All language subtitles for 40 Pounds of Trouble.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,896 --> 00:02:26,896 Hey. 2 00:02:28,440 --> 00:02:30,275 Wait a minute, McCluskey. 3 00:02:35,766 --> 00:02:38,366 The least he could've did was let me know. I could've grabbed you. 4 00:02:38,408 --> 00:02:40,088 Well, I picked him up outside of Stockton. 5 00:02:40,130 --> 00:02:41,411 I think somebody tipped him off. 6 00:02:41,453 --> 00:02:42,726 Nobody ever tips me off. 7 00:02:42,768 --> 00:02:44,271 Hey, you're getting better, Bassett. 8 00:02:44,313 --> 00:02:45,540 That was a terrific chase. 9 00:02:45,582 --> 00:02:46,875 Thanks a lot, McCluskey. 10 00:02:46,917 --> 00:02:49,397 I'd have had you that time if it hadn't been for that Cadillac. 11 00:02:49,439 --> 00:02:51,640 Look, McCluskey, will you do me a favor? 12 00:02:52,255 --> 00:02:56,176 Pay your ex-wife the dough. I'm gettin' tired of playing cops and robbers. 13 00:02:56,218 --> 00:02:59,137 Why don't you have a drink and dinner, Bassett, and spend the night? 14 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 No, thanks. I got to get all the way back to L.A. tonight. 15 00:03:02,462 --> 00:03:04,142 Give my best to Louie Blanchard, will you? 16 00:03:04,184 --> 00:03:07,604 Yeah, I'll do that. Tell him I like him even if he isn't my lawyer. 17 00:03:07,646 --> 00:03:09,147 I'll do that. 18 00:03:10,524 --> 00:03:11,942 - Good luck. - Yeah. 19 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 Come on, stop pouting. 20 00:03:20,283 --> 00:03:21,723 Come on in and I'll buy you a drink. 21 00:03:22,703 --> 00:03:24,246 I'm not supposed to fraternize. 22 00:03:24,288 --> 00:03:25,330 One drink. 23 00:03:29,086 --> 00:03:30,606 Well, you did it again, Mr. McCluskey. 24 00:03:30,648 --> 00:03:31,686 Two lengths. 25 00:03:31,728 --> 00:03:32,850 I had 20 bucks on you. 26 00:03:32,892 --> 00:03:35,113 Smart money was layin' 8 to 5 you wouldn't make it back. 27 00:03:35,155 --> 00:03:37,791 Well, that's not smart, but it's generous. 28 00:03:39,136 --> 00:03:41,096 Ah, it's a beautiful day. 29 00:03:57,070 --> 00:04:00,115 - I had a fiver on you, honey. - Very good. 30 00:04:00,157 --> 00:04:02,033 Come on, seven. 31 00:04:03,201 --> 00:04:06,705 Eleven is the number... 32 00:04:14,755 --> 00:04:16,965 - Steve, I'm glad to see you. - How are you? 33 00:04:17,007 --> 00:04:19,634 - Where's Swing? - I put a call in. He'll be right over. 34 00:04:19,676 --> 00:04:22,846 - Hi, Mr. McCluskey. - Chewing gum? 35 00:04:25,348 --> 00:04:27,642 There's a burn hole in the cloth on the big eight. 36 00:04:27,684 --> 00:04:29,519 That's a brand new $ 130 layout. 37 00:04:29,561 --> 00:04:31,542 Not anymore, replace it. 38 00:04:31,584 --> 00:04:32,647 Check. 39 00:04:32,981 --> 00:04:34,733 How's everything been going? Pretty good? 40 00:04:34,775 --> 00:04:36,693 There was a $ 25,000 win on a keno game... 41 00:04:36,735 --> 00:04:38,195 - Hi, Mr. McCluskey. - Hello. 42 00:04:38,237 --> 00:04:40,197 Find that girl a hobby. 43 00:04:40,239 --> 00:04:42,157 Check. 44 00:04:42,199 --> 00:04:44,734 Oh, Steve, thank God you're back. 45 00:04:44,776 --> 00:04:47,116 - About these accommodations... - Herman, please, later. 46 00:04:47,158 --> 00:04:48,329 - Later. - But... 47 00:04:48,371 --> 00:04:50,832 There's a light out over there on the dollar slots. 48 00:04:50,874 --> 00:04:53,236 I don't know how I could've missed it. I don't know either. 49 00:04:54,049 --> 00:04:55,170 What were you saying before? 50 00:04:55,212 --> 00:04:57,589 There was a $ 25,000 win on a Keno game. 51 00:04:57,631 --> 00:04:58,757 Well, it's about time. 52 00:04:58,799 --> 00:05:00,675 It was getting a little embarrassing. 53 00:05:02,093 --> 00:05:04,179 Daytime to keno desk. 54 00:05:04,221 --> 00:05:05,555 - See you. - See you later. 55 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 - Hey, Swing. - Steve. 56 00:05:12,062 --> 00:05:13,188 - How are you? - Good. 57 00:05:13,230 --> 00:05:14,293 What's up? 58 00:05:14,335 --> 00:05:16,566 Mr. Mencken's up from Reno, rolling high. 59 00:05:16,608 --> 00:05:20,278 - Dropped $ 50,000 at Craps and wants $ 10,000 credit. - Drunk or sober? 60 00:05:20,320 --> 00:05:21,529 Feverish, but sober. 61 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 - Let him have it. - Check. 62 00:05:44,094 --> 00:05:46,680 Slot machine number 184 isn't paying off enough. 63 00:05:46,722 --> 00:05:48,139 - Fix or replace it. - Check. 64 00:05:52,978 --> 00:05:56,022 $ 104 for playing cards. That doesn't sound enough. 65 00:05:56,064 --> 00:05:57,816 Somebody must be playing with greasy packs. 66 00:05:57,858 --> 00:05:59,234 I'll speak to the pit bosses. 67 00:05:59,276 --> 00:06:00,610 Very good. 68 00:06:01,444 --> 00:06:02,612 - Check. - Check. 69 00:06:27,387 --> 00:06:29,827 Mr. McCluskey. You know what tonight is? 70 00:06:29,869 --> 00:06:32,142 Mmm-hmm, after the poker game, it's Thursday. 71 00:06:32,517 --> 00:06:34,769 Well, uh, I get off at midnight. 72 00:06:36,021 --> 00:06:37,355 So you do. 73 00:06:40,650 --> 00:06:42,986 Come on, dice. Once again, dice. 74 00:06:43,028 --> 00:06:45,113 Seven, a winner. 75 00:06:45,155 --> 00:06:47,657 How about that, huh? Here we go. 76 00:06:48,618 --> 00:06:50,578 What do you say we kinda press a little bit, huh? 77 00:06:50,620 --> 00:06:52,163 Come on, dice. Another natural, dice. 78 00:06:52,996 --> 00:06:56,124 Well, Mr. McCluskey. So there you are. 79 00:06:56,833 --> 00:06:57,876 Where should I be? 80 00:06:57,918 --> 00:07:02,088 You should've been with me at the Reno airport to meet Miss Lockwood's plane. 81 00:07:02,130 --> 00:07:03,256 Which Miss Lockwood? 82 00:07:03,298 --> 00:07:04,799 This Miss Lockwood. 83 00:07:06,052 --> 00:07:08,092 Well, Julius, I can't go running off to the airport 84 00:07:08,134 --> 00:07:09,494 every time you get a new vocalist. 85 00:07:09,536 --> 00:07:12,194 This "vocalist" happens to be the star of my show. 86 00:07:12,236 --> 00:07:14,809 She also happens to be Mr. Friedman's niece. 87 00:07:15,268 --> 00:07:19,105 Look, Julius, if Mr. Friedman wants to maintain a niece, 88 00:07:19,147 --> 00:07:21,358 it's his time, his money, and his club. 89 00:07:21,691 --> 00:07:24,883 For the time being, I'm in charge of the gambling and the private poker game. 90 00:07:24,925 --> 00:07:27,030 You are in charge of the entertainment department, 91 00:07:27,072 --> 00:07:31,326 which includes Mr. Friedman's niece. 92 00:07:31,868 --> 00:07:33,370 It's a package deal, sweetheart. 93 00:07:37,248 --> 00:07:38,249 Ugh. 94 00:07:47,425 --> 00:07:49,386 - Marie. - Good afternoon. 95 00:07:50,568 --> 00:07:51,888 Who's using Mr. Friedman's suite? 96 00:07:51,930 --> 00:07:53,181 Oh, Miss Lockwood. 97 00:08:05,485 --> 00:08:07,028 - Come in. - Miss Lockwood? 98 00:08:08,655 --> 00:08:09,656 Yes? 99 00:08:09,991 --> 00:08:11,751 I wanted to see if everything was all right. 100 00:08:11,793 --> 00:08:13,553 My name is Steve McCluskey. I'm the manager. 101 00:08:13,910 --> 00:08:14,995 Oh. 102 00:08:15,370 --> 00:08:17,372 I was beginning to think we didn't have a manager. 103 00:08:18,707 --> 00:08:19,966 Oh, yeah, we got a manager. 104 00:08:20,384 --> 00:08:22,460 It's like when you're riding in a Rolls Royce. 105 00:08:22,502 --> 00:08:24,582 The only thing you hear is the ticking of the clock. 106 00:08:25,005 --> 00:08:26,339 Are you sure it's going? 107 00:08:26,673 --> 00:08:29,759 Oh, yeah, it's going. It's going tick, tick, tick, tick, tick, tick. 108 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 We're very anxious to make your brief stay with us 109 00:08:33,597 --> 00:08:35,556 as pleasant and as comfortable as possible. 110 00:08:35,598 --> 00:08:38,105 - So, if there's anything you need... - Isn't that funny? 111 00:08:38,147 --> 00:08:40,145 That's exactly what Uncle Bernie said. 112 00:08:40,187 --> 00:08:43,272 "If there's anything you need, just ask good old Mr. McCluskey." 113 00:08:43,314 --> 00:08:46,484 He thinks very highly of you, good old Mr. McCluskey. 114 00:08:48,611 --> 00:08:50,676 We want all our entertainers to be happy. 115 00:08:50,718 --> 00:08:52,407 While they're here. 116 00:08:53,158 --> 00:08:54,492 - Mr. McCluskey... - Yes, ma'am? 117 00:08:55,368 --> 00:08:58,183 I Intend to be the happiest little entertainer you ever did see. 118 00:08:58,225 --> 00:08:59,873 No trouble, no expense. 119 00:09:00,665 --> 00:09:03,251 So why don't you just go back to doing what you were doing, 120 00:09:03,293 --> 00:09:04,919 and I'll go on doing what I was doing. 121 00:09:04,961 --> 00:09:06,838 Miss Lockwood, don't give it another thought. 122 00:09:06,880 --> 00:09:09,241 I've assigned one of the captains from the South Shore Room 123 00:09:09,283 --> 00:09:10,633 to see to all your comforts. 124 00:09:10,675 --> 00:09:14,179 You make all the demands you want... to him. 125 00:09:14,512 --> 00:09:16,014 As if I weren't even here. 126 00:09:46,711 --> 00:09:49,130 - Who do you conduct to? Chubby Checker? - Stravinsky. 127 00:09:49,172 --> 00:09:51,508 - Where you been all day? - San Francisco. 128 00:09:52,133 --> 00:09:53,572 Can I ask you one thing? 129 00:09:53,614 --> 00:09:54,719 Can I ask you why? 130 00:09:54,761 --> 00:09:56,521 Because I got a little closet fever is why. 131 00:09:56,563 --> 00:09:59,763 I've been cooped up here for the last eight months and I felt like splitting out. 132 00:09:59,805 --> 00:10:01,226 So you have to split to California? 133 00:10:01,268 --> 00:10:04,479 Every time you cross that state line you're lookin' to make the net. 134 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 They clang that door shut on you in San Quentin 135 00:10:06,565 --> 00:10:09,109 and you'll know what closet fever really is. 136 00:10:09,776 --> 00:10:13,279 It's from Natalie. Oh, that's beautiful, huh? 137 00:10:14,531 --> 00:10:16,261 - Which one was Natalie? - Natalie?! 138 00:10:16,303 --> 00:10:19,452 What's in California you couldn't find right here in Nevada? 139 00:10:19,494 --> 00:10:20,536 Tattoo parlors? 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,226 Floyd, I'm a little tired. 141 00:10:22,268 --> 00:10:26,418 Any head shrinker will tell you the reason you go to California 142 00:10:26,460 --> 00:10:30,463 when you shouldn't, is because, subconsciously, you want to get caught. 143 00:10:30,505 --> 00:10:34,926 Subconsciously, I want to take a hot bath and have a little peace and quiet. 144 00:10:34,968 --> 00:10:38,012 It's the same way with this electronic quail-trap routine. 145 00:10:38,054 --> 00:10:40,974 Anybody else wants to date a lady friend, 146 00:10:41,016 --> 00:10:44,185 he don't go with the blue lights and the tape recorder 147 00:10:44,227 --> 00:10:47,626 and the record playing machine with the schizophrenic sound. But you do. 148 00:10:47,668 --> 00:10:50,483 - I'm exotic. - You're a nut. 149 00:10:53,862 --> 00:10:56,948 There's a guy named Piper, picked up 11,000 at the Crap table. 150 00:10:56,990 --> 00:10:59,784 He heard about the private game and asked if he could get in. 151 00:10:59,826 --> 00:11:02,437 I didn't want to disturb you, so I took a chance and said, "Yes". 152 00:11:02,479 --> 00:11:03,546 Fine. 153 00:11:04,247 --> 00:11:06,624 These people are decent, respectable poker players. 154 00:11:07,083 --> 00:11:09,003 How are they gonna like a gambler in their game? 155 00:11:09,711 --> 00:11:11,546 The gentleman's bringing $ 11,000. 156 00:11:11,588 --> 00:11:15,925 That shows he's sincere. The game will show whether he's a poker player. 157 00:11:26,269 --> 00:11:27,812 - Kill the people. - Later. 158 00:11:28,980 --> 00:11:30,064 Good evening. 159 00:11:30,106 --> 00:11:31,359 - Hello, Steve. - Hello Charlie. 160 00:11:31,401 --> 00:11:32,893 - Fred, how's the ranch? - Very fine. 161 00:11:33,235 --> 00:11:34,674 - Nick. - Hiya, sweetheart. 162 00:11:34,716 --> 00:11:36,154 Mr. Piper, McCluskey. 163 00:11:36,196 --> 00:11:38,656 - Uh-huh. - Pleasure to meet you. 164 00:11:38,698 --> 00:11:39,866 How you been, Nick? 165 00:11:39,908 --> 00:11:41,743 - Oh, okay. - Good. 166 00:11:41,785 --> 00:11:43,453 The usual game, gentlemen. 167 00:11:43,495 --> 00:11:46,080 25 and 50. No limit on raises. 168 00:11:47,498 --> 00:11:49,959 And, Nicholas, prepare to bleed. 169 00:11:50,001 --> 00:11:51,836 Mr. Piper? Thank you. 170 00:11:52,462 --> 00:11:54,672 $ 50 ante, please. 171 00:11:54,714 --> 00:11:56,049 Five card stud. 172 00:11:58,384 --> 00:12:00,428 Ace. Bet the ace. 173 00:12:33,044 --> 00:12:35,004 A thousand, gentlemen. 174 00:12:35,046 --> 00:12:36,464 Call. 175 00:12:45,139 --> 00:12:46,745 I raise you $ 200. 176 00:12:46,787 --> 00:12:48,559 And two better. 177 00:12:49,644 --> 00:12:50,812 I pass. 178 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 Nine over. 179 00:12:54,023 --> 00:12:57,735 200. I raise you 200. 180 00:13:04,784 --> 00:13:05,784 I call. 181 00:13:06,577 --> 00:13:07,870 Here's my $ 200. 182 00:13:09,163 --> 00:13:14,711 Ten, five, four, eight... 183 00:13:14,753 --> 00:13:15,794 Bingo! 184 00:13:17,922 --> 00:13:18,923 Good to me now. 185 00:13:21,718 --> 00:13:22,760 Bingo! 186 00:13:24,595 --> 00:13:25,742 Bingo! 187 00:13:25,784 --> 00:13:27,223 Bingo! 188 00:13:27,265 --> 00:13:30,560 Say, uh, do you follows mind if we get a fresh deck, huh? 189 00:13:30,602 --> 00:13:31,853 This one's killing me. 190 00:13:31,895 --> 00:13:33,271 Give him a fresh deck. 191 00:13:33,313 --> 00:13:34,522 Here you are, sir. 192 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 The joker. 193 00:13:46,659 --> 00:13:48,578 Ante 50. This is my game. 194 00:13:52,915 --> 00:13:54,417 I can get even at the Crap tables. 195 00:13:54,751 --> 00:13:55,877 Am I good for $ 1,000? 196 00:14:00,465 --> 00:14:02,925 All right, Mr. Piper, I'll take your check. 197 00:14:02,967 --> 00:14:05,219 I'd rather not write a check, if you don't mind. 198 00:14:05,261 --> 00:14:06,342 But I'm good for the money. 199 00:14:06,384 --> 00:14:08,385 Without a check, sir, nobody's good for the money. 200 00:14:08,738 --> 00:14:11,058 But I can get the money in San Francisco in no time at all. 201 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 Well, that's where I can't help you. 202 00:14:14,228 --> 00:14:17,732 Well, actually I'm... I'm clean. I... 203 00:14:17,774 --> 00:14:19,233 I don't even have the plane fare. 204 00:14:31,829 --> 00:14:33,080 Thank you. 205 00:14:33,122 --> 00:14:34,853 There's no plane leaving from Tahoe, 206 00:14:34,895 --> 00:14:37,168 but you can take a cab to Reno if you want. 207 00:14:37,210 --> 00:14:38,690 I've got my car here. 208 00:14:38,732 --> 00:14:40,101 I'll be back early this afternoon. 209 00:14:40,143 --> 00:14:41,922 Very good. 210 00:14:41,964 --> 00:14:43,233 Good night. 211 00:14:45,343 --> 00:14:46,783 Probably never see that joker again. 212 00:14:49,972 --> 00:14:51,307 Well, 213 00:14:51,974 --> 00:14:54,303 I hate to see a guy walk out of here without his cab fare. 214 00:14:54,345 --> 00:14:55,397 Good night. 215 00:14:55,439 --> 00:14:56,979 - Good night. - Good night, sir. 216 00:15:09,409 --> 00:15:10,868 Ah, good morning, Mr. McCluskey. 217 00:15:18,835 --> 00:15:21,212 - Good morning, Mr. McCluskey. - Good night, Charlie. 218 00:15:21,838 --> 00:15:24,340 - Gonna be a hot one today. - Yeah. 219 00:15:30,964 --> 00:15:32,573 I don't know how to talk to her anymore. 220 00:15:32,615 --> 00:15:34,266 You're going to have to step in to this. 221 00:15:34,308 --> 00:15:36,102 I have cajoled, I have tried my utmost. 222 00:15:36,144 --> 00:15:37,624 I just don't know what to do anymore. 223 00:15:37,666 --> 00:15:39,706 It's a terrible situation. I don't know what to do. 224 00:15:39,748 --> 00:15:42,316 Julius, either go away or cool off. 225 00:15:42,358 --> 00:15:43,755 You're melting my butter. 226 00:15:43,797 --> 00:15:48,072 But now, did you hear me? It is well past high noon by the clock. 227 00:15:48,114 --> 00:15:51,784 And this woman is now demanding that I change 12 chorus costumes. 228 00:15:51,826 --> 00:15:53,702 Do you hear? Do you hear me? 229 00:15:53,744 --> 00:15:57,081 Just because it happens to be the same color as her little old bitty gown. 230 00:15:57,123 --> 00:15:59,187 Hmm? Now is that not past belief? 231 00:15:59,229 --> 00:16:02,503 Julius, as you pointed out, this is the niece of Mr. Friedman. 232 00:16:02,545 --> 00:16:05,047 And it's best to pamper Mr. Friedman, 233 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 because they don't call him. 234 00:16:07,425 --> 00:16:09,827 "Bernie the Butcher" because he knows how to carve a turkey. 235 00:16:09,869 --> 00:16:12,493 - Oh, fiddle dee dee. - And how much can it cost to be nice? 236 00:16:12,535 --> 00:16:14,223 - About $ 10,000. - What? 237 00:16:14,265 --> 00:16:16,267 - Yes, it will. - Mr. McCluskey, 238 00:16:16,309 --> 00:16:18,819 I want to be as reasonable as I possibly can about this, 239 00:16:18,861 --> 00:16:21,105 but if my dress in the opening number has to compete with 240 00:16:21,147 --> 00:16:23,023 12 chorus girls' costumes, I can't possibly... 241 00:16:23,065 --> 00:16:25,585 Miss Lockwood, you couldn't find a better time to be reasonable. 242 00:16:25,627 --> 00:16:29,530 You see, those chorus costumes are made months in advance in New York City, 243 00:16:29,572 --> 00:16:31,012 which is many, many miles from here. 244 00:16:31,407 --> 00:16:34,785 By changing your costume, you save us money and a lot of confusion. 245 00:16:34,827 --> 00:16:37,622 And I personally consider it a gracious gesture on your part. 246 00:16:37,664 --> 00:16:40,896 Thank you so much. Julius, would you pour Miss Lockwood some coffee? 247 00:16:40,938 --> 00:16:44,587 Mr. McCluskey, I am not here to be gracious. 248 00:16:44,629 --> 00:16:46,990 Now if you were deliberately trying to sabotage my opening, 249 00:16:47,032 --> 00:16:49,550 - you couldn't do... - Cream and sugar, Miss Lockwood? 250 00:16:49,592 --> 00:16:51,719 Miss Lockwood, a lot of people don't understand me. 251 00:16:51,761 --> 00:16:52,970 You know, they really don't. 252 00:16:53,346 --> 00:16:55,264 They just look at the outside-me. 253 00:16:55,306 --> 00:16:59,101 Warm-hearted, gracious, indulgent, but inside... 254 00:16:59,143 --> 00:17:01,854 I'm really like a machine. 255 00:17:01,896 --> 00:17:05,065 I'm a regulator because I must regulate several hundred machines 256 00:17:05,107 --> 00:17:08,444 that cost more than $ 30,000 a day to run. 257 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 Now those machines are supposed... 258 00:17:10,446 --> 00:17:11,806 Those machines are supposed to go 259 00:17:11,848 --> 00:17:13,671 "Pocketa, pocketa, pocketa." 260 00:17:13,713 --> 00:17:16,410 Now if any of the machines go "Pocketa, pocketa, pocketa"... 261 00:17:16,452 --> 00:17:20,289 a little fuse goes off up in here. 262 00:17:21,374 --> 00:17:24,126 That machine automatically must be repaired or replaced. 263 00:17:24,168 --> 00:17:26,921 Now that includes the slot machines in the casino, 264 00:17:26,963 --> 00:17:30,007 the exhaust fan in the kitchen. 265 00:17:30,049 --> 00:17:31,551 A vocalist in the supper show. 266 00:17:33,052 --> 00:17:34,261 Ooh, you're a sweetheart. 267 00:17:34,303 --> 00:17:35,804 Excuse me, Miss Lockwood. 268 00:17:35,846 --> 00:17:38,391 It also includes the manager of a casino. 269 00:17:38,433 --> 00:17:40,268 Otherwise Uncle Bernie would replace me. 270 00:17:50,820 --> 00:17:52,279 - Mr. McCluskey. - Later. 271 00:17:52,321 --> 00:17:53,698 Uh, Mr. McCluskey. 272 00:17:54,824 --> 00:17:57,055 - Yes, Herman? - That Mr. Piper, 273 00:17:57,097 --> 00:18:00,121 in room 87, the one you lent the money to, to go to San Francisco? 274 00:18:00,538 --> 00:18:02,352 Well, he should've checked out by 3:00. 275 00:18:02,394 --> 00:18:03,900 Mmm-hmm. Well, what's your problem? 276 00:18:03,942 --> 00:18:07,127 What? I have a green card on 87. 277 00:18:07,169 --> 00:18:09,005 I've got to have that room by 4:00. 278 00:18:09,500 --> 00:18:11,180 We have a guest coming in from Sacramento. 279 00:18:11,222 --> 00:18:12,821 He always insists on room 87. 280 00:18:12,863 --> 00:18:14,905 Well, then, move Mr. Piper's stuff to another room. 281 00:18:14,947 --> 00:18:17,848 This is Friday, Mr. McCluskey. I don't have another room. 282 00:18:17,890 --> 00:18:19,774 Now that guy was supposed to be out of there. 283 00:18:19,816 --> 00:18:22,016 Well, then, move Mr. Piper's stuff to the baggage room. 284 00:18:22,058 --> 00:18:23,221 Mr. McCluskey... 285 00:18:25,855 --> 00:18:28,816 Mr. Piper's stuff includes a girl. 286 00:18:30,359 --> 00:18:33,195 Well, then, Herman, explain the situation to her quietly 287 00:18:33,237 --> 00:18:34,530 and then ask her to leave. 288 00:18:34,572 --> 00:18:37,033 I told her. Now you tell her. 289 00:18:38,034 --> 00:18:39,535 All right. Where is she? 290 00:18:44,081 --> 00:18:45,666 That's her? 291 00:18:48,044 --> 00:18:50,671 I can see you don't know how to handle these kind of situations. 292 00:18:53,382 --> 00:18:56,010 - Excuse me... - I'm over here, Jack. 293 00:19:23,788 --> 00:19:24,997 - Hello. - Hello. 294 00:19:28,336 --> 00:19:30,216 Are you all right? You got everything you need? 295 00:19:30,258 --> 00:19:32,963 - Who are you? - I'm the manager. My name is Steven McCluskey. 296 00:19:33,005 --> 00:19:34,927 I'm supposed to ask people if they're all right. 297 00:19:34,969 --> 00:19:36,112 Sure. I'm okay. 298 00:19:36,154 --> 00:19:37,531 Very good. 299 00:19:37,573 --> 00:19:40,346 Except it's getting awfully close to Huckleberry Hound. 300 00:19:40,763 --> 00:19:42,723 Well, I wouldn't give it a... 301 00:19:42,765 --> 00:19:43,912 It's getting close to what? 302 00:19:43,954 --> 00:19:45,351 Huckleberry Hound. 303 00:19:47,061 --> 00:19:48,500 What's a Huckleberry Hound? 304 00:19:48,542 --> 00:19:50,731 Huckleberry Hound's on television. 305 00:19:50,773 --> 00:19:54,402 Most hotels have televisions right in the lobby. 306 00:19:55,361 --> 00:19:57,650 Well, I'm sorry. We don't have that kind of thing here. 307 00:19:57,692 --> 00:20:00,533 Then can I go in there where all the gum machines are? 308 00:20:01,951 --> 00:20:03,473 You do and you'll get arrested. 309 00:20:03,515 --> 00:20:04,704 Why? 310 00:20:04,746 --> 00:20:06,580 Because there's no gum in there and no kids. 311 00:20:07,164 --> 00:20:08,749 What're all the machines for? 312 00:20:08,791 --> 00:20:11,168 Those are for people who've reached the age of 21. 313 00:20:11,627 --> 00:20:14,380 You lay one finger on any one of those machines 314 00:20:14,422 --> 00:20:15,629 and you know what'll happen? 315 00:20:15,671 --> 00:20:18,467 The cops will come and drag you off to jail. 316 00:20:18,843 --> 00:20:20,427 I don't need gum anyway. 317 00:20:20,469 --> 00:20:23,347 That's only for people who can't brush after every meal. 318 00:20:36,277 --> 00:20:39,780 - Huckleberry Hound. - Those things frighten me. 319 00:20:39,822 --> 00:20:41,073 Children. 320 00:20:41,115 --> 00:20:44,218 Yeah. Well, there's another airplane due in at 5:30, 321 00:20:44,260 --> 00:20:45,828 her father's gotta be on that one. 322 00:20:45,870 --> 00:20:47,550 You've been telling me that all afternoon. 323 00:20:47,592 --> 00:20:48,622 I've got to do something. 324 00:20:48,664 --> 00:20:50,875 What's to do? You feed it, you keep an eye on it 325 00:20:50,917 --> 00:20:53,558 until its father gets back, then you cash it in and you forget it. 326 00:20:56,547 --> 00:20:58,006 Mr. McCluskey in his office? 327 00:20:58,048 --> 00:20:59,508 No, he's in the steam room. 328 00:21:01,594 --> 00:21:03,012 McCluskey? 329 00:21:03,763 --> 00:21:05,639 McCluskey! 330 00:21:06,348 --> 00:21:09,518 Come on, Steve. I know you're in here somewhere. 331 00:21:13,022 --> 00:21:15,649 Blanchard, your money or your life? 332 00:21:15,691 --> 00:21:19,149 Steve, I had to go to Salt Lake City to talk to a client. 333 00:21:19,191 --> 00:21:21,031 I was just driving past and I saw your lights. 334 00:21:21,073 --> 00:21:22,575 Louie, you're always welcome. 335 00:21:23,199 --> 00:21:24,492 Steve, I want to talk to you. 336 00:21:24,909 --> 00:21:25,951 Come in and sit down. 337 00:21:25,993 --> 00:21:27,432 This isn't drip-dry. 338 00:21:27,474 --> 00:21:29,121 All right. 339 00:21:30,539 --> 00:21:33,542 Baby, why don't you just give up gracefully 340 00:21:33,584 --> 00:21:35,043 and come home to California? 341 00:21:35,085 --> 00:21:37,004 Why? So you can serve me with your papers? 342 00:21:37,546 --> 00:21:39,235 How many papers you got now? 343 00:21:39,277 --> 00:21:43,677 You've got judgment, writ, bench warrant, show cause for contempt... 344 00:21:43,719 --> 00:21:45,179 Who's counting? 345 00:21:45,221 --> 00:21:47,348 You could buy me off for less than $ 9,000. 346 00:21:47,390 --> 00:21:48,766 Louie, 347 00:21:48,808 --> 00:21:50,889 it's not the money, it's the principle of the thing. 348 00:21:50,931 --> 00:21:52,812 It's the principal, plus the interest, 349 00:21:52,854 --> 00:21:55,585 plus the court costs, plus the legal fees. 350 00:21:55,627 --> 00:21:58,859 She can rot before I'll give her another nickel. 351 00:21:59,819 --> 00:22:01,821 Now look, why such a noise over nothing? 352 00:22:01,863 --> 00:22:04,427 Everybody pays alimony. Why should you cry about it? 353 00:22:04,469 --> 00:22:05,699 Why should I be paying her? 354 00:22:05,741 --> 00:22:08,369 That witch has got enough money to feed to the hogs. 355 00:22:09,328 --> 00:22:11,309 - Steve... - Not a nickel, Louie. 356 00:22:11,351 --> 00:22:12,540 I'm not thinkin' about her. 357 00:22:12,582 --> 00:22:14,663 I'm thinkin' about you. What kind of a life is this? 358 00:22:14,705 --> 00:22:15,914 You're an exile, a fugitive. 359 00:22:16,393 --> 00:22:18,113 You can't walk across your own parking lot. 360 00:22:18,155 --> 00:22:20,589 You can't go to the bathroom at the wrong end of the hall 361 00:22:20,631 --> 00:22:21,873 without crossin' the state line 362 00:22:21,915 --> 00:22:23,835 and runnin' into one of my boys with the papers. 363 00:22:24,218 --> 00:22:26,720 Louie, why don't you take a nice cold shower? 364 00:22:27,221 --> 00:22:31,099 Steve, if you're short of cash, I'll lend you the money myself. 365 00:22:31,141 --> 00:22:33,227 I wouldn't give her the satisfaction. 366 00:22:33,727 --> 00:22:38,607 - That cold, cruel, miserable, vicious, mean... - Ah, ah, ah, ah. Try not to see her that way. 367 00:22:38,649 --> 00:22:40,818 Try to see her as the court does. 368 00:22:41,527 --> 00:22:42,987 A lovely girl, 369 00:22:43,696 --> 00:22:47,116 a faithful, loving ex-wife, 370 00:22:48,033 --> 00:22:53,914 cast off after she has given you the best years of her life. 371 00:22:56,584 --> 00:22:59,461 Lonely. Deserted. 372 00:23:01,255 --> 00:23:04,633 Destitute. Destitute! 373 00:23:06,719 --> 00:23:10,764 What does she have now, ladies and gentlemen of the jury? 374 00:23:10,806 --> 00:23:13,705 Hmm? Only her memories! 375 00:23:13,747 --> 00:23:15,311 And all of the money! 376 00:23:16,604 --> 00:23:19,377 You're terrific. You know, you're a regular Spencer Tracy. 377 00:23:19,419 --> 00:23:21,942 Hello. Does it have to be now, Herman? 378 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 All right. 379 00:23:24,945 --> 00:23:27,289 Well, barrister, I'll see you later. 380 00:23:27,331 --> 00:23:30,182 - Could I use your phone? - By all means, charge it to your room. 381 00:23:30,224 --> 00:23:31,885 - Terrific. - Ahh... 382 00:23:33,913 --> 00:23:36,040 Person to person call. Beverly Hills. 383 00:23:37,041 --> 00:23:38,375 Charge it to Mr. McCluskey. 384 00:23:40,044 --> 00:23:42,296 How is the dear boy and what's he up to? 385 00:23:43,297 --> 00:23:45,049 When's he coming across with the money? 386 00:23:45,549 --> 00:23:47,843 Why don't we let the poor guy off the hook, hmm? 387 00:23:48,928 --> 00:23:50,721 I don't mean wipe the whole thing clean, 388 00:23:50,763 --> 00:23:52,723 because you know what his pride is. 389 00:23:52,765 --> 00:23:54,475 But I mean, you know, a small settlement, 390 00:23:54,517 --> 00:23:56,185 so he could keep his self-respect. 391 00:23:56,227 --> 00:23:58,604 You have a divine sense of humor, darling, 392 00:23:58,646 --> 00:24:01,106 but why should I let him keep anything? 393 00:24:01,523 --> 00:24:02,816 All right, then. 394 00:24:02,858 --> 00:24:06,403 If you want to clobber the guy, I can think of a lot quicker ways of doing it. 395 00:24:07,363 --> 00:24:09,761 Louie, lover, that's no fun. 396 00:24:09,803 --> 00:24:12,368 It isn't that you win or lose, 397 00:24:12,701 --> 00:24:14,244 it's how you play the game. 398 00:24:20,376 --> 00:24:22,836 You should see it, Steve. You should but see it. 399 00:24:23,545 --> 00:24:25,214 You look, Julius. You've got young eyes. 400 00:24:25,256 --> 00:24:26,582 It is a mausoleum, is what it is. 401 00:24:26,624 --> 00:24:28,467 I declare, there's not enough folk out there 402 00:24:28,509 --> 00:24:29,989 to pay for the candles on the tables. 403 00:24:30,031 --> 00:24:31,345 Maybe they're all in the casino. 404 00:24:31,387 --> 00:24:32,846 We always show a profit there. 405 00:24:33,597 --> 00:24:36,392 Well, then, why don't you just shut down the hotel, 406 00:24:36,434 --> 00:24:38,352 and the South Shore Room and my show 407 00:24:38,394 --> 00:24:40,646 and have nothin' but your little bitty old gamblin'? 408 00:24:41,438 --> 00:24:43,336 Why? I will tell you why. 409 00:24:43,378 --> 00:24:46,069 Because if it was not for my little bitty old show, 410 00:24:46,111 --> 00:24:47,915 folks would not traipse all the way up here 411 00:24:47,957 --> 00:24:50,210 to Lake Tahoe for your little bitty old gamblin'. 412 00:24:50,252 --> 00:24:52,199 - Applause, exit Julius. - Mmm-hmm. 413 00:24:53,951 --> 00:24:56,370 And what is the big attraction for this evenin'? 414 00:24:56,412 --> 00:24:58,205 A star? Mmm-mmm. 415 00:24:58,247 --> 00:24:59,873 A big name? Oh, no. 416 00:25:00,207 --> 00:25:04,169 Some dog chick girl of a singer that nobody ever dug or heard of before. 417 00:25:04,211 --> 00:25:07,089 Mr. Friedman has heard of her before, and he'll understand. 418 00:25:07,131 --> 00:25:09,383 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 419 00:25:16,306 --> 00:25:19,977 I am supposed to be running a respectable hotel. 420 00:25:20,019 --> 00:25:23,689 Just what do you think Mr. Friedman would say if he walked in here and saw that 421 00:25:23,731 --> 00:25:26,108 dwarf living in my lobby? 422 00:25:26,150 --> 00:25:28,819 Do you spend all your time worrying about Mr. Friedman? 423 00:25:28,861 --> 00:25:30,154 A great deal of it, yes. 424 00:25:30,196 --> 00:25:32,406 McCluskey, I've had that little twerp on my hands 425 00:25:32,448 --> 00:25:34,199 since 11:00 this morning. 426 00:25:34,241 --> 00:25:36,452 People are beginning to talk. 427 00:25:39,872 --> 00:25:41,790 Good-bye, Herman. That's signal one. 428 00:25:41,832 --> 00:25:45,085 - I asked you a question. - Signal one. Uncle Bernie? Bernie the Butcher? 429 00:25:45,127 --> 00:25:46,378 The guy that owns the joint. 430 00:25:46,420 --> 00:25:47,629 From Chicago. Beat it. 431 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 What do I do with the kid? 432 00:25:49,590 --> 00:25:50,631 Put her in my room. 433 00:25:51,967 --> 00:25:54,011 Hello, Bernie, baby. How are you? 434 00:25:54,344 --> 00:25:56,805 When I'm payin' for the call, I ask the questions. 435 00:25:56,847 --> 00:25:57,848 How's the kid? 436 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 The kid? 437 00:25:59,767 --> 00:26:02,165 - My niece! - Oh, your niece. 438 00:26:02,207 --> 00:26:04,312 Oh, she's fine. She's, uh, fine. 439 00:26:04,354 --> 00:26:06,474 What kind of a crowd you got for the opening tonight? 440 00:26:07,232 --> 00:26:09,797 You'll be very surprised when you see the figures, Bernie. 441 00:26:09,839 --> 00:26:11,361 A pleasant surprise, I like. 442 00:26:11,403 --> 00:26:13,325 It's the other kind that gets people in trouble. 443 00:26:13,367 --> 00:26:16,158 Now listen, McCluskey, I want nothin' but the best for the kid. 444 00:26:16,200 --> 00:26:17,201 You understand? 445 00:26:17,243 --> 00:26:18,994 A lot of flowers, a lot of noise. 446 00:26:19,536 --> 00:26:21,872 And I want to read good things in the newspaper. 447 00:26:21,914 --> 00:26:23,040 Uh, well, Bernie... 448 00:26:23,082 --> 00:26:25,122 And another thing, I want to see a lot of pictures. 449 00:26:25,164 --> 00:26:27,753 Pictures of people laughin' it up, like Bernie Friedman 450 00:26:27,795 --> 00:26:30,036 knows how to give 'em a good time. You know what I mean? 451 00:26:30,078 --> 00:26:31,090 Yeah, Bernie. 452 00:26:31,132 --> 00:26:32,507 That's a terrific idea, Bernie. 453 00:26:32,549 --> 00:26:34,093 Hot. Hot! 454 00:26:35,010 --> 00:26:37,721 Yeah. That'll be a gas. 455 00:26:40,140 --> 00:26:42,205 You look like such a nice couple. 456 00:26:42,247 --> 00:26:45,821 We want you to be our guests for dinner tonight in the South Shore Room. 457 00:26:45,863 --> 00:26:47,665 - Well, I don't... - But it's our honeymoon. 458 00:26:47,707 --> 00:26:48,732 Front, please. 459 00:26:48,774 --> 00:26:50,209 - But it's our... - Enjoy the show. 460 00:26:50,251 --> 00:26:51,539 But it's our honeymoon. 461 00:26:51,581 --> 00:26:53,729 - I know, but you must. - But it's our honeymoon. 462 00:26:55,030 --> 00:26:56,156 Mr. Cranston. 463 00:26:56,198 --> 00:26:57,398 And now, ladies and gentlemen, 464 00:26:57,440 --> 00:26:58,840 the Villa d'Oro is proud to present 465 00:26:58,882 --> 00:27:02,394 that radiant new singing sensation, Miss Chris Lockwood. 466 00:27:19,096 --> 00:27:22,474 ♪ If you put, you gotta take ♪ 467 00:27:22,516 --> 00:27:25,894 ♪ If you fall, you gotta break ♪ 468 00:27:25,936 --> 00:27:29,148 ♪ If you see, you gotta know ♪ 469 00:27:29,190 --> 00:27:32,484 ♪ If you stay, you gotta go ♪ 470 00:27:32,526 --> 00:27:35,904 ♪ And if you borrow, you gotta lend ♪ 471 00:27:35,946 --> 00:27:39,616 ♪ If you save, you've got to spend ♪ 472 00:27:39,658 --> 00:27:42,077 ♪ For that's how the concrete cracks ♪ 473 00:27:42,744 --> 00:27:48,083 ♪ Yes I know what I'm speakin' of ♪ 474 00:27:49,334 --> 00:27:51,065 ♪ And if you love ♪ 475 00:27:51,107 --> 00:27:52,838 ♪ You've got to live ♪ 476 00:27:52,880 --> 00:27:55,653 ♪ And if you live ♪ 477 00:27:55,695 --> 00:27:57,676 ♪ You love ♪ 478 00:28:04,433 --> 00:28:05,642 ♪ If you want ♪ 479 00:28:06,768 --> 00:28:08,020 ♪ You've gotta choose ♪ 480 00:28:08,062 --> 00:28:11,273 ♪ If you have, you've gotta lose ♪ 481 00:28:11,315 --> 00:28:14,734 ♪ If you know, you've gotta tell ♪ 482 00:28:14,776 --> 00:28:18,405 ♪ If you buy, you've got to sell ♪ 483 00:28:18,447 --> 00:28:21,533 ♪ And if you promised, you've got to keep ♪ 484 00:28:22,451 --> 00:28:24,953 ♪ If you sow, you've got to reap ♪ 485 00:28:25,412 --> 00:28:27,581 ♪ That's how the banana splits ♪ 486 00:28:28,457 --> 00:28:35,026 ♪ And I know what I'm speakin' of ♪ 487 00:28:35,068 --> 00:28:38,383 ♪ And if you love, you've gotta live ♪ 488 00:28:38,425 --> 00:28:39,593 ♪ 'Cause you just ♪ 489 00:28:40,135 --> 00:28:42,971 ♪ Can't live ♪ 490 00:28:43,013 --> 00:28:47,100 ♪ Live without love ♪ 491 00:29:06,370 --> 00:29:08,163 - Mr. McCluskey. - Hi. 492 00:29:09,414 --> 00:29:11,791 - I'd like to thank you. - What for? 493 00:29:11,833 --> 00:29:15,337 Well, it's common knowledge backstage that you papered the house. 494 00:29:15,963 --> 00:29:18,840 Well, we usually comp some tables on opening night. 495 00:29:18,882 --> 00:29:21,218 - But you were very good. - Thank you. 496 00:29:22,511 --> 00:29:24,221 I, uh... 497 00:29:24,680 --> 00:29:26,890 I'm sorry I was such a pain in the neck before the show. 498 00:29:28,183 --> 00:29:30,477 Everybody's a little nervous on opening night. 499 00:29:30,519 --> 00:29:34,106 We've had vocalists come up here and say that the microphones are flat. 500 00:29:37,985 --> 00:29:39,152 You know, 501 00:29:40,529 --> 00:29:41,889 I think I'm going to like it here. 502 00:29:43,156 --> 00:29:44,366 You know why? 503 00:29:44,825 --> 00:29:45,993 It's the altitude. 504 00:29:47,077 --> 00:29:49,997 Did you know that up here a three minute egg takes five minutes? 505 00:29:50,539 --> 00:29:52,165 Oh, now you're getting personal. 506 00:29:58,588 --> 00:29:59,589 Hmm. 507 00:29:59,631 --> 00:30:00,674 You look very nice. 508 00:30:01,383 --> 00:30:03,135 Thank you. 509 00:30:06,138 --> 00:30:07,472 Getting a little chilly? 510 00:30:07,514 --> 00:30:09,433 - Mmm-mmm. - Gets chilly up here, you know. 511 00:30:10,892 --> 00:30:13,645 I live right around the corner, and I've got a bottle of brandy, 512 00:30:13,687 --> 00:30:16,415 - and I thought, maybe... - You know who should've been here tonight? 513 00:30:16,457 --> 00:30:17,524 Besides us? 514 00:30:18,233 --> 00:30:19,526 Uncle Bernie. 515 00:30:22,279 --> 00:30:23,363 Yeah. 516 00:30:23,405 --> 00:30:24,573 Would've been perfect then. 517 00:30:28,285 --> 00:30:29,494 Good night. 518 00:30:34,416 --> 00:30:35,459 Good night. 519 00:30:44,051 --> 00:30:46,928 Doctor, I don't want you to keep anything from me. 520 00:30:47,570 --> 00:30:48,606 Am I... 521 00:30:48,648 --> 00:30:52,175 - Susan, I don't know how to say this. - Psst. 522 00:30:52,217 --> 00:30:55,012 - It's the hardest thing I ever had to do. - Now just don't spill. 523 00:30:55,054 --> 00:30:56,956 I never spill shrimp. I like it. 524 00:30:57,522 --> 00:31:00,275 Dr. Martin, please don't worry about me. 525 00:31:02,027 --> 00:31:03,737 I know what you're going to say. 526 00:31:05,280 --> 00:31:06,323 You all right? 527 00:31:06,365 --> 00:31:08,283 What kind of a question is that to ask? 528 00:31:08,325 --> 00:31:11,286 I'm trapped in a room with a kid three solid hours. 529 00:31:11,328 --> 00:31:13,497 Watching the boob tube. Watching the kid. 530 00:31:13,539 --> 00:31:15,749 - I haven't even been able to go to the bathroom. - Shh. 531 00:31:15,791 --> 00:31:17,083 Is it asking too much? 532 00:31:17,125 --> 00:31:19,325 Well, then, put her to bed and then go to the bathroom. 533 00:31:19,367 --> 00:31:21,463 My job is looking after you, right? 534 00:31:21,505 --> 00:31:23,694 I'm not supposed to look after girls. 535 00:31:23,736 --> 00:31:25,050 What are you talkin' about? 536 00:31:25,092 --> 00:31:27,969 There've been girls goin' in and out of here every day for a long time. 537 00:31:28,011 --> 00:31:29,429 They weren't five years old. 538 00:31:29,471 --> 00:31:31,515 What do you think I am, some kind of a nut? 539 00:31:31,557 --> 00:31:33,433 What am I asking you to do? 540 00:31:33,975 --> 00:31:36,603 I'm asking you to put it to bed on the couch. 541 00:31:36,645 --> 00:31:38,230 See to it it goes to the bathroom. 542 00:31:38,272 --> 00:31:40,273 Then you tuck it in, you say good night, 543 00:31:40,315 --> 00:31:42,442 you turn out the lights, then you leave. 544 00:31:42,484 --> 00:31:44,507 Is that such a big deal? 545 00:31:44,549 --> 00:31:46,196 - No. - Well, then, do it. 546 00:31:47,030 --> 00:31:49,491 - No. - Oh, Floyd... 547 00:31:51,159 --> 00:31:54,413 A fine friend you turned out to be, Charlie. 548 00:32:00,335 --> 00:32:01,670 Susan, my dear. 549 00:32:03,713 --> 00:32:04,714 Hi. 550 00:32:06,341 --> 00:32:07,467 Hello. 551 00:32:07,843 --> 00:32:09,261 I'm not afraid. 552 00:32:09,303 --> 00:32:10,464 You know what? You know what? 553 00:32:10,506 --> 00:32:12,389 You're gonna miss the best part. 554 00:32:12,431 --> 00:32:15,976 The doctor's going to tell her not to bother with the operation, 555 00:32:16,018 --> 00:32:20,146 because she's going to be deaf as a rock anyway, and after that 556 00:32:20,188 --> 00:32:23,233 she's going to be dead. But she's very brave. 557 00:32:23,692 --> 00:32:25,932 That's because she got a lot of sleep when she was a kid. 558 00:32:26,361 --> 00:32:29,823 I didn't know that, and I've seen the picture 12 times. 559 00:32:31,199 --> 00:32:33,118 Well, I think it's about time you went to bed. 560 00:32:33,160 --> 00:32:36,496 Most times I don't go to bed until television's all over. 561 00:32:36,538 --> 00:32:38,874 Well, my dear, here you do. 562 00:32:39,875 --> 00:32:40,875 Why? 563 00:32:41,376 --> 00:32:43,670 Because I say so, that's why. 564 00:32:44,087 --> 00:32:46,381 And it's my apartment, and I'm bigger than you are. 565 00:32:46,423 --> 00:32:47,924 All right. 566 00:32:48,884 --> 00:32:51,428 Uh, I hope you're big enough to take your own bath? 567 00:32:52,053 --> 00:32:53,346 - Sure. - Mmm-hmm. 568 00:32:53,680 --> 00:32:54,931 Well, the bathroom is that way. 569 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 Hey. 570 00:33:03,565 --> 00:33:04,858 Keep it clean. 571 00:33:04,900 --> 00:33:06,943 - Okay. - Thank you very much. 572 00:33:34,262 --> 00:33:35,514 What're you doing in there? 573 00:33:35,556 --> 00:33:37,597 - Taking a bath. - Well, why does it take so long? 574 00:33:37,639 --> 00:33:39,315 - Because I'm a girl. - Oh. 575 00:34:17,847 --> 00:34:19,432 Uh, gypsy, you forgot your feathers. 576 00:34:19,474 --> 00:34:21,268 - No, my pajamas. - Pajamas. 577 00:34:33,657 --> 00:34:35,337 Are you going to spend all night in there? 578 00:34:35,379 --> 00:34:36,380 I'm all finished. 579 00:34:38,159 --> 00:34:39,828 Hey, uh, isn't that my hair brush? 580 00:34:39,870 --> 00:34:40,954 Yes. 581 00:34:41,913 --> 00:34:44,513 Yeah, I'll say you're finished, except for turning out the lights. 582 00:34:59,723 --> 00:35:00,724 Hey, kid. 583 00:35:01,516 --> 00:35:02,517 Come here. 584 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 - What do you call this? - A bathroom. 585 00:35:07,314 --> 00:35:08,899 No, it's not a bathroom. 586 00:35:08,941 --> 00:35:11,401 It used to be a bathroom, but it's not a bathroom anymore. 587 00:35:11,735 --> 00:35:13,111 - Do you know what it is? - No. 588 00:35:13,153 --> 00:35:15,488 It's a major disaster area. 589 00:35:16,114 --> 00:35:17,574 I don't know what that means. 590 00:35:17,616 --> 00:35:19,102 Well, I'll tell you what it means. 591 00:35:19,144 --> 00:35:21,384 It means you and I are going to have a little G.I. party. 592 00:35:21,426 --> 00:35:23,157 And we're going to police the area. 593 00:35:23,199 --> 00:35:24,247 Come on. 594 00:35:26,916 --> 00:35:28,585 - I'm gonna be sick. - Why? 595 00:35:28,627 --> 00:35:30,295 When you have your own toothpaste, 596 00:35:30,337 --> 00:35:32,589 in your own bathroom, and no man around the house, 597 00:35:32,631 --> 00:35:34,424 then it's all right to live like a slob. 598 00:35:34,883 --> 00:35:36,593 Squeeze the wrong end of the toothpaste, 599 00:35:36,635 --> 00:35:38,595 leave the top off the tube, 600 00:35:39,054 --> 00:35:40,513 and live like a hog. 601 00:35:40,555 --> 00:35:42,390 Hogs don't use toothpaste. 602 00:35:42,432 --> 00:35:46,019 I was married to a hog that used toothpaste just the way you do. 603 00:35:47,228 --> 00:35:48,355 And what is all this? 604 00:35:48,730 --> 00:35:50,774 I used some of your bubble bath stuff. 605 00:35:51,566 --> 00:35:53,797 I don't have any bubble bath stuff. 606 00:35:53,839 --> 00:35:55,466 I found it on the shelf. 607 00:35:55,508 --> 00:35:57,656 I guess it was your mother's. 608 00:35:58,448 --> 00:36:00,700 Uh, yeah, mmm-hmm. My mother's. 609 00:36:01,034 --> 00:36:02,952 All right, I'll tell you what we're gonna do. 610 00:36:02,994 --> 00:36:04,537 We're gonna clean up this mess. Now. 611 00:36:04,579 --> 00:36:06,226 The towels in the hamper. Check? 612 00:36:06,268 --> 00:36:09,125 - Check. - Laundry in the laundry bag. Check? 613 00:36:09,167 --> 00:36:12,158 - Check. - Shoes in a neat row underneath your pad. Check? 614 00:36:12,200 --> 00:36:14,039 - Check. - And while you're doing all of this, 615 00:36:14,081 --> 00:36:17,425 I shall give you a demonstration of the use and care of the toothpaste tube. Check? 616 00:36:17,467 --> 00:36:18,677 - Check. - Give me the brush. 617 00:36:18,719 --> 00:36:20,491 Who gets to clean up the bubble bath? 618 00:36:20,533 --> 00:36:22,639 Me. Bring me the tube. 619 00:36:23,056 --> 00:36:25,996 Another thing well-organized people don't do, 620 00:36:26,038 --> 00:36:28,895 they don't wander around in their birthday suits 621 00:36:29,604 --> 00:36:31,314 looking for their pajamas. 622 00:36:36,569 --> 00:36:38,238 You're supposed to sleep on the couch. 623 00:36:38,947 --> 00:36:42,033 You didn't say "Go to couch", you said "Go to bed." 624 00:36:49,791 --> 00:36:52,335 If there's anything you need, there's the phone. 625 00:36:52,794 --> 00:36:56,297 Usually somebody reads me a bedtime story, or tells me one. 626 00:36:57,590 --> 00:37:00,614 Well, we're not equipped for that kind of stuff here. You know? 627 00:37:00,656 --> 00:37:02,637 But, you've got everything else squared away? 628 00:37:03,346 --> 00:37:05,473 Bathroom, prayers, things like that? 629 00:37:05,849 --> 00:37:07,663 I do all that before I go to bed. 630 00:37:07,705 --> 00:37:10,228 - Oh, very good. - Right after "God bless Daddy." 631 00:37:10,270 --> 00:37:12,397 I said "God bless Mr. McCluskey." 632 00:37:12,439 --> 00:37:13,606 Was that all right? 633 00:37:19,154 --> 00:37:20,154 Sure. 634 00:37:29,998 --> 00:37:34,293 Kid, sometimes people have trouble sleeping in strange places. 635 00:37:34,335 --> 00:37:35,420 I never do. 636 00:37:37,630 --> 00:37:39,987 The important thing is not to worry about it. 637 00:37:40,029 --> 00:37:41,756 Will my daddy know where I am? 638 00:37:41,798 --> 00:37:43,678 Oh, sure, I'll tell him the minute he gets in. 639 00:37:43,720 --> 00:37:46,160 I bet he went home and forgot all about me. 640 00:37:46,202 --> 00:37:48,516 He's very absent-minded sometimes. 641 00:37:48,892 --> 00:37:50,852 Well, your mother will tell him where you are. 642 00:37:50,894 --> 00:37:53,229 We don't have a mother anymore. She died. 643 00:37:55,657 --> 00:37:57,880 - Well, who looks after you? - Babysitters, of course. 644 00:37:57,922 --> 00:38:00,570 When my daddy gets back, do you know where we're goin'? 645 00:38:00,612 --> 00:38:02,176 - No. - To Hollywood. 646 00:38:02,218 --> 00:38:03,865 That's where Disneyland is. 647 00:38:03,907 --> 00:38:06,889 And then, to San Diego, where the zoo is. 648 00:38:06,931 --> 00:38:08,119 Oh, you like the zoo? 649 00:38:08,703 --> 00:38:10,914 No, I like Disneyland. 650 00:38:14,626 --> 00:38:15,919 Go to sleep. 651 00:38:21,299 --> 00:38:22,467 Good night. 652 00:38:29,557 --> 00:38:31,726 But he had to go back to San Francisco. 653 00:38:32,060 --> 00:38:34,250 - You mean, you're here all alone? - Oh, no. 654 00:38:34,292 --> 00:38:36,397 There's this Mr. McCluskey I'm living with. 655 00:38:37,148 --> 00:38:39,254 He's the boss of everything. 656 00:38:39,296 --> 00:38:40,923 Yes, I've heard of him. 657 00:38:40,965 --> 00:38:44,906 He doesn't usually have girls living with him, but I'm special. 658 00:38:45,949 --> 00:38:47,534 Well, you'd have to be. 659 00:38:48,159 --> 00:38:50,349 Uh, tell me, 660 00:38:50,391 --> 00:38:52,517 what's it like living with Mr. McCluskey? 661 00:38:52,559 --> 00:38:54,582 He's very old and funny. 662 00:38:54,624 --> 00:38:56,960 And whenever you talk to him before you've had your lunch, 663 00:38:57,752 --> 00:38:59,796 or leave the top off the toothpaste, 664 00:38:59,838 --> 00:39:01,548 then he looks like this, 665 00:39:02,257 --> 00:39:05,635 and starts talking about the time he was married to a hog. 666 00:39:06,427 --> 00:39:07,679 Oh. 667 00:39:08,179 --> 00:39:10,807 Well, that's very interesting. Tell me more. 668 00:39:10,849 --> 00:39:13,935 Well, one day, he ran away from home. 669 00:39:13,977 --> 00:39:14,978 He did? 670 00:39:17,105 --> 00:39:20,588 No Piper on any flight in or out of Reno yesterday. 671 00:39:20,630 --> 00:39:21,917 They never even heard of him. 672 00:39:21,959 --> 00:39:24,498 Well, the guy certainly didn't fly off into the twilight zone. 673 00:39:24,540 --> 00:39:27,678 We checked on the home address from the registration card. 674 00:39:27,720 --> 00:39:30,264 It's a cheap little hotel in San Francisco. 675 00:39:30,306 --> 00:39:32,906 Piper and the little girl have been living there for about a year. 676 00:39:32,948 --> 00:39:34,959 They checked out last Thursday to go on a vacation 677 00:39:35,001 --> 00:39:36,475 and they're due back next week. 678 00:39:37,352 --> 00:39:39,472 Well, I think we ought to call the Sheriff's station. 679 00:39:39,514 --> 00:39:41,187 - Let them take the kid. - No, no, no, no. 680 00:39:41,229 --> 00:39:44,599 - What are you talking about? That's no good. - Come on, come on. Now can you imagine 681 00:39:44,641 --> 00:39:46,867 what the newspapers are gonna do with a story like that? 682 00:39:46,909 --> 00:39:49,888 Little old tiny lost kid in a great big old gambling establishment? 683 00:39:49,930 --> 00:39:51,452 Big mushy story. 684 00:39:51,494 --> 00:39:53,683 Big, big picture way up on the front page. 685 00:39:53,725 --> 00:39:55,406 Big trouble with the Gaming Control Board. 686 00:39:55,937 --> 00:39:57,817 We can end up sittin' here without our license. 687 00:39:57,859 --> 00:39:59,272 Why? What did we do wrong? 688 00:39:59,314 --> 00:40:01,955 We find a kid, we turn her over to the cops, like honest citizens. 689 00:40:02,317 --> 00:40:03,609 Oh, no. No, no. 690 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 Mr. Friedman would not like it. 691 00:40:05,194 --> 00:40:07,092 Mr. Friedman's first rule is 692 00:40:07,134 --> 00:40:09,949 - "Do not call the cops." - Right. 693 00:40:09,991 --> 00:40:12,243 Maybe the guy drove to San Francisco. 694 00:40:12,994 --> 00:40:14,788 By this time he could've walked. 695 00:40:14,830 --> 00:40:17,457 I tell you, sooner or later we're gonna have to call the cops. 696 00:40:18,124 --> 00:40:19,204 Yeah, I guess you're right. 697 00:40:19,918 --> 00:40:21,669 Bernie ain't gonna like it. 698 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 I don't like it either. 699 00:40:25,089 --> 00:40:26,090 You don't like it? 700 00:40:26,132 --> 00:40:27,926 It's not nice to the little kid. 701 00:40:28,676 --> 00:40:31,220 That little kid is nervous enough already. 702 00:40:31,262 --> 00:40:33,723 You call in the police? That's terrible. 703 00:40:33,765 --> 00:40:35,928 Well, now, what do you think they're gonna do to her? 704 00:40:35,970 --> 00:40:37,555 Throw her into the drunk tank? 705 00:40:37,597 --> 00:40:39,103 - Ah, come on, come on. - All right... 706 00:40:39,145 --> 00:40:42,148 Now, wait a minute, wait a minute. Hold it. Hold it. 707 00:40:42,690 --> 00:40:45,318 Why are we getting so emotional about it? 708 00:40:45,360 --> 00:40:47,153 Cops are great with kids. 709 00:40:47,195 --> 00:40:49,864 They buy them ice cream, let them wear their caps, 710 00:40:49,906 --> 00:40:52,075 put them on the desk, let them play with the guns. 711 00:40:52,117 --> 00:40:53,576 And they call in the photographers. 712 00:40:55,328 --> 00:40:56,913 All right, hold it, hold it. 713 00:40:57,538 --> 00:41:00,938 Now, wait a minute. Let's all of us go back to work. 714 00:41:00,980 --> 00:41:02,669 Now, this is nonsense. 715 00:41:02,711 --> 00:41:05,046 The kid's going to the sheriff. Now, that's final. 716 00:41:06,798 --> 00:41:08,591 Yeah, but... 717 00:41:10,385 --> 00:41:12,887 Who's gonna tell that poor little kid? 718 00:41:23,064 --> 00:41:24,774 Well, did I say I wouldn't? 719 00:41:39,914 --> 00:41:41,416 - Check? - Check. 720 00:41:42,917 --> 00:41:44,260 Uh, miss? 721 00:41:44,302 --> 00:41:46,337 You better knock this off and come along with me. 722 00:41:46,379 --> 00:41:48,339 I don't want to have any trouble with the unions. 723 00:41:48,381 --> 00:41:50,260 But I'm supposed to help the pastry chef next, 724 00:41:50,302 --> 00:41:52,405 and that's very important. 725 00:41:52,447 --> 00:41:54,783 We're going to make a cake shaped like the Matterhorn. 726 00:41:54,825 --> 00:41:56,493 Do you know what the Matterhorn is? 727 00:41:56,535 --> 00:41:59,100 Yeah, the Matterhorn is... 728 00:41:59,767 --> 00:42:01,582 that's a mountain in Switzerland. 729 00:42:01,624 --> 00:42:03,938 No, in Disneyland. 730 00:42:05,606 --> 00:42:06,607 Penny... 731 00:42:15,324 --> 00:42:16,659 Yeah, Disneyland. 732 00:42:18,119 --> 00:42:21,622 On to the pastry chef. Disneyland. Hmm. 733 00:42:26,719 --> 00:42:28,754 - How'd she take it? - I didn't give it to her. 734 00:42:28,796 --> 00:42:29,839 What do you mean? 735 00:42:29,881 --> 00:42:31,841 Do I have to do all the thinking around here? 736 00:42:31,883 --> 00:42:35,470 How would it look if the biggest hotel in Nevada with a staff of 800 people 737 00:42:35,512 --> 00:42:38,055 couldn't cope with one measly five-year-old kid, huh? 738 00:42:38,097 --> 00:42:40,141 - Pretty silly. - Bad for people's reputations. 739 00:42:40,183 --> 00:42:41,225 Bad for business. 740 00:42:42,177 --> 00:42:44,345 - Bernie wouldn't like it. - Bernie wouldn't like it. 741 00:43:11,756 --> 00:43:13,716 Why 800 cases of bourbon? 742 00:43:13,758 --> 00:43:15,009 The price is going up. 743 00:43:15,635 --> 00:43:17,199 The price of everything is going up. 744 00:43:17,241 --> 00:43:18,760 - Very good. - Check. 745 00:43:18,802 --> 00:43:19,993 Any news from security? 746 00:43:20,035 --> 00:43:21,807 - On the Piper thing? - Uh-huh. 747 00:43:21,849 --> 00:43:23,393 No news over the weekend. 748 00:43:23,435 --> 00:43:25,103 Where is the kid now? 749 00:43:25,770 --> 00:43:27,021 She's out with Julius. 750 00:43:27,688 --> 00:43:28,688 Julius? 751 00:43:29,357 --> 00:43:31,067 What's he doing up at 9:30 in the morning? 752 00:43:31,651 --> 00:43:33,771 Lot of people are up early in the morning these days. 753 00:43:35,655 --> 00:43:38,825 9:00 to 10:30, riding lesson with Julius, on a horse. 754 00:43:39,200 --> 00:43:40,368 10:30, snack. 755 00:43:40,410 --> 00:43:43,433 11:00 to 12:00, swimming pool with Miss Lockwood. 756 00:43:43,475 --> 00:43:45,748 12:00 to 1:00, lunch with Mr. McCluskey. 757 00:43:45,790 --> 00:43:47,917 - 1:00 to 1:30, parking lot. - Read that again. 758 00:43:47,959 --> 00:43:50,480 Parking lot. One of the boys is teaching her to write her name. 759 00:43:50,522 --> 00:43:53,683 - Very good. - 2:15, nap with Mr. McCluskey. 760 00:43:53,725 --> 00:43:55,341 After that, she's on the next shift. 761 00:44:05,017 --> 00:44:06,722 - Hi. - Oh, hi. 762 00:44:06,764 --> 00:44:09,856 Have you seen that little Piper kid around anywhere? I wanna give her these. 763 00:44:09,898 --> 00:44:11,019 Oh, she said she'll be late. 764 00:44:11,061 --> 00:44:13,604 - She wanted to straighten out her room. - She did that already. 765 00:44:13,646 --> 00:44:15,949 Well, as I understand it, she put the mess in the closet. 766 00:44:15,991 --> 00:44:17,751 Now, she's gone to straighten up the closet. 767 00:44:19,073 --> 00:44:22,953 Well, it's just as well. I don't want her to get too much sun. She's not used to it, and you know, 768 00:44:22,995 --> 00:44:24,315 you never know how much you're... 769 00:44:24,787 --> 00:44:26,067 - how much you're getting. - Ugh. 770 00:44:26,956 --> 00:44:28,516 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 771 00:44:28,558 --> 00:44:31,200 I'm always sleepy. I don't know if it's the hours or the altitude. 772 00:44:32,712 --> 00:44:33,813 When do you sleep? 773 00:44:34,589 --> 00:44:37,133 Oh, I've worked out a new system. I faint a lot. 774 00:44:37,175 --> 00:44:39,427 No, I get a few hours during the day. 775 00:44:39,927 --> 00:44:41,127 It must be rough on you. 776 00:44:41,679 --> 00:44:43,389 You check the swing shift at 4:00 a.m. 777 00:44:43,431 --> 00:44:44,765 and you're up with Penny at 7:00. 778 00:44:45,808 --> 00:44:47,768 I should think you'd want to get away sometime. 779 00:44:49,020 --> 00:44:50,083 Mmm-hmm. 780 00:44:50,125 --> 00:44:51,230 I would like to. 781 00:44:51,939 --> 00:44:54,400 Once in a while, I'm tempted to take an afternoon off and 782 00:44:55,776 --> 00:44:57,236 go up to the mountains and 783 00:44:58,279 --> 00:44:59,614 take a walk in the snow. 784 00:45:01,365 --> 00:45:03,117 Well, I love to walk in the snow. 785 00:45:06,954 --> 00:45:09,248 I'd even give up my afternoon nap for that. 786 00:45:13,044 --> 00:45:16,088 Well... Hard night? 787 00:45:16,130 --> 00:45:18,591 You know better than that. I haven't had time to carouse. 788 00:45:18,966 --> 00:45:22,386 Daddy-o, don't tell me the things you haven't had time for, I'm one of them. 789 00:45:22,428 --> 00:45:25,389 - Bambi. - How long is this bit expected to run? 790 00:45:25,431 --> 00:45:27,433 Soon as I get rid of the kid in a couple of days. 791 00:45:27,475 --> 00:45:28,875 Then things will be back to normal. 792 00:45:28,917 --> 00:45:30,478 Yeah, well, that's better than nothing. 793 00:45:30,520 --> 00:45:32,188 Look, if it's getting on your nerves, 794 00:45:32,230 --> 00:45:33,662 think of what it's doing to mine. 795 00:45:33,704 --> 00:45:35,900 A little patience and understanding. 796 00:45:35,942 --> 00:45:38,486 Because, inside, I'm walking in blood. 797 00:45:38,528 --> 00:45:41,614 There's the sheriff's station at Zephyr Cove. That's only a 10-cent call. 798 00:45:41,989 --> 00:45:44,242 Bambi, I just haven't had the chance to call him. 799 00:45:44,284 --> 00:45:46,567 - I'd call them right now if I... - You've got it now. 800 00:45:48,162 --> 00:45:49,956 - Hi. - Hi, the Lone Ranger. 801 00:45:51,374 --> 00:45:54,543 Look, we've been hearing about a kid on the loose here at the Villa. 802 00:45:54,585 --> 00:45:55,628 A little girl. 803 00:45:55,962 --> 00:45:57,359 Do you know anything about it? 804 00:45:57,401 --> 00:45:58,923 - A little girl? - Yeah. 805 00:46:00,591 --> 00:46:01,592 Uh... 806 00:46:02,637 --> 00:46:04,037 The only little girl I'd hear about 807 00:46:04,079 --> 00:46:05,599 is one that was winning at the tables. 808 00:46:06,597 --> 00:46:08,557 That's very funny. 809 00:46:08,599 --> 00:46:11,352 Unless it should get back to the Gaming Control Board. 810 00:46:11,394 --> 00:46:12,519 They're very square. 811 00:46:13,309 --> 00:46:16,109 Look, if you should hear about any infant females loose on the premises 812 00:46:16,151 --> 00:46:18,071 - you give us a call, huh? - Right. I'll do that. 813 00:46:18,113 --> 00:46:19,545 - Okay. - Give my best to your wife. 814 00:46:19,587 --> 00:46:20,775 - Right. - See you later. 815 00:46:25,199 --> 00:46:26,951 - Well? - I know. 816 00:46:27,410 --> 00:46:29,370 You're walking in blood. 817 00:46:30,496 --> 00:46:31,831 Look at this place. 818 00:46:33,708 --> 00:46:36,627 Expanding into the next apartment didn't do much good. 819 00:46:37,545 --> 00:46:39,901 We may have to add a wing to the building. 820 00:46:39,943 --> 00:46:41,757 Oh, Floyd, will you stop complaining? 821 00:46:41,799 --> 00:46:45,073 Because, we're one of those exploding populations. 822 00:46:45,115 --> 00:46:48,472 The dresses for our Barbie doll take up a lot of space. 823 00:46:48,848 --> 00:46:51,767 - And our new tea set we got yesterday... - Don't move. 824 00:46:52,685 --> 00:46:53,686 Beautiful. 825 00:46:54,395 --> 00:46:57,356 I want to remember you always just as you are at this moment. 826 00:46:58,399 --> 00:47:01,527 I never noticed it, but you got a mouth just like my ex-wife. 827 00:47:03,654 --> 00:47:05,948 Your ex-wife never had to put up with what I have to. 828 00:47:05,990 --> 00:47:09,076 If I could put up with it for a couple of days, so can you. 829 00:47:09,118 --> 00:47:11,203 Will you stop complaining? It's only temporary. 830 00:47:11,620 --> 00:47:13,414 So was the tax on cigarettes, 831 00:47:13,456 --> 00:47:14,915 and that was 100 years ago. 832 00:47:16,709 --> 00:47:17,710 Floyd. 833 00:47:19,754 --> 00:47:21,922 The first thing you gotta learn about life 834 00:47:21,964 --> 00:47:23,257 is not to be bugged by it. 835 00:47:23,716 --> 00:47:24,717 It just isn't worth it. 836 00:47:25,176 --> 00:47:27,031 Life's too precious and too short. 837 00:47:27,073 --> 00:47:29,388 If I were to let every little thing bother me, 838 00:47:29,715 --> 00:47:31,315 do you know the condition I would be in? 839 00:47:31,357 --> 00:47:32,600 It's impossible for... 840 00:47:32,642 --> 00:47:34,402 - You know what? You know what? - What, dear? 841 00:47:35,770 --> 00:47:37,104 This thing doesn't work. 842 00:47:37,146 --> 00:47:38,991 It's all right, dear. I'm talking to Flo... 843 00:47:41,484 --> 00:47:42,585 What doesn't work? 844 00:47:44,737 --> 00:47:45,738 Look. 845 00:47:52,045 --> 00:47:53,145 But... 846 00:47:53,788 --> 00:47:55,331 This was Dave Brubeck. 847 00:47:55,373 --> 00:47:57,166 Did I do something wrong? 848 00:47:57,625 --> 00:47:59,689 Oh, no. No, you didn't do anything wrong. 849 00:47:59,731 --> 00:48:03,172 It was just some musician friends of mine, noodling it up after a show. 850 00:48:03,214 --> 00:48:05,028 A private party. Private recording. 851 00:48:05,070 --> 00:48:07,615 The only copy in the world, but it's all ruined now. 852 00:48:07,657 --> 00:48:09,763 But it doesn't make any difference. You know why? 853 00:48:09,805 --> 00:48:12,035 Because, instead of a fabulous recording session, 854 00:48:12,077 --> 00:48:13,376 do you know what I've got? 855 00:48:13,418 --> 00:48:15,413 Brown spaghetti. 856 00:48:15,455 --> 00:48:18,646 - I'm awfully sorry. - Oh, well, that makes all the difference in the world. 857 00:48:21,982 --> 00:48:23,609 What are you looking at? 858 00:48:28,239 --> 00:48:29,240 Daytime. 859 00:49:30,217 --> 00:49:31,469 You know, when they say, 860 00:49:33,137 --> 00:49:35,723 "Penny for your thoughts", around here, they mean a Nevada penny. 861 00:49:36,140 --> 00:49:40,394 And that's silver, and it's about that big around. 862 00:49:41,479 --> 00:49:43,063 I'll be leaving in a few days. 863 00:49:43,898 --> 00:49:46,938 You don't have to, you know. Julius will keep you an extra week, if you like. 864 00:49:46,980 --> 00:49:47,981 Mmm-mmm. 865 00:49:48,023 --> 00:49:50,133 Julius is smart enough to quit while he's ahead. 866 00:49:50,175 --> 00:49:51,237 So am I. 867 00:49:52,406 --> 00:49:53,406 What do you mean by that? 868 00:49:54,408 --> 00:49:55,972 Well, I've got regular features 869 00:49:56,014 --> 00:49:59,076 and I can sing on key, but nobody is ever going to mistake me for Peggy Lee. 870 00:50:00,122 --> 00:50:02,583 No, I've got a dazzling career leading right back to Chicago. 871 00:50:03,417 --> 00:50:04,417 Home. 872 00:50:04,877 --> 00:50:06,117 What are you going to do there? 873 00:50:06,795 --> 00:50:08,360 What does any smart girl do? 874 00:50:08,402 --> 00:50:09,607 Look for a husband. 875 00:50:13,761 --> 00:50:14,766 That's good. 876 00:50:14,808 --> 00:50:17,260 That's going to be a little rough on Bernie, isn't it? 877 00:50:17,302 --> 00:50:18,933 Why? What's he got to do with it? 878 00:50:20,184 --> 00:50:21,810 I don't know, I mean... 879 00:50:22,645 --> 00:50:25,245 What are you going to do? Are you gonna walk up to Bernie and say, 880 00:50:25,287 --> 00:50:27,588 "Thanks, Bernie" and "Good-bye, Bernie", just like that? 881 00:50:27,630 --> 00:50:30,011 I'm sure he'll be very philosophical about the whole thing. 882 00:50:31,028 --> 00:50:33,028 I guess you know Bernie better than I know Bernie. 883 00:50:33,739 --> 00:50:34,740 I should think so. 884 00:50:52,967 --> 00:50:55,427 Well, and who have we here? 885 00:50:55,469 --> 00:50:56,470 I'm the princess. 886 00:50:57,263 --> 00:50:58,423 Of course, I should've known. 887 00:50:58,973 --> 00:50:59,974 Is everybody all right? 888 00:51:00,349 --> 00:51:01,996 I didn't see Steve at the dinner show. 889 00:51:02,038 --> 00:51:04,520 - Shh. He's asleep. - Oh. 890 00:51:05,312 --> 00:51:07,192 You shouldn't be watching television this late. 891 00:51:07,773 --> 00:51:10,088 That's all right, it's only the wrestling. 892 00:51:10,130 --> 00:51:11,777 You don't need any sound for that. 893 00:51:12,653 --> 00:51:15,489 You're supposed to be in bed, asleep. Now march. 894 00:51:18,534 --> 00:51:20,734 Just a minute, princess. I'll help you with your train. 895 00:51:26,834 --> 00:51:28,419 Do you know how late it is? 896 00:51:28,836 --> 00:51:31,130 You should've been asleep a long time ago. 897 00:51:31,172 --> 00:51:33,882 Sometimes it's hard for me to go to sleep at night. 898 00:51:34,258 --> 00:51:36,969 I think it's because Steve has been making me take naps all day. 899 00:51:37,011 --> 00:51:38,053 Into bed. 900 00:51:41,098 --> 00:51:42,182 Are you having a good time? 901 00:51:42,224 --> 00:51:43,350 Oh, yeah. 902 00:51:43,392 --> 00:51:45,206 - Not getting homesick? - Oh, no. 903 00:51:45,248 --> 00:51:46,979 - I like it here. - Well, that's nice. 904 00:51:47,580 --> 00:51:49,815 If there's anything you need, you better tell me now. 905 00:51:49,857 --> 00:51:53,384 Because in just about one minute, these lights are going out and you're going to sleep. 906 00:51:53,426 --> 00:51:55,175 That's not the way we do it. 907 00:51:55,217 --> 00:51:57,865 You're supposed to ask me if I've gone to the bathroom 908 00:51:57,907 --> 00:51:59,491 and if I've said my prayers. 909 00:51:59,950 --> 00:52:02,578 - Why? - That's the way Steve does it. 910 00:52:02,911 --> 00:52:05,372 Prayers, bathroom, hit the pad. 911 00:52:07,249 --> 00:52:08,822 Does he ever tell you a bedtime story? 912 00:52:08,864 --> 00:52:10,252 He only knows one. 913 00:52:10,753 --> 00:52:14,131 It's about this wicked witch who was cruel to her husband, 914 00:52:14,173 --> 00:52:16,508 but her husband lived happily ever after. 915 00:52:17,009 --> 00:52:19,261 Well, that doesn't sound very bedtimey to me. 916 00:52:21,347 --> 00:52:23,682 - But he acts out all the parts. - You go to sleep. 917 00:52:32,566 --> 00:52:34,193 ♪ If you sow ♪ 918 00:52:35,152 --> 00:52:36,904 ♪ You got to sleep ♪ 919 00:52:38,197 --> 00:52:41,241 ♪ That's how the banana splits ♪ 920 00:52:43,619 --> 00:52:46,455 ♪ And I know what ♪ 921 00:52:46,497 --> 00:52:49,333 ♪ I'm speaking of ♪ 922 00:52:51,752 --> 00:52:53,337 ♪ So, if you live ♪ 923 00:52:54,755 --> 00:52:56,465 ♪ You got to love ♪ 924 00:52:57,299 --> 00:53:02,388 ♪ Because you just can't live ♪ 925 00:53:04,098 --> 00:53:09,061 ♪ Without love ♪ 926 00:54:16,128 --> 00:54:18,004 There's some orange juice for you, 927 00:54:18,046 --> 00:54:19,339 but you don't have to drink it 928 00:54:19,673 --> 00:54:20,673 if you don't want to. 929 00:54:22,634 --> 00:54:23,635 What time is it? 930 00:54:23,677 --> 00:54:25,637 The little hand's on one, 931 00:54:25,679 --> 00:54:27,556 and the big hand's on five. 932 00:54:30,684 --> 00:54:32,936 I slept... I slept more than three hours? 933 00:54:32,978 --> 00:54:35,084 The operator said 15 hours. 934 00:54:35,126 --> 00:54:37,691 That was when the big hand was on 12. 935 00:54:38,984 --> 00:54:40,736 Nobody can sleep 15 hours. 936 00:54:41,111 --> 00:54:43,030 They can if they're the manager. 937 00:54:47,409 --> 00:54:48,994 Thank you. 938 00:54:52,706 --> 00:54:54,124 You know what? You know what? 939 00:54:54,166 --> 00:54:55,876 You missed all the excitement. 940 00:54:55,918 --> 00:54:59,129 One of the dealers had a baby. Mrs. Donahue. 941 00:54:59,755 --> 00:55:02,758 - In the casino? - Of course not. In the hospital. 942 00:55:02,800 --> 00:55:05,177 And you missed the ambulance going past. 943 00:55:06,094 --> 00:55:07,346 Oh, for Mrs. Donahue? 944 00:55:07,388 --> 00:55:11,266 No, for the person in the car at the bottom of the canyon. 945 00:55:12,684 --> 00:55:14,269 - What canyon? - It was a boy. 946 00:55:15,062 --> 00:55:19,337 - In the car? - No! Mrs. Donahue's baby! 947 00:55:19,379 --> 00:55:20,526 Floyd! 948 00:55:21,401 --> 00:55:22,945 Floyd! Where's Floyd? 949 00:55:22,987 --> 00:55:24,947 Chris told him to take the day off. 950 00:55:25,572 --> 00:55:26,573 Chris told him to take... 951 00:55:27,324 --> 00:55:28,324 Here, hold this. 952 00:55:28,631 --> 00:55:29,951 What has Chris got to do with it? 953 00:55:29,993 --> 00:55:30,994 She was in charge. 954 00:55:31,036 --> 00:55:32,596 - You know what? You know what? - What? 955 00:55:32,638 --> 00:55:34,623 - Chris sang me to sleep last night. - Oh, yeah? 956 00:55:34,665 --> 00:55:37,438 She put the sign on your door, so no one would knock 957 00:55:37,480 --> 00:55:39,065 and talked to the operator, 958 00:55:39,107 --> 00:55:41,296 so no one would call you on the telephone. 959 00:55:41,880 --> 00:55:43,507 - She's very nice. - Yes. 960 00:55:44,258 --> 00:55:46,468 I'm supposed to call her for coffee when you wake up. 961 00:55:48,011 --> 00:55:50,556 Well, call for coffee when I wake up. 962 00:55:55,227 --> 00:55:57,437 Coffee for Mr. McCluskey, please. 963 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Thank you. 964 00:56:03,777 --> 00:56:06,175 You know something? You're very nice. 965 00:56:06,217 --> 00:56:07,322 Now, 966 00:56:07,781 --> 00:56:09,741 let's think of something nice we can do for you. 967 00:56:10,868 --> 00:56:13,704 What would you like to do more than anything else? 968 00:56:14,454 --> 00:56:15,998 Disneyland. 969 00:56:17,132 --> 00:56:18,396 I... I mean, around here. 970 00:56:18,438 --> 00:56:20,127 We can leave word where we're going, 971 00:56:20,169 --> 00:56:22,462 if my daddy gets back before we do. 972 00:56:23,338 --> 00:56:26,424 I'll tell you what, why don't you take off now and let me get dressed, 973 00:56:26,466 --> 00:56:28,698 and we'll talk about Disneyland later. 974 00:56:28,740 --> 00:56:29,803 All right. 975 00:56:30,304 --> 00:56:33,140 That's what grownups say when they mean "No". 976 00:57:03,754 --> 00:57:04,776 - Steve. - Mmm? 977 00:57:04,818 --> 00:57:05,871 It comes to this, 978 00:57:05,913 --> 00:57:08,425 even if you could go, you can't, because you're not her parent, 979 00:57:08,467 --> 00:57:10,387 and I think there's some kind of law about that. 980 00:57:10,429 --> 00:57:11,664 That's for grown-up girls. 981 00:57:11,706 --> 00:57:12,971 Yeah, well, most grown up girls 982 00:57:13,013 --> 00:57:14,293 have already been to Disneyland. 983 00:57:15,288 --> 00:57:16,808 You know what that kid really needs is 984 00:57:16,850 --> 00:57:18,465 someone to take care of her full-time. 985 00:57:18,507 --> 00:57:19,645 That's not easy. 986 00:57:20,187 --> 00:57:22,547 Nowadays, the only way to get full-time help is to marry it. 987 00:57:25,525 --> 00:57:27,840 Marriage is for girls and their lawyers. 988 00:57:27,882 --> 00:57:29,363 You show me a room full of people 989 00:57:29,405 --> 00:57:31,166 and I'll show you the guys that are married. 990 00:57:31,575 --> 00:57:33,575 It's a great speech, but you're in the wrong hall. 991 00:57:33,617 --> 00:57:36,661 Yeah? Well, you show me a guy with a button missing on his shirt, 992 00:57:36,703 --> 00:57:37,746 he's married. 993 00:57:37,788 --> 00:57:40,228 Show me a guy that looks like he hasn't had a decent meal 994 00:57:40,270 --> 00:57:41,742 in a year and a half, he's married. 995 00:57:41,784 --> 00:57:44,669 Because, if you're running for Congress, I don't vote in this district. 996 00:57:44,711 --> 00:57:48,340 And show me a guy that looks like he hasn't got a friend in the world, he is married. 997 00:57:48,382 --> 00:57:50,530 Will you pull yourself together? I'm not proposing. 998 00:57:50,572 --> 00:57:52,034 You see, that's what the problem is. 999 00:57:52,076 --> 00:57:56,276 You can't have an intelligent discussion with a woman without her bringing it down to some personal level. 1000 00:57:56,318 --> 00:57:58,730 Because I have no intention of marrying anybody at this time. 1001 00:57:58,772 --> 00:58:01,465 Chris, there's nothing personal about what I've been talking about. 1002 00:58:01,507 --> 00:58:03,863 And, when I do, it'll be because the gentleman in question 1003 00:58:03,905 --> 00:58:04,905 asked me. 1004 00:58:05,482 --> 00:58:07,818 I think very highly of you, Chris. You know that. 1005 00:58:08,193 --> 00:58:09,945 And for that matter, seven have already. 1006 00:58:09,987 --> 00:58:11,988 You know I don't spend my evenings with the girls. 1007 00:58:12,519 --> 00:58:14,199 And every time I start thinking about you, 1008 00:58:14,241 --> 00:58:15,826 I start thinking about Bernie Friedman. 1009 00:58:17,202 --> 00:58:18,453 Bernie? How'd he get in here? 1010 00:58:19,162 --> 00:58:21,164 Look, I owe Bernie a lot. He trusts me. 1011 00:58:21,623 --> 00:58:25,085 How do you think I'd feel, trying to beat Bernie's time? 1012 00:58:25,585 --> 00:58:28,380 What? You know, you've been talking crazy ever since we got here. 1013 00:58:28,422 --> 00:58:30,424 What kind of a creep do you think I would be 1014 00:58:30,466 --> 00:58:32,175 to try to steal Bernie's girl? 1015 00:58:32,801 --> 00:58:36,607 - Bernie's girl? Is that what I'm supposed to be? - Chris, all I'm saying is... 1016 00:58:36,649 --> 00:58:40,560 You're only saying what the whole club is saying, that I'm somebody's little playmate, is that it? 1017 00:58:40,602 --> 00:58:42,322 Oh, no, no. What they're saying at the club 1018 00:58:42,364 --> 00:58:44,563 is that you're... Bernie Friedman's niece. 1019 00:58:45,099 --> 00:58:47,899 Well, that's wonderful, because my own mother thinks I'm Bernie's niece 1020 00:58:47,941 --> 00:58:49,776 and she happens to be his sister. 1021 00:58:55,240 --> 00:58:56,241 Hey, Chris! 1022 00:58:56,616 --> 00:58:57,617 Chris, wait a minute! 1023 00:59:04,374 --> 00:59:05,375 Yeah? 1024 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Tahoe on two. 1025 00:59:10,797 --> 00:59:13,300 It's about time it's Tahoe on two. 1026 00:59:13,342 --> 00:59:15,469 Where the hell have you been the last two days? 1027 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 Uncle Bernie? 1028 00:59:17,345 --> 00:59:19,597 Uncle Bernie, this is a horrible place, and I hate it, 1029 00:59:19,639 --> 00:59:20,879 and I wish I'd never come here. 1030 00:59:21,226 --> 00:59:22,906 Wait a minute. What are you talking about? 1031 00:59:22,948 --> 00:59:24,700 You told me you were crazy about the place. 1032 00:59:25,353 --> 00:59:27,105 What's wrong, baby? You homesick? 1033 00:59:27,439 --> 00:59:29,232 What'd you do? Lose your money gambling? 1034 00:59:29,816 --> 00:59:32,444 I didn't do anything. It's that horrible Mr. McCluskey of yours. 1035 00:59:32,486 --> 00:59:33,549 He's a heel. 1036 00:59:33,591 --> 00:59:37,032 What are you talking about? There's no sweeter guy in the whole world 1037 00:59:37,074 --> 00:59:38,325 than McCluskey. 1038 00:59:38,367 --> 00:59:42,204 Baby, has that miserable rat been molesting you? 1039 00:59:42,662 --> 00:59:45,686 What do you mean, I made a pass? Are you crazy or something? 1040 00:59:45,728 --> 00:59:47,667 Now, look, that kid came out there clean. 1041 00:59:47,709 --> 00:59:49,669 I want she should come back clean. 1042 00:59:49,711 --> 00:59:51,567 Bernie, I never laid a glove on her. 1043 00:59:51,609 --> 00:59:53,298 Don't tell me what you didn't do. 1044 00:59:53,673 --> 00:59:54,966 Kid ain't hollerin' for nothing, 1045 00:59:55,008 --> 00:59:56,718 I left her not five minutes ago. 1046 00:59:56,760 --> 00:59:58,303 We were having a friendly argument. 1047 00:59:58,345 --> 01:00:00,972 Yeah, she kept saying no but you kept saying yes. 1048 01:00:01,014 --> 01:00:03,934 Bernie, we were discussing the servant problem. 1049 01:00:03,976 --> 01:00:06,853 McCluskey, you can't even tell a decent lie anymore. 1050 01:00:07,229 --> 01:00:09,752 Now, listen to me good, huh? Get this straight. 1051 01:00:09,794 --> 01:00:12,275 I got $ 25 million invested out there, 1052 01:00:12,651 --> 01:00:13,714 and I got relatives. 1053 01:00:13,756 --> 01:00:15,529 Now, I can't worry about both. 1054 01:00:15,862 --> 01:00:16,970 Understand? 1055 01:00:17,012 --> 01:00:19,361 Now, you want me to come out and straighten things out? 1056 01:00:19,403 --> 01:00:22,285 If I get out there, kid, I'll straighten them out for good, but flat. 1057 01:00:22,702 --> 01:00:25,830 You got problems, you wanna sleep off a drunk, do it. 1058 01:00:25,872 --> 01:00:28,104 But do it today and get it over with. 1059 01:00:28,146 --> 01:00:29,751 Because tomorrow when you clock in, 1060 01:00:29,793 --> 01:00:32,963 I want you to clock in bright and eager. Give me a day's work. 1061 01:00:33,005 --> 01:00:34,681 Bernie, I'm not coming to work tomorrow. 1062 01:00:34,723 --> 01:00:36,758 All right, that is... What?! 1063 01:00:37,926 --> 01:00:38,927 I'm taking a day off. 1064 01:00:47,352 --> 01:00:49,396 Steve, you know what? You know what? 1065 01:00:52,023 --> 01:00:53,024 Hey, kid. 1066 01:00:54,276 --> 01:00:55,527 Where you going? 1067 01:00:55,569 --> 01:00:58,488 To my room so I won't disturb you while you're thinking. 1068 01:01:01,783 --> 01:01:03,785 I'm not thinking. Come here. 1069 01:01:08,331 --> 01:01:09,708 - You know what? - What? 1070 01:01:13,086 --> 01:01:14,126 We're going to Disneyland. 1071 01:01:14,546 --> 01:01:16,444 Why? Why? 1072 01:01:16,486 --> 01:01:18,466 It's the least I can do for the poor kid 1073 01:01:18,508 --> 01:01:20,072 before I hit her with the bad news. 1074 01:01:20,114 --> 01:01:23,242 So, you gotta play Santa Claus in Blanchard's backyard? 1075 01:01:23,284 --> 01:01:26,474 If the kid wants to go to Disneyland, let me take her to Disneyland. 1076 01:01:26,516 --> 01:01:29,290 - Floyd, leave me alone. - Will you listen to me? 1077 01:01:29,332 --> 01:01:31,896 No, he's a thick-headed black Irishman 1078 01:01:31,938 --> 01:01:33,440 and they won't listen to anybody. 1079 01:01:34,191 --> 01:01:35,275 I thought... 1080 01:01:35,317 --> 01:01:37,077 Well, I thought, maybe if you talk to him... 1081 01:01:37,212 --> 01:01:38,932 Look, Chris, there's nothing to talk about. 1082 01:01:38,974 --> 01:01:41,865 - I know, you wanna help, honey... - No, no, I'm not thinking about you, 1083 01:01:41,907 --> 01:01:46,085 because I don't care what happens to you. No, that's not exactly true, there are a few things I like... 1084 01:01:46,127 --> 01:01:48,767 I should've known you were Bernie's niece. You sound just like him. 1085 01:01:48,809 --> 01:01:50,325 Oh, no, I don't wanna talk about us. 1086 01:01:50,367 --> 01:01:51,616 My only concern is the child. 1087 01:01:51,658 --> 01:01:54,586 If you insist on going on this stupid junket, I'm going along too. 1088 01:01:55,462 --> 01:01:56,463 Now, why would you go? 1089 01:01:57,154 --> 01:02:00,234 Well, anyone looking for you is not going to be looking for a family of three. 1090 01:02:00,276 --> 01:02:02,677 And somebody has got to take care of Penny. 1091 01:02:03,220 --> 01:02:05,180 Can you tell me one cotton-picking thing 1092 01:02:05,222 --> 01:02:06,806 you can do for that kid that I can't? 1093 01:02:07,807 --> 01:02:08,850 Yeah. 1094 01:02:08,892 --> 01:02:10,977 I can take her to the ladies room. 1095 01:02:13,980 --> 01:02:17,442 ...executing a quick flanking movement around the enemy's left. 1096 01:02:17,484 --> 01:02:18,645 - Check? - Check. 1097 01:02:18,687 --> 01:02:19,687 - Check. - Check. 1098 01:02:19,729 --> 01:02:20,829 - Check? - Check. 1099 01:02:21,821 --> 01:02:22,821 Check. 1100 01:02:23,448 --> 01:02:27,223 The important thing will be disguises, diversions and camouflage. 1101 01:02:27,265 --> 01:02:30,516 Because the enemy is sure to have observation points that we know nothing about. 1102 01:02:30,558 --> 01:02:33,055 Julius, you shall be in charge of "Operation Smokescreen". 1103 01:02:33,097 --> 01:02:34,142 Check. 1104 01:02:34,184 --> 01:02:38,296 We must know the enemy and concentrate our efforts against his weakest point. 1105 01:02:39,631 --> 01:02:40,632 Now... 1106 01:02:42,050 --> 01:02:43,593 What is his weakest point? 1107 01:03:05,699 --> 01:03:06,700 You knucklehead. 1108 01:03:09,035 --> 01:03:10,036 Look where you're going. 1109 01:03:18,169 --> 01:03:19,442 Good morning, Cranston. 1110 01:03:19,484 --> 01:03:20,546 What's the caper? 1111 01:03:21,548 --> 01:03:23,091 You haven't saw McCluskey, have you? 1112 01:03:23,591 --> 01:03:25,385 I was just talking to him a few minutes ago. 1113 01:03:25,427 --> 01:03:27,267 You want me to have somebody find him for you? 1114 01:03:27,309 --> 01:03:29,850 I'm a detective, I can find people myself. 1115 01:03:33,810 --> 01:03:36,229 Mr. McCluskey, ready on your call to Chicago. 1116 01:03:36,271 --> 01:03:37,772 Mr. McCluskey. 1117 01:03:39,399 --> 01:03:42,319 No, no, honey. No, no. You see, sugar, I want a very definite beat there. 1118 01:03:42,361 --> 01:03:45,697 A pause. You see, the whole secret is timing, timing, timing. 1119 01:03:45,739 --> 01:03:47,782 Mmm? Where they at now? 1120 01:04:12,724 --> 01:04:16,144 United Airlines, Flight 903 to Los Angeles now boarding. 1121 01:04:16,811 --> 01:04:20,774 United Airlines, Flight 903 to Los Angeles now boarding. 1122 01:04:32,369 --> 01:04:34,621 Swing, tell Cranston Steve's on the line. 1123 01:04:34,956 --> 01:04:37,639 - Swing, tell Cranston Steve's on the line. - Yeah, I got it. 1124 01:04:42,045 --> 01:04:45,581 Cranston? McCluskey here. I hear you've been looking for me. 1125 01:04:47,008 --> 01:04:49,511 No, no. Nothing important. I just haven't seen you around. 1126 01:04:49,553 --> 01:04:52,806 I caught some kind of bug or something, and uh... 1127 01:04:52,848 --> 01:04:54,745 I'm down in the steam room. Wait a minute. 1128 01:04:54,787 --> 01:04:58,061 Excuse me. I'm down in the steam room trying to get rid of it. 1129 01:04:58,561 --> 01:05:00,523 You want to come down and have a cup of coffee? 1130 01:05:00,565 --> 01:05:03,525 No, no. No thanks. I just wanted to make sure you was all right. 1131 01:05:03,900 --> 01:05:04,900 Take care of yourself. 1132 01:05:09,823 --> 01:05:11,783 Steve! Here he is. Thank you. 1133 01:05:18,790 --> 01:05:20,542 Point two, successfully cleared. 1134 01:05:20,584 --> 01:05:21,667 Check. 1135 01:05:24,754 --> 01:05:27,590 Why shouldn't he make it, he always has. 1136 01:05:27,632 --> 01:05:29,717 Well, that's what I mean, the law of averages. 1137 01:05:29,759 --> 01:05:30,885 He'll make it. 1138 01:05:31,261 --> 01:05:32,262 Money where the mouth is. 1139 01:05:32,679 --> 01:05:33,679 You got a bet. 1140 01:05:45,692 --> 01:05:47,402 The car is out there in plain sight 1141 01:05:47,444 --> 01:05:49,710 and you just talked to McCluskey. So, what's bugging you? 1142 01:05:49,752 --> 01:05:52,323 I don't know. I just got that feeling. 1143 01:05:52,824 --> 01:05:54,909 Hmm. Now, stay sharp and keep in touch. 1144 01:05:56,870 --> 01:05:59,622 How does the man at Tahoe know Mr. McCluskey isn't there? 1145 01:06:01,666 --> 01:06:03,376 How does a bug know it's gonna rain? 1146 01:06:12,844 --> 01:06:15,033 Julius, report to Mr. McCluskey. 1147 01:06:15,075 --> 01:06:17,849 Julius, report to Mr. McCluskey. 1148 01:06:26,900 --> 01:06:28,401 What's spooky about that? 1149 01:06:28,943 --> 01:06:30,215 Maybe it was his lunch hour. 1150 01:06:30,257 --> 01:06:32,947 When McCluskey whistles, there ain't no lunch hour. 1151 01:06:33,740 --> 01:06:35,783 Call Mrs. McCluskey, tell her he's broken out. 1152 01:06:35,825 --> 01:06:37,160 Go on, Cranston. I'm listening. 1153 01:06:38,495 --> 01:06:41,275 And call Tri-State Detective and tell them to stake out the airports, 1154 01:06:41,317 --> 01:06:42,877 Sacramento, San Francisco, Los Angeles. 1155 01:06:47,086 --> 01:06:52,050 Los Angeles to Chicago, United Flight 750 is now ready for boarding. 1156 01:06:54,552 --> 01:06:56,888 Passenger McCluskey, to baggage desk. 1157 01:06:57,472 --> 01:06:59,933 Passenger McCluskey, to baggage desk. 1158 01:07:04,103 --> 01:07:05,167 How's that for timing? 1159 01:07:05,209 --> 01:07:06,356 Gonna call the club now? 1160 01:07:06,398 --> 01:07:08,441 In about 15 minutes, when we get to Disneyland. 1161 01:09:06,392 --> 01:09:07,393 Okay. 1162 01:09:18,446 --> 01:09:20,031 There's Mickey Mouse. 1163 01:09:20,073 --> 01:09:21,115 Hello, mouse. 1164 01:09:21,658 --> 01:09:22,659 Hi, Mickey. 1165 01:09:23,534 --> 01:09:25,786 - Look at the Keystone Kops. - Yes. 1166 01:09:25,828 --> 01:09:27,830 Playing the saxophone. 1167 01:09:29,165 --> 01:09:30,165 Hi, policemen. 1168 01:09:45,723 --> 01:09:46,724 I'm gonna call the club. 1169 01:09:47,058 --> 01:09:48,059 I'll get her a hat. 1170 01:09:59,778 --> 01:10:02,699 Steve, Blanchard's called four times and he's on the other line right now. 1171 01:10:02,741 --> 01:10:04,742 - What do I do? - Okay, doll, I'll take it. 1172 01:10:05,076 --> 01:10:07,453 Have the operator switch the call to this line. 1173 01:10:07,495 --> 01:10:08,830 All right. 1174 01:10:09,372 --> 01:10:12,709 What's up? What's the matter? Are you in trouble, Louie, baby? 1175 01:10:12,751 --> 01:10:15,628 I just wanted to know, uh, how you are? 1176 01:10:15,670 --> 01:10:17,296 You really care, don't you? 1177 01:10:17,338 --> 01:10:19,757 I'm all choked up. 1178 01:10:19,799 --> 01:10:21,426 I ran into Liz awhile back. 1179 01:10:21,468 --> 01:10:24,137 Oh, that's terrific. I hope you didn't damage your car. 1180 01:10:25,638 --> 01:10:29,100 And I thought that if you could make a token payment on the $ 8,000... 1181 01:10:29,142 --> 01:10:31,728 You know me, Louie. Nothing I hate like an empty gesture. 1182 01:10:35,606 --> 01:10:36,982 Good Lord. What's that? 1183 01:10:37,024 --> 01:10:40,153 That's the Queen Elizabeth pulling away from the pier. 1184 01:10:40,195 --> 01:10:41,279 On Lake Tahoe? 1185 01:10:41,321 --> 01:10:42,739 On West 50th Street. 1186 01:10:42,781 --> 01:10:44,702 It's a new demonstration record I got on stereo. 1187 01:10:44,744 --> 01:10:47,624 It sounds like you got the boat right in the middle of the room with you. 1188 01:10:48,161 --> 01:10:49,746 That's not the Queen Elizabeth. 1189 01:10:55,168 --> 01:10:58,504 That's a cable car going up Nob Hill in San Francisco. 1190 01:10:58,838 --> 01:11:01,358 Uh, you know, there some terrific racing stuff on the other side 1191 01:11:01,400 --> 01:11:02,640 if you like that kind of thing. 1192 01:11:06,429 --> 01:11:09,056 Now why would he need a new stereo set? 1193 01:11:09,098 --> 01:11:10,245 Why not? 1194 01:11:10,287 --> 01:11:13,102 He took $ 2,000 worth of hi-fi equipment when he left. 1195 01:11:14,312 --> 01:11:16,522 I understand he uses it on girls. 1196 01:11:17,565 --> 01:11:19,108 It was a boat whistle, 1197 01:11:19,692 --> 01:11:21,924 and it was a trolley car bell, 1198 01:11:21,966 --> 01:11:23,488 and it wasn't a record. 1199 01:11:24,614 --> 01:11:29,786 Now where would you find a steamboat and a trolley car in the same neighborhood? 1200 01:11:30,495 --> 01:11:32,622 I've heard that whistle before. 1201 01:11:34,916 --> 01:11:37,210 Give me Tri-State again. I want to talk to Bassett. 1202 01:11:48,679 --> 01:11:50,681 Welcome to Storybook Land, everyone. 1203 01:11:50,723 --> 01:11:53,518 Please keep your hands and arms inside the boat. 1204 01:11:55,061 --> 01:11:57,522 We're about to be swallowed by Monstro, 1205 01:11:58,856 --> 01:12:01,776 the very same whale that swallowed Pinocchio. 1206 01:12:03,694 --> 01:12:07,217 This is how we enter Storybook Land, a miniature world of... 1207 01:12:07,259 --> 01:12:09,225 - See the village? - ...fairy tales come true. 1208 01:12:09,283 --> 01:12:12,787 Straight ahead is the Swiss village where Geppetto lives. 1209 01:12:12,829 --> 01:12:14,163 Remember Geppetto? 1210 01:12:14,205 --> 01:12:18,689 He's the man who wanted a son so badly, he carved one out of wood. 1211 01:12:18,731 --> 01:12:22,880 That's his toy shop down in front where Pinocchio first came to life. 1212 01:12:23,577 --> 01:12:25,257 That was the wooden kid with the big nose. 1213 01:12:25,299 --> 01:12:28,594 Straight ahead is Toad Hall from the story Wind in the Willows. 1214 01:12:28,636 --> 01:12:32,890 Down by the water in the stump of that old tree is Mr. Rat's house. 1215 01:12:38,271 --> 01:12:40,982 And here on the left is the story of Cinderella. 1216 01:12:41,566 --> 01:12:44,151 There on the mountainside is the French village 1217 01:12:44,193 --> 01:12:48,406 where Prince Charming came looking for the girl who could wear the glass slipper. 1218 01:12:48,448 --> 01:12:49,532 The large house 1219 01:12:49,574 --> 01:12:53,077 is the chateau where Cinderella lived with her wicked stepmother 1220 01:12:53,119 --> 01:12:55,329 who kept her locked up in that high tower. 1221 01:12:57,248 --> 01:13:00,334 And way up on top of the mountain is Dream Castle. 1222 01:13:32,825 --> 01:13:34,827 Isn't this exciting? 1223 01:13:35,912 --> 01:13:37,204 Yes, very. 1224 01:13:40,166 --> 01:13:42,501 I have a morbid fear of heights. 1225 01:13:42,835 --> 01:13:43,856 Oh! 1226 01:13:43,898 --> 01:13:45,463 Not on this? 1227 01:13:46,589 --> 01:13:49,342 - Madam, on a footstool. - Ooh. 1228 01:14:25,544 --> 01:14:27,964 Have an apple, deary. Have an apple. 1229 01:14:34,971 --> 01:14:36,013 Ah. 1230 01:14:51,070 --> 01:14:52,405 This is fun. 1231 01:15:06,502 --> 01:15:07,628 Oh, boy. 1232 01:15:59,055 --> 01:16:02,016 - You like that ride, huh? - Yeah, I like it. 1233 01:16:08,189 --> 01:16:09,982 Uh, we're going to do it again. 1234 01:16:15,946 --> 01:16:17,510 - Come on, here we go. - Okay, captain. 1235 01:16:18,052 --> 01:16:19,116 You in? 1236 01:16:38,928 --> 01:16:41,013 Well, I think we've covered about everything, girls. 1237 01:16:41,055 --> 01:16:42,973 Why don't we go back to the main gate, huh? 1238 01:16:43,315 --> 01:16:44,475 You know what? You know what? 1239 01:16:44,517 --> 01:16:46,727 We haven't been to Tom Sawyer's Island yet. 1240 01:16:47,222 --> 01:16:50,022 Steve's right, darling. It's getting late. We have to be starting back. 1241 01:16:50,064 --> 01:16:51,836 But Tom Sawyer's Island. 1242 01:16:51,878 --> 01:16:53,901 I was saving that for the last. 1243 01:16:56,070 --> 01:16:57,321 Now look, we're not... 1244 01:17:00,324 --> 01:17:04,120 We are not going to Tom Sawyer's Island, and that's final. 1245 01:17:15,131 --> 01:17:16,549 Look, Steve, a waterwheel. 1246 01:17:34,233 --> 01:17:36,235 The tree house! The tree house! 1247 01:17:48,831 --> 01:17:51,167 - Look at the real tree house! - Uh-huh, a tree house. 1248 01:17:51,584 --> 01:17:52,710 Hey! McCluskey! 1249 01:17:53,669 --> 01:17:54,920 Uh... Penny! 1250 01:17:56,005 --> 01:17:57,006 Come on, Penny. 1251 01:17:58,257 --> 01:18:00,968 Hey, McCluskey! Hey, wait a minute, McCluskey! 1252 01:18:01,010 --> 01:18:02,178 Hey, wait a minute! 1253 01:18:12,897 --> 01:18:14,565 Why don't you watch where you're going? 1254 01:18:17,151 --> 01:18:18,152 McCluskey! 1255 01:18:24,700 --> 01:18:26,723 Will you let go of me, lady? Lady! 1256 01:18:26,765 --> 01:18:27,912 Oh! Lady! 1257 01:18:30,164 --> 01:18:33,584 Get off my foot! 1258 01:18:34,543 --> 01:18:35,544 McCluskey! 1259 01:18:42,218 --> 01:18:43,219 McCluskey! 1260 01:18:52,311 --> 01:18:54,959 What's the matter with you here? This is a one-way bridge! 1261 01:18:55,001 --> 01:18:57,045 Hey, the Americans here! 1262 01:18:57,087 --> 01:18:58,234 McCluskey! 1263 01:19:02,196 --> 01:19:05,658 McCluskey! Wait a minute! 1264 01:19:20,381 --> 01:19:24,802 Order, arms! Indian attack! 1265 01:19:26,220 --> 01:19:27,629 - Quick, in here! - Indian attack! 1266 01:19:45,489 --> 01:19:47,783 - Sir, you can't get on without a ticket. - What? 1267 01:19:47,925 --> 01:19:50,127 - You can't get on without a ticket. - Yeah, but... 1268 01:19:56,792 --> 01:19:57,792 Steve. 1269 01:20:00,337 --> 01:20:02,298 McCluskey! Stop that raft! 1270 01:20:04,258 --> 01:20:05,634 Hey, you gonna stop that raft? 1271 01:20:05,676 --> 01:20:07,761 There'll be another one along any minute, sir. 1272 01:20:13,142 --> 01:20:15,185 McCluskey! McCluskey! 1273 01:20:18,105 --> 01:20:21,317 Hey, buddy! I'm a cop. Follow that raft. 1274 01:20:25,946 --> 01:20:27,489 - Now what? - I don't know! 1275 01:20:34,872 --> 01:20:36,749 McCluskey! 1276 01:20:39,293 --> 01:20:40,544 We'll meet you at the station. 1277 01:20:41,462 --> 01:20:42,588 Hey! 1278 01:20:42,630 --> 01:20:44,256 Stop that mushroom! 1279 01:21:03,901 --> 01:21:04,902 Ew! 1280 01:21:38,394 --> 01:21:39,728 Which way is the main gate? 1281 01:21:40,396 --> 01:21:41,522 Thank you. 1282 01:22:01,500 --> 01:22:02,960 Hey, come back here! 1283 01:22:10,217 --> 01:22:11,218 Hey, McCluskey! 1284 01:22:12,219 --> 01:22:13,219 Oh! 1285 01:22:14,096 --> 01:22:17,182 Hey, bud, what're you doin' in my canoe? 1286 01:22:55,429 --> 01:22:56,429 Hey! 1287 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 Hey, lift this up! 1288 01:23:04,688 --> 01:23:06,315 Lift it up! Hey! 1289 01:23:06,815 --> 01:23:08,734 Sayonara. 1290 01:23:42,184 --> 01:23:43,185 Hey! 1291 01:24:05,290 --> 01:24:06,375 Hey, kid. 1292 01:24:08,502 --> 01:24:09,586 Follow that car! 1293 01:24:10,796 --> 01:24:12,214 Hey, hurry up! Hurry! 1294 01:24:21,390 --> 01:24:22,808 Faster, kid. Faster! Faster! 1295 01:24:27,354 --> 01:24:28,730 Oh, watch the road. 1296 01:24:29,356 --> 01:24:31,108 Come on, move it, fella. 1297 01:24:31,150 --> 01:24:32,568 Put your foot in it. Let's go! 1298 01:24:36,780 --> 01:24:37,823 Hey, McCluskey! 1299 01:24:39,449 --> 01:24:40,450 There he isl! 1300 01:24:42,286 --> 01:24:44,496 Stop! Stop! Hey, you can't stop here! 1301 01:24:44,538 --> 01:24:46,831 Hey, come back! Don't park it there! 1302 01:24:46,873 --> 01:24:50,168 Hey, what about the car? 1303 01:24:57,175 --> 01:24:59,303 There's Steve! There's Steve! 1304 01:24:59,345 --> 01:25:00,700 Hi, Steve! 1305 01:25:00,742 --> 01:25:01,972 Hello. 1306 01:25:04,266 --> 01:25:06,602 Everything all right? Let's go home now. 1307 01:25:06,644 --> 01:25:09,062 Welcome to Disneyland, McCluskey. How are you? 1308 01:25:09,104 --> 01:25:10,147 Steve, run! 1309 01:25:11,064 --> 01:25:13,692 Cousin Norman! Oh, my cousin Norman, I haven't seen him in... 1310 01:25:13,734 --> 01:25:14,776 I don't know this woman! 1311 01:25:14,818 --> 01:25:16,194 Lady, I don't know you, woman! 1312 01:25:16,236 --> 01:25:18,280 - He ran away from home. - Lady, I... McCluskey! 1313 01:25:19,740 --> 01:25:21,450 Penny, come on! 1314 01:25:24,911 --> 01:25:26,038 Penny. 1315 01:25:26,080 --> 01:25:28,206 I want a balloon! I want a balloon! 1316 01:25:29,374 --> 01:25:30,375 Okay, here. 1317 01:25:30,417 --> 01:25:33,003 - I'm not her cousin! - Do you remember Aunt Harriet? 1318 01:25:33,045 --> 01:25:34,421 My name is Bassett! 1319 01:25:51,938 --> 01:25:54,858 Angel, you're perspiring. 1320 01:25:54,900 --> 01:25:56,401 And out of breath from running. 1321 01:25:56,443 --> 01:25:59,529 Ah, Steve, I wanted Bassett to flush you out, 1322 01:25:59,571 --> 01:26:01,302 but there wasn't that much of a hurry. 1323 01:26:01,344 --> 01:26:03,659 - Did she have to come along? - I'm the sponsor. 1324 01:26:03,701 --> 01:26:05,202 I'm paying for the whole show. 1325 01:26:05,244 --> 01:26:07,364 Think you'll find everything there except the warrant 1326 01:26:07,406 --> 01:26:09,373 - and this gentleman has that. - Steven McCluskey? 1327 01:26:09,415 --> 01:26:10,957 No, Snow White. 1328 01:26:10,999 --> 01:26:14,586 I can identify him, Officer. I'm the injured wife. 1329 01:26:15,128 --> 01:26:16,213 Are you the witch? 1330 01:26:16,963 --> 01:26:18,006 Which witch? 1331 01:26:18,382 --> 01:26:22,198 Steve was married to a witch once who sometimes turned into a hog. 1332 01:26:22,240 --> 01:26:24,137 But mostly she was just a witch. 1333 01:26:24,554 --> 01:26:25,972 - Stevel! - She's just a child. 1334 01:26:26,348 --> 01:26:27,474 Oh, Steve, I'm sorry. 1335 01:26:27,516 --> 01:26:29,957 - There's one of 'em, Mr. Blanchard. - All right, all right. 1336 01:26:29,999 --> 01:26:31,695 I hate to mess up your whole day, Steve. 1337 01:26:31,737 --> 01:26:34,858 - Yeah, I can see that. - You're confused between two different things, dear. 1338 01:26:34,900 --> 01:26:37,167 When Steve says "witch", that might mean me. 1339 01:26:37,284 --> 01:26:40,070 - If you're sure you've got the right one. - Is that Louie Blanchard? 1340 01:26:40,112 --> 01:26:42,489 - That's him there. - Why do you have to make a snide remark like that for? 1341 01:26:42,531 --> 01:26:44,282 - Now can't we keep it friendly? - Who are all these people? 1342 01:26:44,324 --> 01:26:45,408 That's Steve McCluskey, the big gambler. 1343 01:26:45,450 --> 01:26:48,036 I'm only saying that your taste gets more eccentric as you grow older. 1344 01:26:48,078 --> 01:26:49,537 Liz, that's been our problem from the very beginning. 1345 01:26:49,579 --> 01:26:52,491 - You had fun at Disneyland too? - Like the kind of female companionship. 1346 01:26:52,533 --> 01:26:55,126 - Now Liz, there's no need for that kind of... - Will you butt out? 1347 01:26:55,168 --> 01:26:56,294 - I can handle my own action. - Aw, come on, Steve, 1348 01:26:56,336 --> 01:26:59,446 - what kind of way to talk is that? I'm your friend. - What're you talking about, you fink? 1349 01:26:59,488 --> 01:27:00,898 - You served your papers, okay. - Oh, come on, Steve. 1350 01:27:00,940 --> 01:27:02,128 Why don't you beat it? 1351 01:27:02,170 --> 01:27:05,387 Any time I wanted to, Steve, I could've got you just as easily on Nevada papers. 1352 01:27:06,680 --> 01:27:08,202 You mean all of this was for nothing? 1353 01:27:08,244 --> 01:27:10,016 Sure. Come on, baby. 1354 01:27:21,862 --> 01:27:23,864 Seen your picture in the papers? 1355 01:27:25,866 --> 01:27:27,367 Oh, thanks a lot. I'd have missed it. 1356 01:27:27,868 --> 01:27:28,868 If it hadn't been for you 1357 01:27:29,494 --> 01:27:31,872 and 35 other people who showed it to me already. 1358 01:27:31,914 --> 01:27:35,333 I really don't think that beatnik outfit does much for you. 1359 01:27:35,709 --> 01:27:37,836 Well, look who's talking. The Duke of Windsor, huh? 1360 01:27:37,878 --> 01:27:40,338 Don't knock the outfit. It cost me $ 10,000. 1361 01:27:40,380 --> 01:27:41,757 And worth every nickel of it. 1362 01:27:41,799 --> 01:27:43,759 Now you can go to Disneyland anytime you like! 1363 01:27:43,801 --> 01:27:45,362 Here's another one for your collection. 1364 01:27:45,404 --> 01:27:48,532 Yes, sir. I'll have him call the Governor the minute he gets in. 1365 01:27:49,556 --> 01:27:51,808 The whole state is looking for him, 1366 01:27:51,850 --> 01:27:56,667 plus three wire services, two newsreel companies and The New York Times. 1367 01:27:56,709 --> 01:27:58,607 - Oh. - Mr. McCluskey! 1368 01:27:58,649 --> 01:28:00,484 - Later. Later. - But the Governor! 1369 01:28:03,361 --> 01:28:05,822 We've heard from everybody but Bobby Kennedy. 1370 01:28:05,864 --> 01:28:08,533 Well, you worry about him. I'll worry about Bernie Friedman. 1371 01:28:24,090 --> 01:28:25,383 Come on, come on! 1372 01:28:39,481 --> 01:28:41,066 Look alive, look alive! 1373 01:28:44,883 --> 01:28:45,883 Hello, operator. 1374 01:28:45,925 --> 01:28:50,909 Operator, tell... tell Mr. McCluskey Bernie's here. Bernie Friedman! 1375 01:28:58,959 --> 01:29:01,670 - Hello, Mr. Friedman. - Play, play! 1376 01:29:11,304 --> 01:29:12,764 Ah, will ya, will ya? 1377 01:29:15,600 --> 01:29:17,894 - Ah, Mr. Friedman. - "Ah, Mr. Friedman." Yeah, big deal. 1378 01:29:18,687 --> 01:29:19,896 Good to see you, Bernie. 1379 01:29:21,815 --> 01:29:23,191 Bernie, baby! 1380 01:29:23,233 --> 01:29:25,819 Good morning, playboy of the western world. 1381 01:29:26,194 --> 01:29:28,947 - Bernie, what a coincidence. - Come in, dear boy, and shut the door. 1382 01:29:28,989 --> 01:29:32,909 - I was just gonna call you. - McCluskey, you are beautiful. 1383 01:29:33,493 --> 01:29:35,620 I look at you, I get all choked up. 1384 01:29:36,329 --> 01:29:39,499 Don't stand there. Come in. Sit down. Have a drink. 1385 01:29:41,167 --> 01:29:42,294 Kiddo, 1386 01:29:43,753 --> 01:29:45,255 you are spectacular. 1387 01:29:45,839 --> 01:29:47,048 Let me look at you. 1388 01:29:51,678 --> 01:29:53,096 What did I always say? 1389 01:29:53,138 --> 01:29:55,160 You tell me. What did I always say? 1390 01:29:55,202 --> 01:29:56,249 You always... 1391 01:29:56,291 --> 01:29:59,294 I always said no ordinary dope can run my store for me, right? 1392 01:29:59,336 --> 01:30:02,647 - Right. - Kiddo, an ordinary dope you are not. 1393 01:30:03,023 --> 01:30:04,190 You know what you are? 1394 01:30:04,232 --> 01:30:06,693 You're a swinger. I look at you... 1395 01:30:08,194 --> 01:30:11,656 You wanted to decorate your office like some ladies' magazine? 1396 01:30:11,698 --> 01:30:13,199 Okay. 1397 01:30:13,742 --> 01:30:15,744 You want to pick fights in parking lots? 1398 01:30:16,328 --> 01:30:17,328 Okay. 1399 01:30:18,079 --> 01:30:20,457 You want my club should go to rack and ruin 1400 01:30:20,499 --> 01:30:24,294 while you are 400 miles away playin' around with some Mickey Mouse? 1401 01:30:24,336 --> 01:30:26,713 - Likewise, okay. - Bernie... 1402 01:30:26,755 --> 01:30:29,007 Or if you want to get the whole State of Nevada 1403 01:30:29,049 --> 01:30:31,384 hollerin' to take away my gambling license. 1404 01:30:31,426 --> 01:30:33,637 Hey, this, too, is pretty good. 1405 01:30:33,679 --> 01:30:37,390 But to do all of this on one day and still have time enough to get 1406 01:30:37,432 --> 01:30:40,435 my niece's picture on every front page in the country? 1407 01:30:40,977 --> 01:30:43,521 Could an ordinary dope do this? No. 1408 01:30:43,563 --> 01:30:46,566 This takes a super-colossal genius of a dope! 1409 01:30:46,608 --> 01:30:48,234 - Bernie, I can explain. - What? 1410 01:30:48,568 --> 01:30:50,028 Why explain to me? 1411 01:30:50,070 --> 01:30:51,446 Who am I? 1412 01:30:51,488 --> 01:30:53,156 Am I the press? 1413 01:30:53,657 --> 01:30:55,867 - Am I the Civic Betterment League? - No. 1414 01:30:55,909 --> 01:30:57,869 - Am I the Juvenile Courts? - No. 1415 01:30:57,911 --> 01:31:00,121 - Am I the, uh... - The State Gambling Commission. 1416 01:31:00,163 --> 01:31:04,167 State Gambling Commission, which is looking to take away my license? 1417 01:31:04,209 --> 01:31:05,710 What you want to explain to me? 1418 01:31:05,752 --> 01:31:07,107 Who am I? 1419 01:31:07,149 --> 01:31:11,153 I'm just the poor pigeon whose whole life savings has gone down the drain. 1420 01:31:11,195 --> 01:31:12,884 You're making a Federal case... 1421 01:31:12,926 --> 01:31:14,302 Do me a favor. Shut up! 1422 01:31:14,344 --> 01:31:17,305 - Bernie, will you believe me when I... - Oh, no. No. 1423 01:31:17,347 --> 01:31:19,265 Me, you believe. 1424 01:31:21,748 --> 01:31:22,748 Answer it. 1425 01:31:22,790 --> 01:31:25,814 Maybe it's good news like maybe the joint is on fire. 1426 01:31:25,856 --> 01:31:28,733 Look what you did to my desk. McCluskey. 1427 01:31:29,609 --> 01:31:31,152 Uh, who? Who? Who is it? Who? 1428 01:31:31,194 --> 01:31:32,320 The District Attorney. 1429 01:31:32,362 --> 01:31:34,969 Have him come in. Maybe we could use a pallbearer. 1430 01:31:35,011 --> 01:31:37,075 Have him come in. Maybe we could use a pallbearer. 1431 01:31:37,117 --> 01:31:38,576 Aw, don't be smart. 1432 01:31:39,452 --> 01:31:41,746 Listen to me. Listen to me good. 1433 01:31:41,788 --> 01:31:44,124 I give you my word of honor. 1434 01:31:44,166 --> 01:31:46,668 I give you a solemn vow. 1435 01:31:46,710 --> 01:31:51,339 Now look. Even everything should clear up, 1436 01:31:51,381 --> 01:31:55,301 you know, my gambling license, the welfare people, 1437 01:31:55,343 --> 01:31:58,638 my sister Rosie's heart condition from the pictures in the paper, 1438 01:31:59,305 --> 01:32:01,833 you are through. You know, when I say through, 1439 01:32:01,875 --> 01:32:03,817 I don't mean, like, "You know, you're through." 1440 01:32:03,859 --> 01:32:05,061 I mean through! 1441 01:32:05,103 --> 01:32:07,981 Nowhere in the whole state of Nevada do you work again. 1442 01:32:08,023 --> 01:32:09,440 You dig what I'm saying? 1443 01:32:09,482 --> 01:32:11,505 In the whole industry, you are out! 1444 01:32:11,547 --> 01:32:13,028 Come in! 1445 01:32:17,657 --> 01:32:20,535 Hi. Mr. Packer, Mr. McCluskey. 1446 01:32:21,161 --> 01:32:22,620 - Mr. Packer. - Serve him! 1447 01:32:24,706 --> 01:32:27,000 Mr. Packer, this is Mr. Friedman, the owner of the club. 1448 01:32:27,042 --> 01:32:28,084 A pleasant surprise! 1449 01:32:28,126 --> 01:32:30,545 Cavanaugh, give Mr. Friedman one of the John Doe summonses. 1450 01:32:31,921 --> 01:32:35,133 - Thank you very much for the introduction. - That's all right. What's this for? 1451 01:32:35,175 --> 01:32:38,302 This is a civil matter. A hearing tomorrow morning at Minden, to establish 1452 01:32:38,344 --> 01:32:40,638 whether or not one Penelope Piper, a minor child, 1453 01:32:40,680 --> 01:32:43,058 is or shall be a ward of the State. 1454 01:32:43,725 --> 01:32:45,685 - Well, why? - This is the first step 1455 01:32:45,727 --> 01:32:47,447 toward finding a decent home for the child. 1456 01:32:47,489 --> 01:32:49,569 There are a number of possible charges, running from 1457 01:32:49,611 --> 01:32:52,192 contributory delinquency to a possible charge of kidnapping. 1458 01:32:52,234 --> 01:32:54,714 What are you talking? Nobody grabbed the kid in off the street. 1459 01:32:54,756 --> 01:32:57,864 Then the Gaming Control Board of the State of Nevada will go to work on you, 1460 01:32:57,906 --> 01:33:00,241 when they will determine whether the Villa d'Oro 1461 01:33:00,283 --> 01:33:01,765 shall have its gaming license revoked 1462 01:33:01,807 --> 01:33:03,286 under the terms of Regulation 5, 1463 01:33:03,328 --> 01:33:07,040 - Section 5.010, Methods of Operation. - Oh. 1464 01:33:08,875 --> 01:33:11,461 - Something wrong, Mr. Friedman? - Oh, nothing. 1465 01:33:11,503 --> 01:33:12,921 Just a slight hemorrhage. 1466 01:33:13,646 --> 01:33:15,006 Now if you'll get the child ready, 1467 01:33:15,048 --> 01:33:17,217 Mr. Cavanaugh can take her down to the County Seat. 1468 01:33:17,662 --> 01:33:18,983 Well, why do you have to do that? 1469 01:33:19,025 --> 01:33:20,637 To have some responsible family 1470 01:33:20,679 --> 01:33:22,305 take care of her until the hearing. 1471 01:33:30,897 --> 01:33:33,733 You want... want me to call Floyd, so he can come in and help you pack? 1472 01:33:33,775 --> 01:33:35,777 I always pack by myself. 1473 01:33:37,195 --> 01:33:38,738 What's Minden? 1474 01:33:39,948 --> 01:33:42,826 Minden is a small town down in the valley. 1475 01:33:42,868 --> 01:33:45,328 - Am I going to stay all night? - Mmm-hmm. 1476 01:33:45,370 --> 01:33:46,412 Why? 1477 01:33:46,454 --> 01:33:50,708 Well, because you're gonna have to get up awfully early in the morning, Penny, to be in court. 1478 01:33:50,750 --> 01:33:52,335 What's a court? 1479 01:33:53,079 --> 01:33:55,720 That's where a lot of people go to decide what they're going to do. 1480 01:33:55,762 --> 01:33:57,340 What do they have to decide? 1481 01:33:58,258 --> 01:34:00,468 Well, they have to decide what they're going to do 1482 01:34:00,510 --> 01:34:02,053 in case your father doesn't come back. 1483 01:34:03,012 --> 01:34:04,472 My daddy always comes back. 1484 01:34:04,514 --> 01:34:08,226 Yes, but suppose, Penny, uh, suppose he doesn't come back? 1485 01:34:08,977 --> 01:34:10,687 Well, it wouldn't be his fault. 1486 01:34:10,729 --> 01:34:12,397 My Mommy couldn't come back 1487 01:34:12,439 --> 01:34:13,857 and nobody's mad at her. 1488 01:34:21,573 --> 01:34:23,449 I'm not sure I can get her in. 1489 01:34:23,491 --> 01:34:25,577 Well, you can carry her under your arm. 1490 01:34:25,910 --> 01:34:27,310 Why don't you go and get your coat? 1491 01:34:31,875 --> 01:34:35,378 Will there be a judge and a jury and Perry Mason and all that? 1492 01:34:35,420 --> 01:34:38,214 Uh-huh. Well, no, I don't think so. 1493 01:34:38,256 --> 01:34:40,592 I think what there'll be is just a judge. 1494 01:34:41,593 --> 01:34:42,802 Are you gonna be there? 1495 01:34:43,428 --> 01:34:44,429 Mmm-hmm. 1496 01:34:44,762 --> 01:34:46,931 Because if you don't go, then I won't go. 1497 01:34:59,736 --> 01:35:00,737 Hi. 1498 01:35:01,863 --> 01:35:03,573 Uh, Penny, this is Mr. Cavanaugh, 1499 01:35:03,615 --> 01:35:06,117 and Mr. Cavanaugh is a Deputy Sheriff and he's gonna drive you 1500 01:35:06,159 --> 01:35:07,952 to Minden in his, uh, police car. 1501 01:35:08,286 --> 01:35:10,538 You're gonna spend the night with me and Mrs. Cavanaugh. 1502 01:35:10,580 --> 01:35:11,998 Is she nice, too? 1503 01:35:12,040 --> 01:35:15,210 - Uh-huh. - And another thing. Uh, 1504 01:35:15,468 --> 01:35:17,095 if she wakes up at night, uh, 1505 01:35:17,137 --> 01:35:18,755 you don't have to go in to her. 1506 01:35:18,797 --> 01:35:22,116 All you have to do is holler, "Penny, go back to sleep", and she'll go right back. 1507 01:35:22,158 --> 01:35:23,909 - Okay. - Uh, the important thing is that 1508 01:35:23,951 --> 01:35:26,116 - she just knows somebody's around. You know? - Yeah. 1509 01:35:26,158 --> 01:35:27,805 - Okay? - Okay. 1510 01:35:29,349 --> 01:35:30,391 Penny, 1511 01:35:31,601 --> 01:35:34,979 now, I want you to remember everything I taught you. 1512 01:35:35,480 --> 01:35:36,480 - Right? - Yes. 1513 01:35:36,522 --> 01:35:39,275 The bathroom, the shape you found it in. What else? 1514 01:35:40,485 --> 01:35:42,445 - Keep the top on the toothpaste. - Right. 1515 01:35:42,487 --> 01:35:44,948 - And don't interrupt people. - Right. 1516 01:35:46,991 --> 01:35:49,369 Good-bye, Penny. Now, be a good kid. 1517 01:35:49,411 --> 01:35:50,536 Okay? 1518 01:35:52,038 --> 01:35:53,331 Bye, Steve. 1519 01:36:04,050 --> 01:36:05,343 I don't want to go. 1520 01:36:07,178 --> 01:36:08,179 There, there, Penny. 1521 01:36:09,389 --> 01:36:11,307 Everything's gonna be all right. 1522 01:36:11,349 --> 01:36:13,059 Everything's gonna be just fine. 1523 01:36:14,894 --> 01:36:15,979 Okay? 1524 01:36:16,813 --> 01:36:17,897 Okay? 1525 01:36:19,649 --> 01:36:20,733 Come on. 1526 01:36:22,277 --> 01:36:25,154 Come on, huh? I'll see you tomorrow. 1527 01:36:30,868 --> 01:36:31,868 Good-bye. 1528 01:36:34,414 --> 01:36:36,874 Car 17, check abandoned auto at the airport, 1529 01:36:38,042 --> 01:36:40,878 Car 17, check abandoned auto at the airport, 1530 01:37:05,653 --> 01:37:06,654 Hi. 1531 01:37:07,488 --> 01:37:08,489 Hello. 1532 01:37:08,531 --> 01:37:09,574 You got a minute? 1533 01:37:10,783 --> 01:37:11,868 Come in. 1534 01:37:13,578 --> 01:37:16,331 It's going to get a little hectic tomorrow and I thought I'd, uh, 1535 01:37:16,914 --> 01:37:18,166 see you before I went. 1536 01:37:18,208 --> 01:37:20,293 - Would you like some coffee? - Uh, thank you, no. 1537 01:37:24,797 --> 01:37:27,091 I wanted to thank you, uh, 1538 01:37:27,133 --> 01:37:28,885 for everything you've done. 1539 01:37:28,927 --> 01:37:31,554 - Uh, Penny, Disneyland. - It's nothing. 1540 01:37:32,513 --> 01:37:35,141 And I'm sorry I got your picture in all the papers. 1541 01:37:36,309 --> 01:37:39,187 In fact, if I went down the list of the things I've done wrong, why, 1542 01:37:39,229 --> 01:37:41,105 you wouldn't have time to dress for the show. 1543 01:37:45,068 --> 01:37:46,069 And another thing, 1544 01:37:46,449 --> 01:37:48,529 you know the other day when we were down at the lake 1545 01:37:48,571 --> 01:37:50,948 when I was popping off about people getting married? 1546 01:37:51,324 --> 01:37:55,828 Uh, well, I wanted... well, I told you that, uh, uh, 1547 01:37:55,870 --> 01:37:58,289 there was nothing personal about what I was saying. 1548 01:37:58,331 --> 01:38:00,624 Well, that isn't what I was angry about, anyway. 1549 01:38:00,666 --> 01:38:03,961 Because at the time, my problems were of a different nature. 1550 01:38:04,003 --> 01:38:06,130 Since they've been cleared up, uh, 1551 01:38:06,172 --> 01:38:07,786 you see, I don't feel that way anymore. 1552 01:38:07,828 --> 01:38:09,384 That's very nice. 1553 01:38:12,845 --> 01:38:15,223 Uh, where will you be going from here? 1554 01:38:15,598 --> 01:38:19,852 Oh, I thought when Bernie was ready to leave, I'd go home for a while. 1555 01:38:19,894 --> 01:38:22,355 Oh, home. That's very good. 1556 01:38:23,398 --> 01:38:24,540 - Chris? - Hmm? 1557 01:38:24,899 --> 01:38:26,943 Do you mind very much if I call you or... 1558 01:38:26,985 --> 01:38:29,195 or wrote you every now and then? 1559 01:38:30,029 --> 01:38:31,155 If you like. 1560 01:38:33,574 --> 01:38:34,575 Why? 1561 01:38:35,410 --> 01:38:37,537 Why do you always have to say why? 1562 01:38:37,579 --> 01:38:40,039 Do you have to have a motive for everything you do? 1563 01:38:40,456 --> 01:38:44,168 McCluskey, for once in your life, don't talk in circles. 1564 01:38:44,836 --> 01:38:46,916 If you've got something to say, come out and say it. 1565 01:39:06,858 --> 01:39:08,693 You're absolutely sure of that? 1566 01:39:08,735 --> 01:39:10,528 As sure as we can be, Your Honor. 1567 01:39:11,404 --> 01:39:14,407 The search was conducted by the police here and in California. 1568 01:39:14,782 --> 01:39:17,430 They wanted to notify Mr. Piper's next of kin. 1569 01:39:17,472 --> 01:39:18,569 I see. 1570 01:39:18,611 --> 01:39:22,239 Except for the little girl, there just wasn't any next of kin. 1571 01:39:22,832 --> 01:39:24,000 You're aware, Mr. Friedman, 1572 01:39:24,042 --> 01:39:28,212 that the laws of Nevada are quite strict about minors in gaming establishments. 1573 01:39:29,046 --> 01:39:30,715 In a case such as we have today, 1574 01:39:31,257 --> 01:39:33,176 - who is responsible? - Who else? 1575 01:39:35,428 --> 01:39:36,429 I beg your pardon? 1576 01:39:36,929 --> 01:39:38,097 What I mean, Judge, 1577 01:39:38,848 --> 01:39:41,351 you can pass the buck up and down, and back and forth, 1578 01:39:41,393 --> 01:39:44,479 but when you get to Bernie the Butcher, you can't go no further. 1579 01:39:45,480 --> 01:39:48,274 Is that what they call you, "Bernie the Butcher"? 1580 01:39:48,316 --> 01:39:50,651 - Yeah, Your Honor. - Why? 1581 01:39:50,693 --> 01:39:54,217 I'm in the meat packing business 37 years. What are they gonna call me? 1582 01:39:54,259 --> 01:39:55,740 "Bernie the Baker"? 1583 01:39:56,908 --> 01:39:58,159 And, uh, that was when? 1584 01:39:58,576 --> 01:40:00,369 - A week ago yesterday. - Hmm. 1585 01:40:00,746 --> 01:40:02,346 And at that time you specifically asked 1586 01:40:02,388 --> 01:40:04,748 Mr. McCluskey if such a child were on the premises? 1587 01:40:04,790 --> 01:40:08,044 - Uh, yes, Your Honor. - Mmm. And, uh, what did he say? 1588 01:40:09,462 --> 01:40:11,714 Well, he didn't say no. 1589 01:40:12,507 --> 01:40:14,258 But he didn't say yes, either. 1590 01:40:15,301 --> 01:40:19,180 Now, Mrs. Cavanaugh, when your husband brought the child home last night, 1591 01:40:19,222 --> 01:40:21,349 uh, what could you say about her condition? 1592 01:40:21,849 --> 01:40:23,247 Not a word, Judge. 1593 01:40:23,289 --> 01:40:25,645 She was neat as a pin and wearing a new dress. 1594 01:40:25,687 --> 01:40:28,606 Looked healthy, but she was a little homesick. 1595 01:40:29,524 --> 01:40:31,275 Oh, wanted her father? 1596 01:40:31,317 --> 01:40:32,693 Wanted Mr. McCluskey. 1597 01:40:36,030 --> 01:40:38,699 What makes you think your father isn't coming back? 1598 01:40:38,741 --> 01:40:40,910 Just the way Steve was talking about it. 1599 01:40:40,952 --> 01:40:44,997 Most times when people say suppose, that means it already is. 1600 01:40:46,332 --> 01:40:47,332 Tell me, Penny, 1601 01:40:47,875 --> 01:40:51,858 when you were with your father and he had to go to work, who took care of you? 1602 01:40:51,900 --> 01:40:53,422 Oh, that was no problem. 1603 01:40:53,464 --> 01:40:57,009 In hotels, the room service was always very nice to me. 1604 01:40:57,051 --> 01:41:00,012 And whenever we were in an apartment, then there'd be sitters. 1605 01:41:00,513 --> 01:41:01,805 Well, were they nice? 1606 01:41:01,847 --> 01:41:03,432 You know how sitters are. 1607 01:41:04,100 --> 01:41:05,101 Well, 1608 01:41:05,685 --> 01:41:08,979 a big, noisy place like the Villa d'Oro, 1609 01:41:09,021 --> 01:41:11,315 I should think you'd have found it quite confusing. 1610 01:41:11,357 --> 01:41:12,733 Just for a while. 1611 01:41:12,775 --> 01:41:14,986 It's awfully fussy for a hotel. 1612 01:41:15,028 --> 01:41:18,114 They've got rules about when I eat and what I eat, 1613 01:41:18,156 --> 01:41:22,243 and what time I go to bed and what time I get up in the morning, and naps, 1614 01:41:22,285 --> 01:41:25,871 and vitamin pills, and where you're allowed to go and where you're not. 1615 01:41:26,706 --> 01:41:28,207 Well, where can't you go? 1616 01:41:29,083 --> 01:41:33,379 Well, if you go into the casino, the cops will come and drag you off to jail. 1617 01:41:35,590 --> 01:41:38,363 Well, who figured out all these things for you to do? 1618 01:41:38,405 --> 01:41:40,553 Steve is in charge of all that. 1619 01:41:40,595 --> 01:41:42,638 Steve is in charge of everything. 1620 01:41:42,680 --> 01:41:45,891 Everybody says he's a bit picky, but he isn't really. 1621 01:41:45,933 --> 01:41:49,812 All you have to do is learn all the rules, then he's no trouble at all. 1622 01:41:51,397 --> 01:41:55,484 I must reprimand Mr. McCluskey for not having immediately relinquished 1623 01:41:55,526 --> 01:41:58,279 the little girl to the proper authorities. 1624 01:41:58,321 --> 01:41:59,822 But at the same time, 1625 01:41:59,864 --> 01:42:03,034 I must commend him for the conscientious care he's given the child. 1626 01:42:04,118 --> 01:42:05,118 Well, so much for that. 1627 01:42:06,579 --> 01:42:08,873 As to the point in question, 1628 01:42:08,915 --> 01:42:10,541 it's the finding of this court 1629 01:42:10,583 --> 01:42:13,252 that Penelope Piper is a ward of the State of Nevada, 1630 01:42:14,086 --> 01:42:17,048 and shall be relinquished to the care of the State Welfare Department. 1631 01:42:22,553 --> 01:42:23,553 Um... 1632 01:42:24,263 --> 01:42:26,223 Do you have a question, Mr. McCluskey? 1633 01:42:26,265 --> 01:42:29,518 Uh, yes, sir. Uh, where does she go from here? 1634 01:42:29,560 --> 01:42:31,854 Well, I hope she'll go into a nice foster home 1635 01:42:32,605 --> 01:42:34,398 with someone who will wish to adopt her. 1636 01:42:35,941 --> 01:42:37,902 There's no way that I could adopt her? 1637 01:42:38,444 --> 01:42:40,363 Well, it hardly seems feasible, Mr. McCluskey. 1638 01:42:41,781 --> 01:42:42,823 Because I'm a gambler? 1639 01:42:43,366 --> 01:42:46,369 Not at all. I have nothing against you, 1640 01:42:46,702 --> 01:42:48,871 legally, morally or personally. 1641 01:42:49,372 --> 01:42:54,627 I wish you could take the child home on probation starting today, but you can't. 1642 01:42:56,212 --> 01:42:57,213 I can't? 1643 01:42:58,297 --> 01:43:02,426 Of course you can't. Far as I can see, Mr. McCluskey, 1644 01:43:02,468 --> 01:43:04,303 you have no home to take her to. 1645 01:43:05,179 --> 01:43:10,142 This child doesn't need anymore hotel rooms and babysitters. 1646 01:43:10,976 --> 01:43:16,565 She should have a real home, with real parents, and a normal healthy life. 1647 01:43:18,484 --> 01:43:20,569 Can't you see it, kiddo? Try to visualize. 1648 01:43:20,611 --> 01:43:22,613 We build a whole new wing for the customers' kids, 1649 01:43:22,655 --> 01:43:26,741 you know, with a nursery full of formula, kitchen, games for the children, pool tables and whatnot. 1650 01:43:26,783 --> 01:43:28,452 - Excuse me. - I'll change all the signs. 1651 01:43:28,494 --> 01:43:31,706 It'll read "Friedman's Villa d'Oro. Come and bring the kiddies." Huh? 1652 01:43:31,748 --> 01:43:34,750 - What? Ha-ha. - Sounds great. Sounds terrific. 1653 01:43:34,792 --> 01:43:37,514 But I don't know what you're talking to me about, Bernie, I'm fired. 1654 01:43:37,556 --> 01:43:40,381 He's fired? Listen to this, "he's fired". How can I fire a relative? 1655 01:43:40,423 --> 01:43:42,508 It's tough enough working for friends. 1656 01:43:42,550 --> 01:43:46,095 Oh, I see. You want a raise. Okay, you got a raise. 1657 01:43:46,659 --> 01:43:47,659 Would you excuse me? 1658 01:43:47,701 --> 01:43:49,973 Will you stand still a minute so we can talk? 1659 01:43:50,015 --> 01:43:51,809 Remember what you said? 1660 01:43:51,851 --> 01:43:55,646 "I take a vow that if everything gets cleared up, you are out." 1661 01:43:55,688 --> 01:43:59,817 Bernie, you can't go back on a vow like that. You know it. 1662 01:43:59,859 --> 01:44:01,144 I see this. 1663 01:44:01,186 --> 01:44:03,446 - You want a piece of the action, a percentage. - Oh. 1664 01:44:03,488 --> 01:44:05,448 - Okay, you're a partner. - Here. 1665 01:44:05,490 --> 01:44:07,157 Well, well, what you... You're a partner. 1666 01:44:07,199 --> 01:44:08,409 I just said you're a partner. 1667 01:44:08,451 --> 01:44:10,227 Bernie, I don't want to talk about it now. 1668 01:44:10,269 --> 01:44:12,204 - When are you gonna talk? - Well, in a few days. 1669 01:44:12,246 --> 01:44:14,581 Look, I'm doing this for you. What is it to me? I'm an old bach... 1670 01:44:14,623 --> 01:44:16,750 Will you stop shepherding me? Leave me alone for awhile, will you? 1671 01:44:16,792 --> 01:44:18,001 Look, I'm not shepherding, I'm trying to help. 1672 01:44:18,043 --> 01:44:19,378 What am I, a caddy? Watch 'em. 1673 01:44:19,420 --> 01:44:20,504 Will you wait a minute? 1674 01:44:20,546 --> 01:44:22,348 I'm trying to talk to you like a Dutch uncle. 1675 01:44:22,390 --> 01:44:25,176 Now look, you got to start thinking like a man with a family. 1676 01:44:25,550 --> 01:44:27,430 What kind of a percentage did you have in mind? 1677 01:44:27,472 --> 01:44:29,764 - We wouldn't be talking gross. - I didn't hear you. 1678 01:44:29,806 --> 01:44:31,474 I said we wouldn't be talking gross. 1679 01:44:31,516 --> 01:44:33,710 Uh-huh, fine. Why don't we talk in a couple of weeks. 1680 01:44:33,752 --> 01:44:35,686 - Couple of weeks? What do you mean? - Bye, Lucille. 1681 01:44:35,728 --> 01:44:38,308 People are waiting to lose. What do you mean, a couple of weeks? 1682 01:44:38,350 --> 01:44:40,483 Will you hold... Stevie! Will you wait a minute? 1683 01:44:40,525 --> 01:44:42,318 I'm trying to talk to you like a friend. 1684 01:44:43,903 --> 01:44:45,196 - Gross. - Net. 1685 01:44:45,946 --> 01:44:48,407 - Gross. - Come on, who gets gross? 1686 01:44:48,449 --> 01:44:49,658 - I do. - He does. 1687 01:44:49,700 --> 01:44:52,142 What are you, standin'? You standin'? What are you, standin'? 1688 01:44:52,620 --> 01:44:54,580 - Steve, take care of yourself. - Right. 1689 01:44:57,792 --> 01:44:59,084 - Hey, Steve. - Later. 1690 01:44:59,126 --> 01:45:01,420 - You sure you got everything? - Get outta here. 1691 01:45:01,462 --> 01:45:03,422 Come on, don't make a Federal case out of it. 1692 01:45:03,881 --> 01:45:05,716 - Good-bye, sweetheart. - Good-bye, Uncle. 1693 01:45:05,758 --> 01:45:07,343 Good-bye, little one. 1694 01:45:08,677 --> 01:45:11,284 Hey, Sharpie, have a good honeymoon. 1695 01:45:11,326 --> 01:45:12,932 - Yeah. - Where you going? 1696 01:45:14,809 --> 01:45:16,352 Disneyland. 1697 01:45:17,228 --> 01:45:18,687 Good-bye, Uncle Bernie!132132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.