All language subtitles for American Gods s03e07.Fire and Ice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:08,506 That was "The Sacrifice," the Viking metal anthem 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,770 that will live for the ages, by Blood Death, 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,506 as we mourn the loss of four of its members 4 00:00:13,530 --> 00:00:16,954 found dead in a hotel room in Bridgeport, Connecticut. 5 00:00:18,027 --> 00:00:20,092 Some whack-job berserker named Johan 6 00:00:20,116 --> 00:00:22,398 blew up the biker bar while your dad was inside. 7 00:00:24,381 --> 00:00:25,837 Who are you? 8 00:00:25,861 --> 00:00:27,882 I know you as you know me. 9 00:00:27,906 --> 00:00:30,972 "I" is "we." 10 00:00:30,996 --> 00:00:33,540 You have had this power all along. 11 00:00:33,564 --> 00:00:35,498 You can reclaim it now. 12 00:00:35,522 --> 00:00:37,437 With the power of the "we." 13 00:00:38,072 --> 00:00:39,938 SHARD is about building a church of the mind 14 00:00:39,962 --> 00:00:42,399 for 8 billion worshippers. 15 00:00:46,185 --> 00:00:48,773 Could you warn me before you do that? 16 00:00:48,797 --> 00:00:50,426 Uh, Laura. 17 00:00:50,450 --> 00:00:51,906 Hi, kids. 18 00:00:51,930 --> 00:00:53,192 Laura. 19 00:00:53,627 --> 00:00:55,804 I hear we have a common enemy. 20 00:00:56,331 --> 00:00:59,827 Alison McGovern didn't show up to school or work yesterday. 21 00:00:59,851 --> 00:01:01,699 No one's seen or heard from her since. 22 00:01:01,723 --> 00:01:03,875 Yo, yo, my G. How you livin', bro? 23 00:01:03,899 --> 00:01:05,224 What's the deal with this? 24 00:01:05,248 --> 00:01:06,312 Three more break-ins 25 00:01:06,336 --> 00:01:07,816 since Alison went missing. 26 00:01:08,367 --> 00:01:12,781 Some sicko is stealing ladies' unmentionables... 27 00:01:13,343 --> 00:01:15,103 You hurt my sister, I'll know. 28 00:01:15,127 --> 00:01:16,781 She's been through hell already. 29 00:01:17,434 --> 00:01:19,064 So, you... you'll leave with me 30 00:01:19,088 --> 00:01:20,684 when the release papers come? 31 00:01:21,003 --> 00:01:22,415 Tomorrow... 32 00:01:22,439 --> 00:01:24,789 Tomorrow is soon enough. 33 00:01:25,355 --> 00:01:26,486 Until tomorrow, then. 34 00:01:27,171 --> 00:01:28,346 No. 35 00:01:28,619 --> 00:01:31,366 No, Demeter, don't go. 36 00:01:53,818 --> 00:01:56,797 ♪ It's been a long time ♪ 37 00:01:56,821 --> 00:02:00,604 ♪ Since I've held you in my arms... ♪ 38 00:02:05,264 --> 00:02:08,548 ♪ Since I've felt, felt your magic charm ♪ 39 00:02:08,572 --> 00:02:10,768 I'm sorry things didn't work out with your ex. 40 00:02:10,792 --> 00:02:13,248 ♪ Oh you did me wrong ♪ 41 00:02:13,272 --> 00:02:15,076 If you want to talk about it... 42 00:02:15,100 --> 00:02:18,060 ♪ Now you say you want to come back ♪ 43 00:02:21,367 --> 00:02:23,258 Well, I guess I'll just keep driving 44 00:02:23,282 --> 00:02:24,520 to an unknown destination 45 00:02:24,544 --> 00:02:26,588 until I run out of road... 46 00:02:27,809 --> 00:02:29,830 ♪ When I say that I... ♪ 47 00:02:29,854 --> 00:02:32,204 Or you regain the power of speech. 48 00:02:33,118 --> 00:02:35,806 Any idea when that might be? 49 00:02:48,208 --> 00:02:49,990 What the fuck? 50 00:03:14,725 --> 00:03:15,987 Oh, shit! 51 00:03:17,902 --> 00:03:20,133 Where the hell did he come from? 52 00:03:20,170 --> 00:03:21,926 Hey! Talk to me! 53 00:03:21,950 --> 00:03:23,928 A flaming body 54 00:03:23,952 --> 00:03:25,451 just fell out of the sky! 55 00:03:25,475 --> 00:03:27,627 - Be quiet. - What? Aw, shit! 56 00:03:27,651 --> 00:03:28,802 Just get in the car. 57 00:03:28,826 --> 00:03:31,065 What? Look, I am down for a lot of shit 58 00:03:31,089 --> 00:03:32,283 - but I did not sign up - Enough. 59 00:03:32,307 --> 00:03:33,570 - For whatever the fuck that is. - Just get in the car. 60 00:06:14,870 --> 00:06:22,870 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:06:54,466 --> 00:06:55,661 Can I top that up for you, hon? 62 00:06:55,685 --> 00:06:57,489 Oh, just a splash. 63 00:06:57,513 --> 00:06:59,186 Don't let Dr. Fallon see. 64 00:06:59,210 --> 00:07:00,622 He's been all over me lately 65 00:07:00,646 --> 00:07:02,405 about cutting back on caffeine. 66 00:07:03,301 --> 00:07:05,158 I never serve and tell. 67 00:07:06,478 --> 00:07:08,239 Good morning, Mike. Table or counter today? 68 00:07:08,263 --> 00:07:10,632 Uh, neither, thanks. 69 00:07:10,656 --> 00:07:12,541 I'm actually looking for Derek. 70 00:07:13,050 --> 00:07:15,028 I would love to help you out, 71 00:07:15,052 --> 00:07:17,402 but Derek is a no-show this morning. 72 00:07:17,794 --> 00:07:19,163 Probably overslept. 73 00:07:19,187 --> 00:07:20,468 Can I give him a message? 74 00:07:20,492 --> 00:07:22,992 No. No, thanks. I'll catch him later. 75 00:07:23,016 --> 00:07:25,192 Well, at least let me jump-start you with a cup of joe. 76 00:07:26,601 --> 00:07:27,819 Hey, Mike. 77 00:07:28,328 --> 00:07:29,981 Glad I ran into you. 78 00:07:30,176 --> 00:07:32,872 You know, I got those skates that you called me about. 79 00:07:32,896 --> 00:07:34,352 So, is now a good time 80 00:07:34,376 --> 00:07:35,814 to come by the store to pick 'em up? 81 00:07:36,987 --> 00:07:38,573 Uh, yeah, sure, why not? 82 00:07:38,597 --> 00:07:40,110 Okay, great. 83 00:07:40,991 --> 00:07:44,406 Marguerite's gonna have you working your inside edge in no time. 84 00:07:46,141 --> 00:07:48,132 Five dollars a day, new skater discount. 85 00:07:48,157 --> 00:07:50,396 And I'm gonna waive the deposit 86 00:07:50,421 --> 00:07:53,008 as a thank you for getting that stubborn young woman 87 00:07:53,033 --> 00:07:54,750 back into the dating pool. 88 00:07:54,831 --> 00:07:57,201 Oh, no, no, no. She... 89 00:07:57,225 --> 00:07:59,507 She just agreed to skating lessons. 90 00:07:59,531 --> 00:08:01,727 Every journey starts with a single step. 91 00:08:01,989 --> 00:08:03,096 On ice. 92 00:08:05,233 --> 00:08:06,471 Whatever you say. 93 00:08:06,495 --> 00:08:08,388 Um, I guess I will take it... 94 00:08:08,932 --> 00:08:10,257 Yeah, I'll-I'll take 'em for the week. 95 00:08:10,281 --> 00:08:11,954 Okay, 35. 96 00:08:15,678 --> 00:08:19,190 I couldn't help overhearing you asking about Derek. 97 00:08:21,074 --> 00:08:22,530 Uh, yeah. 98 00:08:22,554 --> 00:08:25,098 Yeah, I-I just had a question for him. 99 00:08:25,122 --> 00:08:27,840 Well, it's a shame he didn't show up for work today. 100 00:08:27,864 --> 00:08:30,843 I really thought having a regular job would turn him around. 101 00:08:30,867 --> 00:08:32,149 Turn him around? 102 00:08:32,173 --> 00:08:35,290 Well, Derek's a troubled kid. 103 00:08:36,046 --> 00:08:37,763 Not a bad kid, mind you. 104 00:08:37,787 --> 00:08:39,243 Just... 105 00:08:39,267 --> 00:08:41,212 he has a lot of difficulty fitting in. 106 00:08:41,660 --> 00:08:43,423 Doesn't have a lot of friends and... 107 00:08:43,793 --> 00:08:45,858 and after his dad passed, 108 00:08:45,882 --> 00:08:48,165 his mom started working two jobs. 109 00:08:48,189 --> 00:08:49,688 We got him the job at Mabel's 110 00:08:49,712 --> 00:08:51,806 through the Lakeside Youth Initiative. 111 00:08:52,236 --> 00:08:54,693 Right, yeah, someone did mention that you, 112 00:08:54,717 --> 00:08:56,434 you work with a youth group or something? 113 00:08:56,458 --> 00:08:58,044 Yeah. Founder and 114 00:08:58,068 --> 00:09:00,307 Chairperson Emeritus five terms. 115 00:09:02,899 --> 00:09:05,921 Okay, maybe... maybe you could give me some advice then. 116 00:09:05,945 --> 00:09:08,924 Um, given your experience with kids. 117 00:09:08,948 --> 00:09:10,508 Oh, ask away. 118 00:09:10,602 --> 00:09:11,908 Well... 119 00:09:13,076 --> 00:09:15,272 I may have seen Derek do something he shouldn't have. 120 00:09:15,622 --> 00:09:17,040 Something serious? 121 00:09:17,653 --> 00:09:18,804 Yeah. 122 00:09:20,334 --> 00:09:22,962 I saw him jump out of a window last night on Gorman. 123 00:09:23,789 --> 00:09:25,898 Which technically is breaking and entering. 124 00:09:25,922 --> 00:09:27,073 Damn. 125 00:09:27,097 --> 00:09:29,118 - Yeah. - Damn, damn. 126 00:09:29,142 --> 00:09:30,679 Stupid kid. 127 00:09:32,276 --> 00:09:35,392 And you decided not to go to Chad about this? 128 00:09:36,628 --> 00:09:39,065 I saw you stewing outside the police station. 129 00:09:39,671 --> 00:09:41,731 Right. Yeah, well, it could be just a dumb prank. 130 00:09:42,573 --> 00:09:44,693 I think I know a cry for help when I see one. 131 00:09:45,115 --> 00:09:46,832 So, what, you think I shouldn't call the police? 132 00:09:48,423 --> 00:09:50,076 Well, I'm not the one who caught him in the act. 133 00:09:51,015 --> 00:09:53,017 I think it's a tough decision. 134 00:09:54,471 --> 00:09:55,471 Yeah. 135 00:09:57,867 --> 00:09:59,671 Well, thanks. 136 00:10:00,913 --> 00:10:02,630 You want to kill Wednesday. 137 00:10:02,654 --> 00:10:04,381 We wanna help you do that. 138 00:10:04,405 --> 00:10:06,876 You obviously have the resources yourself to kill Wednesday. 139 00:10:07,442 --> 00:10:09,376 Why do you need Laura to do your dirty work? 140 00:10:09,400 --> 00:10:10,769 This arrangement is really between 141 00:10:10,793 --> 00:10:12,292 the young woman and Mr. World. 142 00:10:12,316 --> 00:10:13,815 Maybe it's best you wait out in the lobby. 143 00:10:15,667 --> 00:10:18,101 I'm done waiting in lobbies. 144 00:10:21,499 --> 00:10:22,607 You haven't answered my question. 145 00:10:22,631 --> 00:10:24,173 It's a delicate situation. 146 00:10:25,721 --> 00:10:27,331 If we kill Wednesday, 147 00:10:27,897 --> 00:10:29,869 we start a war that no one wants. 148 00:10:29,893 --> 00:10:31,757 However, if you were to do the deed, 149 00:10:31,781 --> 00:10:33,748 it would be viewed as a personal matter. 150 00:10:33,772 --> 00:10:36,775 An aggrieved party settling a score. 151 00:10:37,009 --> 00:10:39,580 There would be no cause for the All-Father's compatriots 152 00:10:39,604 --> 00:10:41,583 to take up arms against us. 153 00:10:43,478 --> 00:10:44,585 It's a win-win. 154 00:10:46,916 --> 00:10:48,720 See, the problem is, 155 00:10:48,744 --> 00:10:51,026 I don't have a way to kill the old shitbag 156 00:10:51,050 --> 00:10:52,861 even if I did know where the fuck he was. 157 00:10:53,052 --> 00:10:54,837 Nothing is out of our reach. 158 00:10:55,446 --> 00:10:57,642 Oh, really? So, you can get Odin's spear 159 00:10:57,666 --> 00:10:58,816 out of Sweeney's hoard? 160 00:11:00,233 --> 00:11:01,672 It can be done. 161 00:11:02,105 --> 00:11:04,814 Well, then, sign me the fuck up. 162 00:11:11,984 --> 00:11:14,354 I need to, uh, speak to my client. 163 00:11:24,373 --> 00:11:25,496 Derek! 164 00:11:25,521 --> 00:11:27,645 I know you saw me last night. 165 00:11:29,350 --> 00:11:31,790 But believe it or not, I'm here to help. 166 00:11:37,217 --> 00:11:38,217 Listen, uh... 167 00:11:45,844 --> 00:11:47,822 You know, I-I never featured you for a snitch. 168 00:11:47,846 --> 00:11:49,998 You know, this goes a lot better for you, Derek, 169 00:11:50,022 --> 00:11:52,261 if you just tell me what happened to Alison. 170 00:11:52,285 --> 00:11:53,611 Wh... Alison? 171 00:11:53,635 --> 00:11:54,766 Wh... 172 00:11:55,506 --> 00:11:57,876 - Alison and I were cool. - Hum... 173 00:11:57,900 --> 00:12:00,561 Look, I-I-I would never fuck with her, never. Okay? 174 00:12:00,585 --> 00:12:02,663 And-and the night that she disappeared, 175 00:12:02,687 --> 00:12:04,448 I was working a double shift. Okay? 176 00:12:04,472 --> 00:12:05,666 And then, I went home 177 00:12:05,690 --> 00:12:07,033 and I watched the old tube with my mom. 178 00:12:07,067 --> 00:12:08,930 So, I-I haven't done anything wrong. 179 00:12:09,460 --> 00:12:10,460 All right? 180 00:12:17,136 --> 00:12:20,507 Okay, uh, I-I may have went into a couple of houses. 181 00:12:20,531 --> 00:12:22,490 Eleven, by my count. 182 00:12:23,404 --> 00:12:25,228 You broke into where people live, Derek, 183 00:12:25,781 --> 00:12:26,909 where they sleep. 184 00:12:26,933 --> 00:12:30,125 I mean, God, you're stealing panties, for Christ sake. 185 00:12:30,149 --> 00:12:31,300 Terrorizing the entire town. 186 00:12:31,324 --> 00:12:32,674 Terr-terrori...? 187 00:12:33,501 --> 00:12:36,349 I-I like to wear female shit sometimes, okay? 188 00:12:36,373 --> 00:12:38,046 What, you want me to walk into Galecki's, 189 00:12:38,070 --> 00:12:39,744 buy myself a little push-up bra and a thong? 190 00:12:39,768 --> 00:12:41,814 Yeah, yeah, that'd go over big in this little fuckin' town. 191 00:12:43,511 --> 00:12:45,314 See, see that's what I'm talking about. Right there! Right there! 192 00:12:45,338 --> 00:12:46,794 He thinks I'm a fucking fag or somethin'! 193 00:12:46,818 --> 00:12:50,319 I-I... I don't care if you are a... 194 00:12:50,343 --> 00:12:52,409 a boy or a girl, or... 195 00:12:52,433 --> 00:12:54,933 or-or-or both, or-or neither. 196 00:12:54,957 --> 00:12:57,326 Okay? I-I don't get it, but I don't have to! 197 00:12:57,350 --> 00:13:00,460 What you did is a crime! 198 00:13:00,484 --> 00:13:02,984 So, what, I'm-I'm just, I'm just straight-up fucked then. 199 00:13:03,008 --> 00:13:05,118 Even though I had nothing to do with this Alison shit. 200 00:13:07,752 --> 00:13:09,450 Chad's willing to make you a deal. 201 00:13:20,025 --> 00:13:22,351 Back in my country, I was an excellent businessman. 202 00:13:22,375 --> 00:13:24,919 Allow me to negotiate the terms and conditions. 203 00:13:24,943 --> 00:13:26,834 Um, just out of curiosity, 204 00:13:26,858 --> 00:13:29,054 were assassination attempts your speciality? 205 00:13:29,078 --> 00:13:30,283 No, of course not, 206 00:13:30,307 --> 00:13:32,710 but in Oman, a verbal contract is binding. 207 00:13:32,734 --> 00:13:35,277 And from everything I've seen here, it's the same with gods. 208 00:13:35,301 --> 00:13:37,173 Once the terms are set, they can't be undone. 209 00:13:37,695 --> 00:13:39,569 Now is not the time to be impulsive. 210 00:13:40,323 --> 00:13:41,323 Impulsive? 211 00:13:42,178 --> 00:13:43,309 Because I know what I want? 212 00:13:44,034 --> 00:13:45,949 This is not Oman, Salim. 213 00:13:46,197 --> 00:13:48,765 In America, women can drive cars. 214 00:13:49,141 --> 00:13:50,858 They even let us vote, 215 00:13:50,882 --> 00:13:52,730 and some of us can negotiate our own fuckin' deals. 216 00:13:52,754 --> 00:13:54,582 Women can do all those things in Oman! 217 00:13:55,147 --> 00:13:56,429 And you know me well enough to understand 218 00:13:56,453 --> 00:13:57,933 this is not what I mean by impulsive. 219 00:14:00,152 --> 00:14:01,719 I value our friendship. 220 00:14:02,638 --> 00:14:04,379 I care about your well-being. 221 00:14:05,114 --> 00:14:07,096 And I don't want you to end up like Sweeney 222 00:14:07,682 --> 00:14:10,475 or the Jinn, who sold their souls to the devil. 223 00:14:10,971 --> 00:14:11,972 And for what? 224 00:14:13,244 --> 00:14:14,550 Okay. Fine. 225 00:14:16,526 --> 00:14:17,919 - Okay? - Okay. 226 00:14:36,275 --> 00:14:37,601 Cordelia? 227 00:14:37,625 --> 00:14:38,863 Hey! What the hell are you doing here? 228 00:14:38,887 --> 00:14:40,212 Wednesday sent me to find you. 229 00:14:40,236 --> 00:14:41,735 He said it'd be safe here. 230 00:14:41,759 --> 00:14:43,998 I went to your house but you weren't there, so I came into town. 231 00:14:44,022 --> 00:14:45,676 Okay. Calm down. Slow down. 232 00:14:47,504 --> 00:14:49,569 Why'd he send you here? What... Safe from what? 233 00:14:49,593 --> 00:14:51,266 When my boss announces he's a god 234 00:14:51,290 --> 00:14:53,051 and someone is killing his followers, 235 00:14:53,075 --> 00:14:54,922 which apparently explains why it's partly cloudy 236 00:14:54,946 --> 00:14:56,184 with a chance of human remains! 237 00:14:56,208 --> 00:14:57,229 I mean, what the fuck? 238 00:14:57,253 --> 00:14:58,471 All right, um... 239 00:14:59,211 --> 00:15:01,083 Look, I'm not asking if he's crazy. 240 00:15:01,562 --> 00:15:03,955 We both know he's bat shit out of his tree. 241 00:15:05,130 --> 00:15:07,573 I need to know if any of what he told me is true. 242 00:15:12,137 --> 00:15:13,593 - Oh, my God. - Come on. 243 00:15:13,617 --> 00:15:14,986 You're probably cold. Come on. 244 00:15:15,010 --> 00:15:16,553 Oh, my God. All of this is real, isn't it? 245 00:15:16,577 --> 00:15:18,206 - It's okay. It's okay. - I answered a fucking ad. 246 00:15:18,230 --> 00:15:19,860 It was cash under the table. 247 00:15:19,884 --> 00:15:21,732 Dude wasn't trying to get in my pants. 248 00:15:21,756 --> 00:15:24,299 One minute I'm trying to explain where all the payphones went, 249 00:15:24,323 --> 00:15:26,171 and then a flaming body hits the asphalt 250 00:15:26,195 --> 00:15:27,825 and he's telling me to chill about all these murders 251 00:15:27,849 --> 00:15:29,217 because he's a thousand years old 252 00:15:29,241 --> 00:15:31,002 - and kicks it with warlocks. - Shh. Hey, hey. Shh. 253 00:15:31,026 --> 00:15:32,612 Okay. I get it. I get it. 254 00:15:32,636 --> 00:15:34,875 Okay, believe me. I was you. 255 00:15:34,899 --> 00:15:37,008 Okay? Not too long ago. Up was up, down was down, 256 00:15:37,032 --> 00:15:38,688 and then everything in my life, it just... 257 00:15:39,517 --> 00:15:40,518 ...it exploded. 258 00:15:41,253 --> 00:15:42,579 Okay, but... 259 00:15:42,603 --> 00:15:43,971 I didn't have anyone I could talk to. 260 00:15:43,995 --> 00:15:45,428 You have me. 261 00:15:48,130 --> 00:15:50,045 And you are what, exactly? 262 00:15:51,046 --> 00:15:53,986 I don't... the jury's still out on that, okay? 263 00:15:54,745 --> 00:15:56,288 Where is he? 264 00:15:56,312 --> 00:16:00,526 Uh, he said he wanted to get a line on a berserker? 265 00:16:01,255 --> 00:16:03,841 He wants me to wait here, but I did not make any promises. 266 00:16:04,797 --> 00:16:06,060 Okay, good. 267 00:16:06,975 --> 00:16:09,046 All right. Come on. We've got a lot to talk about. 268 00:16:11,066 --> 00:16:13,801 We will tell you the time and the place of the attack. 269 00:16:16,462 --> 00:16:18,651 Agreed. However, 270 00:16:18,705 --> 00:16:20,704 you must provide immediate extraction from the scene 271 00:16:20,728 --> 00:16:22,207 to ensure Laura's safety. 272 00:16:22,555 --> 00:16:25,360 Furthermore, once the target has been eliminated, 273 00:16:25,384 --> 00:16:26,492 you, your allies, 274 00:16:26,516 --> 00:16:28,450 officiates, and surrogates shall furnish 275 00:16:28,474 --> 00:16:31,236 24-hour protection for her from any and all parties 276 00:16:31,260 --> 00:16:33,436 seeking retribution or retaliation. 277 00:16:33,784 --> 00:16:35,022 Not a problem. 278 00:16:35,046 --> 00:16:36,850 Upon completion of the assignment, 279 00:16:36,874 --> 00:16:39,113 my client will have no further obligation to you, 280 00:16:39,137 --> 00:16:41,618 your successors, heirs, or assignees. 281 00:16:42,184 --> 00:16:43,596 Sounds like you don't trust us. 282 00:16:43,620 --> 00:16:45,990 We will need these terms and conditions memorialized 283 00:16:46,014 --> 00:16:48,049 in a document binding on both parties. 284 00:16:50,671 --> 00:16:52,344 Agreed and accepted. 285 00:16:52,368 --> 00:16:53,388 I think we're done here. 286 00:16:53,412 --> 00:16:55,545 Uh, wait. One more thing. 287 00:16:56,459 --> 00:16:58,959 That protection also has to cover Salim 288 00:16:58,983 --> 00:17:00,443 and one other person. 289 00:17:00,914 --> 00:17:02,002 Shadow Moon. 290 00:17:06,035 --> 00:17:07,384 Why not? 291 00:17:07,648 --> 00:17:10,346 However, if you should fail to hold up on your end, 292 00:17:10,778 --> 00:17:13,683 you will die and your friends'll die. 293 00:17:16,370 --> 00:17:17,370 I accept. 294 00:17:18,524 --> 00:17:19,806 You can't do this. 295 00:17:19,830 --> 00:17:22,316 Salim, I'm not gonna fuck this up. 296 00:17:27,403 --> 00:17:28,491 Hmm... 297 00:17:29,196 --> 00:17:30,414 Now we do have a deal. 298 00:17:32,408 --> 00:17:35,169 The phone's GPS will direct you to your first location. 299 00:17:35,193 --> 00:17:37,084 Once there, you will receive instructions 300 00:17:37,108 --> 00:17:38,607 on how to acquire the spear. 301 00:17:38,631 --> 00:17:40,218 Uh, what about expenses? 302 00:17:40,548 --> 00:17:42,115 You can tap that. 303 00:17:43,038 --> 00:17:44,038 Okay. 304 00:17:47,224 --> 00:17:48,224 Godspeed. 305 00:17:49,062 --> 00:17:50,169 Eat a dick. 306 00:18:12,274 --> 00:18:14,406 Thank the gods you're okay, huh? 307 00:18:15,190 --> 00:18:17,995 Now, where's Cordelia, huh? 308 00:18:18,019 --> 00:18:19,411 She's in the shower. 309 00:18:19,760 --> 00:18:21,433 Your whole coming-out routine 310 00:18:21,457 --> 00:18:23,043 really fucked her brain up pretty good. What's goin' on? 311 00:18:23,067 --> 00:18:24,958 Some blood-craving berserker, 312 00:18:24,982 --> 00:18:26,525 who was once signed to protect me, 313 00:18:26,549 --> 00:18:30,050 has lost whatever his last tenuous grip was on reality, 314 00:18:30,074 --> 00:18:32,139 and, I don't know, due to psychedelics, 315 00:18:32,163 --> 00:18:33,532 brain fever, the curse of Fu Manchu, 316 00:18:33,556 --> 00:18:34,968 who knows anyway, 317 00:18:34,992 --> 00:18:37,473 lately, he's taken to slaughtering my followers. 318 00:18:38,213 --> 00:18:39,654 It's fine. I'm not a follower. 319 00:18:39,678 --> 00:18:40,844 No, you are not. 320 00:18:40,868 --> 00:18:42,715 You're my son. Which is why you need 321 00:18:42,739 --> 00:18:44,717 to come with us until this has been resolved. 322 00:18:44,741 --> 00:18:45,741 All right, look, I'm... 323 00:18:47,744 --> 00:18:50,138 I wouldn't count on Cordelia as a travel companion. 324 00:18:50,506 --> 00:18:52,769 Okay? And I'm definitely not gonna just drop everything here 325 00:18:52,793 --> 00:18:54,216 to get on the road with you again. 326 00:18:55,534 --> 00:18:57,338 Because you have met someone. 327 00:19:00,452 --> 00:19:03,084 I dunno what your little birds have told you. 328 00:19:04,152 --> 00:19:05,836 What I have learned... 329 00:19:07,546 --> 00:19:09,298 ...is that cruel fate 330 00:19:10,462 --> 00:19:12,593 gives us few opportunities 331 00:19:14,205 --> 00:19:16,847 to totally connect with the soul of another. 332 00:19:19,515 --> 00:19:21,275 Cordelia did say things didn't work out 333 00:19:21,299 --> 00:19:22,363 with you and Demeter. 334 00:19:22,387 --> 00:19:23,896 Sadly, no. 335 00:19:25,435 --> 00:19:27,142 It's a shame. 336 00:19:28,595 --> 00:19:29,595 Hmm. 337 00:19:30,874 --> 00:19:33,948 If you do stay, promise me you'll be vigilant? 338 00:19:35,312 --> 00:19:36,312 Yeah. 339 00:19:37,141 --> 00:19:38,727 Aren't you in danger, too? 340 00:19:38,751 --> 00:19:40,207 I haven't been around for millennia 341 00:19:40,231 --> 00:19:42,248 without learning how to fend for myself. 342 00:19:43,626 --> 00:19:45,293 Ah, now look, if you... 343 00:19:46,672 --> 00:19:50,172 If you need me, and I mean really need me... 344 00:19:52,254 --> 00:19:53,254 ...you call. 345 00:19:58,124 --> 00:19:59,640 Cordelia, my dear. 346 00:20:01,078 --> 00:20:02,882 I realize recent developments 347 00:20:02,906 --> 00:20:05,972 have brought forth some disturbing truths. 348 00:20:05,996 --> 00:20:08,670 Heh. Disturbing truths. 349 00:20:08,694 --> 00:20:10,585 Don't you think that's kind of an understatement? 350 00:20:10,609 --> 00:20:12,500 Oh, well. That's his specialty. 351 00:20:12,524 --> 00:20:14,633 It's a... it's a lot to take in. 352 00:20:15,023 --> 00:20:16,242 Indeed. 353 00:20:16,746 --> 00:20:19,812 I rarely make mistakes in my personnel selection, 354 00:20:19,836 --> 00:20:22,580 but under the circumstances, 355 00:20:23,361 --> 00:20:25,470 I'm releasing you from any contractual obligations 356 00:20:25,494 --> 00:20:27,298 - you might have to... - Oh, oh, oh, oh! 357 00:20:27,322 --> 00:20:29,213 You-you get me jammed up in this creep show, 358 00:20:29,237 --> 00:20:31,302 - and now you're firing me? - No, no, no, no, no. 359 00:20:31,326 --> 00:20:33,049 I'm giving you a choice. 360 00:20:34,807 --> 00:20:36,552 And if I choose to stay put? 361 00:20:36,984 --> 00:20:38,135 Wait, what? 362 00:20:38,159 --> 00:20:40,167 That's my girl, huh? 363 00:20:40,552 --> 00:20:41,703 Well, you get dressed. I'll wait for you 364 00:20:41,727 --> 00:20:43,100 in the car, okay? And you... 365 00:20:44,244 --> 00:20:45,561 You stay safe, huh? 366 00:20:50,432 --> 00:20:51,496 Hey. 367 00:20:55,045 --> 00:20:56,614 You don't owe him anything. 368 00:20:58,309 --> 00:20:59,765 And-and just so you know, 369 00:20:59,789 --> 00:21:01,243 this doesn't get any less dangerous. 370 00:21:02,023 --> 00:21:03,329 So what? 371 00:21:03,706 --> 00:21:06,032 I'm just supposed to go back to business as usual 372 00:21:06,056 --> 00:21:08,125 knowing gods walk among us? 373 00:21:09,042 --> 00:21:10,211 I can't do that. 374 00:21:11,801 --> 00:21:13,255 Any more than you can. 375 00:21:20,636 --> 00:21:21,874 Fuck... 376 00:22:02,939 --> 00:22:05,265 "Bilquis arrived in this land 377 00:22:05,289 --> 00:22:07,659 a deity in full. 378 00:22:07,683 --> 00:22:12,340 The avatar of Sheba, a queen, Goddess of love. 379 00:22:13,023 --> 00:22:14,361 Or was she? 380 00:22:14,385 --> 00:22:16,233 Her worshippers told her as much, 381 00:22:16,257 --> 00:22:18,017 though perhaps they were communicating 382 00:22:18,041 --> 00:22:20,072 what they needed her to be. 383 00:22:21,044 --> 00:22:24,589 Then, through the intercession of the Orishas, 384 00:22:24,613 --> 00:22:28,664 our divine sister identified who she was not. 385 00:22:29,226 --> 00:22:31,639 But before one can step into the light 386 00:22:31,663 --> 00:22:33,685 of one's own truth, one must first 387 00:22:33,709 --> 00:22:36,035 determine what that truth is. 388 00:22:36,059 --> 00:22:38,907 Quo vadis, as the Romans say. 389 00:22:38,931 --> 00:22:41,302 Where are you going? And why?" 390 00:22:42,109 --> 00:22:43,545 Sisters, 391 00:22:44,459 --> 00:22:47,003 let the spirit of the "we" guide me 392 00:22:47,027 --> 00:22:48,613 to divine right action... 393 00:22:48,637 --> 00:22:51,687 ...in word and deed to spread the knowledge 394 00:22:52,423 --> 00:22:54,556 that in the strength of the many 395 00:22:55,426 --> 00:22:57,751 lies the power of the one love. 396 00:23:30,418 --> 00:23:32,613 You got this. There you go. 397 00:23:32,637 --> 00:23:34,455 Come on, eyes up. Come on. 398 00:23:35,031 --> 00:23:36,574 Yeah, I-I... I read 399 00:23:36,598 --> 00:23:38,706 that ice is harder than concrete. 400 00:23:38,730 --> 00:23:40,273 Don't think about the ice. 401 00:23:40,297 --> 00:23:42,232 Think about bending your knees, 402 00:23:42,256 --> 00:23:43,929 keeping your weight centered. 403 00:23:43,953 --> 00:23:46,600 Relax your shoulders. Whoa! 404 00:23:46,825 --> 00:23:49,195 Okay, ah! What happened? 405 00:23:49,219 --> 00:23:51,589 What happened? I was totally concentrating on relaxing. 406 00:23:51,613 --> 00:23:53,707 Concentrate less, relax more. 407 00:23:54,311 --> 00:23:55,767 And try not to face plant. 408 00:23:56,310 --> 00:23:57,310 Thanks. 409 00:23:59,534 --> 00:24:01,674 Okay. Let's try this. 410 00:24:02,711 --> 00:24:05,177 There you go. Follow me. 411 00:24:08,934 --> 00:24:12,159 I was wondering if you might wanna... Oh! 412 00:24:12,503 --> 00:24:15,312 - Steady. - Ha! Ha! ...Grab dinner after this. 413 00:24:17,204 --> 00:24:19,900 As-as like a thank you for the lesson. 414 00:24:22,034 --> 00:24:24,363 You know, y-you and Leon can come, of course. 415 00:24:29,172 --> 00:24:31,672 Leon's got a sleepover tonight, 416 00:24:31,696 --> 00:24:34,999 but if you don't mind having dinner with just me? 417 00:24:36,571 --> 00:24:38,419 Whoa! Whoa! 418 00:24:39,356 --> 00:24:40,854 - Yup. - I've got ya. 419 00:24:41,309 --> 00:24:42,310 Uh. 420 00:24:43,055 --> 00:24:44,144 Yeah. 421 00:24:44,664 --> 00:24:45,664 That works for me. 422 00:24:50,802 --> 00:24:52,308 How about we try letting go? 423 00:24:53,762 --> 00:24:56,175 Yeah, I... Not sure I'm ready. 424 00:25:00,620 --> 00:25:02,082 You got this. 425 00:25:09,632 --> 00:25:10,938 It's easy. 426 00:25:11,301 --> 00:25:13,912 You, Mike Ainsel, are a miracle on ice. 427 00:26:07,879 --> 00:26:09,117 Mike? 428 00:26:09,141 --> 00:26:10,795 You really ate it. 429 00:26:11,448 --> 00:26:13,514 Did you... did you see that coin? 430 00:26:14,810 --> 00:26:16,517 Hey. Are you okay? 431 00:26:17,498 --> 00:26:18,811 Did you hit your head? 432 00:26:19,500 --> 00:26:20,938 No, I'm... I'm fine. 433 00:26:24,679 --> 00:26:26,724 I think you better stay put for a minute. 434 00:26:27,464 --> 00:26:29,446 Then, a cup of hot cocoa will fix you right up. 435 00:26:49,138 --> 00:26:50,270 ♪ All right ♪ 436 00:26:51,009 --> 00:26:52,302 ♪ Yeah ♪ 437 00:26:52,794 --> 00:26:54,448 ♪ Tell me why did you have to go ♪ 438 00:26:56,624 --> 00:27:00,343 ♪ Girl I'm 'bout to fall away ♪ 439 00:27:00,367 --> 00:27:02,543 ♪ To get you back ♪ 440 00:27:04,284 --> 00:27:07,417 ♪ So good to fall away ♪ 441 00:27:08,375 --> 00:27:10,689 ♪ To get you back ♪ 442 00:27:10,713 --> 00:27:12,081 ♪ Oh yeah ♪ 443 00:27:23,520 --> 00:27:26,238 Hi! Welcome to the party! 444 00:27:28,003 --> 00:27:29,605 I'm Melody. 445 00:27:29,633 --> 00:27:31,485 I'm... Bilquis. 446 00:27:32,573 --> 00:27:36,335 I... believe I'm supposed to meet someone here. 447 00:27:36,359 --> 00:27:38,849 Well, there's a lot of someones here, so... 448 00:27:40,885 --> 00:27:42,102 That's her. 449 00:27:43,887 --> 00:27:45,062 Eugenia? 450 00:27:45,281 --> 00:27:47,303 Everybody loves Eugenia. 451 00:27:47,327 --> 00:27:48,956 Even though she's quite a handful, 452 00:27:48,980 --> 00:27:50,306 especially since she got sick. 453 00:27:50,330 --> 00:27:53,113 Eugenia. Will you excuse me? 454 00:27:54,580 --> 00:27:56,116 You might wanna go easy. 455 00:27:59,662 --> 00:28:00,996 Eugenia? 456 00:28:03,167 --> 00:28:06,084 I believe that you and I have something to talk about. 457 00:28:07,445 --> 00:28:08,969 Well, isn't that fine. 458 00:28:09,357 --> 00:28:10,750 Now give me back my plate. 459 00:28:10,959 --> 00:28:13,329 - I'm here because... - I know why you're here. 460 00:28:13,686 --> 00:28:16,577 And I'll tell you what I've been telling Pastor Jenkins: 461 00:28:16,654 --> 00:28:18,700 I know I'm dying, 462 00:28:18,967 --> 00:28:21,324 but he got to stop sending you church ladies here 463 00:28:21,348 --> 00:28:24,304 with your smiley ways to hurry me off to my reward. 464 00:28:24,328 --> 00:28:25,689 I'm not from... 465 00:28:25,713 --> 00:28:28,063 I appreciate all the church has done for the community, 466 00:28:28,669 --> 00:28:31,282 even though I don't buy the product you're selling, 467 00:28:31,316 --> 00:28:34,905 but I've still got business to see to in this life. 468 00:28:35,244 --> 00:28:36,874 So you go about your business! 469 00:28:36,898 --> 00:28:39,368 But first, give me back my plate! 470 00:28:57,222 --> 00:28:58,417 Oshun? 471 00:28:58,441 --> 00:28:59,776 It's difficult 472 00:28:59,800 --> 00:29:01,942 to invite someone to be a part of something 473 00:29:01,966 --> 00:29:05,352 until you are a part of it yourself. 474 00:29:13,594 --> 00:29:15,137 I tried to warn you. 475 00:29:15,162 --> 00:29:17,947 Eugenia's always been direct, but lately... 476 00:29:18,330 --> 00:29:20,352 her bite is like a junkyard dog. 477 00:29:20,376 --> 00:29:22,398 She's a kitty cat next to my auntie. 478 00:29:22,422 --> 00:29:23,987 When she tears a strip off you, 479 00:29:24,025 --> 00:29:25,686 you best get yourself checked for rabies. 480 00:29:27,252 --> 00:29:29,559 Come. Let's get some cake. 481 00:29:30,865 --> 00:29:35,304 ♪ I got to find a way to get this New Orleans back ♪ 482 00:29:38,324 --> 00:29:41,065 ♪ I can't stand it no longer ♪ 483 00:29:49,318 --> 00:29:51,601 Hey, if this Johan guy's so dangerous, 484 00:29:51,625 --> 00:29:53,254 why do you think talking to him's gonna help? 485 00:29:53,278 --> 00:29:54,734 I may not talk to him. 486 00:29:54,758 --> 00:29:56,820 I may just fucking kill him. 487 00:29:59,121 --> 00:30:00,121 Come on. 488 00:30:00,749 --> 00:30:01,924 Oh, yeah. 489 00:30:12,226 --> 00:30:13,401 Dunker! 490 00:30:13,690 --> 00:30:15,929 Dunk! There you are, huh? 491 00:30:15,953 --> 00:30:17,627 Geirvaldr! 492 00:30:17,651 --> 00:30:19,092 It's been so long. 493 00:30:19,653 --> 00:30:21,094 It has indeed. 494 00:30:22,133 --> 00:30:24,938 When last we met, you had just done a widow 495 00:30:24,962 --> 00:30:28,028 out of her last cent and had eaten her goat. 496 00:30:28,052 --> 00:30:30,161 Yeah, if I wasn't so full, 497 00:30:30,185 --> 00:30:32,314 I-I would have eaten her kid, too. 498 00:30:32,927 --> 00:30:35,035 "Kid" as in baby goat? 499 00:30:35,059 --> 00:30:36,733 Yeah. 500 00:30:36,757 --> 00:30:38,604 Such a roly-poly boy. 501 00:30:38,628 --> 00:30:40,040 You know, the fat ones, 502 00:30:40,064 --> 00:30:42,042 they're always-they're always best for eatin'. 503 00:30:42,066 --> 00:30:44,409 Anyway, I'm here to see your tenant. 504 00:30:48,116 --> 00:30:50,398 Wait here. And remember if you touch anything, 505 00:30:50,422 --> 00:30:51,835 you'll need a tetanus shot. 506 00:30:57,060 --> 00:30:58,671 Rules are rules, All-Father. 507 00:30:58,866 --> 00:31:00,408 - Even for you. - Of course. 508 00:31:00,432 --> 00:31:01,888 And rules need to be obeyed. 509 00:31:01,912 --> 00:31:03,470 Proceed. 510 00:31:04,045 --> 00:31:07,474 Speech it spoils, yet speech it frees. 511 00:31:08,396 --> 00:31:10,686 Hmm. Booze perhaps? 512 00:31:12,749 --> 00:31:14,945 Dunker, you gotta do better than that. 513 00:31:14,969 --> 00:31:16,536 Thank you. Huh. 514 00:31:17,186 --> 00:31:19,319 Jesus. We could all use a drink. 515 00:32:12,026 --> 00:32:14,750 Johan is not there. 516 00:32:15,159 --> 00:32:17,335 Yeah. Went out a while ago. 517 00:32:17,901 --> 00:32:19,400 And you didn't think to mention that to me 518 00:32:19,424 --> 00:32:21,006 before I went upstairs. 519 00:32:23,167 --> 00:32:24,801 I like to do the riddles. 520 00:32:25,213 --> 00:32:26,538 Any idea where he's gone? 521 00:32:26,562 --> 00:32:28,279 I dunno. He said something about going to a dentist. 522 00:32:31,588 --> 00:32:32,981 Cordelia, we're outta here. 523 00:32:36,050 --> 00:32:38,332 Hey, what would happen if he didn't answer the riddle? 524 00:32:38,356 --> 00:32:40,609 Oh, I-I would've got to cut out his tongue. 525 00:32:46,321 --> 00:32:48,889 ♪ But I'm the girl who's getting... ♪ 526 00:32:57,724 --> 00:33:01,312 ♪ Come on, and give it back ♪ 527 00:33:01,336 --> 00:33:06,404 ♪ Won't you give it back ♪ 528 00:33:10,187 --> 00:33:14,760 ♪ Then you come back to me saying I'm no good ♪ 529 00:33:14,784 --> 00:33:20,505 ♪ Tell me where... ♪ 530 00:35:12,569 --> 00:35:14,184 Johan. 531 00:35:17,341 --> 00:35:18,884 You don't want to do this. 532 00:35:18,908 --> 00:35:21,365 Turn around, walk away. 533 00:35:48,198 --> 00:35:52,135 I can't believe I didn't recognize you. 534 00:35:52,159 --> 00:35:54,354 I had to show you who I was. 535 00:36:02,082 --> 00:36:04,271 I'm not ready to leave this life yet. 536 00:36:04,649 --> 00:36:06,584 Go harvest your souls somewhere else. 537 00:36:06,608 --> 00:36:07,608 Shoo! 538 00:36:25,478 --> 00:36:26,751 You were there. 539 00:36:27,411 --> 00:36:28,867 You were with Shadow Moon. 540 00:36:28,891 --> 00:36:30,197 Yes, I was. 541 00:36:30,588 --> 00:36:32,674 I midwifed him into this world. 542 00:36:33,287 --> 00:36:36,569 Mother Yemoja guiding my hands. 543 00:36:42,035 --> 00:36:43,688 His father was angry. 544 00:36:44,211 --> 00:36:45,603 Bound to these shores. 545 00:36:47,431 --> 00:36:49,235 I didn't like breaking up a family, 546 00:36:49,259 --> 00:36:51,026 but he would've destroyed that boy. 547 00:36:51,609 --> 00:36:53,653 Shadow Moon is a man now. 548 00:36:54,656 --> 00:36:56,197 But he still needs our help. 549 00:36:56,745 --> 00:36:58,007 Your help. 550 00:36:58,442 --> 00:37:01,328 Only you have the power to find The Other. 551 00:37:02,531 --> 00:37:03,663 The Other? 552 00:37:03,970 --> 00:37:05,667 Shadow Moon's only one-half. 553 00:37:06,363 --> 00:37:08,713 He cannot lead the people, the "we" alone. 554 00:37:09,062 --> 00:37:11,151 You must find The Other. 555 00:37:12,282 --> 00:37:15,592 If you do not, the people can never come together, 556 00:37:16,286 --> 00:37:19,115 and these will be our last days. 557 00:37:30,344 --> 00:37:32,150 Too bad it's not snowing. 558 00:37:33,651 --> 00:37:35,847 It's so warm and toasty sitting in here 559 00:37:35,871 --> 00:37:37,405 with it falling all around. 560 00:37:39,614 --> 00:37:42,243 Feels like you're in one of those snow globes. 561 00:37:46,795 --> 00:37:49,667 - That'd be something, huh? - Mm-hmm. 562 00:38:22,222 --> 00:38:24,661 It's kind of like you made that happen. 563 00:38:27,183 --> 00:38:29,509 It's a bar trick I learned. 564 00:40:07,994 --> 00:40:08,994 Hello! 565 00:40:10,416 --> 00:40:11,416 Who's there? 566 00:40:20,209 --> 00:40:22,753 Hey! Over here! 567 00:40:22,777 --> 00:40:23,841 Hey! 568 00:41:39,549 --> 00:41:41,353 So, why does a dentist 569 00:41:41,377 --> 00:41:43,138 need such a big office building? 570 00:41:43,162 --> 00:41:45,314 To make him feel like he's a success 571 00:41:45,338 --> 00:41:47,412 when he knows he's a failure. 572 00:41:48,776 --> 00:41:50,617 - Let's go, then. - No, wait. 573 00:41:51,774 --> 00:41:53,210 I know this guy, 574 00:41:53,563 --> 00:41:55,237 and this could take a while. 575 00:41:55,261 --> 00:41:57,630 So, I want you to go back to the hotel, 576 00:41:57,654 --> 00:41:59,850 take a bath, have a drink, 577 00:41:59,874 --> 00:42:01,417 hack into the interweb, 578 00:42:01,441 --> 00:42:03,504 and do whatever it is you do there, 579 00:42:03,834 --> 00:42:05,506 and I'll be in touch. 580 00:42:05,836 --> 00:42:07,901 Fuck no. 581 00:42:07,925 --> 00:42:09,773 My whole life I've never been a part of anything. 582 00:42:09,797 --> 00:42:11,296 And now I am. 583 00:42:11,320 --> 00:42:13,037 Even though I have no idea what it is. 584 00:42:16,612 --> 00:42:17,787 No. 585 00:42:18,109 --> 00:42:20,955 This part doesn't concern you. 586 00:42:23,158 --> 00:42:25,136 I'll take it from here, 587 00:42:25,160 --> 00:42:26,964 and I'll meet you back at the hotel for dinner 588 00:42:26,988 --> 00:42:29,401 because I will be fucking starving by then, okay? 589 00:42:29,425 --> 00:42:30,948 Right. Here. 590 00:42:33,951 --> 00:42:36,120 I can track this from my computer. 591 00:42:37,085 --> 00:42:40,500 If you don't come back, I can come find you... 592 00:42:42,450 --> 00:42:43,753 Please. 593 00:42:48,284 --> 00:42:49,682 Thank you for caring. 594 00:44:25,715 --> 00:44:27,148 Thank God you're here. 595 00:44:27,761 --> 00:44:29,347 I'm your father's friend. 596 00:44:29,371 --> 00:44:30,783 Your father sent me to get you. 597 00:44:30,807 --> 00:44:32,872 He needs your help in a matter of some urgency, 598 00:44:32,896 --> 00:44:34,655 and my car is just outside. 599 00:44:39,903 --> 00:44:42,491 _ 600 00:44:42,515 --> 00:44:44,797 _ 601 00:44:50,914 --> 00:44:52,655 Goodbye, my little fire bear. 42312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.