All language subtitles for American.Gods.S03E07.Fire.and.Ice.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:11,552 That was "The Sacrifice," the Viking metal anthem 2 00:00:11,576 --> 00:00:14,816 that will live for the ages, by Blood Death, 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,905 as we mourn the loss of four of its members 4 00:00:16,929 --> 00:00:19,802 found dead in a hotel room in Bridgeport, Connecticut. 5 00:00:21,195 --> 00:00:23,086 Some whack-job berserker named Johan 6 00:00:23,110 --> 00:00:26,045 blew up the biker bar while your dad was inside. 7 00:00:27,897 --> 00:00:29,309 Who are you? 8 00:00:29,333 --> 00:00:31,398 I know you as you know me. 9 00:00:31,422 --> 00:00:34,140 "I" is "we." 10 00:00:34,164 --> 00:00:37,013 You have had this power all along. 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,971 You can reclaim it now. 12 00:00:38,995 --> 00:00:40,649 With the power of the "we." 13 00:00:41,345 --> 00:00:43,367 SHARD is about building a church of the mind 14 00:00:43,391 --> 00:00:45,915 for 8 billion worshippers. 15 00:00:49,701 --> 00:00:52,245 Could you warn me before you do that? 16 00:00:52,269 --> 00:00:53,986 Laura. 17 00:00:54,010 --> 00:00:55,422 Hi, kids. 18 00:00:55,446 --> 00:00:56,621 Laura. 19 00:00:57,057 --> 00:00:59,102 I hear we have a common enemy. 20 00:00:59,624 --> 00:01:03,213 Alison McGovern didn't show up to school or work yesterday. 21 00:01:03,237 --> 00:01:05,084 No one's seen or heard from her since. 22 00:01:05,108 --> 00:01:07,304 Yo, yo, my G. How you livin', bro? 23 00:01:07,328 --> 00:01:08,609 What's the deal with this? 24 00:01:08,633 --> 00:01:09,741 Three more break-ins 25 00:01:09,765 --> 00:01:11,201 since Alison went missing. 26 00:01:11,680 --> 00:01:15,814 Some sicko is stealing ladies' unmentionables... 27 00:01:16,815 --> 00:01:18,532 You hurt my sister, I'll know. 28 00:01:18,556 --> 00:01:20,167 She's been through hell already. 29 00:01:20,602 --> 00:01:22,449 So, you... you'll leave with me 30 00:01:22,473 --> 00:01:24,084 when the release papers come? 31 00:01:24,519 --> 00:01:25,931 Tomorrow... 32 00:01:25,955 --> 00:01:28,175 Tomorrow is soon enough. 33 00:01:28,653 --> 00:01:29,959 Until tomorrow, then. 34 00:01:30,612 --> 00:01:31,656 No. 35 00:01:32,092 --> 00:01:34,181 No, Demeter, don't go. 36 00:02:11,870 --> 00:02:14,240 I'm sorry things didn't work out with your ex. 37 00:02:16,658 --> 00:02:18,375 If you want to talk about it... 38 00:02:24,796 --> 00:02:26,774 Well, I guess I'll just keep driving 39 00:02:26,798 --> 00:02:28,036 to an unknown destination 40 00:02:28,060 --> 00:02:30,062 until I run out of road... 41 00:02:33,327 --> 00:02:35,503 Or you regain the power of speech. 42 00:02:36,547 --> 00:02:38,854 Any idea when that might be? 43 00:02:51,432 --> 00:02:52,737 What the fuck? 44 00:03:18,633 --> 00:03:19,851 Shit! 45 00:03:21,070 --> 00:03:24,092 Where the hell did he come from? Hey! 46 00:03:24,116 --> 00:03:25,529 Talk to me! 47 00:03:25,553 --> 00:03:27,400 A flaming body 48 00:03:27,424 --> 00:03:28,967 just fell out of the sky! 49 00:03:28,991 --> 00:03:31,099 - Be quiet. - What? Aw, shit! 50 00:03:31,123 --> 00:03:32,623 Just get in the car. 51 00:03:32,647 --> 00:03:35,234 What? Look, I am down for a lot of shit 52 00:03:35,258 --> 00:03:37,394 but I did not sign up for whatever the fuck that is. 53 00:03:37,418 --> 00:03:38,618 Enough. Just get in the car. 54 00:06:57,939 --> 00:06:59,177 Can I top that up for you, hon? 55 00:06:59,201 --> 00:07:00,961 Just a splash. 56 00:07:00,985 --> 00:07:02,659 But don't let Dr. Fallon see. 57 00:07:02,683 --> 00:07:04,051 He's been all over me lately 58 00:07:04,075 --> 00:07:05,686 about cutting back on caffeine. 59 00:07:06,817 --> 00:07:08,428 I never serve and tell. 60 00:07:09,907 --> 00:07:11,755 Good morning, Mike. Table or counter today? 61 00:07:11,779 --> 00:07:14,061 Neither, thanks. 62 00:07:14,085 --> 00:07:15,826 I'm actually looking for Derek. 63 00:07:16,697 --> 00:07:18,457 I would love to help you out, 64 00:07:18,481 --> 00:07:20,831 but Derek is a no-show this morning. 65 00:07:21,310 --> 00:07:22,592 Probably overslept. 66 00:07:22,616 --> 00:07:24,071 Can I give him a message? 67 00:07:24,095 --> 00:07:26,378 No. No, thanks. I'll catch him later. 68 00:07:26,402 --> 00:07:27,640 Well, at least let me jump-start you 69 00:07:27,664 --> 00:07:28,665 with a cup of joe. 70 00:07:29,927 --> 00:07:31,146 Hey, Mike. 71 00:07:31,755 --> 00:07:33,148 Glad I ran into you. 72 00:07:33,670 --> 00:07:36,388 You know, I got those skates that you called me about. 73 00:07:36,412 --> 00:07:37,737 So, is now a good time 74 00:07:37,761 --> 00:07:39,201 to come by the store to pick 'em up? 75 00:07:40,547 --> 00:07:42,089 Yeah, sure, why not? 76 00:07:42,113 --> 00:07:43,245 Okay, great. 77 00:07:44,420 --> 00:07:45,702 Marguerite's gonna have you 78 00:07:45,726 --> 00:07:47,728 working your inside edge in no time. 79 00:07:49,947 --> 00:07:51,621 Five dollars a day, new skater discount. 80 00:07:51,645 --> 00:07:53,840 And I'm gonna waive the deposit 81 00:07:53,864 --> 00:07:56,495 as a thank you for getting that stubborn young woman 82 00:07:56,519 --> 00:07:58,192 back into the dating pool. 83 00:07:58,216 --> 00:08:00,630 No, no, no. She... 84 00:08:00,654 --> 00:08:03,110 She just agreed to skating lessons. 85 00:08:03,134 --> 00:08:05,330 Every journey starts with a single step. 86 00:08:05,354 --> 00:08:06,355 On ice. 87 00:08:08,792 --> 00:08:10,117 Whatever you say. 88 00:08:10,141 --> 00:08:11,665 Um, I guess I will take it... 89 00:08:12,274 --> 00:08:13,860 Yeah, I'll-I'll take 'em for the week. 90 00:08:13,884 --> 00:08:15,320 Okay, 35. 91 00:08:18,976 --> 00:08:22,327 I couldn't help overhearing you asking about Derek. 92 00:08:24,678 --> 00:08:26,046 Yeah. 93 00:08:26,070 --> 00:08:28,440 Yeah, I just had a question for him. 94 00:08:28,464 --> 00:08:31,095 Well, it's a shame he didn't show up for work today. 95 00:08:31,119 --> 00:08:34,359 I really thought having a regular job would turn him around. 96 00:08:34,383 --> 00:08:35,621 Turn him around? 97 00:08:35,645 --> 00:08:38,692 Well, Derek's a troubled kid. 98 00:08:39,562 --> 00:08:41,322 Not a bad kid, mind you. 99 00:08:41,346 --> 00:08:42,846 Just 100 00:08:42,870 --> 00:08:44,436 he has a lot of difficulty fitting in. 101 00:08:45,133 --> 00:08:46,656 Doesn't have a lot of friends and, 102 00:08:47,396 --> 00:08:49,287 and after his dad passed, 103 00:08:49,311 --> 00:08:51,637 his mom started working two jobs. 104 00:08:51,661 --> 00:08:53,160 We got him the job at Mabel's 105 00:08:53,184 --> 00:08:55,056 through the Lakeside Youth Initiative. 106 00:08:55,535 --> 00:08:58,122 Right, yeah, someone did mention that you, 107 00:08:58,146 --> 00:08:59,993 you work with a youth group or something? 108 00:09:00,017 --> 00:09:01,429 Yeah. Founder and. 109 00:09:01,453 --> 00:09:03,804 Chairperson Emeritus five terms. 110 00:09:06,197 --> 00:09:09,350 Okay, maybe... maybe you could give me some advice then. 111 00:09:09,374 --> 00:09:12,440 Um, given your experience with kids. 112 00:09:12,464 --> 00:09:13,770 Ask away. 113 00:09:14,205 --> 00:09:15,250 Well. 114 00:09:16,425 --> 00:09:18,925 I may have seen Derek do something he shouldn't have. 115 00:09:18,949 --> 00:09:20,298 Something serious? 116 00:09:21,212 --> 00:09:22,363 Yeah. 117 00:09:24,215 --> 00:09:26,304 I saw him jump out of a window last night on Gorman. 118 00:09:27,044 --> 00:09:29,414 Which technically is breaking and entering. 119 00:09:29,438 --> 00:09:30,546 Damn. 120 00:09:30,570 --> 00:09:32,678 - Yeah. - Damn, damn. 121 00:09:32,702 --> 00:09:34,051 Stupid kid. 122 00:09:35,705 --> 00:09:38,578 And you decided not to go to Chad about this? 123 00:09:40,014 --> 00:09:42,451 I saw you stewing outside the police station. 124 00:09:42,930 --> 00:09:45,062 Right. Yeah, well, it could be just a dumb prank. 125 00:09:45,802 --> 00:09:47,804 I think I know a cry for help when I see one. 126 00:09:48,326 --> 00:09:50,415 So, what, you think I shouldn't call the police? 127 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 Well, I'm not the one who caught him in the act. 128 00:09:54,332 --> 00:09:56,421 I think it's a tough decision. 129 00:09:57,771 --> 00:09:58,772 Yeah. 130 00:10:01,383 --> 00:10:03,187 Well, thanks. 131 00:10:04,386 --> 00:10:05,866 You want to kill Wednesday. 132 00:10:06,257 --> 00:10:08,061 We wanna help you do that. 133 00:10:08,085 --> 00:10:10,485 You obviously have the resources yourself to kill Wednesday. 134 00:10:10,697 --> 00:10:12,849 Why do you need Laura to do your dirty work? 135 00:10:12,873 --> 00:10:14,198 This arrangement is really between 136 00:10:14,222 --> 00:10:15,765 the young woman and Mr. World. 137 00:10:15,789 --> 00:10:17,469 Maybe it's best you wait out in the lobby. 138 00:10:19,140 --> 00:10:21,055 I'm done waiting in lobbies. 139 00:10:24,928 --> 00:10:26,079 You haven't answered my question. 140 00:10:26,103 --> 00:10:27,670 It's a delicate situation. 141 00:10:29,193 --> 00:10:30,717 If we kill Wednesday, 142 00:10:31,282 --> 00:10:33,783 we start a war that no one wants. 143 00:10:33,807 --> 00:10:37,090 However, if you were to do the deed, it would be viewed as a personal matter. 144 00:10:37,114 --> 00:10:40,117 An aggrieved party settling a score. 145 00:10:40,552 --> 00:10:43,053 There would be no cause for the All-Father's compatriots 146 00:10:43,077 --> 00:10:44,992 to take up arms against us. 147 00:10:47,037 --> 00:10:48,082 It's a win-win. 148 00:10:50,345 --> 00:10:52,062 See, the problem is, 149 00:10:52,086 --> 00:10:54,412 I don't have a way to kill the old shitbag 150 00:10:54,436 --> 00:10:56,076 even if I did know where the fuck he was. 151 00:10:56,568 --> 00:10:58,266 Nothing is out of our reach. 152 00:10:58,875 --> 00:11:01,114 Really? So, you can get Odin's spear 153 00:11:01,138 --> 00:11:02,138 out of Sweeney's hoard? 154 00:11:03,750 --> 00:11:04,968 It can be done. 155 00:11:05,490 --> 00:11:08,058 Well, then, sign me the fuck up. 156 00:11:15,457 --> 00:11:17,870 I need to, speak to my client. 157 00:11:25,772 --> 00:11:28,470 Derek! 158 00:11:28,949 --> 00:11:31,038 I know you saw me last night. 159 00:11:32,779 --> 00:11:35,085 But believe it or not, I'm here to help. 160 00:11:40,221 --> 00:11:41,221 Listen... 161 00:11:49,099 --> 00:11:51,425 You know, I-I never featured you for a snitch. 162 00:11:51,449 --> 00:11:53,384 You know, this goes a lot better for you, Derek, 163 00:11:53,408 --> 00:11:55,821 if you just tell me what happened to Alison. 164 00:11:55,845 --> 00:11:57,170 Wh... Alison? 165 00:11:57,194 --> 00:11:58,195 Wh. 166 00:11:58,979 --> 00:12:01,218 - Alison and I were cool. - Hum... 167 00:12:01,242 --> 00:12:03,263 Look, I-I-I would never fuck with her, never. 168 00:12:03,287 --> 00:12:06,049 Okay? And the night that she disappeared, 169 00:12:06,073 --> 00:12:07,790 I was working a double shift. Okay? 170 00:12:07,814 --> 00:12:09,226 And then, I went home 171 00:12:09,250 --> 00:12:10,575 and I watched the old tube with my mom. 172 00:12:10,599 --> 00:12:12,490 So, I-I haven't done anything wrong. 173 00:12:12,514 --> 00:12:13,558 All right? 174 00:12:20,914 --> 00:12:23,980 Okay, I-I may have went into a couple of houses. 175 00:12:24,004 --> 00:12:25,919 Eleven, by my count. 176 00:12:26,833 --> 00:12:28,573 You broke into where people live, Derek, 177 00:12:29,226 --> 00:12:30,508 where they sleep. 178 00:12:30,532 --> 00:12:32,292 I mean, God, you're stealing panties, 179 00:12:32,316 --> 00:12:33,598 for Christ sake. 180 00:12:33,622 --> 00:12:34,904 Terrorizing the entire town. 181 00:12:34,928 --> 00:12:36,016 Terr-terrori...? 182 00:12:36,799 --> 00:12:39,778 I-I like to wear female shit sometimes, okay? 183 00:12:39,802 --> 00:12:41,388 What, you want me to walk into Galecki's, 184 00:12:41,412 --> 00:12:43,173 buy myself a little push-up bra and a thong? 185 00:12:43,197 --> 00:12:45,557 Yeah, yeah, that'd go over big in this little fuckin' town. 186 00:12:47,070 --> 00:12:48,918 See, see that's what I'm talking about. Right there! Right there! 187 00:12:48,942 --> 00:12:50,354 He thinks I'm a fucking fag or somethin'! 188 00:12:50,378 --> 00:12:53,792 I-I... I don't care if you are a 189 00:12:53,816 --> 00:12:55,881 a boy or a girl, or 190 00:12:55,905 --> 00:12:58,362 or-or-or both, or neither. 191 00:12:58,386 --> 00:13:00,799 Okay? I don't get it, but I don't have to! 192 00:13:00,823 --> 00:13:03,759 What you did is a crime! 193 00:13:03,783 --> 00:13:06,326 So, what, I'm just, I'm just straight-up fucked then. 194 00:13:06,350 --> 00:13:08,510 Even though I had nothing to do with this Alison shit. 195 00:13:11,181 --> 00:13:13,096 Chad's willing to make you a deal. 196 00:13:23,411 --> 00:13:25,737 Back in my country, I was an excellent businessman. 197 00:13:25,761 --> 00:13:28,392 Allow me to negotiate the terms and conditions. 198 00:13:28,416 --> 00:13:30,263 Um, just out of curiosity, 199 00:13:30,287 --> 00:13:32,483 were assassination attempts your speciality? 200 00:13:32,507 --> 00:13:34,572 No, of course not, but in Oman, 201 00:13:34,596 --> 00:13:36,052 a verbal contract is binding. 202 00:13:36,076 --> 00:13:37,357 And from everything I've seen here, 203 00:13:37,381 --> 00:13:38,924 it's the same with gods. 204 00:13:38,948 --> 00:13:40,748 Once the terms are set, they can't be undone. 205 00:13:41,081 --> 00:13:42,521 Now is not the time to be impulsive. 206 00:13:43,387 --> 00:13:44,432 Impulsive? 207 00:13:45,607 --> 00:13:46,782 Because I know what I want? 208 00:13:47,565 --> 00:13:49,176 This is not Oman, Salim. 209 00:13:49,654 --> 00:13:52,179 In America, women can drive cars. 210 00:13:52,701 --> 00:13:54,461 They even let us vote, 211 00:13:54,485 --> 00:13:56,159 and some of us can negotiate our own fuckin' deals. 212 00:13:56,183 --> 00:13:58,054 Women can do all those things in Oman! 213 00:13:58,533 --> 00:13:59,858 And you know me well enough to understand 214 00:13:59,882 --> 00:14:01,623 this is not what I mean by impulsive. 215 00:14:03,625 --> 00:14:05,192 I value our friendship. 216 00:14:06,106 --> 00:14:07,585 I care about your well-being. 217 00:14:08,456 --> 00:14:10,327 And I don't want you to end up like Sweeney 218 00:14:10,937 --> 00:14:13,853 or the Jinn, who sold their souls to the devil. 219 00:14:14,418 --> 00:14:15,463 And for what? 220 00:14:16,507 --> 00:14:17,944 Okay. Fine. 221 00:14:19,771 --> 00:14:21,338 - Okay? - Okay. 222 00:14:39,487 --> 00:14:41,030 Cordelia? 223 00:14:41,054 --> 00:14:42,248 Hey! What the hell are you doing here? 224 00:14:42,272 --> 00:14:43,684 Wednesday sent me to find you. 225 00:14:43,708 --> 00:14:45,121 He said it'd be safe here. 226 00:14:45,145 --> 00:14:46,470 I went to your house but you weren't there, 227 00:14:46,494 --> 00:14:47,645 so I came into town. 228 00:14:47,669 --> 00:14:48,888 Okay. Calm down. Slow down. 229 00:14:50,802 --> 00:14:52,955 Why'd he send you here? What... Safe from what? 230 00:14:52,979 --> 00:14:54,695 When my boss announces he's a god 231 00:14:54,719 --> 00:14:56,610 and someone is killing his followers, 232 00:14:56,634 --> 00:14:58,351 which apparently explains why it's partly cloudy 233 00:14:58,375 --> 00:14:59,700 with a chance of human remains! 234 00:14:59,724 --> 00:15:00,788 I mean, what the fuck? 235 00:15:00,812 --> 00:15:01,857 All right, um... 236 00:15:02,727 --> 00:15:04,836 Look, I'm not asking if he's crazy. 237 00:15:04,860 --> 00:15:07,080 We both know he's bat shit out of his tree. 238 00:15:08,516 --> 00:15:10,822 I need to know if any of what he told me is true. 239 00:15:15,653 --> 00:15:16,979 - My God. - Come on. 240 00:15:17,003 --> 00:15:18,371 You're probably cold. Come on. 241 00:15:18,395 --> 00:15:19,982 My God. All of this is real, isn't it? 242 00:15:20,006 --> 00:15:21,679 - It's okay. It's okay. - I answered a fucking ad. 243 00:15:21,703 --> 00:15:23,202 It was cash under the table. 244 00:15:23,226 --> 00:15:25,074 Dude wasn't trying to get in my pants. 245 00:15:25,098 --> 00:15:26,553 One minute I'm trying to explain 246 00:15:26,577 --> 00:15:27,946 where all the payphones went, 247 00:15:27,970 --> 00:15:29,513 and then a flaming body hits the asphalt 248 00:15:29,537 --> 00:15:31,254 and he's telling me to chill about all these murders 249 00:15:31,278 --> 00:15:32,951 because he's a thousand years old 250 00:15:32,975 --> 00:15:34,474 - and kicks it with warlocks. - Shh. Hey, hey. Shh. 251 00:15:34,498 --> 00:15:36,085 Okay. I get it. I get it. 252 00:15:36,109 --> 00:15:38,217 Okay, believe me. I was you. 253 00:15:38,241 --> 00:15:40,350 Okay? Not too long ago. Up was up, down was down, 254 00:15:40,374 --> 00:15:42,054 and then everything in my life, it just 255 00:15:42,767 --> 00:15:43,855 it exploded. 256 00:15:44,552 --> 00:15:46,008 Okay, but 257 00:15:46,032 --> 00:15:47,531 I didn't have anyone I could talk to. 258 00:15:47,555 --> 00:15:48,730 You have me. 259 00:15:51,602 --> 00:15:53,343 And you are what, exactly? 260 00:15:54,344 --> 00:15:57,173 I don't... the jury's still out on that, okay? 261 00:15:58,305 --> 00:16:00,022 Where is he? 262 00:16:00,046 --> 00:16:03,701 He said he wanted to get a line on a berserker? 263 00:16:04,441 --> 00:16:05,592 He wants me to wait here, 264 00:16:05,616 --> 00:16:07,488 but I did not make any promises. 265 00:16:08,097 --> 00:16:09,142 Okay, good. 266 00:16:10,317 --> 00:16:12,317 All right. Come on. We've got a lot to talk about. 267 00:16:14,582 --> 00:16:15,863 We will tell you 268 00:16:15,887 --> 00:16:17,367 the time and the place of the attack. 269 00:16:19,935 --> 00:16:22,609 Agreed. However, you must provide 270 00:16:22,633 --> 00:16:24,176 immediate extraction from the scene 271 00:16:24,200 --> 00:16:25,549 to ensure Laura's safety. 272 00:16:25,985 --> 00:16:27,875 Furthermore, once the target 273 00:16:27,899 --> 00:16:29,877 has been eliminated, you, your allies, 274 00:16:29,901 --> 00:16:31,879 officiates, and surrogates shall furnish 275 00:16:31,903 --> 00:16:33,403 24-hour protection for her 276 00:16:33,427 --> 00:16:34,665 from any and all parties 277 00:16:34,689 --> 00:16:36,928 seeking retribution or retaliation. 278 00:16:36,952 --> 00:16:38,495 Not a problem. 279 00:16:38,519 --> 00:16:40,192 Upon completion of the assignment, 280 00:16:40,216 --> 00:16:42,542 my client will have no further obligation to you, 281 00:16:42,566 --> 00:16:45,047 your successors, heirs, or assignees. 282 00:16:45,700 --> 00:16:47,417 Sounds like you don't trust us. 283 00:16:47,441 --> 00:16:49,375 We will need these terms and conditions memorialized 284 00:16:49,399 --> 00:16:51,401 in a document binding on both parties. 285 00:16:54,187 --> 00:16:55,816 Agreed and accepted. 286 00:16:55,840 --> 00:16:56,992 I think we're done here. 287 00:16:57,016 --> 00:16:58,974 Wait. One more thing. 288 00:16:59,888 --> 00:17:02,475 That protection also has to cover Salim 289 00:17:02,499 --> 00:17:03,824 and one other person. 290 00:17:03,848 --> 00:17:04,849 Shadow Moon. 291 00:17:09,245 --> 00:17:10,377 Why not? 292 00:17:11,073 --> 00:17:13,815 However, if you should fail to hold up on your end, 293 00:17:14,207 --> 00:17:17,036 you will die and your friends'll die. 294 00:17:19,516 --> 00:17:20,517 I accept. 295 00:17:22,084 --> 00:17:23,409 You can't do this. 296 00:17:23,433 --> 00:17:25,566 Salim, I'm not gonna fuck this up. 297 00:17:32,660 --> 00:17:33,922 Now we do have a deal. 298 00:17:35,663 --> 00:17:38,511 The phone's GPS will direct you to your first location. 299 00:17:38,535 --> 00:17:40,470 Once there, you will receive instructions 300 00:17:40,494 --> 00:17:42,080 on how to acquire the spear. 301 00:17:42,104 --> 00:17:43,777 What about expenses? 302 00:17:43,801 --> 00:17:45,455 You can tap that. 303 00:17:46,369 --> 00:17:47,370 Okay. 304 00:17:50,678 --> 00:17:51,722 Godspeed. 305 00:17:52,549 --> 00:17:53,550 Eat a dick. 306 00:18:15,659 --> 00:18:17,966 Thank the gods you're okay? 307 00:18:18,836 --> 00:18:21,467 Now, where's Cordelia? 308 00:18:21,491 --> 00:18:22,884 She's in the shower. 309 00:18:23,319 --> 00:18:25,210 Your whole coming-out routine 310 00:18:25,234 --> 00:18:26,559 really fucked her brain up pretty good. What's goin' on? 311 00:18:26,583 --> 00:18:28,387 Some blood-craving berserker, 312 00:18:28,411 --> 00:18:30,259 who was once signed to protect me, 313 00:18:30,283 --> 00:18:33,436 has lost whatever his last tenuous grip was on reality, 314 00:18:33,460 --> 00:18:35,568 and, I don't know, due to psychedelics, 315 00:18:35,592 --> 00:18:36,961 brain fever, the curse of Fu Manchu, 316 00:18:36,985 --> 00:18:38,528 who knows anyway, 317 00:18:38,552 --> 00:18:40,902 lately, he's taken to slaughtering my followers. 318 00:18:41,685 --> 00:18:43,010 It's fine. I'm not a follower. 319 00:18:43,034 --> 00:18:44,447 No, you are not. 320 00:18:44,471 --> 00:18:46,101 You're my son. Which is why you need 321 00:18:46,125 --> 00:18:48,190 to come with us until this has been resolved. 322 00:18:48,214 --> 00:18:49,215 All right, look, I'm. 323 00:18:51,042 --> 00:18:53,436 I wouldn't count on Cordelia as a travel companion. 324 00:18:53,828 --> 00:18:56,154 Okay? And I'm definitely not gonna just drop everything here 325 00:18:56,178 --> 00:18:57,538 to get on the road with you again. 326 00:18:59,007 --> 00:19:00,985 Because you have met someone. 327 00:19:03,838 --> 00:19:06,101 I dunno what your little birds have told you. 328 00:19:07,668 --> 00:19:09,148 What I have learned 329 00:19:11,019 --> 00:19:12,586 is that cruel fate 330 00:19:13,891 --> 00:19:16,024 gives us few opportunities 331 00:19:17,591 --> 00:19:20,159 to totally connect with the soul of another. 332 00:19:22,987 --> 00:19:24,791 Cordelia did say things didn't work out 333 00:19:24,815 --> 00:19:25,879 with you and Demeter. 334 00:19:25,903 --> 00:19:27,209 Sadly, no. 335 00:19:28,471 --> 00:19:29,777 It's a shame. 336 00:19:34,303 --> 00:19:37,350 If you do stay, promise me you'll be vigilant? 337 00:19:38,699 --> 00:19:39,700 Yeah. 338 00:19:40,614 --> 00:19:42,157 Aren't you in danger, too? 339 00:19:42,181 --> 00:19:43,593 I haven't been around for millennia 340 00:19:43,617 --> 00:19:45,619 without learning how to fend for myself. 341 00:19:47,142 --> 00:19:48,491 Now look, if you... 342 00:19:50,058 --> 00:19:53,192 If you need me, and I mean really need me 343 00:19:55,411 --> 00:19:56,411 you call. 344 00:20:01,461 --> 00:20:02,897 Cordelia, my dear. 345 00:20:04,551 --> 00:20:06,311 I realize recent developments 346 00:20:06,335 --> 00:20:09,488 have brought forth some disturbing truths. 347 00:20:09,512 --> 00:20:12,012 Heh. Disturbing truths. 348 00:20:12,036 --> 00:20:14,014 Don't you think that's kind of an understatement? 349 00:20:14,038 --> 00:20:15,973 Well. That's his specialty. 350 00:20:15,997 --> 00:20:18,193 It's a... it's a lot to take in. 351 00:20:18,217 --> 00:20:19,261 Indeed. 352 00:20:19,914 --> 00:20:23,328 I rarely make mistakes in my personnel selection, 353 00:20:23,352 --> 00:20:25,789 but under the circumstances, 354 00:20:26,660 --> 00:20:28,899 I'm releasing you from any contractual obligations 355 00:20:28,923 --> 00:20:30,683 you might have to... 356 00:20:30,707 --> 00:20:32,598 You-you get me jammed up in this creep show, 357 00:20:32,622 --> 00:20:34,774 - and now you're firing me? - No, no, no, no, no. 358 00:20:34,798 --> 00:20:36,147 I'm giving you a choice. 359 00:20:38,280 --> 00:20:39,716 And if I choose to stay put? 360 00:20:40,587 --> 00:20:41,651 Wait, what? 361 00:20:41,675 --> 00:20:43,416 That's my girl? 362 00:20:43,894 --> 00:20:45,176 Well, you get dressed. I'll wait for you 363 00:20:45,200 --> 00:20:46,462 in the car, okay? And you... 364 00:20:47,637 --> 00:20:48,943 You stay safe? 365 00:20:54,035 --> 00:20:55,035 Hey. 366 00:20:58,561 --> 00:20:59,997 You don't owe him anything. 367 00:21:01,825 --> 00:21:03,150 And-and just so you know, 368 00:21:03,174 --> 00:21:04,698 this doesn't get any less dangerous. 369 00:21:05,220 --> 00:21:06,439 So what? 370 00:21:06,917 --> 00:21:09,505 I'm just supposed to go back to business as usual 371 00:21:09,529 --> 00:21:11,095 knowing gods walk among us? 372 00:21:12,532 --> 00:21:13,533 I can't do that. 373 00:21:15,361 --> 00:21:16,536 Any more than you can. 374 00:21:24,239 --> 00:21:25,371 Fuck... 375 00:22:06,325 --> 00:22:08,825 Bilquis arrived in this land 376 00:22:08,849 --> 00:22:11,001 a deity in full. 377 00:22:11,025 --> 00:22:15,812 The avatar of Sheba, a queen, Goddess of love. 378 00:22:16,422 --> 00:22:18,008 Or was she? 379 00:22:18,032 --> 00:22:19,618 Her worshippers told her as much, 380 00:22:19,642 --> 00:22:21,403 though perhaps they were communicating 381 00:22:21,427 --> 00:22:23,211 what they needed her to be. 382 00:22:24,343 --> 00:22:27,887 Then, through the intercession of the Orishas, 383 00:22:27,911 --> 00:22:32,046 our divine sister identified who she was not. 384 00:22:32,525 --> 00:22:35,025 But before one can step into the light 385 00:22:35,049 --> 00:22:36,853 of one's own truth, one must first 386 00:22:36,877 --> 00:22:39,464 determine what that truth is. 387 00:22:39,488 --> 00:22:42,337 Quo vadis, as the Romans say. 388 00:22:42,361 --> 00:22:44,754 Where are you going? And why? 389 00:22:45,712 --> 00:22:46,756 Sisters, 390 00:22:47,931 --> 00:22:50,388 let the spirit of the "we" guide me 391 00:22:50,412 --> 00:22:52,085 to divine right action 392 00:22:52,109 --> 00:22:54,895 in word and deed to spread the knowledge 393 00:22:55,765 --> 00:22:57,941 that in the strength of the many 394 00:22:58,942 --> 00:23:01,118 lies the power of the one love. 395 00:23:33,803 --> 00:23:36,086 You got this. There you go. 396 00:23:36,110 --> 00:23:37,764 Come on, eyes up. Come on. 397 00:23:38,547 --> 00:23:40,003 Yeah, I-I... I read 398 00:23:40,027 --> 00:23:42,135 that ice is harder than concrete. 399 00:23:42,159 --> 00:23:43,702 Don't think about the ice. 400 00:23:43,726 --> 00:23:45,661 Think about bending your knees, 401 00:23:45,685 --> 00:23:47,314 keeping your weight centered. 402 00:23:47,338 --> 00:23:49,776 Relax your shoulders. Whoa! 403 00:23:50,429 --> 00:23:52,581 Okay! What happened? 404 00:23:52,605 --> 00:23:55,018 What happened? I was totally concentrating on relaxing. 405 00:23:55,042 --> 00:23:56,957 Concentrate less, relax more. 406 00:23:57,871 --> 00:23:59,326 And try not to face plant. 407 00:23:59,350 --> 00:24:00,395 Thanks. 408 00:24:02,745 --> 00:24:04,878 Okay. Let's try this. 409 00:24:06,227 --> 00:24:08,447 There you go. Follow me. 410 00:24:12,407 --> 00:24:15,323 I was wondering if you might wanna... 411 00:24:15,758 --> 00:24:18,413 - Steady. - Ha! Ha! ...Grab dinner after this. 412 00:24:20,546 --> 00:24:23,200 As-as like a thank you for the lesson. 413 00:24:25,376 --> 00:24:27,596 Y-you and Leon can come, of course. 414 00:24:32,645 --> 00:24:35,014 Leon's got a sleepover tonight, 415 00:24:35,038 --> 00:24:38,215 but if you don't mind having dinner with just me? 416 00:24:40,087 --> 00:24:41,784 Whoa! Whoa! 417 00:24:42,916 --> 00:24:44,633 - Yup. - I've got ya. 418 00:24:46,615 --> 00:24:47,660 Yeah. 419 00:24:48,095 --> 00:24:49,139 That works for me. 420 00:24:54,014 --> 00:24:55,668 How about we try letting go? 421 00:24:57,234 --> 00:24:59,628 Yeah, I... Not sure I'm ready. 422 00:25:03,893 --> 00:25:04,938 You got this. 423 00:25:13,033 --> 00:25:14,208 It's easy. 424 00:25:14,600 --> 00:25:17,167 You, Mike Ainsel, are a miracle on ice. 425 00:26:11,352 --> 00:26:12,677 Mike? 426 00:26:12,701 --> 00:26:14,268 You really ate it. 427 00:26:14,921 --> 00:26:16,662 Did you... did you see that coin? 428 00:26:18,054 --> 00:26:19,708 Hey. Are you okay? 429 00:26:20,970 --> 00:26:22,145 Did you hit your head? 430 00:26:22,972 --> 00:26:24,278 No, I'm... I'm fine. 431 00:26:28,108 --> 00:26:30,110 I think you better stay put for a minute. 432 00:26:30,676 --> 00:26:32,765 Then, a cup of hot cocoa will fix you right up. 433 00:27:27,297 --> 00:27:29,952 Hi! Welcome to the party! 434 00:27:31,737 --> 00:27:33,018 I'm Melody. 435 00:27:33,042 --> 00:27:34,870 I'm... Bilquis. 436 00:27:35,958 --> 00:27:39,570 I... believe I'm supposed to meet someone here. 437 00:27:40,006 --> 00:27:42,182 Well, there's a lot of someones here, so... 438 00:27:44,445 --> 00:27:45,489 That's her. 439 00:27:47,317 --> 00:27:48,362 Eugenia? 440 00:27:49,145 --> 00:27:50,819 Everybody loves Eugenia. 441 00:27:50,843 --> 00:27:52,472 Even though she's quite a handful, 442 00:27:52,496 --> 00:27:53,909 especially since she got sick. 443 00:27:53,933 --> 00:27:56,370 Eugenia. Will you excuse me? 444 00:27:58,111 --> 00:27:59,503 You might wanna go easy. 445 00:28:03,029 --> 00:28:04,073 Eugenia? 446 00:28:06,641 --> 00:28:09,383 I believe that you and I have something to talk about. 447 00:28:10,863 --> 00:28:12,255 Well, isn't that fine. 448 00:28:12,691 --> 00:28:13,996 Now give me back my plate. 449 00:28:14,605 --> 00:28:17,062 - I'm here because... - I know why you're here. 450 00:28:17,086 --> 00:28:20,239 And I'll tell you what I've been telling 451 00:28:20,263 --> 00:28:21,787 I know I'm dying, 452 00:28:22,439 --> 00:28:24,940 but he got to stop sending you church ladies here 453 00:28:24,964 --> 00:28:26,289 with your smiley ways 454 00:28:26,313 --> 00:28:27,594 to hurry me off to my reward. 455 00:28:27,618 --> 00:28:29,509 I'm not from 456 00:28:29,533 --> 00:28:31,733 I appreciate all the church has done for the community, 457 00:28:32,145 --> 00:28:34,321 even though I don't buy the product you're selling, 458 00:28:34,756 --> 00:28:38,281 but I've still got business to see to in this life. 459 00:28:38,760 --> 00:28:40,607 So you go about your business! 460 00:28:40,631 --> 00:28:42,633 But first, give me back my plate! 461 00:29:00,739 --> 00:29:02,107 Oshun? 462 00:29:02,131 --> 00:29:04,196 It's difficult to invite someone 463 00:29:04,220 --> 00:29:05,589 to be a part of something 464 00:29:05,613 --> 00:29:08,485 until you are a part of it yourself. 465 00:29:17,146 --> 00:29:18,907 I tried to warn you. 466 00:29:18,931 --> 00:29:21,194 Eugenia's always been direct, but lately 467 00:29:21,934 --> 00:29:23,955 her bite is like a junkyard dog. 468 00:29:23,979 --> 00:29:25,740 She's a kitty cat next to my auntie. 469 00:29:25,764 --> 00:29:27,437 She tears a strip off you, 470 00:29:27,461 --> 00:29:29,101 you best get yourself checked for rabies. 471 00:29:30,899 --> 00:29:32,683 Come. Let's get some cake. 472 00:29:52,703 --> 00:29:55,030 If this Johan guy's so dangerous, 473 00:29:55,054 --> 00:29:56,771 why do you think talking to him's gonna help? 474 00:29:56,795 --> 00:29:58,250 I may not talk to him. 475 00:29:58,274 --> 00:30:00,102 I may just fucking kill him. 476 00:30:02,409 --> 00:30:03,453 Come on. 477 00:30:04,237 --> 00:30:05,455 Yeah. 478 00:30:15,596 --> 00:30:16,640 Dunker! 479 00:30:17,250 --> 00:30:19,402 Dunk! There you are? 480 00:30:19,426 --> 00:30:21,143 Geirvaldr! 481 00:30:21,167 --> 00:30:22,298 It's been so long. 482 00:30:22,951 --> 00:30:24,213 It has indeed. 483 00:30:25,606 --> 00:30:28,324 When last we met, you had just done a widow 484 00:30:28,348 --> 00:30:31,501 out of her last cent and had eaten her goat. 485 00:30:31,525 --> 00:30:33,590 Yeah, if I wasn't so full, 486 00:30:33,614 --> 00:30:35,485 I-I would have eaten her kid, too. 487 00:30:36,443 --> 00:30:38,508 "Kid" as in baby goat? 488 00:30:38,532 --> 00:30:40,205 Yeah. 489 00:30:40,229 --> 00:30:42,077 Such a roly-poly boy. 490 00:30:42,101 --> 00:30:43,469 You know, the fat ones, 491 00:30:43,493 --> 00:30:45,776 they're always best for eatin'. 492 00:30:45,800 --> 00:30:47,497 Anyway, I'm here to see your tenant. 493 00:30:51,501 --> 00:30:53,871 Wait here. And remember if you touch anything, 494 00:30:53,895 --> 00:30:55,331 you'll need a tetanus shot. 495 00:31:00,467 --> 00:31:01,903 Rules are rules, All-Father. 496 00:31:02,425 --> 00:31:03,881 - Even for you. - Of course. 497 00:31:03,905 --> 00:31:05,448 And rules need to be obeyed. 498 00:31:05,472 --> 00:31:06,516 Proceed. 499 00:31:07,474 --> 00:31:10,607 Speech it spoils, yet speech it frees. 500 00:31:11,739 --> 00:31:13,915 Booze perhaps? 501 00:31:16,135 --> 00:31:18,417 Dunker, you gotta do better than that. 502 00:31:18,441 --> 00:31:20,289 Thank you. 503 00:31:20,313 --> 00:31:22,750 Jesus. We could all use a drink. 504 00:32:15,542 --> 00:32:18,023 Johan is not there. 505 00:32:18,762 --> 00:32:20,677 Yeah. Went out a while ago. 506 00:32:21,200 --> 00:32:22,917 And you didn't think to mention that to me 507 00:32:22,941 --> 00:32:24,333 before I went upstairs. 508 00:32:26,683 --> 00:32:28,400 I like to do the riddles. 509 00:32:28,424 --> 00:32:30,228 Any idea where he's gone? 510 00:32:30,252 --> 00:32:32,412 I dunno. He said something about going to the dentist. 511 00:32:34,822 --> 00:32:36,432 Cordelia, we're outta here. 512 00:32:39,479 --> 00:32:41,718 What would happen if he didn't answer the riddle? 513 00:32:41,742 --> 00:32:43,874 I-I would've got to cut out his tongue. 514 00:35:20,857 --> 00:35:22,400 You don't want to do this. 515 00:35:22,424 --> 00:35:24,818 Turn around, walk away. 516 00:35:51,540 --> 00:35:55,564 I can't believe I didn't recognize you. 517 00:35:55,588 --> 00:35:57,807 I had to show you who I was. 518 00:36:05,511 --> 00:36:07,600 I'm not ready to leave this life yet. 519 00:36:07,991 --> 00:36:10,144 Go harvest your souls somewhere else. 520 00:36:10,168 --> 00:36:11,169 Shoo! 521 00:36:28,838 --> 00:36:30,013 You were there. 522 00:36:30,971 --> 00:36:32,383 You were with Shadow Moon. 523 00:36:32,407 --> 00:36:33,950 Yes, I was. 524 00:36:33,974 --> 00:36:36,019 I midwifed him into this world. 525 00:36:36,846 --> 00:36:39,893 Mother Yemoja guiding my hands. 526 00:36:45,551 --> 00:36:47,030 His father was angry. 527 00:36:47,770 --> 00:36:49,207 Bound to these shores. 528 00:36:50,860 --> 00:36:52,621 I didn't like breaking up a family, 529 00:36:52,645 --> 00:36:54,342 but he would've destroyed that boy. 530 00:36:55,169 --> 00:36:56,997 Shadow Moon is a man now. 531 00:36:58,172 --> 00:36:59,652 But he still needs our help. 532 00:37:00,305 --> 00:37:01,804 Your help. 533 00:37:01,828 --> 00:37:04,744 Only you have the power to find The Other. 534 00:37:05,745 --> 00:37:06,789 The Other? 535 00:37:07,355 --> 00:37:09,052 Shadow Moon's only one-half. 536 00:37:09,662 --> 00:37:12,142 He cannot lead the people, the "we" alone. 537 00:37:12,665 --> 00:37:14,493 You must find The Other. 538 00:37:15,668 --> 00:37:18,932 If you do not, the people can never come together, 539 00:37:19,802 --> 00:37:23,023 and these will be our last days. 540 00:37:33,903 --> 00:37:35,514 Too bad it's not snowing. 541 00:37:37,037 --> 00:37:39,363 It's so warm and toasty sitting in here 542 00:37:39,387 --> 00:37:40,867 with it falling all around. 543 00:37:43,043 --> 00:37:45,524 Feels like you're in one of those snow globes. 544 00:37:50,180 --> 00:37:52,748 That'd be something? 545 00:38:25,607 --> 00:38:27,827 It's kind of like you made that happen. 546 00:38:30,699 --> 00:38:32,919 It's a bar trick I learned. 547 00:40:11,147 --> 00:40:12,192 Hello! 548 00:40:13,802 --> 00:40:14,803 Who's there? 549 00:40:23,769 --> 00:40:26,356 Hey! Over here! 550 00:40:26,380 --> 00:40:27,380 Hey! 551 00:41:42,978 --> 00:41:44,782 So, why does a dentist 552 00:41:44,806 --> 00:41:46,567 need such a big office building? 553 00:41:46,591 --> 00:41:48,743 To make him feel like he's a success 554 00:41:48,767 --> 00:41:50,595 when he knows he's a failure. 555 00:41:52,205 --> 00:41:53,772 - Let's go, then. - No, wait. 556 00:41:55,121 --> 00:41:56,470 I know this guy, 557 00:41:57,036 --> 00:41:58,666 and this could take a while. 558 00:41:58,690 --> 00:42:01,103 So, I want you to go back to the hotel, 559 00:42:01,127 --> 00:42:03,322 take a bath, have a drink, 560 00:42:03,346 --> 00:42:04,802 hack into the interweb, 561 00:42:04,826 --> 00:42:06,698 and do whatever it is you do there, 562 00:42:07,437 --> 00:42:08,830 and I'll be in touch. 563 00:42:09,352 --> 00:42:11,243 Fuck no. 564 00:42:11,267 --> 00:42:12,984 My whole life I've never been a part of anything. 565 00:42:13,008 --> 00:42:14,508 And now I am. 566 00:42:14,532 --> 00:42:16,597 Even though I have no idea what it is. 567 00:42:20,015 --> 00:42:21,060 No. 568 00:42:21,582 --> 00:42:24,150 This part doesn't concern you. 569 00:42:26,674 --> 00:42:28,478 I'll take it from here, 570 00:42:28,502 --> 00:42:30,262 and I'll meet you back at the hotel for dinner 571 00:42:30,286 --> 00:42:32,961 because I will be fucking starving by then, okay? 572 00:42:32,985 --> 00:42:34,595 Right. Here. 573 00:42:37,337 --> 00:42:39,252 I can track this from my computer. 574 00:42:40,427 --> 00:42:43,604 If you don't come back, I can come find you... 575 00:42:45,824 --> 00:42:46,825 Please. 576 00:42:51,569 --> 00:42:52,918 Thank you for caring. 577 00:44:29,188 --> 00:44:30,276 Thank God you're here. 578 00:44:31,277 --> 00:44:32,689 I'm your father's friend. 579 00:44:32,713 --> 00:44:34,299 Your father sent me to get you. 580 00:44:34,323 --> 00:44:36,388 He needs your help in a matter of some urgency, 581 00:44:36,412 --> 00:44:37,675 and my car is just outside. 582 00:44:54,387 --> 00:44:56,041 Goodbye, my little fire bear. 40597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.