 --> 00:48:16,873 She wanted to die. 450 00:48:17,542 --> 00:48:20,876 She was found floating on the dam, among the flowers. 451 00:48:22,011 --> 00:48:24,984 The family doesn't like it to be said, but that's what happened. 452 00:48:26,040 --> 00:48:29,014 That's not true, Diana. No one knows for sure what happened. 453 00:48:29,660 --> 00:48:33,812 Of course they know! Everyone does! My mother wanted to die. 454 00:48:34,428 --> 00:48:36,980 - You know that, Mariana. - I know no such thing. 455 00:48:37,591 --> 00:48:40,556 I don't want to talk about it. I'll talk to my diary. 456 00:48:41,233 --> 00:48:45,277 Ladies and gentlemen, silence please. We're here with Ms. Mariana. 457 00:48:46,072 --> 00:48:49,582 Let's start with the game of truth. Confess your sins. 458 00:48:50,710 --> 00:48:54,643 Is it true that you slept with my father? I know everything. 459 00:48:55,377 --> 00:48:59,354 You got drunk one day and told me some things you might regret. 460 00:49:00,286 --> 00:49:02,811 Isn't it true you can't stay away from men? 461 00:49:04,443 --> 00:49:05,983 Confess! Confess! 462 00:49:06,634 --> 00:49:08,622 See, Ana? She confessed she's a pervert. 463 00:49:09,282 --> 00:49:11,904 Don't say that, Diana. What will your friend think of me? 464 00:49:12,569 --> 00:49:14,425 The truth, that you are man crazed. 465 00:49:17,293 --> 00:49:19,356 - I'll get rid of this! - Stop Mariana, no! 466 00:49:19,954 --> 00:49:22,303 I want to talk to my diary! Give it to me! 467 00:49:22,967 --> 00:49:25,993 All men are beasts, young or old. 468 00:49:26,768 --> 00:49:29,407 It's true I haven't tried it yet, isn't it Mariana? 469 00:49:30,133 --> 00:49:32,253 Dunno. I don't trust you. 470 00:49:32,922 --> 00:49:35,790 Oh yeah? So we're not talking anymore. Go! 471 00:49:38,021 --> 00:49:38,928 Dear diary, 472 00:49:39,570 --> 00:49:43,529 it displeases me that Ana has only met weird people here. 473 00:49:44,880 --> 00:49:47,088 Mrs. Dagmar and her crazy aunt. 474 00:49:48,170 --> 00:49:50,343 And all the other insane people there. 475 00:49:51,157 --> 00:49:54,790 The aunt is kind of nice, but Mrs. Dagmar is too solemn. 476 00:49:55,600 --> 00:49:58,600 Speaking like she knows eveything. 477 00:49:59,299 --> 00:50:03,267 That annoys me. Her house on the other hand is wonderful. 478 00:50:05,009 --> 00:50:07,657 You know Ana, I just remembered something. 479 00:50:08,480 --> 00:50:12,122 Mrs. Dagmar would show up around here sometimes when I was little. 480 00:50:13,508 --> 00:50:16,710 I also remember I was very afraid of her. 481 00:50:17,880 --> 00:50:19,191 I would hide. 482 00:50:20,097 --> 00:50:21,742 I looked from a distance. 483 00:50:22,485 --> 00:50:23,937 I was really afraid. 484 00:50:24,729 --> 00:50:26,770 I can even remember how I felt. 485 00:50:28,991 --> 00:50:30,856 I had forgotten this whole thing. 486 00:50:32,009 --> 00:50:33,865 I didn't even know she still existed. 487 00:50:38,225 --> 00:50:40,151 But now I remember everything. 488 00:50:42,615 --> 00:50:46,222 She walking with my mom around the park during a very cold day. 489 00:50:47,543 --> 00:50:49,488 I wouldn't dare come near. 490 00:50:50,719 --> 00:50:54,054 I just looked, feeling scared or angry, I don't know. 491 00:51:02,892 --> 00:51:04,853 Now I don't feel the same way. 492 00:51:06,705 --> 00:51:09,353 To be honest she even attracts me a little. 493 00:51:10,618 --> 00:51:12,993 I want to go back there. 494 00:51:13,890 --> 00:51:16,653 And we do have to go back, because of the costumes. 495 00:52:57,347 --> 00:53:00,461 - Where's Diana? - She's upstairs trying on the costume. 496 00:53:01,147 --> 00:53:02,150 Oh, yes. 497 00:53:03,254 --> 00:53:04,477 Can I listen to it? 498 00:53:05,084 --> 00:53:06,210 You can, but 499 00:53:06,844 --> 00:53:10,336 you need a little bit of practice since the voices aren't always clear. 500 00:53:11,036 --> 00:53:13,719 There are voices type A, B and C depending on clarity. 501 00:53:14,405 --> 00:53:15,681 Even so, can I? 502 00:53:44,231 --> 00:53:45,806 Could you hear anything? 503 00:53:48,111 --> 00:53:50,600 Some moaning, and a sort of calling. 504 00:53:51,568 --> 00:53:53,829 Someone mumbling in a weird language. 505 00:53:54,682 --> 00:53:58,271 You could hear that too. And during your first time. 506 00:53:58,958 --> 00:54:00,172 That's a good sign. 507 00:54:00,915 --> 00:54:04,830 It's means you're a sensitive person, receptive. 508 00:54:05,596 --> 00:54:07,320 Qualities few have. 509 00:54:08,565 --> 00:54:10,192 And if you could hear 510 00:54:10,870 --> 00:54:13,051 you will be able to see. 511 00:54:13,944 --> 00:54:16,065 See the important things among us. 512 00:54:16,874 --> 00:54:18,396 And if you can see 513 00:54:19,241 --> 00:54:21,704 you will be able to transport yourself. 514 00:54:24,062 --> 00:54:25,909 It's the only salvation left. 515 00:54:26,807 --> 00:54:28,909 To transport oneself, to flow. 516 00:54:30,510 --> 00:54:31,856 Listen to this tape now. 517 00:57:32,598 --> 00:57:34,270 Ouch, you're hurting me. 518 00:57:40,775 --> 00:57:42,218 You're hurting me! 519 00:57:42,957 --> 00:57:45,381 What is this? Are you insane? Let go of me! 520 01:00:10,661 --> 01:00:13,511 - How long have you been here? - Since I was little. 521 01:00:14,308 --> 01:00:15,847 My mother worked here. 522 01:00:16,806 --> 01:00:20,333 - Are you going to stay here forever? - I don't know. 523 01:00:21,222 --> 01:00:24,835 I'm very fond of the girl. And she's been so gloomy. 524 01:00:25,901 --> 01:00:27,643 You really like her, uh? 525 01:00:28,382 --> 01:00:31,742 Yeah. Lately she's been worrying me a lot. 526 01:00:32,644 --> 01:00:35,257 She's been so weird, saying things... 527 01:00:35,996 --> 01:00:38,803 She talks about things from her imagination as if they're true. 528 01:00:39,572 --> 01:00:44,385 Talks about things that don't exist, of dead people as if they're alive. 529 01:00:45,937 --> 01:00:47,362 I like her too. 530 01:00:51,950 --> 01:00:54,299 What about you? Tell me something. 531 01:00:54,986 --> 01:00:56,648 I don't even know your name. 532 01:00:57,453 --> 01:00:58,896 Where are you from? 533 01:01:00,040 --> 01:01:04,025 Diana is right, you don't look like a bum. 534 01:01:04,791 --> 01:01:06,286 No? Pity. 535 01:01:07,905 --> 01:01:09,102 I wish I did. 536 01:01:10,457 --> 01:01:11,838 You know, I like it here. 537 01:01:12,568 --> 01:01:15,014 No one around to disturb us. 538 01:01:15,858 --> 01:01:17,371 Trees, just what I like. 539 01:01:18,994 --> 01:01:20,956 I can't take it. 540 01:01:21,963 --> 01:01:23,705 I haven't drank like this in a while. 541 01:01:24,409 --> 01:01:26,125 I'm drinking because of you. 542 01:01:26,864 --> 01:01:28,368 - Isn't there more? - More? 543 01:01:29,292 --> 01:01:31,702 Not tonight, tomorrow I'll give you more. 544 01:01:42,235 --> 01:01:43,449 Tomorrow... 545 01:01:59,426 --> 01:02:02,145 Wanna see how expected you were? Check it out. 546 01:02:13,371 --> 01:02:15,993 Dear diary, still nothing from Ana. 547 01:02:16,838 --> 01:02:20,198 I think she's not coming because of her dumb mother, who doesn't like me. 548 01:02:20,942 --> 01:02:22,710 Diary, she must come! 549 01:02:23,353 --> 01:02:27,144 Or I won't stand the loneliness, I'll stop eating, sleeping, everything! 550 01:02:27,888 --> 01:02:31,345 - I'll try call to her by thought. - Diana... 551 01:02:32,955 --> 01:02:34,301 - Play it back. - Why? 552 01:02:34,957 --> 01:02:37,279 Come. - Play it, right before you said that. 553 01:02:44,766 --> 01:02:47,458 Dear diary, still nothing from Ana. 554 01:02:48,329 --> 01:02:51,681 I think she's not coming because of her dumb mother, who doesn't like me. 555 01:02:52,484 --> 01:02:54,217 Diary, she must come! 556 01:02:54,898 --> 01:02:58,629 Or I won't stand the loneliness, I'll stop eating, sleeping, everything! 557 01:02:59,407 --> 01:03:02,794 - I'll try to call her by thought. - Diana... 558 01:03:04,575 --> 01:03:07,030 - Play it again. - Again? Why? 559 01:03:08,283 --> 01:03:11,348 Play it, you'll hear it. - I'll try to call her by thought. 560 01:03:12,140 --> 01:03:12,967 Diana... 561 01:03:14,506 --> 01:03:16,134 - Hear it? - What? 562 01:03:17,154 --> 01:03:19,028 - Come. - A voice. A voice calling. 563 01:03:19,943 --> 01:03:24,325 - I didn't hear anything. - Come, I can't stand the wait. 564 01:03:29,122 --> 01:03:31,242 - ...call her by thought. - Diana... 565 01:03:31,964 --> 01:03:35,206 - It's saying your name! - Are you insane? I didn't hear anything! 566 01:03:35,914 --> 01:03:39,803 It's not possible! It's the same voice I heard there! It's your mother! 567 01:03:40,621 --> 01:03:42,618 Stop it, I didn't hear anything! 568 01:03:43,274 --> 01:03:46,512 I didn't hear anything! I didn't! I didn't! 569 01:03:48,482 --> 01:03:49,921 You're getting crazy! 570 01:05:49,758 --> 01:05:50,761 Ana! 571 01:05:53,801 --> 01:05:56,484 - What happened? - There's someone down there! 572 01:06:15,494 --> 01:06:16,857 What are you doing here? 573 01:06:24,536 --> 01:06:28,248 How did you get in here? Shameless bum! 574 01:06:28,961 --> 01:06:31,934 - Calm down, I'll explain it. - Explain what? 575 01:06:32,925 --> 01:06:33,884 Calm down. 576 01:06:34,763 --> 01:06:36,233 It was Mariana, wasn't she? 577 01:06:36,928 --> 01:06:38,942 It was her, right? Where's she? 578 01:06:39,611 --> 01:06:42,584 It wasn't. She didn't do anything. I didn't have a place to sleep. 579 01:06:43,401 --> 01:06:45,838 I won't harm you, rest assured. 580 01:06:46,911 --> 01:06:47,940 I'm going. 581 01:06:48,820 --> 01:06:52,990 I know what I'm gonna do. I'll shoot you in the mouth, filthy scum! 582 01:06:58,306 --> 01:07:01,795 And now? I'll really shoot you, you thieve. 583 01:07:02,723 --> 01:07:05,996 - You're doing me a favor ma'am. - I'm doing everyone a favor. 584 01:07:06,783 --> 01:07:08,288 Yeah. I guess so. 585 01:07:09,114 --> 01:07:12,035 That's what happens when you let bums in. 586 01:07:13,623 --> 01:07:15,356 And all because of that pervert! 587 01:07:16,385 --> 01:07:19,130 - Mariana! - She drank a lot. She won't wake up. 588 01:07:20,767 --> 01:07:22,183 And now this. 589 01:07:23,454 --> 01:07:25,310 You also drank my father's wine. 590 01:07:26,040 --> 01:07:30,210 - Real fine wine, by the way. - Stop playing, you scum! 591 01:07:30,953 --> 01:07:33,470 - Diana! - I'm calling the cops on you. 592 01:07:34,191 --> 01:07:37,156 No, not that. I'd rather you shoot me. 593 01:07:40,028 --> 01:07:41,928 You better go. That's enough. 594 01:07:42,685 --> 01:07:45,694 Ok, I'm leaving. Sorry. 595 01:07:46,701 --> 01:07:49,191 You said I could come back for dinner, and I did. 596 01:07:49,807 --> 01:07:52,552 It wasn't even because of that, it was mostly the wine. 597 01:07:53,621 --> 01:07:56,806 I didn't want to do anything to you, I just wanted to drink and warm up 598 01:07:57,527 --> 01:07:59,076 I was cold and alone. 599 01:07:59,784 --> 01:08:01,015 I'm harmless. 600 01:08:03,760 --> 01:08:05,511 Even if I'd rather not be. 601 01:08:06,676 --> 01:08:09,712 Know something? It wasn't even the wine. 602 01:08:10,442 --> 01:08:12,888 I came for you. To see you. 603 01:08:13,583 --> 01:08:15,536 - What are you trying to pull? - It's true. 604 01:08:16,379 --> 01:08:18,992 - I've never seen anyone like you. - Stop it. 605 01:08:20,162 --> 01:08:24,217 Can't you see how ridiculous you look? And go before I change my mind. 606 01:08:25,330 --> 01:08:28,102 I'm going, but before I have to ask for a favor. 607 01:08:28,841 --> 01:08:31,084 See, I'll have to spend the night in the cold. 608 01:08:31,818 --> 01:08:33,631 Can you get me another bottle? 609 01:08:34,484 --> 01:08:37,220 And now this. Don't you have any shame? 610 01:08:37,937 --> 01:08:41,421 There are hundreds of bottles there, what's one less? 611 01:08:42,234 --> 01:08:45,331 I can't believe it. Someone has gone mad around here. 612 01:08:46,096 --> 01:08:50,504 And I think it was me. Now I want to go all the way with this madness. 613 01:08:53,076 --> 01:08:55,090 - Don't do it, Diana. - Let go of me. 614 01:09:02,754 --> 01:09:05,947 So there it was. If I knew that none of this would've happened. 615 01:09:17,561 --> 01:09:19,594 This is paradise, girls. 616 01:09:27,355 --> 01:09:28,428 Drop them. 617 01:09:29,422 --> 01:09:31,296 - Both? - Drop them, I said. 618 01:09:31,894 --> 01:09:33,671 Aren't you going to give me one? 619 01:09:34,927 --> 01:09:36,229 Put them back. 620 01:09:49,745 --> 01:09:52,050 - Now drink. - But this one? 621 01:10:03,122 --> 01:10:06,060 It's my dad's special reserve, made especially for him. 622 01:10:07,098 --> 01:10:09,122 Very nice, but I'd rather take a bottle. 623 01:10:09,773 --> 01:10:13,134 Drink more. I want to see you drink much more. 624 01:10:13,834 --> 01:10:14,793 Drink. 625 01:10:15,479 --> 01:10:17,502 Well that's something I never refuse. 626 01:10:42,072 --> 01:10:43,902 Drink more. More! 627 01:10:45,447 --> 01:10:46,423 More? 628 01:10:52,731 --> 01:10:55,282 Stop it, Diana! That's enough. 629 01:11:16,468 --> 01:11:17,515 I know guns. 630 01:11:18,201 --> 01:11:22,213 I knew that old thing didn't work, it doesn't have bullets. 631 01:11:23,290 --> 01:11:26,862 What I really wanted was to be a crazy pervert to rape girls like you. 632 01:11:27,980 --> 01:11:31,076 But me, I've always been a coward. I don't have the guts. 633 01:11:32,822 --> 01:11:36,852 If you open that robe so I can see you again, I can drink all the wine 634 01:11:37,529 --> 01:11:40,133 to show what I'm capable of. - Drink! 635 01:11:40,895 --> 01:11:42,988 I just want to see how far you'll go. 636 01:11:43,613 --> 01:11:45,549 - Will you open it? - Drink it first. 637 01:15:50,153 --> 01:15:52,414 Mrs. Dagmar sent your clothes. 638 01:15:53,725 --> 01:15:55,212 How did you get in? 639 01:15:55,925 --> 01:15:59,153 There wasn't anybody at the gate. I took the liberty to come in. 640 01:15:59,802 --> 01:16:00,779 Thank you. 641 01:16:06,744 --> 01:16:08,116 Good night. 642 01:18:52,291 --> 01:18:54,895 Is this the ball? It's weird. 643 01:19:38,167 --> 01:19:40,498 Good evening, is this where the ball will be? 644 01:19:41,202 --> 01:19:44,044 Yeah, but it's still early. We're setting it up. 645 01:19:44,734 --> 01:19:46,846 Funny, I thought we were on time. 646 01:19:47,523 --> 01:19:49,371 No, It'll be much later. 647 01:19:53,061 --> 01:19:55,797 But meanwhile I insist you try some of the best wine in the region. 648 01:19:56,422 --> 01:19:58,058 Made especially for the party. 649 01:19:59,571 --> 01:20:02,492 - Thanks, we'll try it later... - No, no. I insist. 650 01:20:04,239 --> 01:20:05,277 Come. 651 01:21:05,689 --> 01:21:09,569 Thank you, it was really good. So long, we'll be back later. 652 01:21:10,255 --> 01:21:13,096 - Yes, come. You'll really enjoy it. - Let's go Ana. 653 01:22:44,828 --> 01:22:47,129 - What's wrong? - I dunno. I feel dizzy. 654 01:22:47,780 --> 01:22:50,771 - Let's go. - No, it was probably the wine. 655 01:22:51,822 --> 01:22:53,150 I also feel weird. 656 01:22:53,907 --> 01:22:57,567 But it was so good. Let's wait until the party. 657 01:23:30,079 --> 01:23:31,451 What pretty clothes. 658 01:23:32,203 --> 01:23:34,315 Sorry, but the door was open. 659 01:23:35,555 --> 01:23:37,297 Yes, Gunther must be outside. 660 01:23:37,961 --> 01:23:40,363 A man told me the party would be later. 661 01:23:41,445 --> 01:23:42,413 Party? 662 01:23:43,332 --> 01:23:45,663 I don't think I knew when it was going to happen. 663 01:23:46,420 --> 01:23:50,484 We were too early. But it didn't look like a party. 664 01:23:51,232 --> 01:23:53,194 What party are you talking about? 665 01:23:53,857 --> 01:23:55,862 Yours! The settlers' ball. 666 01:23:56,496 --> 01:24:00,050 You talked about it with us just the other day, here. 667 01:24:01,079 --> 01:24:03,288 The party my mom liked so much. 668 01:24:07,689 --> 01:24:10,302 That party hasn't happened in ten years. 669 01:24:12,312 --> 01:24:14,010 Your mother was in the last one. 670 01:24:15,163 --> 01:24:17,125 After that no one was interested. 671 01:24:17,899 --> 01:24:19,966 Why are you doing this? 672 01:24:22,616 --> 01:24:23,628 Doing? 673 01:24:24,438 --> 01:24:26,505 What do you mean by that, Diana? 674 01:24:28,836 --> 01:24:30,798 Why would I do anything to you? 675 01:24:33,598 --> 01:24:37,486 I'm telling you that party hasn't existed for a long time. 676 01:24:43,361 --> 01:24:46,959 But how? Don't you remember? It was you who invited us. 677 01:24:47,795 --> 01:24:50,302 And wasn't it your aunt who made these costumes? 678 01:24:51,512 --> 01:24:52,533 Aunt? 679 01:24:53,509 --> 01:24:54,547 What is this? 680 01:24:55,585 --> 01:24:57,107 What are you saying, Diana? 681 01:24:57,957 --> 01:25:01,405 My only aunt, auntie Gertrud, died a long time ago, unfortunately. 682 01:25:03,183 --> 01:25:05,576 All who lived here died. 683 01:25:06,504 --> 01:25:08,844 And I am waiting my turn to die. 684 01:25:10,612 --> 01:25:12,381 Sometimes I feel as if... 685 01:25:13,260 --> 01:25:14,765 even I am not alive. 686 01:25:16,688 --> 01:25:18,677 I am sure one dies many times. 687 01:25:19,899 --> 01:25:21,061 In different times. 688 01:25:46,804 --> 01:25:48,044 Can't you see! 689 01:25:48,757 --> 01:25:50,138 - What? - Can't you see! 690 01:25:50,930 --> 01:25:53,419 It's your mother! It's your mother! 691 01:25:55,562 --> 01:25:57,022 Can't you see! 692 01:26:01,509 --> 01:26:04,368 - Stop it! - Look! Can't you see! 693 01:26:05,195 --> 01:26:07,473 I don't see anything! It's Mrs. Dagmar! 694 01:26:08,195 --> 01:26:09,470 It's your mother! 695 01:26:10,245 --> 01:26:13,324 Stop it Ana! Calm down Ana, please! 696 01:26:15,579 --> 01:26:18,227 Please Ana! I can't see anything. 697 01:26:24,991 --> 01:26:25,958 Ana! 698 01:26:26,900 --> 01:26:28,369 What's wrong with you? 699 01:26:29,530 --> 01:26:30,691 Talk to me! 700 01:27:18,701 --> 01:27:19,677 Talk Ana! 701 01:27:27,811 --> 01:27:30,811 Please Ana! Talk to me Ana! 702 01:27:37,802 --> 01:27:39,895 She is sleeping, isn't she? 703 01:27:47,565 --> 01:27:50,829 - She is dead. - Stop doing this! 704 01:27:52,096 --> 01:27:53,213 She is asleep. 705 01:28:01,087 --> 01:28:04,501 What have you done to her? She is cold as ice! 54845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.