All language subtitles for Amazing Grace - 01x01 - Episode 1.FQM+ORENJI.English.C.orig.Addic7ed.com-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,044 --> 00:00:07,044 - Von Firefly synchronisiert und korrigiert - - www.addic7ed.com - 2 00:00:42,625 --> 00:00:44,046 Ich weiß, dass du es gesagt hast wollte auf dem Rücken sein, 3 00:00:44,050 --> 00:00:45,650 aber wie wäre es, wenn wir alle vier versuchen? 4 00:00:45,655 --> 00:00:46,935 Ich hasse dich! 5 00:00:46,940 --> 00:00:48,940 Denken Sie daran, wir haben darüber gesprochen Wie würdest du mich hassen? 6 00:00:48,945 --> 00:00:51,031 Ja? Okay, wir sind jetzt hier. 7 00:00:51,036 --> 00:00:53,036 Ich hasse mich. Du kannst mich weiter hassen. 8 00:00:53,041 --> 00:00:54,821 Atme einfach, atme, atme. 9 00:00:54,826 --> 00:00:56,506 Ausatmen, ausatmen. 10 00:00:56,511 --> 00:00:58,691 Das ist es. Schieben, schieben, schieben! 11 00:00:58,696 --> 00:01:00,776 Das ist es, das ist der Kopf! Das ist der Kopf! 12 00:01:01,786 --> 00:01:04,826 Hast du noch einen Schub? Ich denke du tust es! Komm schon! 13 00:01:38,115 --> 00:01:39,875 Jim, du darfst nicht hier sein, 14 00:01:39,880 --> 00:01:42,555 und du bist nicht erlaubt diese zu essen. 15 00:01:42,560 --> 00:01:44,435 Das war der letzte! 16 00:01:44,440 --> 00:01:47,538 Jim, was machst du hier? 17 00:01:47,543 --> 00:01:49,288 - Das war mein Keks. - Reif. 18 00:01:49,293 --> 00:01:51,008 Hast du kein Leben zu retten? 19 00:01:51,013 --> 00:01:52,088 Ja. 20 00:01:52,093 --> 00:01:54,263 Ich war wach für mehr Stunden als ich zählen möchte. 21 00:01:54,268 --> 00:01:55,928 Dann gehe Heim. 22 00:01:55,933 --> 00:01:58,401 Nun, ich würde, aber ich habe habe dieses andere Problem. 23 00:01:58,406 --> 00:02:00,688 - Ist es deine schreckliche Ex-Frau? - Ja. 24 00:02:00,693 --> 00:02:02,607 Ich hasse sie. Was ist das Problem? 25 00:02:02,612 --> 00:02:05,332 Nun, wir haben dieses Haus zusammen gekauft aber sie lebt immer noch dort, 26 00:02:05,337 --> 00:02:07,697 und wir wollen es verkaufen. 27 00:02:13,673 --> 00:02:15,928 Oh, das stimmt. Du sagtest Sie haben ein Verkaufsschild aufgestellt. 28 00:02:15,933 --> 00:02:17,928 Aber das versteht sie nicht wenn Sie ein Haus verkaufen, 29 00:02:17,933 --> 00:02:19,688 Leute kommen zu Inspektionen durch, 30 00:02:19,693 --> 00:02:22,528 und wenn das Haus nicht gut aussieht, Sie bekommen keinen guten Preis. 31 00:02:22,533 --> 00:02:23,788 Es ist eine einfache Gleichung. 32 00:02:23,793 --> 00:02:26,193 Na ja, vielleicht Zahlen sind nicht ihr Ding. 33 00:02:26,198 --> 00:02:27,878 Okay, lass uns eine Übung machen. 34 00:02:27,883 --> 00:02:29,783 Wenn sie stand jetzt vor dir, 35 00:02:29,788 --> 00:02:31,528 was würdest du zu ihr sagen 36 00:02:31,533 --> 00:02:36,188 Ich würde sagen: "Grace, kannst du? Bitte helfen Sie uns, das Haus zu verkaufen 37 00:02:36,193 --> 00:02:38,448 damit wir mit unserem Leben weitermachen können? " 38 00:02:38,453 --> 00:02:40,973 Jim, das ist eine vernünftige Bitte. 39 00:02:41,904 --> 00:02:44,104 Und ich wünschte, ich könnte dir helfen, aber du hast meinen Keks gegessen. 40 00:02:45,588 --> 00:02:47,288 _ 41 00:02:47,293 --> 00:02:50,323 Schau, ich frage dich nicht um das Hintergrundbild zu ändern. 42 00:02:50,328 --> 00:02:52,168 Mach einfach den Ort sehen weniger aus wie eine Bombe. 43 00:02:52,173 --> 00:02:53,734 Hey, wenn du für einen Stylisten bezahlen willst ... 44 00:02:53,738 --> 00:02:55,883 Ich möchte, dass du tust, was du gesagt hast. 45 00:02:55,888 --> 00:02:57,488 - Hey, Laney. - Jimbo. 46 00:02:57,493 --> 00:02:59,828 Es ist Laney aus St. Brigid's Geburtshaus. 47 00:02:59,833 --> 00:03:01,249 - Beantworte einfach meine Texte. - Ja, ich werde halten. 48 00:03:01,253 --> 00:03:03,103 - Wenn Sie sie richtig formulieren. - Wer ist er? 49 00:03:03,108 --> 00:03:04,668 Warten auf Übersetzerdienste. 50 00:03:04,673 --> 00:03:06,273 Können wir einen Notfall bekommen? Kekslieferung? 51 00:03:06,278 --> 00:03:08,038 Das ist nicht meine oberste Priorität. 52 00:03:29,213 --> 00:03:30,968 Hallo. 53 00:03:30,973 --> 00:03:33,408 Hallo. Ich bin die neue Hebamme. 54 00:03:33,413 --> 00:03:35,168 Du meinst studentische Hebamme? 55 00:03:35,173 --> 00:03:37,558 - Ja. Max. - Anmut. 56 00:03:37,563 --> 00:03:38,843 - Hallo. - Hallo. 57 00:03:38,848 --> 00:03:40,288 Bist du ein Sanitäter? 58 00:03:40,293 --> 00:03:42,408 - Ah, soll ich sein? - Bist du? 59 00:03:42,413 --> 00:03:43,768 Ah nein. 60 00:03:43,773 --> 00:03:48,048 Es ist nur oft, nicht in eine Schublade zu stecken, 61 00:03:48,053 --> 00:03:52,168 wenn wir eine studentische Hebamme bekommen wer ist nicht weiblich, 62 00:03:52,173 --> 00:03:54,373 Sie sind das, was wir Touristen nennen. 63 00:03:54,378 --> 00:03:55,898 Sie brauchen ihre Hebammeneinheit ... 64 00:03:55,903 --> 00:03:56,988 lerne ein Baby zu fangen 65 00:03:56,993 --> 00:04:00,008 so können sie gehen und etwas anderes tun. 66 00:04:00,013 --> 00:04:01,568 Diese Arbeit ist anspruchsvoll. 67 00:04:01,573 --> 00:04:03,073 Die Leute lieben es entweder und bleiben, 68 00:04:03,078 --> 00:04:05,883 oder sie bekommen ihre Stunden fertig und 'Bis bald'. 69 00:04:05,888 --> 00:04:08,448 Und meistens bei den Männern ist es ... 70 00:04:08,453 --> 00:04:09,933 Tschüss. 71 00:04:09,938 --> 00:04:11,996 - Mmm. - Kann nicht versprechen, nicht. 72 00:04:12,001 --> 00:04:13,241 Nun, wir verstehen uns. 73 00:04:13,246 --> 00:04:14,846 Ich werde dich trainieren mit der Erwartung 74 00:04:14,851 --> 00:04:16,031 dass du weiter machst. 75 00:04:16,036 --> 00:04:17,716 - Richtig. - Ich kann streng sein. 76 00:04:17,721 --> 00:04:19,968 Ich versuche nicht, dich zu verletzen. Ich versuche nur, dich zu unterrichten. 77 00:04:19,973 --> 00:04:22,153 - Uh-huh. Okay. - Und sei nicht nervig. 78 00:04:22,158 --> 00:04:24,083 Und jetzt bring mir Sahnekekse. 79 00:04:24,088 --> 00:04:26,008 Sicher. Was bedeutet das? 80 00:04:26,013 --> 00:04:27,968 Was glaubst du, bedeutet es? 81 00:04:27,973 --> 00:04:31,008 Wie buchstäblich Sahnekekse? 82 00:04:31,013 --> 00:04:33,478 Es ist ein Test. 83 00:04:33,483 --> 00:04:36,643 Es ist ein Test und du willst sehen wie gut ich Anweisungen befolgen kann. 84 00:04:36,648 --> 00:04:38,808 Und jetzt wollen Sie cremige Kekse. 85 00:04:38,813 --> 00:04:40,528 - Richtig. - Richtig. 86 00:04:40,533 --> 00:04:42,393 Cremige Kekse kommen auf. 87 00:04:49,653 --> 00:04:53,093 Hallo. Cremige Kekse. 88 00:04:57,721 --> 00:04:59,648 Hallo. Ich bin Grace. 89 00:04:59,653 --> 00:05:01,048 - Hallo. - Bist du Sophia? 90 00:05:01,053 --> 00:05:02,088 - Ja. - OK großartig. 91 00:05:02,093 --> 00:05:03,373 Ich bin eine der Hebammen hier, 92 00:05:03,378 --> 00:05:05,658 und habe ich recht du würdest mag deine Geburt haben 93 00:05:05,663 --> 00:05:07,143 hier statt Goulburn? 94 00:05:07,148 --> 00:05:09,268 - Ja. - OK großartig. Nimm Platz. 95 00:05:10,373 --> 00:05:12,408 Also ziehst du in die Stadt oder ...? 96 00:05:12,413 --> 00:05:15,748 Ah nein. Ich weiß es nicht. Ich bin mir noch nicht ... zu sicher. 97 00:05:15,753 --> 00:05:17,493 - Hast du deine Unterlagen dabei? - Ja. 98 00:05:17,498 --> 00:05:20,568 Ultraschall, Blutuntersuchungen. Ja. 99 00:05:20,573 --> 00:05:22,953 Hast du schon lange hier gearbeitet? 100 00:05:22,958 --> 00:05:25,134 Ah, das Geburtshaus war noch nicht so lange hier. 101 00:05:25,139 --> 00:05:27,619 Wir sind noch ziemlich neu. 102 00:05:27,624 --> 00:05:29,984 - Haben Sie Kinder? - Ich weiss nicht. 103 00:05:29,989 --> 00:05:32,568 Und das ist deine erste Schwangerschaft? 104 00:05:32,573 --> 00:05:35,073 Ich bin 17, also ... 105 00:05:38,102 --> 00:05:39,902 Du hast noch nie ein Baby bekommen? 106 00:05:42,573 --> 00:05:45,798 Und du bist 37 Wochen. 107 00:05:45,803 --> 00:05:48,363 - Warst du in Geburtskursen? - Ja. 108 00:05:48,368 --> 00:05:50,808 Die ersten Babys kommen jedoch immer zu spät. 109 00:05:50,813 --> 00:05:53,333 Ja, das sind sie oft, aber nicht immer. 110 00:05:53,338 --> 00:05:55,858 37 Wochen gelten als Laufzeit, also ... 111 00:05:59,773 --> 00:06:03,733 Wie ist Arbeit ... wie? 112 00:06:05,173 --> 00:06:07,888 Es ist eine wirklich massive Erfahrung. 113 00:06:07,893 --> 00:06:10,253 Aber es wird dir gut gehen. 114 00:06:10,258 --> 00:06:12,328 Wer wird es sein? mit dir zur Geburt? 115 00:06:12,333 --> 00:06:14,008 Ich weiß es nicht. 116 00:06:14,013 --> 00:06:16,008 - Vater des Kindes? - Nein. 117 00:06:16,013 --> 00:06:18,693 - Nein. - Mama oder Papa? 118 00:06:20,253 --> 00:06:24,093 - Meine Mutter ist tot. - Oh. Es tut mir leid das zu hören. 119 00:06:25,813 --> 00:06:28,288 Gut... 120 00:06:28,293 --> 00:06:31,093 ... das war meine Adoptivmutter. 121 00:06:39,533 --> 00:06:43,288 Meine leibliche Mutter lebt noch. 122 00:06:53,813 --> 00:06:55,933 Oh. 123 00:06:58,053 --> 00:07:00,528 Es tut uns leid. 124 00:07:00,533 --> 00:07:02,331 Es tut mir Leid. 125 00:07:02,336 --> 00:07:03,996 Es tut mir so leid, ich hätte anrufen sollen. 126 00:07:04,001 --> 00:07:05,891 - Ich sollte... - Nein, nein, bleib. 127 00:07:07,493 --> 00:07:09,053 Bleibe. 128 00:07:19,576 --> 00:07:22,376 Gib mir ... gib mir eine Sekunde, okay? 129 00:07:22,381 --> 00:07:24,648 Ich bin gleich wieder da. Okay? 130 00:07:51,103 --> 00:07:56,683 _ 131 00:07:58,893 --> 00:08:01,153 Laney! Hey, ich brauche dich. 132 00:08:01,158 --> 00:08:02,368 Ich brauche dich. 133 00:08:02,373 --> 00:08:03,634 Okay, aber ich habe nur eine Sekunde. 134 00:08:03,638 --> 00:08:08,698 Da ist, ähm, da drin ein junges Mädchen. Frau. 135 00:08:08,703 --> 00:08:13,323 Ähm ... ich denke wenn ... wenn wir nach draußen gehen. 136 00:08:13,328 --> 00:08:14,408 Du und ich? 137 00:08:14,413 --> 00:08:16,173 Nein, die jungen ... 138 00:08:16,178 --> 00:08:18,578 - Was ist los? - Kekse! 139 00:08:24,653 --> 00:08:28,248 Wann hattest du eine Tochter? 140 00:08:28,253 --> 00:08:32,453 Ich war 17. Ich habe sie aufgegeben. 141 00:08:33,733 --> 00:08:36,048 Und sie ist jetzt hier? 142 00:08:36,053 --> 00:08:38,213 - Wusstest du, dass sie kommt? - Nein. 143 00:08:39,253 --> 00:08:41,213 Gott! Warum hast du es nicht gesagt? Ich, du hattest eine Tochter? 144 00:08:41,218 --> 00:08:43,158 Hey, schau, kannst du einfach Haben Sie später eine Reaktion? 145 00:08:43,163 --> 00:08:45,968 Es tut mir Leid. Danke, aber ich ... 146 00:08:45,973 --> 00:08:49,893 - Grace, bist du ...? - Ja, ich bin okay. Es geht mir gut. 147 00:08:51,453 --> 00:08:53,853 Ich hätte nur gerne eine Tasse Tee mit ihr. 148 00:08:53,858 --> 00:08:56,138 Sie wissen, finden Sie heraus, ob ... 149 00:08:56,143 --> 00:08:58,783 Was ist mit Ihrer Präsentation? an die Tafel? 150 00:09:00,053 --> 00:09:04,128 Scheisse. Oh Scheiße! 151 00:09:04,133 --> 00:09:05,993 - Ähm, wir werden es verschieben. - Nein. 152 00:09:05,998 --> 00:09:07,539 Du musst es ihnen nur sagen Ich habe gastro. 153 00:09:07,543 --> 00:09:09,283 Okay, Grace, sie sind jetzt hier. 154 00:09:09,287 --> 00:09:11,022 Es ist das Brett. Es ist unsere Finanzierung. 155 00:09:11,027 --> 00:09:12,987 Scheisse! 156 00:09:29,107 --> 00:09:30,873 Oh, Sophia! 157 00:09:30,878 --> 00:09:32,328 Ich dachte ich hätte dich verloren. 158 00:09:32,333 --> 00:09:34,563 Nein, ich musste nur pinkeln. Es tut uns leid. 159 00:09:34,568 --> 00:09:36,728 Oh, richtig. 160 00:09:36,733 --> 00:09:39,333 Schau, ich weiß, ich hätte das nicht tun sollen. 161 00:09:39,338 --> 00:09:41,738 Ich hätte durchmachen sollen die Agentur, die richtigen Schritte, 162 00:09:41,743 --> 00:09:43,353 nicht nur aufgetaucht so bei deiner Arbeit. 163 00:09:43,358 --> 00:09:45,437 Es ist nicht... 164 00:09:45,442 --> 00:09:47,522 Ich muss eine Präsentation halten. 165 00:09:49,767 --> 00:09:51,317 Es geht um die Höheren. 166 00:09:51,322 --> 00:09:52,982 - Ich muss es jetzt geben. - Es ist so gut. Nicht ... 167 00:09:52,986 --> 00:09:55,608 - Ich werde gehen. - Nein, nein, bleib. 168 00:09:55,613 --> 00:10:00,933 Du solltest so bleiben wir kann reden und, weißt du ... 169 00:10:00,938 --> 00:10:02,318 Wenn es das ist was du willst. 170 00:10:04,573 --> 00:10:06,208 Ja. 171 00:10:06,213 --> 00:10:10,768 - Du wirst ... du wirst bleiben? - Ja. 172 00:10:10,773 --> 00:10:12,533 Großartig. 173 00:10:32,395 --> 00:10:34,395 _ 174 00:10:48,813 --> 00:10:50,448 Also, wie ihr alle wisst, 175 00:10:50,453 --> 00:10:53,680 wir, ähm, als wir uns etablierten St. Brigid's Geburtshaus, 176 00:10:53,685 --> 00:10:57,085 Wir haben diese Pilotstudie gestartet und ... 177 00:10:57,090 --> 00:10:58,970 Oh! Es tut uns leid. 178 00:11:00,567 --> 00:11:06,188 Und die Ergebnisse, die Investition das du gemacht hast, zahlt sich aus. 179 00:11:06,193 --> 00:11:08,193 Also haben wir Hebammen mit Frauen gepaart 180 00:11:08,198 --> 00:11:10,678 eins zu eins für die Dauer ihrer Schwangerschaften. 181 00:11:10,683 --> 00:11:14,393 Also für alle Schecks, 182 00:11:14,398 --> 00:11:16,048 die Ultraschalluntersuchungen, die Blutuntersuchungen ... 183 00:11:16,053 --> 00:11:17,688 Hat uns natürlich ein Vermögen gekostet. 184 00:11:19,093 --> 00:11:23,443 Ja. Ja, das hat es getan kosten zuerst mehr. 185 00:11:23,448 --> 00:11:25,528 Aber es funktioniert. 186 00:11:25,533 --> 00:11:29,259 Ähm, also unsere ... 187 00:11:29,264 --> 00:11:31,044 Hoppla, sorry. 188 00:11:31,049 --> 00:11:32,409 Äh, arbeitsreicher Tag. 189 00:11:33,590 --> 00:11:38,710 Die ... Unsere Testergebnisse zeigen, ähm ... 190 00:11:41,283 --> 00:11:44,863 Weißt du was? In den Charts, alles ist da 191 00:11:44,868 --> 00:11:46,168 Alle Informationen. 192 00:11:46,173 --> 00:11:47,513 Wenn Sie sich also nur dieser Seite zuwenden, 193 00:11:47,518 --> 00:11:49,858 und auf der nächsten Seite gibt es die, ähm, 194 00:11:49,863 --> 00:11:54,128 alle Zeitpläne für die vorgeschlagene Erweiterung. 195 00:11:54,133 --> 00:11:57,721 Es ist alles da, also ja, Wenn Sie nur Fragen haben, 196 00:11:57,726 --> 00:11:59,286 Ja, lass es mich wissen. 197 00:11:59,291 --> 00:12:00,811 Danke. 198 00:12:03,613 --> 00:12:06,193 Öffentliches Sprechen ist nicht ... ist nicht wirklich ihr Ding. 199 00:12:10,583 --> 00:12:13,203 Okay, ich gehe rüber ... 200 00:12:13,208 --> 00:12:15,448 - Anmut. - Ich weiß. 201 00:12:15,453 --> 00:12:18,168 - Was war das? - Es tut mir Leid. 202 00:12:18,173 --> 00:12:20,848 - Ich habe dir den Hals rausgestreckt. - Ich weiß. 203 00:12:22,453 --> 00:12:24,653 Es tut mir Leid. Ich muss gehen. 204 00:12:35,323 --> 00:12:39,083 - Bist du in Sydney aufgewachsen? - Ja, ich habe es getan. Ja. 205 00:12:39,088 --> 00:12:43,309 Aber ich habe lange Zeit weg verbracht ... Übersee, in London. 206 00:12:43,314 --> 00:12:45,974 - Rucksackreisen? - Ich habe dort eine Weile gelebt. 207 00:12:45,979 --> 00:12:47,199 Beeindruckend. 208 00:12:48,420 --> 00:12:51,540 Also ist das alles passiert vor oder nach mir? 209 00:12:53,173 --> 00:12:55,568 Nun, es war danach. 210 00:12:55,573 --> 00:12:58,393 Ich war 17, als ich dich hatte. 211 00:12:58,398 --> 00:13:00,358 Ja. 212 00:13:03,493 --> 00:13:05,293 Die Dinge waren, ähm ... 213 00:13:07,312 --> 00:13:10,692 Mein Leben war ganz anders damals nichts wie heute. 214 00:13:15,293 --> 00:13:18,093 Wenn du irgendwelche Fragen hast, Ich könnte versuchen, sie zu beantworten. 215 00:13:18,098 --> 00:13:20,358 Entschuldigung, da ist nur eine Frau winkt dir zu. 216 00:13:22,422 --> 00:13:24,102 Es tut mir Leid. Gib mir nur eine Sekunde. 217 00:13:24,107 --> 00:13:26,187 - Ich bin gleich wieder da, okay? - Ja Ja Ja. 218 00:13:27,813 --> 00:13:29,368 Hey, Renee. Was ist los? 219 00:13:29,373 --> 00:13:32,023 - Mein Herz schlägt sehr schnell. - Okay okay. 220 00:13:32,028 --> 00:13:33,169 Irgendwas stimmt nicht, ich weiß es. 221 00:13:33,173 --> 00:13:34,689 Okay, lass uns gehen und einen Blick darauf werfen. 222 00:13:34,693 --> 00:13:36,373 Max? Suite 2 ist kostenlos. 223 00:13:36,378 --> 00:13:38,318 Könnten Sie bitte Renee Suite 2 zeigen? 224 00:13:38,323 --> 00:13:41,923 Ja natürlich. Hallo. Komm schon. 225 00:13:41,928 --> 00:13:43,608 Nur hier in der Nähe. 226 00:13:43,613 --> 00:13:46,333 - Geht es ihr gut? - Ja. Ja. 227 00:13:47,528 --> 00:13:49,128 Bitte geh nicht. 228 00:13:49,133 --> 00:13:50,373 Wirst du warten? 229 00:13:50,378 --> 00:13:51,758 Ja. 230 00:13:53,333 --> 00:13:54,733 Okay. 231 00:14:01,704 --> 00:14:03,144 Okay. Alles gut. 232 00:14:03,149 --> 00:14:05,349 Und was ist mit Doug? Soll ich ihn anrufen? 233 00:14:05,354 --> 00:14:07,354 Nein. 234 00:14:09,924 --> 00:14:13,244 Max, würde es dir etwas ausmachen zu sehen Wenn Laney Hilfe bei irgendetwas braucht? 235 00:14:18,044 --> 00:14:20,199 Ist alles in Ordnung mit dem Baby? 236 00:14:20,204 --> 00:14:22,279 Ja, alle Anzeichen sind normal. 237 00:14:22,284 --> 00:14:24,999 Renee, du bist in der Arbeit. Es ist in Ordnung, sich gestresst zu fühlen. 238 00:14:25,004 --> 00:14:27,404 - Ich denke nur, dass etwas nicht stimmt. - Nichts ist falsch. 239 00:14:29,495 --> 00:14:31,335 Du bist in sehr gutem Zustand. Dem Baby geht es gut. 240 00:14:33,524 --> 00:14:36,004 Sie haben ziemlich oft angerufen die letzten paar Wochen. 241 00:14:37,204 --> 00:14:39,164 Ist alles in Ordnung? 242 00:14:45,564 --> 00:14:47,804 Ist es etwas mit Doug? 243 00:14:51,444 --> 00:14:53,284 Er war gewalttätig? 244 00:14:58,884 --> 00:15:00,724 Nun, das ist nicht an einem Tag passiert. 245 00:15:02,804 --> 00:15:05,599 Sag mir, was los ist. 246 00:15:05,604 --> 00:15:07,839 Bist du in Gefahr? 247 00:15:07,844 --> 00:15:09,724 Hallo. Es ist in Ordnung. 248 00:15:09,729 --> 00:15:11,609 Du bist sicher. Du bist sicher. 249 00:15:13,680 --> 00:15:14,920 Ich brauche dich. 250 00:15:14,925 --> 00:15:17,185 - Ich habe eine andere Situation. - Nein, bitte. 251 00:15:17,190 --> 00:15:19,199 Ich mache. Es ist ernst. 252 00:15:19,204 --> 00:15:21,604 Ich muss pinkeln. 253 00:15:23,359 --> 00:15:25,599 In 2 haben wir eine Frau in der Krise. 254 00:15:25,604 --> 00:15:27,284 Krise definieren. 255 00:15:27,289 --> 00:15:29,329 Ihr Mann hat sie geschlagen. 256 00:15:33,204 --> 00:15:35,084 Wer ist das? 257 00:15:35,089 --> 00:15:37,289 Renee. Sie ist eine von mir. 258 00:15:38,764 --> 00:15:40,964 Ihr Mann ist der Typ mit den Gitarren? 259 00:15:40,969 --> 00:15:43,449 - Doug. Ja. - Er war missbräuchlich? 260 00:15:43,454 --> 00:15:45,959 Ihre Dynamik mit ihm war schon immer ... 261 00:15:45,964 --> 00:15:48,919 - Er war ein Idiot. - Ja. Sie hat ihn verlassen. 262 00:15:48,924 --> 00:15:51,639 Wenn er hier Fuß fasst, Ich werde ihn töten. 263 00:15:51,644 --> 00:15:53,644 Sie hat nirgendwo zu gehen. 264 00:15:53,649 --> 00:15:55,769 Ihre Familie ist nicht hier. 265 00:15:55,774 --> 00:15:57,874 Also wird sie brauchen etwas mehr Zeit hier. 266 00:15:57,879 --> 00:15:59,759 Ja. 267 00:15:59,764 --> 00:16:02,279 - Wir werden das für sie herausfinden. - Danke. 268 00:16:02,284 --> 00:16:05,039 Und? 269 00:16:05,044 --> 00:16:07,004 Deine Tochter? 270 00:16:07,009 --> 00:16:10,049 Sie ist 17! 271 00:16:19,489 --> 00:16:21,329 Grace, ich brauche dich bitte. 272 00:16:21,334 --> 00:16:24,074 - Kann es zwei Minuten warten? - Nein, es ist Ying Yue. 273 00:16:24,079 --> 00:16:25,799 Hallo. 274 00:16:25,804 --> 00:16:28,804 - Ich werde dafür sorgen, dass sie nicht geht. - Danke. 275 00:16:36,924 --> 00:16:40,919 Hallo. Ah, Grace wird nicht lange dauern. 276 00:16:40,924 --> 00:16:42,159 Okay. 277 00:16:42,164 --> 00:16:44,084 Kann ich dir irgendetwas bringen? 278 00:16:45,305 --> 00:16:48,145 Ähm, meine Batterie ist eigentlich Die Ladung geht zur Neige. 279 00:16:48,150 --> 00:16:49,770 Kann ich irgendwo ein Ladegerät anschließen? 280 00:16:49,775 --> 00:16:52,695 Sicher. Es gibt eine Steckdose da drüben. 281 00:16:53,964 --> 00:16:55,439 Vielen Dank. 282 00:17:08,004 --> 00:17:10,919 Ah, es ist Käse und ein bisschen Gurke. 283 00:17:10,924 --> 00:17:13,119 Ich dachte, du brauchst vielleicht etwas zu essen. 284 00:17:13,124 --> 00:17:15,164 Ich meine, du musst es nicht essen. 285 00:17:15,169 --> 00:17:17,671 Ich habe es einfach zusammengeschmissen. 286 00:17:17,676 --> 00:17:20,116 Ich mag es sehr als leckeres Snack-Sandwich, 287 00:17:20,121 --> 00:17:22,801 aber ich zwinge dich nicht dazu. 288 00:17:24,404 --> 00:17:26,084 Ich werde es einfach hier platzen lassen 289 00:17:26,089 --> 00:17:29,969 und wenn Sie Lust dazu haben, dann haben Sie es. 290 00:17:29,974 --> 00:17:32,374 Okay. 291 00:17:39,724 --> 00:17:42,264 Sie wird bald hier sein. Es ist heute ein bisschen verrückt. 292 00:17:49,011 --> 00:17:50,919 Fast da, das war's. 293 00:17:52,844 --> 00:17:54,919 Wie gehen wir dorthin? 294 00:17:54,924 --> 00:17:56,484 Wir haben den Kopf des Babys? 295 00:17:58,534 --> 00:18:00,734 - Alles gut? - Gut hier. 296 00:18:02,291 --> 00:18:04,291 Okay, fertig? ich gehe Um dich zum Schieben zu brauchen, okay? 297 00:18:04,296 --> 00:18:06,576 Bei der nächsten Kontraktion drücke so fest du kannst. 298 00:18:07,822 --> 00:18:11,582 Bereit? Drücken. Drücken. Drücken. 299 00:18:14,524 --> 00:18:16,324 Sie hat Angst, dass sie sterben wird. 300 00:18:16,329 --> 00:18:18,609 - Nein nein Nein Nein. - Du wirst nicht sterben. 301 00:18:21,724 --> 00:18:23,079 Okay, ich weiß, es ist schwer, 302 00:18:23,084 --> 00:18:25,479 aber dein Baby braucht jetzt geboren zu werden, okay? 303 00:18:25,484 --> 00:18:27,199 Drücke meine Hand. 304 00:18:27,204 --> 00:18:29,834 Atme einfach mit mir wie wir geübt haben, okay? 305 00:18:29,839 --> 00:18:31,559 Das ist es. Verlangsamen. 306 00:18:31,564 --> 00:18:33,524 Das ist es. 307 00:18:34,964 --> 00:18:36,964 Nochmal. 308 00:18:36,969 --> 00:18:39,239 Das stimmt. 309 00:18:39,244 --> 00:18:40,799 Großer Atemzug. 310 00:18:42,964 --> 00:18:45,439 Einer noch. 311 00:18:48,809 --> 00:18:51,639 Okay, beim nächsten Wir werden pushen. Bereit? 312 00:18:54,289 --> 00:18:56,269 Schieben, schieben, schieben. 313 00:18:56,274 --> 00:18:57,874 Ja Ja ja ja. 314 00:18:57,879 --> 00:19:00,259 Ja, ja, so gut! 315 00:19:00,264 --> 00:19:02,624 Ja, ja, drück weiter, drück weiter! 316 00:19:02,629 --> 00:19:04,369 Schau, schau, schau, schau! 317 00:19:04,374 --> 00:19:08,159 Ja, schau, schau! Hier ist dein Baby! 318 00:19:08,164 --> 00:19:12,399 Ein kleiner Junge! Hier ist er! 319 00:20:39,440 --> 00:20:44,590 _ 320 00:21:06,644 --> 00:21:09,084 Es tut uns leid. 321 00:21:12,884 --> 00:21:14,564 Es tut uns leid. 322 00:21:16,196 --> 00:21:17,916 - Dein Wasser ist kaputt. - Nein. 323 00:21:17,921 --> 00:21:19,846 Ah ja, dein Wasser ist kaputt. Komm mit mir. 324 00:21:19,851 --> 00:21:22,451 - Ich will nur nach draußen gehen. - Hey ich bin hier. Ich bin da. 325 00:21:23,553 --> 00:21:25,433 - Es ist in Ordnung. Du bist in Ordnung. - Das ist gut. 326 00:21:25,438 --> 00:21:26,938 Wir sind Experten für gebrochenes Wasser. 327 00:21:26,943 --> 00:21:30,479 Sophia? Hey, sieh mich an. Sieh mich an. 328 00:21:30,484 --> 00:21:31,999 Es wird dir wieder gut gehen. 329 00:21:32,004 --> 00:21:34,084 Wirst du mit mir kommen? 330 00:21:34,089 --> 00:21:35,849 Du bist am richtigen Ort. Komm schon. 331 00:21:35,854 --> 00:21:38,254 Ich nehme das. Gerade atme weiter, okay? 332 00:21:38,259 --> 00:21:39,619 Es wird dir gut gehen. 333 00:21:52,884 --> 00:21:54,759 Sophia, wen soll ich anrufen? 334 00:21:54,764 --> 00:21:56,804 Niemand. 335 00:21:58,334 --> 00:21:59,694 - Max? - Hmm? 336 00:21:59,699 --> 00:22:01,519 Können Sie... ? 337 00:22:01,524 --> 00:22:03,124 Ja. 338 00:22:10,604 --> 00:22:12,884 Gibt es einen Grund, warum du es nicht tust? Soll ich deinen Vater kontaktieren? 339 00:22:12,889 --> 00:22:14,169 Ja. 340 00:22:14,946 --> 00:22:16,626 Sei wirklich komisch, wenn du ihn anrufst. 341 00:22:17,488 --> 00:22:19,048 Ich rufe ihn einfach an, wenn ich fertig bin. 342 00:22:20,536 --> 00:22:22,456 Sichere Sache. 343 00:22:22,461 --> 00:22:24,821 Lass uns dich auf die Beine stellen. 344 00:22:34,026 --> 00:22:36,186 - Sie ist es, nicht wahr? - Ja. Hallo. 345 00:22:36,191 --> 00:22:37,271 Hey, Grace! 346 00:22:37,276 --> 00:22:38,959 Hallo Bonnie. 347 00:22:38,964 --> 00:22:41,519 Ähm, wo bist du? 348 00:22:41,524 --> 00:22:43,104 Ah, bin gerade nach Hause gekommen. 349 00:22:43,109 --> 00:22:47,039 Sie kennen das erste offene Haus ist Samstag. 350 00:22:47,044 --> 00:22:48,639 Oh ok. 351 00:22:48,644 --> 00:22:51,644 - Hast du das angerufen? - Ah, nein, es ist, ähm ... 352 00:22:56,324 --> 00:22:59,244 - Meine Tochter. - Ja, was ist mit ihr? 353 00:23:02,004 --> 00:23:04,004 Sie ist da. 354 00:23:08,524 --> 00:23:11,784 Okay. Okay, aber wie? sie findet dich? Ich nicht... 355 00:23:11,789 --> 00:23:13,620 Ich weiß es nicht, aber es war nicht so durch das System. 356 00:23:13,624 --> 00:23:15,984 Sie ist nur ... aufgetaucht. 357 00:23:15,989 --> 00:23:18,479 - Bei deiner Arbeit? - Ja. 358 00:23:18,484 --> 00:23:20,764 Sie wird ein Baby bekommen. 359 00:23:24,544 --> 00:23:26,104 Oh, Grace. 360 00:23:32,084 --> 00:23:33,684 Lässt mich an ... denken 361 00:23:35,703 --> 00:23:37,623 Ja. 362 00:23:39,204 --> 00:23:43,124 Oh Gott, Jim, meine Tochter ist hier. 363 00:23:43,129 --> 00:23:44,889 Ich weiß nicht was ich tun soll. 364 00:23:46,724 --> 00:23:48,964 Klingt wie Sie müssen hilf ihr, ein Baby zu bekommen. 365 00:23:50,684 --> 00:23:52,844 Du bist wirklich praktisch, oder? 366 00:23:54,206 --> 00:23:56,006 Sei stark, okay? 367 00:23:57,484 --> 00:23:59,124 Danke. 368 00:23:59,129 --> 00:24:00,769 In Ordung. 369 00:24:13,324 --> 00:24:14,839 Anmut. 370 00:24:14,844 --> 00:24:16,844 Wenn du gekommen bist, um mich wieder zu schelten, 371 00:24:16,849 --> 00:24:17,950 Glaub mir, du musst nicht. 372 00:24:17,954 --> 00:24:20,434 Was mich enttäuscht hat war nicht, dass du ausgeflippt bist 373 00:24:20,439 --> 00:24:22,627 als du in ein Zimmer gegangen bist voller mächtiger Leute 374 00:24:22,632 --> 00:24:25,052 um sie wissen zu lassen, dass Sie hat hervorragende Arbeit geleistet 375 00:24:25,057 --> 00:24:27,408 - und sie sollten dir mehr Geld geben ... - Ich weiß, dass es bombardiert wurde. 376 00:24:27,412 --> 00:24:29,332 Nein, nein, nein, weißt du? Was hat mich enttäuscht? 377 00:24:29,337 --> 00:24:32,197 - Was? - Du bist in ein Zimmer gegangen, um um Geld zu bitten 378 00:24:32,202 --> 00:24:34,512 und vergessen, um Geld zu bitten. 379 00:24:35,981 --> 00:24:38,901 - Was ist los? - Nichts. 380 00:24:38,906 --> 00:24:41,279 Du hast dein verstohlenes Gesicht an. 381 00:24:41,284 --> 00:24:44,204 Es ist eine ... es ist eine Situation. Ich kümmere mich darum. 382 00:24:44,209 --> 00:24:46,799 - Du willst nicht, dass ich es weiß. - Nein, ich nicht. 383 00:24:46,804 --> 00:24:49,484 Irgendetwas geht hier vor sich, aber du willst nicht, dass ich es weiß. 384 00:24:50,724 --> 00:24:52,804 In Ordung. 385 00:24:52,809 --> 00:24:54,449 Viel Glück. 386 00:25:01,622 --> 00:25:03,342 Du machst das so gut. Ich weiß, dass es weh tut. 387 00:25:03,347 --> 00:25:05,187 Es wird sich bald besser anfühlen, Ich verspreche, okay? 388 00:25:05,192 --> 00:25:07,820 - Soll ich pushen? - Nein, nein, noch nicht, noch nicht. 389 00:25:07,825 --> 00:25:09,305 Aber bald? 390 00:25:09,310 --> 00:25:12,559 Es könnte bald sein. Es könnten Stunden sein. 391 00:25:12,564 --> 00:25:14,399 Aber mein Wasser brach. 392 00:25:14,404 --> 00:25:16,839 Ja, das ist erst der Anfang. 393 00:25:16,844 --> 00:25:19,159 Wie viel Vorbereitung Hattest du für die Geburt? 394 00:25:19,164 --> 00:25:20,639 Bits. 395 00:25:20,644 --> 00:25:23,164 - Kann ich nur ... - Du willst aufstehen? 396 00:25:23,169 --> 00:25:24,609 Ja. 397 00:25:26,859 --> 00:25:28,979 Einfach weitergehen. 398 00:25:31,804 --> 00:25:34,119 - Komm herein. - Was bist du, sein Chef? 399 00:25:34,124 --> 00:25:36,039 Er ist der neue Typ. 400 00:25:36,044 --> 00:25:37,839 Es ist mein erster Tag. 401 00:25:39,889 --> 00:25:42,529 Was, das könnte weitergehen für eine Weile, ja? 402 00:25:42,534 --> 00:25:44,374 Ja, ich fürchte schon. 403 00:25:45,724 --> 00:25:47,519 Du bist sicher, dass du mich nicht willst jemanden anrufen? 404 00:25:47,524 --> 00:25:50,519 Nein, mir geht es gut. 405 00:25:50,524 --> 00:25:52,119 Was ist mit dem Vater des Babys? 406 00:25:52,124 --> 00:25:54,644 Er hat nichts damit zu tun. 407 00:25:56,124 --> 00:25:58,279 Nun, ich bin sicher, dein Vater würde es wissen wollen. 408 00:25:58,284 --> 00:25:59,544 Nein. 409 00:26:01,084 --> 00:26:03,124 Sophia, bist du sicher? Ich denke, jemanden zu haben ... 410 00:26:03,129 --> 00:26:04,765 Gott, schau, ich habe nicht mehr als einmal gesagt. 411 00:26:04,769 --> 00:26:06,289 Gibt es ein Problem? 412 00:26:07,764 --> 00:26:09,564 Wie wäre es, wenn ich dich ein bisschen in Ruhe lasse? 413 00:26:11,324 --> 00:26:12,844 Ja. 414 00:26:14,477 --> 00:26:16,157 Wenn Sie den Drang bekommen zu pushen, 415 00:26:16,162 --> 00:26:17,922 oder wenn Sie überhaupt etwas brauchen, einfach ... 416 00:26:17,927 --> 00:26:19,487 Ja, der Knopf. Ich weiß. 417 00:26:29,124 --> 00:26:31,359 Max, warum bist du gerade reingekommen? 418 00:26:31,364 --> 00:26:33,684 - Laney hat mir gesagt, ich soll dich suchen. - Warum? 419 00:26:33,689 --> 00:26:36,689 Ah, sie hat mir gesagt, ich soll es dir sagen dass du mein Vorgesetzter bist 420 00:26:36,694 --> 00:26:40,014 und du solltest aufhören macht mich zu ihrem Problem. 421 00:26:41,397 --> 00:26:42,757 Was ist los? 422 00:26:44,444 --> 00:26:46,199 Das ist Renees Ehemann Doug. 423 00:26:46,204 --> 00:26:47,594 Sasha! 424 00:26:47,599 --> 00:26:49,364 - Ja? - Ruf die Polizei. 425 00:26:51,497 --> 00:26:53,657 - Also, was hat dieser Kerl gemacht? - Er ist gefährlich. 426 00:26:53,662 --> 00:26:55,083 Das ist alles was du brauchst wissen. Da ist er. 427 00:26:55,087 --> 00:26:57,507 - Okay, ich gehe herum. - Hey, Doug! 428 00:26:57,512 --> 00:26:59,232 Hey, es ist Grace! 429 00:26:59,237 --> 00:27:01,877 Hey, kann ich nur fragen, ist das Baby wach? 430 00:27:03,364 --> 00:27:04,404 Ja. 431 00:27:04,409 --> 00:27:07,919 Okay, wir sollten nicht schreien. Wir wollen sie nicht quälen. 432 00:27:07,924 --> 00:27:11,639 Alles gut. Wir sind alle gut. Es ist alles gut. 433 00:27:11,644 --> 00:27:13,194 - Sie hat mich verlassen. - Ich weiß. 434 00:27:13,199 --> 00:27:14,720 - Sie wollte nicht, dass ich sie sehe. - Ja, ich weiß, Doug, 435 00:27:14,724 --> 00:27:16,879 aber lass uns darüber nachdenken, okay? 436 00:27:16,884 --> 00:27:18,719 Jetzt wirst du bekommen sich in Schwierigkeiten bringen. 437 00:27:18,724 --> 00:27:20,554 Schau, das hast du nicht eine Trage für das Baby. 438 00:27:20,559 --> 00:27:23,199 Sie können nicht einfach losfahren mit einem Baby auf dem Rücksitz. 439 00:27:23,204 --> 00:27:26,479 Ich denke, wenn du jetzt aufhörst, wir können das wahrscheinlich herausfinden. 440 00:27:26,484 --> 00:27:29,519 - Kommt die Polizei? - Ja sie sind. 441 00:27:29,524 --> 00:27:31,444 Hey, du willst das Baby nicht verletzen. 442 00:27:31,449 --> 00:27:33,009 Nein, ich möchte meine Tochter nach Hause bringen! 443 00:27:33,014 --> 00:27:35,474 Hey, hey! Das ist neu Situation für uns alle, okay? 444 00:27:35,479 --> 00:27:37,520 Keiner von uns möchte ein Knauf sein. Ich möchte kein Knauf sein. 445 00:27:37,524 --> 00:27:38,844 - Max? - Definitiv nicht. 446 00:27:38,849 --> 00:27:41,804 Doug, du willst nicht ein Knopf zu sein, oder? 447 00:27:41,809 --> 00:27:43,649 Ich will alles wieder normal werden. 448 00:27:43,654 --> 00:27:46,694 Richtig, das kann ich nicht kontrollieren, Aber Doug, ich kann Ihnen garantieren, 449 00:27:46,699 --> 00:27:48,700 wenn du das Baby noch hältst wenn die Bullen hier sind, 450 00:27:48,704 --> 00:27:51,544 es wird viel schlimmer sein als wenn du sie mir jetzt gibst. 451 00:27:53,204 --> 00:27:57,424 Sie ... sie versuchte zu nehmen das Baby weg von mir. 452 00:27:57,429 --> 00:27:59,714 Kumpel, es ist scheiße. Es nervt. 453 00:27:59,719 --> 00:28:00,919 Aber was machst du jetzt? 454 00:28:00,924 --> 00:28:03,284 Es ist nicht der Weg, um das zu bekommen, was Sie wollen. 455 00:28:03,289 --> 00:28:05,569 Komm schon, Mann, das weißt du. 456 00:28:07,279 --> 00:28:09,319 Nein, nein, nein, Max, du bist werde dort bleiben. 457 00:28:09,324 --> 00:28:10,884 Du wirst einfach genau dort bleiben. 458 00:28:12,199 --> 00:28:16,559 Hey, Doug, ich würde gerne kommen vorwärts und nimm das Baby. 459 00:28:16,564 --> 00:28:18,399 Bist du cool, wenn ich das mache? 460 00:28:18,404 --> 00:28:20,404 Das ist es. Das ist es. 461 00:28:22,014 --> 00:28:23,494 Das ist es. 462 00:28:25,186 --> 00:28:27,746 Oh, hallo, Miss. 463 00:28:27,751 --> 00:28:30,591 Ich werde sie nur übergeben zu Max, damit er sich festhalten kann. 464 00:28:32,684 --> 00:28:35,324 Gehen Sie einfach langsam wieder hinein. 465 00:28:39,809 --> 00:28:43,279 Hast du irgendeine Idee Wie zerbrechlich ist dieses neue Baby? 466 00:28:43,284 --> 00:28:45,084 Du hättest sie ernsthaft verletzen können. 467 00:28:45,089 --> 00:28:46,849 Und du hast Renee verletzt. 468 00:28:48,364 --> 00:28:50,879 Dafür gibt es Konsequenzen, Kumpel. 469 00:28:50,884 --> 00:28:53,104 Jetzt könnte ich versuchen, dich zu beschützen von diesen Konsequenzen, 470 00:28:53,109 --> 00:28:56,079 aber ich denke, dass Sie sie fühlen müssen. 471 00:29:00,049 --> 00:29:01,249 Wie geht es dir, Kumpel? 472 00:29:01,254 --> 00:29:03,994 Und, Max, wenn ich frage Sie Kekse zu bekommen, 473 00:29:03,999 --> 00:29:05,734 Hol sie dir selbst. 474 00:29:05,739 --> 00:29:07,019 Verstanden. 475 00:29:15,244 --> 00:29:17,279 Ich habe einige Anrufe getätigt. 476 00:29:17,284 --> 00:29:19,319 Doug kommt nicht wieder hier rein. 477 00:29:19,324 --> 00:29:20,844 Danke. 478 00:29:22,817 --> 00:29:24,617 Du wirst einen Besuch bekommen von einem Berater, 479 00:29:24,622 --> 00:29:27,302 und ich habe einen Platz arrangiert damit du bleibst, wenn du gehst. 480 00:29:30,444 --> 00:29:32,244 Und nimm das. 481 00:29:33,388 --> 00:29:35,188 - Nimm es einfach. - Nein, das kann ich nicht ertragen. 482 00:29:35,193 --> 00:29:36,733 Nimm es einfach. 483 00:29:44,312 --> 00:29:45,752 Renee. 484 00:29:48,224 --> 00:29:51,424 Nur um deinetwillen und um des Babys willen, 485 00:29:51,429 --> 00:29:53,269 Geh nicht zurück zu ihm. 486 00:30:05,451 --> 00:30:07,482 Nun, es tut mir leid, ich nur kaufe kein Wort davon. 487 00:30:07,486 --> 00:30:08,507 Ich weiß nicht was Du willst von mir, Diane. 488 00:30:08,511 --> 00:30:10,187 Sie hat bereits zugegeben etwas ist passiert 489 00:30:10,191 --> 00:30:12,517 - Nun, es ist nicht meine Aufgabe, es dir zu sagen. - Wurde eine Frau verletzt? 490 00:30:12,521 --> 00:30:13,801 - Nein! - Ein Baby oder so? 491 00:30:13,806 --> 00:30:14,807 Ich kann dir sagen, dass es privat ist. 492 00:30:14,811 --> 00:30:16,351 - Aussehen... - Behandle mich nicht. 493 00:30:16,356 --> 00:30:17,616 - Diane! - Es tut uns leid. 494 00:30:17,621 --> 00:30:18,981 Lass Laney in Ruhe. 495 00:30:22,120 --> 00:30:24,840 Warum sagst du es mir dann nicht? Was ist los? 496 00:30:27,120 --> 00:30:28,960 Okay, gut, ich gebe auf. 497 00:30:30,128 --> 00:30:32,848 Du wirst es herausfinden früher oder später, also hier ist es. 498 00:30:35,000 --> 00:30:37,955 Die Tochter habe ich aufgegeben zur Adoption ist hier. 499 00:30:37,960 --> 00:30:39,995 Sie ist in diesem Raum. 500 00:30:40,000 --> 00:30:41,240 Sie heißt Sophia. 501 00:30:41,245 --> 00:30:44,125 Und sie wird gleich gebären zu einem eigenen Baby. 502 00:30:44,130 --> 00:30:46,690 Und nein, ich wollte nicht, dass du es weißt. 503 00:30:48,118 --> 00:30:51,318 Mama, du gehst da nicht rein. 504 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 In Ordung. 505 00:31:04,982 --> 00:31:06,702 In Ordung. 506 00:31:20,525 --> 00:31:22,325 Danke. 507 00:31:26,360 --> 00:31:28,795 Bereit? 508 00:31:28,800 --> 00:31:32,640 Das ist es. Das ist es. 509 00:31:32,645 --> 00:31:34,945 In Ordung. 510 00:31:36,917 --> 00:31:39,397 Das war's, schön langsam. Keine Eile. 511 00:31:39,402 --> 00:31:43,122 Das ist es. Okay. 512 00:31:49,045 --> 00:31:51,688 - Entspannt es sich? - Besser fühlen? 513 00:31:54,880 --> 00:31:56,520 Es wird bald vorbei sein. 514 00:31:56,525 --> 00:31:59,285 Du machst das so gut. Du bist ein Champion. 515 00:32:03,760 --> 00:32:07,275 Es wird bald vorbei sein, das verspreche ich. 516 00:32:07,280 --> 00:32:08,920 Das ist es. 517 00:32:13,120 --> 00:32:15,080 Okay, atme tief ein. 518 00:32:15,085 --> 00:32:17,605 Großer, großer, großer, großer Atem. Halte es. Halte es. 519 00:32:17,610 --> 00:32:20,430 Push, das war's. Du machst das so gut. 520 00:32:20,435 --> 00:32:23,955 Du bist ein Champion, Sophia. Schieben, schieben. 521 00:32:26,045 --> 00:32:28,085 Schieben, schieben, schieben. Das ist es, das ist der Kopf. 522 00:32:28,090 --> 00:32:29,330 Wir haben den Kopf, Sophia! 523 00:32:29,335 --> 00:32:31,635 Du hast das! Das ist der Kopf. Das ist der Kopf. 524 00:32:31,640 --> 00:32:33,501 Das ist der Kopf. Okay, atme ein, atme ein. 525 00:32:33,505 --> 00:32:36,265 Atme, atme, atme. Das ist es. 526 00:32:39,756 --> 00:32:42,596 Es ist in Ordnung. Sieh mich an. Du willst pushen, okay? 527 00:32:42,601 --> 00:32:43,941 Du kannst es schaffen. Ja, du kannst. 528 00:32:43,946 --> 00:32:46,606 Sie können. Bereit? Bist du jetzt bereit, okay? 529 00:32:46,611 --> 00:32:49,231 Großer Atemzug. Das ist es, großer Atemzug, großer Atemzug. 530 00:32:49,236 --> 00:32:52,056 Schieben, schieben, schieben, schieben, schieben, schieben, schieben, schieben, schieben! 531 00:32:52,061 --> 00:32:53,921 Schieben, schieben, schieben, schieben! 532 00:32:53,926 --> 00:32:55,966 Du hast es! Fast da! 533 00:32:55,971 --> 00:32:58,451 Das ist es. Das ist es. 534 00:32:58,456 --> 00:33:00,515 Das ist so gut! 535 00:33:05,005 --> 00:33:06,565 Gutes Mädchen. 536 00:34:09,880 --> 00:34:11,520 Ein Mädchen. 537 00:34:16,680 --> 00:34:19,435 2.970 Gramm. 538 00:34:19,440 --> 00:34:22,675 6 Pfund, 9 Unzen im alten Geld. 539 00:34:22,680 --> 00:34:25,395 Leichtes Abstauben der Haare. 540 00:34:25,400 --> 00:34:27,960 Mutter und Baby geht es gut. 541 00:34:36,800 --> 00:34:39,440 Ich habe die Erlaubnis bekommen, dies zu nehmen. 542 00:34:46,804 --> 00:34:48,444 Ich weiß. 543 00:34:52,160 --> 00:34:53,760 Danke. 544 00:35:25,360 --> 00:35:27,235 Für dich. 545 00:35:27,240 --> 00:35:30,435 30-etwas Grand-Nan ... 546 00:35:30,440 --> 00:35:33,600 Uh-uh! Nicht Nanna. 547 00:35:36,680 --> 00:35:40,200 Hallo. Du hast mir nie gesagt Du hattest eine Tochter. 548 00:35:40,205 --> 00:35:42,125 Das ist, um Geheimnisse zu bewahren. 549 00:35:42,130 --> 00:35:43,530 Nun, nur drei Leute wussten es. 550 00:35:43,535 --> 00:35:47,415 Oh, du, deine Mutter, deine Ex. 551 00:35:48,492 --> 00:35:49,972 Jim wusste es, aber ich wusste es nicht. 552 00:35:50,722 --> 00:35:51,922 Ich war mit ihm verheiratet. 553 00:35:51,927 --> 00:35:53,687 Ja ich verstehe es. 554 00:35:55,040 --> 00:35:59,835 Ich liebe ... du weißt wie viel Ich liebe dich, richtig? 555 00:35:59,840 --> 00:36:01,835 Ich liebe dich auch. 556 00:36:01,840 --> 00:36:03,120 Ich bin froh, dass du es jetzt weißt. 557 00:36:05,664 --> 00:36:12,944 Wie wäre es also mit unserem neuen Schüler? kleine gutaussehende Hebamme? 558 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Bestehen oder Durchfallen? 559 00:36:16,480 --> 00:36:18,875 Bestehen. 560 00:36:18,880 --> 00:36:20,875 Also, was ist sein Geschäft? 561 00:36:20,880 --> 00:36:23,315 Verheiratet? Single? Fröhlich? 562 00:36:23,320 --> 00:36:25,560 Welchen Unterschied macht es? 563 00:36:25,565 --> 00:36:28,085 Ich möchte wissen, welche Möglichkeiten es gibt. 564 00:36:30,175 --> 00:36:32,415 Oh, ich muss gehen. 565 00:36:34,320 --> 00:36:36,415 Ich habe Sex mit der Exekutive. 566 00:36:36,420 --> 00:36:38,621 - Er wird seine Frau niemals verlassen. - Oh, ich hoffe verdammt noch mal nicht. 567 00:36:38,625 --> 00:36:41,115 Ich will ihn nicht ganz für mich alleine haben. 568 00:36:41,120 --> 00:36:43,840 Aber es macht Spaß, mit ihm im Bett zu sein. 569 00:36:48,516 --> 00:36:52,568 Oh, ähm, ich habe einen Kerl für dich geklaut. 570 00:36:52,573 --> 00:36:54,013 - Was? - Sei nicht schockiert. 571 00:36:54,018 --> 00:36:55,618 Ich kenne Ihre Telefon-PIN. 572 00:36:55,623 --> 00:36:58,023 Es war vor allem all deine Tochter Sachen, 573 00:36:58,028 --> 00:37:00,408 - und ich habe es vergessen, - _ 574 00:37:00,412 --> 00:37:03,928 Also, ähm, nimm ihn oder lass ihn, 575 00:37:03,933 --> 00:37:05,933 aber ich denke das ist er. 576 00:37:08,560 --> 00:37:11,315 Laney! Nein! 577 00:37:11,320 --> 00:37:14,035 Das wird nirgendwo hingehen. 578 00:37:14,040 --> 00:37:18,000 Es ist nur ein freies Glas Wein ist ein kostenloses Glas Wein. 579 00:37:18,005 --> 00:37:20,165 Du hast ein schönes Lächeln. 580 00:37:21,218 --> 00:37:23,418 Du scheinst, nett zu sein. 581 00:37:24,914 --> 00:37:28,474 Kann ich dir etwas sagen, Fremder zu Fremder? 582 00:37:28,479 --> 00:37:30,479 Sicher. 583 00:37:33,120 --> 00:37:36,380 Vor 17 Jahren gab ich mein Baby weg. 584 00:37:39,440 --> 00:37:42,040 Und ich habe mein Leben gelebt. 585 00:37:42,045 --> 00:37:47,225 Ich habe geheiratet und ich hatte dieses Leben und es brachte mich hierher, 586 00:37:47,230 --> 00:37:52,230 aber ... heute meine Tochter kam um mich zu finden. 587 00:37:54,360 --> 00:37:56,380 Und sie gebar. 588 00:38:01,800 --> 00:38:05,900 Ich habe dieses Ding damals entschieden ... 589 00:38:08,320 --> 00:38:10,900 ... und heute ist sie hier. 590 00:38:15,160 --> 00:38:19,940 Und es ist ... es war ein wichtiger Tag von Bedeutung 591 00:38:19,945 --> 00:38:22,705 das hatte ich nicht erwartet, 592 00:38:22,710 --> 00:38:24,950 und ich war nicht darauf vorbereitet. 593 00:38:27,000 --> 00:38:29,760 Ja, das war mein Tag. 594 00:38:30,880 --> 00:38:32,720 Beeindruckend. 595 00:38:32,725 --> 00:38:36,365 Und so ... bist du eine Großmutter. 596 00:38:42,459 --> 00:38:45,219 Ja. Ich werde gehen. 597 00:38:46,720 --> 00:38:49,084 Nochmals vielen Dank für den Wein. 598 00:38:49,089 --> 00:38:51,769 Ich hoffe du bekommst heute Abend Sex. Das wirst du wahrscheinlich. 599 00:38:51,774 --> 00:38:54,474 Es gibt viele Hebammen und Krankenschwestern die nach der Arbeit hierher kommen, 600 00:38:54,479 --> 00:38:57,079 Sie haben also gute Chancen. 601 00:39:02,984 --> 00:39:05,224 - Das klingt so intensiv. - Ja. 602 00:39:05,229 --> 00:39:07,399 Mein bester Freund arbeitet für eine gemeinnützige Organisation in Jordanien, 603 00:39:07,404 --> 00:39:09,515 aber ich weiß, das ist nichts dergleichen wovon du sprichst. 604 00:39:09,519 --> 00:39:10,959 Es ist alles miteinander verbunden. 605 00:39:10,964 --> 00:39:12,604 Ich würde gerne mehr darüber hören. 606 00:39:12,609 --> 00:39:14,389 Ich habe viele Geschichten. 607 00:39:14,394 --> 00:39:16,394 Hola, Abuelita. 608 00:39:16,399 --> 00:39:18,684 Que Paso? Si. 609 00:39:18,689 --> 00:39:20,649 Haben Sie Zeit im Nahen Osten verbracht? 610 00:39:20,654 --> 00:39:23,654 Ja hab ich. In Afghanistan und Syrien. 611 00:39:23,659 --> 00:39:26,899 - Als Helfer? - Irgendwie ja. 612 00:39:26,904 --> 00:39:29,915 - Was ist eine Art Helfer? - Ich war Krankenschwester. 613 00:39:29,920 --> 00:39:31,515 Für welche Organisation? 614 00:39:31,520 --> 00:39:33,395 Die australische Armee. 615 00:39:33,400 --> 00:39:35,560 - Oh. - Bist du ... du gehst diesen Weg? 616 00:39:35,565 --> 00:39:37,265 - Ah, nein, noch nicht. - Okay. 617 00:39:37,270 --> 00:39:40,230 - Bis morgen. - Tschüss. 618 00:40:10,280 --> 00:40:12,000 Nein! 619 00:40:12,005 --> 00:40:14,725 Es tut uns leid. Entschuldigung, ich bin es. Es ist Grace. 620 00:40:14,730 --> 00:40:17,308 Du bist bei St. Brigid. Du bist inordnung. 621 00:40:17,313 --> 00:40:18,993 Oh, Entschuldigung. 622 00:40:20,240 --> 00:40:23,240 Ich hatte nur einen Traum wo ich unter einem Aufzug gefangen war 623 00:40:23,245 --> 00:40:25,045 und es zerquetschte mich. 624 00:40:25,050 --> 00:40:28,450 Es ist in Ordnung. Du bist sicher. Ich bin da. 625 00:40:30,440 --> 00:40:32,000 Baby? 626 00:40:32,005 --> 00:40:34,045 Ja, ja, sie ist großartig. 627 00:40:35,513 --> 00:40:37,715 Vielen Dank. 628 00:40:37,720 --> 00:40:39,200 Oh Gott. 629 00:40:41,720 --> 00:40:45,800 Oh, ähm, sie sagten, ich könnte Geh, als ich aufwachte. 630 00:40:45,805 --> 00:40:47,365 Richtig. 631 00:40:49,200 --> 00:40:51,075 Gehst du zu deinem Vater nach Hause? 632 00:40:51,080 --> 00:40:53,715 Nein nicht jetzt. 633 00:40:53,720 --> 00:40:56,515 Es ist zu spät, um zurückzukehren jetzt nach Goulburn. 634 00:40:56,520 --> 00:40:59,300 - Wohin gehst du? - Freund eines Freundes. 635 00:40:59,305 --> 00:41:02,225 Sie hat einen gemeinsamen Platz in diesem Vorort namens Bexley, 636 00:41:02,230 --> 00:41:06,230 Also rufe ich einfach ein Taxi. 637 00:41:06,235 --> 00:41:08,210 Sophia, wenn du hier bleiben willst, 638 00:41:08,214 --> 00:41:09,999 - Ich kann etwas arrangieren ... - Nein nein Nein Nein Nein. 639 00:41:10,003 --> 00:41:13,209 Nein, es ist so gut. Es ist alles gut. 640 00:41:13,214 --> 00:41:15,014 Das wird klasse. 641 00:41:15,019 --> 00:41:17,332 Trotzdem danke. 642 00:41:17,337 --> 00:41:19,217 Mir geht es gut. 643 00:41:21,201 --> 00:41:22,921 Alles gut. 644 00:42:08,972 --> 00:42:11,972 _ 645 00:42:14,592 --> 00:42:16,792 _ 646 00:42:34,789 --> 00:42:36,589 Hallo? 647 00:42:36,594 --> 00:42:38,274 Sophia, bist du das? 648 00:43:22,206 --> 00:43:25,726 Ihr Zimmer hat also offensichtlich ein Bett. 649 00:43:25,731 --> 00:43:27,651 Es gibt ein Bad. 650 00:43:27,656 --> 00:43:29,916 Das ist nur vorübergehend, wissen Sie. 651 00:43:29,921 --> 00:43:31,881 - Raum für ... - Ja. 652 00:43:32,743 --> 00:43:34,623 Ich versuche nicht, deine Mutter zu sein. 653 00:43:34,628 --> 00:43:36,548 Nein, das würde ich nicht empfehlen. 654 00:43:39,703 --> 00:43:42,423 - Und ich meine, mit dem Baby ... - Ja, ja, ja, ich weiß. 655 00:43:42,428 --> 00:43:44,348 Sie ist meine Verantwortung, nicht deine. 656 00:43:47,880 --> 00:43:51,080 Ich denke das passt. Ja. 657 00:43:51,085 --> 00:43:54,245 Und ich habe etwas Besonderes Bettwäsche auch dafür. 658 00:43:54,250 --> 00:43:58,591 Ähm, die Laken auf deinem Bett sind sauber, das verspreche ich. 659 00:43:58,596 --> 00:44:00,716 Ich weiß, dass es nicht so aussieht, 660 00:44:00,721 --> 00:44:04,195 aber ich bekomme tatsächlich Dieser Ort ist bereit zu verkaufen. 661 00:44:04,200 --> 00:44:06,235 Warum verkaufen Sie? 662 00:44:06,240 --> 00:44:07,875 Oh du weißt. 663 00:44:07,880 --> 00:44:09,940 Die Ehe löste sich auf. 664 00:44:09,945 --> 00:44:12,465 Ende einer Ära. 665 00:44:22,077 --> 00:44:23,917 Stört es Sie, nur für eine Sekunde? 666 00:44:23,922 --> 00:44:25,842 - Ja. - Vielen Dank. 667 00:44:35,920 --> 00:44:37,200 Oh! 668 00:44:49,960 --> 00:44:53,160 - Bereit? - Ja. 669 00:44:54,609 --> 00:44:56,609 Hallo. 670 00:44:56,614 --> 00:44:58,614 Hey, shh. 671 00:45:02,314 --> 00:45:04,874 Komm schon. Vielen Dank. 672 00:45:04,879 --> 00:45:09,061 Shh, komm schon. 673 00:45:09,066 --> 00:45:10,426 Komm schon. 674 00:45:10,431 --> 00:45:12,671 Shh. 675 00:45:53,482 --> 00:45:55,592 Graces ganze Welt ... 676 00:45:55,596 --> 00:45:57,596 Meine Tochter. Sie ist da. 677 00:45:57,600 --> 00:45:59,600 ... ist in Aufruhr. 678 00:45:59,604 --> 00:46:02,404 Also ... du bist eine Großmutter. 679 00:46:03,412 --> 00:46:04,812 Jetzt... 680 00:46:05,533 --> 00:46:07,833 - ... das ganze Leben ... - Ich bin ihr Vater. 681 00:46:07,837 --> 00:46:10,437 ... und liebt St. Brigid's ... 682 00:46:10,441 --> 00:46:12,941 Sophias Vater will mich treffen. 683 00:46:12,945 --> 00:46:14,245 Ich bin Grace. 684 00:46:14,249 --> 00:46:18,249 ... wird außer Kontrolle geraten. 685 00:46:18,253 --> 00:46:19,953 Ich behalte das Baby nicht. 686 00:46:19,957 --> 00:46:22,157 Wie sie alle gegenüberstehen ... 687 00:46:25,309 --> 00:46:27,309 Dieses Baby geht in eine andere Familie. 688 00:46:27,313 --> 00:46:32,113 Neues Drama, erstaunliche Anmut, nächsten Mittwoch. 689 00:47:03,100 --> 00:47:06,100 - Von Firefly synchronisiert und korrigiert - -

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.