All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 02x07 - Displaced.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:05,520 - (SOFT BLUES MUSIC) - _ 2 00:00:05,527 --> 00:00:08,532 ♪♪ 3 00:00:10,271 --> 00:00:13,868 - Gwyn, are you here? - GWYNETH: I'm down here. 4 00:00:13,875 --> 00:00:16,503 Take your second right at linens. 5 00:00:16,510 --> 00:00:18,306 If I hit the lost Ark of the Covenant, 6 00:00:18,313 --> 00:00:20,178 have I gone too far? 7 00:00:20,185 --> 00:00:22,514 Good afternoon. 8 00:00:22,519 --> 00:00:25,181 That must have been some shift you're sleeping off. 9 00:00:25,186 --> 00:00:27,685 Yeah, it was, and now I feel 10 00:00:27,692 --> 00:00:29,386 like I have woken up on Christmas morning 11 00:00:29,391 --> 00:00:32,019 in the house of a kid who really likes cardboard. 12 00:00:32,026 --> 00:00:35,155 There, there it is. 13 00:00:35,162 --> 00:00:36,572 - There's what? - GWYNETH: An edge. 14 00:00:36,577 --> 00:00:38,228 - There's an edge in your voice. - There's no edge. 15 00:00:38,232 --> 00:00:41,252 There's an edge, and it's making me feel defensive. 16 00:00:41,257 --> 00:00:43,729 How am I making you feel defensive? 17 00:00:43,736 --> 00:00:45,564 With your face and your tone. 18 00:00:45,571 --> 00:00:47,566 I have no face. I have no tone. 19 00:00:47,573 --> 00:00:49,668 I know how you are about clutter. 20 00:00:49,673 --> 00:00:51,302 I do like a smooth surface. 21 00:00:51,307 --> 00:00:54,273 And I did warn you that I would be shipping 22 00:00:54,280 --> 00:00:56,375 16 years of my life down here. 23 00:00:56,382 --> 00:00:57,548 Only 16? 24 00:01:00,832 --> 00:01:02,863 It's not too late for me to take my place off the market. 25 00:01:02,867 --> 00:01:05,095 Manhattan real estate's a little depressed now anyway. 26 00:01:05,101 --> 00:01:08,031 Whoa, whoa, whoa, this escalated quickly. 27 00:01:08,036 --> 00:01:11,296 I'm just worried that you're having second thoughts. 28 00:01:11,303 --> 00:01:12,801 You're worried that I'm having second thoughts. 29 00:01:12,805 --> 00:01:14,605 - What about you? - No. 30 00:01:14,610 --> 00:01:16,005 ♪♪ 31 00:01:16,012 --> 00:01:17,307 Yes, of course. 32 00:01:17,314 --> 00:01:19,876 I am a Jewish girl from the Upper East Side 33 00:01:19,883 --> 00:01:22,812 moving to Texas. Am I crazy? 34 00:01:22,819 --> 00:01:24,380 You've been in Texas for months. 35 00:01:24,385 --> 00:01:25,385 This is different. 36 00:01:27,661 --> 00:01:30,523 Right, right, it's scary leaving your whole world 37 00:01:30,528 --> 00:01:31,536 behind to start over. 38 00:01:31,543 --> 00:01:33,538 Is that what we're doing? Starting over? 39 00:01:33,545 --> 00:01:35,440 We're picking up where we left off. 40 00:01:35,447 --> 00:01:36,978 We're putting Humpty Dumpty together again. 41 00:01:36,982 --> 00:01:38,175 Did you just call me fat? 42 00:01:38,182 --> 00:01:40,644 We've just taken a break between having babies. 43 00:01:40,649 --> 00:01:41,744 (CHUCKLES) 44 00:01:41,749 --> 00:01:44,048 Roughly the duration of the Thirty Years' War. 45 00:01:44,055 --> 00:01:45,884 Well, I have no second thoughts, 46 00:01:45,891 --> 00:01:47,690 - only one. - Hm. 47 00:01:49,060 --> 00:01:50,722 Am I supposed to guess? 48 00:01:50,729 --> 00:01:52,690 I love you. 49 00:01:52,697 --> 00:01:57,402 Yes, okay, sure, do you love me more than you hate clutter? 50 00:01:57,407 --> 00:02:00,608 - Clutter's not even a thing. - Mm, you sure? 51 00:02:02,040 --> 00:02:03,067 I'm sure. 52 00:02:03,074 --> 00:02:04,102 (TENDER MUSIC) 53 00:02:04,107 --> 00:02:05,607 I was hoping that all of this 54 00:02:05,612 --> 00:02:07,744 would be delivered during one of your 24-hour shifts. 55 00:02:07,749 --> 00:02:10,059 That way I could have had everything swapped out 56 00:02:10,064 --> 00:02:11,704 and done before you even noticed. 57 00:02:11,709 --> 00:02:13,303 There's going to be swapping? 58 00:02:13,308 --> 00:02:15,237 Well... (CHUCKLES) 59 00:02:15,242 --> 00:02:17,480 Some. 60 00:02:17,487 --> 00:02:19,583 You know what? It's fine. 61 00:02:19,590 --> 00:02:22,686 It's fine. It's all gonna be fine. 62 00:02:22,693 --> 00:02:24,593 We're gonna work everything out. 63 00:02:24,598 --> 00:02:25,758 Everything is a negotiation. 64 00:02:25,763 --> 00:02:28,324 Aw, you do remember I'm a lawyer, right? 65 00:02:28,331 --> 00:02:30,160 ♪♪ 66 00:02:30,165 --> 00:02:34,665 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 67 00:02:34,672 --> 00:02:38,073 And now the Lord has taken Silvio. 68 00:02:39,715 --> 00:02:43,920 Many believe death ends things, but for those 69 00:02:43,925 --> 00:02:45,787 - who love the Lord... - (PLANE WHISTLING OVERHEAD) 70 00:02:45,791 --> 00:02:48,386 it's actually a great beginning. 71 00:02:48,391 --> 00:02:51,292 (PLANE WHISTLING) 72 00:02:54,424 --> 00:02:59,522 While we grieve that Silvio is no longer with us in church 73 00:02:59,529 --> 00:03:02,425 or at home with his beautiful wife Lydia... 74 00:03:02,432 --> 00:03:05,032 (PLANE WHOOSHING LOUDLY) 75 00:03:07,257 --> 00:03:08,785 Father God, we ask... 76 00:03:08,790 --> 00:03:11,290 (LOUDLY) That you hear our prayer. 77 00:03:12,642 --> 00:03:14,709 (PEOPLE SCREAMING) 78 00:03:17,513 --> 00:03:19,475 Holy crap! 79 00:03:19,482 --> 00:03:22,411 (DRAMATIC MUSIC) 80 00:03:22,418 --> 00:03:25,214 OWEN: Our party crasher, was he covered in frostbite? 81 00:03:25,221 --> 00:03:27,382 First officer on scene thought it was rigor. 82 00:03:27,389 --> 00:03:30,419 Yeah, probably a stowaway. We're right in the flight path. 83 00:03:30,426 --> 00:03:32,387 Sometimes those guys ride in the wheel well. 84 00:03:32,394 --> 00:03:34,223 Used to get 'em all the time at JFK. 85 00:03:34,228 --> 00:03:35,289 He probably dropped 86 00:03:35,294 --> 00:03:36,792 when the landing gear came down. 87 00:03:36,799 --> 00:03:38,961 LYDIA: Oh, Silvio! 88 00:03:38,968 --> 00:03:42,231 ♪♪ 89 00:03:42,238 --> 00:03:45,634 No respiration. No pulse, Cap. 90 00:03:45,641 --> 00:03:47,769 I don't need to check the other guy, do I? 91 00:03:47,776 --> 00:03:49,103 No, I think we're good. 92 00:03:49,108 --> 00:03:51,771 You'd think that the one place the crazy of this world 93 00:03:51,776 --> 00:03:53,789 might let you alone would be your own casket, 94 00:03:53,796 --> 00:03:57,211 - but nope. - I'll call this in to the ME's office. 95 00:03:57,216 --> 00:03:59,313 Hey, guys, let's cover him up before the ME gets here. 96 00:03:59,317 --> 00:04:01,149 Can you imagine the stones it would take 97 00:04:01,156 --> 00:04:02,951 to stow away under a plane? 98 00:04:02,958 --> 00:04:04,252 MARJAN: People get displaced 99 00:04:04,259 --> 00:04:06,855 by corruption, hunger, violence. 100 00:04:06,862 --> 00:04:08,957 - They're desperate. - Truth. 101 00:04:08,962 --> 00:04:11,359 But how'd he ever think he was gonna survive this? 102 00:04:11,366 --> 00:04:14,295 You'd be surprised. Almost 25% of them do. 103 00:04:14,302 --> 00:04:16,364 Hold up. Look at his hand. 104 00:04:16,371 --> 00:04:17,667 How'd his glove slip off like that? 105 00:04:17,671 --> 00:04:20,432 A 1,500 foot fall could have something to do with it. 106 00:04:20,437 --> 00:04:22,339 Nah, you don't get scratches like these from a fall. 107 00:04:22,343 --> 00:04:23,509 MATEO: So how'd he get 'em then? 108 00:04:23,513 --> 00:04:24,845 I don't know... it almost looks like someone 109 00:04:24,849 --> 00:04:26,342 was trying to hang onto him. 110 00:04:26,347 --> 00:04:30,545 ♪♪ 111 00:04:30,550 --> 00:04:32,512 Someone with a pink fingernail. 112 00:04:32,519 --> 00:04:34,114 He wasn't alone. 113 00:04:34,121 --> 00:04:35,382 ♪♪ 114 00:04:35,389 --> 00:04:37,752 (SIRENS BLARING) 115 00:04:37,757 --> 00:04:39,221 GRACE: No reports of any other bodies 116 00:04:39,225 --> 00:04:41,157 falling from the sky so far today, Captain. 117 00:04:41,162 --> 00:04:44,357 Victim's ID said he's from San Pedro Sula, 118 00:04:44,364 --> 00:04:45,926 so we need information on every flight 119 00:04:45,931 --> 00:04:48,594 from Honduras that landed in the last half hour. 120 00:04:48,599 --> 00:04:50,463 His traveling companion could still be trapped 121 00:04:50,470 --> 00:04:52,332 in the wheel well with exposure injuries. 122 00:04:52,337 --> 00:04:53,888 Okay, you can't fly from Honduras 123 00:04:53,895 --> 00:04:55,022 into Austin-Bergstrom. 124 00:04:55,027 --> 00:04:57,489 Maybe he crossed into Mexico, got on a flight there? 125 00:04:57,494 --> 00:04:58,654 GRACE: Let's see. 126 00:04:58,659 --> 00:05:00,321 Last flight from Puerto Vallarta 127 00:05:00,326 --> 00:05:02,141 touched down two hours ago. 128 00:05:02,148 --> 00:05:04,177 OWEN: No, timeline doesn't work. 129 00:05:04,182 --> 00:05:06,644 Oh, wait, okay, I do see a cargo plane 130 00:05:06,649 --> 00:05:08,244 that just got in from Costa Rica, 131 00:05:08,249 --> 00:05:10,147 but before that, it made a stop in Honduras. 132 00:05:10,152 --> 00:05:11,650 Right, what's the information on that? 133 00:05:11,654 --> 00:05:12,986 We are getting details 134 00:05:12,991 --> 00:05:15,022 from Austin air traffic control as we speak. 135 00:05:15,028 --> 00:05:16,259 I'll let 'em know you're coming, Cap. 136 00:05:16,263 --> 00:05:18,024 Okay, copy that. Thanks, dispatch. 137 00:05:18,031 --> 00:05:19,993 DISPATCHER: It's a 757 138 00:05:19,998 --> 00:05:21,359 on the south end of the tarmac. 139 00:05:21,364 --> 00:05:24,297 Colored pattern on the tail fin. 140 00:05:24,304 --> 00:05:27,967 ♪♪ 141 00:05:27,972 --> 00:05:29,972 OWEN: Hey, Judd, make sure these wheels are chocked. 142 00:05:29,976 --> 00:05:32,275 - Make sure nobody starts the damn engines. - JUDD: On it, Cap. 143 00:05:32,279 --> 00:05:34,319 Paul, Mateo, you take the front wheel well. 144 00:05:34,324 --> 00:05:35,919 - Marjan, you're with me. - Yep. 145 00:05:35,924 --> 00:05:38,044 - MATEO: I'll check this one, Paul. - PAUL: All right. 146 00:05:38,885 --> 00:05:40,515 Are you seeing anything in there, Probie? 147 00:05:40,519 --> 00:05:42,949 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 148 00:05:42,956 --> 00:05:45,852 - MATEO: No, nothing up here. - PAUL: All right. 149 00:05:45,859 --> 00:05:47,586 MARJAN: Anything, Cap? 150 00:05:47,593 --> 00:05:51,724 ♪♪ 151 00:05:51,731 --> 00:05:54,127 I found her! 152 00:05:54,134 --> 00:05:58,339 ♪♪ 153 00:06:01,975 --> 00:06:04,637 OWEN: She's unconscious, severely hypothermic. 154 00:06:04,644 --> 00:06:08,373 Medical, we need you under the right wing now. 155 00:06:08,380 --> 00:06:10,208 - (DEVICE BEEPS) - TK: Pulse is weak. 156 00:06:10,215 --> 00:06:11,877 She's at 79 degrees, Cap. 157 00:06:11,882 --> 00:06:13,711 Wrap her up in a blanket. Start a line. 158 00:06:13,718 --> 00:06:15,046 ♪♪ 159 00:06:15,053 --> 00:06:16,682 TK: Cap, where you going with the saline? 160 00:06:16,687 --> 00:06:18,583 Gotta warm it up first. 161 00:06:18,590 --> 00:06:22,795 ♪♪ 162 00:06:27,832 --> 00:06:29,830 - (DEVICE BEEPS) - TK: Cap, her temp is dropping. 163 00:06:29,835 --> 00:06:31,930 It's 78. 164 00:06:31,937 --> 00:06:33,417 She's going into cardiac arrest. 165 00:06:34,639 --> 00:06:37,102 - She's too cold. - (DEVICE BEEPS) 166 00:06:37,109 --> 00:06:39,036 - I lost her pulse. - Damn it. 167 00:06:39,041 --> 00:06:41,169 Push two milligrams of epinephrine. 168 00:06:41,174 --> 00:06:42,975 Firefighter, I need you to hold this 169 00:06:42,980 --> 00:06:45,609 - and keep squeezing. - Yep. 170 00:06:45,616 --> 00:06:47,744 - TK: Ah. - TOMMY: Temp check. 171 00:06:47,751 --> 00:06:49,013 (DEVICE BEEPS) 172 00:06:49,020 --> 00:06:50,681 79, but she's in asystole. 173 00:06:50,688 --> 00:06:52,649 Starting compressions. 174 00:06:52,656 --> 00:06:56,861 ♪♪ 175 00:06:59,530 --> 00:07:01,125 Anything? 176 00:07:01,130 --> 00:07:02,425 (DEVICE BEEPS) 177 00:07:02,430 --> 00:07:04,557 TK: Temp's 80, but still no pulse. 178 00:07:04,562 --> 00:07:05,665 TOMMY: Come on. 179 00:07:05,669 --> 00:07:07,932 ♪♪ 180 00:07:07,939 --> 00:07:09,366 TOMMY: Come on, girl. 181 00:07:09,373 --> 00:07:10,968 You've come too far to give up now. 182 00:07:10,975 --> 00:07:14,304 ♪♪ 183 00:07:14,311 --> 00:07:18,308 Temp's rising to 81. And you have a pulse. 184 00:07:18,315 --> 00:07:22,520 ♪♪ 185 00:07:23,386 --> 00:07:24,783 ¿Dónde estoy? 186 00:07:24,788 --> 00:07:27,021 (SPEAKING SPANISH) _ 187 00:07:27,025 --> 00:07:28,621 _ 188 00:07:28,625 --> 00:07:30,058 Hector. 189 00:07:30,062 --> 00:07:31,362 _ 190 00:07:31,366 --> 00:07:33,366 _ 191 00:07:33,370 --> 00:07:35,094 _ 192 00:07:35,098 --> 00:07:38,099 No, no. 193 00:07:39,032 --> 00:07:41,232 _ 194 00:07:43,532 --> 00:07:45,332 _ 195 00:07:53,455 --> 00:07:55,884 Have you ever talked to soldiers 196 00:07:55,889 --> 00:07:58,732 about the people they serve with 197 00:07:58,739 --> 00:08:01,239 shoulder to shoulder in the mud, you know, 198 00:08:01,244 --> 00:08:04,917 bound by a bond that very few people can understand? 199 00:08:04,922 --> 00:08:07,044 That's how I feel about Marlon Blendo. 200 00:08:07,049 --> 00:08:09,811 Marlon Blendo... your blender has a name. 201 00:08:09,818 --> 00:08:11,479 - Doesn't yours? - Okay. 202 00:08:11,486 --> 00:08:14,950 Clearly there's a certain depth to this relationship, 203 00:08:14,955 --> 00:08:16,821 - so we will go with Marlon. - You're good with it? 204 00:08:16,825 --> 00:08:18,519 Oh, yeah, of course. 205 00:08:18,524 --> 00:08:20,491 I will make up ground in table settings. 206 00:08:20,496 --> 00:08:21,658 Make up ground? 207 00:08:21,663 --> 00:08:23,856 Think about it as a business merger. 208 00:08:23,861 --> 00:08:26,727 We're just identifying redundancies 209 00:08:26,734 --> 00:08:28,729 and excising the lesser versions. 210 00:08:28,736 --> 00:08:30,397 I don't have redundancies in tableware. 211 00:08:30,404 --> 00:08:31,782 These are my proposed cuts. 212 00:08:31,787 --> 00:08:35,102 You want to excise my acacia wood salad hands? 213 00:08:35,109 --> 00:08:38,305 They're larger than an arena foam finger. 214 00:08:38,310 --> 00:08:41,474 They don't go in a dishwasher. Not practical. 215 00:08:41,479 --> 00:08:43,378 I wasn't aware salad-ware needed to be practical. 216 00:08:43,382 --> 00:08:45,014 Would you like me to step out of the room 217 00:08:45,019 --> 00:08:47,648 so you can say goodbye? 218 00:08:47,655 --> 00:08:50,651 This is not a merger. This is a hostile takeover. 219 00:08:50,658 --> 00:08:51,686 Oh, rein it in. 220 00:08:51,691 --> 00:08:53,921 You sound like one of those people on Hoarders, 221 00:08:53,928 --> 00:08:56,323 hyperventilating because you're getting rid of an old shoe. 222 00:08:56,330 --> 00:08:58,460 - I do not have old shoes. - (CHUCKLES) 223 00:08:58,465 --> 00:09:00,014 I do, however, have a set 224 00:09:00,019 --> 00:09:02,495 of handcrafted malachite espresso cups 225 00:09:02,500 --> 00:09:04,282 that have inexplicably made their way 226 00:09:04,287 --> 00:09:05,948 to the top of your potential cut table. 227 00:09:05,953 --> 00:09:09,022 I just felt like they were a little extra. 228 00:09:09,027 --> 00:09:12,194 (CHUCKLES) A little bit extra? 229 00:09:13,945 --> 00:09:15,440 What about this ridiculous otter? 230 00:09:15,447 --> 00:09:18,104 That is a sloth slow tea infuser. 231 00:09:18,109 --> 00:09:20,026 It's practical. It's functional. 232 00:09:20,031 --> 00:09:21,231 And she is adorable. 233 00:09:21,236 --> 00:09:23,182 Well, she's gonna be adorable in the window of Goodwill. 234 00:09:23,186 --> 00:09:25,081 You touch her again, you die. 235 00:09:25,086 --> 00:09:27,081 Now who's on an episode of Hoarders? 236 00:09:27,088 --> 00:09:29,817 And you haven't even unpacked all of this. 237 00:09:29,824 --> 00:09:33,187 I mean, what even is... 238 00:09:33,194 --> 00:09:36,557 whoa, a Japanese kintsugi bowl. 239 00:09:36,562 --> 00:09:38,657 Now, this is a beautiful piece. 240 00:09:38,662 --> 00:09:40,029 That is going back in the box. 241 00:09:40,034 --> 00:09:41,362 Why? 242 00:09:41,367 --> 00:09:43,430 It's just going to storage. 243 00:09:43,437 --> 00:09:45,065 Why would you want to store that? 244 00:09:45,072 --> 00:09:47,434 Who wants something around so fragile? 245 00:09:47,441 --> 00:09:48,536 The fragility is the point. 246 00:09:48,541 --> 00:09:50,373 That's why they call it the art of the precious scars. 247 00:09:50,377 --> 00:09:51,377 This is exquisite. 248 00:09:51,382 --> 00:09:53,277 Also it will clash with the rug. 249 00:09:53,282 --> 00:09:55,486 So we're not gonna keep the one thing of yours 250 00:09:55,491 --> 00:09:57,745 - that I actually like. - The one thing? 251 00:09:57,750 --> 00:10:01,546 Oh, I'm so sorry for inflicting my terrible taste on you. 252 00:10:01,551 --> 00:10:03,650 It's not terrible. It's just... 253 00:10:03,655 --> 00:10:04,655 Not yours. 254 00:10:05,759 --> 00:10:07,688 All right, you know what? You're right. 255 00:10:07,695 --> 00:10:09,589 I'm sorry. I'm just being stupid. 256 00:10:09,596 --> 00:10:11,958 No, you're being honest and stupid. 257 00:10:11,965 --> 00:10:13,893 But this is how it starts, you know? 258 00:10:13,900 --> 00:10:16,428 We both get stubborn. We get territorial. 259 00:10:16,433 --> 00:10:19,298 And then no one budges an inch, and then what happens? 260 00:10:19,305 --> 00:10:21,133 Let's excise. 261 00:10:21,140 --> 00:10:23,736 (TENDER MUSIC) 262 00:10:23,743 --> 00:10:25,771 Or we could just have sex. 263 00:10:25,778 --> 00:10:27,740 That, and you can bring the otter. 264 00:10:27,747 --> 00:10:28,975 It's a sloth. 265 00:10:28,982 --> 00:10:32,277 ♪♪ 266 00:10:32,284 --> 00:10:33,513 EVIE: It's not fair. 267 00:10:33,518 --> 00:10:35,615 Why does Izzy get to keep sleeping? 268 00:10:35,622 --> 00:10:37,984 Because Izzy doesn't have a black belt test this week. 269 00:10:37,991 --> 00:10:40,252 Now, let's start with kicking techniques. 270 00:10:40,259 --> 00:10:42,287 Can I at least have breakfast first? 271 00:10:42,292 --> 00:10:46,023 Baby, this is the only time Mom has to train you. 272 00:10:46,028 --> 00:10:47,889 Okay? So we've got to make it count. 273 00:10:47,894 --> 00:10:50,456 But I'm tired, and I hate kicking techniques. 274 00:10:50,461 --> 00:10:53,057 All the more reason to work on them. 275 00:10:53,062 --> 00:10:54,579 You know, if I had made you practice 276 00:10:54,586 --> 00:10:57,381 more often the last time, then maybe you would have passed. 277 00:10:57,386 --> 00:10:58,670 Now, muevete. 278 00:10:58,677 --> 00:11:00,675 Babe, it's starting to sound a little intense over there. 279 00:11:00,679 --> 00:11:02,274 You know, six months ago, 280 00:11:02,281 --> 00:11:03,742 I made a promise to my baby girl 281 00:11:03,749 --> 00:11:05,644 that she would be ready this time around. 282 00:11:05,651 --> 00:11:06,714 CHARLES: A promise you made 283 00:11:06,718 --> 00:11:08,082 when you were a stay-at-home mom. 284 00:11:08,086 --> 00:11:09,715 Nobody expects you to be a sensei 285 00:11:09,720 --> 00:11:12,749 and pull a 56-hour workweek. Nobody. 286 00:11:12,754 --> 00:11:15,483 You know, it's bad enough that I have to work a shift 287 00:11:15,488 --> 00:11:16,949 and miss her big day. 288 00:11:16,954 --> 00:11:18,933 The least I can do is honor my commitment 289 00:11:18,938 --> 00:11:20,834 and make sure that she's ready. 290 00:11:20,839 --> 00:11:22,405 Don't worry. She's got this. 291 00:11:24,521 --> 00:11:27,817 Evie, baby, you know that there is no place 292 00:11:27,822 --> 00:11:29,917 on Earth that Mommy would rather be 293 00:11:29,922 --> 00:11:32,470 than at your black belt test. You know that, right? 294 00:11:32,477 --> 00:11:33,771 I know, Mama. 295 00:11:33,778 --> 00:11:35,139 CHARLES: You'll be there, T. 296 00:11:35,146 --> 00:11:37,542 I'll be FaceTiming you the whole time. 297 00:11:37,549 --> 00:11:39,510 Okay, but, you know, just remember 298 00:11:39,517 --> 00:11:42,343 to hold the camera horizontally this time because... 299 00:11:42,348 --> 00:11:45,916 You shoot one holiday concert in vertical video... 300 00:11:45,921 --> 00:11:47,652 Look, I'm just... I'm just saying 301 00:11:47,659 --> 00:11:50,809 that Izzie was barely in the frame, 302 00:11:50,814 --> 00:11:52,021 and she was the... 303 00:11:52,028 --> 00:11:53,323 - BOTH: Baby Jesus. - TOMMY: Yes. 304 00:11:53,330 --> 00:11:54,824 Yes. 305 00:11:54,831 --> 00:11:56,857 (SIGHS) Okay. 306 00:11:56,864 --> 00:11:58,859 All right, you know what? Enough chitchat. 307 00:11:58,864 --> 00:12:01,030 Come on, chica. 308 00:12:01,037 --> 00:12:03,571 Combo number two, let's see it. 309 00:12:05,742 --> 00:12:07,704 Whoa! 310 00:12:07,711 --> 00:12:11,011 Wow, I've never seen you 311 00:12:11,016 --> 00:12:13,343 catch that much air on a roundhouse before. 312 00:12:13,350 --> 00:12:15,312 When the heck did you learn how to do that? 313 00:12:15,319 --> 00:12:16,346 We've been practicing. 314 00:12:16,353 --> 00:12:18,300 After school when I'm awake. 315 00:12:18,305 --> 00:12:20,917 Kid almost caught my chin with a hook kick the other day. 316 00:12:20,924 --> 00:12:23,152 I'm telling you, she's got this. 317 00:12:23,159 --> 00:12:27,223 Well, apparently she's got a great trainer. 318 00:12:27,230 --> 00:12:29,896 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 319 00:12:32,635 --> 00:12:35,436 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 320 00:12:40,943 --> 00:12:43,677 Okay, so that doesn't go there. 321 00:12:50,885 --> 00:12:52,716 TK: You know what my most favorite thing 322 00:12:52,721 --> 00:12:55,451 about being a paramedic is? Less truck to wash. 323 00:12:55,458 --> 00:12:58,286 You're rag work's looking a little streaky there, Mateo. 324 00:12:58,293 --> 00:13:01,389 MATEO: (LAUGHS) I'll show you streaky. 325 00:13:01,396 --> 00:13:03,026 - PAUL: All right, all right. - MARJAN: Hey, ignore him. 326 00:13:03,030 --> 00:13:04,759 He's just trying to get a rise out of you. 327 00:13:04,766 --> 00:13:06,564 TK: You know what could use a rise is your tire pressure. 328 00:13:06,568 --> 00:13:08,699 How about you go practice CPR on a dummy or something, huh? 329 00:13:08,703 --> 00:13:10,798 Just let me know when you're available, Strickland. 330 00:13:10,805 --> 00:13:11,906 - (LAUGHS) - I'm a dummy now. 331 00:13:11,910 --> 00:13:13,305 He passed one test, now I'm the dummy? 332 00:13:13,309 --> 00:13:14,537 TK, can I see you for a sec? 333 00:13:14,542 --> 00:13:15,775 Yeah, what's up? 334 00:13:17,725 --> 00:13:20,655 So I know I was out with a bum foot when you started, 335 00:13:20,660 --> 00:13:23,090 so first I just want to say I think it's really great 336 00:13:23,095 --> 00:13:24,859 - you're riding with us now. - Aw, thanks. 337 00:13:24,864 --> 00:13:26,058 Me too. 338 00:13:26,063 --> 00:13:28,649 And the fact that you willingly gave up your seat 339 00:13:28,656 --> 00:13:30,985 at the cool kid's table to hang out with the geeks, 340 00:13:30,992 --> 00:13:32,520 that gets all respect. 341 00:13:32,525 --> 00:13:34,525 I don't know what that means. 342 00:13:35,596 --> 00:13:37,158 Tim had this theory that the firehouse 343 00:13:37,165 --> 00:13:38,926 is basically a high school cafeteria. 344 00:13:38,933 --> 00:13:40,594 Firefighters are the jocks. 345 00:13:40,601 --> 00:13:43,230 We're the science nerds with peanut allergies. 346 00:13:43,237 --> 00:13:46,500 I didn't realize there was a class divide at the 126. 347 00:13:46,504 --> 00:13:48,402 Cool kids never do. 348 00:13:48,409 --> 00:13:51,672 So anyway we need to talk about how we stock the bus. 349 00:13:51,679 --> 00:13:53,140 Why, is something wrong? 350 00:13:53,147 --> 00:13:55,340 Well, kind of everything. 351 00:13:55,345 --> 00:13:56,646 Nothing is where it's supposed to be. 352 00:13:56,650 --> 00:14:00,181 - I don't think that's right. - Yeah, it kind of is. 353 00:14:00,186 --> 00:14:02,515 - Tim and I had a system... - TK: Oh, right, sorry. 354 00:14:02,520 --> 00:14:04,751 I changed the system. 355 00:14:04,758 --> 00:14:06,152 You changed the system? 356 00:14:06,159 --> 00:14:08,589 Yeah, I read this article about clustering 357 00:14:08,594 --> 00:14:11,089 high use items to help build response times, 358 00:14:11,094 --> 00:14:13,523 and Captain Vega was really into it. 359 00:14:13,528 --> 00:14:15,823 - She was? - Mm-hmm. 360 00:14:15,828 --> 00:14:17,973 Like, I moved the 18-gauge needles 361 00:14:17,980 --> 00:14:19,975 - away from the 20s. - Why? 362 00:14:19,980 --> 00:14:22,436 So nobody accidentally grabs the wrong one out in the field. 363 00:14:22,443 --> 00:14:24,204 That's literally never happened. 364 00:14:24,211 --> 00:14:25,939 And now it never will. 365 00:14:25,944 --> 00:14:28,777 Well, it might since I don't know where anything is now. 366 00:14:28,782 --> 00:14:31,245 Oh, right, yeah, I'm sorry. 367 00:14:31,250 --> 00:14:33,081 I mean, we could go back to the old system 368 00:14:33,088 --> 00:14:34,650 that you and Tim used. 369 00:14:34,655 --> 00:14:37,016 (SOFT BLUES MUSIC) 370 00:14:37,023 --> 00:14:38,719 You said Captain Vega's really into this? 371 00:14:38,726 --> 00:14:41,054 I mean, she liked the initiative. 372 00:14:41,061 --> 00:14:42,889 ♪♪ 373 00:14:42,896 --> 00:14:44,690 I'm sure I'll get used to it. 374 00:14:44,697 --> 00:14:47,493 Yeah, you know, just live in it for a minute. 375 00:14:47,498 --> 00:14:49,628 I'm sure you'll find your way around, 376 00:14:49,635 --> 00:14:51,297 and I am here to help. 377 00:14:51,304 --> 00:14:53,333 Cool. 378 00:14:53,340 --> 00:14:54,773 Cool. 379 00:14:56,243 --> 00:14:57,703 Okay. 380 00:14:57,710 --> 00:15:00,573 ♪♪ 381 00:15:00,580 --> 00:15:02,675 Live in it for a minute? 382 00:15:02,682 --> 00:15:03,781 Dude. 383 00:15:10,694 --> 00:15:13,423 DEVON: 44C. What happened to 44B? 384 00:15:13,428 --> 00:15:17,233 ANDREA: Um, no offense, but is this your first day? 385 00:15:17,238 --> 00:15:19,036 DEVON: No, I've worked in this hospital six years. 386 00:15:19,040 --> 00:15:22,368 - Why do you ask? - ANDREA: Because you seem a little lost. 387 00:15:22,373 --> 00:15:24,026 DEVON: Yeah, I usually work in the pediatric ward, 388 00:15:24,030 --> 00:15:25,899 but with COVID, they needed more hands, 389 00:15:25,904 --> 00:15:28,600 so kind of out of my element at the moment. 390 00:15:28,605 --> 00:15:30,000 ANDREA: You and me both. 391 00:15:30,005 --> 00:15:31,765 One minute, I'm hiking up Turkey Trail. 392 00:15:31,770 --> 00:15:34,508 The next, I'm in the hospital with a hip abductor injury. 393 00:15:34,515 --> 00:15:37,045 - DEVON: Uh-huh. - ANDREA: Now I'm staring down six weeks of PT. 394 00:15:37,050 --> 00:15:39,846 My first session, which started ten minutes ago... 395 00:15:39,851 --> 00:15:41,715 DEVON: Again, I am so sorry about this. 396 00:15:41,720 --> 00:15:43,648 ANDREA: It's okay. No rush. 397 00:15:43,655 --> 00:15:45,655 I hear these sessions are pure torture. 398 00:15:45,660 --> 00:15:46,826 Oh, don't think about it like that. 399 00:15:46,830 --> 00:15:48,590 Like I tell my kids in Pediatrics, 400 00:15:48,595 --> 00:15:50,156 they can't make anything hurt here 401 00:15:50,160 --> 00:15:52,623 more than you can in your own mind. 402 00:15:52,628 --> 00:15:54,496 - ANDREA: Hey, 44. - DEVON: Oh. 403 00:15:56,200 --> 00:15:58,995 All right, let the fun begin. 404 00:15:59,002 --> 00:16:02,466 (DRAMATIC MUSIC) 405 00:16:02,473 --> 00:16:04,268 MRI TECHNICIAN: What are you doing? 406 00:16:04,275 --> 00:16:05,275 No! 407 00:16:07,716 --> 00:16:10,579 DEVON: Oh, ah, oh! 408 00:16:10,584 --> 00:16:12,512 Oh, no! 409 00:16:12,517 --> 00:16:14,246 Oh, God. Oh, my God. 410 00:16:14,251 --> 00:16:17,256 ♪♪ 411 00:16:18,822 --> 00:16:20,784 Oh, no, no! 412 00:16:20,791 --> 00:16:21,818 ♪♪ 413 00:16:21,825 --> 00:16:23,186 ANDREA: (SCREAMS) 414 00:16:23,193 --> 00:16:25,455 - DEVON: (GRUNTS) - ANDREA: Oh! 415 00:16:25,462 --> 00:16:28,830 ♪♪ 416 00:16:29,880 --> 00:16:31,580 _ 417 00:16:31,584 --> 00:16:34,284 _ 418 00:16:34,288 --> 00:16:35,988 _ 419 00:16:35,992 --> 00:16:38,201 _ 420 00:16:38,208 --> 00:16:40,003 MRI TECHNICIAN: He's in bad shape. 421 00:16:40,010 --> 00:16:41,841 TOMMY: What about the patient inside the machine? 422 00:16:41,845 --> 00:16:42,943 MRI TECHNICIAN: She's responsive. 423 00:16:42,947 --> 00:16:45,543 She's spooked, but she's fine. 424 00:16:45,548 --> 00:16:46,676 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 425 00:16:46,683 --> 00:16:48,078 OWEN: Ooh. 426 00:16:48,085 --> 00:16:49,883 JUDD: Hey, y'all can't just turn that damn thing off? 427 00:16:49,887 --> 00:16:51,182 MRI TECHNICIAN: It's a 7T magnet, 428 00:16:51,186 --> 00:16:53,286 strongest on the market. You can't just turn it off. 429 00:16:53,291 --> 00:16:55,319 - The magnet has to be quenched. - MATEO: How? 430 00:16:55,324 --> 00:16:56,790 OWEN: There should be a safety button in there 431 00:16:56,794 --> 00:16:59,221 that will overheat the magnet and kill it. 432 00:16:59,228 --> 00:17:01,626 MRI TECHNICIAN: The problem is, we can't access the button. 433 00:17:01,631 --> 00:17:03,359 It's on the front of the machine. 434 00:17:03,364 --> 00:17:05,197 OWEN: Which I'm assuming is somewhere behind that gurney. 435 00:17:05,201 --> 00:17:07,396 Okay, tell your staff to step away please. 436 00:17:07,401 --> 00:17:08,966 All right, gang, we're gonna have to get in there 437 00:17:08,970 --> 00:17:10,092 and get to that button. 438 00:17:10,097 --> 00:17:11,633 Anybody who's got metal rods, 439 00:17:11,637 --> 00:17:13,606 steel in their body raise their hand. 440 00:17:13,613 --> 00:17:15,875 NANCY: They just put a plate in my foot. 441 00:17:15,880 --> 00:17:17,481 - OWEN: Okay, you're out. - MARJAN: Screw in my wrist. 442 00:17:17,485 --> 00:17:19,617 - Roller derby fall. - PAUL: Pin in my elbow. 443 00:17:19,622 --> 00:17:21,916 - Motorcycle crash. - JUDD: I got a few screws in my knees 444 00:17:21,921 --> 00:17:23,851 from an illegal chop block junior year. 445 00:17:23,856 --> 00:17:25,151 That was a career ender. 446 00:17:25,156 --> 00:17:27,720 OWEN: Well, the NFL's loss is our gain. Probie? 447 00:17:27,725 --> 00:17:29,122 MATEO: Clean as a whistle, Cap. 448 00:17:29,127 --> 00:17:30,359 OWEN: All right, you're coming with me. 449 00:17:30,363 --> 00:17:32,615 - Cap, you're good to go? - TOMMY: Still all my original parts. 450 00:17:32,619 --> 00:17:34,439 OWEN: And TK, you got any metal in your body 451 00:17:34,444 --> 00:17:35,906 - I need to know about? - TK: No, sir. 452 00:17:35,910 --> 00:17:38,238 OWEN: All right, okay, let's get the wooden mallets. 453 00:17:38,245 --> 00:17:40,993 Get the rubber pressure bags, and we're gonna cover up 454 00:17:40,998 --> 00:17:42,308 all these electrical fittings. 455 00:17:42,315 --> 00:17:43,913 MATEO: Wait, what about the metal in our uniforms? 456 00:17:43,917 --> 00:17:45,081 OWEN: I was just getting to that. 457 00:17:45,085 --> 00:17:46,213 ♪♪ 458 00:17:46,218 --> 00:17:49,214 - DEVON: Help me! Help me. - OWEN: We're gonna get you down, 459 00:17:49,219 --> 00:17:51,351 but I need you to save your strength. 460 00:17:51,358 --> 00:17:53,023 PAUL: Now that's what I call traveling light. 461 00:17:53,027 --> 00:17:54,657 MARJAN: At least they're wearing masks? 462 00:17:54,662 --> 00:17:55,991 TOMMY: ABCs. 463 00:17:55,996 --> 00:17:58,393 TK: His airways are clear, but I'm hearing a stridor. 464 00:17:58,398 --> 00:18:01,123 Possible pneumothorax. Cap, toss me the... ah, nice. 465 00:18:01,128 --> 00:18:03,091 MARJAN: Did you see that no-look pass? 466 00:18:03,096 --> 00:18:04,557 It's like D-Wade and LeBron. 467 00:18:04,562 --> 00:18:06,557 NANCY: Yeah, they're quite the duo. 468 00:18:06,562 --> 00:18:08,557 DEVON: (GASPING) 469 00:18:08,562 --> 00:18:10,557 TOMMY: It's crushing his lungs! 470 00:18:10,562 --> 00:18:11,727 OWEN: All right, place the bag. 471 00:18:11,731 --> 00:18:13,425 - DEVON: (GASPING) - MATEO: In! 472 00:18:13,430 --> 00:18:14,794 OWEN: All right, Marjan, inflate! 473 00:18:14,799 --> 00:18:16,161 MARJAN: Filling her up, Cap. 474 00:18:16,166 --> 00:18:17,780 OWEN: Mateo, go help them with the gurney. 475 00:18:17,784 --> 00:18:19,445 ♪♪ 476 00:18:19,452 --> 00:18:22,282 DEVON: (BELEAGUERED BREATHING) 477 00:18:22,289 --> 00:18:23,489 OWEN: Okay, that's good! 478 00:18:23,494 --> 00:18:24,823 I can get my hand in to the quench. 479 00:18:24,827 --> 00:18:27,055 Listen, when I do this, make sure he doesn't fall. 480 00:18:27,060 --> 00:18:29,922 - All right, here we go! - MATEO: Quench that fool! 481 00:18:29,929 --> 00:18:31,524 OWEN: Three, two, one. 482 00:18:31,531 --> 00:18:32,958 DEVON: (GASPING) 483 00:18:32,965 --> 00:18:35,360 (MRI HUMS AND WHIRS) 484 00:18:35,367 --> 00:18:37,962 DEVON: Oh! 485 00:18:37,969 --> 00:18:39,536 (BREATHES DEEPLY) 486 00:18:44,610 --> 00:18:46,938 - OWEN: Nice and easy. - DEVON: (PAINED GRUNTING) 487 00:18:46,945 --> 00:18:48,645 TOMMY: Devon, can you hear me? 488 00:18:50,782 --> 00:18:53,845 - TK: Bilateral chest rise. - DEVON: What does that mean? 489 00:18:53,850 --> 00:18:55,582 TOMMY: It means your lungs didn't collapse. 490 00:18:55,588 --> 00:18:57,049 DEVON: Why does it hurt so much? 491 00:18:57,054 --> 00:18:58,117 TOMMY: Because you cracked some ribs. 492 00:18:58,121 --> 00:18:59,715 DEVON: But I'm gonna be okay? 493 00:18:59,720 --> 00:19:01,587 TOMMY: You might need an MRI to be sure. 494 00:19:01,594 --> 00:19:03,088 Probably just not here. 495 00:19:03,095 --> 00:19:04,756 (CHUCKLES) 496 00:19:04,763 --> 00:19:07,158 Captain Strand, will you guys travel him to the ER? 497 00:19:07,165 --> 00:19:08,626 OWEN: You bet. Come on, guys. 498 00:19:08,633 --> 00:19:11,128 Ready? Nice and easy on three. 499 00:19:11,133 --> 00:19:13,498 - One, two, three. - JACKIE: Hello? 500 00:19:13,503 --> 00:19:15,336 Can somebody please get me out of here? 501 00:19:15,340 --> 00:19:17,335 TK: Sure thing, Miss. Go ahead, I got you. 502 00:19:17,342 --> 00:19:19,403 Nice and easy. Watch your head. 503 00:19:19,408 --> 00:19:22,408 Slowly, okay, step down. 504 00:19:22,413 --> 00:19:24,007 Right there. 505 00:19:24,014 --> 00:19:27,158 Uh... ma'am, don't move. 506 00:19:27,163 --> 00:19:29,226 - Cap! - What is it? 507 00:19:29,231 --> 00:19:31,592 - TK: Hey, no, no, no, no, no. - JACKIE: (GASPS) 508 00:19:31,597 --> 00:19:33,259 TK: No, please... 509 00:19:33,264 --> 00:19:35,728 TOMMY: Nancy, get a LifePak and a med kit in here now. 510 00:19:35,733 --> 00:19:37,121 TK: I think it got her carotid. 511 00:19:37,128 --> 00:19:39,123 TOMMY: She's aspirating blood. 512 00:19:39,130 --> 00:19:40,723 TK, I need you to hold this wound. 513 00:19:40,730 --> 00:19:41,927 - TK: With what? - TOMMY: With your thumb. 514 00:19:41,931 --> 00:19:43,526 (DRAMATIC MUSIC) 515 00:19:43,533 --> 00:19:45,928 The shard must have sliced her trachea. 516 00:19:45,933 --> 00:19:47,458 - She can't breathe. - NANCY: I got the kit. 517 00:19:47,462 --> 00:19:48,558 TOMMY: All right, I need the scalpel 518 00:19:48,562 --> 00:19:50,123 and the tracheostomy tube. 519 00:19:50,128 --> 00:19:51,492 I'm gonna give you a tracheotomy 520 00:19:51,497 --> 00:19:52,625 so you can breathe. 521 00:19:52,630 --> 00:19:53,992 TK: She's going into respiratory arrest. 522 00:19:53,996 --> 00:19:55,196 TOMMY: Hold her still. 523 00:19:55,201 --> 00:19:59,406 ♪♪ 524 00:20:05,605 --> 00:20:06,905 Breathe for me, girl. 525 00:20:08,525 --> 00:20:10,019 JACKIE: (GASP) 526 00:20:10,026 --> 00:20:11,521 TK: Respiration's back. 527 00:20:11,528 --> 00:20:12,889 She's stabilizing. 528 00:20:12,896 --> 00:20:14,524 TOMMY: That's it. That's it. 529 00:20:14,531 --> 00:20:15,992 Good fight. 530 00:20:15,997 --> 00:20:18,062 There's some of the best doctors in the world here, 531 00:20:18,067 --> 00:20:19,728 and you're gonna be just fine. 532 00:20:19,735 --> 00:20:21,333 All right, let's get a gurney in here now. 533 00:20:21,337 --> 00:20:22,832 Let the OR know that we're coming. 534 00:20:22,839 --> 00:20:25,034 - Good work, TK. - Thanks. 535 00:20:25,041 --> 00:20:26,941 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 536 00:20:33,637 --> 00:20:36,538 (INDISTINCT CHATTER, PHONE RINGING DISTANTLY) 537 00:20:42,299 --> 00:20:44,929 Oh. The stupid machine bust again? 538 00:20:44,936 --> 00:20:48,098 Oh, no, no, this thing's like an Italian sports car. 539 00:20:48,105 --> 00:20:52,533 Hey, do you think this is extra? 540 00:20:52,540 --> 00:20:55,439 I would never say that anything's extra 541 00:20:55,446 --> 00:20:57,775 in that particular context. Why? 542 00:20:57,782 --> 00:21:00,911 Oh, it's just that Gwyn is moving in permanently 543 00:21:00,916 --> 00:21:02,815 and we're trying to free up some space at the house, 544 00:21:02,819 --> 00:21:04,914 and these things are on the bubble. 545 00:21:04,919 --> 00:21:07,247 So... 546 00:21:07,252 --> 00:21:10,253 what made you decide to finally pull the trigger? 547 00:21:10,260 --> 00:21:12,155 Not that you need a reason, but... 548 00:21:12,162 --> 00:21:14,257 Why you giving me that hillbilly grin? 549 00:21:14,264 --> 00:21:16,526 - Hm? - Did Tommy tell you? 550 00:21:16,533 --> 00:21:17,865 Tell me what, Cap? 551 00:21:19,269 --> 00:21:20,768 (QUIETLY) That we're pregnant. 552 00:21:22,506 --> 00:21:24,735 Hell no, no, Tommy can keep a secret. 553 00:21:24,740 --> 00:21:27,335 Then it was TK, that little squealer. 554 00:21:27,340 --> 00:21:29,286 I'm gonna put him on bathroom duty for a month. 555 00:21:29,293 --> 00:21:30,853 Well, you ain't his captain no more, 556 00:21:30,860 --> 00:21:33,122 and besides, I ain't saying who said. 557 00:21:33,129 --> 00:21:36,025 But congrats, Cap! I'm fired up. 558 00:21:36,032 --> 00:21:37,730 We're gonna have a new little Texan running around. 559 00:21:37,734 --> 00:21:39,429 Yeah, I appreciate that. 560 00:21:39,436 --> 00:21:42,566 We're... excited. 561 00:21:42,573 --> 00:21:44,467 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 562 00:21:44,474 --> 00:21:47,470 So how come you look like you just ate some bad jerky? 563 00:21:47,477 --> 00:21:50,773 'Cause I just wish that she wasn't using this 564 00:21:50,780 --> 00:21:53,311 as an excuse to purge my kitchenware 565 00:21:53,316 --> 00:21:55,708 and half my bedroom suite, 566 00:21:55,712 --> 00:21:57,794 and I realize how ridiculous that sounds. 567 00:21:57,798 --> 00:21:59,749 It don't sound ridiculous. 568 00:21:59,756 --> 00:22:01,784 Your style's a big part of who you are. 569 00:22:01,791 --> 00:22:04,887 Matter of fact, I never met anybody with more. 570 00:22:04,894 --> 00:22:06,756 (CHUCKLES) Thank you very much. 571 00:22:06,761 --> 00:22:08,789 I'm serious... I never seen a grown man 572 00:22:08,794 --> 00:22:10,795 get so excited about showerheads 573 00:22:10,800 --> 00:22:13,362 and juicers and cheese graters. 574 00:22:13,367 --> 00:22:15,763 I never have gotten excited about a cheese grater. 575 00:22:15,768 --> 00:22:18,002 Mm, but in all the time I've known you, 576 00:22:18,007 --> 00:22:20,903 nothing's put a bigger smile on your face than Gwyn. 577 00:22:20,910 --> 00:22:23,239 (CHUCKLES) Yeah. 578 00:22:23,246 --> 00:22:24,673 She does do that, doesn't she? 579 00:22:24,680 --> 00:22:25,875 Yeah, she's got you looking 580 00:22:25,880 --> 00:22:29,111 like a lovesick, middle-aged teenager. 581 00:22:29,118 --> 00:22:32,914 And granted I'm not speaking from experience, 582 00:22:32,921 --> 00:22:35,851 but I imagine the day that that baby comes 583 00:22:35,858 --> 00:22:39,454 the smile will just get bigger whether you've got your, uh, 584 00:22:39,461 --> 00:22:41,456 tiny coffee cups or not. 585 00:22:41,463 --> 00:22:43,759 So you do think it's extra? 586 00:22:43,766 --> 00:22:45,526 (SOFT BLUES MUSIC) 587 00:22:45,533 --> 00:22:46,795 We'll see you, Cap. 588 00:22:46,802 --> 00:22:50,832 ♪♪ 589 00:22:50,839 --> 00:22:52,801 Seriously? 590 00:22:52,808 --> 00:22:54,269 ♪♪ 591 00:22:54,276 --> 00:22:57,737 Perfect, this is just perfect. 592 00:22:57,742 --> 00:22:59,042 What's the trouble, Cap? 593 00:22:59,047 --> 00:23:00,474 The house Wi-Fi is down, 594 00:23:00,481 --> 00:23:03,845 and Evie's black belt test starts in 15 minutes, 595 00:23:03,850 --> 00:23:06,115 and Charles is going to FaceTime me, 596 00:23:06,120 --> 00:23:08,515 but I... damn it. 597 00:23:08,522 --> 00:23:11,022 ♪♪ 598 00:23:11,027 --> 00:23:13,154 Can't believe I'm gonna miss this. 599 00:23:13,161 --> 00:23:15,389 You won't. 600 00:23:15,396 --> 00:23:18,158 Use my hotspot, Cap. It's 5G. 601 00:23:18,163 --> 00:23:21,662 I'm FancyNancy14. Password Buster, with a big B. 602 00:23:21,669 --> 00:23:25,732 Nancy, you... you are a lifesaver. 603 00:23:25,739 --> 00:23:27,668 Kind of in the job description. 604 00:23:27,675 --> 00:23:29,136 Didn't know your girls do karate. 605 00:23:29,143 --> 00:23:31,038 Tae Kwon Do, 606 00:23:31,045 --> 00:23:33,239 and just one of them does. 607 00:23:33,246 --> 00:23:34,674 Izzy's my ballerina. 608 00:23:34,681 --> 00:23:37,076 Black belt test, that's a pretty big deal. 609 00:23:37,083 --> 00:23:40,479 The biggest... she's been working towards this half her life. 610 00:23:40,486 --> 00:23:42,048 So you should totally be there. 611 00:23:42,055 --> 00:23:44,650 - Way to rub it in. - Why can't she? 612 00:23:44,657 --> 00:23:46,219 Where is it, the dojo? 613 00:23:46,224 --> 00:23:49,726 Dojang, and it's way across town 614 00:23:49,731 --> 00:23:51,026 on Kenneth and Godwin. 615 00:23:51,031 --> 00:23:52,692 And in case you haven't noticed, 616 00:23:52,699 --> 00:23:55,761 we're at work, so... 617 00:23:55,768 --> 00:24:00,173 No, this is work, so we take work with us. 618 00:24:00,178 --> 00:24:04,003 I mean, Kenneth and Godwin, that's in our service zone. 619 00:24:04,010 --> 00:24:06,805 Technically that's true. 620 00:24:06,810 --> 00:24:09,341 I mean, if we were parked in front of a taco stand 621 00:24:09,348 --> 00:24:12,610 in our zone having lunch, and we got a call... 622 00:24:12,617 --> 00:24:14,847 We'd take that call. 623 00:24:14,854 --> 00:24:16,614 So we do the same thing here. 624 00:24:16,621 --> 00:24:18,951 In 15 minutes, we can totally make it. 625 00:24:18,958 --> 00:24:22,955 ♪♪ 626 00:24:22,962 --> 00:24:24,756 Strand, you're driving. 627 00:24:24,763 --> 00:24:27,025 Let's do this. 628 00:24:27,032 --> 00:24:29,027 (TOMMY LAUGHS) 629 00:24:29,034 --> 00:24:32,030 (UPBEAT ACOUSTIC MUSIC) 630 00:24:32,037 --> 00:24:33,598 ♪♪ 631 00:24:33,605 --> 00:24:36,401 (CAR HORNS BLARING) 632 00:24:36,408 --> 00:24:37,872 Told you we should have taken Channel. 633 00:24:37,876 --> 00:24:39,204 So you keep saying. 634 00:24:39,211 --> 00:24:41,539 You know, it was a lovely thought, TK. 635 00:24:41,546 --> 00:24:44,476 Nancy, what was your hotspot's password again? 636 00:24:44,481 --> 00:24:47,252 Hey, why is everybody giving up the ghost on this already? 637 00:24:47,257 --> 00:24:48,913 Because this is the light from hell. 638 00:24:48,920 --> 00:24:50,548 I get stuck here in the morning. 639 00:24:50,555 --> 00:24:53,385 I can practically get through a whole This American Life. 640 00:24:53,392 --> 00:24:55,754 But what if we didn't have to be stuck? 641 00:24:55,761 --> 00:24:58,155 What do you mean? 642 00:24:58,162 --> 00:24:59,462 - (SIRENS WHOOPS) - You can't do that. 643 00:24:59,466 --> 00:25:00,516 Can't I though? 644 00:25:00,521 --> 00:25:03,217 That wasn't the siren I just heard, was it, Strand? 645 00:25:03,222 --> 00:25:06,352 Two words, Cap... plausible deniability. 646 00:25:06,357 --> 00:25:08,757 (SIREN BLARING) 647 00:25:11,346 --> 00:25:14,842 INSTRUCTOR: Don't fidget. Sit up straight. 648 00:25:14,847 --> 00:25:16,742 Very good. 649 00:25:16,747 --> 00:25:18,881 (TENDER MUSIC) 650 00:25:20,919 --> 00:25:23,480 Gotta hand it to you, Strand. You move fast. 651 00:25:23,487 --> 00:25:25,016 Lights and sirens help. 652 00:25:25,023 --> 00:25:26,522 Wasn't talking about your driving. 653 00:25:31,362 --> 00:25:32,528 Hi. 654 00:25:34,832 --> 00:25:36,794 Surprise. (CHUCKLES) 655 00:25:36,801 --> 00:25:38,695 Didn't expect to see you here. 656 00:25:38,702 --> 00:25:41,032 Well, when I make a promise, I like to keep it. 657 00:25:41,039 --> 00:25:43,734 Evie doesn't think that you're breaking a promise. 658 00:25:43,739 --> 00:25:44,924 She knows that you have to work. 659 00:25:44,928 --> 00:25:46,956 Well, we're still working. 660 00:25:46,961 --> 00:25:48,607 We just... we're in our service zone, 661 00:25:48,612 --> 00:25:51,274 so if I get a call, I'll take it. 662 00:25:51,281 --> 00:25:53,443 In the middle of her black belt test? 663 00:25:53,450 --> 00:25:56,446 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 664 00:25:56,453 --> 00:25:58,381 ♪♪ 665 00:25:58,388 --> 00:26:01,184 (SIGHS) 666 00:26:01,191 --> 00:26:03,386 She doesn't want me to be here, right? 667 00:26:03,393 --> 00:26:06,522 She's just feeling the pressure, that's all. 668 00:26:06,529 --> 00:26:08,891 From me. 669 00:26:08,898 --> 00:26:11,127 ♪♪ 670 00:26:11,134 --> 00:26:13,163 She doesn't want to let you down again. 671 00:26:13,170 --> 00:26:15,731 ♪♪ 672 00:26:15,738 --> 00:26:17,500 Babe. 673 00:26:17,507 --> 00:26:20,870 Hey, hey, I will FaceTime 674 00:26:20,877 --> 00:26:22,472 just like we said. 675 00:26:22,479 --> 00:26:24,474 ♪♪ 676 00:26:24,479 --> 00:26:28,177 Right, yes, okay, but horizontally, right? 677 00:26:28,184 --> 00:26:29,544 Yes, yes, yes. 678 00:26:29,551 --> 00:26:31,580 - (SIGHS) - You got it. 679 00:26:31,587 --> 00:26:33,548 Okay. 680 00:26:33,555 --> 00:26:34,816 CHARLES: Okay. 681 00:26:34,823 --> 00:26:37,819 ♪♪ 682 00:26:37,826 --> 00:26:39,855 INSTRUCTOR: Everybody stand up! 683 00:26:39,860 --> 00:26:41,525 TAE KWON DO STUDENTS: Yes, ma'am! 684 00:26:41,530 --> 00:26:45,494 ♪♪ 685 00:26:45,501 --> 00:26:46,962 That was quick. 686 00:26:46,967 --> 00:26:49,362 - TK: Does she look... - NANCY: Not good. 687 00:26:49,367 --> 00:26:51,296 What do you think happened? 688 00:26:51,301 --> 00:26:53,629 Do you want to ask? 689 00:26:53,634 --> 00:26:55,464 Cap? 690 00:26:55,469 --> 00:26:57,231 Just drive. 691 00:26:57,236 --> 00:27:01,441 ♪♪ 692 00:27:10,156 --> 00:27:11,956 TK: It was the ride back that was the worst... 693 00:27:11,961 --> 00:27:13,622 crushing silence. 694 00:27:13,629 --> 00:27:16,125 I was praying for a call... 695 00:27:16,132 --> 00:27:19,295 a minor fender bender or a choking victim... 696 00:27:19,302 --> 00:27:21,396 anything to lighten up the mood. 697 00:27:21,401 --> 00:27:23,735 I think you're being a little hard on yourself. 698 00:27:25,073 --> 00:27:27,602 Did I make a really big mistake by becoming a paramedic? 699 00:27:27,607 --> 00:27:29,072 You know, maybe I should've stayed a firefighter. 700 00:27:29,076 --> 00:27:30,749 You know, at least over there, nobody hates my guts. 701 00:27:30,753 --> 00:27:32,501 Nobody hates your guts, TK. 702 00:27:32,506 --> 00:27:35,378 That's not true. Nancy hates my guts. 703 00:27:35,383 --> 00:27:37,086 Babe, she lost her partner. 704 00:27:37,093 --> 00:27:39,922 Getting a new one has to be tough for her. 705 00:27:39,927 --> 00:27:42,220 Yeah, I get that. I do. 706 00:27:42,225 --> 00:27:44,220 It's just... that doesn't give her a right 707 00:27:44,225 --> 00:27:45,995 to rip into me. 708 00:27:46,002 --> 00:27:47,329 What'd she say? 709 00:27:47,336 --> 00:27:49,331 (SIGHS) 710 00:27:49,338 --> 00:27:51,701 She said 711 00:27:51,708 --> 00:27:54,737 that I sat at the cool kid's table. 712 00:27:54,744 --> 00:27:58,774 - The cool kid's table? - Not my words, hers. 713 00:27:58,781 --> 00:28:02,281 And Tim had this theory that, you know, firefighters 714 00:28:02,286 --> 00:28:04,513 were the jocks that can do whatever they want, 715 00:28:04,520 --> 00:28:06,214 and paramedics were the science geeks, 716 00:28:06,221 --> 00:28:09,183 and life is high school or whatever. 717 00:28:09,190 --> 00:28:10,385 Life is high school. 718 00:28:10,392 --> 00:28:12,587 Yeah, but not at the firehouse. 719 00:28:12,594 --> 00:28:14,122 We're all part of the same team, 720 00:28:14,129 --> 00:28:15,690 and we're all part of the same family. 721 00:28:15,697 --> 00:28:18,393 - You sure about that? - Yes. 722 00:28:18,400 --> 00:28:19,432 Hm. 723 00:28:20,869 --> 00:28:23,532 "Hm"? What was that "hm"? 724 00:28:23,539 --> 00:28:26,134 Since you guys started doing the 126 hangs over here, 725 00:28:26,139 --> 00:28:29,206 how many times have you invited Nancy or Tim? 726 00:28:30,710 --> 00:28:33,210 Yeah, well, that doesn't... you know, we're... 727 00:28:36,680 --> 00:28:40,719 (SIGHS) God, we've been such jerks. 728 00:28:40,726 --> 00:28:41,919 How did I not see it? 729 00:28:41,924 --> 00:28:44,053 It's not your fault. 730 00:28:44,058 --> 00:28:46,887 The cool kids rarely do. 731 00:28:46,894 --> 00:28:48,789 (CHUCKLES) 732 00:28:48,796 --> 00:28:51,559 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 733 00:28:51,566 --> 00:28:55,771 ♪♪ 734 00:28:56,804 --> 00:28:59,132 I've been taking Evie to that dojang 735 00:28:59,139 --> 00:29:03,773 since she was four years old five days a week... 736 00:29:03,778 --> 00:29:06,139 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Rain or shine. 737 00:29:06,146 --> 00:29:09,815 I was a full-on Tae Kwon Do mom. 738 00:29:11,218 --> 00:29:14,782 Oh, Gracie, I was the one that was scaring 739 00:29:14,789 --> 00:29:17,084 those monsters out from under the bed. 740 00:29:17,089 --> 00:29:18,883 It was me those babies would run to 741 00:29:18,888 --> 00:29:22,623 after they had a bad dream or good grades, and... 742 00:29:24,364 --> 00:29:26,926 Today... 743 00:29:26,933 --> 00:29:28,428 when Evie needed somebody the most, 744 00:29:28,435 --> 00:29:30,097 she didn't ask for me. 745 00:29:30,104 --> 00:29:32,799 Mm-mmm, no, she asked for her daddy. 746 00:29:32,806 --> 00:29:35,768 Well, the important thing here, Tommy, 747 00:29:35,775 --> 00:29:39,806 is that my god-baby finally got her black belt. 748 00:29:39,813 --> 00:29:42,275 And I know you proud. I see it all over your face. 749 00:29:42,282 --> 00:29:45,178 (GROANS) It just makes it hurt more. 750 00:29:45,185 --> 00:29:48,615 And what does that say about me, hm? 751 00:29:48,622 --> 00:29:50,749 All of this is natural. 752 00:29:50,754 --> 00:29:52,343 Charles is the one that's been spending 753 00:29:52,348 --> 00:29:54,320 the most time with those girls. That's all. 754 00:29:54,327 --> 00:29:56,489 I know. 755 00:29:56,496 --> 00:29:59,525 ♪♪ 756 00:29:59,532 --> 00:30:02,861 When I... when I went back to work, 757 00:30:02,868 --> 00:30:05,030 I was worried. 758 00:30:05,037 --> 00:30:06,732 I was worried he was gonna be overwhelmed 759 00:30:06,739 --> 00:30:09,944 taking care of those babies, and I prayed. 760 00:30:11,511 --> 00:30:14,045 I prayed every night that he was gonna do well. 761 00:30:15,648 --> 00:30:17,543 Well, look at God, Tommy. 762 00:30:17,550 --> 00:30:21,755 He answered your prayers. Charles is doing well. 763 00:30:23,288 --> 00:30:25,517 Yeah, I wish he wasn't doing so damn well. 764 00:30:25,524 --> 00:30:28,353 ♪♪ 765 00:30:28,360 --> 00:30:30,921 (LIQUID POURING) 766 00:30:30,928 --> 00:30:33,525 (SOFT BLUES MUSIC) 767 00:30:33,532 --> 00:30:34,859 ♪♪ 768 00:30:34,866 --> 00:30:36,194 Owen? 769 00:30:36,201 --> 00:30:37,728 In here! 770 00:30:37,735 --> 00:30:39,564 ♪♪ 771 00:30:39,571 --> 00:30:41,499 That is my couch. 772 00:30:41,506 --> 00:30:46,070 And your chairs and your end tables. 773 00:30:46,077 --> 00:30:47,505 Merger complete. 774 00:30:47,512 --> 00:30:49,507 Where is your stuff? 775 00:30:49,514 --> 00:30:51,209 OWEN: In the back of Judd's pickup truck. 776 00:30:51,216 --> 00:30:52,910 Welcome home. 777 00:30:52,917 --> 00:30:55,283 - GWYNETH: You put the bowl out. - OWEN: Yeah. 778 00:30:55,290 --> 00:30:56,885 I switched out one of your rugs, 779 00:30:56,890 --> 00:30:59,984 and now look... no clashing. 780 00:30:59,991 --> 00:31:01,953 Owen, we need to talk. 781 00:31:01,958 --> 00:31:05,758 You should probably sit on my couch. 782 00:31:05,763 --> 00:31:07,825 - Is everything okay? - Uh, yeah. 783 00:31:07,830 --> 00:31:09,796 I saw Dr. Evans today. 784 00:31:09,801 --> 00:31:10,928 Is the baby all right? 785 00:31:10,935 --> 00:31:13,530 It's a routine visit. The baby is fine. 786 00:31:13,537 --> 00:31:16,533 Remember how he was telling us 787 00:31:16,540 --> 00:31:20,845 that there is a danger zone up till about the 14th week? 788 00:31:20,850 --> 00:31:23,112 Yeah, and we passed that threshold two weeks ago. 789 00:31:23,117 --> 00:31:26,885 Actually, as it turns out, we are four weeks passed it. 790 00:31:28,018 --> 00:31:30,880 Dr. Evans says the baby's femur length 791 00:31:30,887 --> 00:31:32,917 is much longer than he expected. 792 00:31:32,922 --> 00:31:34,186 Yeah, the men in my family are known 793 00:31:34,190 --> 00:31:35,384 for their prodigious femurs. 794 00:31:35,389 --> 00:31:38,886 Yes, it's just that we thought we were 16 weeks pregnant. 795 00:31:38,891 --> 00:31:42,294 We're not. We are 18 weeks. 796 00:31:42,299 --> 00:31:44,794 Good, then we're even farther past the danger zone. 797 00:31:44,801 --> 00:31:46,235 We are past that danger zone. 798 00:31:48,106 --> 00:31:49,668 What are you talking about? 799 00:31:49,673 --> 00:31:53,803 So remember about 18 weeks ago, 800 00:31:53,810 --> 00:31:56,673 the weekend Enzo came through town? 801 00:31:56,680 --> 00:32:00,009 (ACOUSTIC MUSIC) 802 00:32:00,016 --> 00:32:03,179 Oh, my God. (CHUCKLES) 803 00:32:03,186 --> 00:32:04,775 Are you telling me that, 804 00:32:04,779 --> 00:32:06,749 on that weekend, you and Enzo... 805 00:32:06,756 --> 00:32:08,484 I'm just saying that the math 806 00:32:08,489 --> 00:32:11,519 in terms of the paternity of this baby 807 00:32:11,524 --> 00:32:13,322 has become problematic. 808 00:32:13,329 --> 00:32:14,924 Problematic. 809 00:32:14,931 --> 00:32:16,793 We were quarantining. 810 00:32:16,800 --> 00:32:18,561 Doesn't sound like you two 811 00:32:18,568 --> 00:32:20,299 were doing a very good job of social distancing. 812 00:32:20,303 --> 00:32:22,665 Enzo had the virus. He has antibodies. 813 00:32:22,672 --> 00:32:24,934 Oh, so you just asked him to inoculate you. 814 00:32:24,941 --> 00:32:28,977 - That's gross. - I mean, Gwyn, really? 815 00:32:30,082 --> 00:32:31,777 - Rebound guy? - You know what? 816 00:32:31,782 --> 00:32:33,112 I really hate when you call him that. 817 00:32:33,116 --> 00:32:34,210 He's the one who swooped in 818 00:32:34,217 --> 00:32:35,779 three weeks after you were divorced. 819 00:32:35,786 --> 00:32:37,186 He'll always be rebound guy. 820 00:32:37,191 --> 00:32:39,348 And we were together for 15 years after that. 821 00:32:39,353 --> 00:32:41,651 That's way longer than you and I were even married. 822 00:32:41,658 --> 00:32:44,320 All those 15 years, he was rebound guy... 823 00:32:44,327 --> 00:32:46,889 except for that brief moment when he was turtleneck guy. 824 00:32:46,896 --> 00:32:49,609 You told me this was over when you left New York. 825 00:32:49,614 --> 00:32:51,294 It was. It is. 826 00:32:51,301 --> 00:32:52,361 Doesn't sound like it. 827 00:32:52,368 --> 00:32:54,363 It was one time. 828 00:32:54,370 --> 00:32:57,300 ♪♪ 829 00:32:57,307 --> 00:32:58,840 The bowl. 830 00:33:00,675 --> 00:33:03,038 He bought it for you, didn't he? 831 00:33:03,045 --> 00:33:05,240 And that's why you didn't want it out... 832 00:33:05,247 --> 00:33:07,176 - Guilt. - Not guilt. 833 00:33:07,181 --> 00:33:10,081 Just bad memories. 834 00:33:10,086 --> 00:33:13,182 You want to smash it, go ahead. I've got no problem with that. 835 00:33:13,189 --> 00:33:15,918 ♪♪ 836 00:33:15,925 --> 00:33:17,686 No, it's too beautiful of a thing. 837 00:33:17,693 --> 00:33:20,991 So... you're telling me that, based on the math, 838 00:33:20,998 --> 00:33:23,027 this may be Enzo's baby? 839 00:33:23,032 --> 00:33:26,561 Based on the math, it's one possibility. 840 00:33:26,568 --> 00:33:27,608 One possibility? 841 00:33:27,613 --> 00:33:29,263 How many people did you cheat with? 842 00:33:29,268 --> 00:33:31,768 Oh, let's be clear about one thing. 843 00:33:31,773 --> 00:33:34,166 There was no cheating here. 844 00:33:34,173 --> 00:33:37,702 18 weeks ago, you and I were just having fun, remember? 845 00:33:37,707 --> 00:33:40,303 Those are your words, and I was perfectly fine with that. 846 00:33:40,310 --> 00:33:41,871 My bags were packed, Owen. 847 00:33:41,878 --> 00:33:44,341 I was ready to leave. 848 00:33:44,348 --> 00:33:46,876 And I convinced you to stay. 849 00:33:46,883 --> 00:33:50,079 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 850 00:33:50,086 --> 00:33:51,748 No, you're right. You're right. 851 00:33:51,753 --> 00:33:54,484 You're right. I'm sorry. I'm sorry for what I just said. 852 00:33:54,491 --> 00:33:57,386 Well, I'm sorry that I didn't mention it to you earlier. 853 00:33:57,393 --> 00:34:00,990 Honestly, it just didn't occur to me until the math changed. 854 00:34:00,995 --> 00:34:03,595 I had kind of forgotten about it. 855 00:34:03,600 --> 00:34:05,928 Well, I'm glad he didn't leave that much of an impression. 856 00:34:05,935 --> 00:34:08,197 And I'm not saying it is his baby. 857 00:34:08,204 --> 00:34:10,165 It probably isn't. 858 00:34:10,172 --> 00:34:13,603 I mean, the odds are really in your favor. 859 00:34:13,610 --> 00:34:15,676 Never tell me the odds. 860 00:34:17,193 --> 00:34:18,827 All right, so what do we do? 861 00:34:20,116 --> 00:34:21,915 Not we, you. 862 00:34:25,017 --> 00:34:27,084 I need you to spit in this cup. 863 00:34:33,860 --> 00:34:37,429 (WHISTLING MELODY) 864 00:34:40,308 --> 00:34:44,177 Ah, she lives. (CHUCKLES) 865 00:34:45,313 --> 00:34:47,308 TOMMY: The girls up? 866 00:34:47,313 --> 00:34:50,042 - They're still sleeping. - Mm. 867 00:34:50,048 --> 00:34:52,643 - How you feeling? - Like death on high heat. 868 00:34:52,650 --> 00:34:53,944 Hmm. 869 00:34:53,951 --> 00:34:57,115 Grace and I, we lost count. 870 00:34:57,122 --> 00:34:58,521 Mm. 871 00:35:00,125 --> 00:35:01,486 What is all this? 872 00:35:01,493 --> 00:35:04,489 Ah, it's the perfect hangover special. 873 00:35:04,496 --> 00:35:06,500 I have cream cheese blueberry pancakes 874 00:35:06,505 --> 00:35:09,229 along with five-spice turkey bacon omelets 875 00:35:09,234 --> 00:35:13,364 along with a little... (WHISTLES) 876 00:35:13,371 --> 00:35:14,898 Hair of the dog that bit you. 877 00:35:14,905 --> 00:35:16,739 (CHUCKLES) Now. 878 00:35:18,042 --> 00:35:19,275 Hm. 879 00:35:20,612 --> 00:35:23,341 So you're not mad that I stayed out 880 00:35:23,348 --> 00:35:26,649 and came home all wasted face last night? 881 00:35:29,086 --> 00:35:31,181 I know how tough yesterday was on you. 882 00:35:31,188 --> 00:35:33,521 I'm not about to be mad at you for not being perfect. 883 00:35:34,725 --> 00:35:37,988 Oh, right 'cause that's your job. 884 00:35:37,995 --> 00:35:39,795 What does that mean? 885 00:35:42,332 --> 00:35:45,228 It means... 886 00:35:45,235 --> 00:35:48,198 you don't have to be at a ten all the time, 887 00:35:48,205 --> 00:35:50,834 Mr. Perfect Hangover Omelet. 888 00:35:50,841 --> 00:35:53,303 You know, you're allowed to take a play off 889 00:35:53,310 --> 00:35:54,404 every now and then. 890 00:35:54,411 --> 00:35:56,707 Are you mad at me right now? 891 00:35:56,714 --> 00:35:58,081 What do you got to be mad at me for? 892 00:35:58,085 --> 00:35:59,479 Why don't you just rack 893 00:35:59,484 --> 00:36:01,407 that beautiful, un-addled brain of yours, 894 00:36:01,414 --> 00:36:03,484 - see what you come up with. - Look, I'm sorry that I didn't tell you 895 00:36:03,488 --> 00:36:04,683 about how Evie was feeling. 896 00:36:04,688 --> 00:36:06,658 Oh, you mean that I had my daughter 897 00:36:06,663 --> 00:36:08,461 on the verge of a panic attack? 898 00:36:09,835 --> 00:36:11,236 Why wouldn't you tell me that, Charles? 899 00:36:11,240 --> 00:36:13,840 - I didn't want to hurt your feelings, T. - Oh. 900 00:36:13,845 --> 00:36:16,192 I know how much you have on your plate right now. 901 00:36:16,199 --> 00:36:18,561 I tried to drop some hints just to ease up a little bit. 902 00:36:18,568 --> 00:36:20,063 I told you we had it. 903 00:36:20,070 --> 00:36:22,198 Oh, yeah, no, right, and you crushed it. 904 00:36:22,205 --> 00:36:25,201 Mm-hmm, hey, you know, you may be killing 905 00:36:25,208 --> 00:36:29,413 this whole stay-at-home thing, but I am still their mother. 906 00:36:29,418 --> 00:36:31,212 You don't get to box me out. 907 00:36:32,132 --> 00:36:33,532 I'm not boxing you out. 908 00:36:34,598 --> 00:36:36,799 Nobody hates that you had to go back to work more than I do, 909 00:36:36,803 --> 00:36:37,902 but here we are. 910 00:36:38,786 --> 00:36:40,286 You know what? 911 00:36:40,291 --> 00:36:42,721 I will give those girls everything I got 912 00:36:42,726 --> 00:36:43,988 even if you resent me for it. 913 00:36:43,995 --> 00:36:46,290 I do not resent... 914 00:36:46,295 --> 00:36:49,095 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 915 00:36:49,100 --> 00:36:51,993 I... I am not myself... oh. 916 00:36:52,000 --> 00:36:54,296 There, now who has egg on their face? 917 00:36:54,303 --> 00:36:56,632 - All right, it's like that? - Oh, it's like that. 918 00:36:56,639 --> 00:36:58,267 - (LAUGHING) That? - Babe. 919 00:36:58,274 --> 00:37:00,810 You're... okay, you're out of control right now. 920 00:37:00,817 --> 00:37:02,316 What are y'all doing? 921 00:37:03,491 --> 00:37:05,491 Why do you have pancake on your head? 922 00:37:07,017 --> 00:37:09,847 - Your mother. - Uh, no. 923 00:37:09,852 --> 00:37:12,681 Food fight! (LAUGHS) 924 00:37:12,688 --> 00:37:15,650 CHARLES: Oh, oh, okay. She's cheating. 925 00:37:15,657 --> 00:37:17,585 Sausages? 926 00:37:17,592 --> 00:37:20,192 (LAUGHTER) 927 00:37:27,101 --> 00:37:31,098 Nancy, thank you for coming in. 928 00:37:31,105 --> 00:37:32,667 Sure. 929 00:37:32,674 --> 00:37:34,569 So what's up? 930 00:37:34,574 --> 00:37:37,505 We were hoping that you could help us with something? 931 00:37:37,512 --> 00:37:40,141 We... who's we? 932 00:37:40,148 --> 00:37:42,277 (NICK DRAKE'S "PINK MOON") 933 00:37:42,284 --> 00:37:44,111 Hey, girl. 934 00:37:44,118 --> 00:37:45,846 Hey. 935 00:37:45,853 --> 00:37:48,315 What's this about? 936 00:37:48,322 --> 00:37:50,450 This is about family. 937 00:37:50,457 --> 00:37:53,953 ♪♪ 938 00:37:53,960 --> 00:37:56,055 NICK DRAKE: ♪ I saw it written and I saw it say ♪ 939 00:37:56,062 --> 00:37:59,660 - ♪♪ - _ 940 00:37:59,667 --> 00:38:01,295 ♪ Pink moon ♪ 941 00:38:01,300 --> 00:38:03,497 You guys all came in on your day off to do this? 942 00:38:03,504 --> 00:38:05,532 No place we'd rather be. 943 00:38:05,537 --> 00:38:07,967 But we needed you to finish the job. 944 00:38:07,974 --> 00:38:09,869 ♪ None of you stand so tall ♪ 945 00:38:09,876 --> 00:38:11,571 JUDD: But it didn't seem right that 946 00:38:11,578 --> 00:38:15,074 anybody but you would fill in the names, so... 947 00:38:15,081 --> 00:38:16,910 ♪ It's a pink moon ♪ 948 00:38:16,917 --> 00:38:19,346 It looks beautiful. 949 00:38:19,353 --> 00:38:20,714 ♪♪ 950 00:38:20,721 --> 00:38:22,215 The numbers, are they... 951 00:38:22,222 --> 00:38:23,817 It's the day of his last call. 952 00:38:23,824 --> 00:38:25,484 ♪ Pink, pink, pink ♪ 953 00:38:25,491 --> 00:38:26,953 ♪♪ 954 00:38:26,958 --> 00:38:28,557 TK: The rig will officially have a new name, 955 00:38:28,561 --> 00:38:31,424 and Tim will be riding with us on every call. 956 00:38:31,431 --> 00:38:32,892 NANCY: You guys... 957 00:38:32,899 --> 00:38:36,562 ♪♪ 958 00:38:36,569 --> 00:38:38,364 This is everything. 959 00:38:38,371 --> 00:38:40,099 ♪♪ 960 00:38:40,106 --> 00:38:42,368 Just make sure we spelled his name right. 961 00:38:42,375 --> 00:38:43,703 I learned that one the hard way. 962 00:38:43,710 --> 00:38:46,706 (LAUGHTER) 963 00:38:46,713 --> 00:38:49,909 ♪♪ 964 00:38:49,916 --> 00:38:52,846 NANCY: Here we go. 965 00:38:52,853 --> 00:38:55,453 ♪♪ 966 00:38:59,658 --> 00:39:02,520 (UPBEAT QUIRKY MUSIC) 967 00:39:02,527 --> 00:39:04,522 ♪♪ 968 00:39:04,529 --> 00:39:06,424 OWEN: This is taking forever. 969 00:39:06,431 --> 00:39:09,228 Hence the term "slow tea infuser". 970 00:39:09,235 --> 00:39:11,864 I was talking about the email, not the otter. 971 00:39:11,871 --> 00:39:14,266 - It's a sloth. - (SIGHS) 972 00:39:14,273 --> 00:39:18,303 - Is your phone on? - Yes, Owen, my phone is on. 973 00:39:18,310 --> 00:39:20,305 - You should check it. - I don't need to check it. 974 00:39:20,310 --> 00:39:22,209 I have the alerts on. We will hear it buzz. 975 00:39:22,214 --> 00:39:23,808 Have some tea. 976 00:39:23,815 --> 00:39:27,445 - I don't drink otter urine. - It's sloth urine. 977 00:39:27,452 --> 00:39:28,546 ♪♪ 978 00:39:28,553 --> 00:39:31,383 (NOTIFICATION CHIMES) 979 00:39:31,390 --> 00:39:32,985 Really, Owen? 980 00:39:32,992 --> 00:39:36,053 Good, your alerts are on. Good job. 981 00:39:36,060 --> 00:39:37,455 ♪♪ 982 00:39:37,462 --> 00:39:38,990 (PHONE CHIMES) 983 00:39:38,997 --> 00:39:40,558 ♪♪ 984 00:39:40,565 --> 00:39:41,831 That's the lab. 985 00:39:43,835 --> 00:39:45,295 The results are in. Are you ready? 986 00:39:45,300 --> 00:39:46,500 I am. 987 00:39:46,505 --> 00:39:48,299 Okay. 988 00:39:48,306 --> 00:39:49,834 (DRAMATIC MUSIC) 989 00:39:49,841 --> 00:39:52,470 I am ready to have this baby with you. 990 00:39:52,477 --> 00:39:53,838 ♪♪ 991 00:39:53,845 --> 00:39:56,674 I'm ready to have our baby. 992 00:39:56,681 --> 00:39:58,847 I'm ready to raise it with you. 993 00:39:58,854 --> 00:40:01,883 I am ready to start our new life together 994 00:40:01,888 --> 00:40:03,650 or restart our old one. 995 00:40:03,655 --> 00:40:08,787 I am ready to do everything that we have talked about. 996 00:40:08,794 --> 00:40:11,456 ♪♪ 997 00:40:11,463 --> 00:40:12,856 Delete this email. 998 00:40:12,863 --> 00:40:17,068 ♪♪ 999 00:40:18,598 --> 00:40:19,998 Just delete it. 1000 00:40:20,003 --> 00:40:21,832 - Just get rid of it? - Yeah. 1001 00:40:21,839 --> 00:40:23,269 Just make the whole thing go away? 1002 00:40:23,274 --> 00:40:27,805 - Why not? - Because, Owen, it won't go away. 1003 00:40:27,812 --> 00:40:30,907 It will always be there as a question 1004 00:40:30,914 --> 00:40:32,943 in the back of your mind. 1005 00:40:32,950 --> 00:40:35,990 We decided to try again 1006 00:40:35,995 --> 00:40:38,001 because we could get back into it 1007 00:40:38,008 --> 00:40:39,382 this time with our eyes open. 1008 00:40:39,389 --> 00:40:41,151 We can't shut them now. 1009 00:40:41,158 --> 00:40:43,487 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 1010 00:40:43,494 --> 00:40:45,094 I guess when the baby arrives 1011 00:40:45,099 --> 00:40:46,824 and it's pretentious and insufferable, 1012 00:40:46,831 --> 00:40:48,392 we're gonna know who the father is anyway. 1013 00:40:48,396 --> 00:40:50,894 To be fair, you could say the same thing about Enzo. 1014 00:40:50,900 --> 00:40:53,395 I was saying that about Enzo. 1015 00:40:53,402 --> 00:40:57,607 ♪♪ 1016 00:41:06,215 --> 00:41:07,582 Okay. 1017 00:41:09,151 --> 00:41:11,418 We knew this was a possibility, and... 1018 00:41:13,249 --> 00:41:16,649 I meant everything I said, so it doesn't change anything. 1019 00:41:16,654 --> 00:41:20,859 ♪♪ 1020 00:41:20,864 --> 00:41:22,524 Or does it? 1021 00:41:22,531 --> 00:41:23,592 ♪♪ 1022 00:41:23,599 --> 00:41:24,831 I don't know. 1023 00:41:27,102 --> 00:41:30,767 I really didn't expect this. It's complicated. 1024 00:41:30,772 --> 00:41:32,837 Yeah, it's complicated. We're complicated. 1025 00:41:32,841 --> 00:41:34,769 It's what makes us work. 1026 00:41:34,776 --> 00:41:36,771 It's like the Japanese kintsugi bowl... 1027 00:41:36,778 --> 00:41:40,041 more beautiful because of the cracks. 1028 00:41:40,048 --> 00:41:43,753 The Japanese kintsugi bowl that Enzo gave me. 1029 00:41:44,720 --> 00:41:47,248 Yeah, I hate that thing. 1030 00:41:47,255 --> 00:41:49,450 You know what, I'm just gonna grab a couple of things. 1031 00:41:49,457 --> 00:41:50,485 What? 1032 00:41:50,490 --> 00:41:53,522 I just... I feel like we need a little bit of space 1033 00:41:53,529 --> 00:41:57,734 right now, so I'm just gonna get a hotel just for tonight. 1034 00:41:57,739 --> 00:42:00,594 We need some time to process. 1035 00:42:00,601 --> 00:42:02,265 I don't need time to process. You heard me. 1036 00:42:02,269 --> 00:42:03,831 I processed. I was like a Cuisinart. 1037 00:42:03,836 --> 00:42:05,799 Well, I need some time, Owen. 1038 00:42:05,806 --> 00:42:07,134 ♪♪ 1039 00:42:07,141 --> 00:42:08,736 You still love him? 1040 00:42:08,743 --> 00:42:10,104 ♪♪ 1041 00:42:10,109 --> 00:42:11,775 Enzo and I are finished. That's not even a question. 1042 00:42:11,779 --> 00:42:14,374 That's not even the question. 1043 00:42:14,381 --> 00:42:17,611 ♪♪ 1044 00:42:17,618 --> 00:42:22,049 We were together for 15 years, Owen, until quite recently. 1045 00:42:22,056 --> 00:42:25,185 You and I have been divorced for 16 years, 1046 00:42:25,192 --> 00:42:26,587 and I still love you. 1047 00:42:26,594 --> 00:42:28,722 ♪♪ 1048 00:42:28,729 --> 00:42:30,723 Oh. 1049 00:42:30,730 --> 00:42:32,391 (CHUCKLES) 1050 00:42:32,398 --> 00:42:33,760 I get it now. 1051 00:42:33,767 --> 00:42:35,428 ♪♪ 1052 00:42:35,435 --> 00:42:37,830 I'm rebound guy. 1053 00:42:37,837 --> 00:42:42,042 ♪♪ 1054 00:42:46,512 --> 00:42:48,012 (DOOR OPENS) 1055 00:42:49,415 --> 00:42:50,748 (DOOR CLOSES) 1056 00:43:01,260 --> 00:43:02,922 (SIGHS) 1057 00:43:02,929 --> 00:43:07,134 ♪♪ 1058 00:43:55,000 --> 00:43:59,100 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 76030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.