All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E27.140104.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,750 A Little Love Never Hurts 2 00:00:07,390 --> 00:00:08,820 Episode 27 3 00:00:08,820 --> 00:00:11,830 Exactly where are you going? 4 00:00:11,830 --> 00:00:15,260 Mi Joo, we're going to see my parents. 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,710 Why are you springing this on me so suddenly? 6 00:00:18,710 --> 00:00:20,280 I'm not ready at all. 7 00:00:20,280 --> 00:00:23,410 I want to introduce you to my parents. 8 00:00:23,410 --> 00:00:27,160 Look at how I look right now. How can I go greet your parents like this? 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,140 If you were going to do this you should have told me ahead of time. 10 00:00:29,140 --> 00:00:33,290 I struggled with when I should introduce you to my parents, 11 00:00:33,290 --> 00:00:36,000 but I think now is that very moment. 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,880 From now on, no matter what may arise, don't be surprised. 13 00:00:39,880 --> 00:00:41,840 Mi Joo, you and I are on one side. 14 00:00:41,840 --> 00:00:45,840 You're parents don't know anything about me, do they? 15 00:00:45,840 --> 00:00:48,270 They'll come to know from now on. 16 00:00:48,270 --> 00:00:51,110 Ha Rim, this isn't it. Let's push it off until next time. 17 00:00:51,110 --> 00:00:54,200 It's something that we'll have to deal with sooner or later Mi Joo. 18 00:00:55,810 --> 00:00:58,080 You trust me, right? 19 00:00:58,080 --> 00:01:01,600 Tell me. You trust me, right? 20 00:01:05,680 --> 00:01:07,190 Then go. 21 00:01:16,250 --> 00:01:18,720 What is this about coming NOW when everything is over? 22 00:01:18,720 --> 00:01:20,840 He sent a text message asking us to wait a little bit so 23 00:01:20,840 --> 00:01:22,190 we have to wait. 24 00:01:22,190 --> 00:01:24,170 Terrible bastard. 25 00:01:24,170 --> 00:01:26,180 If he was going to send us a text message he should have sent it sooner. 26 00:01:26,180 --> 00:01:28,140 What does he want us to do after the guest has already gone? 27 00:01:28,140 --> 00:01:31,520 It's probably because he's apologetic towards you. 28 00:01:31,520 --> 00:01:34,580 He's not a child to feel apologetic. 29 00:01:39,170 --> 00:01:42,090 Father, Mother... 30 00:01:42,090 --> 00:01:43,970 I'll introduce you. 31 00:01:43,970 --> 00:01:46,010 This is the woman I love. 32 00:01:46,680 --> 00:01:49,700 Mi Joo, these are my parents. 33 00:01:51,220 --> 00:01:54,880 Hello, I'm called Song Mi Joo. 34 00:01:56,470 --> 00:02:00,840 If you had a woman you were dating, you should have told us earlier and we wouldn't have made such a place today. 35 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 I'm sorry. 36 00:02:02,600 --> 00:02:07,530 I think that you know why I had no choice except to proceed this way. 37 00:02:15,440 --> 00:02:17,950 President, I've readied the car. 38 00:02:17,950 --> 00:02:19,640 One moment. 39 00:02:22,220 --> 00:02:24,030 For now sit down. 40 00:02:24,030 --> 00:02:27,970 You terrible bastard. From one to ten you only strike the back of my head. 41 00:02:27,970 --> 00:02:31,320 You're really not a son but an enemy. 42 00:02:36,040 --> 00:02:38,660 That's right. This really isn't right. 43 00:02:38,660 --> 00:02:43,130 I can understand why you couldn't come but you didn't have to handle it this way. 44 00:02:43,130 --> 00:02:45,530 I'm disappointed in you. 45 00:02:45,530 --> 00:02:47,590 I'm sorry young lady. 46 00:02:54,020 --> 00:02:56,250 What is this situation? 47 00:02:56,250 --> 00:03:00,450 How could you not get permission from your parents before bringing me here? 48 00:03:00,450 --> 00:03:01,990 I'm sorry. 49 00:03:01,990 --> 00:03:03,780 I had no choice except to do this. 50 00:03:03,780 --> 00:03:05,130 I'll explain it all. 51 00:03:05,130 --> 00:03:07,760 Tell me first about your parents. 52 00:03:09,230 --> 00:03:12,170 Looking at Ha Kyeong, I did imagine up to some point, 53 00:03:12,170 --> 00:03:14,510 but I didn't know it would be this much. 54 00:03:15,220 --> 00:03:19,300 Your parents both seem like great people. 55 00:03:19,300 --> 00:03:22,530 What exactly are you about? 56 00:03:27,810 --> 00:03:31,180 Mi Joo, it's not that I hid it. 57 00:03:31,180 --> 00:03:35,070 I thought that no matter what my parents did, I thought that it had nothing to do with me. 58 00:03:35,070 --> 00:03:37,360 That's why I didn't want to tell you. 59 00:03:37,360 --> 00:03:39,410 How can it have nothing to do with you? 60 00:03:39,410 --> 00:03:43,400 What kind of people your parents are is an important matter to me. 61 00:03:43,400 --> 00:03:45,310 There were plenty of chances to tell me. 62 00:03:45,310 --> 00:03:47,710 I'm only a chef. That's all. 63 00:03:47,710 --> 00:03:49,880 It wasn't the me who was the chef that you liked? 64 00:03:49,880 --> 00:03:50,990 That's right. 65 00:03:50,990 --> 00:03:56,210 I thought that you were a person that liked what you were doing and that's why I liked you more. 66 00:03:56,210 --> 00:03:57,710 Then there's no problem. 67 00:03:57,710 --> 00:03:59,600 It's a problem for your parents. 68 00:03:59,600 --> 00:04:04,380 Is it that you knew that I couldn't fulfill your parents expectations, 69 00:04:04,380 --> 00:04:06,300 isn't that why you didn't tell them until now? 70 00:04:06,300 --> 00:04:08,380 You might know because you saw them earlier, 71 00:04:08,380 --> 00:04:10,430 but the relationship between myself and my mother isn't good. 72 00:04:10,430 --> 00:04:15,760 That's why to my mother and to you, it's just that I couldn't tell you easily. 73 00:04:15,760 --> 00:04:20,890 No, to state it truthfully, I wanted to hide it from my mother if possible. 74 00:04:20,890 --> 00:04:23,920 No matter what kind of person your mother is she's your mother. 75 00:04:23,920 --> 00:04:25,470 She's family. 76 00:04:25,470 --> 00:04:27,710 In regards to my family there's nothing I've hidden about myself. 77 00:04:27,710 --> 00:04:30,140 I'm sorry that I couldn't tell you from the beginning. 78 00:04:30,140 --> 00:04:32,420 We can strike out together from now on. 79 00:04:32,420 --> 00:04:34,920 I have nothing to fear. 80 00:04:36,600 --> 00:04:39,360 If you were a chef, I don't know. 81 00:04:39,360 --> 00:04:42,040 I can't handle the Winner Group's son. 82 00:04:42,040 --> 00:04:43,890 I'm sorry. 83 00:04:43,890 --> 00:04:46,760 Mi Joo, just trust me. 84 00:04:46,760 --> 00:04:49,390 I definitely won't let you get hurt. 85 00:04:49,390 --> 00:04:52,210 This is not a matter of whether I trust you or don't trust you. 86 00:04:52,210 --> 00:04:56,430 If I knew that you were this great house's son I don't think I would have started this. 87 00:04:56,430 --> 00:04:59,430 That's fine. You don't have to do anything. 88 00:04:59,430 --> 00:05:00,890 Only stay at my side. 89 00:05:00,890 --> 00:05:02,370 I'll convince my parents. 90 00:05:02,370 --> 00:05:04,230 Fighting, I'll do by myself. 91 00:05:04,230 --> 00:05:09,060 Before you said that, at least time for me to thing, 92 00:05:09,060 --> 00:05:11,630 you should have given me the choice. 93 00:05:11,630 --> 00:05:15,440 In the end, to you, only your emotions were important. 94 00:05:15,440 --> 00:05:16,830 Because I could love you... 95 00:05:16,830 --> 00:05:19,840 To you, you may think that you're only a chef, 96 00:05:19,840 --> 00:05:25,120 but in reality, wasn't it because you were Winner Group's son that you had such confidence? 97 00:05:26,650 --> 00:05:31,550 'Don't do anything' and 'you'll fight alone?' 98 00:05:31,550 --> 00:05:33,240 I'm sorry, but 99 00:05:33,240 --> 00:05:37,470 I've never been greedy for more than my lot in life. 100 00:05:37,470 --> 00:05:40,680 You may only think of what you want, but I'm different. 101 00:05:40,680 --> 00:05:42,530 Growing up with hardship, 102 00:05:42,530 --> 00:05:47,030 I came to know the difference between what I could handle and what I couldn't. 103 00:05:47,030 --> 00:05:51,760 I came to learn that I shouldn't be greedy for things that I couldn't handle. 104 00:05:51,760 --> 00:05:55,590 I'm sorry. I want to be alone for now. 105 00:06:37,060 --> 00:06:40,410 We saw a movie, ate food, and had tea so 106 00:06:40,410 --> 00:06:42,930 I guess we can each go home now. 107 00:06:42,930 --> 00:06:45,100 Are you afraid that I'll ask you to go somewhere else? 108 00:06:45,100 --> 00:06:47,820 Don't keep provoking me. 109 00:06:47,820 --> 00:06:49,510 How did I provoke you? 110 00:06:49,510 --> 00:06:51,210 Then what are you going to do if I ask you to go somewhere? 111 00:06:51,210 --> 00:06:54,260 What do mean? Then I'm going somewhere nice then. 112 00:06:54,970 --> 00:06:56,800 What about a DVD Room? 113 00:06:56,800 --> 00:06:58,760 What's that? 114 00:06:58,760 --> 00:07:01,230 What do I say holding onto this kind of person? 115 00:07:01,230 --> 00:07:02,480 Let's go. 116 00:07:02,480 --> 00:07:03,630 Where? 117 00:07:03,630 --> 00:07:05,220 Home. 118 00:07:05,220 --> 00:07:07,470 I'm not done drinking my coffee. 119 00:07:07,470 --> 00:07:09,520 It's all cold. 120 00:07:11,210 --> 00:07:14,390 Then go home safely. I'll take the bus home first. 121 00:07:14,390 --> 00:07:17,400 Yes, I'm not holding you. 122 00:07:36,010 --> 00:07:38,620 Do I have to change my workplace? 123 00:07:41,020 --> 00:07:44,620 No. How hard did I work to get this job? 124 00:07:58,180 --> 00:08:00,370 I'm home. 125 00:08:04,950 --> 00:08:07,150 Why's the atmosphere like this? Did something happen? 126 00:08:07,150 --> 00:08:11,700 You knew that your brother was meeting a woman. 127 00:08:12,700 --> 00:08:14,990 I didn't say anything. 128 00:08:14,990 --> 00:08:16,230 Your mom saw her. 129 00:08:16,230 --> 00:08:18,200 Tell me. 130 00:08:18,200 --> 00:08:19,630 You knew about it, right?! 131 00:08:19,630 --> 00:08:22,540 No, I don't know anything. 132 00:08:33,290 --> 00:08:37,430 Today because of you, do you know how embarrassed I was? 133 00:08:37,430 --> 00:08:39,990 I couldn't hold up my head because I was so sorry to that other person. 134 00:08:39,990 --> 00:08:41,790 I specifically told you that I couldn't go. 135 00:08:41,790 --> 00:08:43,920 If you had a woman you could have said something! 136 00:08:43,920 --> 00:08:47,150 Do you not know why I didn't tell you? 137 00:08:47,150 --> 00:08:48,930 If I had told you ahead of time, 138 00:08:48,930 --> 00:08:51,960 would you not have done a background check on Mi Joo? 139 00:08:51,960 --> 00:08:54,830 Would you have just waited until I introduced you? 140 00:08:54,830 --> 00:08:56,510 It's not that you didn't have any confidence? 141 00:08:56,510 --> 00:08:57,990 What confidence? 142 00:08:57,990 --> 00:08:59,850 Without you choosing, 143 00:08:59,850 --> 00:09:03,070 no matter who it is, you won't like them. 144 00:09:03,070 --> 00:09:05,820 Is it once or twice that you took away the people that I liked? 145 00:09:05,820 --> 00:09:08,640 There's no need to talk about things that are passed. 146 00:09:08,640 --> 00:09:10,980 To you they probably are things passed. 147 00:09:10,980 --> 00:09:13,430 I'm afraid that something like that will happen again! 148 00:09:13,430 --> 00:09:15,600 I'm afraid of you Mother! 149 00:09:16,610 --> 00:09:18,970 My friend Woo Chul. 150 00:09:18,970 --> 00:09:22,410 He was the first friend that I shared my innermost thoughts with. 151 00:09:22,410 --> 00:09:25,690 You got a store for Woo Chul's mother that was running a fast food stand, 152 00:09:25,690 --> 00:09:28,110 and you told him to get away from me. 153 00:09:29,190 --> 00:09:31,570 Woo Chul went around avoiding me and eventually transferred. 154 00:09:31,570 --> 00:09:33,350 Can't you stop it? 155 00:09:33,350 --> 00:09:36,220 We have to speak about Soy Yeon too. 156 00:09:36,220 --> 00:09:40,580 You gave money to Soy Yeon's parents and told her to leave me. 157 00:09:40,580 --> 00:09:43,800 Soy Yeon's parents convinced her to break up with me. 158 00:09:43,800 --> 00:09:46,110 Mother, you made that happen! 159 00:09:46,110 --> 00:09:47,570 Ha Rim. Stop it now. 160 00:09:47,570 --> 00:09:50,930 Mother used money to take care of everything without using her own hands. 161 00:09:50,930 --> 00:09:52,830 Because she's a born businesswoman. 162 00:09:52,830 --> 00:09:58,390 How could you...expect me to only like someone that fits your standards? 163 00:09:58,390 --> 00:10:01,100 I'm not a robot! 164 00:10:01,100 --> 00:10:03,420 I'm a person. 165 00:10:03,420 --> 00:10:08,530 Now, I have thrown away almost all my expectations of you. 166 00:10:09,610 --> 00:10:11,240 This time could have been different. 167 00:10:11,240 --> 00:10:14,720 No. I can't trust you Mother. 168 00:10:14,720 --> 00:10:17,550 This time too you would have done a background check and if you didn't like her, 169 00:10:17,550 --> 00:10:21,370 I was afraid that you would meet Mi Joo secretly and try to take care of it with money again. 170 00:10:21,370 --> 00:10:23,910 I won't allow that to happen twice. 171 00:10:23,910 --> 00:10:28,380 How come you and I are always getting twisted up like this? 172 00:10:28,380 --> 00:10:31,850 How can you always make matters to be the worst? 173 00:10:31,850 --> 00:10:34,130 You're the one who made things the worst. 174 00:10:34,130 --> 00:10:36,590 You always started first. 175 00:10:38,950 --> 00:10:41,470 You're the worst too. 176 00:10:41,470 --> 00:10:43,790 That you were worried that your mother would wreck it I understand, 177 00:10:43,790 --> 00:10:48,250 but couldn't you have taken your time in convincing your mother slowly? 178 00:10:48,250 --> 00:10:50,620 I didn't want to do that. 179 00:10:50,620 --> 00:10:54,780 No matter what I do I know too well that I can't satisfy or convince her. 180 00:10:54,780 --> 00:10:56,920 That's why you notified us? 181 00:10:56,920 --> 00:10:59,910 Or is this a warning not to touch you further? 182 00:10:59,910 --> 00:11:03,140 Yes, it's a notification and a warning. 183 00:11:03,140 --> 00:11:05,930 Don't interfere anymore in my life! 184 00:11:10,090 --> 00:11:12,650 Why do you raise your hand like that? 185 00:11:19,170 --> 00:11:23,530 If you don't want our interference, you have to make us respect you. 186 00:11:23,530 --> 00:11:27,430 If you say that your mother's way is wrong. You only need to do it in your way. 187 00:11:28,560 --> 00:11:32,170 I know that your mother has done a lot of wrongs to you but 188 00:11:32,170 --> 00:11:35,100 you standing toe to toe with her and trying to win against her, 189 00:11:35,100 --> 00:11:37,090 I can't forgive it! 190 00:11:45,070 --> 00:11:48,050 They say that there are no parents that win against their children. 191 00:11:48,050 --> 00:11:51,050 You have to bow down and go in for your mother to lose to you. 192 00:11:51,050 --> 00:11:53,660 How bad must it be for your father to be like that. 193 00:12:27,320 --> 00:12:30,170 Why did you have to hit him like that? 194 00:12:30,170 --> 00:12:31,940 No, 195 00:12:31,940 --> 00:12:34,140 he deserved it and more. 196 00:12:34,140 --> 00:12:36,500 Thanks for hitting him for me. 197 00:12:36,500 --> 00:12:39,090 To be honest, 198 00:12:39,090 --> 00:12:43,090 why you and HaRim always end up like this. 199 00:12:43,090 --> 00:12:44,580 Everyone watching you guys are getting tired of it. 200 00:12:44,580 --> 00:12:46,830 I've always yielded to but he won't: Not even a bit. 201 00:12:46,830 --> 00:12:49,310 Don't say you always yielded. 202 00:12:50,280 --> 00:12:53,470 You still haven't given up on controlling HaRim's future. 203 00:12:53,470 --> 00:12:55,750 All right then. 204 00:12:55,750 --> 00:12:58,200 I can't say that I've given up completely. 205 00:12:58,200 --> 00:13:02,530 But he doesn't do anything that I want him to do. 206 00:13:03,490 --> 00:13:06,120 There is no answer this way. 207 00:13:06,120 --> 00:13:11,510 Just accept him as he is now and be the first one to show reconciliation. 208 00:13:11,510 --> 00:13:14,410 That's the only way. 209 00:13:14,410 --> 00:13:17,070 The fact that HaRim hasn't left home, 210 00:13:17,070 --> 00:13:19,110 you still don't know? 211 00:13:20,210 --> 00:13:21,470 As a mom, 212 00:13:21,470 --> 00:13:27,090 if he gave up on you, he would have left home a long time ago and then some. 213 00:13:44,890 --> 00:13:46,750 If you had told us you were dating, we would not have made a meeting place like this. 214 00:13:46,750 --> 00:13:49,370 we would not have made a meeting place like this. 215 00:13:49,370 --> 00:13:51,120 I'm sorry. 216 00:13:51,120 --> 00:13:53,710 Why I acted like this way, 217 00:13:53,710 --> 00:13:56,580 you,mom, should know. 218 00:14:10,110 --> 00:14:12,810 Your stuff is arriving tomorrow? 219 00:14:12,810 --> 00:14:13,580 Yes. 220 00:14:13,580 --> 00:14:17,940 After throwing out most of the stuff, we didn't have much left. 221 00:14:17,940 --> 00:14:20,900 Give me your wage banking ledgers. 222 00:14:22,120 --> 00:14:25,320 Mother. How about our spending money? 223 00:14:25,320 --> 00:14:27,730 I know you weren't going to charge us living expense but 224 00:14:27,730 --> 00:14:30,600 I can't give you spending money but 225 00:14:30,600 --> 00:14:31,970 if you need spending money, just tell me. 226 00:14:31,970 --> 00:14:33,940 I'll take it out from your wages. 227 00:14:33,940 --> 00:14:36,730 Hurry up with the ledgers. -Okay. 228 00:14:45,600 --> 00:14:47,480 Ohh. You're late. 229 00:14:47,480 --> 00:14:50,100 Why are you prancing around so late, you wench. 230 00:14:50,100 --> 00:14:52,660 Stop calling her a wench! You think she's still a kid? 231 00:14:52,660 --> 00:14:54,860 Mom. You have to raise daughters strictly. 232 00:14:54,860 --> 00:14:56,860 Daughters have to be raised preciously! 233 00:14:56,860 --> 00:15:00,210 Then, they'll be treated with respect. 234 00:15:00,210 --> 00:15:02,260 Mom. I'm going to change. 235 00:15:02,260 --> 00:15:03,420 Oh. Okay. Okay. 236 00:15:03,420 --> 00:15:05,030 Did you eat dinner? 237 00:15:05,030 --> 00:15:07,070 Yes. -Okay. 238 00:15:10,000 --> 00:15:12,450 If you say wench one more time in front of me again, 239 00:15:12,450 --> 00:15:13,920 I'll smash your mouth. 240 00:15:13,920 --> 00:15:17,910 Okay. I'll call her princess from now on. 241 00:15:25,870 --> 00:15:27,830 Here it is. 242 00:15:36,190 --> 00:15:39,220 Aigoo. There sure are lot of money here.(Sarcastically) 243 00:15:39,220 --> 00:15:43,900 After saving and buying insurance, 244 00:15:43,900 --> 00:15:47,440 there's not going to much left. 245 00:15:47,440 --> 00:15:50,380 You withdrew the amounts 2 days ago! 246 00:15:50,380 --> 00:15:52,160 Were you afraid that I take your money?! 247 00:15:52,160 --> 00:15:53,290 I paid off some debts. 248 00:15:53,290 --> 00:15:56,210 Okay. You really did well.(Sarcastically) 249 00:15:57,110 --> 00:15:59,360 Go and rest. 250 00:16:06,110 --> 00:16:08,520 Why are you still like this? 251 00:16:10,610 --> 00:16:13,020 Did something happened? 252 00:16:13,020 --> 00:16:14,040 No, its nothing. 253 00:16:14,040 --> 00:16:17,210 I went around a bit so I'm tired. 254 00:16:58,910 --> 00:17:04,050 At this pace,I don't know if we are going to get sucked into mother's plan. 255 00:17:04,050 --> 00:17:05,590 You take the responsibility. 256 00:17:05,590 --> 00:17:07,700 I don't know anything. 257 00:17:07,700 --> 00:17:11,860 Beside that, we have to find things about that old man. 258 00:17:11,860 --> 00:17:12,940 How? 259 00:17:12,940 --> 00:17:16,340 Ai! Just don't ask me. Use your head! 260 00:17:16,340 --> 00:17:18,760 If the old guy has lot of money, no worries, right? 261 00:17:18,760 --> 00:17:22,650 If he has lot of money its good for mother. 262 00:17:22,650 --> 00:17:24,800 But we have to find out about everything. 263 00:17:24,800 --> 00:17:30,530 He could give away everything to his kids and live off mom, right? 264 00:17:30,530 --> 00:17:33,310 Then, should I ask ShinBuRoom center to look into him? 265 00:17:33,310 --> 00:17:36,450 That takes money. I'll take care of it. 266 00:17:38,110 --> 00:17:40,580 This is hard. Really hard. 267 00:17:42,660 --> 00:17:46,140 Here. You have to do your homework today. 268 00:17:48,080 --> 00:17:51,470 I'm sorry. 269 00:17:57,380 --> 00:17:59,660 Thank you. 270 00:18:02,210 --> 00:18:05,230 Stop it now. 271 00:18:11,370 --> 00:18:17,950 I. ♫ I. love. You.♫ 272 00:18:17,950 --> 00:18:24,780 ♫I really love you. Hey, hey, hey.♫ 273 00:18:24,780 --> 00:18:28,280 ♫You by my side♫ 274 00:18:28,280 --> 00:18:29,510 Will that do? 275 00:18:29,510 --> 00:18:31,210 Why don't you finish? 276 00:18:31,210 --> 00:18:32,170 I can't. 277 00:18:32,170 --> 00:18:33,590 Aigoo. 278 00:18:33,590 --> 00:18:37,680 HyungNim and him went out on a date on Christmas. 279 00:18:37,680 --> 00:18:40,150 Who? That old guy? 280 00:18:40,150 --> 00:18:42,430 Old guy? I think he looks fine. 281 00:18:42,430 --> 00:18:44,440 Okay. It seems there's nothing wrong with him. 282 00:18:44,440 --> 00:18:48,250 Still, our Hong SoonAe is too good for him! 283 00:18:48,250 --> 00:18:49,920 "Our Hong SoonAe?" 284 00:18:49,920 --> 00:18:51,860 No,uhh. 285 00:18:51,860 --> 00:18:55,700 For that old guy, is it after divorce or after being widowed? 286 00:18:55,700 --> 00:18:58,440 I don't know! I didn't ask. 287 00:18:59,830 --> 00:19:03,610 May be he got divorced after some misdeed in his younger days 288 00:19:03,610 --> 00:19:05,990 and got cold shouldered by his kids? 289 00:19:05,990 --> 00:19:08,690 That's why he may be chasing her. 290 00:19:08,690 --> 00:19:11,100 He has a really good daughter. 291 00:19:11,100 --> 00:19:14,800 He exudes importance. What are you talking about? 292 00:19:14,800 --> 00:19:20,270 If you don't want to be cold shouldered by EunJoo later, start being nice to her.! 293 00:19:20,270 --> 00:19:22,540 I have no intention of living off my children. 294 00:19:22,540 --> 00:19:25,520 I have a pension. Why? 295 00:19:26,360 --> 00:19:30,790 When I look at him, that old man doesn't have substance. 296 00:19:30,790 --> 00:19:34,810 Why? Do you feel jealous watching Hyungnim date another man? 297 00:19:34,810 --> 00:19:36,110 Is it because your stomach hurts? 298 00:19:36,110 --> 00:19:37,780 Why are you being like this? 299 00:19:37,780 --> 00:19:41,160 Mi Joo's mother and I have two children. 300 00:19:41,160 --> 00:19:44,810 If that much we have friendship and loyalty. 301 00:19:44,810 --> 00:19:46,580 I mean, if anything, 302 00:19:46,580 --> 00:19:50,330 I'm wishing the best for her. That's all. 303 00:19:50,330 --> 00:19:53,700 Aigoo, that's a tear-worthy, friendship and loyalty. 304 00:19:53,700 --> 00:19:56,940 I don't know why I didn't put into that contract that you wouldn't obsess over your previous wife. 305 00:19:56,940 --> 00:19:58,050 I don't know why I didn't add that in. 306 00:19:58,050 --> 00:20:01,310 Who's obsessing over who? 307 00:20:01,310 --> 00:20:03,500 No matter how you protest it, 308 00:20:03,500 --> 00:20:05,940 her heart belongs to someone else. 309 00:20:05,940 --> 00:20:08,110 I knew that and didn't put it in there. 310 00:20:08,110 --> 00:20:10,100 Aigoo. 311 00:20:10,100 --> 00:20:12,080 Aigoo, our Yun Hee. 312 00:20:12,080 --> 00:20:13,200 You're pretty, so pretty. 313 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 Aigoo, retract those claws now. 314 00:20:15,840 --> 00:20:17,690 Aigoo, you're pretty. 315 00:20:17,690 --> 00:20:23,030 Honey. Shouldn't you look into working? 316 00:20:23,030 --> 00:20:26,630 You rested enough, right? 317 00:20:27,640 --> 00:20:30,200 Yeah. I'll look into it. 318 00:20:30,200 --> 00:20:33,220 Okay. I will look into it for sure. 319 00:20:33,220 --> 00:20:37,280 We met dad but why didn't he take me with him? 320 00:20:37,280 --> 00:20:39,120 Mmm. Sorry. 321 00:20:39,120 --> 00:20:41,400 Mom and dad were on a date. 322 00:20:41,400 --> 00:20:44,850 Next time, I'll take you along. 323 00:20:44,850 --> 00:20:46,740 What did you eat with grandpa? 324 00:20:46,740 --> 00:20:50,670 Jajang noodle. Ajumma bought it for us. 325 00:20:50,670 --> 00:20:51,710 Ajumma? 326 00:20:51,710 --> 00:20:54,060 The Banchan ajumma. 327 00:20:54,060 --> 00:20:58,210 She said I looked pretty because I resembled you. 328 00:20:58,210 --> 00:21:00,160 Ommo. How did you guys meet? 329 00:21:00,160 --> 00:21:04,300 Grandpa and I were going to eat jajang noodle and we ran into her. 330 00:21:04,300 --> 00:21:08,000 I think grandpa likes that ajumma. 331 00:21:08,000 --> 00:21:09,590 Why? 332 00:21:10,870 --> 00:21:14,650 Grandpa was being shy. 333 00:21:14,650 --> 00:21:16,420 Is being shy a sign that you like someone? 334 00:21:16,420 --> 00:21:20,360 Ai, mom. You don't know about those things? 335 00:22:01,250 --> 00:22:04,340 Aiyoo. There is nothing going on between your dad and me. 336 00:22:04,340 --> 00:22:06,550 I came as a maid. 337 00:22:06,550 --> 00:22:09,020 Please sit down here first. 338 00:22:20,710 --> 00:22:22,790 Hello? 339 00:22:22,790 --> 00:22:25,570 I don't know where I am. 340 00:22:25,570 --> 00:22:28,640 What are you talking about? Didn't you go home? 341 00:22:28,640 --> 00:22:30,650 Of course, I came home. 342 00:22:30,650 --> 00:22:32,390 But it isn't like home. 343 00:22:32,390 --> 00:22:34,560 Why? 344 00:22:34,560 --> 00:22:38,310 Since you're not here, this room seems awkward. 345 00:22:38,310 --> 00:22:42,130 It feels like I'm at somebody else's house. 346 00:22:42,130 --> 00:22:44,800 To me, home is you and 347 00:22:44,800 --> 00:22:47,210 you are my home. 348 00:22:48,610 --> 00:22:50,800 Why aren't you saying anything? 349 00:22:50,800 --> 00:22:52,770 Aren't you going to scold me for saying 350 00:22:52,770 --> 00:22:54,630 bunch of nonsense in the middle of the night? 351 00:22:54,630 --> 00:22:57,190 We're in the middle of dating. 352 00:22:57,190 --> 00:23:01,770 I can't scold a man who is talking sweet things to me. 353 00:23:01,770 --> 00:23:04,070 That's right. 354 00:23:04,070 --> 00:23:08,010 I'm not just saying things and I 'm being sincere. 355 00:23:08,010 --> 00:23:09,830 I want to see you. 356 00:23:09,830 --> 00:23:11,810 Its been only few hours but 357 00:23:11,810 --> 00:23:14,700 I really want to see you. 358 00:23:14,700 --> 00:23:18,230 I felt the same way when I chasing you around. 359 00:23:18,230 --> 00:23:20,230 After I saw you go home, 360 00:23:20,230 --> 00:23:23,030 turning around to go in, 361 00:23:23,100 --> 00:23:26,280 I said to myself "I wish tomorrow would come quick.". 362 00:23:26,280 --> 00:23:27,970 I too 363 00:23:27,970 --> 00:23:30,860 want to see you. 364 00:23:30,860 --> 00:23:33,050 What did you say just now? 365 00:23:33,820 --> 00:23:36,070 Its the truth. 366 00:23:36,070 --> 00:23:38,390 Want to meet for lunch tomorrow? 367 00:23:38,390 --> 00:23:39,670 Why tomorrow? 368 00:23:39,670 --> 00:23:41,170 Can't we meet right now? 369 00:23:41,170 --> 00:23:43,510 Do you what time it is now? 370 00:23:43,510 --> 00:23:45,870 Let's see each other tomorrow. 371 00:23:45,870 --> 00:23:47,290 I understand. 372 00:23:47,290 --> 00:23:49,380 If you say so. 373 00:23:49,380 --> 00:23:51,210 But where should we meet? 374 00:23:51,210 --> 00:23:52,910 YooNa is going to get jealous. 375 00:23:52,910 --> 00:23:55,260 I'll take YooNa with me. -Okay. 376 00:23:55,260 --> 00:23:57,560 Okay. That's good too. 377 00:23:57,560 --> 00:23:59,070 Now go to sleep. 378 00:23:59,070 --> 00:24:02,870 I don't think I can sleep. 379 00:24:02,870 --> 00:24:04,420 You want me to sing a song for you? 380 00:24:04,420 --> 00:24:05,750 Really? 381 00:24:05,750 --> 00:24:07,380 Okay. Okay! 382 00:24:07,380 --> 00:24:09,960 Hold on a sec. Hold on. 383 00:24:13,570 --> 00:24:15,970 Okay. I'm lying down now. 384 00:24:15,970 --> 00:24:23,740 ♫A mother living on an island♫ 385 00:24:23,740 --> 00:24:30,600 ♫Going out to catch oysters♫ 386 00:24:30,600 --> 00:24:37,290 ♫The child is left alone♫ 387 00:24:37,290 --> 00:24:44,210 ♫While watching the house♫ 388 00:24:44,210 --> 00:24:52,630 ♫the ocean sings its♫ 389 00:24:52,630 --> 00:25:00,410 ♫Lullaby♫ 390 00:25:00,410 --> 00:25:07,180 ♫Using arms as a pillow, slowly♫ 391 00:25:17,540 --> 00:25:19,970 Dad, are you going out today? 392 00:25:19,970 --> 00:25:21,300 Hmm, 393 00:25:21,300 --> 00:25:23,350 no I'm not. 394 00:25:26,390 --> 00:25:29,930 I heard you had dinner with the Banchan ajumma, right? 395 00:25:29,930 --> 00:25:31,010 Oh. Yeah we did. 396 00:25:31,010 --> 00:25:34,720 We met as I was passing by her store. 397 00:25:34,720 --> 00:25:38,280 She is really friendly to her regulars. 398 00:25:38,280 --> 00:25:41,350 She came to our house to make seaweed soup. 399 00:25:41,350 --> 00:25:45,270 She also bought jjajang noodle to YoonNa as well. 400 00:25:45,270 --> 00:25:47,570 She is sure is a energetic person. 401 00:25:47,570 --> 00:25:50,100 She's like that because she can't help herself. 402 00:25:50,100 --> 00:25:53,100 I think she's a bit too much. 403 00:25:53,960 --> 00:25:55,180 YooJin. 404 00:25:55,180 --> 00:26:00,040 I think she a pretty decent after having talked with her. 405 00:26:00,040 --> 00:26:02,520 But she's not for you. 406 00:26:02,520 --> 00:26:07,240 Don't get too attached to her because she's kind to you. 407 00:26:09,900 --> 00:26:11,750 I'm going out with YooNa. 408 00:26:11,750 --> 00:26:15,200 For lunch, just warm up the soup. 409 00:26:15,200 --> 00:26:17,240 Okay. 410 00:26:36,410 --> 00:26:39,760 So what I'm saying is that when you're meeting a man 411 00:26:39,760 --> 00:26:41,490 Aigoo. Really! 412 00:26:41,490 --> 00:26:43,090 Why did you bring him with you? 413 00:26:43,090 --> 00:26:44,520 I didn't bring him. 414 00:26:44,520 --> 00:26:46,090 He just followed me. 415 00:26:46,090 --> 00:26:47,310 MiJoo mom. 416 00:26:47,310 --> 00:26:50,860 If I'm talking to you sincerely, can't you pretend to listen? 417 00:26:50,860 --> 00:26:53,110 Song HoSub. Its nonsense. 418 00:26:53,110 --> 00:26:56,100 Okay. You can call it nonsense. 419 00:26:56,100 --> 00:26:58,050 If you're going to continue meeting the old guy, 420 00:26:58,050 --> 00:27:00,000 get him a medical check up. 421 00:27:00,000 --> 00:27:02,480 You're worried that I'm going to become a caretaker? Really? 422 00:27:02,480 --> 00:27:03,910 This is because I'm concerned for you. 423 00:27:03,910 --> 00:27:06,090 You be concerned for your wife! 424 00:27:06,090 --> 00:27:08,230 I can't stand this anymore! 425 00:27:08,230 --> 00:27:12,710 Just take care of yourself so you don't end up making your wife a caretaker. 426 00:27:12,710 --> 00:27:17,450 Aigoo. He treats his body is a temple: That will never happen. 427 00:27:17,450 --> 00:27:19,660 May be He should become my caretaker. 428 00:27:19,660 --> 00:27:21,920 That's right. Take a real good care of yourself so 429 00:27:21,920 --> 00:27:24,340 you can take care of her if she becomes sick. 430 00:27:24,340 --> 00:27:27,560 I was saying these things because I was worried about your life. 431 00:27:27,560 --> 00:27:28,910 Aigoo,really! 432 00:27:28,910 --> 00:27:30,490 Get some salt to throw at him! 433 00:27:30,490 --> 00:27:32,470 Come on. Why are you looking for salt like that? 434 00:27:32,470 --> 00:27:35,080 You're trying get rid of bad luck or something? 435 00:27:35,080 --> 00:27:36,460 Okay. Okay. 436 00:27:36,460 --> 00:27:38,580 I'll just go, okay? 437 00:27:38,580 --> 00:27:42,620 Honey. Go straight home an nowhere else. 438 00:27:42,620 --> 00:27:45,360 I have to look for work, don't I? 439 00:27:47,810 --> 00:27:50,210 Aigoo, really. 440 00:27:50,210 --> 00:27:52,650 He has no worries because you went back to him. 441 00:27:52,650 --> 00:27:56,380 He says he has loyalty to you since he had 2 kids with you. 442 00:27:56,380 --> 00:27:58,100 Try to understand him, HyungNim. 443 00:27:58,100 --> 00:28:00,710 You seem to have good heart when I see you like this. 444 00:28:00,710 --> 00:28:04,260 Then what can I do? If I get jealous, I'll be the one who gets tired. 445 00:28:04,260 --> 00:28:06,530 But then again, he's acting like a jerk today. 446 00:28:06,530 --> 00:28:08,800 May be I should just give him some cold rice for dinner. 447 00:28:08,800 --> 00:28:11,990 That's right. That's what he deserves! 448 00:28:11,990 --> 00:28:16,350 Aiyoo! Nonsense. Nonsense. 449 00:28:16,350 --> 00:28:20,600 I have short break for lunch so just get to the point. 450 00:28:22,860 --> 00:28:24,500 Hey. Your mom's 451 00:28:24,500 --> 00:28:26,690 been dating. Did you know about that? -I do. 452 00:28:26,690 --> 00:28:29,140 He even came to the house. 453 00:28:29,140 --> 00:28:30,570 That kind of relationship already? 454 00:28:30,570 --> 00:28:33,690 I don't know what kind of relationship but 455 00:28:33,690 --> 00:28:35,350 she won't let me ask her about it. 456 00:28:35,350 --> 00:28:37,700 You can't just stand by and watch as her child. 457 00:28:37,700 --> 00:28:41,010 This is big deal for your mother at her age. 458 00:28:41,010 --> 00:28:44,510 Do you know that old guy? 459 00:28:44,510 --> 00:28:45,980 I just saw him few times. 460 00:28:45,980 --> 00:28:50,210 Then, you should meet him and find out why 461 00:28:50,210 --> 00:28:51,310 he is dating mom. How's that? 462 00:28:51,310 --> 00:28:54,530 If I do, you think your mother will let live after that? 463 00:28:54,530 --> 00:28:57,890 In situation like this,children should be the ones. 464 00:28:57,890 --> 00:29:00,830 Just like how kids can't marry easily because of parents, 465 00:29:00,830 --> 00:29:04,770 the parents can't marry that easily because of kids. 466 00:29:04,770 --> 00:29:06,740 Then. Did you get our permission 467 00:29:06,740 --> 00:29:09,660 to divorce and then remarry? 468 00:29:09,660 --> 00:29:11,330 Come on. You guys were young then. 469 00:29:11,330 --> 00:29:15,070 If mom wants to remarry, we can't stop her. 470 00:29:15,070 --> 00:29:18,420 I'm saying we should try to stop her from the start so she won't think about remarrying. 471 00:29:18,420 --> 00:29:20,510 Hey. That doesn't sound right. 472 00:29:20,510 --> 00:29:23,120 Are you saying she can if the partner is decent? 473 00:29:23,120 --> 00:29:25,030 If she remarries an old guy, 474 00:29:25,030 --> 00:29:26,920 what's there to look forward to? 475 00:29:26,920 --> 00:29:30,130 That's the problem. That's it. 476 00:29:30,130 --> 00:29:33,360 Stay by mom's side and convince her. 477 00:29:33,360 --> 00:29:35,850 I'll have to trust JeeYoung. 478 00:29:35,850 --> 00:29:37,460 Oh, that's right. 479 00:29:37,460 --> 00:29:39,190 Your wife won't be sitting still about this. 480 00:29:39,190 --> 00:29:42,630 If we have to trust anybody, its your wife. 481 00:29:42,630 --> 00:29:47,500 For your mother's happiness, both of you try hard. 482 00:29:47,500 --> 00:29:51,260 I'll help out as well. 483 00:29:54,860 --> 00:29:56,530 Why? 484 00:30:06,200 --> 00:30:07,910 Dad. Over there. 485 00:30:07,910 --> 00:30:09,510 Oh. 486 00:30:09,510 --> 00:30:10,380 Honey. 487 00:30:10,380 --> 00:30:11,550 Daddy! 488 00:30:11,550 --> 00:30:14,110 Ohh, YooRah. 489 00:30:14,110 --> 00:30:15,750 Ah, you're here too JoonAh. 490 00:30:15,750 --> 00:30:17,060 What about the tutoring? 491 00:30:17,060 --> 00:30:18,520 I'm going there later. 492 00:30:18,520 --> 00:30:20,480 Let's order first. 493 00:30:20,480 --> 00:30:22,010 Waitress! 494 00:30:22,010 --> 00:30:25,740 It feels like we brought our nephews today. 495 00:30:25,740 --> 00:30:27,220 Yes, JoonAh's uncle. 496 00:30:27,220 --> 00:30:28,670 Please buy us something yummy. 497 00:30:28,670 --> 00:30:30,910 Ai, of course. 498 00:30:30,910 --> 00:30:33,200 YoonAh auntie. What will you eat? 499 00:30:33,200 --> 00:30:35,600 YoonAh, you order this. 500 00:30:35,600 --> 00:30:37,600 JoonAh, order this. 501 00:30:37,600 --> 00:30:40,720 YoonAh auntie. Can we each order what we want? 502 00:30:40,720 --> 00:30:43,720 Do you have to choose it for us? 503 00:30:45,310 --> 00:30:48,650 Okay, JoonAh uncle. 504 00:30:48,650 --> 00:30:50,940 Mom and dad. Are you pretending to be uncle and auntie? 505 00:30:50,940 --> 00:30:53,380 Yeah. We are. 506 00:30:53,380 --> 00:30:56,200 Uncle. I want this one. 507 00:30:56,200 --> 00:30:58,250 Uh? Okay, go ahead. 508 00:30:58,250 --> 00:31:00,890 How about YoonAh? 509 00:31:00,890 --> 00:31:03,930 Uncle. This one for me. 510 00:31:05,550 --> 00:31:06,300 What about the hospital? 511 00:31:06,300 --> 00:31:08,670 Its operating normally now. 512 00:31:08,670 --> 00:31:12,030 Since dad is really busy, let's eat quickly. Okay? 513 00:31:12,030 --> 00:31:16,240 Mom. When are you coming home? 514 00:31:16,240 --> 00:31:18,710 Aren't you glad NOT to have a nagging mom at home? 515 00:31:18,710 --> 00:31:20,830 It seems good. 516 00:31:20,830 --> 00:31:24,600 Yeah. Why don't you try to live happily without a mom. 517 00:31:24,600 --> 00:31:26,770 This is the problem with men: 518 00:31:26,770 --> 00:31:29,740 Always expressing just the opposite! 519 00:31:30,770 --> 00:31:33,590 When I see him like this, he doesn't resemble you. 520 00:31:33,590 --> 00:31:38,280 Then its true that you didn't hate me when you were pregnant with JoonAh. 521 00:31:38,280 --> 00:31:39,610 My mother said 522 00:31:39,610 --> 00:31:43,920 if you hate someone while pregnant, the baby will resemble that person. 523 00:31:43,920 --> 00:31:46,690 You know so many quirky things. 524 00:31:46,690 --> 00:31:50,570 You know that me and mom used to kid around a lot. 525 00:31:50,570 --> 00:31:53,090 (When I was pregnant)I should have hated you then. 526 00:31:53,090 --> 00:31:56,150 If JoonAh could resemble you 50%, it would have been good. 527 00:31:56,150 --> 00:31:59,990 See? You two were born because of our love for each other. 528 00:31:59,990 --> 00:32:02,220 Its been confirmed, right? 529 00:32:02,220 --> 00:32:03,540 Why are you laughing? 530 00:32:03,540 --> 00:32:05,740 Just because. 531 00:32:10,140 --> 00:32:11,730 Waitress! 532 00:32:15,710 --> 00:32:18,030 I must have asked you to see me when you are so busy. 533 00:32:18,030 --> 00:32:21,180 No, I'm the least busy right now. 534 00:32:21,180 --> 00:32:27,450 I made a promise to myself that I would be honest with my kids, regardless of the subject matter, 535 00:32:27,450 --> 00:32:31,040 but I haven't been able to tell them about you. 536 00:32:31,040 --> 00:32:33,530 Don't cause unnecessary troubles. 537 00:32:33,530 --> 00:32:38,040 I'm just mad at myself for not being confident about you. 538 00:32:40,360 --> 00:32:42,210 Why are you laughing? 539 00:32:43,160 --> 00:32:46,260 Why would I? Of course it's because you are adorable. 540 00:32:46,260 --> 00:32:49,400 At this age... 541 00:32:50,560 --> 00:32:53,380 You're frustrated because you can't say 542 00:32:53,380 --> 00:32:56,640 in front of your kids "I like Hong Soon Ae." 543 00:32:59,090 --> 00:33:00,860 There's no reason to be frustrated. 544 00:33:00,860 --> 00:33:04,290 Isn't it enough that I know how you feel about me? 545 00:33:05,180 --> 00:33:06,910 I like where we are right now. 546 00:33:06,910 --> 00:33:08,680 I hurriedly came here out of excitement 547 00:33:08,680 --> 00:33:11,330 when I got your text, asking me out to a cup of coffee. 548 00:33:11,330 --> 00:33:13,090 Drink it when it is warm. 549 00:33:13,090 --> 00:33:15,730 Okay. Thanks for the coffee. 550 00:33:26,990 --> 00:33:28,690 I'll go ahead. 551 00:33:28,690 --> 00:33:30,340 I don't want anyone to see us. 552 00:33:30,340 --> 00:33:33,330 Why do you care about other people? 553 00:33:33,330 --> 00:33:35,780 It's fun to go on a secret date. 554 00:33:37,000 --> 00:33:40,490 I'll call you later. See you. 555 00:33:40,490 --> 00:33:42,480 Be careful. 556 00:33:42,480 --> 00:33:43,710 You might slip. 557 00:33:43,710 --> 00:33:46,540 Okay. You too be careful of the icy roads. 558 00:33:46,550 --> 00:33:47,650 Yes. 559 00:34:18,680 --> 00:34:20,360 Dad! 560 00:34:22,270 --> 00:34:23,380 Seo Young! 561 00:34:23,380 --> 00:34:26,800 If you two get divorced, I'll kill myself. 562 00:34:26,800 --> 00:34:27,860 Seo Young! 563 00:34:27,860 --> 00:34:30,270 I'm going to kill myself! 564 00:34:31,080 --> 00:34:32,900 Seo Young! 565 00:34:35,330 --> 00:34:37,780 Seo Young! 566 00:34:43,900 --> 00:34:46,070 -Seo Young! -Seo Young! 567 00:34:50,490 --> 00:34:53,020 Seo Young. Seo Young. 568 00:35:00,080 --> 00:35:03,340 There's nothing wrong with the bones in her legs, but just some contusion. 569 00:35:03,340 --> 00:35:08,030 And she has symptoms of a concussion, so let's see how things go. 570 00:35:08,030 --> 00:35:11,880 And when she is conscious again, I think we need to do a thorough medical checkup. 571 00:35:13,790 --> 00:35:18,330 Seo Young, Seo Young. 572 00:36:03,500 --> 00:36:05,300 I'm here. 573 00:36:08,100 --> 00:36:11,150 How do you bother me when I am trying to get work done? 574 00:36:11,150 --> 00:36:13,620 Let's have a cup of tea while Yoon Ha has her violin lesson. 575 00:36:13,620 --> 00:36:16,000 It's inconvenient for me to go back and forth. 576 00:36:17,300 --> 00:36:21,750 I heard today is the day Jang Yoon Chul and his wife are going to court. 577 00:36:23,460 --> 00:36:25,080 Are you waiting for him? 578 00:36:25,080 --> 00:36:27,620 Don't say anything today. 579 00:36:41,800 --> 00:36:46,580 I think Father is seeing someone. 580 00:36:46,580 --> 00:36:48,540 So let it be. 581 00:36:48,540 --> 00:36:51,240 Are you not curious as to who it is? 582 00:36:52,080 --> 00:36:54,340 It's fine as long as she is not married. 583 00:36:55,540 --> 00:36:57,100 Alright, let's just put an end to this. 584 00:36:57,100 --> 00:36:59,190 Father is not saying anything, 585 00:36:59,190 --> 00:37:02,610 and there is no reason for us to be serious over an assumption. 586 00:37:03,840 --> 00:37:06,130 As long as he doesn't want to married again, 587 00:37:06,130 --> 00:37:09,920 let him secretly see other women. 588 00:37:09,920 --> 00:37:14,260 He too is a human being. He is probably lonely. 589 00:37:14,260 --> 00:37:17,710 Why are you so tense right now? 590 00:37:17,710 --> 00:37:19,830 Are you worried that something might go wrong? 591 00:37:19,830 --> 00:37:21,150 It's not like that. 592 00:37:21,150 --> 00:37:23,650 Jang Yoon Chul's divorce 593 00:37:23,650 --> 00:37:27,720 will probably only be the start, not the end. 594 00:37:27,720 --> 00:37:32,640 You two might have to go through many more painful hardships. 595 00:37:32,640 --> 00:37:34,770 Be prepared for it. 596 00:37:43,690 --> 00:37:46,010 Grandfather's in his room. 597 00:37:48,510 --> 00:37:49,500 Oh. 598 00:37:49,500 --> 00:37:52,760 Grandpa, I'm home. 599 00:37:52,760 --> 00:37:54,150 Welcome. 600 00:37:54,150 --> 00:37:55,650 Did you have lunch? 601 00:37:55,650 --> 00:37:57,560 Yeah, I reheated the soup you made. 602 00:37:57,560 --> 00:37:59,730 But where did you go? 603 00:37:59,730 --> 00:38:02,790 I had lunch with Dad and went to violin practice. 604 00:38:02,790 --> 00:38:05,570 I see. 605 00:38:06,750 --> 00:38:10,450 My husband and I have been talking a lot. 606 00:38:10,450 --> 00:38:13,300 Okay. That's great. 607 00:38:13,300 --> 00:38:15,950 Yoon Ha, let's go change. 608 00:38:15,950 --> 00:38:17,760 Okay. 609 00:38:33,770 --> 00:38:35,680 I'm at the cafe near the bank. 610 00:38:35,680 --> 00:38:37,430 Have just one cup of tea with me. 611 00:39:15,530 --> 00:39:18,350 I came prepared to be struck by my part-timer. 612 00:39:18,350 --> 00:39:20,320 Since I don't have much time, I am going to put this simply. 613 00:39:20,320 --> 00:39:24,030 Mi Joo, can we have just tea right now? 614 00:39:24,030 --> 00:39:27,560 I came here because I thought I had to see you for me to calm down. 615 00:39:27,560 --> 00:39:31,170 Let's talk after you get off from work. 616 00:39:31,170 --> 00:39:32,240 I will explain everything. 617 00:39:32,240 --> 00:39:35,680 I don't have to hear your explanation for me to get what's going on. 618 00:39:35,680 --> 00:39:40,660 You became a cook, despite your parents' wishes. 619 00:39:40,660 --> 00:39:44,470 So that is why you and your mother are still not in good terms. 620 00:39:44,470 --> 00:39:49,690 Isn't it that you want to decide whom you date and marry on your own 621 00:39:49,690 --> 00:39:54,670 and your mother wants you to follow her wishes at least in regards to whom you marry? 622 00:39:54,670 --> 00:39:58,280 That's not the complete truth, but yes. 623 00:39:58,280 --> 00:40:03,780 It sounds feasible for a household so grand as yours. 624 00:40:04,580 --> 00:40:09,110 It's surprising that these things I saw on TV and in movies are happening in my life. 625 00:40:09,110 --> 00:40:14,190 I decided a long time ago that I will live making my own choices. 626 00:40:14,190 --> 00:40:17,190 And when I met you, that decision became stronger. 627 00:40:17,190 --> 00:40:22,280 If your mother is the type of parent who obsessively meddles in her child's affairs, 628 00:40:22,280 --> 00:40:24,910 then you are a selfish son. 629 00:40:24,910 --> 00:40:29,190 How can a person live just by his own will and disregard his family? 630 00:40:29,190 --> 00:40:32,810 You don't know what I went through. 631 00:40:33,690 --> 00:40:38,070 Yes, if I hear the whole story, maybe I'll understand. 632 00:40:38,070 --> 00:40:41,240 If it's about troubles with one's parents, 633 00:40:41,240 --> 00:40:43,880 I went through just as much to a differing degree. 634 00:40:45,770 --> 00:40:48,360 The conclusion I came to after staying up all night 635 00:40:50,320 --> 00:40:52,380 is that this is too much for me. 636 00:40:52,380 --> 00:40:55,790 I wanted just a little bit of stability and just a little bit of convenience. 637 00:40:55,790 --> 00:40:58,240 I will convince my mother. 638 00:40:59,480 --> 00:41:03,660 I wanted to meet a normal man who grew up in a happy family. 639 00:41:03,660 --> 00:41:05,310 I'm sorry. 640 00:41:05,310 --> 00:41:08,340 Please don't come by me ever again. 641 00:41:08,340 --> 00:41:11,750 I absolutely despise people coming to where I work. 642 00:41:27,520 --> 00:41:30,150 There is no answer at the end of this. 643 00:41:30,150 --> 00:41:35,540 You have to be the one who accepts Ha Rim for who he is and makes the first move towards reconciliation. 644 00:41:48,130 --> 00:41:49,150 Sit. 645 00:41:49,150 --> 00:41:52,110 I don't have time. I have to meet with the Interior Design team for the new stores. 646 00:41:52,110 --> 00:41:53,890 What kind of a girl is she? 647 00:41:53,890 --> 00:41:55,840 There is no way you don't know. 648 00:41:57,130 --> 00:42:00,090 Are you going to make me do a background check on her? 649 00:42:03,720 --> 00:42:05,220 She works at a bank. 650 00:42:05,220 --> 00:42:06,720 She is a good person. 651 00:42:06,720 --> 00:42:07,830 How did they meet? 652 00:42:07,830 --> 00:42:11,380 They must have met when she went to his restaurant as a customer. 653 00:42:11,380 --> 00:42:12,220 How about her family? 654 00:42:12,220 --> 00:42:13,820 Mom. 655 00:42:14,760 --> 00:42:19,390 When he is with her, he seemed really happy. 656 00:42:19,390 --> 00:42:21,840 Please accept that. 657 00:42:21,840 --> 00:42:22,620 Get out. 658 00:42:22,620 --> 00:42:23,910 Mom. 659 00:42:23,910 --> 00:42:26,220 You said you didn't have time. 660 00:42:39,530 --> 00:42:40,930 Team Leader. 661 00:42:51,220 --> 00:42:52,740 Team Leader. 662 00:42:52,740 --> 00:42:54,670 Yes, are you ready? 663 00:42:54,670 --> 00:42:56,340 Yes, let's go. 664 00:42:57,050 --> 00:42:59,400 Give me the key. 665 00:42:59,400 --> 00:43:00,750 It'll be better if I drive. 666 00:43:05,050 --> 00:43:07,320 Did the Director yell at you? 667 00:43:07,320 --> 00:43:10,360 I'm just upset because of my brother. 668 00:43:11,650 --> 00:43:14,180 Did something happen to him? 669 00:43:16,950 --> 00:43:22,410 I told you that my brother and my mom are not in good terms? 670 00:43:22,410 --> 00:43:26,840 My brother brought Mi Joo to 671 00:43:27,450 --> 00:43:30,810 the blind date my mom had set up for him. 672 00:43:31,750 --> 00:43:35,230 If it's that, their relationship is going to get worse. 673 00:43:35,650 --> 00:43:40,020 If he didn't want to go on a blind date, that is fine but why did he bring Mi Joo... 674 00:43:40,450 --> 00:43:42,090 Miss Song? 675 00:43:42,090 --> 00:43:45,830 He was informing her in an extreme way 676 00:43:45,830 --> 00:43:49,100 that he's going to do whatever he wants with his marriage. 677 00:43:50,750 --> 00:43:53,350 I tell you such peculiar things. 678 00:43:53,350 --> 00:43:55,730 It's not a peculiar thing but a peculiar world. 679 00:43:55,730 --> 00:43:59,850 Do you have to go on a blind date if your parents tell you to do so? 680 00:43:59,850 --> 00:44:04,460 Are you or your brother not allowed to tell your parents what you want? 681 00:44:04,460 --> 00:44:07,800 That's right, you won't get it. 682 00:44:07,800 --> 00:44:10,120 I thought the Director was a good person. 683 00:44:10,120 --> 00:44:12,540 She is a good person. 684 00:44:12,540 --> 00:44:18,680 It's just that her expectations for her kids is different from other people's. 685 00:44:19,750 --> 00:44:25,350 Then what's going to happen between your brother and Mi Joo? 686 00:44:25,350 --> 00:44:27,550 I don't know. 687 00:44:27,550 --> 00:44:32,660 I am just hoping that my mother understands and gives into my brother. 688 00:44:33,150 --> 00:44:35,450 So Miss Song 689 00:44:37,250 --> 00:44:40,410 does not fit the Director's expectations? 690 00:44:40,410 --> 00:44:42,050 Is that it? 691 00:44:42,050 --> 00:44:44,360 Don't ask me anymore questions. 692 00:44:44,360 --> 00:44:48,700 I too don't know what my mother wants from my brother. 693 00:44:59,150 --> 00:45:00,560 Auntie! 694 00:45:00,560 --> 00:45:02,850 Ha Kyung, how have you been? 695 00:45:02,850 --> 00:45:06,790 -I missed you even though I hadn't seen you for a few days. -Me too. 696 00:45:06,790 --> 00:45:09,220 Jung Jae Min, she is going to run this store. 697 00:45:09,220 --> 00:45:10,500 I'll request that you take care of me. 698 00:45:10,500 --> 00:45:13,210 I'm the one that has to make that request. 699 00:45:13,210 --> 00:45:15,840 He is going to help you with everything about the store. 700 00:45:15,840 --> 00:45:17,920 You tell him any good opinions if you have any. 701 00:45:17,920 --> 00:45:20,200 I will trust you and leave everything up to you. Please be a good instructor. 702 00:45:20,200 --> 00:45:22,350 Say anything. 703 00:45:26,250 --> 00:45:29,300 I can understand how Ha Rim feels. 704 00:45:29,300 --> 00:45:33,670 He probably wanted to protect that girl from your mom this time. 705 00:45:34,550 --> 00:45:37,420 I didn't know Mom would go that far. 706 00:45:37,420 --> 00:45:39,240 I know. 707 00:45:39,950 --> 00:45:43,990 I helped her with all of that. 708 00:45:43,990 --> 00:45:51,150 After he broke up with So Yoon and went to go study abroad, he quit studying and took up cooking instead. 709 00:45:51,750 --> 00:45:55,440 If it weren't for your father, Ha Rim wouldn't have come back. 710 00:45:55,850 --> 00:45:59,230 I hope your mother gives in this time. 711 00:45:59,230 --> 00:46:04,600 I hope that Ha Rim doesn't get hurt from now on. 712 00:46:14,950 --> 00:46:16,640 Ha Kyung. 713 00:46:17,250 --> 00:46:19,420 You too choose what you want to do with your life. 714 00:46:19,420 --> 00:46:22,070 I want you to be happy. 715 00:46:22,070 --> 00:46:24,240 Don't worry about me. 716 00:46:24,240 --> 00:46:29,420 Auntie, I will come by often when the store opens. 717 00:46:30,450 --> 00:46:33,790 Okay. See you again. 718 00:46:44,350 --> 00:46:47,230 Did you start the interior design of the store Auntie is taking charge of? 719 00:46:47,230 --> 00:46:50,020 Yes, I showed her the store too. 720 00:46:50,020 --> 00:46:52,220 Okay, good job. 721 00:46:53,150 --> 00:46:55,550 Dad. 722 00:46:56,450 --> 00:46:59,050 Help Ha Rim. 723 00:46:59,050 --> 00:47:02,580 He really likes her. 724 00:47:03,050 --> 00:47:09,800 Please convince Mom so that he doesn't lose another person he likes because of Mom. 725 00:47:10,250 --> 00:47:13,400 I can do whatever to live up to Mom's expectations. 726 00:47:13,400 --> 00:47:17,350 It's not that I will absolutely obey her, but I will cooperate with her. 727 00:47:17,350 --> 00:47:19,630 In regards to work and marriage. 728 00:47:19,630 --> 00:47:21,410 I can do that. 729 00:47:21,450 --> 00:47:24,550 I don't want you to sacrifice yourself for your brother. 730 00:47:24,950 --> 00:47:27,340 It's not sacrificing. 731 00:47:27,340 --> 00:47:31,260 I love both Ha Rim and Mom. 732 00:47:32,050 --> 00:47:36,810 So if I can do anything, I want to do it all. 733 00:47:42,650 --> 00:47:44,240 Okay. 734 00:47:44,550 --> 00:47:47,300 I too love both your brother and your mother. 735 00:47:47,300 --> 00:47:50,120 Goes without saying that I love you too. 736 00:47:51,550 --> 00:47:53,510 Your mother loves your brother too. 737 00:47:53,510 --> 00:47:56,670 It's just a difference in method. 738 00:47:58,750 --> 00:48:00,290 Okay. 739 00:48:11,150 --> 00:48:12,820 Chef! 740 00:48:13,650 --> 00:48:16,600 Customers are waiting. 741 00:48:25,950 --> 00:48:28,280 It's a pate made with monkfish liver. 742 00:48:28,280 --> 00:48:30,720 Please enjoy. 743 00:48:59,050 --> 00:49:03,650 There's nothing wrong according to the X-rays, but if she feels nauseous, please come back again. 744 00:49:03,680 --> 00:49:05,940 Okay, thank you. 745 00:49:16,250 --> 00:49:18,250 Can you stand up? 746 00:49:18,250 --> 00:49:21,450 I dare you guys to get divorced. 747 00:49:21,450 --> 00:49:24,150 I will really kill myself this time. 748 00:49:24,490 --> 00:49:27,170 I will jump off the apartment rooftop. 749 00:49:34,550 --> 00:49:36,970 I will try to calm her down. 750 00:49:36,970 --> 00:49:39,480 Pick another date. 751 00:50:52,450 --> 00:50:56,170 You guys went through a lot with the coming of the Chinese buyer. 752 00:50:56,170 --> 00:50:59,080 Let's eat until we die. Cheers! 753 00:50:59,080 --> 00:51:02,030 Cheers! 754 00:51:05,550 --> 00:51:07,350 Let's eat! 755 00:51:07,350 --> 00:51:10,650 Oh, yes. Thank you. 756 00:51:12,050 --> 00:51:14,030 Since you're our youngest. 757 00:51:17,850 --> 00:51:22,690 You really don't know how to eat stuff like this. 758 00:51:22,690 --> 00:51:28,030 You have to eat this with both hands like this. 759 00:51:29,650 --> 00:51:32,120 Team Leader, give it to me. I'll take the bones out for you. 760 00:51:32,120 --> 00:51:34,980 No, it's okay. I'll eat it on my own. 761 00:51:42,150 --> 00:51:45,350 Do you want to reveal now who was whose Secret Santa? 762 00:51:45,350 --> 00:51:47,870 Why would you do that? That takes the fun out of things. 763 00:51:47,870 --> 00:51:50,250 The person who really loses out here is me, ok? 764 00:51:50,250 --> 00:51:51,870 Whatever. 765 00:51:51,870 --> 00:51:54,780 Let's have another drink. 766 00:51:55,850 --> 00:51:57,110 Cheers. 767 00:51:57,110 --> 00:51:59,210 Let's have a glass. Here. 768 00:52:00,750 --> 00:52:02,000 Why are you fake drinking it? 769 00:52:02,000 --> 00:52:04,730 Aiyoo, I'm telling you to drink it. 770 00:52:25,150 --> 00:52:28,690 The customer's phone is turned off so at the sound of the beep... 771 00:52:57,350 --> 00:53:01,050 I had thought I had mistaken you for someone else. 772 00:53:01,050 --> 00:53:03,530 -Are you waiting for Mi Joo? -Yes. 773 00:53:03,530 --> 00:53:05,120 You must be frozen. 774 00:53:05,120 --> 00:53:07,610 Come inside and have a cup of tea. 775 00:53:07,610 --> 00:53:11,830 No, it's okay. I just need to see her for a quick second. 776 00:53:11,830 --> 00:53:15,120 Is she still at work? 777 00:53:18,550 --> 00:53:20,560 The customer's phone is turned off so... 778 00:53:20,560 --> 00:53:23,360 Why did she turn her phone off? 779 00:53:25,750 --> 00:53:26,950 Hello? 780 00:53:26,950 --> 00:53:28,570 Yeah, it's me. 781 00:53:28,570 --> 00:53:29,930 Is Mi Joo not home? 782 00:53:29,930 --> 00:53:31,950 No, she's not. 783 00:53:31,950 --> 00:53:34,440 Obviously she's late because she's on a date. 784 00:53:34,440 --> 00:53:36,320 Okay. 785 00:53:38,250 --> 00:53:40,000 She's not home right now. 786 00:53:40,050 --> 00:53:44,840 Since it's a bank, there are times when she comes home late because the numbers don't add up. 787 00:53:44,840 --> 00:53:46,170 Wait for her inside. 788 00:53:46,170 --> 00:53:49,240 No, I'll just leave. Go ahead. 789 00:53:49,240 --> 00:53:51,090 Really? 790 00:53:51,090 --> 00:53:53,820 Then see you next time. 791 00:53:54,550 --> 00:53:56,570 Okay. 792 00:54:16,630 --> 00:54:19,690 Did those two fight? 793 00:54:32,930 --> 00:54:35,640 Byung Joo likes the sweet persimmons right? 794 00:54:35,640 --> 00:54:39,250 Yes. Do you want some too? 795 00:54:40,750 --> 00:54:42,930 No, that's okay. 796 00:54:42,930 --> 00:54:45,190 I'm going to wash up. 797 00:54:45,190 --> 00:54:48,690 Mi Joo is late today. 798 00:55:14,600 --> 00:55:17,500 TEACHER 799 00:55:38,580 --> 00:55:44,340 Honey, I got the phone number of that grandpa. 800 00:55:44,340 --> 00:55:46,390 What? How? 801 00:55:46,390 --> 00:55:48,890 I secretly looked through her phone. 802 00:55:48,890 --> 00:55:50,210 Then what are you going to do now? 803 00:55:50,210 --> 00:55:52,760 If I need to, I have to confront him. 804 00:55:52,760 --> 00:55:54,510 You did well. 805 00:55:54,510 --> 00:55:57,510 First we see how things go 806 00:55:57,510 --> 00:56:00,390 and if need be, we confront him. 807 00:56:15,520 --> 00:56:19,560 Honey, you understand him and let this one go. 808 00:56:19,560 --> 00:56:24,100 He has to be happy in order for you to be happy. 809 00:56:24,100 --> 00:56:27,660 Ha Kyung promises not ever to go against your expectations. 810 00:56:27,660 --> 00:56:29,730 Isn't she a good daughter? 811 00:56:29,730 --> 00:56:32,050 So even for Ha Kyung, 812 00:56:32,050 --> 00:56:35,650 please let go of your expectations, okay? 813 00:56:37,600 --> 00:56:39,690 Honey... 814 00:56:48,630 --> 00:56:50,710 Ha Rim. 815 00:57:01,050 --> 00:57:03,400 Mother, 816 00:57:03,400 --> 00:57:06,770 I did wrong. 817 00:57:06,770 --> 00:57:10,460 Confronting you in that way was my mistake. 818 00:57:10,460 --> 00:57:13,180 Please forgive me. 819 00:57:13,180 --> 00:57:17,150 Please forgive me blaming and resenting you. 820 00:57:18,850 --> 00:57:22,690 Please give me permission with Mi Joo. 821 00:57:22,690 --> 00:57:27,960 She didn't know who I was and she accepted me for who I am. 822 00:57:27,960 --> 00:57:32,180 What a great girl since she made you kneel in front of me. 823 00:57:32,180 --> 00:57:33,700 Honey. 824 00:57:33,700 --> 00:57:36,290 I really like her. 825 00:57:36,290 --> 00:57:38,380 I don't want to lose her. 826 00:57:38,380 --> 00:57:43,210 So accept this without 827 00:57:43,210 --> 00:57:45,020 objecting to anything? 828 00:57:45,020 --> 00:57:48,550 I beg you. 829 00:57:48,550 --> 00:57:52,270 It's true that I went against your expectations 830 00:57:52,270 --> 00:57:57,770 but let me live as your son. 831 00:58:05,440 --> 00:58:07,710 Fine. 832 00:58:09,490 --> 00:58:12,080 Bring her. 833 00:58:12,080 --> 00:58:14,720 Let me meet her. 834 00:58:20,330 --> 00:58:23,660 When you were born, 835 00:58:23,660 --> 00:58:26,450 I was happy that you were a son. 836 00:58:26,450 --> 00:58:29,280 I felt like I had the entire world in my hands. 837 00:58:31,100 --> 00:58:35,770 I had thought that if I were a son, your grandfather might have been able to lean on me more. 838 00:58:36,830 --> 00:58:39,330 I was very sorry. 839 00:58:39,330 --> 00:58:43,950 So, I have a lot of expectations for you. 840 00:58:43,950 --> 00:58:47,720 I wanted to raise you as a strong ally of mine. 841 00:58:50,900 --> 00:58:54,240 Alright, I'll let go of everything. 842 00:58:54,240 --> 00:58:56,610 You are just my son. 843 00:58:56,610 --> 00:59:01,660 If you like her, that's enough. 844 00:59:06,170 --> 00:59:10,290 Okay, that's enough. Get up. 845 00:59:13,620 --> 00:59:16,580 I'm sorry. 846 00:59:16,580 --> 00:59:20,770 And, thankful. 847 00:59:40,980 --> 00:59:45,790 The number you have called is not available... 848 00:59:51,420 --> 00:59:53,800 You did well. 849 00:59:55,020 --> 00:59:59,290 This is the first step in you and Ha Rim recovering your relationship. 850 00:59:59,290 --> 01:00:02,200 You just have to take the next steps. 851 01:00:04,350 --> 01:00:07,110 I didn't even imagine 852 01:00:07,110 --> 01:00:10,440 Ha Rim would react this way. 853 01:00:10,440 --> 01:00:15,110 I'm thankful for that girl for making Ha Rim this way. 854 01:00:21,630 --> 01:00:23,230 I said it's okay. 855 01:00:23,230 --> 01:00:26,110 I will take you home and get a cab. 856 01:00:26,110 --> 01:00:28,810 You once said cabs were too expensive. 857 01:00:28,810 --> 01:00:32,330 It's different now. It's late and I'm tired too. 858 01:00:32,330 --> 01:00:35,950 I'm not drunk. I can drop you off and go home. 859 01:00:37,620 --> 01:00:40,530 Do you not have a trauma over the incident last time? 860 01:00:40,530 --> 01:00:46,700 Not really. And he is a real driver. 861 01:00:46,700 --> 01:00:51,450 Fine. Then, please go to my house. 862 01:00:51,450 --> 01:00:57,260 Why don't you admit it now that you fallen for me? It's really obvious. 863 01:00:57,260 --> 01:01:01,680 Is it going to snow tomorrow? 864 01:01:10,550 --> 01:01:14,240 See you tomorrow! Please take her home safely! 865 01:01:21,580 --> 01:01:23,560 Mi Joo. 866 01:01:32,340 --> 01:01:37,140 Driver, just a minute, please turn the car around. 867 01:01:47,980 --> 01:01:50,690 I heard from Team Leader Eun. 868 01:01:50,690 --> 01:01:53,670 Are you this down because 869 01:01:53,670 --> 01:01:55,040 his parents might object you? 870 01:01:55,040 --> 01:01:57,790 Do you think his parents' objection is the problem here? 871 01:01:57,790 --> 01:01:58,940 Then what is? 872 01:01:58,940 --> 01:02:04,080 Did you know that Eun Ha Kyung is the daughter of Winner Groups from the beginning? 873 01:02:04,080 --> 01:02:07,690 Yes. I knew before I started working there. 874 01:02:07,690 --> 01:02:12,160 I told you that I got hired as a driver? That was for Team Leader Eun. 875 01:02:12,250 --> 01:02:13,520 Why are you telling me this now? 876 01:02:13,520 --> 01:02:16,150 You didn't know? 877 01:02:16,150 --> 01:02:18,080 Have you been seeing him without knowing this? 878 01:02:18,080 --> 01:02:22,430 I had just known him as the chef of the restaurant Eun Joo works at. 879 01:02:22,430 --> 01:02:25,480 That's right. That person is a chef. 880 01:02:25,480 --> 01:02:30,520 It's only that his parents are the owners of Winner Groups. 881 01:02:30,520 --> 01:02:32,750 So is that why 882 01:02:32,750 --> 01:02:37,840 ridiculed me saying that I got myself a great man after dumping a boyfriend who couldn't get hired? 883 01:02:37,840 --> 01:02:40,480 If it sounded like a ridicule, 884 01:02:40,480 --> 01:02:43,070 I apologize. 885 01:02:43,070 --> 01:02:46,580 You definitely told me that you like him. 886 01:02:46,580 --> 01:02:50,360 How can you go through a change of heart after you find out he is the son of Winner Groups? 887 01:02:50,360 --> 01:02:53,040 Don't say it so simply. 888 01:02:53,040 --> 01:02:57,110 I'm not confident to be able to handle a son of such an upscale family. 889 01:02:57,110 --> 01:02:58,650 This isn't like you. 890 01:02:58,650 --> 01:03:03,030 I know better than you on what reality is like. 891 01:03:03,030 --> 01:03:05,670 I only had obstacles to overcome. 892 01:03:05,670 --> 01:03:07,970 Divorced parents, 893 01:03:07,970 --> 01:03:10,040 a stepmother, 894 01:03:10,040 --> 01:03:12,200 a sister from another mother, 895 01:03:12,250 --> 01:03:14,710 and a contract bank worker. 896 01:03:18,580 --> 01:03:23,720 We broke up because we couldn't overcome reality, 897 01:03:23,720 --> 01:03:27,820 it was too much for me to handle. 898 01:03:30,250 --> 01:03:35,090 So? What do you have to overcome with Eun Ha Rim? 899 01:03:35,090 --> 01:03:38,080 All that matters is that you like each other. 900 01:03:38,080 --> 01:03:40,670 Jae Min, are you still dreaming? 901 01:03:40,670 --> 01:03:43,610 Our families cannot even be compared. 902 01:03:43,610 --> 01:03:47,650 Have you thought about how hard it will be for me to overcome that? 903 01:03:47,650 --> 01:03:49,700 Stop saying foolish things. 904 01:03:49,700 --> 01:03:52,800 We broke up because I was the problem. 905 01:03:52,800 --> 01:03:55,330 That's not the whole truth. 906 01:03:55,330 --> 01:03:57,400 It was because of my selfishness. 907 01:03:57,400 --> 01:04:02,310 No, I made you tired and have a hard time because I was worthless. 908 01:04:02,310 --> 01:04:04,770 So that's why love faded away. 909 01:04:04,770 --> 01:04:08,390 Family wasn't a problem between us. 910 01:04:08,390 --> 01:04:10,600 Did Eun Ha Rim make you tired? 911 01:04:10,600 --> 01:04:12,300 Did he make you have a hard time? 912 01:04:12,350 --> 01:04:14,240 So did love already fade away? 913 01:04:14,240 --> 01:04:17,670 Is it your specialty just to run away from unbearable things? 914 01:04:17,670 --> 01:04:19,650 This is a problem between you and Eun Ha Rim. 915 01:04:19,650 --> 01:04:21,420 Family comes after that. 916 01:04:21,420 --> 01:04:25,920 Why are you already scared? Are you that insecure? 917 01:04:25,920 --> 01:04:28,020 There's nothing wrong with you. 918 01:04:34,890 --> 01:04:39,710 What are you two doing right now? 919 01:05:00,770 --> 01:05:05,340 I want my brother not to know that I know about you and Mi Joo. 920 01:05:05,350 --> 01:05:06,320 Let's talk for a bit. 921 01:05:06,320 --> 01:05:09,800 I don't have anything I want to say to you or hear from you. 922 01:05:09,800 --> 01:05:13,820 People don't care about anything else if they are in love. 923 01:05:13,820 --> 01:05:16,710 Did you put something on your lips? 924 01:05:19,280 --> 01:05:20,690 How about a cup of tea? 925 01:05:20,690 --> 01:05:23,210 Why are you meddling in your ex-wife's affairs? 926 01:05:23,210 --> 01:05:26,650 I think it's time for you to go back home. 927 01:05:26,650 --> 01:05:29,290 I will never do anything that will hinder your happiness. 928 01:05:29,290 --> 01:05:32,890 If it helps, no matter how much I like him, 929 01:05:32,890 --> 01:05:35,700 I will end it. 70883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.