All language subtitles for 9-1-1.S04E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,221 All you got to do is hang on. 2 00:00:04,308 --> 00:00:05,570 Push through the pain. 3 00:00:08,704 --> 00:00:10,619 "911," all-new Mondays. 4 00:00:10,706 --> 00:00:13,752 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 5 00:00:13,926 --> 00:00:15,276 and "The Resident" on Fox. 6 00:00:20,977 --> 00:00:27,766 7 00:00:30,552 --> 00:00:34,295 The Bible is one of the most fascinating 8 00:00:34,425 --> 00:00:37,602 pieces of literature in existence. 9 00:00:37,689 --> 00:00:42,303 Matthew 22:39. 10 00:00:42,433 --> 00:00:44,131 -"Thou shalt love"-- 11 00:00:44,218 --> 00:00:46,133 Whoo! -Thy neighbor as thyself. 12 00:00:46,307 --> 00:00:48,004 This appears in Matthew-- 13 00:00:48,135 --> 00:00:50,006 ♪ I don't give a damn 'bout my reputation ♪ 14 00:00:50,180 --> 00:00:52,400 But it is not the only time this sentiment-- 15 00:00:52,530 --> 00:00:54,924 ♪ Oh, no -This commandment appears. 16 00:00:55,011 --> 00:00:59,189 ♪ Living in the past, it's a new generation ♪ 17 00:00:59,320 --> 00:01:00,886 -Mom! ♪ A girl can do 18 00:01:01,017 --> 00:01:04,325 ♪ What she wants to do, and that's what I'm gonna do ♪ 19 00:01:04,455 --> 00:01:08,155 ♪ And I don't give a damn 'bout my bad reputation ♪ 20 00:01:08,329 --> 00:01:09,460 Mom! 21 00:01:09,591 --> 00:01:11,245 Damn it. Reed! 22 00:01:11,419 --> 00:01:13,812 We were in a groove! What is the matter with you? 23 00:01:13,943 --> 00:01:15,901 What's the matter with me? You! 24 00:01:16,032 --> 00:01:18,121 It's hard enough to concentrate 25 00:01:18,252 --> 00:01:19,470 without you and Mother Courage-- 26 00:01:19,601 --> 00:01:21,081 -Mother Plague. -It's right there. 27 00:01:21,168 --> 00:01:22,952 Whatever. I swear to God, Mom, if-- 28 00:01:25,041 --> 00:01:27,304 What's that smell? 29 00:01:27,391 --> 00:01:30,307 -Are you guys high right now? -Uh... 30 00:01:30,394 --> 00:01:32,614 -Seriously? -Of course not. 31 00:01:32,788 --> 00:01:34,485 There are, like, three other houses 32 00:01:34,616 --> 00:01:35,747 you could be doing this at. 33 00:01:35,921 --> 00:01:36,922 We'll keep it down, okay? 34 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 Okay, okay, let's shake it off 35 00:01:45,844 --> 00:01:48,543 with a little help from this. 36 00:01:48,630 --> 00:01:50,197 -Yes! 37 00:01:50,284 --> 00:01:52,503 All right, first, one, two, three, four! 38 00:01:52,634 --> 00:01:54,201 -Okay, can you plug in my-- 39 00:01:54,375 --> 00:01:56,507 -Let's go! 40 00:01:56,638 --> 00:01:59,423 -Whoo! 41 00:02:01,425 --> 00:02:02,861 Yeah! 42 00:02:02,992 --> 00:02:04,167 Whoo! 43 00:02:06,430 --> 00:02:08,780 Help! Somebody! Oh, my God! 44 00:02:22,577 --> 00:02:24,883 -I'm sorry I yelled at you. -It's okay. 45 00:02:25,057 --> 00:02:26,972 You're gonna be okay. 46 00:02:32,413 --> 00:02:37,983 47 00:02:38,114 --> 00:02:39,898 Whoa! Okay. 48 00:02:40,072 --> 00:02:42,466 Guys, I've got this one. You check on the others. 49 00:02:42,640 --> 00:02:45,252 LAFD. We're here to help. 50 00:02:45,339 --> 00:02:47,341 51 00:02:47,471 --> 00:02:49,081 Ma'am, can you tell me how you're feeling? 52 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 Any pain? Headache? Joint pain? 53 00:02:51,562 --> 00:02:53,695 Was feeling pretty good before this. 54 00:02:55,262 --> 00:02:56,219 Not seeing any sign of a fever. 55 00:02:56,350 --> 00:02:59,004 What is this? Ebola? 56 00:02:59,135 --> 00:03:00,484 Heart rate's elevated. 57 00:03:00,615 --> 00:03:02,617 Blood pressure is slightly decreased. 58 00:03:02,704 --> 00:03:05,010 -BP's good here. -Copy that. 59 00:03:05,141 --> 00:03:06,621 -LAFD. You're okay. 60 00:03:06,708 --> 00:03:08,144 Try to sit up. 61 00:03:08,275 --> 00:03:09,928 Take it easy. 62 00:03:10,059 --> 00:03:10,973 You all right? 63 00:03:11,060 --> 00:03:12,670 A little freaked out. 64 00:03:12,801 --> 00:03:13,889 Have any of you traveled recently? 65 00:03:14,019 --> 00:03:15,586 Maybe in the last 14 days? 66 00:03:15,717 --> 00:03:17,806 No, we've just been here, jamming. 67 00:03:17,936 --> 00:03:19,808 Mother Plague. 68 00:03:19,938 --> 00:03:21,897 Like you're really leaning into your band name. 69 00:03:22,027 --> 00:03:24,726 Guys, check to see if there's any chemicals lying around. 70 00:03:24,900 --> 00:03:26,162 Maybe they got exposed to something. 71 00:03:26,293 --> 00:03:29,426 I see something I'd like to get exposed to. 72 00:03:29,513 --> 00:03:31,036 What are you talking about? 73 00:03:31,167 --> 00:03:33,735 He's wearing a space suit. 74 00:03:33,865 --> 00:03:35,998 Oh, my God. 75 00:03:36,085 --> 00:03:38,261 They're still high. 76 00:03:38,392 --> 00:03:39,958 Narc! 77 00:03:40,132 --> 00:03:41,699 Okay, ladies, what did you take? 78 00:03:41,830 --> 00:03:44,136 They were smoking it. 79 00:03:44,267 --> 00:03:45,486 I smelled it when I was here before. 80 00:03:45,616 --> 00:03:48,967 Is that a crime, officer? 81 00:03:49,098 --> 00:03:51,927 Looks like they were smoking something...pink. 82 00:03:52,057 --> 00:03:53,494 Puffer's Paradise. 83 00:03:53,624 --> 00:03:55,626 You buy from them too. 84 00:03:55,757 --> 00:03:58,325 No, but we've been treating quite a few of their customers. 85 00:03:58,412 --> 00:04:00,414 -Is that a dispensary? -Yeah, online. 86 00:04:00,544 --> 00:04:02,503 They got pretty popular during the March shutdown. 87 00:04:02,633 --> 00:04:03,765 What they don't tell their customers is, 88 00:04:03,895 --> 00:04:05,332 their weed is synthetic 89 00:04:05,462 --> 00:04:06,855 and laced with superwarfarin. 90 00:04:06,985 --> 00:04:09,074 Rat poison. -Prolongs the high. 91 00:04:09,205 --> 00:04:10,467 Okay, let's push fluids 92 00:04:10,554 --> 00:04:11,773 to support their blood pressures. 93 00:04:11,947 --> 00:04:13,557 They'll need parenteral vitamin K 94 00:04:13,731 --> 00:04:15,124 and fresh-frozen plasma ASAP. 95 00:04:15,255 --> 00:04:16,734 Are you the only ones using it? 96 00:04:16,865 --> 00:04:18,997 We need to know if you gave some to anyone else. 97 00:04:19,128 --> 00:04:22,871 I have some to Kate down the block for her anxiety. 98 00:04:23,001 --> 00:04:25,917 Oh, and Mr. Carpenter for his bad back. 99 00:04:26,004 --> 00:04:28,877 Oh, and the nice lady on the corner 100 00:04:29,007 --> 00:04:31,358 for her arthritis. 101 00:04:31,488 --> 00:04:33,664 Eddie, Buck, start knocking on doors. 102 00:04:33,795 --> 00:04:36,667 See if any of the neighbors are experiencing symptoms. 103 00:04:38,669 --> 00:04:40,367 Let's hope they're not as friendly. 104 00:04:40,454 --> 00:04:43,326 Oh, and Mr. Donovan across the street. 105 00:04:43,457 --> 00:04:46,329 There goes the neighborhood. 106 00:04:46,460 --> 00:04:48,723 107 00:04:51,595 --> 00:04:53,684 We eventually had to take apart the window 108 00:04:53,815 --> 00:04:54,816 just to get her out. 109 00:04:54,946 --> 00:04:56,513 It was pretty awesome. 110 00:04:56,600 --> 00:04:57,601 Awesome? 111 00:04:57,775 --> 00:04:59,690 A woman got stuck in a window 112 00:04:59,821 --> 00:05:01,475 trying to throw her own poop out 113 00:05:01,605 --> 00:05:03,390 because she was too terrified of what a guy would think? 114 00:05:03,564 --> 00:05:05,566 Yeah. Crazy, right? 115 00:05:06,610 --> 00:05:08,308 Sad. 116 00:05:08,395 --> 00:05:10,832 But reflective of where dating 117 00:05:11,006 --> 00:05:13,269 and hookup culture have devolved to. 118 00:05:13,400 --> 00:05:15,402 Uh...yeah. 119 00:05:15,532 --> 00:05:17,708 I moved out here to get a fresh start. 120 00:05:17,839 --> 00:05:21,059 But it seems like it'll be just like everywhere else. 121 00:05:21,233 --> 00:05:24,149 Welcome to dating in LA. 122 00:05:25,586 --> 00:05:26,587 Not sure I wanna toast 123 00:05:26,717 --> 00:05:28,415 another woman's total humiliation. 124 00:05:31,940 --> 00:05:33,420 That's not what I was toasting. 125 00:05:33,594 --> 00:05:35,813 Then what were you toasting? 126 00:05:35,944 --> 00:05:38,033 I was toasting your move. 127 00:05:38,163 --> 00:05:40,601 At a very inopportune time. 128 00:05:40,731 --> 00:05:42,342 But hey, if it's any consolation, 129 00:05:42,429 --> 00:05:44,692 I think they kept on dating. 130 00:05:44,779 --> 00:05:46,346 It's not. 131 00:05:50,872 --> 00:05:53,396 Peppa! Peppa, Peppa, Peppa! 132 00:05:53,527 --> 00:05:55,659 Why'd you do that? I lost my turn. 133 00:05:55,790 --> 00:05:57,095 Peppa! No. I'm playing a game. 134 00:05:57,269 --> 00:05:58,575 Denny, your 20 minutes are up. 135 00:05:58,662 --> 00:05:59,881 I told you that ten minutes ago. 136 00:06:00,011 --> 00:06:01,883 -It's not fair! Peppa, Peppa, Peppa. 137 00:06:01,970 --> 00:06:04,886 Okay, why can I hear y'all over Queen Bey at max volume? 138 00:06:05,060 --> 00:06:06,627 I think it's time to expand our family. 139 00:06:06,757 --> 00:06:08,672 We're about to be a two iPad household. 140 00:06:08,846 --> 00:06:10,239 It's impossible to keep the peace 141 00:06:10,370 --> 00:06:12,459 between these two otherwise. 142 00:06:12,589 --> 00:06:14,199 I can take a quick break. 143 00:06:14,330 --> 00:06:17,594 Who's ready for pj's and a bedtime story? 144 00:06:17,681 --> 00:06:18,682 Can we read it on the iPad? 145 00:06:18,813 --> 00:06:19,683 Absolutely not. 146 00:06:21,816 --> 00:06:23,905 I'll get that. 147 00:06:24,035 --> 00:06:25,472 Grab a book? Can you... 148 00:06:25,559 --> 00:06:27,212 Nia, you wanna help me pick one out? 149 00:06:29,476 --> 00:06:31,260 Here's Mommy! 150 00:06:31,391 --> 00:06:32,914 Ma, what are you doing here? 151 00:06:33,088 --> 00:06:35,786 Well, don't act so happy to see me, Henrietta. 152 00:06:35,917 --> 00:06:37,353 I didn't know you were coming. 153 00:06:37,484 --> 00:06:38,354 Toni? 154 00:06:38,485 --> 00:06:39,834 Grammy! 155 00:06:39,921 --> 00:06:41,966 There's the welcome I was hoping for. 156 00:06:44,578 --> 00:06:45,927 What's a Grammy? 157 00:06:46,057 --> 00:06:47,276 I am. 158 00:06:47,407 --> 00:06:49,800 Now, come give me a hug. 159 00:06:49,931 --> 00:06:51,628 A Grammy is a grandma, Nia. 160 00:06:51,715 --> 00:06:52,847 Grammy is your grandma too now. 161 00:06:54,849 --> 00:06:57,155 -Grandma! Mwah. 162 00:06:57,286 --> 00:06:58,896 Did you drive here from Vegas? 163 00:06:59,027 --> 00:07:00,637 Made it in under four hours. 164 00:07:00,724 --> 00:07:03,858 And not a minute to stop and call. 165 00:07:03,945 --> 00:07:05,512 Ma, we're in the middle of a pandemic. 166 00:07:05,686 --> 00:07:07,252 You can't just show up at people's houses. 167 00:07:07,383 --> 00:07:10,734 You're not people. You're my family. 168 00:07:10,821 --> 00:07:13,258 I've been checked out. There ain't no cooties here. 169 00:07:13,389 --> 00:07:15,870 You need to see my papers? 170 00:07:15,957 --> 00:07:17,132 It's great to see you. 171 00:07:17,262 --> 00:07:18,873 -You have any luggage? -No. 172 00:07:18,960 --> 00:07:21,745 I'm already settled in at my new place. 173 00:07:21,832 --> 00:07:25,183 Cute little Airbnb right here in the neighborhood. 174 00:07:25,314 --> 00:07:28,970 Just until I can find something of my own. 175 00:07:29,100 --> 00:07:30,841 Find something? How long are you staying? 176 00:07:30,972 --> 00:07:32,887 Permanently. 177 00:07:33,061 --> 00:07:34,715 I'm moving back. 178 00:07:34,845 --> 00:07:36,107 Hi, neighbor. 179 00:07:36,194 --> 00:07:37,631 Grammy, come look at my room. 180 00:07:37,761 --> 00:07:39,937 Sure thing. You lead the way. 181 00:07:40,068 --> 00:07:43,767 182 00:07:43,941 --> 00:07:46,683 She's moving back. 183 00:07:46,770 --> 00:07:48,859 In the neighborhood. 184 00:07:48,990 --> 00:07:50,905 It's great. 185 00:07:51,035 --> 00:07:52,428 Is it? 186 00:07:54,517 --> 00:07:55,910 Chocolate cheesecake, please. 187 00:07:55,997 --> 00:07:57,564 Certainly. Ooh, yeah. 188 00:07:57,694 --> 00:08:00,001 Sounds good. You wanna just share? 189 00:08:00,131 --> 00:08:02,743 Wow, that's presumptive. 190 00:08:02,873 --> 00:08:04,875 Right. Sorry. Two slices, please. 191 00:08:05,006 --> 00:08:06,877 Absolutely. Thank you. 192 00:08:07,008 --> 00:08:08,139 Oof, looks like we have 193 00:08:08,226 --> 00:08:10,098 some extra cardio in our future, huh? 194 00:08:11,926 --> 00:08:15,582 As in the cake, you know? All that sugar and-- 195 00:08:15,756 --> 00:08:17,671 Did you just body-shame me? 196 00:08:23,459 --> 00:08:25,592 Bro, Queen Maxine said she's not the one. 197 00:08:25,766 --> 00:08:27,115 Don't fight it. 198 00:08:30,771 --> 00:08:33,469 Hey! How'd it go? 199 00:08:33,600 --> 00:08:34,818 It was a nightmare. 200 00:08:34,992 --> 00:08:37,125 Remind me to delete that dating app off my phone. 201 00:08:38,822 --> 00:08:41,042 There is cake. You got a fork? 202 00:08:41,172 --> 00:08:43,044 No. Are you even listening to me? 203 00:08:43,174 --> 00:08:44,393 Yeah, I'll listen even better 204 00:08:44,480 --> 00:08:45,786 when I'm eating this chocolate cheesecake. 205 00:08:45,916 --> 00:08:48,049 Fork, please. 206 00:08:52,053 --> 00:08:54,055 Oh, man, this trash smells awful. 207 00:08:54,229 --> 00:08:55,796 Whoa. Your turn to take it out. 208 00:08:55,926 --> 00:08:57,754 Great. 209 00:08:57,841 --> 00:09:00,365 Maxine Thee Romance Queen says 210 00:09:00,496 --> 00:09:02,367 that all dating experiences teach us something, 211 00:09:02,498 --> 00:09:05,501 so after a bad date, name one good thing 212 00:09:05,632 --> 00:09:08,286 and one bad thing you learned from the experience. 213 00:09:08,417 --> 00:09:11,594 everything. 214 00:09:11,725 --> 00:09:14,989 never have to see Veronica ever again. 215 00:09:18,645 --> 00:09:24,868 216 00:09:31,092 --> 00:09:32,310 What's wrong? 217 00:09:34,574 --> 00:09:36,097 We have to move. 218 00:09:45,759 --> 00:09:46,847 What, you forget your key? 219 00:09:46,977 --> 00:09:47,978 It's in my room. 220 00:09:48,109 --> 00:09:49,414 That's a good place for it. 221 00:09:49,545 --> 00:09:51,025 Mm-hmm. Thank you. 222 00:09:51,199 --> 00:09:52,766 Oh, my God, you-- 223 00:09:52,896 --> 00:09:54,855 The windows. Nice, right? 224 00:09:54,985 --> 00:09:56,378 Come take a look. 225 00:09:58,467 --> 00:10:00,121 Yeah, now that I'm home more, 226 00:10:00,295 --> 00:10:01,992 I felt like it would be too dark in here, 227 00:10:02,123 --> 00:10:04,516 so I wanted to just blow it out and bring in some more light. 228 00:10:04,647 --> 00:10:06,693 And the homeowners association approved that? 229 00:10:06,823 --> 00:10:08,129 Because as I recall, 230 00:10:08,303 --> 00:10:10,435 you all were not on the best of terms. 231 00:10:10,566 --> 00:10:12,786 Dad's HOA president now. 232 00:10:12,916 --> 00:10:14,701 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 233 00:10:14,831 --> 00:10:16,790 And now that I have more time, 234 00:10:16,964 --> 00:10:19,880 well, I felt like I would take a more active role. 235 00:10:20,010 --> 00:10:22,099 Oh, what's this? 236 00:10:22,230 --> 00:10:24,667 spying on the neighbors. 237 00:10:24,798 --> 00:10:26,060 Ah. 238 00:10:26,147 --> 00:10:27,627 Why don't you pick up your stuff 239 00:10:27,714 --> 00:10:28,671 and take it into your room 240 00:10:28,802 --> 00:10:29,933 instead of throwing it on my floor? 241 00:10:30,107 --> 00:10:31,456 But I'm starving. 242 00:10:31,587 --> 00:10:33,197 Man, just go. And wash your hands. 243 00:10:33,284 --> 00:10:34,416 Interesting view. 244 00:10:34,503 --> 00:10:35,852 Yeah, well, who knew 245 00:10:35,939 --> 00:10:38,246 that people watching could be better than TV? 246 00:10:38,376 --> 00:10:40,204 Look. 247 00:10:40,291 --> 00:10:41,510 Let's see... 248 00:10:41,684 --> 00:10:42,946 yeah. 249 00:10:43,120 --> 00:10:45,079 That's Miles. 250 00:10:45,166 --> 00:10:46,515 You know his name? 251 00:10:46,602 --> 00:10:48,038 No, that's just what I call him. 252 00:10:48,212 --> 00:10:50,650 You know, he's always running. He started this exercise kick. 253 00:10:50,737 --> 00:10:52,390 Ooh. All right, Miles. 254 00:10:52,521 --> 00:10:53,696 Yeah? 255 00:10:53,827 --> 00:10:56,090 Okay, well, watch, watch, watch. 256 00:10:56,220 --> 00:10:57,613 And... 257 00:10:59,702 --> 00:11:01,399 That's Jackie. 258 00:11:01,573 --> 00:11:03,445 She likes to paint in the mornings. 259 00:11:03,532 --> 00:11:05,969 Oh, is she any good? 260 00:11:06,143 --> 00:11:08,276 Oh. I guess not. 261 00:11:10,408 --> 00:11:12,193 -Okay. Okay. All right. -Aww. 262 00:11:15,718 --> 00:11:18,634 There. That's my mystery man, Slim. 263 00:11:18,765 --> 00:11:20,288 -Mm-hmm. -Because he's kinda shady. 264 00:11:20,418 --> 00:11:22,159 Why is he shady? 265 00:11:22,290 --> 00:11:24,509 Because he has a lot of trash. 266 00:11:26,555 --> 00:11:27,904 You are watching a lot. 267 00:11:30,167 --> 00:11:32,213 Well, you know, Harry, 268 00:11:32,387 --> 00:11:34,215 he's got a hang of this homeschooling thing, 269 00:11:34,345 --> 00:11:35,433 so he doesn't need me, 270 00:11:35,607 --> 00:11:37,218 you know, hovering over him as much. 271 00:11:37,392 --> 00:11:40,090 And David, he's back to doing his surgeries again. 272 00:11:40,221 --> 00:11:42,702 Well, what about your work? 273 00:11:42,789 --> 00:11:43,703 Hmm? 274 00:11:45,966 --> 00:11:47,445 It's at a standstill. 275 00:11:47,576 --> 00:11:50,971 Not a lot of calls for new shopping malls 276 00:11:51,101 --> 00:11:53,364 or office buildings. 277 00:11:53,538 --> 00:11:55,236 You know, maybe never again. 278 00:11:55,366 --> 00:11:57,978 Oh, Michael, I'm so sorry. 279 00:11:58,108 --> 00:12:00,197 Why didn't you say something? 280 00:12:00,328 --> 00:12:01,895 It's not just that. 281 00:12:05,202 --> 00:12:07,552 I made a list. 282 00:12:07,683 --> 00:12:10,381 What kind of list? 283 00:12:10,468 --> 00:12:11,992 When I found out about the tumor last year, 284 00:12:12,122 --> 00:12:14,168 people told me I should have a bucket list. 285 00:12:14,298 --> 00:12:15,691 Right? 286 00:12:15,822 --> 00:12:17,127 Ended up being a short list, 287 00:12:17,258 --> 00:12:19,651 because the only thing I ever cared about was my kids 288 00:12:19,782 --> 00:12:22,480 and preparing them to be without me. 289 00:12:22,611 --> 00:12:24,700 But you got better. 290 00:12:24,831 --> 00:12:26,833 You're still better, right? 291 00:12:26,963 --> 00:12:30,488 Yeah, yeah, yeah. Yeah, of course. 292 00:12:30,662 --> 00:12:33,056 But when I got news that the tumor was shrinking, 293 00:12:33,187 --> 00:12:34,841 I created a new list. 294 00:12:35,015 --> 00:12:36,494 Of things that I wanted to do, 295 00:12:36,625 --> 00:12:38,714 you know, places that I wanted to see, and-- 296 00:12:38,845 --> 00:12:41,935 And you haven't had a chance to do any of it. 297 00:12:42,065 --> 00:12:46,678 Instead, I just sit here and... 298 00:12:46,809 --> 00:12:48,593 look at the world from a distance. 299 00:12:56,427 --> 00:12:57,385 What kind of attack, sir? 300 00:12:57,515 --> 00:12:59,039 He came out of nowhere! 301 00:12:59,169 --> 00:13:01,824 He jumped right at us! He slashed my wife's face! 302 00:13:01,955 --> 00:13:04,653 -Sir, what's happening now? 303 00:13:04,740 --> 00:13:06,698 Oh, my God, he just got Mrs. Wilde across the street! 304 00:13:06,829 --> 00:13:07,874 He's attacking the whole neighborhood! 305 00:13:10,093 --> 00:13:11,921 You have to find Sonny. 306 00:13:12,052 --> 00:13:13,401 I mean, if he attacks one of the children-- 307 00:13:13,531 --> 00:13:15,011 Has Sonny ever behaved like this before? 308 00:13:15,098 --> 00:13:16,012 He just moved into the neighborhood 309 00:13:16,099 --> 00:13:17,013 a few weeks ago. 310 00:13:17,100 --> 00:13:18,449 We felt sorry for him. 311 00:13:18,536 --> 00:13:20,887 I never dreamed he would turn on us this way. 312 00:13:21,017 --> 00:13:22,279 "Hey, neighbor." 313 00:13:22,410 --> 00:13:24,064 That's all she said? That's it. 314 00:13:24,194 --> 00:13:25,456 Just announces that she's moving back, 315 00:13:25,543 --> 00:13:26,849 and that's all she'll say on the subject. 316 00:13:26,980 --> 00:13:28,068 You think she wants to move in with you? 317 00:13:28,198 --> 00:13:30,244 God, no. 318 00:13:30,331 --> 00:13:32,246 Not that Karen didn't try to talk her into it, 319 00:13:32,333 --> 00:13:34,291 but I made it very clear to my wife, 320 00:13:34,422 --> 00:13:36,119 we really need to keep some boundaries. 321 00:13:36,206 --> 00:13:38,165 I don't think that's too much to ask for. 322 00:13:38,295 --> 00:13:40,036 It's not like Veronica knew that she lived next door to you 323 00:13:40,123 --> 00:13:41,298 when you guys went out. 324 00:13:41,429 --> 00:13:42,865 We don't know that she didn't. 325 00:13:42,996 --> 00:13:45,563 You know, my therapist says everyone needs a safe space, 326 00:13:45,737 --> 00:13:47,914 a place where you can fully be yourself. 327 00:13:48,088 --> 00:13:49,872 My apartment was that place. 328 00:13:50,003 --> 00:13:51,656 She's like a bulldozer. 329 00:13:51,787 --> 00:13:54,790 Just barges in and crushes everyone in her path, 330 00:13:54,921 --> 00:13:56,357 and by everyone, I mean me. 331 00:13:56,487 --> 00:13:57,706 I thought you two got along great. 332 00:13:57,793 --> 00:13:59,577 -You talk all the time. -On the phone, Cap. 333 00:13:59,708 --> 00:14:01,144 When she lived four hours away. 334 00:14:01,275 --> 00:14:02,537 The world has changed. 335 00:14:02,667 --> 00:14:04,800 People's priorities have changed along with it. 336 00:14:04,974 --> 00:14:06,454 Maybe she just wants to be closer to her family. 337 00:14:06,584 --> 00:14:08,369 And having her around could be a huge help with Denny and Nia. 338 00:14:08,499 --> 00:14:12,373 My mother has never been what you might call a helper. 339 00:14:12,547 --> 00:14:14,288 More like an agent of chaos. 340 00:14:14,375 --> 00:14:16,290 Yesterday, Albert had to distract her 341 00:14:16,377 --> 00:14:18,770 for 20 minutes while I got my mail. 342 00:14:18,901 --> 00:14:20,598 I've never been the daughter that she wanted. 343 00:14:20,729 --> 00:14:23,471 You know she still buys me dresses for Christmas? 344 00:14:23,601 --> 00:14:26,474 I mean, have either of you ever seen me in a dress? 345 00:14:28,998 --> 00:14:30,304 I think you'd look lovely in a dress. 346 00:14:33,176 --> 00:14:34,482 I just don't wanna live like this. 347 00:14:34,612 --> 00:14:36,440 Always looking over my shoulder. 348 00:14:39,574 --> 00:14:40,880 I think he's behind us. 349 00:14:47,625 --> 00:14:48,757 Hey, Sonny. 350 00:14:51,325 --> 00:14:52,326 Ready for this? 351 00:14:52,500 --> 00:14:56,983 352 00:14:58,549 --> 00:15:05,208 353 00:15:15,610 --> 00:15:17,960 Seemed so harmless, feeding him. 354 00:15:18,091 --> 00:15:19,875 He was like the neighborhood pet. 355 00:15:20,006 --> 00:15:21,224 You know, I don't think I even know my neighbors. 356 00:15:21,355 --> 00:15:23,009 You will, very soon. 357 00:15:23,139 --> 00:15:25,576 New baby, little apartment... 358 00:15:25,707 --> 00:15:27,230 Thin walls. 359 00:15:27,404 --> 00:15:29,580 Never let them get too close. 360 00:15:29,711 --> 00:15:31,017 Exactly. 361 00:15:45,988 --> 00:15:51,776 362 00:15:59,828 --> 00:16:01,134 -Hey. -Hey, Dad. 363 00:16:01,264 --> 00:16:02,613 What are you up to? 364 00:16:02,700 --> 00:16:03,919 Yeah... 365 00:16:04,050 --> 00:16:05,268 Nothing. 366 00:16:05,399 --> 00:16:06,922 Just, you know, working around the house. 367 00:16:07,053 --> 00:16:09,707 Like what? 368 00:16:09,838 --> 00:16:12,014 Um... 369 00:16:12,145 --> 00:16:13,363 laundry. 370 00:16:13,494 --> 00:16:14,495 Laundry. 371 00:16:14,625 --> 00:16:15,670 Doing some laundry, 372 00:16:15,800 --> 00:16:18,716 and I'm gonna make dinner soon. 373 00:16:18,847 --> 00:16:20,501 What you making? Maybe I could come over? 374 00:16:22,503 --> 00:16:23,939 Did your mother put you up to this? 375 00:16:24,113 --> 00:16:27,160 What? No. I just-- -Yeah, uh-huh. 376 00:16:27,334 --> 00:16:28,988 I had a free night and I thought it'd be nice 377 00:16:29,075 --> 00:16:30,859 to spend it with my dad. 378 00:16:31,033 --> 00:16:32,730 Wait a minute, is that blood? 379 00:16:32,861 --> 00:16:34,732 What? 380 00:16:34,906 --> 00:16:37,039 Uh, sweetheart, I gotta go. I'll talk to you later. 381 00:16:37,170 --> 00:16:37,997 Okay. I love you-- 382 00:16:40,869 --> 00:16:42,827 I think he's onto us. 383 00:16:46,048 --> 00:16:48,616 So what do we do now? 384 00:16:48,746 --> 00:16:49,878 Plan B. 385 00:16:50,052 --> 00:16:51,880 What's plan B? 386 00:16:52,011 --> 00:16:53,751 Not a what. 387 00:16:53,882 --> 00:16:55,144 A who. 388 00:17:09,115 --> 00:17:11,117 389 00:17:12,466 --> 00:17:15,556 What the hell is this?! 390 00:17:15,686 --> 00:17:17,906 Ahoy there, Don. Don't you love it? 391 00:17:18,037 --> 00:17:21,257 -It's a Bon Voyage 5 -S playset. 392 00:17:21,344 --> 00:17:22,780 The kids are gonna lose their minds. 393 00:17:22,911 --> 00:17:24,260 Doesn't it look like an actual ship? 394 00:17:24,347 --> 00:17:26,088 Yeah, well, you're gonna have to sail it 395 00:17:26,219 --> 00:17:28,482 3 feet from the property line, Joe. 396 00:17:28,569 --> 00:17:30,092 I could've sworn there was an exemption 397 00:17:30,223 --> 00:17:32,616 because of the alley on the other side of the line. 398 00:17:34,792 --> 00:17:36,577 That's not an alley. It's my patio. 399 00:17:36,707 --> 00:17:37,926 And I don't want 400 00:17:38,013 --> 00:17:39,145 the business end of the "Titanic" 401 00:17:39,319 --> 00:17:40,450 veering into my yard. 402 00:17:40,581 --> 00:17:42,757 Look, Don, it's gonna be great. 403 00:17:42,887 --> 00:17:43,845 Your grandkids can even come over 404 00:17:43,932 --> 00:17:44,846 and play when they visit. 405 00:17:44,933 --> 00:17:46,413 My grandkids are in college. 406 00:17:46,500 --> 00:17:47,718 Move it! 407 00:17:51,940 --> 00:17:54,377 -What is that? 408 00:17:54,508 --> 00:17:56,292 Run. Run! 409 00:18:23,058 --> 00:18:24,494 Kind of expected the first flying car 410 00:18:24,625 --> 00:18:26,192 to be a little smaller. 411 00:18:26,279 --> 00:18:27,628 It doesn't look very aerodynamic. 412 00:18:27,758 --> 00:18:29,847 Sir, are you doing okay? 413 00:18:29,978 --> 00:18:30,979 Not dead. 414 00:18:31,110 --> 00:18:32,633 That's a good place to start. 415 00:18:32,807 --> 00:18:34,504 Do you have any neck pain or back pain? 416 00:18:34,635 --> 00:18:36,115 No. Just my leg. 417 00:18:38,378 --> 00:18:39,553 I've gotta invade your personal space 418 00:18:39,727 --> 00:18:41,337 to assist you. 419 00:18:41,424 --> 00:18:42,730 How did it even get here? 420 00:18:42,860 --> 00:18:44,862 -Military training exercise. -Air drop. 421 00:18:45,036 --> 00:18:46,299 That's how the military gets supplies, aids, 422 00:18:46,429 --> 00:18:47,561 and everything else, including Humvees, 423 00:18:47,735 --> 00:18:49,215 to remote areas. 424 00:18:49,302 --> 00:18:50,868 Except this time, they dropped a little too soon. 425 00:18:51,042 --> 00:18:52,305 Guess they need more training. 426 00:18:52,479 --> 00:18:53,219 Are they gonna send someone to pick it up? 427 00:18:53,393 --> 00:18:55,612 Eventually. 428 00:18:55,743 --> 00:18:56,874 I don't think he's gonna wanna wait that long. 429 00:18:57,048 --> 00:18:58,833 We got a pretty bad tib-fib fracture. 430 00:18:58,963 --> 00:19:00,574 Heart rate's 120. 431 00:19:00,661 --> 00:19:02,880 Blood pressure's stable. Breath sounds clear. 432 00:19:03,011 --> 00:19:05,405 Let me get a look at this tib-fib fracture. 433 00:19:05,535 --> 00:19:07,711 Sir, can you wiggle your toes for me? 434 00:19:08,886 --> 00:19:10,366 Are you wiggling your toes? 435 00:19:10,453 --> 00:19:11,541 I'm tryin'. 436 00:19:14,762 --> 00:19:15,980 We gotta get this load off of him. 437 00:19:16,111 --> 00:19:17,373 Yeah. 438 00:19:17,460 --> 00:19:19,114 -Is he gonna lose his leg? -Go away, Joe! 439 00:19:19,288 --> 00:19:20,768 This thing probably weighs 3, 4 tons. 440 00:19:20,898 --> 00:19:22,813 Maybe we could get our airbags, slide 'em underneath, 441 00:19:22,900 --> 00:19:24,337 lift it up, and you guys can pull him out. 442 00:19:24,467 --> 00:19:26,426 This angle, it's gonna be hard to get full contact. 443 00:19:26,556 --> 00:19:28,819 I don't think we could get enough lift. 444 00:19:28,950 --> 00:19:30,908 Not sure we need to. 445 00:19:31,039 --> 00:19:32,693 We can get him out the way he came in. 446 00:19:35,261 --> 00:19:36,392 The parachute. 447 00:19:39,569 --> 00:19:42,833 ♪ Hoist up the John B's sail ♪ 448 00:19:42,964 --> 00:19:44,487 Ladder going up. 449 00:19:44,574 --> 00:19:47,011 ♪ See how the mainsail sets 450 00:19:47,142 --> 00:19:49,710 ♪ Call for the captain ashore ♪ 451 00:19:49,840 --> 00:19:51,625 Okay, stop right there. 452 00:19:51,712 --> 00:19:53,627 All right, let's attach it to the winch. 453 00:19:53,714 --> 00:19:55,063 ♪ Let me go home 454 00:19:55,194 --> 00:19:57,457 This soil seems pretty soft. 455 00:19:57,587 --> 00:19:59,110 We may only have one chance at this, Chim. 456 00:19:59,241 --> 00:20:00,590 -Ready to pull him out? 457 00:20:00,721 --> 00:20:02,157 Ready when you are, Cap. 458 00:20:02,288 --> 00:20:04,159 Take it up! 459 00:20:04,290 --> 00:20:06,770 ♪ I wanna go home 460 00:20:06,857 --> 00:20:08,946 461 00:20:09,077 --> 00:20:10,296 Look out! It's coming down! 462 00:20:10,426 --> 00:20:11,819 Go! 463 00:20:14,561 --> 00:20:16,171 Okay. 464 00:20:16,345 --> 00:20:18,391 Let's get this leg stabilized and get you to the hospital. 465 00:20:20,306 --> 00:20:21,698 I can't believe it. 466 00:20:21,829 --> 00:20:24,614 I think that SS "Minnow" saved my life. 467 00:20:24,745 --> 00:20:26,312 Told you it was gonna be great. 468 00:20:26,486 --> 00:20:28,705 Don't worry, Don. We'll rebuild. 469 00:20:28,836 --> 00:20:31,491 Anchor it 3 feet from the property line, Joe. 470 00:20:35,538 --> 00:20:36,539 No, no, no, no. 3 inches. 471 00:20:36,670 --> 00:20:38,976 Those are too short. 472 00:20:39,107 --> 00:20:40,630 Why am I helping you again? 473 00:20:40,761 --> 00:20:42,066 You are the one that showed up unannounced. 474 00:20:42,197 --> 00:20:43,981 Yeah, 'cause I'm too afraid to go home. 475 00:20:44,112 --> 00:20:44,895 Albert was supposed to let me know 476 00:20:45,069 --> 00:20:46,114 when the coast is clear, 477 00:20:46,288 --> 00:20:47,681 but he hasn't. 478 00:20:47,768 --> 00:20:48,943 And now he's not answering my texts. 479 00:20:49,073 --> 00:20:50,640 I wouldn't text you back either. 480 00:20:50,771 --> 00:20:52,120 I mean, it's your neighbor. 481 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 Just stop hiding 482 00:20:53,556 --> 00:20:55,123 and talk to her like a grown-up. 483 00:20:55,297 --> 00:20:56,211 Fine. 484 00:20:56,342 --> 00:20:58,561 But I was there first. 485 00:20:58,648 --> 00:21:01,956 Okay, sleep mask, ear plugs, some time-release melatonin, 486 00:21:02,086 --> 00:21:04,001 and, if all else fails, booze. 487 00:21:04,132 --> 00:21:05,568 Everything you need to get a good night's rest 488 00:21:05,699 --> 00:21:07,004 when you're next-door to a crying baby. 489 00:21:07,178 --> 00:21:08,702 Are you sure this isn't a little excessive? 490 00:21:08,789 --> 00:21:10,617 I mean, we're just having a baby. 491 00:21:10,747 --> 00:21:12,227 We're not launching a campaign of shock and awe. 492 00:21:12,358 --> 00:21:13,794 Well, they say good fences make good neighbors, 493 00:21:13,968 --> 00:21:15,665 but a gift basket never hurt anyone. 494 00:21:15,796 --> 00:21:16,579 You think it'll work? 495 00:21:16,753 --> 00:21:18,015 Well, if nothing else, 496 00:21:18,146 --> 00:21:19,103 we'll get to know our neighbors. 497 00:21:19,234 --> 00:21:20,453 Careful what you wish for. 498 00:21:23,543 --> 00:21:25,153 499 00:21:25,284 --> 00:21:26,589 You can't get me! 500 00:21:27,895 --> 00:21:30,593 She was drunk as a skunk, 501 00:21:30,680 --> 00:21:33,335 trying to push the whole machine out the door. 502 00:21:33,466 --> 00:21:35,337 Talking about, "It's rigged." 503 00:21:36,817 --> 00:21:39,036 And nobody tried to stop her? 504 00:21:39,167 --> 00:21:41,604 The security guards were all too afraid 505 00:21:41,735 --> 00:21:43,954 of going viral for roughing up a granny. 506 00:21:44,041 --> 00:21:45,695 Ooh! That is wild. 507 00:21:45,826 --> 00:21:47,262 Girl, that is Tuesday. 508 00:21:48,698 --> 00:21:49,960 -You miss it. Yeah. 509 00:21:50,134 --> 00:21:52,441 I loved it. 510 00:21:52,572 --> 00:21:55,792 Folks getting to slip off their regular lives 511 00:21:55,923 --> 00:22:00,144 and, for a few days, be anybody they wanted to be. 512 00:22:00,275 --> 00:22:01,711 And I was part of the fantasy. 513 00:22:01,842 --> 00:22:03,844 Fast Hands Toni. 514 00:22:04,018 --> 00:22:06,586 Best blackjack dealer on the strip. 515 00:22:06,716 --> 00:22:09,632 Nobody could put anything past me. 516 00:22:11,808 --> 00:22:13,984 I still can't believe you gave it all up, Ma. 517 00:22:14,071 --> 00:22:16,030 I mean, we could barely get you to leave Nevada 518 00:22:16,160 --> 00:22:17,423 long enough for our wedding. 519 00:22:17,597 --> 00:22:19,512 Times change. 520 00:22:19,642 --> 00:22:21,601 Things are different now. 521 00:22:21,731 --> 00:22:24,386 Made it easier to leave. 522 00:22:24,517 --> 00:22:26,257 Well, if you looking for a new career, 523 00:22:26,388 --> 00:22:28,651 may I suggest the culinary arts? 524 00:22:28,782 --> 00:22:30,784 Because those ribs are falling off the bone. 525 00:22:32,089 --> 00:22:33,308 Or you could move in here 526 00:22:33,439 --> 00:22:34,657 and just cook for us all the time. 527 00:22:34,788 --> 00:22:36,572 Ah. -Let's not get crazy. 528 00:22:38,226 --> 00:22:40,489 -May I? -I'll help. 529 00:22:40,620 --> 00:22:42,186 Hen, why don't you take Athena into the living room, 530 00:22:42,317 --> 00:22:44,275 and I'll start the coffee. 531 00:22:44,406 --> 00:22:46,060 I'm sorry Bobby couldn't make it. 532 00:22:46,190 --> 00:22:47,801 -Everything all right? -Oh, yeah. 533 00:22:47,888 --> 00:22:49,672 He was just needed elsewhere. 534 00:22:49,803 --> 00:22:50,760 Dinner was great, Bobby. 535 00:22:50,891 --> 00:22:52,327 You should come visit more often. 536 00:22:52,458 --> 00:22:54,808 Mm-hmm, and you should do your homework. 537 00:22:54,895 --> 00:22:56,157 I can do it tomorrow morning. 538 00:22:57,811 --> 00:23:00,248 Or not. 539 00:23:01,641 --> 00:23:03,643 He's right. Dinner was great, truly. 540 00:23:03,773 --> 00:23:05,340 Please thank Athena 541 00:23:05,514 --> 00:23:06,472 for forcing you to bring it over. 542 00:23:06,646 --> 00:23:08,648 She didn't force me. 543 00:23:08,778 --> 00:23:09,953 But she did think maybe you could use 544 00:23:10,040 --> 00:23:12,260 someone to talk to. 545 00:23:12,434 --> 00:23:14,784 I'm fine, really. 546 00:23:14,915 --> 00:23:16,351 And she mentioned your new hobby. 547 00:23:16,482 --> 00:23:17,570 -What? Your new hobby. 548 00:23:17,700 --> 00:23:20,529 It's not-- 549 00:23:20,660 --> 00:23:23,358 You know, it's really just a way to pass the time, 550 00:23:23,532 --> 00:23:25,273 I mean, considering how much I have of it lately. 551 00:23:28,145 --> 00:23:30,234 But, you know, there is something weird going on 552 00:23:30,365 --> 00:23:31,758 across the street. 553 00:23:31,888 --> 00:23:33,063 You mean the guy? The guy with the women? 554 00:23:33,150 --> 00:23:35,239 With all the women young enough to be his daughters? 555 00:23:35,370 --> 00:23:36,806 There's so much foot traffic. 556 00:23:36,937 --> 00:23:39,418 I mean, younger women, older women, a few men, 557 00:23:39,505 --> 00:23:42,290 in and out all the time every day. 558 00:23:42,377 --> 00:23:43,944 I've seen some of 'em with bruises 559 00:23:44,074 --> 00:23:45,859 and a couple of them have bandages. 560 00:23:45,946 --> 00:23:47,077 I think she just gave him money. 561 00:23:47,251 --> 00:23:50,298 What? Let me see that. 562 00:23:50,429 --> 00:23:52,169 So what do you think? 563 00:23:52,300 --> 00:23:54,650 What, personal injury attorney? 564 00:23:54,737 --> 00:23:56,652 Underground boxing instructor? 565 00:23:56,739 --> 00:23:58,437 Still doesn't justify all the trash. 566 00:24:00,613 --> 00:24:02,963 The trash? What about the trash? 567 00:24:03,137 --> 00:24:04,965 She's spoiling them rotten. 568 00:24:05,095 --> 00:24:06,270 She's their grandmother. 569 00:24:06,401 --> 00:24:08,534 I think that's her contractual obligation. 570 00:24:08,664 --> 00:24:10,361 Athena. 571 00:24:10,492 --> 00:24:11,972 I walked into the kitchen yesterday, 572 00:24:12,059 --> 00:24:13,756 and she was squirting whipped cream into their mouths 573 00:24:13,930 --> 00:24:14,975 like they were baby birds. 574 00:24:15,149 --> 00:24:18,631 All right, well, the unnecessary sugar aside, 575 00:24:18,761 --> 00:24:21,285 has it really been that bad 576 00:24:21,416 --> 00:24:23,418 having her back in town? 577 00:24:23,592 --> 00:24:26,856 Honestly, it's been kinda nice. 578 00:24:26,987 --> 00:24:30,164 But don't you dare tell anyone I said that. 579 00:24:30,294 --> 00:24:33,123 I'm gonna go check on the coffee. 580 00:24:33,210 --> 00:24:36,083 She had her hand inside a man? 581 00:24:36,213 --> 00:24:37,432 Mm-hmm. 582 00:24:37,563 --> 00:24:38,781 Fast Hands Hen. 583 00:24:38,912 --> 00:24:42,002 Soon to be Dr. Fast Hands Hen. 584 00:24:42,132 --> 00:24:43,917 Guess I know where she got that now. 585 00:24:44,004 --> 00:24:46,963 But medical school. 586 00:24:47,094 --> 00:24:48,791 You okay with that? 587 00:24:48,965 --> 00:24:52,795 I mean, you guys have a good, stable life here. 588 00:24:52,926 --> 00:24:56,756 You don't worry that it might be a mistake? 589 00:24:56,886 --> 00:24:59,236 Why would I? 590 00:24:59,367 --> 00:25:02,326 Isn't Henrietta a little too old? 591 00:25:02,457 --> 00:25:03,893 No, I don't think so. 592 00:25:04,024 --> 00:25:05,808 And the program she's in is accelerated. 593 00:25:05,982 --> 00:25:06,809 In just a few years... 594 00:25:09,725 --> 00:25:12,685 595 00:25:12,815 --> 00:25:14,730 You look like you just got run over. 596 00:25:17,167 --> 00:25:18,691 By a bulldozer. 597 00:25:25,132 --> 00:25:27,134 Hello? Michael? 598 00:25:27,264 --> 00:25:28,483 Turn it off! Turn it off! 599 00:25:30,877 --> 00:25:33,053 Ooh, she definitely wasn't ready to leave. 600 00:25:33,183 --> 00:25:34,794 You see the way he kept trying to move her to the door? 601 00:25:34,924 --> 00:25:36,404 -He wanted her gone. Mm-hmm. 602 00:25:36,535 --> 00:25:37,971 What is happening right here? 603 00:25:38,058 --> 00:25:38,885 I think Michael's onto something here. 604 00:25:38,972 --> 00:25:40,060 Yep. 605 00:25:40,190 --> 00:25:42,453 -Something where? -There. 606 00:25:42,584 --> 00:25:44,020 Is this about the guy with the trash again? 607 00:25:44,151 --> 00:25:45,718 Yeah. -Michael, we talked about this. 608 00:25:45,848 --> 00:25:47,067 It's just too much trash! 609 00:25:47,197 --> 00:25:48,764 Everyone has too much trash. 610 00:25:48,851 --> 00:25:50,810 We're all getting our lives delivered. 611 00:25:50,940 --> 00:25:53,203 The other day, you got a box the size of a toaster 612 00:25:53,377 --> 00:25:54,988 with dental floss in it. 613 00:25:55,075 --> 00:25:57,599 It's not just that. This guy lives alone. 614 00:25:57,730 --> 00:25:59,775 All manner of folks come in perfectly fine, 615 00:25:59,862 --> 00:26:01,385 they leave battered and bruised, 616 00:26:01,516 --> 00:26:03,779 so whatever's going on over there isn't innocent. 617 00:26:03,866 --> 00:26:05,215 And it probably isn't legal. 618 00:26:05,302 --> 00:26:08,175 Maybe all that trash is him dumping the evidence. 619 00:26:08,305 --> 00:26:11,570 I wish there was a way to see what was inside of those bags. 620 00:26:11,657 --> 00:26:12,962 Could always look in the dumpster. 621 00:26:14,703 --> 00:26:16,662 Great idea. Do you know where they are? 622 00:26:16,792 --> 00:26:18,968 Right there, next to the building. 623 00:26:19,099 --> 00:26:20,100 And I don't think they're locked. 624 00:26:20,274 --> 00:26:21,667 Okay, okay, okay. 625 00:26:21,797 --> 00:26:22,798 Give me a second. 626 00:26:24,104 --> 00:26:26,106 Okay, Michael, you stay here. 627 00:26:26,280 --> 00:26:27,542 Keep an eye on our shady friend. 628 00:26:27,673 --> 00:26:28,674 We're gonna need some surgical gloves. 629 00:26:28,804 --> 00:26:30,240 If he decides to go 630 00:26:30,327 --> 00:26:31,198 on another trash run, you call me. 631 00:26:31,328 --> 00:26:32,373 Got it. 632 00:26:32,460 --> 00:26:34,549 Let's go. 633 00:26:34,680 --> 00:26:35,681 -David! -What? 634 00:26:38,988 --> 00:26:45,473 635 00:26:47,040 --> 00:26:48,171 This is insane. 636 00:26:48,258 --> 00:26:50,260 It was your idea. 637 00:26:50,391 --> 00:26:56,963 638 00:26:58,138 --> 00:26:59,400 Okay, who's going in? 639 00:27:00,706 --> 00:27:02,185 All right, fine. 640 00:27:02,272 --> 00:27:08,931 641 00:27:13,675 --> 00:27:19,550 642 00:27:19,681 --> 00:27:21,378 Wait, wait, wait, wait. Isn't this a crime? 643 00:27:21,509 --> 00:27:22,815 Looking through people's trash? 644 00:27:22,945 --> 00:27:24,033 Ah, it's unclear. 645 00:27:24,164 --> 00:27:25,600 Once a person throws away their trash, 646 00:27:25,731 --> 00:27:27,167 they lose any expectation of privacy, 647 00:27:27,297 --> 00:27:29,038 but then again, this is a privately-owned dumpster, 648 00:27:29,169 --> 00:27:30,387 so... 649 00:27:30,518 --> 00:27:32,259 So you guys do this sort of thing a lot? 650 00:27:32,389 --> 00:27:34,827 No. 651 00:27:35,001 --> 00:27:36,611 Michael did help me break into a bank vault once. 652 00:27:45,533 --> 00:27:46,882 Oh, no. 653 00:27:49,972 --> 00:27:53,454 654 00:27:53,541 --> 00:27:54,977 Come on, Bobby. 655 00:27:56,936 --> 00:27:58,111 I got it-- 656 00:27:58,198 --> 00:28:00,417 -What? -Lost my phone! 657 00:28:00,591 --> 00:28:02,028 Bobby Nash. Sorry I missed your call. 658 00:28:02,115 --> 00:28:03,507 David. 659 00:28:03,638 --> 00:28:05,858 Ah, pick up the phone, man. 660 00:28:08,948 --> 00:28:14,562 661 00:28:14,736 --> 00:28:15,737 Hey, Michael tried to call us. 662 00:28:15,868 --> 00:28:17,217 Maybe we should call off the search. 663 00:28:17,347 --> 00:28:19,175 I think we found what we were looking for. 664 00:28:19,306 --> 00:28:20,786 Surgical supplies. Used. 665 00:28:25,181 --> 00:28:26,661 -Michael. -Bobby. 666 00:28:26,792 --> 00:28:28,010 You gotta get out of there. 667 00:28:28,184 --> 00:28:29,925 He's coming downstairs with more trash. 668 00:28:30,012 --> 00:28:31,013 We gotta go! 669 00:28:31,187 --> 00:28:32,145 He's coming out! He's coming out! 670 00:28:34,625 --> 00:28:35,888 Michael, we're on our way back. 671 00:28:36,018 --> 00:28:37,585 It looks like he's operating 672 00:28:37,672 --> 00:28:39,892 some sort of illegal surgical suite out of his apartment. 673 00:28:40,022 --> 00:28:41,545 Michael? You there? 674 00:28:41,676 --> 00:28:48,335 675 00:28:57,039 --> 00:28:58,954 -Michael. -Michael. 676 00:28:59,041 --> 00:29:00,042 Michael? 677 00:29:03,132 --> 00:29:09,269 678 00:29:11,706 --> 00:29:14,187 What the hell is he doing? 679 00:29:14,274 --> 00:29:15,754 Breaking and entering? 680 00:29:19,018 --> 00:29:20,280 What's going on? 681 00:29:27,417 --> 00:29:34,207 682 00:29:52,007 --> 00:29:58,753 683 00:30:03,889 --> 00:30:06,979 Help. Please. 684 00:30:07,109 --> 00:30:08,981 9-1-1. What's your emergency? 685 00:30:09,111 --> 00:30:11,026 There's a woman. She's hurt. She's bleeding pretty badly. 686 00:30:11,113 --> 00:30:12,680 We're over at the Brosnan Lofts-- 687 00:30:21,428 --> 00:30:23,604 688 00:30:23,691 --> 00:30:25,562 Easy. 689 00:30:25,693 --> 00:30:27,086 You took a pretty good hit to the head. 690 00:30:28,261 --> 00:30:30,132 That is nothing 691 00:30:30,219 --> 00:30:31,917 compared to what I'm gonna do to you three... 692 00:30:32,047 --> 00:30:33,353 amateur detectives. 693 00:30:33,527 --> 00:30:34,920 Where's my husband? 694 00:30:35,050 --> 00:30:36,878 Bobby's at our place with Harry. 695 00:30:37,009 --> 00:30:39,881 And why do you smell like trash? 696 00:30:40,012 --> 00:30:41,709 Okay. 697 00:30:41,883 --> 00:30:42,928 Is the woman okay? 698 00:30:43,102 --> 00:30:44,016 What woman? 699 00:30:46,583 --> 00:30:47,584 The woman that was on the table. 700 00:30:47,715 --> 00:30:49,238 She was right here. 701 00:30:49,369 --> 00:30:51,545 There wasn't any woman when I got here. 702 00:30:51,675 --> 00:30:54,504 There wasn't anybody at all. Just you, unconscious. 703 00:30:54,678 --> 00:30:56,376 How did you know I was here? 704 00:30:56,506 --> 00:30:58,030 We saw you through the telescope. 705 00:30:58,160 --> 00:31:00,684 But there was a woman here. 706 00:31:00,815 --> 00:31:02,208 And she was not okay. 707 00:31:02,338 --> 00:31:05,298 She looked dead, and she asked me for my help. 708 00:31:07,604 --> 00:31:09,824 They're checking all the cameras out on the street. 709 00:31:09,998 --> 00:31:11,608 Do you remember what she looked like? 710 00:31:11,739 --> 00:31:14,307 Yeah, brunette, shoulder-length hair, 711 00:31:14,394 --> 00:31:15,482 medium build. 712 00:31:15,612 --> 00:31:16,875 -Martinez. Yes, Sergeant. 713 00:31:16,962 --> 00:31:18,485 God, she looked half-dead. 714 00:31:18,615 --> 00:31:20,922 She was so pale. I thought she was dead. 715 00:31:21,053 --> 00:31:23,272 -And she was injured? -Yes. 716 00:31:23,403 --> 00:31:25,100 She had two blood spots on her belly. 717 00:31:25,187 --> 00:31:27,320 It's just--the front of her gown was just soaked. 718 00:31:29,365 --> 00:31:31,541 Okay, give me a minute. 719 00:31:31,715 --> 00:31:33,413 You took a pretty good hit, 720 00:31:33,587 --> 00:31:34,762 so we should get you to the hospital, 721 00:31:34,936 --> 00:31:36,068 get some scans done. 722 00:31:36,198 --> 00:31:38,940 No. I gotta get home. 723 00:31:39,071 --> 00:31:40,550 Harry's probably terrified. 724 00:31:40,681 --> 00:31:42,944 That was so cool! 725 00:31:45,294 --> 00:31:47,862 Nope. You gotta stay awake. 726 00:31:48,036 --> 00:31:49,995 I think you may have a concussion. 727 00:31:50,082 --> 00:31:52,649 Oh, why did I have to fall in love with a brain surgeon? 728 00:31:56,566 --> 00:31:57,785 Anything from Athena? 729 00:31:57,916 --> 00:31:59,352 No, nothing yet. 730 00:31:59,439 --> 00:32:01,093 Checked all the cameras. No sign of the woman. 731 00:32:01,267 --> 00:32:03,660 Just our fake doctor leaving the building with a bag. 732 00:32:03,791 --> 00:32:05,793 You don't think she was in that bag, do you? 733 00:32:05,924 --> 00:32:07,360 Harry. 734 00:32:08,796 --> 00:32:09,971 You don't, do you? 735 00:32:10,102 --> 00:32:11,668 Athena said it was a pretty small bag. 736 00:32:11,799 --> 00:32:13,366 Good. 737 00:32:16,325 --> 00:32:21,504 738 00:32:21,591 --> 00:32:23,332 There was no bag. 739 00:32:23,463 --> 00:32:24,899 The woman. 740 00:32:25,030 --> 00:32:27,902 I saw her clothes and her shoes, 741 00:32:28,033 --> 00:32:29,469 but there wasn't any bag. 742 00:32:29,643 --> 00:32:31,645 Well, not all women carry handbags. 743 00:32:31,775 --> 00:32:33,429 Right, right, but she didn't have anything. 744 00:32:33,560 --> 00:32:36,084 Not a wallet or a phone. Just a keychain. 745 00:32:36,215 --> 00:32:38,173 But no one saw her leave the building. 746 00:32:40,262 --> 00:32:42,395 Because she lives in the building. 747 00:32:46,834 --> 00:32:48,183 Check every apartment in this building. 748 00:32:48,270 --> 00:32:50,142 Our victim's in here somewhere. 749 00:32:50,272 --> 00:32:51,621 Does a woman live here? 750 00:32:51,708 --> 00:32:52,927 LAPD. Open up. 751 00:32:53,058 --> 00:32:54,494 About 5'3"-- LAPD. 752 00:32:54,668 --> 00:32:55,843 Yes, Sergeant. LAPD. 753 00:32:56,017 --> 00:32:58,150 Ma'am, LAPD. 754 00:32:58,280 --> 00:33:00,152 Hello. Anyone in there? 755 00:33:02,632 --> 00:33:04,069 This is it! 756 00:33:04,243 --> 00:33:07,376 757 00:33:07,507 --> 00:33:10,423 All clear. Kitchen is clear. 758 00:33:10,553 --> 00:33:12,164 David! This way. 759 00:33:13,730 --> 00:33:15,602 Pulse is steady. 760 00:33:15,732 --> 00:33:17,647 My best guess is, she's down about a liter and a half. 761 00:33:17,734 --> 00:33:19,736 I'm applying pressure dressing. 762 00:33:19,867 --> 00:33:22,522 Let's bolus her with fluids and get her out of here stat. 763 00:33:22,652 --> 00:33:25,177 26 years old. Lost about a liter of blood. 764 00:33:25,351 --> 00:33:27,614 Visceral lacerations to her upper and lower abdomen. 765 00:33:41,062 --> 00:33:44,631 766 00:33:44,761 --> 00:33:45,806 You got her. 767 00:33:45,893 --> 00:33:48,417 We got her. 768 00:33:56,904 --> 00:33:58,688 Hey, hey, hey. 769 00:33:58,775 --> 00:34:00,125 Whatever you're mad about, 770 00:34:00,212 --> 00:34:02,475 I'm pretty sure it's not the mugs' fault. 771 00:34:02,605 --> 00:34:03,606 My mother. 772 00:34:03,693 --> 00:34:05,347 Yeah. 773 00:34:05,478 --> 00:34:07,088 Yeah, we should talk about her. 774 00:34:07,219 --> 00:34:10,787 That woman turns the world upside down wherever she goes. 775 00:34:10,961 --> 00:34:13,138 And we just have to hold our collective breath 776 00:34:13,312 --> 00:34:15,053 and wait for the storm to pass. 777 00:34:17,707 --> 00:34:20,014 Hopefully it heads back to Nevada soon. 778 00:34:20,188 --> 00:34:22,669 Have you talked to her about why she's here? 779 00:34:22,799 --> 00:34:24,149 I think there's something she isn't telling us. 780 00:34:25,933 --> 00:34:29,241 Karen, my mother's not somebody that holds back. 781 00:34:29,371 --> 00:34:31,808 "Just because you love somebody 782 00:34:31,939 --> 00:34:35,595 don't mean you gotta get married, Henrietta." 783 00:34:35,769 --> 00:34:38,032 "Are you sure you're strong enough 784 00:34:38,206 --> 00:34:41,862 to be running in them buildings after sick folk?" 785 00:34:41,949 --> 00:34:43,342 "Don't you think 786 00:34:43,472 --> 00:34:46,388 Henrietta's a little too old for medical school?" 787 00:34:46,562 --> 00:34:50,392 788 00:34:50,523 --> 00:34:52,612 You heard that. 789 00:34:52,742 --> 00:34:55,571 I'm not sure what's worse, Karen. 790 00:34:55,702 --> 00:34:58,748 That she doesn't believe in me, 791 00:34:58,835 --> 00:35:01,534 or that she thinks she has the right to judge. 792 00:35:01,621 --> 00:35:02,839 She's just worried 793 00:35:02,970 --> 00:35:04,841 you're taking on too much responsibility. 794 00:35:04,972 --> 00:35:07,192 From the woman who doesn't even know the meaning of the word? 795 00:35:07,279 --> 00:35:10,499 Well, I think with your dad gone, 796 00:35:10,630 --> 00:35:13,459 she just probably felt like she had a lot to make up for. 797 00:35:16,288 --> 00:35:18,333 That's what I thought this was. 798 00:35:20,161 --> 00:35:22,250 Her moving back. 799 00:35:24,731 --> 00:35:27,647 These past few days, I really, really felt 800 00:35:27,777 --> 00:35:31,520 like we were fixing 801 00:35:31,651 --> 00:35:34,349 what was broken between us. 802 00:35:35,568 --> 00:35:37,004 And now? 803 00:35:39,180 --> 00:35:42,401 It just feels like another scar, Karen. 804 00:35:49,234 --> 00:35:50,670 They caught your neighbor 805 00:35:50,844 --> 00:35:52,237 in San Diego this morning. 806 00:35:52,411 --> 00:35:54,239 -Boom. Dr. James Lindorff. 807 00:35:54,326 --> 00:35:57,111 Or at least he used to be a doctor in Miami. 808 00:35:57,285 --> 00:35:59,679 Made more than a few mistakes. Took his license from him. 809 00:35:59,853 --> 00:36:01,898 So he moved out here about a year ago. 810 00:36:02,072 --> 00:36:04,118 Started an underground clinic. 811 00:36:04,249 --> 00:36:07,077 So he's been doing surgeries here for a year? 812 00:36:07,208 --> 00:36:09,602 Not quite. He started out pretty simple. 813 00:36:09,689 --> 00:36:13,214 Botox, filler, the occasional chemical peel. 814 00:36:13,345 --> 00:36:16,304 But then he got greedy and sloppy. 815 00:36:16,435 --> 00:36:18,480 More than sloppy. He almost killed that woman. 816 00:36:18,611 --> 00:36:20,830 Yeah, but you got to her in time. 817 00:36:20,917 --> 00:36:23,050 Thanks to some excellent detective work. 818 00:36:25,226 --> 00:36:26,836 That we would never, ever do again. 819 00:36:28,838 --> 00:36:31,450 I see some blueprints. 820 00:36:31,580 --> 00:36:34,931 Did the HOA president approve himself a new balcony? 821 00:36:35,062 --> 00:36:36,411 Oh, see, there you go. 822 00:36:36,498 --> 00:36:38,152 No, David's friend is trying 823 00:36:38,326 --> 00:36:40,285 to convert her garage into her grandmother's suite. 824 00:36:40,372 --> 00:36:41,938 She's getting pushback from the city, 825 00:36:42,069 --> 00:36:43,070 and I told her I'd take a look at it 826 00:36:43,244 --> 00:36:44,158 to see if I can help. 827 00:36:44,289 --> 00:36:45,942 Sounds perfect for you. 828 00:36:46,116 --> 00:36:48,510 It was either that or become full-time amateur detectives. 829 00:36:48,641 --> 00:36:49,946 -Wait a minute. Let me be clear. 830 00:36:50,077 --> 00:36:51,905 I do not wanna work with you again. 831 00:36:52,035 --> 00:36:53,298 -That's cold. -You sure? 832 00:37:04,091 --> 00:37:06,963 Hi! Hi. 833 00:37:07,094 --> 00:37:08,095 Did you just try to call me? 834 00:37:08,226 --> 00:37:09,836 Have you talked to your mom? 835 00:37:09,966 --> 00:37:11,229 Not since the other night. Why? 836 00:37:11,316 --> 00:37:13,318 We saw her by the park. 837 00:37:13,405 --> 00:37:15,320 We wanted to say hi, but she was sleeping. 838 00:37:15,494 --> 00:37:17,278 Mom said not to bother her. 839 00:37:17,409 --> 00:37:18,932 Why don't you and Nia go wash up? 840 00:37:19,062 --> 00:37:20,673 Okay. 841 00:37:20,760 --> 00:37:22,414 She was sleeping? 842 00:37:24,242 --> 00:37:25,547 Where? 843 00:37:28,681 --> 00:37:35,427 844 00:37:42,912 --> 00:37:44,436 Hen, I was just... 845 00:37:44,566 --> 00:37:45,654 Don't lie to me, Ma. 846 00:37:48,222 --> 00:37:50,006 Can I come in? 847 00:38:01,366 --> 00:38:04,891 Ma, you've been living in your car this whole time? 848 00:38:05,021 --> 00:38:06,284 Why didn't you tell me? 849 00:38:08,024 --> 00:38:10,592 I didn't know how. 850 00:38:10,723 --> 00:38:11,898 "Hey, Henrietta, 851 00:38:12,028 --> 00:38:14,161 guess who lost their job and got evicted." 852 00:38:14,335 --> 00:38:16,729 Ma, it's a pandemic. 853 00:38:16,816 --> 00:38:18,513 It's not your fault. 854 00:38:20,820 --> 00:38:24,389 I'm 64 years old and dead broke. 855 00:38:24,519 --> 00:38:26,521 Feels like it might be my fault. 856 00:38:28,828 --> 00:38:31,744 And I didn't want you to judge me. 857 00:38:33,049 --> 00:38:35,835 You didn't want me to judge you? 858 00:38:36,009 --> 00:38:37,750 When have I ever judged you? 859 00:38:37,837 --> 00:38:39,621 You want that list in chronological order 860 00:38:39,752 --> 00:38:42,276 or order of importance? 861 00:38:42,407 --> 00:38:44,539 Or how 'bout we just go with the most recent? 862 00:38:46,193 --> 00:38:48,978 That I'm too old for med school, Ma? 863 00:38:49,152 --> 00:38:51,590 No! 864 00:38:51,720 --> 00:38:53,853 No, honey. It's not like that. 865 00:38:53,983 --> 00:38:56,421 Then what? 866 00:38:56,595 --> 00:38:59,206 Ah, you've... 867 00:38:59,337 --> 00:39:01,600 always been different. 868 00:39:01,730 --> 00:39:05,299 Serious. Focused. 869 00:39:05,473 --> 00:39:08,694 Anything you wanted, you went after till you got it. 870 00:39:10,391 --> 00:39:13,220 That takes a kind of dedication I ain't never had. 871 00:39:14,743 --> 00:39:17,180 I've always been... 872 00:39:17,311 --> 00:39:18,530 a little jealous of that. 873 00:39:20,401 --> 00:39:24,536 But so proud. 874 00:39:26,320 --> 00:39:30,324 I look at the amazing life you've made for yourself 875 00:39:30,455 --> 00:39:32,979 and I'm in awe. 876 00:39:33,109 --> 00:39:35,895 You've built something, Henrietta, 877 00:39:36,025 --> 00:39:37,810 and I... 878 00:39:37,897 --> 00:39:40,508 I just don't want you to lose it. 879 00:39:41,988 --> 00:39:43,816 I don't want you to... 880 00:39:43,903 --> 00:39:47,167 881 00:39:47,254 --> 00:39:49,735 What, Ma, to end up like you? 882 00:39:51,563 --> 00:39:54,392 I know I'm not the most practical person in the world. 883 00:39:56,394 --> 00:39:58,308 I get it from my mama, 884 00:39:58,439 --> 00:40:00,572 who got it from her mama before her. 885 00:40:02,051 --> 00:40:04,097 We live for today 886 00:40:04,227 --> 00:40:07,013 'cause tomorrow's not promised. 887 00:40:09,319 --> 00:40:12,584 But it turns out sometimes tomorrow shows up 888 00:40:12,714 --> 00:40:15,456 and bites you in the ass. 889 00:40:21,288 --> 00:40:23,508 I'ma be okay. 890 00:40:23,638 --> 00:40:24,639 'Cause I'm a fighter. 891 00:40:26,424 --> 00:40:28,164 Like my mama. 892 00:40:30,645 --> 00:40:32,691 I'm not sure you get that from me. 893 00:40:34,040 --> 00:40:35,476 Your father always-- 894 00:40:35,607 --> 00:40:37,609 He wasn't there, Ma. You were. 895 00:40:38,958 --> 00:40:40,176 I tried. 896 00:40:40,307 --> 00:40:42,701 I know... 897 00:40:42,831 --> 00:40:46,444 I didn't always succeed, but... 898 00:40:46,531 --> 00:40:48,097 I really did try. 899 00:40:50,709 --> 00:40:53,451 Remember that time 900 00:40:53,538 --> 00:40:55,844 I was about nine years old 901 00:40:55,975 --> 00:40:58,368 and I told you I didn't feel like going to school? 902 00:40:58,499 --> 00:41:01,371 And you said, "You don't have to go to school, 903 00:41:01,502 --> 00:41:05,114 but you have to learn something every day." 904 00:41:07,943 --> 00:41:11,338 So we went to the library. 905 00:41:11,425 --> 00:41:13,993 And then we went to the park for a picnic. 906 00:41:14,123 --> 00:41:16,474 I think you read three books that day. 907 00:41:18,432 --> 00:41:20,260 All because that little Forrester girl 908 00:41:20,347 --> 00:41:21,479 was picking on you. 909 00:41:23,219 --> 00:41:24,917 How'd you know that, Ma? I didn't tell you. 910 00:41:28,355 --> 00:41:30,270 I'm your mama. 911 00:41:30,357 --> 00:41:34,492 912 00:41:34,579 --> 00:41:36,319 I'm glad you are. 913 00:41:38,496 --> 00:41:40,149 Me too. 914 00:41:40,236 --> 00:41:43,588 Our neighbors are often our best teachers. 915 00:41:46,765 --> 00:41:50,769 They teach us to find joy in turbulent times. 916 00:41:50,899 --> 00:41:52,901 ♪ I sit at my piano 917 00:41:53,032 --> 00:41:54,990 Sometimes, they're where we learn 918 00:41:55,121 --> 00:41:57,689 compassion and empathy. 919 00:41:57,819 --> 00:42:00,126 ♪ And the lilacs die 920 00:42:00,256 --> 00:42:02,781 ♪ And the lilacs drank the water ♪ 921 00:42:02,911 --> 00:42:06,480 Being a good neighbor means mastering the arts 922 00:42:06,654 --> 00:42:10,353 of selflessness and compromise. 923 00:42:10,484 --> 00:42:14,401 924 00:42:20,668 --> 00:42:21,974 Is Grammy gonna live with us now? 925 00:42:24,063 --> 00:42:26,065 Yes, baby. Grammy's moving in. 926 00:42:26,195 --> 00:42:28,850 Yay! 927 00:42:28,937 --> 00:42:32,550 Our neighbors help us define and redefine 928 00:42:32,637 --> 00:42:34,639 our concept of family. 929 00:42:34,769 --> 00:42:36,989 ♪ Like I used to do 930 00:42:37,076 --> 00:42:39,208 ♪ Ooh 931 00:42:39,339 --> 00:42:40,601 Buck, hey. 932 00:42:40,732 --> 00:42:42,472 Hi. 933 00:42:42,603 --> 00:42:45,432 Look, I realize we haven't talked since our date, 934 00:42:45,606 --> 00:42:48,870 and I know it was kinda awkward. 935 00:42:49,044 --> 00:42:50,002 Yeah, it was terrible. 936 00:42:50,176 --> 00:42:52,004 Yeah. 937 00:42:53,527 --> 00:42:55,007 Listen, I think you're great. 938 00:42:55,094 --> 00:42:57,183 And we live in the same building, 939 00:42:57,313 --> 00:42:59,881 which could be totally weird, but it shouldn't. 940 00:43:00,055 --> 00:43:01,448 No, it absolutely shouldn't. 941 00:43:01,579 --> 00:43:04,582 So here. 942 00:43:07,410 --> 00:43:09,108 Chocolate cheesecake. 943 00:43:09,238 --> 00:43:10,283 Welcome to the neighborhood. 944 00:43:10,413 --> 00:43:13,286 Thank you for everything. 945 00:43:13,416 --> 00:43:16,115 I--I'm so happy right now, 946 00:43:16,245 --> 00:43:19,509 and I weirdly owe it all to you. 947 00:43:19,640 --> 00:43:21,773 It's not every day a bad date introduces you to a great guy. 948 00:43:23,470 --> 00:43:25,254 I'm sorry, a what now? 949 00:43:25,341 --> 00:43:27,909 Hey, Veronica, I think you're out of conditioner. 950 00:44:16,305 --> 00:44:18,264 Don't miss a moment of 911. 951 00:44:18,351 --> 00:44:20,092 Mondays on Fox. 62167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.