Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,896 --> 00:02:26,896
Hey.
2
00:02:28,440 --> 00:02:30,275
Wait a minute, McCluskey.
3
00:02:35,766 --> 00:02:38,366
The least he could've did was let
me know. I could've grabbed you.
4
00:02:38,408 --> 00:02:40,088
Well, I picked him up outside of Stockton.
5
00:02:40,130 --> 00:02:41,411
I think somebody tipped him off.
6
00:02:41,453 --> 00:02:42,726
Nobody ever tips me off.
7
00:02:42,768 --> 00:02:44,271
Hey, you're getting better, Bassett.
8
00:02:44,313 --> 00:02:45,540
That was a terrific chase.
9
00:02:45,582 --> 00:02:46,875
Thanks a lot, McCluskey.
10
00:02:46,917 --> 00:02:49,397
I'd have had you that time if
it hadn't been for that Cadillac.
11
00:02:49,439 --> 00:02:51,640
Look, McCluskey, will you do me a favor?
12
00:02:52,255 --> 00:02:56,176
Pay your ex-wife the dough. I'm
gettin' tired of playing cops and robbers.
13
00:02:56,218 --> 00:02:59,137
Why don't you have a drink and dinner,
Bassett, and spend the night?
14
00:02:59,179 --> 00:03:01,848
No, thanks. I got to get all
the way back to L.A. tonight.
15
00:03:02,462 --> 00:03:04,142
Give my best to Louie Blanchard, will you?
16
00:03:04,184 --> 00:03:07,604
Yeah, I'll do that. Tell him I like
him even if he isn't my lawyer.
17
00:03:07,646 --> 00:03:09,147
I'll do that.
18
00:03:10,524 --> 00:03:11,942
- Good luck.
- Yeah.
19
00:03:18,365 --> 00:03:19,700
Come on, stop pouting.
20
00:03:20,283 --> 00:03:21,723
Come on in and I'll buy you a drink.
21
00:03:22,703 --> 00:03:24,246
I'm not supposed to fraternize.
22
00:03:24,288 --> 00:03:25,330
One drink.
23
00:03:29,086 --> 00:03:30,606
Well, you did it again, Mr. McCluskey.
24
00:03:30,648 --> 00:03:31,686
Two lengths.
25
00:03:31,728 --> 00:03:32,850
I had 20 bucks on you.
26
00:03:32,892 --> 00:03:35,113
Smart money was layin' 8 to 5
you wouldn't make it back.
27
00:03:35,155 --> 00:03:37,791
Well, that's not smart, but it's generous.
28
00:03:39,136 --> 00:03:41,096
Ah, it's a beautiful day.
29
00:03:57,070 --> 00:04:00,115
- I had a fiver on you, honey.
- Very good.
30
00:04:00,157 --> 00:04:02,033
Come on, seven.
31
00:04:03,201 --> 00:04:06,705
Eleven is the number...
32
00:04:14,755 --> 00:04:16,965
- Steve, I'm glad to see you.
- How are you?
33
00:04:17,007 --> 00:04:19,634
- Where's Swing?
- I put a call in. He'll be right over.
34
00:04:19,676 --> 00:04:22,846
- Hi, Mr. McCluskey.
- Chewing gum?
35
00:04:25,348 --> 00:04:27,642
There's a burn hole in the cloth on the big eight.
36
00:04:27,684 --> 00:04:29,519
That's a brand new $ 130 layout.
37
00:04:29,561 --> 00:04:31,542
Not anymore, replace it.
38
00:04:31,584 --> 00:04:32,647
Check.
39
00:04:32,981 --> 00:04:34,733
How's everything been going? Pretty good?
40
00:04:34,775 --> 00:04:36,693
There was a $ 25,000 win on a keno game...
41
00:04:36,735 --> 00:04:38,195
- Hi, Mr. McCluskey.
- Hello.
42
00:04:38,237 --> 00:04:40,197
Find that girl a hobby.
43
00:04:40,239 --> 00:04:42,157
Check.
44
00:04:42,199 --> 00:04:44,734
Oh, Steve, thank God you're back.
45
00:04:44,776 --> 00:04:47,116
- About these accommodations...
- Herman, please, later.
46
00:04:47,158 --> 00:04:48,329
- Later.
- But...
47
00:04:48,371 --> 00:04:50,832
There's a light out over there on the dollar slots.
48
00:04:50,874 --> 00:04:53,236
I don't know how I could've
missed it. I don't know either.
49
00:04:54,049 --> 00:04:55,170
What were you saying before?
50
00:04:55,212 --> 00:04:57,589
There was a $ 25,000 win on a Keno game.
51
00:04:57,631 --> 00:04:58,757
Well, it's about time.
52
00:04:58,799 --> 00:05:00,675
It was getting a little embarrassing.
53
00:05:02,093 --> 00:05:04,179
Daytime to keno desk.
54
00:05:04,221 --> 00:05:05,555
- See you.
- See you later.
55
00:05:10,852 --> 00:05:12,020
- Hey, Swing.
- Steve.
56
00:05:12,062 --> 00:05:13,188
- How are you?
- Good.
57
00:05:13,230 --> 00:05:14,293
What's up?
58
00:05:14,335 --> 00:05:16,566
Mr. Mencken's up from Reno, rolling high.
59
00:05:16,608 --> 00:05:20,278
- Dropped $ 50,000 at Craps and wants $ 10,000 credit.
- Drunk or sober?
60
00:05:20,320 --> 00:05:21,529
Feverish, but sober.
61
00:05:21,571 --> 00:05:23,281
- Let him have it.
- Check.
62
00:05:44,094 --> 00:05:46,680
Slot machine number 184 isn't paying off enough.
63
00:05:46,722 --> 00:05:48,139
- Fix or replace it.
- Check.
64
00:05:52,978 --> 00:05:56,022
$ 104 for playing cards. That doesn't sound enough.
65
00:05:56,064 --> 00:05:57,816
Somebody must be playing with greasy packs.
66
00:05:57,858 --> 00:05:59,234
I'll speak to the pit bosses.
67
00:05:59,276 --> 00:06:00,610
Very good.
68
00:06:01,444 --> 00:06:02,612
- Check.
- Check.
69
00:06:27,387 --> 00:06:29,827
Mr. McCluskey. You know what tonight is?
70
00:06:29,869 --> 00:06:32,142
Mmm-hmm, after the poker game, it's Thursday.
71
00:06:32,517 --> 00:06:34,769
Well, uh, I get off at midnight.
72
00:06:36,021 --> 00:06:37,355
So you do.
73
00:06:40,650 --> 00:06:42,986
Come on, dice. Once again, dice.
74
00:06:43,028 --> 00:06:45,113
Seven, a winner.
75
00:06:45,155 --> 00:06:47,657
How about that, huh? Here we go.
76
00:06:48,618 --> 00:06:50,578
What do you say we kinda press a little bit, huh?
77
00:06:50,620 --> 00:06:52,163
Come on, dice. Another natural, dice.
78
00:06:52,996 --> 00:06:56,124
Well, Mr. McCluskey. So there you are.
79
00:06:56,833 --> 00:06:57,876
Where should I be?
80
00:06:57,918 --> 00:07:02,088
You should've been with me at the Reno
airport to meet Miss Lockwood's plane.
81
00:07:02,130 --> 00:07:03,256
Which Miss Lockwood?
82
00:07:03,298 --> 00:07:04,799
This Miss Lockwood.
83
00:07:06,052 --> 00:07:08,092
Well, Julius, I can't go running off to the airport
84
00:07:08,134 --> 00:07:09,494
every time you get a new vocalist.
85
00:07:09,536 --> 00:07:12,194
This "vocalist" happens to be the star of my show.
86
00:07:12,236 --> 00:07:14,809
She also happens to be Mr. Friedman's niece.
87
00:07:15,268 --> 00:07:19,105
Look, Julius,
if Mr. Friedman wants to maintain a niece,
88
00:07:19,147 --> 00:07:21,358
it's his time, his money, and his club.
89
00:07:21,691 --> 00:07:24,883
For the time being, I'm in charge of
the gambling and the private poker game.
90
00:07:24,925 --> 00:07:27,030
You are in charge of the entertainment department,
91
00:07:27,072 --> 00:07:31,326
which includes Mr. Friedman's niece.
92
00:07:31,868 --> 00:07:33,370
It's a package deal, sweetheart.
93
00:07:37,248 --> 00:07:38,249
Ugh.
94
00:07:47,425 --> 00:07:49,386
- Marie.
- Good afternoon.
95
00:07:50,568 --> 00:07:51,888
Who's using Mr. Friedman's suite?
96
00:07:51,930 --> 00:07:53,181
Oh, Miss Lockwood.
97
00:08:05,485 --> 00:08:07,028
- Come in.
- Miss Lockwood?
98
00:08:08,655 --> 00:08:09,656
Yes?
99
00:08:09,991 --> 00:08:11,751
I wanted to see if everything was all right.
100
00:08:11,793 --> 00:08:13,553
My name is Steve McCluskey. I'm the manager.
101
00:08:13,910 --> 00:08:14,995
Oh.
102
00:08:15,370 --> 00:08:17,372
I was beginning to think we didn't have a manager.
103
00:08:18,707 --> 00:08:19,966
Oh, yeah, we got a manager.
104
00:08:20,384 --> 00:08:22,460
It's like when you're riding in a Rolls Royce.
105
00:08:22,502 --> 00:08:24,582
The only thing you hear is the ticking of the clock.
106
00:08:25,005 --> 00:08:26,339
Are you sure it's going?
107
00:08:26,673 --> 00:08:29,759
Oh, yeah, it's going. It's going
tick, tick, tick, tick, tick, tick.
108
00:08:31,052 --> 00:08:33,555
We're very anxious to make your brief stay with us
109
00:08:33,597 --> 00:08:35,556
as pleasant and as comfortable as possible.
110
00:08:35,598 --> 00:08:38,105
- So, if there's anything you need...
- Isn't that funny?
111
00:08:38,147 --> 00:08:40,145
That's exactly what Uncle Bernie said.
112
00:08:40,187 --> 00:08:43,272
"If there's anything you need,
just ask good old Mr. McCluskey."
113
00:08:43,314 --> 00:08:46,484
He thinks very highly of you, good old Mr. McCluskey.
114
00:08:48,611 --> 00:08:50,676
We want all our entertainers to be happy.
115
00:08:50,718 --> 00:08:52,407
While they're here.
116
00:08:53,158 --> 00:08:54,492
- Mr. McCluskey...
- Yes, ma'am?
117
00:08:55,368 --> 00:08:58,183
I Intend to be the happiest little
entertainer you ever did see.
118
00:08:58,225 --> 00:08:59,873
No trouble, no expense.
119
00:09:00,665 --> 00:09:03,251
So why don't you just go back
to doing what you were doing,
120
00:09:03,293 --> 00:09:04,919
and I'll go on doing what I was doing.
121
00:09:04,961 --> 00:09:06,838
Miss Lockwood, don't give it another thought.
122
00:09:06,880 --> 00:09:09,241
I've assigned one of the captains
from the South Shore Room
123
00:09:09,283 --> 00:09:10,633
to see to all your comforts.
124
00:09:10,675 --> 00:09:14,179
You make all the demands you want... to him.
125
00:09:14,512 --> 00:09:16,014
As if I weren't even here.
126
00:09:46,711 --> 00:09:49,130
- Who do you conduct to? Chubby Checker?
- Stravinsky.
127
00:09:49,172 --> 00:09:51,508
- Where you been all day?
- San Francisco.
128
00:09:52,133 --> 00:09:53,572
Can I ask you one thing?
129
00:09:53,614 --> 00:09:54,719
Can I ask you why?
130
00:09:54,761 --> 00:09:56,521
Because I got a little closet fever is why.
131
00:09:56,563 --> 00:09:59,763
I've been cooped up here for the last
eight months and I felt like splitting out.
132
00:09:59,805 --> 00:10:01,226
So you have to split to California?
133
00:10:01,268 --> 00:10:04,479
Every time you cross that state line
you're lookin' to make the net.
134
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
They clang that door shut on you in San Quentin
135
00:10:06,565 --> 00:10:09,109
and you'll know what closet fever really is.
136
00:10:09,776 --> 00:10:13,279
It's from Natalie. Oh, that's beautiful, huh?
137
00:10:14,531 --> 00:10:16,261
- Which one was Natalie?
- Natalie?!
138
00:10:16,303 --> 00:10:19,452
What's in California you
couldn't find right here in Nevada?
139
00:10:19,494 --> 00:10:20,536
Tattoo parlors?
140
00:10:21,037 --> 00:10:22,226
Floyd, I'm a little tired.
141
00:10:22,268 --> 00:10:26,418
Any head shrinker will tell you
the reason you go to California
142
00:10:26,460 --> 00:10:30,463
when you shouldn't, is because,
subconsciously, you want to get caught.
143
00:10:30,505 --> 00:10:34,926
Subconsciously, I want to take a hot bath
and have a little peace and quiet.
144
00:10:34,968 --> 00:10:38,012
It's the same way with this
electronic quail-trap routine.
145
00:10:38,054 --> 00:10:40,974
Anybody else wants to date a lady friend,
146
00:10:41,016 --> 00:10:44,185
he don't go with the blue lights and the tape recorder
147
00:10:44,227 --> 00:10:47,626
and the record playing machine with
the schizophrenic sound. But you do.
148
00:10:47,668 --> 00:10:50,483
- I'm exotic.
- You're a nut.
149
00:10:53,862 --> 00:10:56,948
There's a guy named Piper,
picked up 11,000 at the Crap table.
150
00:10:56,990 --> 00:10:59,784
He heard about the private game
and asked if he could get in.
151
00:10:59,826 --> 00:11:02,437
I didn't want to disturb you,
so I took a chance and said, "Yes".
152
00:11:02,479 --> 00:11:03,546
Fine.
153
00:11:04,247 --> 00:11:06,624
These people are decent, respectable poker players.
154
00:11:07,083 --> 00:11:09,003
How are they gonna like a gambler in their game?
155
00:11:09,711 --> 00:11:11,546
The gentleman's bringing $ 11,000.
156
00:11:11,588 --> 00:11:15,925
That shows he's sincere. The game
will show whether he's a poker player.
157
00:11:26,269 --> 00:11:27,812
- Kill the people.
- Later.
158
00:11:28,980 --> 00:11:30,064
Good evening.
159
00:11:30,106 --> 00:11:31,359
- Hello, Steve.
- Hello Charlie.
160
00:11:31,401 --> 00:11:32,893
- Fred, how's the ranch?
- Very fine.
161
00:11:33,235 --> 00:11:34,674
- Nick.
- Hiya, sweetheart.
162
00:11:34,716 --> 00:11:36,154
Mr. Piper, McCluskey.
163
00:11:36,196 --> 00:11:38,656
- Uh-huh.
- Pleasure to meet you.
164
00:11:38,698 --> 00:11:39,866
How you been, Nick?
165
00:11:39,908 --> 00:11:41,743
- Oh, okay.
- Good.
166
00:11:41,785 --> 00:11:43,453
The usual game, gentlemen.
167
00:11:43,495 --> 00:11:46,080
25 and 50. No limit on raises.
168
00:11:47,498 --> 00:11:49,959
And, Nicholas, prepare to bleed.
169
00:11:50,001 --> 00:11:51,836
Mr. Piper? Thank you.
170
00:11:52,462 --> 00:11:54,672
$ 50 ante, please.
171
00:11:54,714 --> 00:11:56,049
Five card stud.
172
00:11:58,384 --> 00:12:00,428
Ace. Bet the ace.
173
00:12:33,044 --> 00:12:35,004
A thousand, gentlemen.
174
00:12:35,046 --> 00:12:36,464
Call.
175
00:12:45,139 --> 00:12:46,745
I raise you $ 200.
176
00:12:46,787 --> 00:12:48,559
And two better.
177
00:12:49,644 --> 00:12:50,812
I pass.
178
00:12:51,437 --> 00:12:52,438
Nine over.
179
00:12:54,023 --> 00:12:57,735
200. I raise you 200.
180
00:13:04,784 --> 00:13:05,784
I call.
181
00:13:06,577 --> 00:13:07,870
Here's my $ 200.
182
00:13:09,163 --> 00:13:14,711
Ten, five, four, eight...
183
00:13:14,753 --> 00:13:15,794
Bingo!
184
00:13:17,922 --> 00:13:18,923
Good to me now.
185
00:13:21,718 --> 00:13:22,760
Bingo!
186
00:13:24,595 --> 00:13:25,742
Bingo!
187
00:13:25,784 --> 00:13:27,223
Bingo!
188
00:13:27,265 --> 00:13:30,560
Say, uh, do you follows mind
if we get a fresh deck, huh?
189
00:13:30,602 --> 00:13:31,853
This one's killing me.
190
00:13:31,895 --> 00:13:33,271
Give him a fresh deck.
191
00:13:33,313 --> 00:13:34,522
Here you are, sir.
192
00:13:40,069 --> 00:13:41,070
The joker.
193
00:13:46,659 --> 00:13:48,578
Ante 50. This is my game.
194
00:13:52,915 --> 00:13:54,417
I can get even at the Crap tables.
195
00:13:54,751 --> 00:13:55,877
Am I good for $ 1,000?
196
00:14:00,465 --> 00:14:02,925
All right, Mr. Piper, I'll take your check.
197
00:14:02,967 --> 00:14:05,219
I'd rather not write a check, if you don't mind.
198
00:14:05,261 --> 00:14:06,342
But I'm good for the money.
199
00:14:06,384 --> 00:14:08,385
Without a check, sir, nobody's good for the money.
200
00:14:08,738 --> 00:14:11,058
But I can get the money in
San Francisco in no time at all.
201
00:14:11,100 --> 00:14:12,643
Well, that's where I can't help you.
202
00:14:14,228 --> 00:14:17,732
Well, actually I'm... I'm clean. I...
203
00:14:17,774 --> 00:14:19,233
I don't even have the plane fare.
204
00:14:31,829 --> 00:14:33,080
Thank you.
205
00:14:33,122 --> 00:14:34,853
There's no plane leaving from Tahoe,
206
00:14:34,895 --> 00:14:37,168
but you can take a cab to Reno if you want.
207
00:14:37,210 --> 00:14:38,690
I've got my car here.
208
00:14:38,732 --> 00:14:40,101
I'll be back early this afternoon.
209
00:14:40,143 --> 00:14:41,922
Very good.
210
00:14:41,964 --> 00:14:43,233
Good night.
211
00:14:45,343 --> 00:14:46,783
Probably never see that joker again.
212
00:14:49,972 --> 00:14:51,307
Well,
213
00:14:51,974 --> 00:14:54,303
I hate to see a guy walk out
of here without his cab fare.
214
00:14:54,345 --> 00:14:55,397
Good night.
215
00:14:55,439 --> 00:14:56,979
- Good night.
- Good night, sir.
216
00:15:09,409 --> 00:15:10,868
Ah, good morning, Mr. McCluskey.
217
00:15:18,835 --> 00:15:21,212
- Good morning, Mr. McCluskey.
- Good night, Charlie.
218
00:15:21,838 --> 00:15:24,340
- Gonna be a hot one today.
- Yeah.
219
00:15:30,964 --> 00:15:32,573
I don't know how to talk to her anymore.
220
00:15:32,615 --> 00:15:34,266
You're going to have to step in to this.
221
00:15:34,308 --> 00:15:36,102
I have cajoled, I have tried my utmost.
222
00:15:36,144 --> 00:15:37,624
I just don't know what to do anymore.
223
00:15:37,666 --> 00:15:39,706
It's a terrible situation. I don't know what to do.
224
00:15:39,748 --> 00:15:42,316
Julius, either go away or cool off.
225
00:15:42,358 --> 00:15:43,755
You're melting my butter.
226
00:15:43,797 --> 00:15:48,072
But now, did you hear me? It is
well past high noon by the clock.
227
00:15:48,114 --> 00:15:51,784
And this woman is now demanding
that I change 12 chorus costumes.
228
00:15:51,826 --> 00:15:53,702
Do you hear? Do you hear me?
229
00:15:53,744 --> 00:15:57,081
Just because it happens to be the
same color as her little old bitty gown.
230
00:15:57,123 --> 00:15:59,187
Hmm? Now is that not past belief?
231
00:15:59,229 --> 00:16:02,503
Julius, as you pointed out,
this is the niece of Mr. Friedman.
232
00:16:02,545 --> 00:16:05,047
And it's best to pamper Mr. Friedman,
233
00:16:05,089 --> 00:16:07,383
because they don't call him.
234
00:16:07,425 --> 00:16:09,827
"Bernie the Butcher" because
he knows how to carve a turkey.
235
00:16:09,869 --> 00:16:12,493
- Oh, fiddle dee dee.
- And how much can it cost to be nice?
236
00:16:12,535 --> 00:16:14,223
- About $ 10,000.
- What?
237
00:16:14,265 --> 00:16:16,267
- Yes, it will.
- Mr. McCluskey,
238
00:16:16,309 --> 00:16:18,819
I want to be as reasonable
as I possibly can about this,
239
00:16:18,861 --> 00:16:21,105
but if my dress in the opening
number has to compete with
240
00:16:21,147 --> 00:16:23,023
12 chorus girls' costumes, I can't possibly...
241
00:16:23,065 --> 00:16:25,585
Miss Lockwood, you couldn't
find a better time to be reasonable.
242
00:16:25,627 --> 00:16:29,530
You see, those chorus costumes are
made months in advance in New York City,
243
00:16:29,572 --> 00:16:31,012
which is many, many miles from here.
244
00:16:31,407 --> 00:16:34,785
By changing your costume,
you save us money and a lot of confusion.
245
00:16:34,827 --> 00:16:37,622
And I personally consider it a
gracious gesture on your part.
246
00:16:37,664 --> 00:16:40,896
Thank you so much. Julius, would you
pour Miss Lockwood some coffee?
247
00:16:40,938 --> 00:16:44,587
Mr. McCluskey, I am not here to be gracious.
248
00:16:44,629 --> 00:16:46,990
Now if you were deliberately
trying to sabotage my opening,
249
00:16:47,032 --> 00:16:49,550
- you couldn't do...
- Cream and sugar, Miss Lockwood?
250
00:16:49,592 --> 00:16:51,719
Miss Lockwood, a lot of people don't understand me.
251
00:16:51,761 --> 00:16:52,970
You know, they really don't.
252
00:16:53,346 --> 00:16:55,264
They just look at the outside-me.
253
00:16:55,306 --> 00:16:59,101
Warm-hearted, gracious, indulgent, but inside...
254
00:16:59,143 --> 00:17:01,854
I'm really like a machine.
255
00:17:01,896 --> 00:17:05,065
I'm a regulator because I must
regulate several hundred machines
256
00:17:05,107 --> 00:17:08,444
that cost more than $ 30,000 a day to run.
257
00:17:08,486 --> 00:17:10,404
Now those machines are supposed...
258
00:17:10,446 --> 00:17:11,806
Those machines are supposed to go
259
00:17:11,848 --> 00:17:13,671
"Pocketa, pocketa, pocketa."
260
00:17:13,713 --> 00:17:16,410
Now if any of the machines go
"Pocketa, pocketa, pocketa"...
261
00:17:16,452 --> 00:17:20,289
a little fuse goes off up in here.
262
00:17:21,374 --> 00:17:24,126
That machine automatically
must be repaired or replaced.
263
00:17:24,168 --> 00:17:26,921
Now that includes the slot machines in the casino,
264
00:17:26,963 --> 00:17:30,007
the exhaust fan in the kitchen.
265
00:17:30,049 --> 00:17:31,551
A vocalist in the supper show.
266
00:17:33,052 --> 00:17:34,261
Ooh, you're a sweetheart.
267
00:17:34,303 --> 00:17:35,804
Excuse me, Miss Lockwood.
268
00:17:35,846 --> 00:17:38,391
It also includes the manager of a casino.
269
00:17:38,433 --> 00:17:40,268
Otherwise Uncle Bernie would replace me.
270
00:17:50,820 --> 00:17:52,279
- Mr. McCluskey.
- Later.
271
00:17:52,321 --> 00:17:53,698
Uh, Mr. McCluskey.
272
00:17:54,824 --> 00:17:57,055
- Yes, Herman?
- That Mr. Piper,
273
00:17:57,097 --> 00:18:00,121
in room 87, the one you lent the money to,
to go to San Francisco?
274
00:18:00,538 --> 00:18:02,352
Well, he should've checked out by 3:00.
275
00:18:02,394 --> 00:18:03,900
Mmm-hmm. Well, what's your problem?
276
00:18:03,942 --> 00:18:07,127
What? I have a green card on 87.
277
00:18:07,169 --> 00:18:09,005
I've got to have that room by 4:00.
278
00:18:09,500 --> 00:18:11,180
We have a guest coming in from Sacramento.
279
00:18:11,222 --> 00:18:12,821
He always insists on room 87.
280
00:18:12,863 --> 00:18:14,905
Well, then, move Mr. Piper's stuff to another room.
281
00:18:14,947 --> 00:18:17,848
This is Friday, Mr. McCluskey.
I don't have another room.
282
00:18:17,890 --> 00:18:19,774
Now that guy was supposed to be out of there.
283
00:18:19,816 --> 00:18:22,016
Well, then, move Mr. Piper's stuff to the baggage room.
284
00:18:22,058 --> 00:18:23,221
Mr. McCluskey...
285
00:18:25,855 --> 00:18:28,816
Mr. Piper's stuff includes a girl.
286
00:18:30,359 --> 00:18:33,195
Well, then, Herman,
explain the situation to her quietly
287
00:18:33,237 --> 00:18:34,530
and then ask her to leave.
288
00:18:34,572 --> 00:18:37,033
I told her. Now you tell her.
289
00:18:38,034 --> 00:18:39,535
All right. Where is she?
290
00:18:44,081 --> 00:18:45,666
That's her?
291
00:18:48,044 --> 00:18:50,671
I can see you don't know how
to handle these kind of situations.
292
00:18:53,382 --> 00:18:56,010
- Excuse me...
- I'm over here, Jack.
293
00:19:23,788 --> 00:19:24,997
- Hello.
- Hello.
294
00:19:28,336 --> 00:19:30,216
Are you all right? You got everything you need?
295
00:19:30,258 --> 00:19:32,963
- Who are you?
- I'm the manager. My name is Steven McCluskey.
296
00:19:33,005 --> 00:19:34,927
I'm supposed to ask people if they're all right.
297
00:19:34,969 --> 00:19:36,112
Sure. I'm okay.
298
00:19:36,154 --> 00:19:37,531
Very good.
299
00:19:37,573 --> 00:19:40,346
Except it's getting awfully close to Huckleberry Hound.
300
00:19:40,763 --> 00:19:42,723
Well, I wouldn't give it a...
301
00:19:42,765 --> 00:19:43,912
It's getting close to what?
302
00:19:43,954 --> 00:19:45,351
Huckleberry Hound.
303
00:19:47,061 --> 00:19:48,500
What's a Huckleberry Hound?
304
00:19:48,542 --> 00:19:50,731
Huckleberry Hound's on television.
305
00:19:50,773 --> 00:19:54,402
Most hotels have televisions right in the lobby.
306
00:19:55,361 --> 00:19:57,650
Well, I'm sorry. We don't have that kind of thing here.
307
00:19:57,692 --> 00:20:00,533
Then can I go in there where all the gum machines are?
308
00:20:01,951 --> 00:20:03,473
You do and you'll get arrested.
309
00:20:03,515 --> 00:20:04,704
Why?
310
00:20:04,746 --> 00:20:06,580
Because there's no gum in there and no kids.
311
00:20:07,164 --> 00:20:08,749
What're all the machines for?
312
00:20:08,791 --> 00:20:11,168
Those are for people who've reached the age of 21.
313
00:20:11,627 --> 00:20:14,380
You lay one finger on any one of those machines
314
00:20:14,422 --> 00:20:15,629
and you know what'll happen?
315
00:20:15,671 --> 00:20:18,467
The cops will come and drag you off to jail.
316
00:20:18,843 --> 00:20:20,427
I don't need gum anyway.
317
00:20:20,469 --> 00:20:23,347
That's only for people who
can't brush after every meal.
318
00:20:36,277 --> 00:20:39,780
- Huckleberry Hound.
- Those things frighten me.
319
00:20:39,822 --> 00:20:41,073
Children.
320
00:20:41,115 --> 00:20:44,218
Yeah. Well, there's another airplane due in at 5:30,
321
00:20:44,260 --> 00:20:45,828
her father's gotta be on that one.
322
00:20:45,870 --> 00:20:47,550
You've been telling me that all afternoon.
323
00:20:47,592 --> 00:20:48,622
I've got to do something.
324
00:20:48,664 --> 00:20:50,875
What's to do? You feed it, you keep an eye on it
325
00:20:50,917 --> 00:20:53,558
until its father gets back,
then you cash it in and you forget it.
326
00:20:56,547 --> 00:20:58,006
Mr. McCluskey in his office?
327
00:20:58,048 --> 00:20:59,508
No, he's in the steam room.
328
00:21:01,594 --> 00:21:03,012
McCluskey?
329
00:21:03,763 --> 00:21:05,639
McCluskey!
330
00:21:06,348 --> 00:21:09,518
Come on, Steve. I know you're in here somewhere.
331
00:21:13,022 --> 00:21:15,649
Blanchard, your money or your life?
332
00:21:15,691 --> 00:21:19,149
Steve, I had to go to Salt Lake City
to talk to a client.
333
00:21:19,191 --> 00:21:21,031
I was just driving past and I saw your lights.
334
00:21:21,073 --> 00:21:22,575
Louie, you're always welcome.
335
00:21:23,199 --> 00:21:24,492
Steve, I want to talk to you.
336
00:21:24,909 --> 00:21:25,951
Come in and sit down.
337
00:21:25,993 --> 00:21:27,432
This isn't drip-dry.
338
00:21:27,474 --> 00:21:29,121
All right.
339
00:21:30,539 --> 00:21:33,542
Baby, why don't you just give up gracefully
340
00:21:33,584 --> 00:21:35,043
and come home to California?
341
00:21:35,085 --> 00:21:37,004
Why? So you can serve me with your papers?
342
00:21:37,546 --> 00:21:39,235
How many papers you got now?
343
00:21:39,277 --> 00:21:43,677
You've got judgment, writ, bench warrant,
show cause for contempt...
344
00:21:43,719 --> 00:21:45,179
Who's counting?
345
00:21:45,221 --> 00:21:47,348
You could buy me off for less than $ 9,000.
346
00:21:47,390 --> 00:21:48,766
Louie,
347
00:21:48,808 --> 00:21:50,889
it's not the money, it's the principle of the thing.
348
00:21:50,931 --> 00:21:52,812
It's the principal, plus the interest,
349
00:21:52,854 --> 00:21:55,585
plus the court costs, plus the legal fees.
350
00:21:55,627 --> 00:21:58,859
She can rot before I'll give her another nickel.
351
00:21:59,819 --> 00:22:01,821
Now look, why such a noise over nothing?
352
00:22:01,863 --> 00:22:04,427
Everybody pays alimony. Why should you cry about it?
353
00:22:04,469 --> 00:22:05,699
Why should I be paying her?
354
00:22:05,741 --> 00:22:08,369
That witch has got enough money to feed to the hogs.
355
00:22:09,328 --> 00:22:11,309
- Steve...
- Not a nickel, Louie.
356
00:22:11,351 --> 00:22:12,540
I'm not thinkin' about her.
357
00:22:12,582 --> 00:22:14,663
I'm thinkin' about you. What kind of a life is this?
358
00:22:14,705 --> 00:22:15,914
You're an exile, a fugitive.
359
00:22:16,393 --> 00:22:18,113
You can't walk across your own parking lot.
360
00:22:18,155 --> 00:22:20,589
You can't go to the bathroom
at the wrong end of the hall
361
00:22:20,631 --> 00:22:21,873
without crossin' the state line
362
00:22:21,915 --> 00:22:23,835
and runnin' into one of my boys with the papers.
363
00:22:24,218 --> 00:22:26,720
Louie, why don't you take a nice cold shower?
364
00:22:27,221 --> 00:22:31,099
Steve, if you're short of cash,
I'll lend you the money myself.
365
00:22:31,141 --> 00:22:33,227
I wouldn't give her the satisfaction.
366
00:22:33,727 --> 00:22:38,607
- That cold, cruel, miserable, vicious, mean...
- Ah, ah, ah, ah. Try not to see her that way.
367
00:22:38,649 --> 00:22:40,818
Try to see her as the court does.
368
00:22:41,527 --> 00:22:42,987
A lovely girl,
369
00:22:43,696 --> 00:22:47,116
a faithful, loving ex-wife,
370
00:22:48,033 --> 00:22:53,914
cast off after she has given you
the best years of her life.
371
00:22:56,584 --> 00:22:59,461
Lonely. Deserted.
372
00:23:01,255 --> 00:23:04,633
Destitute. Destitute!
373
00:23:06,719 --> 00:23:10,764
What does she have now,
ladies and gentlemen of the jury?
374
00:23:10,806 --> 00:23:13,705
Hmm? Only her memories!
375
00:23:13,747 --> 00:23:15,311
And all of the money!
376
00:23:16,604 --> 00:23:19,377
You're terrific. You know,
you're a regular Spencer Tracy.
377
00:23:19,419 --> 00:23:21,942
Hello. Does it have to be now, Herman?
378
00:23:22,484 --> 00:23:23,819
All right.
379
00:23:24,945 --> 00:23:27,289
Well, barrister, I'll see you later.
380
00:23:27,331 --> 00:23:30,182
- Could I use your phone?
- By all means, charge it to your room.
381
00:23:30,224 --> 00:23:31,885
- Terrific.
- Ahh...
382
00:23:33,913 --> 00:23:36,040
Person to person call. Beverly Hills.
383
00:23:37,041 --> 00:23:38,375
Charge it to Mr. McCluskey.
384
00:23:40,044 --> 00:23:42,296
How is the dear boy and what's he up to?
385
00:23:43,297 --> 00:23:45,049
When's he coming across with the money?
386
00:23:45,549 --> 00:23:47,843
Why don't we let the poor guy off the hook, hmm?
387
00:23:48,928 --> 00:23:50,721
I don't mean wipe the whole thing clean,
388
00:23:50,763 --> 00:23:52,723
because you know what his pride is.
389
00:23:52,765 --> 00:23:54,475
But I mean, you know, a small settlement,
390
00:23:54,517 --> 00:23:56,185
so he could keep his self-respect.
391
00:23:56,227 --> 00:23:58,604
You have a divine sense of humor, darling,
392
00:23:58,646 --> 00:24:01,106
but why should I let him keep anything?
393
00:24:01,523 --> 00:24:02,816
All right, then.
394
00:24:02,858 --> 00:24:06,403
If you want to clobber the guy, I can
think of a lot quicker ways of doing it.
395
00:24:07,363 --> 00:24:09,761
Louie, lover, that's no fun.
396
00:24:09,803 --> 00:24:12,368
It isn't that you win or lose,
397
00:24:12,701 --> 00:24:14,244
it's how you play the game.
398
00:24:20,376 --> 00:24:22,836
You should see it, Steve. You should but see it.
399
00:24:23,545 --> 00:24:25,214
You look, Julius. You've got young eyes.
400
00:24:25,256 --> 00:24:26,582
It is a mausoleum, is what it is.
401
00:24:26,624 --> 00:24:28,467
I declare, there's not enough folk out there
402
00:24:28,509 --> 00:24:29,989
to pay for the candles on the tables.
403
00:24:30,031 --> 00:24:31,345
Maybe they're all in the casino.
404
00:24:31,387 --> 00:24:32,846
We always show a profit there.
405
00:24:33,597 --> 00:24:36,392
Well, then, why don't you just shut down the hotel,
406
00:24:36,434 --> 00:24:38,352
and the South Shore Room and my show
407
00:24:38,394 --> 00:24:40,646
and have nothin' but your little bitty old gamblin'?
408
00:24:41,438 --> 00:24:43,336
Why? I will tell you why.
409
00:24:43,378 --> 00:24:46,069
Because if it was not for my little bitty old show,
410
00:24:46,111 --> 00:24:47,915
folks would not traipse all the way up here
411
00:24:47,957 --> 00:24:50,210
to Lake Tahoe for your little bitty old gamblin'.
412
00:24:50,252 --> 00:24:52,199
- Applause, exit Julius.
- Mmm-hmm.
413
00:24:53,951 --> 00:24:56,370
And what is the big attraction for this evenin'?
414
00:24:56,412 --> 00:24:58,205
A star? Mmm-mmm.
415
00:24:58,247 --> 00:24:59,873
A big name? Oh, no.
416
00:25:00,207 --> 00:25:04,169
Some dog chick girl of a singer that
nobody ever dug or heard of before.
417
00:25:04,211 --> 00:25:07,089
Mr. Friedman has heard of her before,
and he'll understand.
418
00:25:07,131 --> 00:25:09,383
Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm.
419
00:25:16,306 --> 00:25:19,977
I am supposed to be running a respectable hotel.
420
00:25:20,019 --> 00:25:23,689
Just what do you think Mr. Friedman
would say if he walked in here and saw that
421
00:25:23,731 --> 00:25:26,108
dwarf living in my lobby?
422
00:25:26,150 --> 00:25:28,819
Do you spend all your time worrying about Mr. Friedman?
423
00:25:28,861 --> 00:25:30,154
A great deal of it, yes.
424
00:25:30,196 --> 00:25:32,406
McCluskey, I've had that little twerp on my hands
425
00:25:32,448 --> 00:25:34,199
since 11:00 this morning.
426
00:25:34,241 --> 00:25:36,452
People are beginning to talk.
427
00:25:39,872 --> 00:25:41,790
Good-bye, Herman. That's signal one.
428
00:25:41,832 --> 00:25:45,085
- I asked you a question.
- Signal one. Uncle Bernie? Bernie the Butcher?
429
00:25:45,127 --> 00:25:46,378
The guy that owns the joint.
430
00:25:46,420 --> 00:25:47,629
From Chicago. Beat it.
431
00:25:48,130 --> 00:25:49,548
What do I do with the kid?
432
00:25:49,590 --> 00:25:50,631
Put her in my room.
433
00:25:51,967 --> 00:25:54,011
Hello, Bernie, baby. How are you?
434
00:25:54,344 --> 00:25:56,805
When I'm payin' for the call, I ask the questions.
435
00:25:56,847 --> 00:25:57,848
How's the kid?
436
00:25:58,724 --> 00:25:59,725
The kid?
437
00:25:59,767 --> 00:26:02,165
- My niece!
- Oh, your niece.
438
00:26:02,207 --> 00:26:04,312
Oh, she's fine. She's, uh, fine.
439
00:26:04,354 --> 00:26:06,474
What kind of a crowd you got for the opening tonight?
440
00:26:07,232 --> 00:26:09,797
You'll be very surprised when
you see the figures, Bernie.
441
00:26:09,839 --> 00:26:11,361
A pleasant surprise, I like.
442
00:26:11,403 --> 00:26:13,325
It's the other kind that gets people in trouble.
443
00:26:13,367 --> 00:26:16,158
Now listen, McCluskey,
I want nothin' but the best for the kid.
444
00:26:16,200 --> 00:26:17,201
You understand?
445
00:26:17,243 --> 00:26:18,994
A lot of flowers, a lot of noise.
446
00:26:19,536 --> 00:26:21,872
And I want to read good things in the newspaper.
447
00:26:21,914 --> 00:26:23,040
Uh, well, Bernie...
448
00:26:23,082 --> 00:26:25,122
And another thing, I want to see a lot of pictures.
449
00:26:25,164 --> 00:26:27,753
Pictures of people laughin' it up, like Bernie Friedman
450
00:26:27,795 --> 00:26:30,036
knows how to give 'em a good
time. You know what I mean?
451
00:26:30,078 --> 00:26:31,090
Yeah, Bernie.
452
00:26:31,132 --> 00:26:32,507
That's a terrific idea, Bernie.
453
00:26:32,549 --> 00:26:34,093
Hot. Hot!
454
00:26:35,010 --> 00:26:37,721
Yeah. That'll be a gas.
455
00:26:40,140 --> 00:26:42,205
You look like such a nice couple.
456
00:26:42,247 --> 00:26:45,821
We want you to be our guests for
dinner tonight in the South Shore Room.
457
00:26:45,863 --> 00:26:47,665
- Well, I don't...
- But it's our honeymoon.
458
00:26:47,707 --> 00:26:48,732
Front, please.
459
00:26:48,774 --> 00:26:50,209
- But it's our...
- Enjoy the show.
460
00:26:50,251 --> 00:26:51,539
But it's our honeymoon.
461
00:26:51,581 --> 00:26:53,729
- I know, but you must.
- But it's our honeymoon.
462
00:26:55,030 --> 00:26:56,156
Mr. Cranston.
463
00:26:56,198 --> 00:26:57,398
And now, ladies and gentlemen,
464
00:26:57,440 --> 00:26:58,840
the Villa d'Oro is proud to present
465
00:26:58,882 --> 00:27:02,394
that radiant new singing sensation,
Miss Chris Lockwood.
466
00:27:19,096 --> 00:27:22,474
♪ If you put, you gotta take ♪
467
00:27:22,516 --> 00:27:25,894
♪ If you fall, you gotta break ♪
468
00:27:25,936 --> 00:27:29,148
♪ If you see, you gotta know ♪
469
00:27:29,190 --> 00:27:32,484
♪ If you stay, you gotta go ♪
470
00:27:32,526 --> 00:27:35,904
♪ And if you borrow, you gotta lend ♪
471
00:27:35,946 --> 00:27:39,616
♪ If you save, you've got to spend ♪
472
00:27:39,658 --> 00:27:42,077
♪ For that's how the concrete cracks ♪
473
00:27:42,744 --> 00:27:48,083
♪ Yes I know what I'm speakin' of ♪
474
00:27:49,334 --> 00:27:51,065
♪ And if you love ♪
475
00:27:51,107 --> 00:27:52,838
♪ You've got to live ♪
476
00:27:52,880 --> 00:27:55,653
♪ And if you live ♪
477
00:27:55,695 --> 00:27:57,676
♪ You love ♪
478
00:28:04,433 --> 00:28:05,642
♪ If you want ♪
479
00:28:06,768 --> 00:28:08,020
♪ You've gotta choose ♪
480
00:28:08,062 --> 00:28:11,273
♪ If you have, you've gotta lose ♪
481
00:28:11,315 --> 00:28:14,734
♪ If you know, you've gotta tell ♪
482
00:28:14,776 --> 00:28:18,405
♪ If you buy, you've got to sell ♪
483
00:28:18,447 --> 00:28:21,533
♪ And if you promised, you've got to keep ♪
484
00:28:22,451 --> 00:28:24,953
♪ If you sow, you've got to reap ♪
485
00:28:25,412 --> 00:28:27,581
♪ That's how the banana splits ♪
486
00:28:28,457 --> 00:28:35,026
♪ And I know what I'm speakin' of ♪
487
00:28:35,068 --> 00:28:38,383
♪ And if you love, you've gotta live ♪
488
00:28:38,425 --> 00:28:39,593
♪ 'Cause you just ♪
489
00:28:40,135 --> 00:28:42,971
♪ Can't live ♪
490
00:28:43,013 --> 00:28:47,100
♪ Live without love ♪
491
00:29:06,370 --> 00:29:08,163
- Mr. McCluskey.
- Hi.
492
00:29:09,414 --> 00:29:11,791
- I'd like to thank you.
- What for?
493
00:29:11,833 --> 00:29:15,337
Well, it's common knowledge backstage
that you papered the house.
494
00:29:15,963 --> 00:29:18,840
Well, we usually comp some tables on opening night.
495
00:29:18,882 --> 00:29:21,218
- But you were very good.
- Thank you.
496
00:29:22,511 --> 00:29:24,221
I, uh...
497
00:29:24,680 --> 00:29:26,890
I'm sorry I was such a pain
in the neck before the show.
498
00:29:28,183 --> 00:29:30,477
Everybody's a little nervous on opening night.
499
00:29:30,519 --> 00:29:34,106
We've had vocalists come up here
and say that the microphones are flat.
500
00:29:37,985 --> 00:29:39,152
You know,
501
00:29:40,529 --> 00:29:41,889
I think I'm going to like it here.
502
00:29:43,156 --> 00:29:44,366
You know why?
503
00:29:44,825 --> 00:29:45,993
It's the altitude.
504
00:29:47,077 --> 00:29:49,997
Did you know that up here a
three minute egg takes five minutes?
505
00:29:50,539 --> 00:29:52,165
Oh, now you're getting personal.
506
00:29:58,588 --> 00:29:59,589
Hmm.
507
00:29:59,631 --> 00:30:00,674
You look very nice.
508
00:30:01,383 --> 00:30:03,135
Thank you.
509
00:30:06,138 --> 00:30:07,472
Getting a little chilly?
510
00:30:07,514 --> 00:30:09,433
- Mmm-mmm.
- Gets chilly up here, you know.
511
00:30:10,892 --> 00:30:13,645
I live right around the corner,
and I've got a bottle of brandy,
512
00:30:13,687 --> 00:30:16,415
- and I thought, maybe...
- You know who should've been here tonight?
513
00:30:16,457 --> 00:30:17,524
Besides us?
514
00:30:18,233 --> 00:30:19,526
Uncle Bernie.
515
00:30:22,279 --> 00:30:23,363
Yeah.
516
00:30:23,405 --> 00:30:24,573
Would've been perfect then.
517
00:30:28,285 --> 00:30:29,494
Good night.
518
00:30:34,416 --> 00:30:35,459
Good night.
519
00:30:44,051 --> 00:30:46,928
Doctor, I don't want you to keep anything from me.
520
00:30:47,570 --> 00:30:48,606
Am I...
521
00:30:48,648 --> 00:30:52,175
- Susan, I don't know how to say this.
- Psst.
522
00:30:52,217 --> 00:30:55,012
- It's the hardest thing I ever had to do.
- Now just don't spill.
523
00:30:55,054 --> 00:30:56,956
I never spill shrimp. I like it.
524
00:30:57,522 --> 00:31:00,275
Dr. Martin, please don't worry about me.
525
00:31:02,027 --> 00:31:03,737
I know what you're going to say.
526
00:31:05,280 --> 00:31:06,323
You all right?
527
00:31:06,365 --> 00:31:08,283
What kind of a question is that to ask?
528
00:31:08,325 --> 00:31:11,286
I'm trapped in a room with a kid three solid hours.
529
00:31:11,328 --> 00:31:13,497
Watching the boob tube. Watching the kid.
530
00:31:13,539 --> 00:31:15,749
- I haven't even been able to go to the bathroom.
- Shh.
531
00:31:15,791 --> 00:31:17,083
Is it asking too much?
532
00:31:17,125 --> 00:31:19,325
Well, then, put her to bed and then go to the bathroom.
533
00:31:19,367 --> 00:31:21,463
My job is looking after you, right?
534
00:31:21,505 --> 00:31:23,694
I'm not supposed to look after girls.
535
00:31:23,736 --> 00:31:25,050
What are you talkin' about?
536
00:31:25,092 --> 00:31:27,969
There've been girls goin' in and
out of here every day for a long time.
537
00:31:28,011 --> 00:31:29,429
They weren't five years old.
538
00:31:29,471 --> 00:31:31,515
What do you think I am, some kind of a nut?
539
00:31:31,557 --> 00:31:33,433
What am I asking you to do?
540
00:31:33,975 --> 00:31:36,603
I'm asking you to put it to bed on the couch.
541
00:31:36,645 --> 00:31:38,230
See to it it goes to the bathroom.
542
00:31:38,272 --> 00:31:40,273
Then you tuck it in, you say good night,
543
00:31:40,315 --> 00:31:42,442
you turn out the lights, then you leave.
544
00:31:42,484 --> 00:31:44,507
Is that such a big deal?
545
00:31:44,549 --> 00:31:46,196
- No.
- Well, then, do it.
546
00:31:47,030 --> 00:31:49,491
- No.
- Oh, Floyd...
547
00:31:51,159 --> 00:31:54,413
A fine friend you turned out to be, Charlie.
548
00:32:00,335 --> 00:32:01,670
Susan, my dear.
549
00:32:03,713 --> 00:32:04,714
Hi.
550
00:32:06,341 --> 00:32:07,467
Hello.
551
00:32:07,843 --> 00:32:09,261
I'm not afraid.
552
00:32:09,303 --> 00:32:10,464
You know what? You know what?
553
00:32:10,506 --> 00:32:12,389
You're gonna miss the best part.
554
00:32:12,431 --> 00:32:15,976
The doctor's going to tell her
not to bother with the operation,
555
00:32:16,018 --> 00:32:20,146
because she's going to be deaf as
a rock anyway, and after that
556
00:32:20,188 --> 00:32:23,233
she's going to be dead. But she's very brave.
557
00:32:23,692 --> 00:32:25,932
That's because she got a lot
of sleep when she was a kid.
558
00:32:26,361 --> 00:32:29,823
I didn't know that, and I've seen the picture 12 times.
559
00:32:31,199 --> 00:32:33,118
Well, I think it's about time you went to bed.
560
00:32:33,160 --> 00:32:36,496
Most times I don't go to bed
until television's all over.
561
00:32:36,538 --> 00:32:38,874
Well, my dear, here you do.
562
00:32:39,875 --> 00:32:40,875
Why?
563
00:32:41,376 --> 00:32:43,670
Because I say so, that's why.
564
00:32:44,087 --> 00:32:46,381
And it's my apartment, and I'm bigger than you are.
565
00:32:46,423 --> 00:32:47,924
All right.
566
00:32:48,884 --> 00:32:51,428
Uh, I hope you're big enough to take your own bath?
567
00:32:52,053 --> 00:32:53,346
- Sure.
- Mmm-hmm.
568
00:32:53,680 --> 00:32:54,931
Well, the bathroom is that way.
569
00:32:57,142 --> 00:32:58,185
Hey.
570
00:33:03,565 --> 00:33:04,858
Keep it clean.
571
00:33:04,900 --> 00:33:06,943
- Okay.
- Thank you very much.
572
00:33:34,262 --> 00:33:35,514
What're you doing in there?
573
00:33:35,556 --> 00:33:37,597
- Taking a bath.
- Well, why does it take so long?
574
00:33:37,639 --> 00:33:39,315
- Because I'm a girl.
- Oh.
575
00:34:17,847 --> 00:34:19,432
Uh, gypsy, you forgot your feathers.
576
00:34:19,474 --> 00:34:21,268
- No, my pajamas.
- Pajamas.
577
00:34:33,657 --> 00:34:35,337
Are you going to spend all night in there?
578
00:34:35,379 --> 00:34:36,380
I'm all finished.
579
00:34:38,159 --> 00:34:39,828
Hey, uh, isn't that my hair brush?
580
00:34:39,870 --> 00:34:40,954
Yes.
581
00:34:41,913 --> 00:34:44,513
Yeah, I'll say you're finished,
except for turning out the lights.
582
00:34:59,723 --> 00:35:00,724
Hey, kid.
583
00:35:01,516 --> 00:35:02,517
Come here.
584
00:35:05,687 --> 00:35:07,272
- What do you call this?
- A bathroom.
585
00:35:07,314 --> 00:35:08,899
No, it's not a bathroom.
586
00:35:08,941 --> 00:35:11,401
It used to be a bathroom,
but it's not a bathroom anymore.
587
00:35:11,735 --> 00:35:13,111
- Do you know what it is?
- No.
588
00:35:13,153 --> 00:35:15,488
It's a major disaster area.
589
00:35:16,114 --> 00:35:17,574
I don't know what that means.
590
00:35:17,616 --> 00:35:19,102
Well, I'll tell you what it means.
591
00:35:19,144 --> 00:35:21,384
It means you and I are going
to have a little G.I. party.
592
00:35:21,426 --> 00:35:23,157
And we're going to police the area.
593
00:35:23,199 --> 00:35:24,247
Come on.
594
00:35:26,916 --> 00:35:28,585
- I'm gonna be sick.
- Why?
595
00:35:28,627 --> 00:35:30,295
When you have your own toothpaste,
596
00:35:30,337 --> 00:35:32,589
in your own bathroom, and no man around the house,
597
00:35:32,631 --> 00:35:34,424
then it's all right to live like a slob.
598
00:35:34,883 --> 00:35:36,593
Squeeze the wrong end of the toothpaste,
599
00:35:36,635 --> 00:35:38,595
leave the top off the tube,
600
00:35:39,054 --> 00:35:40,513
and live like a hog.
601
00:35:40,555 --> 00:35:42,390
Hogs don't use toothpaste.
602
00:35:42,432 --> 00:35:46,019
I was married to a hog that used
toothpaste just the way you do.
603
00:35:47,228 --> 00:35:48,355
And what is all this?
604
00:35:48,730 --> 00:35:50,774
I used some of your bubble bath stuff.
605
00:35:51,566 --> 00:35:53,797
I don't have any bubble bath stuff.
606
00:35:53,839 --> 00:35:55,466
I found it on the shelf.
607
00:35:55,508 --> 00:35:57,656
I guess it was your mother's.
608
00:35:58,448 --> 00:36:00,700
Uh, yeah, mmm-hmm. My mother's.
609
00:36:01,034 --> 00:36:02,952
All right, I'll tell you what we're gonna do.
610
00:36:02,994 --> 00:36:04,537
We're gonna clean up this mess. Now.
611
00:36:04,579 --> 00:36:06,226
The towels in the hamper. Check?
612
00:36:06,268 --> 00:36:09,125
- Check.
- Laundry in the laundry bag. Check?
613
00:36:09,167 --> 00:36:12,158
- Check.
- Shoes in a neat row underneath your pad. Check?
614
00:36:12,200 --> 00:36:14,039
- Check.
- And while you're doing all of this,
615
00:36:14,081 --> 00:36:17,425
I shall give you a demonstration of the
use and care of the toothpaste tube. Check?
616
00:36:17,467 --> 00:36:18,677
- Check.
- Give me the brush.
617
00:36:18,719 --> 00:36:20,491
Who gets to clean up the bubble bath?
618
00:36:20,533 --> 00:36:22,639
Me. Bring me the tube.
619
00:36:23,056 --> 00:36:25,996
Another thing well-organized people don't do,
620
00:36:26,038 --> 00:36:28,895
they don't wander around in their birthday suits
621
00:36:29,604 --> 00:36:31,314
looking for their pajamas.
622
00:36:36,569 --> 00:36:38,238
You're supposed to sleep on the couch.
623
00:36:38,947 --> 00:36:42,033
You didn't say "Go to couch", you said "Go to bed."
624
00:36:49,791 --> 00:36:52,335
If there's anything you need, there's the phone.
625
00:36:52,794 --> 00:36:56,297
Usually somebody reads me
a bedtime story, or tells me one.
626
00:36:57,590 --> 00:37:00,614
Well, we're not equipped for
that kind of stuff here. You know?
627
00:37:00,656 --> 00:37:02,637
But, you've got everything else squared away?
628
00:37:03,346 --> 00:37:05,473
Bathroom, prayers, things like that?
629
00:37:05,849 --> 00:37:07,663
I do all that before I go to bed.
630
00:37:07,705 --> 00:37:10,228
- Oh, very good.
- Right after "God bless Daddy."
631
00:37:10,270 --> 00:37:12,397
I said "God bless Mr. McCluskey."
632
00:37:12,439 --> 00:37:13,606
Was that all right?
633
00:37:19,154 --> 00:37:20,154
Sure.
634
00:37:29,998 --> 00:37:34,293
Kid, sometimes people have
trouble sleeping in strange places.
635
00:37:34,335 --> 00:37:35,420
I never do.
636
00:37:37,630 --> 00:37:39,987
The important thing is not to worry about it.
637
00:37:40,029 --> 00:37:41,756
Will my daddy know where I am?
638
00:37:41,798 --> 00:37:43,678
Oh, sure, I'll tell him the minute he gets in.
639
00:37:43,720 --> 00:37:46,160
I bet he went home and forgot all about me.
640
00:37:46,202 --> 00:37:48,516
He's very absent-minded sometimes.
641
00:37:48,892 --> 00:37:50,852
Well, your mother will tell him where you are.
642
00:37:50,894 --> 00:37:53,229
We don't have a mother anymore. She died.
643
00:37:55,657 --> 00:37:57,880
- Well, who looks after you?
- Babysitters, of course.
644
00:37:57,922 --> 00:38:00,570
When my daddy gets back, do you know where we're goin'?
645
00:38:00,612 --> 00:38:02,176
- No.
- To Hollywood.
646
00:38:02,218 --> 00:38:03,865
That's where Disneyland is.
647
00:38:03,907 --> 00:38:06,889
And then, to San Diego, where the zoo is.
648
00:38:06,931 --> 00:38:08,119
Oh, you like the zoo?
649
00:38:08,703 --> 00:38:10,914
No, I like Disneyland.
650
00:38:14,626 --> 00:38:15,919
Go to sleep.
651
00:38:21,299 --> 00:38:22,467
Good night.
652
00:38:29,557 --> 00:38:31,726
But he had to go back to San Francisco.
653
00:38:32,060 --> 00:38:34,250
- You mean, you're here all alone?
- Oh, no.
654
00:38:34,292 --> 00:38:36,397
There's this Mr. McCluskey I'm living with.
655
00:38:37,148 --> 00:38:39,254
He's the boss of everything.
656
00:38:39,296 --> 00:38:40,923
Yes, I've heard of him.
657
00:38:40,965 --> 00:38:44,906
He doesn't usually have girls
living with him, but I'm special.
658
00:38:45,949 --> 00:38:47,534
Well, you'd have to be.
659
00:38:48,159 --> 00:38:50,349
Uh, tell me,
660
00:38:50,391 --> 00:38:52,517
what's it like living with Mr. McCluskey?
661
00:38:52,559 --> 00:38:54,582
He's very old and funny.
662
00:38:54,624 --> 00:38:56,960
And whenever you talk to him
before you've had your lunch,
663
00:38:57,752 --> 00:38:59,796
or leave the top off the toothpaste,
664
00:38:59,838 --> 00:39:01,548
then he looks like this,
665
00:39:02,257 --> 00:39:05,635
and starts talking about the time
he was married to a hog.
666
00:39:06,427 --> 00:39:07,679
Oh.
667
00:39:08,179 --> 00:39:10,807
Well, that's very interesting. Tell me more.
668
00:39:10,849 --> 00:39:13,935
Well, one day, he ran away from home.
669
00:39:13,977 --> 00:39:14,978
He did?
670
00:39:17,105 --> 00:39:20,588
No Piper on any flight in or out of Reno yesterday.
671
00:39:20,630 --> 00:39:21,917
They never even heard of him.
672
00:39:21,959 --> 00:39:24,498
Well, the guy certainly didn't
fly off into the twilight zone.
673
00:39:24,540 --> 00:39:27,678
We checked on the home address
from the registration card.
674
00:39:27,720 --> 00:39:30,264
It's a cheap little hotel in San Francisco.
675
00:39:30,306 --> 00:39:32,906
Piper and the little girl have
been living there for about a year.
676
00:39:32,948 --> 00:39:34,959
They checked out last Thursday to go on a vacation
677
00:39:35,001 --> 00:39:36,475
and they're due back next week.
678
00:39:37,352 --> 00:39:39,472
Well, I think we ought to call the Sheriff's station.
679
00:39:39,514 --> 00:39:41,187
- Let them take the kid.
- No, no, no, no.
680
00:39:41,229 --> 00:39:44,599
- What are you talking about? That's no good.
- Come on, come on. Now can you imagine
681
00:39:44,641 --> 00:39:46,867
what the newspapers are gonna
do with a story like that?
682
00:39:46,909 --> 00:39:49,888
Little old tiny lost kid in a great
big old gambling establishment?
683
00:39:49,930 --> 00:39:51,452
Big mushy story.
684
00:39:51,494 --> 00:39:53,683
Big, big picture way up on the front page.
685
00:39:53,725 --> 00:39:55,406
Big trouble with the Gaming Control Board.
686
00:39:55,937 --> 00:39:57,817
We can end up sittin' here without our license.
687
00:39:57,859 --> 00:39:59,272
Why? What did we do wrong?
688
00:39:59,314 --> 00:40:01,955
We find a kid, we turn her over
to the cops, like honest citizens.
689
00:40:02,317 --> 00:40:03,609
Oh, no. No, no.
690
00:40:03,651 --> 00:40:05,152
Mr. Friedman would not like it.
691
00:40:05,194 --> 00:40:07,092
Mr. Friedman's first rule is
692
00:40:07,134 --> 00:40:09,949
- "Do not call the cops."
- Right.
693
00:40:09,991 --> 00:40:12,243
Maybe the guy drove to San Francisco.
694
00:40:12,994 --> 00:40:14,788
By this time he could've walked.
695
00:40:14,830 --> 00:40:17,457
I tell you, sooner or later we're
gonna have to call the cops.
696
00:40:18,124 --> 00:40:19,204
Yeah, I guess you're right.
697
00:40:19,918 --> 00:40:21,669
Bernie ain't gonna like it.
698
00:40:22,086 --> 00:40:23,379
I don't like it either.
699
00:40:25,089 --> 00:40:26,090
You don't like it?
700
00:40:26,132 --> 00:40:27,926
It's not nice to the little kid.
701
00:40:28,676 --> 00:40:31,220
That little kid is nervous enough already.
702
00:40:31,262 --> 00:40:33,723
You call in the police? That's terrible.
703
00:40:33,765 --> 00:40:35,928
Well, now, what do you think they're gonna do to her?
704
00:40:35,970 --> 00:40:37,555
Throw her into the drunk tank?
705
00:40:37,597 --> 00:40:39,103
- Ah, come on, come on.
- All right...
706
00:40:39,145 --> 00:40:42,148
Now, wait a minute, wait a minute. Hold it. Hold it.
707
00:40:42,690 --> 00:40:45,318
Why are we getting so emotional about it?
708
00:40:45,360 --> 00:40:47,153
Cops are great with kids.
709
00:40:47,195 --> 00:40:49,864
They buy them ice cream, let them wear their caps,
710
00:40:49,906 --> 00:40:52,075
put them on the desk, let them play with the guns.
711
00:40:52,117 --> 00:40:53,576
And they call in the photographers.
712
00:40:55,328 --> 00:40:56,913
All right, hold it, hold it.
713
00:40:57,538 --> 00:41:00,938
Now, wait a minute. Let's all of us go back to work.
714
00:41:00,980 --> 00:41:02,669
Now, this is nonsense.
715
00:41:02,711 --> 00:41:05,046
The kid's going to the sheriff. Now, that's final.
716
00:41:06,798 --> 00:41:08,591
Yeah, but...
717
00:41:10,385 --> 00:41:12,887
Who's gonna tell that poor little kid?
718
00:41:23,064 --> 00:41:24,774
Well, did I say I wouldn't?
719
00:41:39,914 --> 00:41:41,416
- Check?
- Check.
720
00:41:42,917 --> 00:41:44,260
Uh, miss?
721
00:41:44,302 --> 00:41:46,337
You better knock this off and come along with me.
722
00:41:46,379 --> 00:41:48,339
I don't want to have any trouble with the unions.
723
00:41:48,381 --> 00:41:50,260
But I'm supposed to help the pastry chef next,
724
00:41:50,302 --> 00:41:52,405
and that's very important.
725
00:41:52,447 --> 00:41:54,783
We're going to make a cake shaped like the Matterhorn.
726
00:41:54,825 --> 00:41:56,493
Do you know what the Matterhorn is?
727
00:41:56,535 --> 00:41:59,100
Yeah, the Matterhorn is...
728
00:41:59,767 --> 00:42:01,582
that's a mountain in Switzerland.
729
00:42:01,624 --> 00:42:03,938
No, in Disneyland.
730
00:42:05,606 --> 00:42:06,607
Penny...
731
00:42:15,324 --> 00:42:16,659
Yeah, Disneyland.
732
00:42:18,119 --> 00:42:21,622
On to the pastry chef. Disneyland. Hmm.
733
00:42:26,719 --> 00:42:28,754
- How'd she take it?
- I didn't give it to her.
734
00:42:28,796 --> 00:42:29,839
What do you mean?
735
00:42:29,881 --> 00:42:31,841
Do I have to do all the thinking around here?
736
00:42:31,883 --> 00:42:35,470
How would it look if the biggest hotel
in Nevada with a staff of 800 people
737
00:42:35,512 --> 00:42:38,055
couldn't cope with one measly five-year-old kid, huh?
738
00:42:38,097 --> 00:42:40,141
- Pretty silly.
- Bad for people's reputations.
739
00:42:40,183 --> 00:42:41,225
Bad for business.
740
00:42:42,177 --> 00:42:44,345
- Bernie wouldn't like it.
- Bernie wouldn't like it.
741
00:43:11,756 --> 00:43:13,716
Why 800 cases of bourbon?
742
00:43:13,758 --> 00:43:15,009
The price is going up.
743
00:43:15,635 --> 00:43:17,199
The price of everything is going up.
744
00:43:17,241 --> 00:43:18,760
- Very good.
- Check.
745
00:43:18,802 --> 00:43:19,993
Any news from security?
746
00:43:20,035 --> 00:43:21,807
- On the Piper thing?
- Uh-huh.
747
00:43:21,849 --> 00:43:23,393
No news over the weekend.
748
00:43:23,435 --> 00:43:25,103
Where is the kid now?
749
00:43:25,770 --> 00:43:27,021
She's out with Julius.
750
00:43:27,688 --> 00:43:28,688
Julius?
751
00:43:29,357 --> 00:43:31,067
What's he doing up at 9:30 in the morning?
752
00:43:31,651 --> 00:43:33,771
Lot of people are up early in the morning these days.
753
00:43:35,655 --> 00:43:38,825
9:00 to 10:30, riding lesson with Julius, on a horse.
754
00:43:39,200 --> 00:43:40,368
10:30, snack.
755
00:43:40,410 --> 00:43:43,433
11:00 to 12:00, swimming pool with Miss Lockwood.
756
00:43:43,475 --> 00:43:45,748
12:00 to 1:00, lunch with Mr. McCluskey.
757
00:43:45,790 --> 00:43:47,917
- 1:00 to 1:30, parking lot.
- Read that again.
758
00:43:47,959 --> 00:43:50,480
Parking lot. One of the boys is
teaching her to write her name.
759
00:43:50,522 --> 00:43:53,683
- Very good.
- 2:15, nap with Mr. McCluskey.
760
00:43:53,725 --> 00:43:55,341
After that, she's on the next shift.
761
00:44:05,017 --> 00:44:06,722
- Hi.
- Oh, hi.
762
00:44:06,764 --> 00:44:09,856
Have you seen that little Piper kid around
anywhere? I wanna give her these.
763
00:44:09,898 --> 00:44:11,019
Oh, she said she'll be late.
764
00:44:11,061 --> 00:44:13,604
- She wanted to straighten out her room.
- She did that already.
765
00:44:13,646 --> 00:44:15,949
Well, as I understand it,
she put the mess in the closet.
766
00:44:15,991 --> 00:44:17,751
Now, she's gone to straighten up the closet.
767
00:44:19,073 --> 00:44:22,953
Well, it's just as well. I don't want her to get
too much sun. She's not used to it, and you know,
768
00:44:22,995 --> 00:44:24,315
you never know how much you're...
769
00:44:24,787 --> 00:44:26,067
- how much you're getting.
- Ugh.
770
00:44:26,956 --> 00:44:28,516
- Oh, I'm sorry.
- Oh, that's all right.
771
00:44:28,558 --> 00:44:31,200
I'm always sleepy. I don't know
if it's the hours or the altitude.
772
00:44:32,712 --> 00:44:33,813
When do you sleep?
773
00:44:34,589 --> 00:44:37,133
Oh, I've worked out a new system. I faint a lot.
774
00:44:37,175 --> 00:44:39,427
No, I get a few hours during the day.
775
00:44:39,927 --> 00:44:41,127
It must be rough on you.
776
00:44:41,679 --> 00:44:43,389
You check the swing shift at 4:00 a.m.
777
00:44:43,431 --> 00:44:44,765
and you're up with Penny at 7:00.
778
00:44:45,808 --> 00:44:47,768
I should think you'd want to get away sometime.
779
00:44:49,020 --> 00:44:50,083
Mmm-hmm.
780
00:44:50,125 --> 00:44:51,230
I would like to.
781
00:44:51,939 --> 00:44:54,400
Once in a while, I'm tempted
to take an afternoon off and
782
00:44:55,776 --> 00:44:57,236
go up to the mountains and
783
00:44:58,279 --> 00:44:59,614
take a walk in the snow.
784
00:45:01,365 --> 00:45:03,117
Well, I love to walk in the snow.
785
00:45:06,954 --> 00:45:09,248
I'd even give up my afternoon nap for that.
786
00:45:13,044 --> 00:45:16,088
Well... Hard night?
787
00:45:16,130 --> 00:45:18,591
You know better than that.
I haven't had time to carouse.
788
00:45:18,966 --> 00:45:22,386
Daddy-o, don't tell me the things you
haven't had time for, I'm one of them.
789
00:45:22,428 --> 00:45:25,389
- Bambi.
- How long is this bit expected to run?
790
00:45:25,431 --> 00:45:27,433
Soon as I get rid of the kid in a couple of days.
791
00:45:27,475 --> 00:45:28,875
Then things will be back to normal.
792
00:45:28,917 --> 00:45:30,478
Yeah, well, that's better than nothing.
793
00:45:30,520 --> 00:45:32,188
Look, if it's getting on your nerves,
794
00:45:32,230 --> 00:45:33,662
think of what it's doing to mine.
795
00:45:33,704 --> 00:45:35,900
A little patience and understanding.
796
00:45:35,942 --> 00:45:38,486
Because, inside, I'm walking in blood.
797
00:45:38,528 --> 00:45:41,614
There's the sheriff's station at Zephyr Cove.
That's only a 10-cent call.
798
00:45:41,989 --> 00:45:44,242
Bambi, I just haven't had the chance to call him.
799
00:45:44,284 --> 00:45:46,567
- I'd call them right now if I...
- You've got it now.
800
00:45:48,162 --> 00:45:49,956
- Hi.
- Hi, the Lone Ranger.
801
00:45:51,374 --> 00:45:54,543
Look, we've been hearing about
a kid on the loose here at the Villa.
802
00:45:54,585 --> 00:45:55,628
A little girl.
803
00:45:55,962 --> 00:45:57,359
Do you know anything about it?
804
00:45:57,401 --> 00:45:58,923
- A little girl?
- Yeah.
805
00:46:00,591 --> 00:46:01,592
Uh...
806
00:46:02,637 --> 00:46:04,037
The only little girl I'd hear about
807
00:46:04,079 --> 00:46:05,599
is one that was winning at the tables.
808
00:46:06,597 --> 00:46:08,557
That's very funny.
809
00:46:08,599 --> 00:46:11,352
Unless it should get back to the Gaming Control Board.
810
00:46:11,394 --> 00:46:12,519
They're very square.
811
00:46:13,309 --> 00:46:16,109
Look, if you should hear about any
infant females loose on the premises
812
00:46:16,151 --> 00:46:18,071
- you give us a call, huh?
- Right. I'll do that.
813
00:46:18,113 --> 00:46:19,545
- Okay.
- Give my best to your wife.
814
00:46:19,587 --> 00:46:20,775
- Right.
- See you later.
815
00:46:25,199 --> 00:46:26,951
- Well?
- I know.
816
00:46:27,410 --> 00:46:29,370
You're walking in blood.
817
00:46:30,496 --> 00:46:31,831
Look at this place.
818
00:46:33,708 --> 00:46:36,627
Expanding into the next apartment didn't do much good.
819
00:46:37,545 --> 00:46:39,901
We may have to add a wing to the building.
820
00:46:39,943 --> 00:46:41,757
Oh, Floyd, will you stop complaining?
821
00:46:41,799 --> 00:46:45,073
Because, we're one of those exploding populations.
822
00:46:45,115 --> 00:46:48,472
The dresses for our Barbie doll take up a lot of space.
823
00:46:48,848 --> 00:46:51,767
- And our new tea set we got yesterday...
- Don't move.
824
00:46:52,685 --> 00:46:53,686
Beautiful.
825
00:46:54,395 --> 00:46:57,356
I want to remember you always
just as you are at this moment.
826
00:46:58,399 --> 00:47:01,527
I never noticed it, but you got
a mouth just like my ex-wife.
827
00:47:03,654 --> 00:47:05,948
Your ex-wife never had to put up with what I have to.
828
00:47:05,990 --> 00:47:09,076
If I could put up with it for a
couple of days, so can you.
829
00:47:09,118 --> 00:47:11,203
Will you stop complaining? It's only temporary.
830
00:47:11,620 --> 00:47:13,414
So was the tax on cigarettes,
831
00:47:13,456 --> 00:47:14,915
and that was 100 years ago.
832
00:47:16,709 --> 00:47:17,710
Floyd.
833
00:47:19,754 --> 00:47:21,922
The first thing you gotta learn about life
834
00:47:21,964 --> 00:47:23,257
is not to be bugged by it.
835
00:47:23,716 --> 00:47:24,717
It just isn't worth it.
836
00:47:25,176 --> 00:47:27,031
Life's too precious and too short.
837
00:47:27,073 --> 00:47:29,388
If I were to let every little thing bother me,
838
00:47:29,715 --> 00:47:31,315
do you know the condition I would be in?
839
00:47:31,357 --> 00:47:32,600
It's impossible for...
840
00:47:32,642 --> 00:47:34,402
- You know what? You know what?
- What, dear?
841
00:47:35,770 --> 00:47:37,104
This thing doesn't work.
842
00:47:37,146 --> 00:47:38,991
It's all right, dear. I'm talking to Flo...
843
00:47:41,484 --> 00:47:42,585
What doesn't work?
844
00:47:44,737 --> 00:47:45,738
Look.
845
00:47:52,045 --> 00:47:53,145
But...
846
00:47:53,788 --> 00:47:55,331
This was Dave Brubeck.
847
00:47:55,373 --> 00:47:57,166
Did I do something wrong?
848
00:47:57,625 --> 00:47:59,689
Oh, no. No, you didn't do anything wrong.
849
00:47:59,731 --> 00:48:03,172
It was just some musician friends of mine,
noodling it up after a show.
850
00:48:03,214 --> 00:48:05,028
A private party. Private recording.
851
00:48:05,070 --> 00:48:07,615
The only copy in the world, but it's all ruined now.
852
00:48:07,657 --> 00:48:09,763
But it doesn't make any difference. You know why?
853
00:48:09,805 --> 00:48:12,035
Because, instead of a fabulous recording session,
854
00:48:12,077 --> 00:48:13,376
do you know what I've got?
855
00:48:13,418 --> 00:48:15,413
Brown spaghetti.
856
00:48:15,455 --> 00:48:18,646
- I'm awfully sorry.
- Oh, well, that makes all the difference in the world.
857
00:48:21,982 --> 00:48:23,609
What are you looking at?
858
00:48:28,239 --> 00:48:29,240
Daytime.
859
00:49:30,217 --> 00:49:31,469
You know, when they say,
860
00:49:33,137 --> 00:49:35,723
"Penny for your thoughts", around here,
they mean a Nevada penny.
861
00:49:36,140 --> 00:49:40,394
And that's silver, and it's about that big around.
862
00:49:41,479 --> 00:49:43,063
I'll be leaving in a few days.
863
00:49:43,898 --> 00:49:46,938
You don't have to, you know. Julius
will keep you an extra week, if you like.
864
00:49:46,980 --> 00:49:47,981
Mmm-mmm.
865
00:49:48,023 --> 00:49:50,133
Julius is smart enough to quit while he's ahead.
866
00:49:50,175 --> 00:49:51,237
So am I.
867
00:49:52,406 --> 00:49:53,406
What do you mean by that?
868
00:49:54,408 --> 00:49:55,972
Well, I've got regular features
869
00:49:56,014 --> 00:49:59,076
and I can sing on key, but nobody is
ever going to mistake me for Peggy Lee.
870
00:50:00,122 --> 00:50:02,583
No, I've got a dazzling career
leading right back to Chicago.
871
00:50:03,417 --> 00:50:04,417
Home.
872
00:50:04,877 --> 00:50:06,117
What are you going to do there?
873
00:50:06,795 --> 00:50:08,360
What does any smart girl do?
874
00:50:08,402 --> 00:50:09,607
Look for a husband.
875
00:50:13,761 --> 00:50:14,766
That's good.
876
00:50:14,808 --> 00:50:17,260
That's going to be a little rough on Bernie, isn't it?
877
00:50:17,302 --> 00:50:18,933
Why? What's he got to do with it?
878
00:50:20,184 --> 00:50:21,810
I don't know, I mean...
879
00:50:22,645 --> 00:50:25,245
What are you going to do? Are
you gonna walk up to Bernie and say,
880
00:50:25,287 --> 00:50:27,588
"Thanks, Bernie" and "Good-bye, Bernie",
just like that?
881
00:50:27,630 --> 00:50:30,011
I'm sure he'll be very
philosophical about the whole thing.
882
00:50:31,028 --> 00:50:33,028
I guess you know Bernie better than I know Bernie.
883
00:50:33,739 --> 00:50:34,740
I should think so.
884
00:50:52,967 --> 00:50:55,427
Well, and who have we here?
885
00:50:55,469 --> 00:50:56,470
I'm the princess.
886
00:50:57,263 --> 00:50:58,423
Of course, I should've known.
887
00:50:58,973 --> 00:50:59,974
Is everybody all right?
888
00:51:00,349 --> 00:51:01,996
I didn't see Steve at the dinner show.
889
00:51:02,038 --> 00:51:04,520
- Shh. He's asleep.
- Oh.
890
00:51:05,312 --> 00:51:07,192
You shouldn't be watching television this late.
891
00:51:07,773 --> 00:51:10,088
That's all right, it's only the wrestling.
892
00:51:10,130 --> 00:51:11,777
You don't need any sound for that.
893
00:51:12,653 --> 00:51:15,489
You're supposed to be in bed, asleep. Now march.
894
00:51:18,534 --> 00:51:20,734
Just a minute, princess. I'll help you with your train.
895
00:51:26,834 --> 00:51:28,419
Do you know how late it is?
896
00:51:28,836 --> 00:51:31,130
You should've been asleep a long time ago.
897
00:51:31,172 --> 00:51:33,882
Sometimes it's hard for me to go to sleep at night.
898
00:51:34,258 --> 00:51:36,969
I think it's because Steve has
been making me take naps all day.
899
00:51:37,011 --> 00:51:38,053
Into bed.
900
00:51:41,098 --> 00:51:42,182
Are you having a good time?
901
00:51:42,224 --> 00:51:43,350
Oh, yeah.
902
00:51:43,392 --> 00:51:45,206
- Not getting homesick?
- Oh, no.
903
00:51:45,248 --> 00:51:46,979
- I like it here.
- Well, that's nice.
904
00:51:47,580 --> 00:51:49,815
If there's anything you need, you better tell me now.
905
00:51:49,857 --> 00:51:53,384
Because in just about one minute, these
lights are going out and you're going to sleep.
906
00:51:53,426 --> 00:51:55,175
That's not the way we do it.
907
00:51:55,217 --> 00:51:57,865
You're supposed to ask me if I've gone to the bathroom
908
00:51:57,907 --> 00:51:59,491
and if I've said my prayers.
909
00:51:59,950 --> 00:52:02,578
- Why?
- That's the way Steve does it.
910
00:52:02,911 --> 00:52:05,372
Prayers, bathroom, hit the pad.
911
00:52:07,249 --> 00:52:08,822
Does he ever tell you a bedtime story?
912
00:52:08,864 --> 00:52:10,252
He only knows one.
913
00:52:10,753 --> 00:52:14,131
It's about this wicked witch
who was cruel to her husband,
914
00:52:14,173 --> 00:52:16,508
but her husband lived happily ever after.
915
00:52:17,009 --> 00:52:19,261
Well, that doesn't sound very bedtimey to me.
916
00:52:21,347 --> 00:52:23,682
- But he acts out all the parts.
- You go to sleep.
917
00:52:32,566 --> 00:52:34,193
♪ If you sow ♪
918
00:52:35,152 --> 00:52:36,904
♪ You got to sleep ♪
919
00:52:38,197 --> 00:52:41,241
♪ That's how the banana splits ♪
920
00:52:43,619 --> 00:52:46,455
♪ And I know what ♪
921
00:52:46,497 --> 00:52:49,333
♪ I'm speaking of ♪
922
00:52:51,752 --> 00:52:53,337
♪ So, if you live ♪
923
00:52:54,755 --> 00:52:56,465
♪ You got to love ♪
924
00:52:57,299 --> 00:53:02,388
♪ Because you just can't live ♪
925
00:53:04,098 --> 00:53:09,061
♪ Without love ♪
926
00:54:16,128 --> 00:54:18,004
There's some orange juice for you,
927
00:54:18,046 --> 00:54:19,339
but you don't have to drink it
928
00:54:19,673 --> 00:54:20,673
if you don't want to.
929
00:54:22,634 --> 00:54:23,635
What time is it?
930
00:54:23,677 --> 00:54:25,637
The little hand's on one,
931
00:54:25,679 --> 00:54:27,556
and the big hand's on five.
932
00:54:30,684 --> 00:54:32,936
I slept... I slept more than three hours?
933
00:54:32,978 --> 00:54:35,084
The operator said 15 hours.
934
00:54:35,126 --> 00:54:37,691
That was when the big hand was on 12.
935
00:54:38,984 --> 00:54:40,736
Nobody can sleep 15 hours.
936
00:54:41,111 --> 00:54:43,030
They can if they're the manager.
937
00:54:47,409 --> 00:54:48,994
Thank you.
938
00:54:52,706 --> 00:54:54,124
You know what? You know what?
939
00:54:54,166 --> 00:54:55,876
You missed all the excitement.
940
00:54:55,918 --> 00:54:59,129
One of the dealers had a baby. Mrs. Donahue.
941
00:54:59,755 --> 00:55:02,758
- In the casino?
- Of course not. In the hospital.
942
00:55:02,800 --> 00:55:05,177
And you missed the ambulance going past.
943
00:55:06,094 --> 00:55:07,346
Oh, for Mrs. Donahue?
944
00:55:07,388 --> 00:55:11,266
No, for the person in the car
at the bottom of the canyon.
945
00:55:12,684 --> 00:55:14,269
- What canyon?
- It was a boy.
946
00:55:15,062 --> 00:55:19,337
- In the car?
- No! Mrs. Donahue's baby!
947
00:55:19,379 --> 00:55:20,526
Floyd!
948
00:55:21,401 --> 00:55:22,945
Floyd! Where's Floyd?
949
00:55:22,987 --> 00:55:24,947
Chris told him to take the day off.
950
00:55:25,572 --> 00:55:26,573
Chris told him to take...
951
00:55:27,324 --> 00:55:28,324
Here, hold this.
952
00:55:28,631 --> 00:55:29,951
What has Chris got to do with it?
953
00:55:29,993 --> 00:55:30,994
She was in charge.
954
00:55:31,036 --> 00:55:32,596
- You know what? You know what?
- What?
955
00:55:32,638 --> 00:55:34,623
- Chris sang me to sleep last night.
- Oh, yeah?
956
00:55:34,665 --> 00:55:37,438
She put the sign on your door, so no one would knock
957
00:55:37,480 --> 00:55:39,065
and talked to the operator,
958
00:55:39,107 --> 00:55:41,296
so no one would call you on the telephone.
959
00:55:41,880 --> 00:55:43,507
- She's very nice.
- Yes.
960
00:55:44,258 --> 00:55:46,468
I'm supposed to call her for coffee when you wake up.
961
00:55:48,011 --> 00:55:50,556
Well, call for coffee when I wake up.
962
00:55:55,227 --> 00:55:57,437
Coffee for Mr. McCluskey, please.
963
00:55:57,771 --> 00:55:58,771
Thank you.
964
00:56:03,777 --> 00:56:06,175
You know something? You're very nice.
965
00:56:06,217 --> 00:56:07,322
Now,
966
00:56:07,781 --> 00:56:09,741
let's think of something nice we can do for you.
967
00:56:10,868 --> 00:56:13,704
What would you like to do more than anything else?
968
00:56:14,454 --> 00:56:15,998
Disneyland.
969
00:56:17,132 --> 00:56:18,396
I... I mean, around here.
970
00:56:18,438 --> 00:56:20,127
We can leave word where we're going,
971
00:56:20,169 --> 00:56:22,462
if my daddy gets back before we do.
972
00:56:23,338 --> 00:56:26,424
I'll tell you what, why don't you
take off now and let me get dressed,
973
00:56:26,466 --> 00:56:28,698
and we'll talk about Disneyland later.
974
00:56:28,740 --> 00:56:29,803
All right.
975
00:56:30,304 --> 00:56:33,140
That's what grownups say when they mean "No".
976
00:57:03,754 --> 00:57:04,776
- Steve.
- Mmm?
977
00:57:04,818 --> 00:57:05,871
It comes to this,
978
00:57:05,913 --> 00:57:08,425
even if you could go, you can't,
because you're not her parent,
979
00:57:08,467 --> 00:57:10,387
and I think there's some kind of law about that.
980
00:57:10,429 --> 00:57:11,664
That's for grown-up girls.
981
00:57:11,706 --> 00:57:12,971
Yeah, well, most grown up girls
982
00:57:13,013 --> 00:57:14,293
have already been to Disneyland.
983
00:57:15,288 --> 00:57:16,808
You know what that kid really needs is
984
00:57:16,850 --> 00:57:18,465
someone to take care of her full-time.
985
00:57:18,507 --> 00:57:19,645
That's not easy.
986
00:57:20,187 --> 00:57:22,547
Nowadays, the only way to
get full-time help is to marry it.
987
00:57:25,525 --> 00:57:27,840
Marriage is for girls and their lawyers.
988
00:57:27,882 --> 00:57:29,363
You show me a room full of people
989
00:57:29,405 --> 00:57:31,166
and I'll show you the guys that are married.
990
00:57:31,575 --> 00:57:33,575
It's a great speech, but you're in the wrong hall.
991
00:57:33,617 --> 00:57:36,661
Yeah? Well, you show me a guy
with a button missing on his shirt,
992
00:57:36,703 --> 00:57:37,746
he's married.
993
00:57:37,788 --> 00:57:40,228
Show me a guy that looks
like he hasn't had a decent meal
994
00:57:40,270 --> 00:57:41,742
in a year and a half, he's married.
995
00:57:41,784 --> 00:57:44,669
Because, if you're running for Congress,
I don't vote in this district.
996
00:57:44,711 --> 00:57:48,340
And show me a guy that looks like he hasn't
got a friend in the world, he is married.
997
00:57:48,382 --> 00:57:50,530
Will you pull yourself together? I'm not proposing.
998
00:57:50,572 --> 00:57:52,034
You see, that's what the problem is.
999
00:57:52,076 --> 00:57:56,276
You can't have an intelligent discussion with a woman
without her bringing it down to some personal level.
1000
00:57:56,318 --> 00:57:58,730
Because I have no intention of
marrying anybody at this time.
1001
00:57:58,772 --> 00:58:01,465
Chris, there's nothing personal
about what I've been talking about.
1002
00:58:01,507 --> 00:58:03,863
And, when I do, it'll be because
the gentleman in question
1003
00:58:03,905 --> 00:58:04,905
asked me.
1004
00:58:05,482 --> 00:58:07,818
I think very highly of you, Chris. You know that.
1005
00:58:08,193 --> 00:58:09,945
And for that matter, seven have already.
1006
00:58:09,987 --> 00:58:11,988
You know I don't spend my evenings with the girls.
1007
00:58:12,519 --> 00:58:14,199
And every time I start thinking about you,
1008
00:58:14,241 --> 00:58:15,826
I start thinking about Bernie Friedman.
1009
00:58:17,202 --> 00:58:18,453
Bernie? How'd he get in here?
1010
00:58:19,162 --> 00:58:21,164
Look, I owe Bernie a lot. He trusts me.
1011
00:58:21,623 --> 00:58:25,085
How do you think I'd feel,
trying to beat Bernie's time?
1012
00:58:25,585 --> 00:58:28,380
What? You know, you've been
talking crazy ever since we got here.
1013
00:58:28,422 --> 00:58:30,424
What kind of a creep do you think I would be
1014
00:58:30,466 --> 00:58:32,175
to try to steal Bernie's girl?
1015
00:58:32,801 --> 00:58:36,607
- Bernie's girl? Is that what I'm supposed to be?
- Chris, all I'm saying is...
1016
00:58:36,649 --> 00:58:40,560
You're only saying what the whole club is saying,
that I'm somebody's little playmate, is that it?
1017
00:58:40,602 --> 00:58:42,322
Oh, no, no. What they're saying at the club
1018
00:58:42,364 --> 00:58:44,563
is that you're... Bernie Friedman's niece.
1019
00:58:45,099 --> 00:58:47,899
Well, that's wonderful, because my
own mother thinks I'm Bernie's niece
1020
00:58:47,941 --> 00:58:49,776
and she happens to be his sister.
1021
00:58:55,240 --> 00:58:56,241
Hey, Chris!
1022
00:58:56,616 --> 00:58:57,617
Chris, wait a minute!
1023
00:59:04,374 --> 00:59:05,375
Yeah?
1024
00:59:09,337 --> 00:59:10,338
Tahoe on two.
1025
00:59:10,797 --> 00:59:13,300
It's about time it's Tahoe on two.
1026
00:59:13,342 --> 00:59:15,469
Where the hell have you been the last two days?
1027
00:59:15,802 --> 00:59:16,803
Uncle Bernie?
1028
00:59:17,345 --> 00:59:19,597
Uncle Bernie, this is a horrible place, and I hate it,
1029
00:59:19,639 --> 00:59:20,879
and I wish I'd never come here.
1030
00:59:21,226 --> 00:59:22,906
Wait a minute. What are you talking about?
1031
00:59:22,948 --> 00:59:24,700
You told me you were crazy about the place.
1032
00:59:25,353 --> 00:59:27,105
What's wrong, baby? You homesick?
1033
00:59:27,439 --> 00:59:29,232
What'd you do? Lose your money gambling?
1034
00:59:29,816 --> 00:59:32,444
I didn't do anything. It's that
horrible Mr. McCluskey of yours.
1035
00:59:32,486 --> 00:59:33,549
He's a heel.
1036
00:59:33,591 --> 00:59:37,032
What are you talking about? There's
no sweeter guy in the whole world
1037
00:59:37,074 --> 00:59:38,325
than McCluskey.
1038
00:59:38,367 --> 00:59:42,204
Baby, has that miserable rat been molesting you?
1039
00:59:42,662 --> 00:59:45,686
What do you mean, I made a pass?
Are you crazy or something?
1040
00:59:45,728 --> 00:59:47,667
Now, look, that kid came out there clean.
1041
00:59:47,709 --> 00:59:49,669
I want she should come back clean.
1042
00:59:49,711 --> 00:59:51,567
Bernie, I never laid a glove on her.
1043
00:59:51,609 --> 00:59:53,298
Don't tell me what you didn't do.
1044
00:59:53,673 --> 00:59:54,966
Kid ain't hollerin' for nothing,
1045
00:59:55,008 --> 00:59:56,718
I left her not five minutes ago.
1046
00:59:56,760 --> 00:59:58,303
We were having a friendly argument.
1047
00:59:58,345 --> 01:00:00,972
Yeah, she kept saying no but you kept saying yes.
1048
01:00:01,014 --> 01:00:03,934
Bernie, we were discussing the servant problem.
1049
01:00:03,976 --> 01:00:06,853
McCluskey, you can't even tell a decent lie anymore.
1050
01:00:07,229 --> 01:00:09,752
Now, listen to me good, huh? Get this straight.
1051
01:00:09,794 --> 01:00:12,275
I got $ 25 million invested out there,
1052
01:00:12,651 --> 01:00:13,714
and I got relatives.
1053
01:00:13,756 --> 01:00:15,529
Now, I can't worry about both.
1054
01:00:15,862 --> 01:00:16,970
Understand?
1055
01:00:17,012 --> 01:00:19,361
Now, you want me to come out and straighten things out?
1056
01:00:19,403 --> 01:00:22,285
If I get out there, kid, I'll straighten
them out for good, but flat.
1057
01:00:22,702 --> 01:00:25,830
You got problems, you wanna sleep off a drunk, do it.
1058
01:00:25,872 --> 01:00:28,104
But do it today and get it over with.
1059
01:00:28,146 --> 01:00:29,751
Because tomorrow when you clock in,
1060
01:00:29,793 --> 01:00:32,963
I want you to clock in bright
and eager. Give me a day's work.
1061
01:00:33,005 --> 01:00:34,681
Bernie, I'm not coming to work tomorrow.
1062
01:00:34,723 --> 01:00:36,758
All right, that is... What?!
1063
01:00:37,926 --> 01:00:38,927
I'm taking a day off.
1064
01:00:47,352 --> 01:00:49,396
Steve, you know what? You know what?
1065
01:00:52,023 --> 01:00:53,024
Hey, kid.
1066
01:00:54,276 --> 01:00:55,527
Where you going?
1067
01:00:55,569 --> 01:00:58,488
To my room so I won't disturb
you while you're thinking.
1068
01:01:01,783 --> 01:01:03,785
I'm not thinking. Come here.
1069
01:01:08,331 --> 01:01:09,708
- You know what?
- What?
1070
01:01:13,086 --> 01:01:14,126
We're going to Disneyland.
1071
01:01:14,546 --> 01:01:16,444
Why? Why?
1072
01:01:16,486 --> 01:01:18,466
It's the least I can do for the poor kid
1073
01:01:18,508 --> 01:01:20,072
before I hit her with the bad news.
1074
01:01:20,114 --> 01:01:23,242
So, you gotta play Santa Claus in Blanchard's backyard?
1075
01:01:23,284 --> 01:01:26,474
If the kid wants to go to Disneyland,
let me take her to Disneyland.
1076
01:01:26,516 --> 01:01:29,290
- Floyd, leave me alone.
- Will you listen to me?
1077
01:01:29,332 --> 01:01:31,896
No, he's a thick-headed black Irishman
1078
01:01:31,938 --> 01:01:33,440
and they won't listen to anybody.
1079
01:01:34,191 --> 01:01:35,275
I thought...
1080
01:01:35,317 --> 01:01:37,077
Well, I thought, maybe if you talk to him...
1081
01:01:37,212 --> 01:01:38,932
Look, Chris, there's nothing to talk about.
1082
01:01:38,974 --> 01:01:41,865
- I know, you wanna help, honey...
- No, no, I'm not thinking about you,
1083
01:01:41,907 --> 01:01:46,085
because I don't care what happens to you. No, that's
not exactly true, there are a few things I like...
1084
01:01:46,127 --> 01:01:48,767
I should've known you were Bernie's niece.
You sound just like him.
1085
01:01:48,809 --> 01:01:50,325
Oh, no, I don't wanna talk about us.
1086
01:01:50,367 --> 01:01:51,616
My only concern is the child.
1087
01:01:51,658 --> 01:01:54,586
If you insist on going on this stupid junket,
I'm going along too.
1088
01:01:55,462 --> 01:01:56,463
Now, why would you go?
1089
01:01:57,154 --> 01:02:00,234
Well, anyone looking for you is not
going to be looking for a family of three.
1090
01:02:00,276 --> 01:02:02,677
And somebody has got to take care of Penny.
1091
01:02:03,220 --> 01:02:05,180
Can you tell me one cotton-picking thing
1092
01:02:05,222 --> 01:02:06,806
you can do for that kid that I can't?
1093
01:02:07,807 --> 01:02:08,850
Yeah.
1094
01:02:08,892 --> 01:02:10,977
I can take her to the ladies room.
1095
01:02:13,980 --> 01:02:17,442
...executing a quick flanking
movement around the enemy's left.
1096
01:02:17,484 --> 01:02:18,645
- Check?
- Check.
1097
01:02:18,687 --> 01:02:19,687
- Check.
- Check.
1098
01:02:19,729 --> 01:02:20,829
- Check?
- Check.
1099
01:02:21,821 --> 01:02:22,821
Check.
1100
01:02:23,448 --> 01:02:27,223
The important thing will be disguises,
diversions and camouflage.
1101
01:02:27,265 --> 01:02:30,516
Because the enemy is sure to have
observation points that we know nothing about.
1102
01:02:30,558 --> 01:02:33,055
Julius, you shall be in charge
of "Operation Smokescreen".
1103
01:02:33,097 --> 01:02:34,142
Check.
1104
01:02:34,184 --> 01:02:38,296
We must know the enemy and concentrate
our efforts against his weakest point.
1105
01:02:39,631 --> 01:02:40,632
Now...
1106
01:02:42,050 --> 01:02:43,593
What is his weakest point?
1107
01:03:05,699 --> 01:03:06,700
You knucklehead.
1108
01:03:09,035 --> 01:03:10,036
Look where you're going.
1109
01:03:18,169 --> 01:03:19,442
Good morning, Cranston.
1110
01:03:19,484 --> 01:03:20,546
What's the caper?
1111
01:03:21,548 --> 01:03:23,091
You haven't saw McCluskey, have you?
1112
01:03:23,591 --> 01:03:25,385
I was just talking to him a few minutes ago.
1113
01:03:25,427 --> 01:03:27,267
You want me to have somebody find him for you?
1114
01:03:27,309 --> 01:03:29,850
I'm a detective, I can find people myself.
1115
01:03:33,810 --> 01:03:36,229
Mr. McCluskey, ready on your call to Chicago.
1116
01:03:36,271 --> 01:03:37,772
Mr. McCluskey.
1117
01:03:39,399 --> 01:03:42,319
No, no, honey. No, no. You see, sugar,
I want a very definite beat there.
1118
01:03:42,361 --> 01:03:45,697
A pause. You see, the whole secret
is timing, timing, timing.
1119
01:03:45,739 --> 01:03:47,782
Mmm? Where they at now?
1120
01:04:12,724 --> 01:04:16,144
United Airlines, Flight 903 to
Los Angeles now boarding.
1121
01:04:16,811 --> 01:04:20,774
United Airlines, Flight 903 to
Los Angeles now boarding.
1122
01:04:32,369 --> 01:04:34,621
Swing, tell Cranston Steve's on the line.
1123
01:04:34,956 --> 01:04:37,639
- Swing, tell Cranston Steve's on the line.
- Yeah, I got it.
1124
01:04:42,045 --> 01:04:45,581
Cranston? McCluskey here.
I hear you've been looking for me.
1125
01:04:47,008 --> 01:04:49,511
No, no. Nothing important.
I just haven't seen you around.
1126
01:04:49,553 --> 01:04:52,806
I caught some kind of bug or something, and uh...
1127
01:04:52,848 --> 01:04:54,745
I'm down in the steam room. Wait a minute.
1128
01:04:54,787 --> 01:04:58,061
Excuse me. I'm down in the
steam room trying to get rid of it.
1129
01:04:58,561 --> 01:05:00,523
You want to come down and have a cup of coffee?
1130
01:05:00,565 --> 01:05:03,525
No, no. No thanks. I just wanted
to make sure you was all right.
1131
01:05:03,900 --> 01:05:04,900
Take care of yourself.
1132
01:05:09,823 --> 01:05:11,783
Steve! Here he is. Thank you.
1133
01:05:18,790 --> 01:05:20,542
Point two, successfully cleared.
1134
01:05:20,584 --> 01:05:21,667
Check.
1135
01:05:24,754 --> 01:05:27,590
Why shouldn't he make it, he always has.
1136
01:05:27,632 --> 01:05:29,717
Well, that's what I mean, the law of averages.
1137
01:05:29,759 --> 01:05:30,885
He'll make it.
1138
01:05:31,261 --> 01:05:32,262
Money where the mouth is.
1139
01:05:32,679 --> 01:05:33,679
You got a bet.
1140
01:05:45,692 --> 01:05:47,402
The car is out there in plain sight
1141
01:05:47,444 --> 01:05:49,710
and you just talked to McCluskey.
So, what's bugging you?
1142
01:05:49,752 --> 01:05:52,323
I don't know. I just got that feeling.
1143
01:05:52,824 --> 01:05:54,909
Hmm. Now, stay sharp and keep in touch.
1144
01:05:56,870 --> 01:05:59,622
How does the man at Tahoe
know Mr. McCluskey isn't there?
1145
01:06:01,666 --> 01:06:03,376
How does a bug know it's gonna rain?
1146
01:06:12,844 --> 01:06:15,033
Julius, report to Mr. McCluskey.
1147
01:06:15,075 --> 01:06:17,849
Julius, report to Mr. McCluskey.
1148
01:06:26,900 --> 01:06:28,401
What's spooky about that?
1149
01:06:28,943 --> 01:06:30,215
Maybe it was his lunch hour.
1150
01:06:30,257 --> 01:06:32,947
When McCluskey whistles, there ain't no lunch hour.
1151
01:06:33,740 --> 01:06:35,783
Call Mrs. McCluskey, tell her he's broken out.
1152
01:06:35,825 --> 01:06:37,160
Go on, Cranston. I'm listening.
1153
01:06:38,495 --> 01:06:41,275
And call Tri-State Detective and
tell them to stake out the airports,
1154
01:06:41,317 --> 01:06:42,877
Sacramento, San Francisco, Los Angeles.
1155
01:06:47,086 --> 01:06:52,050
Los Angeles to Chicago, United Flight 750
is now ready for boarding.
1156
01:06:54,552 --> 01:06:56,888
Passenger McCluskey, to baggage desk.
1157
01:06:57,472 --> 01:06:59,933
Passenger McCluskey, to baggage desk.
1158
01:07:04,103 --> 01:07:05,167
How's that for timing?
1159
01:07:05,209 --> 01:07:06,356
Gonna call the club now?
1160
01:07:06,398 --> 01:07:08,441
In about 15 minutes, when we get to Disneyland.
1161
01:09:06,392 --> 01:09:07,393
Okay.
1162
01:09:18,446 --> 01:09:20,031
There's Mickey Mouse.
1163
01:09:20,073 --> 01:09:21,115
Hello, mouse.
1164
01:09:21,658 --> 01:09:22,659
Hi, Mickey.
1165
01:09:23,534 --> 01:09:25,786
- Look at the Keystone Kops.
- Yes.
1166
01:09:25,828 --> 01:09:27,830
Playing the saxophone.
1167
01:09:29,165 --> 01:09:30,165
Hi, policemen.
1168
01:09:45,723 --> 01:09:46,724
I'm gonna call the club.
1169
01:09:47,058 --> 01:09:48,059
I'll get her a hat.
1170
01:09:59,778 --> 01:10:02,699
Steve, Blanchard's called four times
and he's on the other line right now.
1171
01:10:02,741 --> 01:10:04,742
- What do I do?
- Okay, doll, I'll take it.
1172
01:10:05,076 --> 01:10:07,453
Have the operator switch the call to this line.
1173
01:10:07,495 --> 01:10:08,830
All right.
1174
01:10:09,372 --> 01:10:12,709
What's up? What's the matter?
Are you in trouble, Louie, baby?
1175
01:10:12,751 --> 01:10:15,628
I just wanted to know, uh, how you are?
1176
01:10:15,670 --> 01:10:17,296
You really care, don't you?
1177
01:10:17,338 --> 01:10:19,757
I'm all choked up.
1178
01:10:19,799 --> 01:10:21,426
I ran into Liz awhile back.
1179
01:10:21,468 --> 01:10:24,137
Oh, that's terrific. I hope you didn't damage your car.
1180
01:10:25,638 --> 01:10:29,100
And I thought that if you could make
a token payment on the $ 8,000...
1181
01:10:29,142 --> 01:10:31,728
You know me, Louie.
Nothing I hate like an empty gesture.
1182
01:10:35,606 --> 01:10:36,982
Good Lord. What's that?
1183
01:10:37,024 --> 01:10:40,153
That's the Queen Elizabeth pulling away from the pier.
1184
01:10:40,195 --> 01:10:41,279
On Lake Tahoe?
1185
01:10:41,321 --> 01:10:42,739
On West 50th Street.
1186
01:10:42,781 --> 01:10:44,702
It's a new demonstration record I got on stereo.
1187
01:10:44,744 --> 01:10:47,624
It sounds like you got the boat right
in the middle of the room with you.
1188
01:10:48,161 --> 01:10:49,746
That's not the Queen Elizabeth.
1189
01:10:55,168 --> 01:10:58,504
That's a cable car going up Nob Hill in San Francisco.
1190
01:10:58,838 --> 01:11:01,358
Uh, you know, there some
terrific racing stuff on the other side
1191
01:11:01,400 --> 01:11:02,640
if you like that kind of thing.
1192
01:11:06,429 --> 01:11:09,056
Now why would he need a new stereo set?
1193
01:11:09,098 --> 01:11:10,245
Why not?
1194
01:11:10,287 --> 01:11:13,102
He took $ 2,000 worth of hi-fi equipment when he left.
1195
01:11:14,312 --> 01:11:16,522
I understand he uses it on girls.
1196
01:11:17,565 --> 01:11:19,108
It was a boat whistle,
1197
01:11:19,692 --> 01:11:21,924
and it was a trolley car bell,
1198
01:11:21,966 --> 01:11:23,488
and it wasn't a record.
1199
01:11:24,614 --> 01:11:29,786
Now where would you find a steamboat
and a trolley car in the same neighborhood?
1200
01:11:30,495 --> 01:11:32,622
I've heard that whistle before.
1201
01:11:34,916 --> 01:11:37,210
Give me Tri-State again. I want to talk to Bassett.
1202
01:11:48,679 --> 01:11:50,681
Welcome to Storybook Land, everyone.
1203
01:11:50,723 --> 01:11:53,518
Please keep your hands and arms inside the boat.
1204
01:11:55,061 --> 01:11:57,522
We're about to be swallowed by Monstro,
1205
01:11:58,856 --> 01:12:01,776
the very same whale that swallowed Pinocchio.
1206
01:12:03,694 --> 01:12:07,217
This is how we enter Storybook Land,
a miniature world of...
1207
01:12:07,259 --> 01:12:09,225
- See the village?
- ...fairy tales come true.
1208
01:12:09,283 --> 01:12:12,787
Straight ahead is the Swiss village
where Geppetto lives.
1209
01:12:12,829 --> 01:12:14,163
Remember Geppetto?
1210
01:12:14,205 --> 01:12:18,689
He's the man who wanted a son so badly,
he carved one out of wood.
1211
01:12:18,731 --> 01:12:22,880
That's his toy shop down in front
where Pinocchio first came to life.
1212
01:12:23,577 --> 01:12:25,257
That was the wooden kid with the big nose.
1213
01:12:25,299 --> 01:12:28,594
Straight ahead is Toad Hall
from the story Wind in the Willows.
1214
01:12:28,636 --> 01:12:32,890
Down by the water in the stump
of that old tree is Mr. Rat's house.
1215
01:12:38,271 --> 01:12:40,982
And here on the left is the story of Cinderella.
1216
01:12:41,566 --> 01:12:44,151
There on the mountainside is the French village
1217
01:12:44,193 --> 01:12:48,406
where Prince Charming came looking for
the girl who could wear the glass slipper.
1218
01:12:48,448 --> 01:12:49,532
The large house
1219
01:12:49,574 --> 01:12:53,077
is the chateau where Cinderella
lived with her wicked stepmother
1220
01:12:53,119 --> 01:12:55,329
who kept her locked up in that high tower.
1221
01:12:57,248 --> 01:13:00,334
And way up on top of the mountain is Dream Castle.
1222
01:13:32,825 --> 01:13:34,827
Isn't this exciting?
1223
01:13:35,912 --> 01:13:37,204
Yes, very.
1224
01:13:40,166 --> 01:13:42,501
I have a morbid fear of heights.
1225
01:13:42,835 --> 01:13:43,856
Oh!
1226
01:13:43,898 --> 01:13:45,463
Not on this?
1227
01:13:46,589 --> 01:13:49,342
- Madam, on a footstool.
- Ooh.
1228
01:14:25,544 --> 01:14:27,964
Have an apple, deary. Have an apple.
1229
01:14:34,971 --> 01:14:36,013
Ah.
1230
01:14:51,070 --> 01:14:52,405
This is fun.
1231
01:15:06,502 --> 01:15:07,628
Oh, boy.
1232
01:15:59,055 --> 01:16:02,016
- You like that ride, huh?
- Yeah, I like it.
1233
01:16:08,189 --> 01:16:09,982
Uh, we're going to do it again.
1234
01:16:15,946 --> 01:16:17,510
- Come on, here we go.
- Okay, captain.
1235
01:16:18,052 --> 01:16:19,116
You in?
1236
01:16:38,928 --> 01:16:41,013
Well, I think we've covered about everything, girls.
1237
01:16:41,055 --> 01:16:42,973
Why don't we go back to the main gate, huh?
1238
01:16:43,315 --> 01:16:44,475
You know what? You know what?
1239
01:16:44,517 --> 01:16:46,727
We haven't been to Tom Sawyer's Island yet.
1240
01:16:47,222 --> 01:16:50,022
Steve's right, darling. It's getting
late. We have to be starting back.
1241
01:16:50,064 --> 01:16:51,836
But Tom Sawyer's Island.
1242
01:16:51,878 --> 01:16:53,901
I was saving that for the last.
1243
01:16:56,070 --> 01:16:57,321
Now look, we're not...
1244
01:17:00,324 --> 01:17:04,120
We are not going to Tom Sawyer's Island,
and that's final.
1245
01:17:15,131 --> 01:17:16,549
Look, Steve, a waterwheel.
1246
01:17:34,233 --> 01:17:36,235
The tree house! The tree house!
1247
01:17:48,831 --> 01:17:51,167
- Look at the real tree house!
- Uh-huh, a tree house.
1248
01:17:51,584 --> 01:17:52,710
Hey! McCluskey!
1249
01:17:53,669 --> 01:17:54,920
Uh... Penny!
1250
01:17:56,005 --> 01:17:57,006
Come on, Penny.
1251
01:17:58,257 --> 01:18:00,968
Hey, McCluskey! Hey, wait a minute, McCluskey!
1252
01:18:01,010 --> 01:18:02,178
Hey, wait a minute!
1253
01:18:12,897 --> 01:18:14,565
Why don't you watch where you're going?
1254
01:18:17,151 --> 01:18:18,152
McCluskey!
1255
01:18:24,700 --> 01:18:26,723
Will you let go of me, lady? Lady!
1256
01:18:26,765 --> 01:18:27,912
Oh! Lady!
1257
01:18:30,164 --> 01:18:33,584
Get off my foot!
1258
01:18:34,543 --> 01:18:35,544
McCluskey!
1259
01:18:42,218 --> 01:18:43,219
McCluskey!
1260
01:18:52,311 --> 01:18:54,959
What's the matter with you here?
This is a one-way bridge!
1261
01:18:55,001 --> 01:18:57,045
Hey, the Americans here!
1262
01:18:57,087 --> 01:18:58,234
McCluskey!
1263
01:19:02,196 --> 01:19:05,658
McCluskey! Wait a minute!
1264
01:19:20,381 --> 01:19:24,802
Order, arms! Indian attack!
1265
01:19:26,220 --> 01:19:27,629
- Quick, in here!
- Indian attack!
1266
01:19:45,489 --> 01:19:47,783
- Sir, you can't get on without a ticket.
- What?
1267
01:19:47,925 --> 01:19:50,127
- You can't get on without a ticket.
- Yeah, but...
1268
01:19:56,792 --> 01:19:57,792
Steve.
1269
01:20:00,337 --> 01:20:02,298
McCluskey! Stop that raft!
1270
01:20:04,258 --> 01:20:05,634
Hey, you gonna stop that raft?
1271
01:20:05,676 --> 01:20:07,761
There'll be another one along any minute, sir.
1272
01:20:13,142 --> 01:20:15,185
McCluskey! McCluskey!
1273
01:20:18,105 --> 01:20:21,317
Hey, buddy! I'm a cop. Follow that raft.
1274
01:20:25,946 --> 01:20:27,489
- Now what?
- I don't know!
1275
01:20:34,872 --> 01:20:36,749
McCluskey!
1276
01:20:39,293 --> 01:20:40,544
We'll meet you at the station.
1277
01:20:41,462 --> 01:20:42,588
Hey!
1278
01:20:42,630 --> 01:20:44,256
Stop that mushroom!
1279
01:21:03,901 --> 01:21:04,902
Ew!
1280
01:21:38,394 --> 01:21:39,728
Which way is the main gate?
1281
01:21:40,396 --> 01:21:41,522
Thank you.
1282
01:22:01,500 --> 01:22:02,960
Hey, come back here!
1283
01:22:10,217 --> 01:22:11,218
Hey, McCluskey!
1284
01:22:12,219 --> 01:22:13,219
Oh!
1285
01:22:14,096 --> 01:22:17,182
Hey, bud, what're you doin' in my canoe?
1286
01:22:55,429 --> 01:22:56,429
Hey!
1287
01:23:03,020 --> 01:23:04,646
Hey, lift this up!
1288
01:23:04,688 --> 01:23:06,315
Lift it up! Hey!
1289
01:23:06,815 --> 01:23:08,734
Sayonara.
1290
01:23:42,184 --> 01:23:43,185
Hey!
1291
01:24:05,290 --> 01:24:06,375
Hey, kid.
1292
01:24:08,502 --> 01:24:09,586
Follow that car!
1293
01:24:10,796 --> 01:24:12,214
Hey, hurry up! Hurry!
1294
01:24:21,390 --> 01:24:22,808
Faster, kid. Faster! Faster!
1295
01:24:27,354 --> 01:24:28,730
Oh, watch the road.
1296
01:24:29,356 --> 01:24:31,108
Come on, move it, fella.
1297
01:24:31,150 --> 01:24:32,568
Put your foot in it. Let's go!
1298
01:24:36,780 --> 01:24:37,823
Hey, McCluskey!
1299
01:24:39,449 --> 01:24:40,450
There he isl!
1300
01:24:42,286 --> 01:24:44,496
Stop! Stop! Hey, you can't stop here!
1301
01:24:44,538 --> 01:24:46,831
Hey, come back! Don't park it there!
1302
01:24:46,873 --> 01:24:50,168
Hey, what about the car?
1303
01:24:57,175 --> 01:24:59,303
There's Steve! There's Steve!
1304
01:24:59,345 --> 01:25:00,700
Hi, Steve!
1305
01:25:00,742 --> 01:25:01,972
Hello.
1306
01:25:04,266 --> 01:25:06,602
Everything all right? Let's go home now.
1307
01:25:06,644 --> 01:25:09,062
Welcome to Disneyland, McCluskey. How are you?
1308
01:25:09,104 --> 01:25:10,147
Steve, run!
1309
01:25:11,064 --> 01:25:13,692
Cousin Norman! Oh, my cousin
Norman, I haven't seen him in...
1310
01:25:13,734 --> 01:25:14,776
I don't know this woman!
1311
01:25:14,818 --> 01:25:16,194
Lady, I don't know you, woman!
1312
01:25:16,236 --> 01:25:18,280
- He ran away from home.
- Lady, I... McCluskey!
1313
01:25:19,740 --> 01:25:21,450
Penny, come on!
1314
01:25:24,911 --> 01:25:26,038
Penny.
1315
01:25:26,080 --> 01:25:28,206
I want a balloon! I want a balloon!
1316
01:25:29,374 --> 01:25:30,375
Okay, here.
1317
01:25:30,417 --> 01:25:33,003
- I'm not her cousin!
- Do you remember Aunt Harriet?
1318
01:25:33,045 --> 01:25:34,421
My name is Bassett!
1319
01:25:51,938 --> 01:25:54,858
Angel, you're perspiring.
1320
01:25:54,900 --> 01:25:56,401
And out of breath from running.
1321
01:25:56,443 --> 01:25:59,529
Ah, Steve, I wanted Bassett to flush you out,
1322
01:25:59,571 --> 01:26:01,302
but there wasn't that much of a hurry.
1323
01:26:01,344 --> 01:26:03,659
- Did she have to come along?
- I'm the sponsor.
1324
01:26:03,701 --> 01:26:05,202
I'm paying for the whole show.
1325
01:26:05,244 --> 01:26:07,364
Think you'll find everything there except the warrant
1326
01:26:07,406 --> 01:26:09,373
- and this gentleman has that.
- Steven McCluskey?
1327
01:26:09,415 --> 01:26:10,957
No, Snow White.
1328
01:26:10,999 --> 01:26:14,586
I can identify him, Officer. I'm the injured wife.
1329
01:26:15,128 --> 01:26:16,213
Are you the witch?
1330
01:26:16,963 --> 01:26:18,006
Which witch?
1331
01:26:18,382 --> 01:26:22,198
Steve was married to a witch once
who sometimes turned into a hog.
1332
01:26:22,240 --> 01:26:24,137
But mostly she was just a witch.
1333
01:26:24,554 --> 01:26:25,972
- Stevel!
- She's just a child.
1334
01:26:26,348 --> 01:26:27,474
Oh, Steve, I'm sorry.
1335
01:26:27,516 --> 01:26:29,957
- There's one of 'em, Mr. Blanchard.
- All right, all right.
1336
01:26:29,999 --> 01:26:31,695
I hate to mess up your whole day, Steve.
1337
01:26:31,737 --> 01:26:34,858
- Yeah, I can see that.
- You're confused between two different things, dear.
1338
01:26:34,900 --> 01:26:37,167
When Steve says "witch", that might mean me.
1339
01:26:37,284 --> 01:26:40,070
- If you're sure you've got the right one.
- Is that Louie Blanchard?
1340
01:26:40,112 --> 01:26:42,489
- That's him there.
- Why do you have to make a snide remark like that for?
1341
01:26:42,531 --> 01:26:44,282
- Now can't we keep it friendly?
- Who are all these people?
1342
01:26:44,324 --> 01:26:45,408
That's Steve McCluskey, the big gambler.
1343
01:26:45,450 --> 01:26:48,036
I'm only saying that your taste gets
more eccentric as you grow older.
1344
01:26:48,078 --> 01:26:49,537
Liz, that's been our problem from the very beginning.
1345
01:26:49,579 --> 01:26:52,491
- You had fun at Disneyland too?
- Like the kind of female companionship.
1346
01:26:52,533 --> 01:26:55,126
- Now Liz, there's no need for that kind of...
- Will you butt out?
1347
01:26:55,168 --> 01:26:56,294
- I can handle my own action.
- Aw, come on, Steve,
1348
01:26:56,336 --> 01:26:59,446
- what kind of way to talk is that? I'm your friend.
- What're you talking about, you fink?
1349
01:26:59,488 --> 01:27:00,898
- You served your papers, okay.
- Oh, come on, Steve.
1350
01:27:00,940 --> 01:27:02,128
Why don't you beat it?
1351
01:27:02,170 --> 01:27:05,387
Any time I wanted to, Steve, I could've
got you just as easily on Nevada papers.
1352
01:27:06,680 --> 01:27:08,202
You mean all of this was for nothing?
1353
01:27:08,244 --> 01:27:10,016
Sure. Come on, baby.
1354
01:27:21,862 --> 01:27:23,864
Seen your picture in the papers?
1355
01:27:25,866 --> 01:27:27,367
Oh, thanks a lot. I'd have missed it.
1356
01:27:27,868 --> 01:27:28,868
If it hadn't been for you
1357
01:27:29,494 --> 01:27:31,872
and 35 other people who showed it to me already.
1358
01:27:31,914 --> 01:27:35,333
I really don't think that beatnik
outfit does much for you.
1359
01:27:35,709 --> 01:27:37,836
Well, look who's talking. The Duke of Windsor, huh?
1360
01:27:37,878 --> 01:27:40,338
Don't knock the outfit. It cost me $ 10,000.
1361
01:27:40,380 --> 01:27:41,757
And worth every nickel of it.
1362
01:27:41,799 --> 01:27:43,759
Now you can go to Disneyland anytime you like!
1363
01:27:43,801 --> 01:27:45,362
Here's another one for your collection.
1364
01:27:45,404 --> 01:27:48,532
Yes, sir. I'll have him call the
Governor the minute he gets in.
1365
01:27:49,556 --> 01:27:51,808
The whole state is looking for him,
1366
01:27:51,850 --> 01:27:56,667
plus three wire services, two newsreel
companies and The New York Times.
1367
01:27:56,709 --> 01:27:58,607
- Oh.
- Mr. McCluskey!
1368
01:27:58,649 --> 01:28:00,484
- Later. Later.
- But the Governor!
1369
01:28:03,361 --> 01:28:05,822
We've heard from everybody but Bobby Kennedy.
1370
01:28:05,864 --> 01:28:08,533
Well, you worry about him.
I'll worry about Bernie Friedman.
1371
01:28:24,090 --> 01:28:25,383
Come on, come on!
1372
01:28:39,481 --> 01:28:41,066
Look alive, look alive!
1373
01:28:44,883 --> 01:28:45,883
Hello, operator.
1374
01:28:45,925 --> 01:28:50,909
Operator, tell... tell Mr. McCluskey
Bernie's here. Bernie Friedman!
1375
01:28:58,959 --> 01:29:01,670
- Hello, Mr. Friedman.
- Play, play!
1376
01:29:11,304 --> 01:29:12,764
Ah, will ya, will ya?
1377
01:29:15,600 --> 01:29:17,894
- Ah, Mr. Friedman.
- "Ah, Mr. Friedman." Yeah, big deal.
1378
01:29:18,687 --> 01:29:19,896
Good to see you, Bernie.
1379
01:29:21,815 --> 01:29:23,191
Bernie, baby!
1380
01:29:23,233 --> 01:29:25,819
Good morning, playboy of the western world.
1381
01:29:26,194 --> 01:29:28,947
- Bernie, what a coincidence.
- Come in, dear boy, and shut the door.
1382
01:29:28,989 --> 01:29:32,909
- I was just gonna call you.
- McCluskey, you are beautiful.
1383
01:29:33,493 --> 01:29:35,620
I look at you, I get all choked up.
1384
01:29:36,329 --> 01:29:39,499
Don't stand there. Come in. Sit down. Have a drink.
1385
01:29:41,167 --> 01:29:42,294
Kiddo,
1386
01:29:43,753 --> 01:29:45,255
you are spectacular.
1387
01:29:45,839 --> 01:29:47,048
Let me look at you.
1388
01:29:51,678 --> 01:29:53,096
What did I always say?
1389
01:29:53,138 --> 01:29:55,160
You tell me. What did I always say?
1390
01:29:55,202 --> 01:29:56,249
You always...
1391
01:29:56,291 --> 01:29:59,294
I always said no ordinary dope
can run my store for me, right?
1392
01:29:59,336 --> 01:30:02,647
- Right.
- Kiddo, an ordinary dope you are not.
1393
01:30:03,023 --> 01:30:04,190
You know what you are?
1394
01:30:04,232 --> 01:30:06,693
You're a swinger. I look at you...
1395
01:30:08,194 --> 01:30:11,656
You wanted to decorate your office
like some ladies' magazine?
1396
01:30:11,698 --> 01:30:13,199
Okay.
1397
01:30:13,742 --> 01:30:15,744
You want to pick fights in parking lots?
1398
01:30:16,328 --> 01:30:17,328
Okay.
1399
01:30:18,079 --> 01:30:20,457
You want my club should go to rack and ruin
1400
01:30:20,499 --> 01:30:24,294
while you are 400 miles away playin'
around with some Mickey Mouse?
1401
01:30:24,336 --> 01:30:26,713
- Likewise, okay.
- Bernie...
1402
01:30:26,755 --> 01:30:29,007
Or if you want to get the whole State of Nevada
1403
01:30:29,049 --> 01:30:31,384
hollerin' to take away my gambling license.
1404
01:30:31,426 --> 01:30:33,637
Hey, this, too, is pretty good.
1405
01:30:33,679 --> 01:30:37,390
But to do all of this on one day
and still have time enough to get
1406
01:30:37,432 --> 01:30:40,435
my niece's picture on every front page in the country?
1407
01:30:40,977 --> 01:30:43,521
Could an ordinary dope do this? No.
1408
01:30:43,563 --> 01:30:46,566
This takes a super-colossal genius of a dope!
1409
01:30:46,608 --> 01:30:48,234
- Bernie, I can explain.
- What?
1410
01:30:48,568 --> 01:30:50,028
Why explain to me?
1411
01:30:50,070 --> 01:30:51,446
Who am I?
1412
01:30:51,488 --> 01:30:53,156
Am I the press?
1413
01:30:53,657 --> 01:30:55,867
- Am I the Civic Betterment League?
- No.
1414
01:30:55,909 --> 01:30:57,869
- Am I the Juvenile Courts?
- No.
1415
01:30:57,911 --> 01:31:00,121
- Am I the, uh...
- The State Gambling Commission.
1416
01:31:00,163 --> 01:31:04,167
State Gambling Commission,
which is looking to take away my license?
1417
01:31:04,209 --> 01:31:05,710
What you want to explain to me?
1418
01:31:05,752 --> 01:31:07,107
Who am I?
1419
01:31:07,149 --> 01:31:11,153
I'm just the poor pigeon whose whole
life savings has gone down the drain.
1420
01:31:11,195 --> 01:31:12,884
You're making a Federal case...
1421
01:31:12,926 --> 01:31:14,302
Do me a favor. Shut up!
1422
01:31:14,344 --> 01:31:17,305
- Bernie, will you believe me when I...
- Oh, no. No.
1423
01:31:17,347 --> 01:31:19,265
Me, you believe.
1424
01:31:21,748 --> 01:31:22,748
Answer it.
1425
01:31:22,790 --> 01:31:25,814
Maybe it's good news like maybe the joint is on fire.
1426
01:31:25,856 --> 01:31:28,733
Look what you did to my desk. McCluskey.
1427
01:31:29,609 --> 01:31:31,152
Uh, who? Who? Who is it? Who?
1428
01:31:31,194 --> 01:31:32,320
The District Attorney.
1429
01:31:32,362 --> 01:31:34,969
Have him come in. Maybe we could use a pallbearer.
1430
01:31:35,011 --> 01:31:37,075
Have him come in. Maybe we could use a pallbearer.
1431
01:31:37,117 --> 01:31:38,576
Aw, don't be smart.
1432
01:31:39,452 --> 01:31:41,746
Listen to me. Listen to me good.
1433
01:31:41,788 --> 01:31:44,124
I give you my word of honor.
1434
01:31:44,166 --> 01:31:46,668
I give you a solemn vow.
1435
01:31:46,710 --> 01:31:51,339
Now look. Even everything should clear up,
1436
01:31:51,381 --> 01:31:55,301
you know, my gambling license, the welfare people,
1437
01:31:55,343 --> 01:31:58,638
my sister Rosie's heart condition
from the pictures in the paper,
1438
01:31:59,305 --> 01:32:01,833
you are through. You know, when I say through,
1439
01:32:01,875 --> 01:32:03,817
I don't mean, like, "You know, you're through."
1440
01:32:03,859 --> 01:32:05,061
I mean through!
1441
01:32:05,103 --> 01:32:07,981
Nowhere in the whole state of Nevada do you work again.
1442
01:32:08,023 --> 01:32:09,440
You dig what I'm saying?
1443
01:32:09,482 --> 01:32:11,505
In the whole industry, you are out!
1444
01:32:11,547 --> 01:32:13,028
Come in!
1445
01:32:17,657 --> 01:32:20,535
Hi. Mr. Packer, Mr. McCluskey.
1446
01:32:21,161 --> 01:32:22,620
- Mr. Packer.
- Serve him!
1447
01:32:24,706 --> 01:32:27,000
Mr. Packer, this is Mr. Friedman,
the owner of the club.
1448
01:32:27,042 --> 01:32:28,084
A pleasant surprise!
1449
01:32:28,126 --> 01:32:30,545
Cavanaugh, give Mr. Friedman
one of the John Doe summonses.
1450
01:32:31,921 --> 01:32:35,133
- Thank you very much for the introduction.
- That's all right. What's this for?
1451
01:32:35,175 --> 01:32:38,302
This is a civil matter. A hearing
tomorrow morning at Minden, to establish
1452
01:32:38,344 --> 01:32:40,638
whether or not one Penelope Piper, a minor child,
1453
01:32:40,680 --> 01:32:43,058
is or shall be a ward of the State.
1454
01:32:43,725 --> 01:32:45,685
- Well, why?
- This is the first step
1455
01:32:45,727 --> 01:32:47,447
toward finding a decent home for the child.
1456
01:32:47,489 --> 01:32:49,569
There are a number of possible charges, running from
1457
01:32:49,611 --> 01:32:52,192
contributory delinquency to a
possible charge of kidnapping.
1458
01:32:52,234 --> 01:32:54,714
What are you talking? Nobody
grabbed the kid in off the street.
1459
01:32:54,756 --> 01:32:57,864
Then the Gaming Control Board of the
State of Nevada will go to work on you,
1460
01:32:57,906 --> 01:33:00,241
when they will determine whether the Villa d'Oro
1461
01:33:00,283 --> 01:33:01,765
shall have its gaming license revoked
1462
01:33:01,807 --> 01:33:03,286
under the terms of Regulation 5,
1463
01:33:03,328 --> 01:33:07,040
- Section 5.010, Methods of Operation.
- Oh.
1464
01:33:08,875 --> 01:33:11,461
- Something wrong, Mr. Friedman?
- Oh, nothing.
1465
01:33:11,503 --> 01:33:12,921
Just a slight hemorrhage.
1466
01:33:13,646 --> 01:33:15,006
Now if you'll get the child ready,
1467
01:33:15,048 --> 01:33:17,217
Mr. Cavanaugh can take her down to the County Seat.
1468
01:33:17,662 --> 01:33:18,983
Well, why do you have to do that?
1469
01:33:19,025 --> 01:33:20,637
To have some responsible family
1470
01:33:20,679 --> 01:33:22,305
take care of her until the hearing.
1471
01:33:30,897 --> 01:33:33,733
You want... want me to call Floyd,
so he can come in and help you pack?
1472
01:33:33,775 --> 01:33:35,777
I always pack by myself.
1473
01:33:37,195 --> 01:33:38,738
What's Minden?
1474
01:33:39,948 --> 01:33:42,826
Minden is a small town down in the valley.
1475
01:33:42,868 --> 01:33:45,328
- Am I going to stay all night?
- Mmm-hmm.
1476
01:33:45,370 --> 01:33:46,412
Why?
1477
01:33:46,454 --> 01:33:50,708
Well, because you're gonna have to get up
awfully early in the morning, Penny, to be in court.
1478
01:33:50,750 --> 01:33:52,335
What's a court?
1479
01:33:53,079 --> 01:33:55,720
That's where a lot of people go
to decide what they're going to do.
1480
01:33:55,762 --> 01:33:57,340
What do they have to decide?
1481
01:33:58,258 --> 01:34:00,468
Well, they have to decide what they're going to do
1482
01:34:00,510 --> 01:34:02,053
in case your father doesn't come back.
1483
01:34:03,012 --> 01:34:04,472
My daddy always comes back.
1484
01:34:04,514 --> 01:34:08,226
Yes, but suppose, Penny, uh,
suppose he doesn't come back?
1485
01:34:08,977 --> 01:34:10,687
Well, it wouldn't be his fault.
1486
01:34:10,729 --> 01:34:12,397
My Mommy couldn't come back
1487
01:34:12,439 --> 01:34:13,857
and nobody's mad at her.
1488
01:34:21,573 --> 01:34:23,449
I'm not sure I can get her in.
1489
01:34:23,491 --> 01:34:25,577
Well, you can carry her under your arm.
1490
01:34:25,910 --> 01:34:27,310
Why don't you go and get your coat?
1491
01:34:31,875 --> 01:34:35,378
Will there be a judge and a jury
and Perry Mason and all that?
1492
01:34:35,420 --> 01:34:38,214
Uh-huh. Well, no, I don't think so.
1493
01:34:38,256 --> 01:34:40,592
I think what there'll be is just a judge.
1494
01:34:41,593 --> 01:34:42,802
Are you gonna be there?
1495
01:34:43,428 --> 01:34:44,429
Mmm-hmm.
1496
01:34:44,762 --> 01:34:46,931
Because if you don't go, then I won't go.
1497
01:34:59,736 --> 01:35:00,737
Hi.
1498
01:35:01,863 --> 01:35:03,573
Uh, Penny, this is Mr. Cavanaugh,
1499
01:35:03,615 --> 01:35:06,117
and Mr. Cavanaugh is a Deputy
Sheriff and he's gonna drive you
1500
01:35:06,159 --> 01:35:07,952
to Minden in his, uh, police car.
1501
01:35:08,286 --> 01:35:10,538
You're gonna spend the night
with me and Mrs. Cavanaugh.
1502
01:35:10,580 --> 01:35:11,998
Is she nice, too?
1503
01:35:12,040 --> 01:35:15,210
- Uh-huh.
- And another thing. Uh,
1504
01:35:15,468 --> 01:35:17,095
if she wakes up at night, uh,
1505
01:35:17,137 --> 01:35:18,755
you don't have to go in to her.
1506
01:35:18,797 --> 01:35:22,116
All you have to do is holler, "Penny, go
back to sleep", and she'll go right back.
1507
01:35:22,158 --> 01:35:23,909
- Okay.
- Uh, the important thing is that
1508
01:35:23,951 --> 01:35:26,116
- she just knows somebody's around. You know?
- Yeah.
1509
01:35:26,158 --> 01:35:27,805
- Okay?
- Okay.
1510
01:35:29,349 --> 01:35:30,391
Penny,
1511
01:35:31,601 --> 01:35:34,979
now, I want you to remember everything I taught you.
1512
01:35:35,480 --> 01:35:36,480
- Right?
- Yes.
1513
01:35:36,522 --> 01:35:39,275
The bathroom, the shape you found it in. What else?
1514
01:35:40,485 --> 01:35:42,445
- Keep the top on the toothpaste.
- Right.
1515
01:35:42,487 --> 01:35:44,948
- And don't interrupt people.
- Right.
1516
01:35:46,991 --> 01:35:49,369
Good-bye, Penny. Now, be a good kid.
1517
01:35:49,411 --> 01:35:50,536
Okay?
1518
01:35:52,038 --> 01:35:53,331
Bye, Steve.
1519
01:36:04,050 --> 01:36:05,343
I don't want to go.
1520
01:36:07,178 --> 01:36:08,179
There, there, Penny.
1521
01:36:09,389 --> 01:36:11,307
Everything's gonna be all right.
1522
01:36:11,349 --> 01:36:13,059
Everything's gonna be just fine.
1523
01:36:14,894 --> 01:36:15,979
Okay?
1524
01:36:16,813 --> 01:36:17,897
Okay?
1525
01:36:19,649 --> 01:36:20,733
Come on.
1526
01:36:22,277 --> 01:36:25,154
Come on, huh? I'll see you tomorrow.
1527
01:36:30,868 --> 01:36:31,868
Good-bye.
1528
01:36:34,414 --> 01:36:36,874
Car 17, check abandoned auto at the airport,
1529
01:36:38,042 --> 01:36:40,878
Car 17, check abandoned auto at the airport,
1530
01:37:05,653 --> 01:37:06,654
Hi.
1531
01:37:07,488 --> 01:37:08,489
Hello.
1532
01:37:08,531 --> 01:37:09,574
You got a minute?
1533
01:37:10,783 --> 01:37:11,868
Come in.
1534
01:37:13,578 --> 01:37:16,331
It's going to get a little hectic
tomorrow and I thought I'd, uh,
1535
01:37:16,914 --> 01:37:18,166
see you before I went.
1536
01:37:18,208 --> 01:37:20,293
- Would you like some coffee?
- Uh, thank you, no.
1537
01:37:24,797 --> 01:37:27,091
I wanted to thank you, uh,
1538
01:37:27,133 --> 01:37:28,885
for everything you've done.
1539
01:37:28,927 --> 01:37:31,554
- Uh, Penny, Disneyland.
- It's nothing.
1540
01:37:32,513 --> 01:37:35,141
And I'm sorry I got your picture in all the papers.
1541
01:37:36,309 --> 01:37:39,187
In fact, if I went down the list of
the things I've done wrong, why,
1542
01:37:39,229 --> 01:37:41,105
you wouldn't have time to dress for the show.
1543
01:37:45,068 --> 01:37:46,069
And another thing,
1544
01:37:46,449 --> 01:37:48,529
you know the other day when we were down at the lake
1545
01:37:48,571 --> 01:37:50,948
when I was popping off about people getting married?
1546
01:37:51,324 --> 01:37:55,828
Uh, well, I wanted... well, I told you that, uh, uh,
1547
01:37:55,870 --> 01:37:58,289
there was nothing personal about what I was saying.
1548
01:37:58,331 --> 01:38:00,624
Well, that isn't what I was angry about, anyway.
1549
01:38:00,666 --> 01:38:03,961
Because at the time, my problems
were of a different nature.
1550
01:38:04,003 --> 01:38:06,130
Since they've been cleared up, uh,
1551
01:38:06,172 --> 01:38:07,786
you see, I don't feel that way anymore.
1552
01:38:07,828 --> 01:38:09,384
That's very nice.
1553
01:38:12,845 --> 01:38:15,223
Uh, where will you be going from here?
1554
01:38:15,598 --> 01:38:19,852
Oh, I thought when Bernie was ready
to leave, I'd go home for a while.
1555
01:38:19,894 --> 01:38:22,355
Oh, home. That's very good.
1556
01:38:23,398 --> 01:38:24,540
- Chris?
- Hmm?
1557
01:38:24,899 --> 01:38:26,943
Do you mind very much if I call you or...
1558
01:38:26,985 --> 01:38:29,195
or wrote you every now and then?
1559
01:38:30,029 --> 01:38:31,155
If you like.
1560
01:38:33,574 --> 01:38:34,575
Why?
1561
01:38:35,410 --> 01:38:37,537
Why do you always have to say why?
1562
01:38:37,579 --> 01:38:40,039
Do you have to have a motive for everything you do?
1563
01:38:40,456 --> 01:38:44,168
McCluskey, for once in your life,
don't talk in circles.
1564
01:38:44,836 --> 01:38:46,916
If you've got something to say, come out and say it.
1565
01:39:06,858 --> 01:39:08,693
You're absolutely sure of that?
1566
01:39:08,735 --> 01:39:10,528
As sure as we can be, Your Honor.
1567
01:39:11,404 --> 01:39:14,407
The search was conducted by
the police here and in California.
1568
01:39:14,782 --> 01:39:17,430
They wanted to notify Mr. Piper's next of kin.
1569
01:39:17,472 --> 01:39:18,569
I see.
1570
01:39:18,611 --> 01:39:22,239
Except for the little girl,
there just wasn't any next of kin.
1571
01:39:22,832 --> 01:39:24,000
You're aware, Mr. Friedman,
1572
01:39:24,042 --> 01:39:28,212
that the laws of Nevada are quite strict
about minors in gaming establishments.
1573
01:39:29,046 --> 01:39:30,715
In a case such as we have today,
1574
01:39:31,257 --> 01:39:33,176
- who is responsible?
- Who else?
1575
01:39:35,428 --> 01:39:36,429
I beg your pardon?
1576
01:39:36,929 --> 01:39:38,097
What I mean, Judge,
1577
01:39:38,848 --> 01:39:41,351
you can pass the buck up and down, and back and forth,
1578
01:39:41,393 --> 01:39:44,479
but when you get to Bernie the Butcher,
you can't go no further.
1579
01:39:45,480 --> 01:39:48,274
Is that what they call you, "Bernie the Butcher"?
1580
01:39:48,316 --> 01:39:50,651
- Yeah, Your Honor.
- Why?
1581
01:39:50,693 --> 01:39:54,217
I'm in the meat packing business 37 years.
What are they gonna call me?
1582
01:39:54,259 --> 01:39:55,740
"Bernie the Baker"?
1583
01:39:56,908 --> 01:39:58,159
And, uh, that was when?
1584
01:39:58,576 --> 01:40:00,369
- A week ago yesterday.
- Hmm.
1585
01:40:00,746 --> 01:40:02,346
And at that time you specifically asked
1586
01:40:02,388 --> 01:40:04,748
Mr. McCluskey if such a child were on the premises?
1587
01:40:04,790 --> 01:40:08,044
- Uh, yes, Your Honor.
- Mmm. And, uh, what did he say?
1588
01:40:09,462 --> 01:40:11,714
Well, he didn't say no.
1589
01:40:12,507 --> 01:40:14,258
But he didn't say yes, either.
1590
01:40:15,301 --> 01:40:19,180
Now, Mrs. Cavanaugh, when your husband
brought the child home last night,
1591
01:40:19,222 --> 01:40:21,349
uh, what could you say about her condition?
1592
01:40:21,849 --> 01:40:23,247
Not a word, Judge.
1593
01:40:23,289 --> 01:40:25,645
She was neat as a pin and wearing a new dress.
1594
01:40:25,687 --> 01:40:28,606
Looked healthy, but she was a little homesick.
1595
01:40:29,524 --> 01:40:31,275
Oh, wanted her father?
1596
01:40:31,317 --> 01:40:32,693
Wanted Mr. McCluskey.
1597
01:40:36,030 --> 01:40:38,699
What makes you think your father isn't coming back?
1598
01:40:38,741 --> 01:40:40,910
Just the way Steve was talking about it.
1599
01:40:40,952 --> 01:40:44,997
Most times when people say suppose,
that means it already is.
1600
01:40:46,332 --> 01:40:47,332
Tell me, Penny,
1601
01:40:47,875 --> 01:40:51,858
when you were with your father and he
had to go to work, who took care of you?
1602
01:40:51,900 --> 01:40:53,422
Oh, that was no problem.
1603
01:40:53,464 --> 01:40:57,009
In hotels, the room service was always very nice to me.
1604
01:40:57,051 --> 01:41:00,012
And whenever we were in an apartment,
then there'd be sitters.
1605
01:41:00,513 --> 01:41:01,805
Well, were they nice?
1606
01:41:01,847 --> 01:41:03,432
You know how sitters are.
1607
01:41:04,100 --> 01:41:05,101
Well,
1608
01:41:05,685 --> 01:41:08,979
a big, noisy place like the Villa d'Oro,
1609
01:41:09,021 --> 01:41:11,315
I should think you'd have found it quite confusing.
1610
01:41:11,357 --> 01:41:12,733
Just for a while.
1611
01:41:12,775 --> 01:41:14,986
It's awfully fussy for a hotel.
1612
01:41:15,028 --> 01:41:18,114
They've got rules about when I eat and what I eat,
1613
01:41:18,156 --> 01:41:22,243
and what time I go to bed and what
time I get up in the morning, and naps,
1614
01:41:22,285 --> 01:41:25,871
and vitamin pills, and where you're
allowed to go and where you're not.
1615
01:41:26,706 --> 01:41:28,207
Well, where can't you go?
1616
01:41:29,083 --> 01:41:33,379
Well, if you go into the casino,
the cops will come and drag you off to jail.
1617
01:41:35,590 --> 01:41:38,363
Well, who figured out all these things for you to do?
1618
01:41:38,405 --> 01:41:40,553
Steve is in charge of all that.
1619
01:41:40,595 --> 01:41:42,638
Steve is in charge of everything.
1620
01:41:42,680 --> 01:41:45,891
Everybody says he's a bit picky, but he isn't really.
1621
01:41:45,933 --> 01:41:49,812
All you have to do is learn all the rules,
then he's no trouble at all.
1622
01:41:51,397 --> 01:41:55,484
I must reprimand Mr. McCluskey for
not having immediately relinquished
1623
01:41:55,526 --> 01:41:58,279
the little girl to the proper authorities.
1624
01:41:58,321 --> 01:41:59,822
But at the same time,
1625
01:41:59,864 --> 01:42:03,034
I must commend him for the
conscientious care he's given the child.
1626
01:42:04,118 --> 01:42:05,118
Well, so much for that.
1627
01:42:06,579 --> 01:42:08,873
As to the point in question,
1628
01:42:08,915 --> 01:42:10,541
it's the finding of this court
1629
01:42:10,583 --> 01:42:13,252
that Penelope Piper is a ward of the State of Nevada,
1630
01:42:14,086 --> 01:42:17,048
and shall be relinquished to the
care of the State Welfare Department.
1631
01:42:22,553 --> 01:42:23,553
Um...
1632
01:42:24,263 --> 01:42:26,223
Do you have a question, Mr. McCluskey?
1633
01:42:26,265 --> 01:42:29,518
Uh, yes, sir. Uh, where does she go from here?
1634
01:42:29,560 --> 01:42:31,854
Well, I hope she'll go into a nice foster home
1635
01:42:32,605 --> 01:42:34,398
with someone who will wish to adopt her.
1636
01:42:35,941 --> 01:42:37,902
There's no way that I could adopt her?
1637
01:42:38,444 --> 01:42:40,363
Well, it hardly seems feasible, Mr. McCluskey.
1638
01:42:41,781 --> 01:42:42,823
Because I'm a gambler?
1639
01:42:43,366 --> 01:42:46,369
Not at all. I have nothing against you,
1640
01:42:46,702 --> 01:42:48,871
legally, morally or personally.
1641
01:42:49,372 --> 01:42:54,627
I wish you could take the child home
on probation starting today, but you can't.
1642
01:42:56,212 --> 01:42:57,213
I can't?
1643
01:42:58,297 --> 01:43:02,426
Of course you can't. Far as I can see, Mr. McCluskey,
1644
01:43:02,468 --> 01:43:04,303
you have no home to take her to.
1645
01:43:05,179 --> 01:43:10,142
This child doesn't need anymore
hotel rooms and babysitters.
1646
01:43:10,976 --> 01:43:16,565
She should have a real home,
with real parents, and a normal healthy life.
1647
01:43:18,484 --> 01:43:20,569
Can't you see it, kiddo? Try to visualize.
1648
01:43:20,611 --> 01:43:22,613
We build a whole new wing for the customers' kids,
1649
01:43:22,655 --> 01:43:26,741
you know, with a nursery full of formula, kitchen,
games for the children, pool tables and whatnot.
1650
01:43:26,783 --> 01:43:28,452
- Excuse me.
- I'll change all the signs.
1651
01:43:28,494 --> 01:43:31,706
It'll read "Friedman's Villa d'Oro.
Come and bring the kiddies." Huh?
1652
01:43:31,748 --> 01:43:34,750
- What? Ha-ha.
- Sounds great. Sounds terrific.
1653
01:43:34,792 --> 01:43:37,514
But I don't know what you're
talking to me about, Bernie, I'm fired.
1654
01:43:37,556 --> 01:43:40,381
He's fired? Listen to this, "he's fired".
How can I fire a relative?
1655
01:43:40,423 --> 01:43:42,508
It's tough enough working for friends.
1656
01:43:42,550 --> 01:43:46,095
Oh, I see. You want a raise. Okay, you got a raise.
1657
01:43:46,659 --> 01:43:47,659
Would you excuse me?
1658
01:43:47,701 --> 01:43:49,973
Will you stand still a minute so we can talk?
1659
01:43:50,015 --> 01:43:51,809
Remember what you said?
1660
01:43:51,851 --> 01:43:55,646
"I take a vow that if everything
gets cleared up, you are out."
1661
01:43:55,688 --> 01:43:59,817
Bernie, you can't go back
on a vow like that. You know it.
1662
01:43:59,859 --> 01:44:01,144
I see this.
1663
01:44:01,186 --> 01:44:03,446
- You want a piece of the action, a percentage.
- Oh.
1664
01:44:03,488 --> 01:44:05,448
- Okay, you're a partner.
- Here.
1665
01:44:05,490 --> 01:44:07,157
Well, well, what you... You're a partner.
1666
01:44:07,199 --> 01:44:08,409
I just said you're a partner.
1667
01:44:08,451 --> 01:44:10,227
Bernie, I don't want to talk about it now.
1668
01:44:10,269 --> 01:44:12,204
- When are you gonna talk?
- Well, in a few days.
1669
01:44:12,246 --> 01:44:14,581
Look, I'm doing this for you.
What is it to me? I'm an old bach...
1670
01:44:14,623 --> 01:44:16,750
Will you stop shepherding me?
Leave me alone for awhile, will you?
1671
01:44:16,792 --> 01:44:18,001
Look, I'm not shepherding, I'm trying to help.
1672
01:44:18,043 --> 01:44:19,378
What am I, a caddy? Watch 'em.
1673
01:44:19,420 --> 01:44:20,504
Will you wait a minute?
1674
01:44:20,546 --> 01:44:22,348
I'm trying to talk to you like a Dutch uncle.
1675
01:44:22,390 --> 01:44:25,176
Now look, you got to start
thinking like a man with a family.
1676
01:44:25,550 --> 01:44:27,430
What kind of a percentage did you have in mind?
1677
01:44:27,472 --> 01:44:29,764
- We wouldn't be talking gross.
- I didn't hear you.
1678
01:44:29,806 --> 01:44:31,474
I said we wouldn't be talking gross.
1679
01:44:31,516 --> 01:44:33,710
Uh-huh, fine. Why don't we talk in a couple of weeks.
1680
01:44:33,752 --> 01:44:35,686
- Couple of weeks? What do you mean?
- Bye, Lucille.
1681
01:44:35,728 --> 01:44:38,308
People are waiting to lose.
What do you mean, a couple of weeks?
1682
01:44:38,350 --> 01:44:40,483
Will you hold... Stevie! Will you wait a minute?
1683
01:44:40,525 --> 01:44:42,318
I'm trying to talk to you like a friend.
1684
01:44:43,903 --> 01:44:45,196
- Gross.
- Net.
1685
01:44:45,946 --> 01:44:48,407
- Gross.
- Come on, who gets gross?
1686
01:44:48,449 --> 01:44:49,658
- I do.
- He does.
1687
01:44:49,700 --> 01:44:52,142
What are you, standin'?
You standin'? What are you, standin'?
1688
01:44:52,620 --> 01:44:54,580
- Steve, take care of yourself.
- Right.
1689
01:44:57,792 --> 01:44:59,084
- Hey, Steve.
- Later.
1690
01:44:59,126 --> 01:45:01,420
- You sure you got everything?
- Get outta here.
1691
01:45:01,462 --> 01:45:03,422
Come on, don't make a Federal case out of it.
1692
01:45:03,881 --> 01:45:05,716
- Good-bye, sweetheart.
- Good-bye, Uncle.
1693
01:45:05,758 --> 01:45:07,343
Good-bye, little one.
1694
01:45:08,677 --> 01:45:11,284
Hey, Sharpie, have a good honeymoon.
1695
01:45:11,326 --> 01:45:12,932
- Yeah.
- Where you going?
1696
01:45:14,809 --> 01:45:16,352
Disneyland.
1697
01:45:17,228 --> 01:45:18,687
Good-bye, Uncle Bernie!132132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.