All language subtitles for 9-1-1 4x07 There Goes the Neighborhood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,996 --> 00:00:17,789 The Bible is one of the most fascinating 2 00:00:17,858 --> 00:00:21,609 pieces of literature in existence. 3 00:00:21,670 --> 00:00:25,964 Matthew 22:39. 4 00:00:26,157 --> 00:00:27,707 "Thou shalt love"... 5 00:00:27,801 --> 00:00:29,801 Thy neighbor as thyself. 6 00:00:29,953 --> 00:00:31,786 This appears in Matthew... 7 00:00:33,974 --> 00:00:35,882 But it is not the only time this sentiment... 8 00:00:42,754 --> 00:00:44,182 Mom! 9 00:00:52,034 --> 00:00:53,383 Mom! 10 00:00:53,402 --> 00:00:54,901 Damn it. Reed! 11 00:00:55,053 --> 00:00:57,645 We were in a groove! What is the matter with you? 12 00:00:57,665 --> 00:00:59,739 What's the matter with me? You! 13 00:00:59,833 --> 00:01:02,058 It's hard enough to concentrate 14 00:01:02,077 --> 00:01:03,316 without you and Mother Courage... 15 00:01:03,319 --> 00:01:04,895 - Mother Plague. - It's right there. 16 00:01:04,996 --> 00:01:06,988 Whatever. I swear to God, Mom, if... 17 00:01:08,842 --> 00:01:10,992 What's that smell? 18 00:01:11,095 --> 00:01:14,162 Are you guys high right now? 19 00:01:14,181 --> 00:01:16,181 - Seriously? - Of course not. 20 00:01:16,374 --> 00:01:18,332 There are, like, three other houses 21 00:01:18,394 --> 00:01:19,743 you could be doing this at. 22 00:01:19,803 --> 00:01:20,977 We'll keep it down, okay? 23 00:01:27,218 --> 00:01:29,436 Okay, okay, let's shake it off 24 00:01:29,530 --> 00:01:32,272 with a little help from this. 25 00:01:32,424 --> 00:01:33,757 Yes! 26 00:01:33,859 --> 00:01:36,109 All right, first, one, two, three, four! 27 00:01:36,203 --> 00:01:37,911 Okay, can you plug in my... 28 00:01:38,038 --> 00:01:40,113 Let's go! 29 00:01:40,207 --> 00:01:43,283 Whoo! 30 00:01:45,295 --> 00:01:46,786 Yeah! 31 00:01:46,939 --> 00:01:47,939 Whoo! 32 00:01:49,883 --> 00:01:52,700 - Help! Somebody! - Oh, my God! 33 00:02:01,689 --> 00:02:04,287 _ 34 00:02:04,310 --> 00:02:06,183 _ 35 00:02:06,283 --> 00:02:08,382 - I'm sorry I yelled at you. - It's okay. 36 00:02:08,444 --> 00:02:10,794 You're gonna be okay. 37 00:02:21,865 --> 00:02:23,415 Whoa! Okay. 38 00:02:23,566 --> 00:02:26,142 Guys, I've got this one. You check on the others. 39 00:02:26,203 --> 00:02:28,736 We're here to help. 40 00:02:30,949 --> 00:02:32,591 Ma'am, can you tell me how you're feeling? 41 00:02:32,784 --> 00:02:35,001 Any pain? Headache? Joint pain? 42 00:02:35,095 --> 00:02:37,654 Was feeling pretty good before this. 43 00:02:38,932 --> 00:02:40,155 Not seeing any sign of a fever. 44 00:02:40,158 --> 00:02:42,826 What is this? Ebola? 45 00:02:42,886 --> 00:02:44,327 Heart rate's elevated. 46 00:02:44,346 --> 00:02:46,162 Blood pressure is slightly decreased. 47 00:02:46,264 --> 00:02:48,607 - BP's good here. - Copy that. 48 00:02:48,758 --> 00:02:50,166 LAFD. You're okay. 49 00:02:50,227 --> 00:02:52,110 Try to sit up. 50 00:02:52,262 --> 00:02:53,761 Take it easy. 51 00:02:53,822 --> 00:02:54,762 You all right? 52 00:02:54,823 --> 00:02:56,264 A little freaked out. 53 00:02:56,283 --> 00:02:57,639 Have any of you traveled recently? 54 00:02:57,642 --> 00:02:59,175 Maybe in the last 14 days? 55 00:02:59,236 --> 00:03:01,678 No, we've just been here, jamming. 56 00:03:01,738 --> 00:03:03,271 Mother Plague. 57 00:03:03,332 --> 00:03:05,439 Like you're really leaning into your band name. 58 00:03:05,459 --> 00:03:08,460 Guys, check to see if there's any chemicals lying around. 59 00:03:08,611 --> 00:03:09,960 Maybe they got exposed to something. 60 00:03:09,963 --> 00:03:13,131 I see something I'd like to get exposed to. 61 00:03:13,283 --> 00:03:14,782 What are you talking about? 62 00:03:14,843 --> 00:03:17,377 He's wearing a space suit. 63 00:03:17,471 --> 00:03:19,712 Oh, my God. 64 00:03:19,807 --> 00:03:22,123 They're still high. 65 00:03:22,184 --> 00:03:23,550 Narc! 66 00:03:23,644 --> 00:03:25,310 Okay, ladies, what did you take? 67 00:03:25,503 --> 00:03:27,628 They were smoking it. 68 00:03:27,731 --> 00:03:29,222 I smelled it when I was here before. 69 00:03:29,316 --> 00:03:32,375 Is that a crime, officer? 70 00:03:32,435 --> 00:03:35,545 Looks like they were smoking something... pink. 71 00:03:35,605 --> 00:03:37,380 Puffer's Paradise. 72 00:03:37,399 --> 00:03:39,049 You buy from them too. 73 00:03:39,067 --> 00:03:41,976 No, but we've been treating quite a few of their customers. 74 00:03:41,995 --> 00:03:43,811 - Is that a dispensary? - Yeah, online. 75 00:03:43,872 --> 00:03:46,072 They got pretty popular during the March shutdown. 76 00:03:46,224 --> 00:03:47,522 What they don't tell their customers is, 77 00:03:47,525 --> 00:03:48,908 their weed is synthetic 78 00:03:49,002 --> 00:03:50,318 and laced with superwarfarin. 79 00:03:50,379 --> 00:03:52,745 - Rat poison. - Prolongs the high. 80 00:03:52,840 --> 00:03:54,230 Okay, let's push fluids 81 00:03:54,249 --> 00:03:55,506 to support their blood pressures. 82 00:03:55,509 --> 00:03:57,083 They'll need parenteral vitamin K 83 00:03:57,177 --> 00:03:58,677 and fresh-frozen plasma ASAP. 84 00:03:58,828 --> 00:04:00,328 Are you the only ones using it? 85 00:04:00,430 --> 00:04:02,589 We need to know if you gave some to anyone else. 86 00:04:02,741 --> 00:04:06,500 I have some to Kate down the block for her anxiety. 87 00:04:06,520 --> 00:04:09,262 Oh, and Mr. Carpenter for his bad back. 88 00:04:09,356 --> 00:04:12,599 Oh, and the nice lady on the corner 89 00:04:12,693 --> 00:04:14,860 for her arthritis. 90 00:04:15,028 --> 00:04:16,862 Eddie, Buck, start knocking on doors. 91 00:04:17,030 --> 00:04:20,514 See if any of the neighbors are experiencing symptoms. 92 00:04:22,185 --> 00:04:23,760 Let's hope they're not as friendly. 93 00:04:23,862 --> 00:04:26,872 Oh, and Mr. Donovan across the street. 94 00:04:27,023 --> 00:04:29,766 There goes the neighborhood. 95 00:04:30,017 --> 00:04:33,053 96 00:04:35,107 --> 00:04:37,290 We eventually had to take apart the window 97 00:04:37,426 --> 00:04:38,426 just to get her out. 98 00:04:38,534 --> 00:04:40,201 It was pretty awesome. 99 00:04:40,262 --> 00:04:41,294 Awesome? 100 00:04:41,388 --> 00:04:43,221 A woman got stuck in a window 101 00:04:43,373 --> 00:04:44,872 trying to throw her own poop out 102 00:04:44,933 --> 00:04:47,133 because she was too terrified of what a guy would think? 103 00:04:47,210 --> 00:04:49,227 Yeah. Crazy, right? 104 00:04:50,439 --> 00:04:51,879 Sad. 105 00:04:51,940 --> 00:04:54,457 But reflective of where dating 106 00:04:54,559 --> 00:04:57,127 and hookup culture have devolved to. 107 00:04:57,187 --> 00:04:58,978 Uh... yeah. 108 00:04:59,131 --> 00:05:01,072 I moved out here to get a fresh start. 109 00:05:01,265 --> 00:05:04,558 But it seems like it'll be just like everywhere else. 110 00:05:04,661 --> 00:05:07,996 Welcome to dating in LA. 111 00:05:09,141 --> 00:05:10,141 Not sure I wanna toast 112 00:05:10,274 --> 00:05:12,158 another woman's total humiliation. 113 00:05:15,497 --> 00:05:16,922 That's not what I was toasting. 114 00:05:17,115 --> 00:05:19,482 Then what were you toasting? 115 00:05:19,501 --> 00:05:21,426 I was toasting your move. 116 00:05:21,595 --> 00:05:24,095 At a very inopportune time. 117 00:05:24,247 --> 00:05:25,838 But hey, if it's any consolation, 118 00:05:25,933 --> 00:05:28,491 I think they kept on dating. 119 00:05:28,593 --> 00:05:30,268 It's not. 120 00:05:34,391 --> 00:05:36,924 Peppa! Peppa, Peppa, Peppa! 121 00:05:36,985 --> 00:05:39,093 Why'd you do that? I lost my turn. 122 00:05:39,154 --> 00:05:40,594 - Peppa! - No. I'm playing a game. 123 00:05:40,656 --> 00:05:41,947 Denny, your 20 minutes are up. 124 00:05:42,098 --> 00:05:43,378 I told you that ten minutes ago. 125 00:05:43,450 --> 00:05:45,341 - It's not fair! - Peppa, Peppa, Peppa. 126 00:05:45,360 --> 00:05:48,286 Okay, why can I hear y'all over Queen Bey at max volume? 127 00:05:48,438 --> 00:05:50,029 I think it's time to expand our family. 128 00:05:50,123 --> 00:05:52,182 We're about to be a two iPad household. 129 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 It's impossible to keep the peace 130 00:05:53,910 --> 00:05:55,868 between these two otherwise. 131 00:05:56,004 --> 00:05:57,370 I can take a quick break. 132 00:05:57,464 --> 00:06:01,024 Who's ready for pj's and a bedtime story? 133 00:06:01,126 --> 00:06:02,283 Can we read it on the iPad? 134 00:06:02,344 --> 00:06:03,359 Absolutely not. 135 00:06:05,347 --> 00:06:07,380 I'll get that. 136 00:06:07,474 --> 00:06:09,032 Grab a book? Can you... 137 00:06:09,050 --> 00:06:10,976 Nia, you wanna help me pick one out? 138 00:06:13,146 --> 00:06:14,795 Here's Mommy! 139 00:06:14,815 --> 00:06:16,222 Ma, what are you doing here? 140 00:06:16,316 --> 00:06:19,375 Well, don't act so happy to see me, Henrietta. 141 00:06:19,436 --> 00:06:21,060 I didn't know you were coming. 142 00:06:21,154 --> 00:06:21,820 Toni? 143 00:06:21,971 --> 00:06:23,229 Grammy! 144 00:06:23,323 --> 00:06:25,824 There's the welcome I was hoping for. 145 00:06:28,161 --> 00:06:29,569 What's a Grammy? 146 00:06:29,663 --> 00:06:30,811 I am. 147 00:06:30,872 --> 00:06:33,223 Now, come give me a hug. 148 00:06:33,241 --> 00:06:35,058 A Grammy is a grandma, Nia. 149 00:06:35,118 --> 00:06:36,559 Grammy is your grandma too now. 150 00:06:38,196 --> 00:06:40,563 - Grandma! - Mwah. 151 00:06:40,665 --> 00:06:42,398 Did you drive here from Vegas? 152 00:06:42,459 --> 00:06:43,991 Made it in under four hours. 153 00:06:44,094 --> 00:06:47,161 And not a minute to stop and call. 154 00:06:47,222 --> 00:06:48,996 Ma, we're in the middle of a pandemic. 155 00:06:49,057 --> 00:06:50,681 You can't just show up at people's houses. 156 00:06:50,684 --> 00:06:54,001 You're not people. You're my family. 157 00:06:54,021 --> 00:06:56,763 I've been checked out. There ain't no cooties here. 158 00:06:56,857 --> 00:06:59,340 You need to see my papers? 159 00:06:59,401 --> 00:07:00,508 It's great to see you. 160 00:07:00,569 --> 00:07:02,268 - You have any luggage? - No. 161 00:07:02,420 --> 00:07:04,921 I'm already settled in at my new place. 162 00:07:04,981 --> 00:07:08,349 Cute little Airbnb right here in the neighborhood. 163 00:07:08,410 --> 00:07:12,262 Just until I can find something of my own. 164 00:07:12,322 --> 00:07:14,522 Find something? How long are you staying? 165 00:07:14,583 --> 00:07:16,599 Permanently. 166 00:07:16,659 --> 00:07:18,284 I'm moving back. 167 00:07:18,436 --> 00:07:19,452 Hi, neighbor. 168 00:07:19,546 --> 00:07:21,028 Grammy, come look at my room. 169 00:07:21,089 --> 00:07:23,364 Sure thing. You lead the way. 170 00:07:27,387 --> 00:07:30,246 She's moving back. 171 00:07:30,265 --> 00:07:32,298 In the neighborhood. 172 00:07:32,392 --> 00:07:34,617 It's great. 173 00:07:34,636 --> 00:07:36,061 Is it? 174 00:07:37,731 --> 00:07:39,305 Chocolate cheesecake, please. 175 00:07:39,457 --> 00:07:40,957 - Certainly. - Ooh, yeah. 176 00:07:41,059 --> 00:07:43,459 Sounds good. You wanna just share? 177 00:07:43,520 --> 00:07:46,053 Wow, that's presumptive. 178 00:07:46,114 --> 00:07:48,073 Right. Sorry. Two slices, please. 179 00:07:48,266 --> 00:07:50,316 - Absolutely. - Thank you. 180 00:07:50,410 --> 00:07:51,892 Oof, looks like we have 181 00:07:51,912 --> 00:07:53,661 some extra cardio in our future, huh? 182 00:07:55,198 --> 00:07:58,991 As in the cake, you know? All that sugar and... 183 00:07:59,144 --> 00:08:01,586 Did you just body-shame me? 184 00:08:06,468 --> 00:08:09,094 Bro, Queen Maxine said she's not the one. 185 00:08:09,262 --> 00:08:10,428 Don't fight it. 186 00:08:14,292 --> 00:08:16,768 Hey! How'd it go? 187 00:08:16,919 --> 00:08:18,328 It was a nightmare. 188 00:08:18,429 --> 00:08:20,855 Remind me to delete that dating app off my phone. 189 00:08:22,133 --> 00:08:24,425 There is cake. You got a fork? 190 00:08:24,486 --> 00:08:26,427 No. Are you even listening to me? 191 00:08:26,446 --> 00:08:27,854 Yeah, I'll listen even better 192 00:08:28,006 --> 00:08:29,321 when I'm eating this chocolate cheesecake. 193 00:08:29,324 --> 00:08:31,599 Fork, please. 194 00:08:35,238 --> 00:08:37,196 Oh, man, this trash smells awful. 195 00:08:37,332 --> 00:08:39,198 Whoa. Your turn to take it out. 196 00:08:39,292 --> 00:08:40,959 Great. 197 00:08:41,152 --> 00:08:43,369 Maxine Thee Romance Queen says 198 00:08:43,463 --> 00:08:45,613 that all dating experiences teach us something, 199 00:08:45,674 --> 00:08:48,541 so after a bad date, name one good thing 200 00:08:48,693 --> 00:08:51,711 and one bad thing you learned from the experience. 201 00:08:51,805 --> 00:08:54,472 Everything. 202 00:08:54,665 --> 00:08:58,726 Never have to see Veronica ever again. 203 00:09:14,444 --> 00:09:15,910 What's wrong? 204 00:09:17,873 --> 00:09:19,789 We have to move. 205 00:09:29,033 --> 00:09:30,175 What, you forget your key? 206 00:09:30,368 --> 00:09:31,417 It's in my room. 207 00:09:31,569 --> 00:09:32,752 That's a good place for it. 208 00:09:32,846 --> 00:09:34,512 Mm-hmm. Thank you. 209 00:09:34,705 --> 00:09:36,014 Oh, my God, you... 210 00:09:36,165 --> 00:09:38,183 The windows. Nice, right? 211 00:09:38,376 --> 00:09:39,926 Come take a look. 212 00:09:41,638 --> 00:09:43,188 Yeah, now that I'm home more, 213 00:09:43,381 --> 00:09:45,097 I felt like it would be too dark in here, 214 00:09:45,192 --> 00:09:47,750 so I wanted to just blow it out and bring in some more light. 215 00:09:47,769 --> 00:09:49,861 And the homeowners association approved that? 216 00:09:50,012 --> 00:09:51,254 Because as I recall, 217 00:09:51,356 --> 00:09:53,698 you all were not on the best of terms. 218 00:09:53,891 --> 00:09:56,108 Dad's HOA president now. 219 00:09:56,261 --> 00:09:57,869 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 220 00:09:58,062 --> 00:09:59,871 And now that I have more time, 221 00:10:00,022 --> 00:10:03,266 well, I felt like I would take a more active role. 222 00:10:03,326 --> 00:10:05,192 Oh, what's this? 223 00:10:05,253 --> 00:10:08,104 spying on the neighbors. 224 00:10:08,122 --> 00:10:09,122 Ah. 225 00:10:09,216 --> 00:10:10,864 Why don't you pick up your stuff 226 00:10:10,926 --> 00:10:12,108 and take it into your room 227 00:10:12,126 --> 00:10:13,366 instead of throwing it on my floor? 228 00:10:13,369 --> 00:10:14,777 But I'm starving. 229 00:10:14,837 --> 00:10:16,554 Man, just go. And wash your hands. 230 00:10:16,747 --> 00:10:17,780 Interesting view. 231 00:10:17,799 --> 00:10:19,057 Yeah, well, who knew 232 00:10:19,250 --> 00:10:21,559 that people watching could be better than TV? 233 00:10:21,728 --> 00:10:23,561 Look. 234 00:10:23,754 --> 00:10:25,045 Let's see... 235 00:10:25,106 --> 00:10:26,231 yeah. 236 00:10:26,424 --> 00:10:28,307 That's Miles. 237 00:10:28,401 --> 00:10:29,550 You know his name? 238 00:10:29,569 --> 00:10:31,218 No, that's just what I call him. 239 00:10:31,279 --> 00:10:33,887 You know, he's always running. He started this exercise kick. 240 00:10:33,949 --> 00:10:35,965 Ooh. All right, Miles. 241 00:10:35,984 --> 00:10:37,149 Yeah? 242 00:10:37,302 --> 00:10:39,560 Okay, well, watch, watch, watch. 243 00:10:39,621 --> 00:10:41,037 And... 244 00:10:42,916 --> 00:10:44,606 That's Jackie. 245 00:10:44,626 --> 00:10:46,734 She likes to paint in the mornings. 246 00:10:46,795 --> 00:10:49,254 Oh, is she any good? 247 00:10:49,447 --> 00:10:51,589 Oh. I guess not. 248 00:10:53,743 --> 00:10:55,760 - Okay. Okay. All right. - Aww. 249 00:10:58,932 --> 00:11:01,766 There. That's my mystery man, Slim. 250 00:11:01,917 --> 00:11:03,493 - Mm-hmm. - Because he's kinda shady. 251 00:11:03,594 --> 00:11:05,177 Why is he shady? 252 00:11:05,330 --> 00:11:07,981 Because he has a lot of trash. 253 00:11:10,001 --> 00:11:11,609 You are watching a lot. 254 00:11:13,429 --> 00:11:15,262 Well, you know, Harry, 255 00:11:15,323 --> 00:11:17,431 he's got a hang of this homeschooling thing, 256 00:11:17,450 --> 00:11:18,599 so he doesn't need me, 257 00:11:18,660 --> 00:11:20,192 you know, hovering over him as much. 258 00:11:20,328 --> 00:11:23,288 And David, he's back to doing his surgeries again. 259 00:11:23,481 --> 00:11:26,032 Well, what about your work? 260 00:11:26,126 --> 00:11:27,292 Hmm? 261 00:11:29,320 --> 00:11:30,628 It's at a standstill. 262 00:11:30,780 --> 00:11:34,357 Not a lot of calls for new shopping malls 263 00:11:34,375 --> 00:11:36,634 or office buildings. 264 00:11:36,827 --> 00:11:38,469 You know, maybe never again. 265 00:11:38,621 --> 00:11:40,972 Oh, Michael, I'm so sorry. 266 00:11:41,165 --> 00:11:43,308 Why didn't you say something? 267 00:11:43,501 --> 00:11:45,143 It's not just that. 268 00:11:48,398 --> 00:11:50,723 I made a list. 269 00:11:50,859 --> 00:11:53,225 What kind of list? 270 00:11:53,361 --> 00:11:55,227 When I found out about the tumor last year, 271 00:11:55,380 --> 00:11:57,488 people told me I should have a bucket list. 272 00:11:57,681 --> 00:11:59,048 Right? 273 00:11:59,067 --> 00:12:00,550 Ended up being a short list, 274 00:12:00,568 --> 00:12:02,718 because the only thing I ever cared about was my kids 275 00:12:02,737 --> 00:12:05,663 and preparing them to be without me. 276 00:12:05,832 --> 00:12:07,890 But you got better. 277 00:12:07,992 --> 00:12:09,909 You're still better, right? 278 00:12:10,003 --> 00:12:13,396 Yeah, yeah, yeah. Yeah, of course. 279 00:12:13,498 --> 00:12:16,248 But when I got news that the tumor was shrinking, 280 00:12:16,343 --> 00:12:17,991 I created a new list. 281 00:12:18,053 --> 00:12:19,493 Of things that I wanted to do, 282 00:12:19,512 --> 00:12:21,662 you know, places that I wanted to see, and... 283 00:12:21,765 --> 00:12:24,998 And you haven't had a chance to do any of it. 284 00:12:25,060 --> 00:12:29,595 Instead, I just sit here and... 285 00:12:29,731 --> 00:12:31,981 look at the world from a distance. 286 00:12:36,257 --> 00:12:38,512 _ 287 00:12:38,533 --> 00:12:40,061 _ 288 00:12:40,133 --> 00:12:42,182 - What kind of attack, sir? - He came out of nowhere! 289 00:12:42,202 --> 00:12:44,777 He jumped right at us! He slashed my wife's face! 290 00:12:44,929 --> 00:12:47,430 Sir, what's happening now? 291 00:12:47,532 --> 00:12:49,615 Oh, my God, he just got Mrs. Wilde across the street! 292 00:12:49,709 --> 00:12:51,229 He's attacking the whole neighborhood! 293 00:12:53,296 --> 00:12:54,712 You have to find Sonny. 294 00:12:54,905 --> 00:12:56,529 I mean, if he attacks one of the children... 295 00:12:56,532 --> 00:12:58,090 Has Sonny ever behaved like this before? 296 00:12:58,093 --> 00:12:59,257 He just moved into the neighborhood 297 00:12:59,260 --> 00:13:00,292 a few weeks ago. 298 00:13:00,445 --> 00:13:01,869 We felt sorry for him. 299 00:13:01,888 --> 00:13:03,888 I never dreamed he would turn on us this way. 300 00:13:04,039 --> 00:13:05,448 "Hey, neighbor." 301 00:13:05,466 --> 00:13:07,040 - That's all she said? - That's it. 302 00:13:07,102 --> 00:13:08,784 Just announces that she's moving back, 303 00:13:08,803 --> 00:13:10,118 and that's all she'll say on the subject. 304 00:13:10,121 --> 00:13:11,344 You think she wants to move in with you? 305 00:13:11,347 --> 00:13:13,305 God, no. 306 00:13:13,458 --> 00:13:15,256 Not that Karen didn't try to talk her into it, 307 00:13:15,259 --> 00:13:17,293 but I made it very clear to my wife, 308 00:13:17,311 --> 00:13:18,961 we really need to keep some boundaries. 309 00:13:19,021 --> 00:13:21,054 I don't think that's too much to ask for. 310 00:13:21,074 --> 00:13:23,281 It's not like Veronica knew that she lived next door to you 311 00:13:23,284 --> 00:13:24,391 when you guys went out. 312 00:13:24,411 --> 00:13:26,059 We don't know that she didn't. 313 00:13:26,079 --> 00:13:28,320 You know, my therapist says everyone needs a safe space, 314 00:13:28,456 --> 00:13:30,915 a place where you can fully be yourself. 315 00:13:31,108 --> 00:13:32,992 My apartment was that place. 316 00:13:33,144 --> 00:13:34,477 She's like a bulldozer. 317 00:13:34,495 --> 00:13:37,830 Just barges in and crushes everyone in her path, 318 00:13:37,924 --> 00:13:39,165 and by everyone, I mean me. 319 00:13:39,259 --> 00:13:40,758 I thought you two got along great. 320 00:13:40,951 --> 00:13:42,592 - You talk all the time. - On the phone, Cap. 321 00:13:42,595 --> 00:13:44,320 When she lived four hours away. 322 00:13:44,380 --> 00:13:45,913 The world has changed. 323 00:13:45,932 --> 00:13:47,622 People's priorities have changed along with it. 324 00:13:47,625 --> 00:13:49,583 Maybe she just wants to be closer to her family. 325 00:13:49,602 --> 00:13:51,426 And having her around could be a huge help with Denny and Nia. 326 00:13:51,429 --> 00:13:55,422 My mother has never been what you might call a helper. 327 00:13:55,525 --> 00:13:57,108 More like an agent of chaos. 328 00:13:57,259 --> 00:13:59,168 Yesterday, Albert had to distract her 329 00:13:59,228 --> 00:14:01,762 for 20 minutes while I got my mail. 330 00:14:01,781 --> 00:14:03,471 I've never been the daughter that she wanted. 331 00:14:03,474 --> 00:14:06,451 You know she still buys me dresses for Christmas? 332 00:14:06,602 --> 00:14:09,829 I mean, have either of you ever seen me in a dress? 333 00:14:11,791 --> 00:14:13,749 I think you'd look lovely in a dress. 334 00:14:16,111 --> 00:14:17,335 I just don't wanna live like this. 335 00:14:17,338 --> 00:14:19,613 Always looking over my shoulder. 336 00:14:22,510 --> 00:14:23,801 I think he's behind us. 337 00:14:30,727 --> 00:14:31,792 Hey, Sonny. 338 00:14:34,463 --> 00:14:35,554 Ready for this? 339 00:14:58,899 --> 00:15:00,874 Seemed so harmless, feeding him. 340 00:15:01,067 --> 00:15:02,692 He was like the neighborhood pet. 341 00:15:02,795 --> 00:15:04,544 You know, I don't think I even know my neighbors. 342 00:15:04,547 --> 00:15:06,121 You will, very soon. 343 00:15:06,215 --> 00:15:08,865 New baby, little apartment... 344 00:15:08,968 --> 00:15:10,292 Thin walls. 345 00:15:10,386 --> 00:15:12,869 Never let them get too close. 346 00:15:12,930 --> 00:15:14,513 Exactly. 347 00:15:43,035 --> 00:15:44,476 - Hey. - Hey, Dad. 348 00:15:44,495 --> 00:15:45,660 What are you up to? 349 00:15:45,755 --> 00:15:47,162 Yeah... 350 00:15:47,314 --> 00:15:48,571 Nothing. 351 00:15:48,591 --> 00:15:50,315 Just, you know, working around the house. 352 00:15:50,375 --> 00:15:53,093 Like what? 353 00:15:53,286 --> 00:15:55,262 Um... 354 00:15:55,455 --> 00:15:56,671 laundry. 355 00:15:56,766 --> 00:15:57,766 Laundry. 356 00:15:57,791 --> 00:15:58,824 Doing some laundry, 357 00:15:58,884 --> 00:16:01,751 and I'm gonna make dinner soon. 358 00:16:01,812 --> 00:16:03,979 What you making? Maybe I could come over? 359 00:16:05,465 --> 00:16:06,923 Did your mother put you up to this? 360 00:16:06,984 --> 00:16:10,002 - What? No. I just... - Yeah, uh-huh. 361 00:16:10,020 --> 00:16:12,095 I had a free night and I thought it'd be nice 362 00:16:12,156 --> 00:16:14,022 to spend it with my dad. 363 00:16:14,116 --> 00:16:15,932 Wait a minute, is that blood? 364 00:16:16,035 --> 00:16:17,785 What? 365 00:16:17,936 --> 00:16:20,103 Uh, sweetheart, I gotta go. I'll talk to you later. 366 00:16:20,164 --> 00:16:21,164 Okay. I love you... 367 00:16:23,834 --> 00:16:26,168 I think he's onto us. 368 00:16:29,131 --> 00:16:31,799 So what do we do now? 369 00:16:31,992 --> 00:16:33,041 Plan B. 370 00:16:33,135 --> 00:16:35,027 What's plan B? 371 00:16:35,128 --> 00:16:37,195 Not a what. 372 00:16:37,256 --> 00:16:38,555 A who. 373 00:16:55,533 --> 00:16:58,567 What the hell is this?! 374 00:16:58,661 --> 00:17:01,069 Ahoy there, Don. Don't you love it? 375 00:17:01,221 --> 00:17:04,164 It's a Bon Voyage 5S playset. 376 00:17:04,333 --> 00:17:05,773 The kids are gonna lose their minds. 377 00:17:05,835 --> 00:17:07,275 Doesn't it look like an actual ship? 378 00:17:07,327 --> 00:17:09,244 Yeah, well, you're gonna have to sail it 379 00:17:09,396 --> 00:17:11,396 3 feet from the property line, Joe. 380 00:17:11,456 --> 00:17:13,016 I could've sworn there was an exemption 381 00:17:13,158 --> 00:17:15,825 because of the alley on the other side of the line. 382 00:17:17,763 --> 00:17:19,829 That's not an alley. It's my patio. 383 00:17:19,890 --> 00:17:20,997 And I don't want 384 00:17:21,016 --> 00:17:22,265 the business end of the "Titanic" 385 00:17:22,268 --> 00:17:23,333 veering into my yard. 386 00:17:23,435 --> 00:17:25,760 Look, Don, it's gonna be great. 387 00:17:25,913 --> 00:17:27,019 Your grandkids can even come over 388 00:17:27,022 --> 00:17:27,929 and play when they visit. 389 00:17:28,023 --> 00:17:29,672 My grandkids are in college. 390 00:17:29,733 --> 00:17:30,858 Move it! 391 00:17:34,888 --> 00:17:37,589 What is that? 392 00:17:37,608 --> 00:17:39,608 Run. Run! 393 00:17:49,284 --> 00:17:51,413 _ 394 00:17:51,419 --> 00:17:55,045 _ 395 00:17:55,070 --> 00:17:58,579 _ 396 00:17:58,615 --> 00:18:00,215 _ 397 00:18:00,238 --> 00:18:01,611 _ 398 00:18:01,628 --> 00:18:04,069 _ 399 00:18:06,739 --> 00:18:08,530 Kind of expected the first flying car 400 00:18:08,592 --> 00:18:09,883 to be a little smaller. 401 00:18:10,076 --> 00:18:11,551 It doesn't look very aerodynamic. 402 00:18:11,744 --> 00:18:13,887 Sir, are you doing okay? 403 00:18:14,080 --> 00:18:14,962 Not dead. 404 00:18:15,056 --> 00:18:16,447 That's a good place to start. 405 00:18:16,549 --> 00:18:18,540 Do you have any neck pain or back pain? 406 00:18:18,602 --> 00:18:20,284 No. Just my leg. 407 00:18:22,088 --> 00:18:23,788 I've gotta invade your personal space 408 00:18:23,848 --> 00:18:25,139 to assess you. 409 00:18:25,291 --> 00:18:26,548 How did it even get here? 410 00:18:26,651 --> 00:18:28,793 - Military training exercise. - Air drop. 411 00:18:28,853 --> 00:18:30,277 That's how the military gets supplies, aids, 412 00:18:30,280 --> 00:18:31,840 and everything else, including Humvees, 413 00:18:31,965 --> 00:18:33,239 to remote areas. 414 00:18:33,391 --> 00:18:34,856 Except this time, they dropped a little too soon. 415 00:18:34,859 --> 00:18:36,242 Guess they need more training. 416 00:18:36,394 --> 00:18:37,451 Are they gonna send someone to pick it up? 417 00:18:37,454 --> 00:18:39,320 Eventually. 418 00:18:39,414 --> 00:18:41,029 I don't think he's gonna wanna wait that long. 419 00:18:41,032 --> 00:18:42,657 We got a pretty bad tib-fib fracture. 420 00:18:42,751 --> 00:18:44,417 Heart rate's 120. 421 00:18:44,568 --> 00:18:46,494 Blood pressure's stable. Breath sounds clear. 422 00:18:46,588 --> 00:18:49,238 Let me get a look at this tib-fib fracture. 423 00:18:49,299 --> 00:18:51,816 Sir, can you wiggle your toes for me? 424 00:18:52,919 --> 00:18:54,410 Are you wiggling your toes? 425 00:18:54,471 --> 00:18:55,503 I'm tryin'. 426 00:18:58,433 --> 00:18:59,915 We gotta get this load off of him. 427 00:18:59,976 --> 00:19:01,342 Yeah. 428 00:19:01,436 --> 00:19:03,101 - Is he gonna lose his leg? - Go away, Joe! 429 00:19:03,104 --> 00:19:04,679 This thing probably weighs 3, 4 tons. 430 00:19:04,831 --> 00:19:06,554 Maybe we could get our airbags, slide 'em underneath, 431 00:19:06,557 --> 00:19:08,197 lift it up, and you guys can pull him out. 432 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 This angle, it's gonna be hard to get full contact. 433 00:19:10,320 --> 00:19:12,853 I don't think we could get enough lift. 434 00:19:12,948 --> 00:19:14,447 Not sure we need to. 435 00:19:14,616 --> 00:19:16,950 We can get him out the way he came in. 436 00:19:19,103 --> 00:19:20,436 The parachute. 437 00:19:26,944 --> 00:19:28,352 Ladder going up. 438 00:19:33,710 --> 00:19:35,359 Okay, stop right there. 439 00:19:35,420 --> 00:19:37,378 All right, let's attach it to the winch. 440 00:19:39,090 --> 00:19:41,290 This soil seems pretty soft. 441 00:19:41,309 --> 00:19:42,924 We may only have one chance at this, Chim. 442 00:19:42,927 --> 00:19:44,368 Ready to pull him out? 443 00:19:44,429 --> 00:19:46,220 Ready when you are, Cap. 444 00:19:46,314 --> 00:19:47,814 Take it up! 445 00:19:52,678 --> 00:19:54,212 Look out! It's coming down! 446 00:19:54,230 --> 00:19:56,030 Go! 447 00:19:58,660 --> 00:19:59,884 Okay. 448 00:20:01,353 --> 00:20:03,634 Let's get this leg stabilized and get you to the hospital. 449 00:20:04,148 --> 00:20:05,389 I can't believe it. 450 00:20:05,450 --> 00:20:08,317 I think that SS "Minnow" saved my life. 451 00:20:08,420 --> 00:20:10,244 Told you it was gonna be great. 452 00:20:10,396 --> 00:20:12,396 Don't worry, Don. We'll rebuild. 453 00:20:12,457 --> 00:20:15,425 Anchor it 3 feet from the property line, Joe. 454 00:20:19,239 --> 00:20:20,421 No, no, no, no. 3 inches. 455 00:20:20,515 --> 00:20:22,682 Those are too short. 456 00:20:22,875 --> 00:20:24,333 Why am I helping you again? 457 00:20:24,394 --> 00:20:26,018 You are the one that showed up unannounced. 458 00:20:26,021 --> 00:20:27,687 Yeah, 'cause I'm too afraid to go home. 459 00:20:27,880 --> 00:20:29,012 Albert was supposed to let me know 460 00:20:29,015 --> 00:20:30,081 when the coast is clear, 461 00:20:30,141 --> 00:20:31,415 but he hasn't. 462 00:20:31,476 --> 00:20:32,807 And now he's not answering my texts. 463 00:20:32,810 --> 00:20:34,527 I wouldn't text you back either. 464 00:20:34,678 --> 00:20:36,011 I mean, it's your neighbor. 465 00:20:36,072 --> 00:20:37,179 Just stop hiding 466 00:20:37,282 --> 00:20:39,181 and talk to her like a grown-up. 467 00:20:39,200 --> 00:20:40,091 Fine. 468 00:20:40,151 --> 00:20:42,093 But I was there first. 469 00:20:42,153 --> 00:20:45,687 Okay, sleep mask, ear plugs, some time-release melatonin, 470 00:20:45,749 --> 00:20:47,765 and, if all else fails, booze. 471 00:20:47,784 --> 00:20:49,398 Everything you need to get a good night's rest 472 00:20:49,401 --> 00:20:51,026 when you're next-door to a crying baby. 473 00:20:51,046 --> 00:20:52,419 Are you sure this isn't a little excessive? 474 00:20:52,422 --> 00:20:54,047 I mean, we're just having a baby. 475 00:20:54,240 --> 00:20:55,955 We're not launching a campaign of shock and awe. 476 00:20:55,958 --> 00:20:57,573 Well, they say good fences make good neighbors, 477 00:20:57,576 --> 00:20:59,535 but a gift basket never hurt anyone. 478 00:20:59,596 --> 00:21:00,461 You think it'll work? 479 00:21:00,555 --> 00:21:01,721 Well, if nothing else, 480 00:21:01,914 --> 00:21:03,079 we'll get to know our neighbors. 481 00:21:03,082 --> 00:21:04,448 Careful what you wish for. 482 00:21:09,064 --> 00:21:10,772 You can't get me! 483 00:21:11,733 --> 00:21:14,049 She was drunk as a skunk, 484 00:21:14,152 --> 00:21:17,128 trying to push the whole machine out the door. 485 00:21:17,188 --> 00:21:19,238 Talking about, "It's rigged." 486 00:21:20,617 --> 00:21:22,724 And nobody tried to stop her? 487 00:21:22,786 --> 00:21:25,303 The security guards were all too afraid 488 00:21:25,363 --> 00:21:27,729 of going viral for roughing up a granny. 489 00:21:27,749 --> 00:21:29,490 Ooh! That is wild. 490 00:21:29,584 --> 00:21:31,309 Girl, that is Tuesday. 491 00:21:32,420 --> 00:21:33,902 - You miss it. - Yeah. 492 00:21:33,963 --> 00:21:35,996 I loved it. 493 00:21:36,149 --> 00:21:39,333 Folks getting to slip off their regular lives 494 00:21:39,427 --> 00:21:43,930 and, for a few days, be anybody they wanted to be. 495 00:21:44,081 --> 00:21:45,506 And I was part of the fantasy. 496 00:21:45,600 --> 00:21:47,658 Fast Hands Toni. 497 00:21:47,718 --> 00:21:50,252 Best blackjack dealer on the strip. 498 00:21:50,313 --> 00:21:53,439 Nobody could put anything past me. 499 00:21:55,151 --> 00:21:57,501 I still can't believe you gave it all up, Ma. 500 00:21:57,562 --> 00:21:59,687 I mean, we could barely get you to leave Nevada 501 00:21:59,781 --> 00:22:01,280 long enough for our wedding. 502 00:22:01,449 --> 00:22:03,116 Times change. 503 00:22:03,284 --> 00:22:05,434 Things are different now. 504 00:22:05,495 --> 00:22:07,936 Made it easier to leave. 505 00:22:07,997 --> 00:22:09,847 Well, if you looking for a new career, 506 00:22:09,949 --> 00:22:12,274 may I suggest the culinary arts? 507 00:22:12,335 --> 00:22:14,702 Because those ribs are falling off the bone. 508 00:22:16,005 --> 00:22:17,296 Or you could move in here 509 00:22:17,448 --> 00:22:18,797 and just cook for us all the time. 510 00:22:18,800 --> 00:22:20,374 - Ah. - Let's not get crazy. 511 00:22:21,803 --> 00:22:23,785 - May I? - I'll help. 512 00:22:23,847 --> 00:22:25,954 Hen, why don't you take Athena into the living room, 513 00:22:26,015 --> 00:22:27,865 and I'll start the coffee. 514 00:22:27,925 --> 00:22:29,884 I'm sorry Bobby couldn't make it. 515 00:22:30,036 --> 00:22:31,477 - Everything all right? - Oh, yeah. 516 00:22:31,670 --> 00:22:33,371 He was just needed elsewhere. 517 00:22:33,389 --> 00:22:34,722 Dinner was great, Bobby. 518 00:22:34,874 --> 00:22:36,207 You should come visit more often. 519 00:22:36,267 --> 00:22:38,484 Mm-hmm, and you should do your homework. 520 00:22:38,677 --> 00:22:40,153 I can do it tomorrow morning. 521 00:22:41,772 --> 00:22:44,048 Or not. 522 00:22:45,326 --> 00:22:47,401 He's right. Dinner was great, truly. 523 00:22:47,495 --> 00:22:48,828 Please thank Athena 524 00:22:49,021 --> 00:22:50,388 for forcing you to bring it over. 525 00:22:50,448 --> 00:22:52,165 She didn't force me. 526 00:22:52,358 --> 00:22:53,891 But she did think maybe you could use 527 00:22:53,910 --> 00:22:56,060 someone to talk to. 528 00:22:56,120 --> 00:22:58,487 I'm fine, really. 529 00:22:58,506 --> 00:22:59,897 And she mentioned your new hobby. 530 00:22:59,957 --> 00:23:01,232 - What? - Your new hobby. 531 00:23:01,292 --> 00:23:03,918 It's not... 532 00:23:04,053 --> 00:23:07,071 You know, it's really just a way to pass the time, 533 00:23:07,089 --> 00:23:09,240 I mean, considering how much I have of it lately. 534 00:23:11,519 --> 00:23:13,969 But, you know, there is something weird going on 535 00:23:14,080 --> 00:23:15,354 across the street. 536 00:23:15,547 --> 00:23:17,147 You mean the guy? The guy with the women? 537 00:23:17,192 --> 00:23:19,082 With all the women young enough to be his daughters? 538 00:23:19,085 --> 00:23:20,342 There's so much foot traffic. 539 00:23:20,403 --> 00:23:23,029 I mean, younger women, older women, a few men, 540 00:23:23,222 --> 00:23:25,773 in and out all the time every day. 541 00:23:25,867 --> 00:23:27,533 I've seen some of 'em with bruises 542 00:23:27,726 --> 00:23:29,351 and a couple of them have bandages. 543 00:23:29,412 --> 00:23:31,019 I think she just gave him money. 544 00:23:31,039 --> 00:23:33,948 What? Let me see that. 545 00:23:34,083 --> 00:23:35,766 So what do you think? 546 00:23:35,826 --> 00:23:38,193 What, personal injury attorney? 547 00:23:38,254 --> 00:23:40,195 Underground boxing instructor? 548 00:23:40,256 --> 00:23:42,465 Still doesn't justify all the trash. 549 00:23:44,076 --> 00:23:46,552 The trash? What about the trash? 550 00:23:46,721 --> 00:23:48,612 She's spoiling them rotten. 551 00:23:48,673 --> 00:23:49,947 She's their grandmother. 552 00:23:50,007 --> 00:23:52,058 I think that's her contractual obligation. 553 00:23:52,251 --> 00:23:53,801 Athena. 554 00:23:53,895 --> 00:23:55,469 I walked into the kitchen yesterday, 555 00:23:55,621 --> 00:23:57,620 and she was squirting whipped cream into their mouths 556 00:23:57,623 --> 00:23:58,806 like they were baby birds. 557 00:23:58,958 --> 00:24:02,217 All right, well, the unnecessary sugar aside, 558 00:24:02,278 --> 00:24:04,904 has it really been that bad 559 00:24:05,097 --> 00:24:06,888 having her back in town? 560 00:24:06,950 --> 00:24:10,317 Honestly, it's been kinda nice. 561 00:24:10,411 --> 00:24:13,654 But don't you dare tell anyone I said that. 562 00:24:13,748 --> 00:24:16,582 I'm gonna go check on the coffee. 563 00:24:16,751 --> 00:24:19,901 She had her hand inside a man? 564 00:24:19,921 --> 00:24:21,312 Mm-hmm. 565 00:24:21,372 --> 00:24:22,480 Fast Hands Hen. 566 00:24:22,581 --> 00:24:25,407 Soon to be Dr. Fast Hands Hen. 567 00:24:25,468 --> 00:24:27,501 Guess I know where she got that now. 568 00:24:27,595 --> 00:24:30,579 But medical school. 569 00:24:30,640 --> 00:24:32,414 You okay with that? 570 00:24:32,433 --> 00:24:36,269 I mean, you guys have a good, stable life here. 571 00:24:36,420 --> 00:24:40,422 You don't worry that it might be a mistake? 572 00:24:40,483 --> 00:24:42,683 Why would I? 573 00:24:42,819 --> 00:24:46,003 Isn't Henrietta a little too old? 574 00:24:46,063 --> 00:24:47,280 No, I don't think so. 575 00:24:47,473 --> 00:24:49,448 And the program she's in is accelerated. 576 00:24:49,641 --> 00:24:50,641 In just a few years... 577 00:24:56,315 --> 00:24:58,791 You look like you just got run over. 578 00:25:00,944 --> 00:25:02,753 By a bulldozer. 579 00:25:08,845 --> 00:25:10,694 Hello? Michael? 580 00:25:10,755 --> 00:25:12,221 Turn it off! Turn it off! 581 00:25:14,309 --> 00:25:16,383 Ooh, she definitely wasn't ready to leave. 582 00:25:16,477 --> 00:25:18,384 You see the way he kept trying to move her to the door? 583 00:25:18,387 --> 00:25:20,037 - He wanted her gone. - Mm-hmm. 584 00:25:20,097 --> 00:25:21,372 What is happening right here? 585 00:25:21,432 --> 00:25:22,764 I think Michael's onto something here. 586 00:25:22,767 --> 00:25:23,767 Yep. 587 00:25:23,818 --> 00:25:25,967 - Something where? - There. 588 00:25:25,987 --> 00:25:27,510 Is this about the guy with the trash again? 589 00:25:27,513 --> 00:25:29,213 - Yeah. - Michael, we talked about this. 590 00:25:29,315 --> 00:25:30,564 It's just too much trash! 591 00:25:30,658 --> 00:25:32,216 Everyone has too much trash. 592 00:25:32,318 --> 00:25:34,218 We're all getting our lives delivered. 593 00:25:34,236 --> 00:25:36,829 The other day, you got a box the size of a toaster 594 00:25:37,022 --> 00:25:38,647 with dental floss in it. 595 00:25:38,666 --> 00:25:40,908 It's not just that. This guy lives alone. 596 00:25:41,002 --> 00:25:43,151 All manner of folks come in perfectly fine, 597 00:25:43,171 --> 00:25:44,670 they leave battered and bruised, 598 00:25:44,863 --> 00:25:47,231 so whatever's going on over there isn't innocent. 599 00:25:47,249 --> 00:25:48,582 And it probably isn't legal. 600 00:25:48,676 --> 00:25:51,510 Maybe all that trash is him dumping the evidence. 601 00:25:51,662 --> 00:25:55,014 I wish there was a way to see what was inside of those bags. 602 00:25:55,207 --> 00:25:56,682 Could always look in the dumpster. 603 00:25:58,001 --> 00:26:00,094 Great idea. Do you know where they are? 604 00:26:00,188 --> 00:26:02,337 Right there, next to the building. 605 00:26:02,398 --> 00:26:03,914 And I don't think they're locked. 606 00:26:03,974 --> 00:26:05,374 Okay, okay, okay. Give me a second. 607 00:26:05,401 --> 00:26:06,609 Give me a second. 608 00:26:07,645 --> 00:26:09,603 Okay, Michael, you stay here. 609 00:26:09,697 --> 00:26:10,977 Keep an eye on our shady friend. 610 00:26:11,090 --> 00:26:12,197 We're gonna need some surgical gloves. 611 00:26:12,200 --> 00:26:13,440 If he decides to go 612 00:26:13,534 --> 00:26:14,894 on another trash run, you call me. 613 00:26:14,911 --> 00:26:15,911 Got it. 614 00:26:16,061 --> 00:26:18,204 Let's go. 615 00:26:18,397 --> 00:26:19,397 - David! - What? 616 00:26:30,551 --> 00:26:31,717 This is insane. 617 00:26:31,886 --> 00:26:33,869 It was your idea. 618 00:26:41,679 --> 00:26:43,120 Okay, who's going in? 619 00:26:44,348 --> 00:26:45,731 All right, fine. 620 00:27:02,917 --> 00:27:04,733 Wait, wait, wait, wait. Isn't this a crime? 621 00:27:04,794 --> 00:27:06,160 Looking through people's trash? 622 00:27:06,312 --> 00:27:07,420 Ah, it's unclear. 623 00:27:07,588 --> 00:27:09,069 Once a person throws away their trash, 624 00:27:09,072 --> 00:27:10,589 they lose any expectation of privacy, 625 00:27:10,782 --> 00:27:12,782 but then again, this is a privately-owned dumpster, 626 00:27:12,818 --> 00:27:13,984 so... 627 00:27:14,086 --> 00:27:15,761 So you guys do this sort of thing a lot? 628 00:27:15,954 --> 00:27:18,005 No. 629 00:27:18,099 --> 00:27:20,224 Michael did help me break into a bank vault once. 630 00:27:29,226 --> 00:27:30,226 Oh, no. 631 00:27:36,993 --> 00:27:38,509 Come on, Bobby. 632 00:27:40,455 --> 00:27:41,455 I got it... 633 00:27:41,647 --> 00:27:43,530 - What? - Lost my phone! 634 00:27:43,624 --> 00:27:45,683 Bobby Nash. Sorry I missed your call. 635 00:27:45,784 --> 00:27:47,017 David. 636 00:27:47,077 --> 00:27:49,369 Ah, pick up the phone, man. 637 00:27:58,121 --> 00:27:59,321 Hey, Michael tried to call us. 638 00:27:59,348 --> 00:28:00,789 Maybe we should call off the search. 639 00:28:00,850 --> 00:28:02,549 I think we found what we were looking for. 640 00:28:02,643 --> 00:28:04,518 Surgical supplies. Used. 641 00:28:08,599 --> 00:28:09,982 - Michael. - Bobby. 642 00:28:10,175 --> 00:28:11,317 You gotta get out of there. 643 00:28:11,510 --> 00:28:13,393 He's coming downstairs with more trash. 644 00:28:13,546 --> 00:28:14,546 We gotta go! 645 00:28:14,563 --> 00:28:15,946 He's coming out! He's coming out! 646 00:28:17,900 --> 00:28:19,140 Michael, we're on our way back. 647 00:28:19,218 --> 00:28:20,826 It looks like he's operating 648 00:28:21,019 --> 00:28:23,329 some sort of illegal surgical suite out of his apartment. 649 00:28:23,522 --> 00:28:25,146 Michael? You there? 650 00:28:40,297 --> 00:28:42,348 - Michael. - Michael. 651 00:28:42,541 --> 00:28:43,541 Michael? 652 00:28:55,029 --> 00:28:57,512 What the hell is he doing? 653 00:28:57,615 --> 00:28:59,448 Breaking and entering? 654 00:29:02,453 --> 00:29:03,953 What's going on? 655 00:29:47,123 --> 00:29:49,915 Help. Please. 656 00:29:50,084 --> 00:29:51,825 9-1-1. What's your emergency? 657 00:29:51,977 --> 00:29:54,217 There's a woman. She's hurt. She's bleeding pretty badly. 658 00:29:54,255 --> 00:29:56,213 We're over at the Brosnan Lofts... 659 00:30:07,018 --> 00:30:08,750 Easy. 660 00:30:08,811 --> 00:30:10,418 You took a pretty good hit to the head. 661 00:30:11,664 --> 00:30:13,013 That is nothing 662 00:30:13,149 --> 00:30:15,165 compared to what I'm gonna do to you three... 663 00:30:15,225 --> 00:30:16,667 amateur detectives. 664 00:30:16,727 --> 00:30:18,168 Where's my husband? 665 00:30:18,228 --> 00:30:20,337 Bobby's at our place with Harry. 666 00:30:20,356 --> 00:30:23,340 And why do you smell like trash? 667 00:30:23,442 --> 00:30:24,950 Okay. 668 00:30:25,119 --> 00:30:26,285 Is the woman okay? 669 00:30:26,454 --> 00:30:27,454 What woman? 670 00:30:29,573 --> 00:30:30,939 The woman that was on the table. 671 00:30:31,000 --> 00:30:32,516 She was right here. 672 00:30:32,534 --> 00:30:34,518 There wasn't any woman when I got here. 673 00:30:34,620 --> 00:30:37,871 There wasn't anybody at all. Just you, unconscious. 674 00:30:37,965 --> 00:30:39,373 How did you know I was here? 675 00:30:39,467 --> 00:30:41,133 We saw you through the telescope. 676 00:30:41,326 --> 00:30:44,027 But there was a woman here. 677 00:30:44,046 --> 00:30:45,453 And she was not okay. 678 00:30:45,473 --> 00:30:48,849 She looked dead, and she asked me for my help. 679 00:30:50,519 --> 00:30:53,053 They're checking all the cameras out on the street. 680 00:30:53,205 --> 00:30:54,670 Do you remember what she looked like? 681 00:30:54,673 --> 00:30:57,483 Yeah, brunette, shoulder-length hair, 682 00:30:57,634 --> 00:30:58,817 medium build. 683 00:30:59,010 --> 00:31:00,090 - Martinez. - Yes, Sergeant. 684 00:31:00,154 --> 00:31:01,469 God, she looked half-dead. 685 00:31:01,530 --> 00:31:04,064 She was so pale. I thought she was dead. 686 00:31:04,158 --> 00:31:06,383 - And she was injured? - Yes. 687 00:31:06,443 --> 00:31:08,218 She had two blood spots on her belly. 688 00:31:08,320 --> 00:31:10,913 It's just... the front of her gown was just soaked. 689 00:31:12,375 --> 00:31:14,833 Okay, give me a minute. 690 00:31:15,026 --> 00:31:16,576 You took a pretty good hit, 691 00:31:16,712 --> 00:31:18,119 so we should get you to the hospital, 692 00:31:18,122 --> 00:31:19,338 get some scans done. 693 00:31:19,531 --> 00:31:22,082 No. I gotta get home. 694 00:31:22,176 --> 00:31:23,901 Harry's probably terrified. 695 00:31:23,961 --> 00:31:26,253 That was so cool! 696 00:31:28,373 --> 00:31:30,849 Nope. You gotta stay awake. 697 00:31:31,042 --> 00:31:32,685 I think you may have a concussion. 698 00:31:32,878 --> 00:31:35,854 Oh, why did I have to fall in love with a brain surgeon? 699 00:31:39,718 --> 00:31:41,009 Anything from Athena? 700 00:31:41,070 --> 00:31:42,436 No, nothing yet. 701 00:31:42,588 --> 00:31:44,145 Checked all the cameras. No sign of the woman. 702 00:31:44,148 --> 00:31:46,532 Just our fake doctor leaving the building with a bag. 703 00:31:46,683 --> 00:31:49,184 You don't think she was in that bag, do you? 704 00:31:49,286 --> 00:31:50,953 Harry. 705 00:31:52,063 --> 00:31:53,113 You don't, do you? 706 00:31:53,249 --> 00:31:55,115 Athena said it was a pretty small bag. 707 00:31:55,209 --> 00:31:56,524 Good. 708 00:32:04,885 --> 00:32:06,701 There was no bag. 709 00:32:06,721 --> 00:32:07,886 The woman. 710 00:32:08,055 --> 00:32:11,114 I saw her clothes and her shoes, 711 00:32:11,175 --> 00:32:12,558 but there wasn't any bag. 712 00:32:12,751 --> 00:32:14,618 Well, not all women carry handbags. 713 00:32:14,636 --> 00:32:16,377 Right, right, but she didn't have anything. 714 00:32:16,439 --> 00:32:19,064 Not a wallet or a phone. Just a keychain. 715 00:32:19,216 --> 00:32:21,817 But no one saw her leave the building. 716 00:32:23,462 --> 00:32:25,479 Because she lives in the building. 717 00:32:29,618 --> 00:32:31,243 Check every apartment in this building. 718 00:32:31,394 --> 00:32:33,153 Our victim's in here somewhere. 719 00:32:33,289 --> 00:32:34,654 Does a woman live here? 720 00:32:34,807 --> 00:32:35,914 LAPD. Open up. 721 00:32:36,107 --> 00:32:37,474 About 5'3"... 722 00:32:37,534 --> 00:32:39,084 Yes, Sergeant. 723 00:32:39,236 --> 00:32:41,161 Ma'am, LAPD. 724 00:32:41,255 --> 00:32:43,255 Hello. Anyone in there? 725 00:32:45,918 --> 00:32:47,334 This is it! 726 00:32:50,255 --> 00:32:53,748 - All clear. - Kitchen is clear. 727 00:32:53,809 --> 00:32:55,768 David! This way. 728 00:32:56,920 --> 00:32:58,495 Pulse is steady. 729 00:32:58,555 --> 00:33:00,675 My best guess is, she's down about a liter and a half. 730 00:33:00,799 --> 00:33:02,516 I'm applying pressure dressing. 731 00:33:02,610 --> 00:33:05,352 Let's bolus her with fluids and get her out of here stat. 732 00:33:05,488 --> 00:33:08,188 26 years old. Lost about a liter of blood. 733 00:33:08,340 --> 00:33:10,616 Visceral lacerations to her upper and lower abdomen. 734 00:33:27,951 --> 00:33:28,951 You got her. 735 00:33:29,011 --> 00:33:31,887 We got her. 736 00:33:40,022 --> 00:33:41,629 Hey, hey, hey. 737 00:33:41,649 --> 00:33:43,056 Whatever you're mad about, 738 00:33:43,150 --> 00:33:45,651 I'm pretty sure it's not the mugs' fault. 739 00:33:45,820 --> 00:33:46,820 My mother. 740 00:33:46,862 --> 00:33:48,228 Yeah. 741 00:33:48,322 --> 00:33:50,047 Yeah, we should talk about her. 742 00:33:50,107 --> 00:33:53,492 That woman turns the world upside down wherever she goes. 743 00:33:53,685 --> 00:33:56,219 And we just have to hold our collective breath 744 00:33:56,280 --> 00:33:58,455 and wait for the storm to pass. 745 00:34:00,501 --> 00:34:02,835 Hopefully it heads back to Nevada soon. 746 00:34:03,028 --> 00:34:05,729 Have you talked to her about why she's here? 747 00:34:05,747 --> 00:34:07,587 I think there's something she isn't telling us. 748 00:34:08,625 --> 00:34:12,235 Karen, my mother's not somebody that holds back. 749 00:34:12,296 --> 00:34:14,571 "Just because you love somebody 750 00:34:14,631 --> 00:34:18,592 don't mean you gotta get married, Henrietta." 751 00:34:18,686 --> 00:34:20,853 "Are you sure you're strong enough 752 00:34:21,046 --> 00:34:24,857 to be running in them buildings after sick folk?" 753 00:34:25,050 --> 00:34:26,416 "Don't you think 754 00:34:26,435 --> 00:34:29,586 Henrietta's a little too old for medical school?" 755 00:34:33,534 --> 00:34:35,425 You heard that. 756 00:34:35,485 --> 00:34:38,595 I'm not sure what's worse, Karen. 757 00:34:38,655 --> 00:34:41,489 That she doesn't believe in me, 758 00:34:41,542 --> 00:34:44,525 or that she thinks she has the right to judge. 759 00:34:44,587 --> 00:34:45,860 She's just worried 760 00:34:45,880 --> 00:34:47,604 you're taking on too much responsibility. 761 00:34:47,623 --> 00:34:50,023 From the woman who doesn't even know the meaning of the word? 762 00:34:50,109 --> 00:34:53,051 Well, I think with your dad gone, 763 00:34:53,220 --> 00:34:56,847 she just probably felt like she had a lot to make up for. 764 00:34:59,217 --> 00:35:01,810 That's what I thought this was. 765 00:35:03,347 --> 00:35:05,522 Her moving back. 766 00:35:07,443 --> 00:35:10,644 These past few days, I really, really felt 767 00:35:10,796 --> 00:35:14,631 like we were fixing 768 00:35:14,650 --> 00:35:17,784 what was broken between us. 769 00:35:18,746 --> 00:35:20,203 And now? 770 00:35:21,916 --> 00:35:25,417 It just feels like another scar, Karen. 771 00:35:32,862 --> 00:35:34,586 They caught your neighbor 772 00:35:34,688 --> 00:35:36,029 in San Diego this morning. 773 00:35:36,222 --> 00:35:37,923 - Boom. - Dr. James Lindorff. 774 00:35:37,983 --> 00:35:40,609 Or at least he used to be a doctor in Miami. 775 00:35:40,703 --> 00:35:43,370 Made more than a few mistakes. Took his license from him. 776 00:35:43,521 --> 00:35:45,688 So he moved out here about a year ago. 777 00:35:45,791 --> 00:35:47,690 Started an underground clinic. 778 00:35:47,710 --> 00:35:50,711 So he's been doing surgeries here for a year? 779 00:35:50,904 --> 00:35:53,213 Not quite. He started out pretty simple. 780 00:35:53,406 --> 00:35:56,866 Botox, filler, the occasional chemical peel. 781 00:35:56,927 --> 00:35:59,961 But then he got greedy and sloppy. 782 00:36:00,114 --> 00:36:02,205 More than sloppy. He almost killed that woman. 783 00:36:02,266 --> 00:36:04,616 Yeah, but you got to her in time. 784 00:36:04,635 --> 00:36:07,144 Thanks to some excellent detective work. 785 00:36:08,889 --> 00:36:11,047 That we would never, ever do again. 786 00:36:12,818 --> 00:36:14,976 I see some blueprints. 787 00:36:15,070 --> 00:36:18,888 Did the HOA president approve himself a new balcony? 788 00:36:18,949 --> 00:36:20,148 Oh, see, there you go. 789 00:36:20,300 --> 00:36:21,816 No, David's friend is trying 790 00:36:21,969 --> 00:36:23,910 to convert her garage into her grandmother's suite. 791 00:36:23,913 --> 00:36:25,654 She's getting pushback from the city, 792 00:36:25,748 --> 00:36:27,104 and I told her I'd take a look at it 793 00:36:27,107 --> 00:36:27,989 to see if I can help. 794 00:36:28,083 --> 00:36:29,583 Sounds perfect for you. 795 00:36:29,734 --> 00:36:32,160 It was either that or become full-time amateur detectives. 796 00:36:32,254 --> 00:36:33,736 - Wait a minute. - Let me be clear. 797 00:36:33,797 --> 00:36:35,589 I do not wanna work with you again. 798 00:36:35,782 --> 00:36:37,315 - That's cold. - You sure? 799 00:36:48,145 --> 00:36:50,604 Hi! Hi. 800 00:36:50,797 --> 00:36:51,921 Did you just try to call me? 801 00:36:52,024 --> 00:36:53,756 Have you talked to your mom? 802 00:36:53,776 --> 00:36:55,016 Not since the other night. Why? 803 00:36:55,135 --> 00:36:56,884 We saw her by the park. 804 00:36:56,946 --> 00:36:59,095 We wanted to say hi, but she was sleeping. 805 00:36:59,156 --> 00:37:01,022 Mom said not to bother her. 806 00:37:01,116 --> 00:37:02,674 Why don't you and Nia go wash up? 807 00:37:02,734 --> 00:37:04,509 Okay. 808 00:37:04,569 --> 00:37:06,703 She was sleeping? 809 00:37:08,240 --> 00:37:09,514 Where? 810 00:37:26,809 --> 00:37:28,366 Hen, I was just... 811 00:37:28,427 --> 00:37:29,851 Don't lie to me, Ma. 812 00:37:31,981 --> 00:37:33,888 Can I come in? 813 00:37:44,868 --> 00:37:48,737 Ma, you've been living in your car this whole time? 814 00:37:48,831 --> 00:37:50,414 Why didn't you tell me? 815 00:37:51,834 --> 00:37:54,484 I didn't know how. 816 00:37:54,503 --> 00:37:55,894 "Hey, Henrietta, 817 00:37:55,912 --> 00:37:57,987 guess who lost their job and got evicted." 818 00:37:58,048 --> 00:38:00,415 Ma, it's a pandemic. 819 00:38:00,551 --> 00:38:02,718 It's not your fault. 820 00:38:04,346 --> 00:38:08,015 I'm 64 years old and dead broke. 821 00:38:08,208 --> 00:38:10,726 Feels like it might be my fault. 822 00:38:12,354 --> 00:38:15,689 And I didn't want you to judge me. 823 00:38:16,692 --> 00:38:19,584 You didn't want me to judge you? 824 00:38:19,686 --> 00:38:21,194 When have I ever judged you? 825 00:38:21,387 --> 00:38:23,438 You want that list in chronological order 826 00:38:23,590 --> 00:38:25,774 or order of importance? 827 00:38:25,868 --> 00:38:28,535 Or how 'bout we just go with the most recent? 828 00:38:29,747 --> 00:38:33,022 That I'm too old for med school, Ma? 829 00:38:33,083 --> 00:38:35,191 No! 830 00:38:35,252 --> 00:38:37,769 No, honey. It's not like that. 831 00:38:37,829 --> 00:38:40,288 Then what? 832 00:38:40,382 --> 00:38:42,883 Ah, you've... 833 00:38:43,076 --> 00:38:45,368 always been different. 834 00:38:45,429 --> 00:38:48,722 Serious. Focused. 835 00:38:48,873 --> 00:38:52,392 Anything you wanted, you went after till you got it. 836 00:38:53,678 --> 00:38:57,147 That takes a kind of dedication I ain't never had. 837 00:38:58,442 --> 00:39:00,883 I've always been... 838 00:39:00,986 --> 00:39:02,694 a little jealous of that. 839 00:39:04,131 --> 00:39:08,241 But so proud. 840 00:39:09,620 --> 00:39:13,988 I look at the amazing life you've made for yourself 841 00:39:14,083 --> 00:39:16,416 and I'm in awe. 842 00:39:16,568 --> 00:39:19,735 You've built something, Henrietta, 843 00:39:19,797 --> 00:39:21,313 and I... 844 00:39:21,373 --> 00:39:24,466 I just don't want you to lose it. 845 00:39:25,618 --> 00:39:27,485 I don't want you to... 846 00:39:30,933 --> 00:39:33,416 What, Ma, to end up like you? 847 00:39:34,794 --> 00:39:38,396 I know I'm not the most practical person in the world. 848 00:39:40,025 --> 00:39:41,833 I get it from my mama, 849 00:39:41,852 --> 00:39:44,694 who got it from her mama before her. 850 00:39:45,614 --> 00:39:47,672 We live for today 851 00:39:47,732 --> 00:39:50,951 'cause tomorrow's not promised. 852 00:39:52,645 --> 00:39:56,181 But it turns out sometimes tomorrow shows up 853 00:39:56,241 --> 00:39:59,200 and bites you in the ass. 854 00:40:04,991 --> 00:40:07,283 I'ma be okay. 855 00:40:07,344 --> 00:40:08,718 'Cause I'm a fighter. 856 00:40:10,222 --> 00:40:11,805 Like my mama. 857 00:40:14,368 --> 00:40:16,351 I'm not sure you get that from me. 858 00:40:17,629 --> 00:40:18,979 Your father always... 859 00:40:19,172 --> 00:40:21,690 He wasn't there, Ma. You were. 860 00:40:22,693 --> 00:40:23,817 I tried. 861 00:40:24,010 --> 00:40:26,227 I know... 862 00:40:26,380 --> 00:40:29,990 I didn't always succeed, but... 863 00:40:30,141 --> 00:40:31,992 I really did try. 864 00:40:34,479 --> 00:40:37,055 Remember that time 865 00:40:37,115 --> 00:40:39,240 I was about nine years old 866 00:40:39,334 --> 00:40:41,743 and I told you I didn't feel like going to school? 867 00:40:41,837 --> 00:40:44,746 And you said, "You don't have to go to school, 868 00:40:44,840 --> 00:40:49,009 but you have to learn something every day." 869 00:40:51,513 --> 00:40:54,830 So we went to the library. 870 00:40:54,850 --> 00:40:57,333 And then we went to the park for a picnic. 871 00:40:57,394 --> 00:41:00,395 I think you read three books that day. 872 00:41:01,881 --> 00:41:03,915 All because that little Forrester girl 873 00:41:03,975 --> 00:41:05,150 was picking on you. 874 00:41:06,552 --> 00:41:08,862 How'd you know that, Ma? I didn't tell you. 875 00:41:11,950 --> 00:41:13,849 I'm your mama. 876 00:41:18,290 --> 00:41:19,931 I'm glad you are. 877 00:41:22,102 --> 00:41:23,543 Me too. 878 00:41:23,695 --> 00:41:27,288 Our neighbors are often our best teachers. 879 00:41:29,760 --> 00:41:34,128 They teach us to find joy in turbulent times. 880 00:41:36,616 --> 00:41:38,466 Sometimes, they're where we learn 881 00:41:38,560 --> 00:41:41,061 compassion and empathy. 882 00:41:45,925 --> 00:41:49,811 Being a good neighbor means mastering the arts 883 00:41:49,905 --> 00:41:54,132 of selflessness and compromise. 884 00:42:03,943 --> 00:42:05,877 Is Grammy gonna live with us now? 885 00:42:07,372 --> 00:42:09,739 Yes, baby. Grammy's moving in. 886 00:42:09,800 --> 00:42:11,925 Yay! 887 00:42:12,118 --> 00:42:15,929 Our neighbors help us define and redefine 888 00:42:16,122 --> 00:42:18,080 our concept of family. 889 00:42:22,887 --> 00:42:24,253 Buck, hey. 890 00:42:24,314 --> 00:42:25,755 Hi. 891 00:42:25,857 --> 00:42:29,017 Look, I realize we haven't talked since our date, 892 00:42:29,169 --> 00:42:32,186 and I know it was kinda awkward. 893 00:42:32,322 --> 00:42:33,688 Yeah, it was terrible. 894 00:42:33,782 --> 00:42:35,615 Yeah. 895 00:42:36,952 --> 00:42:38,267 Listen, I think you're great. 896 00:42:38,328 --> 00:42:40,361 And we live in the same building, 897 00:42:40,455 --> 00:42:43,439 which could be totally weird, but it shouldn't. 898 00:42:43,500 --> 00:42:45,183 No, it absolutely shouldn't. 899 00:42:45,243 --> 00:42:48,128 So here. 900 00:42:50,957 --> 00:42:52,465 Chocolate cheesecake. 901 00:42:52,658 --> 00:42:53,778 Welcome to the neighborhood. 902 00:42:53,860 --> 00:42:56,619 Thank you for everything. 903 00:42:56,722 --> 00:42:59,364 I... I'm so happy right now, 904 00:42:59,424 --> 00:43:02,809 and I weirdly owe it all to you. 905 00:43:02,960 --> 00:43:05,320 It's not every day a bad date introduces you to a great guy. 906 00:43:06,890 --> 00:43:08,389 I'm sorry, a what now? 907 00:43:08,483 --> 00:43:11,776 Hey, Veronica, I think you're out of conditioner. 908 00:43:21,885 --> 00:43:34,402 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 59050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.