All language subtitles for 2020.My.Firsttt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,741 --> 00:00:14,741 (gentle sounds of crickets and water) 4 00:00:25,180 --> 00:00:29,160 - [Girl] I felt like I'd been under there my entire life. 5 00:00:29,260 --> 00:00:31,260 Wrapped in yellow blankets, like a baby, 6 00:00:32,020 --> 00:00:34,020 swaddled too tight. 7 00:00:36,099 --> 00:00:38,099 I was sinking further and further 8 00:00:40,339 --> 00:00:42,339 and just when I was about to run out of breath, 9 00:00:43,699 --> 00:00:45,679 something pulled me out. 10 00:00:45,779 --> 00:00:48,598 (unsettling music) 11 00:00:48,698 --> 00:00:50,698 Something in the trees. 12 00:00:52,618 --> 00:00:54,618 A light. 13 00:00:56,338 --> 00:00:58,338 A glow. 14 00:01:01,217 --> 00:01:03,217 (girl sobbing) 15 00:01:33,055 --> 00:01:35,255 (animal pattering) 16 00:01:45,534 --> 00:01:47,694 (dog whimpering) 17 00:02:02,612 --> 00:02:04,272 - [Girl] Is someone hungry? 18 00:02:04,372 --> 00:02:06,372 Huh? 19 00:02:14,091 --> 00:02:16,211 (water gurgling) 20 00:02:40,209 --> 00:02:42,409 (thoughtful music) 21 00:04:09,362 --> 00:04:11,362 (gate creaking) 22 00:04:29,080 --> 00:04:31,080 (beautiful birdsong) 23 00:04:49,159 --> 00:04:51,158 - Hello? 24 00:04:52,838 --> 00:04:55,038 (knocking at door) 25 00:05:07,237 --> 00:05:09,237 (dog barking) 26 00:05:09,637 --> 00:05:11,637 - Tilly... 27 00:05:13,837 --> 00:05:16,456 - Hey 28 00:05:16,556 --> 00:05:18,556 Hello, come here. 29 00:05:19,476 --> 00:05:21,416 (laughing) 30 00:05:21,516 --> 00:05:23,456 Hello. 31 00:05:23,556 --> 00:05:25,556 What's your name? 32 00:05:28,315 --> 00:05:30,315 Tilly, Tilly. 33 00:05:32,715 --> 00:05:34,715 Where are you off to? 34 00:06:10,632 --> 00:06:12,632 Hey... 35 00:06:16,751 --> 00:06:18,751 It's okay. 36 00:06:23,671 --> 00:06:24,971 Your dog's really cute. 37 00:06:25,071 --> 00:06:27,070 - Don't take her. 38 00:06:30,710 --> 00:06:32,710 - I just wanted to make sure you're okay. 39 00:06:35,750 --> 00:06:37,750 Are you okay? 40 00:06:40,869 --> 00:06:42,869 - How did you know I was here? 41 00:06:44,189 --> 00:06:47,869 - Well, I was there last night at the reservoir. 42 00:06:53,308 --> 00:06:55,428 (water gurgling) 43 00:06:58,628 --> 00:07:00,628 I saw what happened. 44 00:07:01,908 --> 00:07:03,907 I won't tell anyone. 45 00:07:04,747 --> 00:07:06,747 I pinky promise. 46 00:07:09,747 --> 00:07:11,747 - [Blonde] What are you doing with your finger? 47 00:07:13,867 --> 00:07:15,866 - Haven't you heard of a pinky promise? 48 00:07:18,946 --> 00:07:21,766 Well, it means more than a normal handshake. 49 00:07:21,866 --> 00:07:24,026 (peaceful music) 50 00:07:43,904 --> 00:07:47,144 So, what's your name? 51 00:07:50,584 --> 00:07:52,583 - Claudia. 52 00:07:55,743 --> 00:07:57,743 - I'm Grace. 53 00:08:10,142 --> 00:08:12,142 - What colour are the other fingers? 54 00:08:13,902 --> 00:08:15,902 If this one is pink, what colour are the others? 55 00:08:18,261 --> 00:08:20,701 - It's not that it's pink. It's just called your pinky finger. 56 00:08:22,981 --> 00:08:25,041 And the other ones all have different names. 57 00:08:25,141 --> 00:08:27,141 You know them, right? 58 00:08:27,821 --> 00:08:29,680 - First, second, third- - Mm mm, mm mm. 59 00:08:29,780 --> 00:08:32,140 Pinky, ring. 60 00:08:35,140 --> 00:08:37,140 Rude. - What makes it rude? 61 00:08:38,980 --> 00:08:40,479 - No. - What? 62 00:08:40,579 --> 00:08:42,579 - Just, don't do that. 63 00:08:44,659 --> 00:08:47,159 It's like saying something really mean, 64 00:08:47,259 --> 00:08:49,259 but with your finger. 65 00:08:55,778 --> 00:08:57,778 Do you wanna come and sit with me? 66 00:09:21,976 --> 00:09:23,976 Can I come and visit you sometime? 67 00:09:25,696 --> 00:09:27,836 - No one can know I'm here. If they find out, they'll take me away. 68 00:09:27,936 --> 00:09:29,935 - I won't tell anyone. 69 00:09:31,095 --> 00:09:32,155 It can be our secret. 70 00:09:32,255 --> 00:09:35,315 (thoughtful music) 71 00:09:35,415 --> 00:09:37,415 - Purple promise? 72 00:09:42,254 --> 00:09:44,254 - Purple promise. 73 00:09:51,014 --> 00:09:53,173 - [Claudia] It was her, Grace. 74 00:09:57,173 --> 00:09:59,733 The glow on the bank. The pull from the trees. 75 00:10:03,853 --> 00:10:05,852 She's not of this place. 76 00:10:30,490 --> 00:10:32,030 - Do you want me to have a nervous breakdown Grace, is that it? 77 00:10:32,130 --> 00:10:34,270 - No Mom. 78 00:10:34,370 --> 00:10:36,190 - Why the fuck are the cops here? 79 00:10:36,290 --> 00:10:37,990 - I don't know. 80 00:10:38,090 --> 00:10:38,890 - What the hell you been up to, young lady? 81 00:10:38,970 --> 00:10:40,670 - I've not done a fucking thing. 82 00:10:40,770 --> 00:10:42,149 - [Dad] Hey, hey listen, hey. 83 00:10:42,249 --> 00:10:44,269 Don't talk to her like that. 84 00:10:44,369 --> 00:10:46,369 - [Officer] We just need to ask her a few more questions. 85 00:10:56,128 --> 00:10:58,948 Okay, so I'm Detective Croydon. 86 00:10:59,048 --> 00:11:01,048 This is my partner, Detective Jones. 87 00:11:01,768 --> 00:11:03,888 We just wanted to clarify 88 00:11:06,047 --> 00:11:08,587 what you saw at the res last night. 89 00:11:08,687 --> 00:11:13,747 - So you saw some thrashing in the water 90 00:11:13,847 --> 00:11:15,427 and then you said you saw a girl running away from the res. 91 00:11:15,527 --> 00:11:18,586 And we are not sure who that is. 92 00:11:18,686 --> 00:11:22,786 - See, the deceased didn't have any kids or family. 93 00:11:22,886 --> 00:11:25,626 So we think that it might have been a visitor, 94 00:11:25,726 --> 00:11:27,726 or someone from out of town, 95 00:11:28,646 --> 00:11:29,486 Now, is there anything you can tell us about- 96 00:11:29,566 --> 00:11:31,565 - Look. 97 00:11:33,045 --> 00:11:34,185 - We really need you to think, okay? 98 00:11:34,285 --> 00:11:36,285 - It's a scorpion in a lollipop. 99 00:11:37,525 --> 00:11:38,745 - [Jones] What'd she look like? 100 00:11:38,845 --> 00:11:41,025 light hair, dark hair. 101 00:11:41,125 --> 00:11:43,124 - Yeah look, I don't really think I saw a girl. 102 00:11:43,444 --> 00:11:44,944 - No girl? 103 00:11:45,044 --> 00:11:48,024 - No, it was dark. 104 00:11:48,124 --> 00:11:50,104 And I was on my own and I think I got freaked. 105 00:11:50,204 --> 00:11:52,204 And saw things that weren't actually there. 106 00:11:53,644 --> 00:11:55,343 I've got a really overactive imagination. 107 00:11:55,443 --> 00:11:57,023 Mom says it all the time. 108 00:11:57,123 --> 00:11:59,383 - So wait, let me get this straight. 109 00:11:59,483 --> 00:12:00,743 There was no girl 110 00:12:00,843 --> 00:12:02,143 - But you did say- - Yeah, I know. 111 00:12:02,243 --> 00:12:04,243 I know. 112 00:12:04,963 --> 00:12:06,622 I'm saying that I think I got carried away 113 00:12:06,722 --> 00:12:08,942 when I was speaking to the officer last night. 114 00:12:09,042 --> 00:12:11,042 There was no girl. 115 00:12:11,482 --> 00:12:14,462 But I definitely saw a woman, 116 00:12:14,562 --> 00:12:17,842 an older lady walking into the water and then the thrashing. 117 00:12:20,561 --> 00:12:22,261 - Right... 118 00:12:22,361 --> 00:12:25,381 So you saw an older woman walking into the water 119 00:12:25,481 --> 00:12:27,761 - Yeah, that author lady who lives by the res. 120 00:12:30,281 --> 00:12:32,140 I recognised her from the back of one of her books. 121 00:12:32,240 --> 00:12:34,220 - Veronica Fox. 122 00:12:34,320 --> 00:12:36,320 - Yeah. That's her. 123 00:12:37,320 --> 00:12:39,320 She just walked into the water and didn't come out. 124 00:12:42,160 --> 00:12:44,159 It was fucked. 125 00:12:48,479 --> 00:12:50,879 - Well, sounds about right. 126 00:12:53,199 --> 00:12:55,058 - Cool. 127 00:12:55,158 --> 00:12:56,978 So... I'm good? 128 00:12:57,078 --> 00:12:58,658 I'm not in trouble? 129 00:12:58,758 --> 00:13:00,218 - No. 130 00:13:00,318 --> 00:13:02,178 You're not in trouble. 131 00:13:02,278 --> 00:13:03,738 Like I said, we just wanted to clarify a few things. 132 00:13:03,838 --> 00:13:04,518 - Cool. - You've been a big help. 133 00:13:04,598 --> 00:13:06,598 Thank you, Grace. 134 00:13:09,517 --> 00:13:12,437 - Hey, what you saw must've be really scary. 135 00:13:13,997 --> 00:13:15,997 You got someone to talk to about it if you need to? 136 00:13:17,397 --> 00:13:19,396 - Yeah. 137 00:13:22,276 --> 00:13:24,276 (gentle music) 138 00:14:16,512 --> 00:14:18,512 - [Woman] Lessons my darling. 139 00:14:21,591 --> 00:14:23,871 (unsettling chiming) 140 00:14:52,709 --> 00:14:54,709 My darling girl, what's wrong? 141 00:14:55,949 --> 00:14:57,948 - I don't know. 142 00:14:59,348 --> 00:15:01,348 - Oh my sweet. 143 00:15:01,748 --> 00:15:03,748 You having bad thoughts again? 144 00:15:04,908 --> 00:15:06,908 Oh my darling. 145 00:15:07,348 --> 00:15:09,347 It's okay. 146 00:15:09,907 --> 00:15:12,407 It's okay my darling, it's okay. 147 00:15:12,507 --> 00:15:14,507 Shh, shh, shh. 148 00:15:17,067 --> 00:15:19,067 Sweetheart 149 00:15:20,626 --> 00:15:22,626 Breathing in... and out. 150 00:15:24,786 --> 00:15:26,786 Sweet love, you're doing so well. 151 00:15:27,106 --> 00:15:29,646 Just breathe in. 152 00:15:29,746 --> 00:15:31,966 Stay with me my darling, it's all okay. 153 00:15:32,066 --> 00:15:34,205 Shh, shh, shh. 154 00:15:34,305 --> 00:15:36,305 Sweet love, it's okay. 155 00:15:37,065 --> 00:15:38,645 It's okay, stay with me. 156 00:15:38,745 --> 00:15:40,525 Stay with me. 157 00:15:40,625 --> 00:15:42,285 Shh, shh, shh. 158 00:15:42,385 --> 00:15:44,165 My darling, it's okay. 159 00:15:44,265 --> 00:15:45,684 Slow it down, shh, shh, shh. 160 00:15:45,784 --> 00:15:47,784 It's okay. 161 00:15:49,224 --> 00:15:50,804 We're nearly there, my darling. 162 00:15:50,904 --> 00:15:52,904 We are nearly there. 163 00:15:54,344 --> 00:15:58,203 (Grace) Breathe in. 164 00:15:58,303 --> 00:16:00,303 - And out. 165 00:16:00,983 --> 00:16:02,983 Breathe in... and out. 166 00:16:06,223 --> 00:16:08,223 Good. Breathe in... and out. 167 00:16:11,582 --> 00:16:12,682 - Where... - What? 168 00:16:12,782 --> 00:16:14,782 - Where did my mom go? 169 00:16:15,822 --> 00:16:17,722 What did I do to her? 170 00:16:17,822 --> 00:16:18,382 Nothing, hey Claudia, it's me. 171 00:16:18,462 --> 00:16:19,562 It's me, Grace. 172 00:16:19,662 --> 00:16:21,241 Hey. Remember? 173 00:16:21,341 --> 00:16:22,081 No, no, no, please. 174 00:16:22,181 --> 00:16:23,281 Claudia please. 175 00:16:23,381 --> 00:16:24,201 Come back. Wait. 176 00:16:24,301 --> 00:16:26,501 (unsettling music) 177 00:16:29,781 --> 00:16:31,641 Claudia. 178 00:16:31,741 --> 00:16:33,740 Claudia! 179 00:16:34,060 --> 00:16:36,060 Claudia! 180 00:16:36,540 --> 00:16:38,540 Claudia! 181 00:16:50,019 --> 00:16:52,019 Claudia! Claudia! 182 00:16:55,979 --> 00:16:57,978 Claudia! 183 00:17:10,297 --> 00:17:12,297 Hey. 184 00:17:14,177 --> 00:17:16,177 Claudia. 185 00:17:16,537 --> 00:17:18,537 - I should be with her. 186 00:17:22,056 --> 00:17:24,056 I should be with her. 187 00:17:32,616 --> 00:17:34,615 - You can't be seen here. 188 00:17:37,935 --> 00:17:39,935 You don't want to be found do you? 189 00:17:42,375 --> 00:17:44,375 Hey, let's go home. 190 00:17:45,815 --> 00:17:47,814 Yeah? 191 00:17:49,654 --> 00:17:52,794 Let me take you home where it's safe. 192 00:17:52,894 --> 00:17:54,974 (hopeful music) 193 00:18:50,889 --> 00:18:52,889 Oh, you have to look in the mirror. 194 00:18:53,329 --> 00:18:54,629 - Why? 195 00:18:54,729 --> 00:18:56,729 - Just do it. 196 00:19:20,727 --> 00:19:22,727 - [Claudia] Can I do you? 197 00:19:24,406 --> 00:19:26,626 - I've got too much hair, it won't work. 198 00:19:26,726 --> 00:19:28,726 - Get in. 199 00:19:30,126 --> 00:19:32,246 (water splashing) 200 00:20:15,762 --> 00:20:17,582 - You like it here? 201 00:20:17,682 --> 00:20:19,742 - In the tub? 202 00:20:19,842 --> 00:20:21,842 - No, I mean, in this house. 203 00:20:23,601 --> 00:20:25,541 - I guess. 204 00:20:25,641 --> 00:20:27,641 - [Grace] Why don't you ever leave? 205 00:20:28,001 --> 00:20:30,001 - I've left before. 206 00:20:30,641 --> 00:20:32,541 - I don't think the res counts. 207 00:20:32,641 --> 00:20:34,381 - It's on the outside. 208 00:20:34,481 --> 00:20:37,100 - Yeah, but I mean like the real outside. 209 00:20:37,200 --> 00:20:39,200 - Mom said there's nothing but pain there. 210 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 - She said that? 211 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 - She came from there. 212 00:20:47,120 --> 00:20:50,699 She said that it was filled with selfish people 213 00:20:50,799 --> 00:20:52,799 who didn't treat each other very well. 214 00:20:54,959 --> 00:20:56,959 - So you've really never been past the res? 215 00:20:58,879 --> 00:21:00,978 - Why would I? 216 00:21:01,078 --> 00:21:04,338 - I don't know, to go to school, 217 00:21:04,438 --> 00:21:06,438 see a doctor, 218 00:21:07,038 --> 00:21:09,058 go to your grandparents' houses and have cups of tea 219 00:21:09,158 --> 00:21:11,278 and listen to the same story 10 times over. 220 00:21:12,917 --> 00:21:14,177 I mean, I can't believe it. 221 00:21:14,277 --> 00:21:16,277 (Grace laughs) 222 00:21:17,717 --> 00:21:19,717 - Why are you laughing? 223 00:21:27,756 --> 00:21:29,756 - [Grace] So no one knows you exist? 224 00:21:34,476 --> 00:21:36,475 - You do. 225 00:21:41,275 --> 00:21:43,275 You can look in the mirror now. 226 00:21:51,674 --> 00:21:53,674 - Hmm, you're quite good at this. 227 00:21:57,954 --> 00:21:59,954 - Yeah. 228 00:22:00,673 --> 00:22:02,673 (happy music) 229 00:22:12,952 --> 00:22:15,032 - I've never read any of your mom's books. 230 00:22:18,432 --> 00:22:20,432 I hear they're really depressing. 231 00:22:23,552 --> 00:22:25,551 - Mom said I'm not allowed to read them until I turn 18. 232 00:22:26,591 --> 00:22:28,591 - How old are you now? 233 00:22:29,191 --> 00:22:31,191 - 16. 234 00:22:36,271 --> 00:22:38,270 - Same. 235 00:22:41,030 --> 00:22:45,690 Lord, how unutterably disgusting life is. 236 00:22:45,790 --> 00:22:49,249 What dirty tricks it plays on us. 237 00:22:49,349 --> 00:22:51,329 Here we are among the breadcrumbs 238 00:22:51,429 --> 00:22:53,409 and the stained napkins again. 239 00:22:53,509 --> 00:22:54,929 The knife is already con... 240 00:22:55,029 --> 00:22:57,029 - Congealing. 241 00:22:58,469 --> 00:23:00,369 - Congealing with grease. 242 00:23:00,469 --> 00:23:02,468 Disorder, sor... - Sordidity. 243 00:23:04,708 --> 00:23:08,128 Sordidity and corruption surrounds us. 244 00:23:08,228 --> 00:23:10,008 Call the waiter, pay the bill, we must pull ourselves 245 00:23:10,108 --> 00:23:11,048 up out of our chairs. 246 00:23:11,148 --> 00:23:13,088 We must find our coats. 247 00:23:13,188 --> 00:23:14,927 We must go. 248 00:23:15,027 --> 00:23:17,927 - Must, must, must... detestable word. 249 00:23:18,027 --> 00:23:20,687 - I who had thought myself immune 250 00:23:20,787 --> 00:23:24,847 find that the wave has tumbled me over head over heels, 251 00:23:24,947 --> 00:23:28,306 leaving me to summon my forces, rise and confront the enemy. 252 00:23:39,025 --> 00:23:41,025 Why was that page marked? 253 00:23:42,985 --> 00:23:44,985 - Mom was showing it to me in class. 254 00:23:45,705 --> 00:23:47,705 - Wow. - What? 255 00:23:49,025 --> 00:23:51,024 - I thought my mom was fucked. 256 00:23:54,864 --> 00:23:56,604 Sorry. 257 00:23:56,704 --> 00:23:57,684 I'm sorry. I'm sorry. 258 00:23:57,784 --> 00:23:59,784 I shouldn't have said that. 259 00:24:02,303 --> 00:24:04,303 - Mom just felt everybody's pain. 260 00:24:05,343 --> 00:24:07,343 But she's free now. 261 00:24:17,262 --> 00:24:19,262 What's your mom like? 262 00:24:22,422 --> 00:24:24,082 - Mmm, she kinda sucks. 263 00:24:24,182 --> 00:24:26,181 - Why? 264 00:24:27,101 --> 00:24:29,141 - She just, she has a lot of problems 265 00:24:31,341 --> 00:24:33,341 and her boyfriend's a dick. 266 00:24:38,140 --> 00:24:40,140 It's quite nice being away from it all actually. 267 00:24:46,420 --> 00:24:48,420 I like spending time with you here. 268 00:24:49,860 --> 00:24:53,819 ♪ As late as the hour may be ♪ 269 00:24:56,979 --> 00:25:00,839 ♪ Gimme your love ♪ 270 00:25:00,939 --> 00:25:05,358 ♪ I need your love so bad ♪ 271 00:25:05,458 --> 00:25:09,238 ♪ Gimme your love ♪ 272 00:25:09,338 --> 00:25:11,738 ♪ I need your love so bad ♪ 273 00:25:18,377 --> 00:25:20,377 (door creaks) 274 00:25:32,416 --> 00:25:34,616 (mystical music) 275 00:25:48,095 --> 00:25:50,095 - Purple, rude, 276 00:25:54,614 --> 00:25:56,614 ring, pinkie. 277 00:27:02,129 --> 00:27:04,488 (man on TV garbling) 278 00:27:13,088 --> 00:27:15,088 - It's a bit late. 279 00:27:19,927 --> 00:27:21,927 Have a seat. 280 00:27:28,886 --> 00:27:30,886 Want a beer? 281 00:27:36,246 --> 00:27:38,706 There you go, it's all right. 282 00:27:38,806 --> 00:27:40,805 It's okay. 283 00:27:45,525 --> 00:27:47,525 So where you been? 284 00:27:51,725 --> 00:27:55,604 - (scoffs) What like a boyfriend? 285 00:27:59,284 --> 00:28:01,664 Look at you, my little girl's all grown up. 286 00:28:01,764 --> 00:28:03,764 - I'm not your little girl, Mike. 287 00:28:09,043 --> 00:28:11,043 - Okay. So do you have a boyfriend? 288 00:28:12,723 --> 00:28:14,723 It's okay if you do. 289 00:28:15,403 --> 00:28:15,843 I mean are you using protection, are you- 290 00:28:15,923 --> 00:28:17,922 - Oh stop. 291 00:28:18,682 --> 00:28:20,682 (laughing) 292 00:28:22,882 --> 00:28:23,822 Yeah, goodnight Mike. 293 00:28:23,922 --> 00:28:24,702 - I'm just playing. 294 00:28:24,802 --> 00:28:26,802 - Goodnight. 295 00:28:48,040 --> 00:28:49,420 I got whatever I could before Mom woke up. 296 00:28:49,520 --> 00:28:50,900 There's a lot. 297 00:28:51,000 --> 00:28:53,499 There's lollies and chewy. 298 00:28:53,599 --> 00:28:55,699 These are really good. 299 00:28:55,799 --> 00:28:57,339 Oh and lollies with bugs in them. 300 00:28:57,439 --> 00:28:58,659 - Wait, what's that? 301 00:28:58,759 --> 00:29:00,539 - [Grace] Strawberry milk. 302 00:29:00,639 --> 00:29:02,339 Do you want some? 303 00:29:02,439 --> 00:29:03,419 - Strawberry milk? 304 00:29:03,519 --> 00:29:05,518 - It's really good. 305 00:29:06,198 --> 00:29:08,198 You'll like it. 306 00:29:09,238 --> 00:29:11,238 Purple promise. 307 00:29:16,478 --> 00:29:19,217 (gulping) 308 00:29:19,317 --> 00:29:22,257 Okay no, don't choke, don't choke. 309 00:29:22,357 --> 00:29:24,577 All right, hang on. 310 00:29:24,677 --> 00:29:26,677 Guess what else I brought? 311 00:29:27,797 --> 00:29:29,996 (imitates fanfare) 312 00:29:40,676 --> 00:29:43,815 - [Claudia] My mother said the fences 313 00:29:43,915 --> 00:29:45,915 were the walls of her womb. 314 00:29:49,275 --> 00:29:51,275 Said she could only protect me if I stayed inside, 315 00:29:55,754 --> 00:29:57,794 away from everyone, from everything. 316 00:30:04,034 --> 00:30:06,233 (unsettling music) 317 00:30:08,513 --> 00:30:10,673 (water gurgling) 318 00:30:24,512 --> 00:30:26,512 - I made these. 319 00:30:36,631 --> 00:30:38,811 These ones are my favourite. 320 00:30:38,911 --> 00:30:43,170 Brave. Badass. 321 00:30:43,270 --> 00:30:45,270 I'm gonna sell them at the market or something. 322 00:30:45,990 --> 00:30:48,090 They're my ticket outta here. 323 00:30:48,190 --> 00:30:50,330 - Where do you want to go? 324 00:30:50,430 --> 00:30:52,790 Somewhere. Anywhere. 325 00:30:57,749 --> 00:30:59,749 Do you like them? 326 00:31:03,069 --> 00:31:04,969 - [Claudia] They're very... colourful. 327 00:31:05,069 --> 00:31:07,328 - Okay. 328 00:31:07,428 --> 00:31:09,428 Tell me one thing that you like about yourself. 329 00:31:13,628 --> 00:31:15,628 Okay... 330 00:31:16,188 --> 00:31:18,187 I'll tell you. 331 00:31:19,787 --> 00:31:21,487 - You hardly know me. 332 00:31:21,587 --> 00:31:23,587 - I know enough. 333 00:31:32,866 --> 00:31:33,606 [Claudia] Smart? 334 00:31:33,706 --> 00:31:35,706 Aren't you? 335 00:31:42,186 --> 00:31:44,185 What else? 336 00:31:58,664 --> 00:32:00,664 Am I pretty? 337 00:32:05,704 --> 00:32:07,703 - [Grace] Now choose your favourite colour from here. 338 00:32:10,463 --> 00:32:12,463 - I think I like this one. 339 00:32:13,943 --> 00:32:16,123 - Turquoise. 340 00:32:16,223 --> 00:32:18,223 - Turquoise. 341 00:32:18,822 --> 00:32:21,442 Yeah. I like turquoise. 342 00:32:21,542 --> 00:32:23,542 - Okay, what you do, 343 00:32:24,782 --> 00:32:26,782 thread, hold it. 344 00:32:30,422 --> 00:32:32,421 (gentle music) 345 00:32:41,181 --> 00:32:43,180 You're a natural. 346 00:32:43,780 --> 00:32:45,780 You'll have to help me. 347 00:33:05,219 --> 00:33:07,219 Come on! 348 00:33:08,018 --> 00:33:10,018 It's 200,000 degrees. 349 00:33:18,978 --> 00:33:20,977 Come on. 350 00:33:35,336 --> 00:33:37,336 What's wrong? 351 00:33:40,096 --> 00:33:42,096 The best way to overcome a fear is to confront it. 352 00:33:42,656 --> 00:33:44,655 I'm serious. 353 00:33:45,175 --> 00:33:46,755 - Right. 354 00:33:46,855 --> 00:33:48,855 - I heard it on the TV and everything. 355 00:33:51,095 --> 00:33:53,095 Come on. 356 00:33:55,655 --> 00:33:57,654 Come on. 357 00:33:58,854 --> 00:34:00,974 (water splashing) 358 00:34:05,614 --> 00:34:07,833 - Hey, hey. (Grace laughing) 359 00:34:07,933 --> 00:34:09,933 - You can't tell me that didn't feel good? 360 00:34:12,813 --> 00:34:14,513 - How deep is it? 361 00:34:14,613 --> 00:34:16,273 - It's not deep. 362 00:34:16,373 --> 00:34:18,373 See? 363 00:34:19,613 --> 00:34:21,612 (giggling) 364 00:34:36,091 --> 00:34:38,091 You're okay. 365 00:34:38,891 --> 00:34:40,891 Come on, I'll help you through it. 366 00:34:44,930 --> 00:34:46,470 - Okay. - You ready? 367 00:34:46,570 --> 00:34:48,570 - Don't. Okay. 368 00:34:50,130 --> 00:34:52,130 - [Girls] Three, two. 369 00:34:53,170 --> 00:34:55,210 (Claudia yelps) 370 00:34:59,729 --> 00:35:02,349 - Claudia, Claudia, hey, hey. 371 00:35:02,449 --> 00:35:04,449 Hey, hey, hey, hey. 372 00:35:04,969 --> 00:35:06,149 Hey. 373 00:35:06,249 --> 00:35:08,109 Okay breathe in, breathe in. 374 00:35:08,209 --> 00:35:09,908 And out. 375 00:35:10,008 --> 00:35:11,148 Breathe with me. 376 00:35:11,248 --> 00:35:13,248 Hey, breathe with me. 377 00:35:13,568 --> 00:35:15,568 In, out. 378 00:35:18,448 --> 00:35:20,448 Breathe in, out. 379 00:35:24,527 --> 00:35:26,527 Hey. 380 00:35:28,407 --> 00:35:30,407 Hey. 381 00:35:34,526 --> 00:35:36,526 (gentle music) 382 00:35:44,366 --> 00:35:46,185 Keep looking at me. 383 00:35:46,285 --> 00:35:48,285 Okay? - Okay. 384 00:35:49,885 --> 00:35:51,885 Okay. 385 00:35:54,525 --> 00:35:56,525 Okay. - It's okay. 386 00:35:58,724 --> 00:36:00,724 Three, two, one. 387 00:36:07,644 --> 00:36:09,763 (Claudia gasping) 388 00:36:10,523 --> 00:36:12,723 (girls giggling) 389 00:36:16,363 --> 00:36:17,343 (splashing) 390 00:36:17,443 --> 00:36:19,443 (laughing) 391 00:36:33,162 --> 00:36:35,161 Go ah. 392 00:36:37,481 --> 00:36:39,681 (Grace laughing) 393 00:36:41,481 --> 00:36:43,481 - [Claudia] I'm so bad at this. 394 00:36:44,721 --> 00:36:45,860 (both exclaiming) 395 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 [Grace] Did you see that?! 396 00:36:53,360 --> 00:36:55,360 Oh, lucky charm. 397 00:36:57,560 --> 00:36:59,559 You can have it. 398 00:37:00,999 --> 00:37:02,999 - Can I still eat it? 399 00:37:10,638 --> 00:37:12,638 - Feel lucky? 400 00:37:13,198 --> 00:37:15,198 - Yeah. 401 00:37:28,157 --> 00:37:30,917 I don't really know how I'm supposed to be feeling. 402 00:37:33,477 --> 00:37:35,476 You make me think 403 00:37:37,636 --> 00:37:40,736 that all the stuff my mom taught me in class, 404 00:37:40,836 --> 00:37:42,836 about the world being cruel, about people being monsters, 405 00:37:46,755 --> 00:37:48,755 is all a lie. 406 00:37:56,115 --> 00:37:58,115 - How do you know I'm not a monster? 407 00:38:00,434 --> 00:38:02,434 - Do you think you are? 408 00:38:06,994 --> 00:38:08,994 - Not many people like me, though. 409 00:38:17,353 --> 00:38:19,633 - Because monsters only like other monsters. 410 00:38:34,392 --> 00:38:36,391 Welcome. 411 00:38:43,071 --> 00:38:45,071 I've got that poem here somewhere. 412 00:38:48,710 --> 00:38:50,710 Okay. 413 00:39:00,829 --> 00:39:02,829 'When Day is Over' by Lesbia Harford. 414 00:39:07,749 --> 00:39:09,749 When day is over I climb up the stair, 415 00:39:11,348 --> 00:39:13,348 take off my dark dress, pull down my hair, 416 00:39:15,468 --> 00:39:17,468 open my window and look at the stars. 417 00:39:19,708 --> 00:39:22,248 Then my heart breaks through these prison bars 418 00:39:22,348 --> 00:39:24,507 of space and darkness and finds what is true 419 00:39:27,227 --> 00:39:29,227 Up past the stars where I'm one with you. 420 00:39:47,425 --> 00:39:49,425 - I like that image 421 00:39:51,265 --> 00:39:53,265 of a heart breaking through prison bars. 422 00:39:58,705 --> 00:40:00,704 Can I feel it? 423 00:40:01,864 --> 00:40:03,864 - Feel what? 424 00:40:05,264 --> 00:40:07,264 - Your heart. 425 00:40:37,221 --> 00:40:39,221 - Can you hear it? 426 00:40:39,941 --> 00:40:41,941 - Yeah. 427 00:40:44,501 --> 00:40:46,501 - Is it okay? 428 00:40:48,020 --> 00:40:50,020 - Yeah. 429 00:40:58,860 --> 00:41:00,859 - It should be broken, shouldn't it? 430 00:41:05,779 --> 00:41:07,779 - Shock can make you numb and... 431 00:41:10,619 --> 00:41:12,618 - I don't feel numb. 432 00:41:18,098 --> 00:41:20,098 I feel more alive than I've ever felt. 433 00:41:24,657 --> 00:41:26,937 I'm sorry, I shouldn't have said that. 434 00:41:28,657 --> 00:41:30,737 (water gurgling) 435 00:41:40,136 --> 00:41:41,756 - Your mom would have wanted you to be happy. 436 00:41:41,856 --> 00:41:43,856 - Maybe you should go. 437 00:41:44,456 --> 00:41:46,456 - [Grace] What? 438 00:41:47,656 --> 00:41:49,715 - I need you to go. 439 00:41:49,815 --> 00:41:51,815 I need you to go. 440 00:41:55,135 --> 00:41:57,135 - Claudia- - I said go. 441 00:41:58,415 --> 00:42:00,415 Go! 442 00:42:01,894 --> 00:42:03,894 Get out! 443 00:42:06,894 --> 00:42:08,894 (door slams) 444 00:42:31,892 --> 00:42:34,552 My mother said there would come a time 445 00:42:34,652 --> 00:42:36,652 when we would have to leave. 446 00:42:38,131 --> 00:42:40,131 We talked about it for months. 447 00:42:41,971 --> 00:42:45,491 About how we would be light again, without pain. 448 00:42:52,330 --> 00:42:54,490 But when the time came, I couldn't do it. 449 00:42:59,170 --> 00:43:01,170 I left her sinking further and further 450 00:43:05,009 --> 00:43:07,009 and further. 451 00:43:09,289 --> 00:43:11,289 (gentle music) 452 00:43:33,207 --> 00:43:35,207 Tilly? 453 00:43:41,126 --> 00:43:45,006 ♪ And so what if you were right ♪ 454 00:43:47,006 --> 00:43:50,065 ♪ And it's too late to make a change ♪ 455 00:43:50,165 --> 00:43:52,645 ♪ Or you didn't even try ♪ 456 00:44:01,885 --> 00:44:05,844 ♪ If you despair the morning ♪ 457 00:44:09,604 --> 00:44:13,044 ♪ I will try to lift our spirits higher ♪ 458 00:44:25,443 --> 00:44:27,602 (arguing muffles) 459 00:44:34,122 --> 00:44:36,122 (Grace growls) 460 00:44:39,601 --> 00:44:41,601 - Shut up. 461 00:45:09,199 --> 00:45:12,099 (upbeat music) 462 00:45:12,199 --> 00:45:15,718 ♪ Dim the lights so we can unwind in disguise ♪ 463 00:45:22,038 --> 00:45:25,478 ♪ Play the record, make me move backwards in time ♪ 464 00:45:27,197 --> 00:45:29,197 - [Grace] We are getting out of here. 465 00:45:39,316 --> 00:45:42,176 ♪ It's late at night and I am blinded ♪ 466 00:45:42,276 --> 00:45:44,616 ♪ With the city lights in my eyes ♪ 467 00:45:44,716 --> 00:45:47,716 (arguing muffles) 468 00:45:52,595 --> 00:45:55,195 (footsteps approaching) 469 00:46:01,075 --> 00:46:02,055 (door creaking) 470 00:46:02,155 --> 00:46:04,154 - Grace. 471 00:46:05,034 --> 00:46:07,034 - [Croydon] Hey, there's a dog here. 472 00:46:09,314 --> 00:46:12,774 - [Jones] Oh, hey, what's your name buddy? 473 00:46:12,874 --> 00:46:14,574 - Tilly, no. 474 00:46:14,674 --> 00:46:16,673 - Tilly. 475 00:46:17,873 --> 00:46:19,973 Aren't you a beautiful girl, huh? 476 00:46:20,073 --> 00:46:21,293 See? 477 00:46:21,393 --> 00:46:23,293 I told you it was worth a look. 478 00:46:23,393 --> 00:46:25,393 - Just take her out to the car. 479 00:46:25,713 --> 00:46:27,412 I'll give the place a bit of a once over. 480 00:46:27,512 --> 00:46:29,252 - Okay. 481 00:46:29,352 --> 00:46:31,352 Come on, come on. 482 00:46:49,031 --> 00:46:51,031 - "Diving into concrete". 483 00:47:51,906 --> 00:47:55,445 (stomach gurgling) 484 00:47:55,545 --> 00:47:57,565 (door closes) 485 00:47:57,665 --> 00:47:59,665 - Good girl. 486 00:48:03,865 --> 00:48:06,284 What's that? 487 00:48:06,384 --> 00:48:08,384 - [Croydon] Signed copy of one of her books. 488 00:48:09,264 --> 00:48:10,524 - [Jones] Who's it addressed to? 489 00:48:10,624 --> 00:48:12,724 - Why? 490 00:48:12,824 --> 00:48:14,824 - 'Cause why would she keep a signed copy of her own book? 491 00:48:17,983 --> 00:48:19,763 - My darling, Claudia. 492 00:48:19,863 --> 00:48:21,083 I love you more than anything. 493 00:48:21,183 --> 00:48:23,363 You are my world. 494 00:48:23,463 --> 00:48:24,403 - Who's Claudia? 495 00:48:24,503 --> 00:48:26,503 That could be a lead. 496 00:48:27,023 --> 00:48:27,963 - So it's a murder investigation now? 497 00:48:28,063 --> 00:48:30,062 - We don't know! 498 00:48:33,742 --> 00:48:35,202 [Tilly barks] 499 00:48:38,062 --> 00:48:40,062 (whimpering) 500 00:49:37,937 --> 00:49:39,717 - Where are you headed? 501 00:49:39,817 --> 00:49:41,816 - I'm just going for a ride. 502 00:49:42,456 --> 00:49:44,456 Tilly? 503 00:49:47,496 --> 00:49:49,496 - [Jones] You know this dog? 504 00:49:50,456 --> 00:49:53,635 - Yeah, yeah I've been looking for her all morning. 505 00:49:53,735 --> 00:49:54,755 Where'd you find her? 506 00:49:54,855 --> 00:49:57,315 - Up at Veronica Fox's place. 507 00:49:57,415 --> 00:49:58,755 Any idea what she'd be doing there? 508 00:49:58,855 --> 00:50:01,035 - Nah. 509 00:50:01,135 --> 00:50:03,135 Nah, we're always finding her in weird places. 510 00:50:03,735 --> 00:50:05,834 - I've never seen a dog up at your place. 511 00:50:05,934 --> 00:50:08,334 - Well she's an inside dog... and she's shy. 512 00:50:27,293 --> 00:50:29,073 Tilly, hey, hey. 513 00:50:29,173 --> 00:50:32,872 - Well she looks happy to see you. 514 00:50:32,972 --> 00:50:34,972 You should put an address on that collar. 515 00:50:35,692 --> 00:50:37,752 - I will. 516 00:50:37,852 --> 00:50:39,852 Thanks for finding her. 517 00:50:40,652 --> 00:50:42,651 - [Croydon] Alright, let's go. 518 00:50:48,491 --> 00:50:52,911 - Okay. 519 00:50:53,011 --> 00:50:55,010 Careful on the road. 520 00:50:55,930 --> 00:50:56,790 Stay away from the res. 521 00:50:56,890 --> 00:50:58,890 - Yes. 522 00:51:02,770 --> 00:51:04,770 Let's get you back to your mama, okay? 523 00:51:06,050 --> 00:51:08,049 She's gonna be beside herself. 524 00:51:09,329 --> 00:51:11,329 (upbeat music) 525 00:51:16,049 --> 00:51:18,049 Come on Tilly, let's go, let's go. 526 00:51:20,168 --> 00:51:22,168 Good girl! 527 00:51:23,088 --> 00:51:24,108 I'm gonna race ya. 528 00:51:24,208 --> 00:51:26,208 I'm gonna race ya. 529 00:51:28,728 --> 00:51:32,327 ♪ Do you really want to turn me away? ♪ 530 00:51:33,847 --> 00:51:36,127 ♪ Do you really want to tell me no? ♪ 531 00:51:49,606 --> 00:51:52,146 (door clicking) 532 00:51:52,246 --> 00:51:54,226 Claudia? 533 00:51:54,326 --> 00:51:56,325 It's me. 534 00:52:02,165 --> 00:52:03,585 - Oh Tilly. 535 00:52:03,685 --> 00:52:05,685 Tilly. 536 00:52:10,724 --> 00:52:12,724 Thank you. 537 00:52:14,044 --> 00:52:16,044 Thank you. 538 00:52:18,924 --> 00:52:20,923 - I saw the cops. 539 00:52:21,843 --> 00:52:23,843 They're not coming back. 540 00:52:28,443 --> 00:52:30,443 - [Claudia] Please don't leave again. 541 00:52:33,242 --> 00:52:35,302 - I won't. 542 00:52:35,402 --> 00:52:37,402 I won't. 543 00:52:54,561 --> 00:52:56,560 Coffee. 544 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 - I never tried it. 545 00:53:00,320 --> 00:53:02,140 - Me neither, 546 00:53:02,240 --> 00:53:04,600 but I've always wanted to have black coffee in the morning. 547 00:53:08,759 --> 00:53:11,099 You know, one day I'm gonna be one of those ladies 548 00:53:11,199 --> 00:53:13,019 that sits on her back porch 549 00:53:13,119 --> 00:53:18,419 and reads the newspaper and has her coffee 550 00:53:18,519 --> 00:53:21,678 and just like sighs at everything with total satisfaction. 551 00:53:22,638 --> 00:53:24,738 - I can see that. 552 00:53:24,838 --> 00:53:26,938 You'd be wearing a long dress and lots of jewels. 553 00:53:27,038 --> 00:53:29,178 - Mm. Okay. 554 00:53:29,278 --> 00:53:32,497 (playful music) 555 00:53:32,597 --> 00:53:34,597 Cheers, darling. 556 00:53:39,477 --> 00:53:41,477 (coughing) 557 00:53:43,357 --> 00:53:44,576 - [Claudia] That's disgusting. 558 00:53:44,676 --> 00:53:46,676 - That's so gross. 559 00:53:47,316 --> 00:53:48,096 Wait, wait, wait. 560 00:53:48,196 --> 00:53:49,216 I know how to fix this. 561 00:53:49,316 --> 00:53:51,316 Wait one sec, one sec, one sec. 562 00:53:55,636 --> 00:53:57,635 So. 563 00:53:58,795 --> 00:54:00,255 - What are those? 564 00:54:00,355 --> 00:54:01,935 - We don't have any sugar cubes or anything, but, 565 00:54:02,035 --> 00:54:03,015 I've got these. 566 00:54:03,115 --> 00:54:05,115 - What do they taste... 567 00:54:06,075 --> 00:54:09,054 Mm, mm, yum. 568 00:54:09,154 --> 00:54:10,814 - [Grace] Yeah. 569 00:54:10,914 --> 00:54:13,774 - So fluffy, like clouds. - Clouds. 570 00:54:13,874 --> 00:54:14,434 - Like clouds, I know. 571 00:54:14,514 --> 00:54:16,374 So good. 572 00:54:16,474 --> 00:54:18,914 (playful jazzy music) 573 00:54:24,033 --> 00:54:27,753 ♪ Honey, now every day is sunny ♪ 574 00:54:31,153 --> 00:54:34,472 ♪ You put your hand in mine and I know I'll be fine ♪ 575 00:54:37,192 --> 00:54:39,192 - Thank you. 576 00:54:41,232 --> 00:54:43,572 ♪ I pray that this is gonna stick ♪ 577 00:54:43,672 --> 00:54:45,671 - I've been thinking that 578 00:54:47,631 --> 00:54:49,631 maybe we could redecorate your room. 579 00:54:50,391 --> 00:54:52,391 - Why? 580 00:54:52,831 --> 00:54:54,771 - You know, for a bit of colour. 581 00:54:54,871 --> 00:54:57,690 I don't know, it feels weird 582 00:54:57,790 --> 00:54:59,790 changing our room so soon. 583 00:55:01,550 --> 00:55:03,410 - Our room? 584 00:55:03,510 --> 00:55:05,510 - Yeah, mine and Mom's. 585 00:55:08,909 --> 00:55:12,289 - Oh. 586 00:55:12,389 --> 00:55:13,929 I wouldn't know how to do it. 587 00:55:14,029 --> 00:55:15,449 - [Grace] Do what? 588 00:55:15,549 --> 00:55:17,549 - Decorate. 589 00:55:18,149 --> 00:55:22,448 Well, lucky you got me. 590 00:55:22,548 --> 00:55:25,228 (hopeful music) 591 00:55:25,828 --> 00:55:27,828 Okay. 592 00:55:31,588 --> 00:55:33,587 Let's start with the walls. 593 00:55:35,387 --> 00:55:36,807 - Are we going to paint them? 594 00:55:36,907 --> 00:55:38,907 - Better. 595 00:55:40,067 --> 00:55:41,127 - Do you know all these people? 596 00:55:41,227 --> 00:55:42,567 - I wish. 597 00:55:42,667 --> 00:55:44,127 Here. 598 00:55:44,227 --> 00:55:46,206 - What do we do with them? 599 00:55:46,306 --> 00:55:48,246 - We're gonna stick them on your walls. 600 00:55:48,346 --> 00:55:50,346 These are your new guardian angels. 601 00:55:58,465 --> 00:56:00,665 The trick with collaging is not to overthink it. 602 00:56:03,305 --> 00:56:05,305 Just put 'em up wherever it feels right and it can be messy. 603 00:56:10,424 --> 00:56:12,424 It's Tavi Gevinson. 604 00:56:13,104 --> 00:56:15,104 - What's she like? 605 00:56:15,544 --> 00:56:17,544 - Clever. 606 00:56:31,783 --> 00:56:33,782 That's Joan Didion and Beyonce. 607 00:56:42,262 --> 00:56:44,262 Okay. - I love it. 608 00:56:47,301 --> 00:56:49,301 - Now the bed. 609 00:56:56,141 --> 00:56:57,401 - [Claudia] What are you doing? 610 00:56:57,501 --> 00:56:58,480 - You'll see. 611 00:56:58,580 --> 00:57:00,580 Go on, take your covers off. 612 00:57:22,378 --> 00:57:24,458 (clanging in bucket) 613 00:57:26,778 --> 00:57:28,638 - How many do we need? 614 00:57:28,738 --> 00:57:30,738 - I don't know, 615 00:57:33,178 --> 00:57:35,177 I guess it depends how dark we want the dye to be. 616 00:57:37,337 --> 00:57:39,337 - Not too dark. 617 00:57:41,097 --> 00:57:43,337 - Hope it turns out to be purple rather than blue. 618 00:57:48,616 --> 00:57:50,616 - [Claudia] Same. 619 00:57:52,256 --> 00:57:54,916 - Well, whatever the colour is, 620 00:57:55,016 --> 00:57:57,016 it'll be way better than white. 621 00:58:05,455 --> 00:58:07,455 (laughs) It's like a cubby house. 622 00:58:09,055 --> 00:58:11,054 Come in here. 623 00:58:26,493 --> 00:58:29,273 Ow. 624 00:58:29,373 --> 00:58:30,593 - Hey, you okay? 625 00:58:30,693 --> 00:58:32,693 - Yeah, just got a prickle. 626 00:58:33,813 --> 00:58:35,812 - Let me see. 627 00:58:38,652 --> 00:58:40,652 Better? 628 00:58:49,891 --> 00:58:51,891 Better? 629 00:59:02,810 --> 00:59:03,830 Better? 630 00:59:03,930 --> 00:59:05,930 Mm mm. 631 00:59:11,050 --> 00:59:13,049 Better? 632 00:59:22,569 --> 00:59:24,568 (bright music) 633 00:59:38,607 --> 00:59:40,827 ♪ Oh, signs are lit ♪ 634 00:59:40,927 --> 00:59:42,927 ♪ Down on Front Street ♪ 635 00:59:43,687 --> 00:59:47,746 ♪ I see the women, they're thinking ♪ 636 00:59:47,846 --> 00:59:51,946 ♪ On the clock how they wanna pack it up ♪ 637 00:59:52,046 --> 00:59:54,186 ♪ They wanna get in touch ♪ 638 00:59:54,286 --> 00:59:56,666 ♪ They wanna leave ♪ 639 00:59:56,766 --> 00:59:59,785 ♪ Oh, stop fever dreaming nights ♪ 640 00:59:59,885 --> 01:00:02,985 ♪ Too hot to get sleep ♪ 641 01:00:03,085 --> 01:00:05,625 ♪ But it wouldn't make any difference ♪ 642 01:00:05,725 --> 01:00:09,885 ♪ Oh, oh oh, heatwave ♪ 643 01:00:11,844 --> 01:00:16,164 ♪ Oh oh, again ♪ 644 01:00:17,124 --> 01:00:21,944 ♪ Oh oh, heatwave ♪ 645 01:00:22,044 --> 01:00:24,043 ♪ Oh oh, again ♪ 646 01:00:51,201 --> 01:00:52,541 - Are you eating your necklace? 647 01:00:52,641 --> 01:00:54,101 - Yeah, try it. 648 01:00:54,201 --> 01:00:55,301 It's good. 649 01:00:55,401 --> 01:00:57,401 I've got bracelets too. 650 01:00:57,921 --> 01:00:59,921 - Mm, so yummy. 651 01:01:07,080 --> 01:01:09,080 - Beautiful. 652 01:01:10,280 --> 01:01:12,020 (Claudia exclaims) 653 01:01:12,120 --> 01:01:14,299 - Why did you do that? 654 01:01:14,399 --> 01:01:16,479 - All will be revealed in about five minutes. 655 01:01:22,959 --> 01:01:25,638 Hey, guess the flavour. 656 01:01:33,518 --> 01:01:35,518 - Apple. 657 01:01:38,037 --> 01:01:40,037 - Beginner's luck. 658 01:01:40,677 --> 01:01:42,677 All right... 659 01:01:44,197 --> 01:01:46,197 This one. 660 01:01:49,516 --> 01:01:52,136 - Mm, I love this one. 661 01:01:52,236 --> 01:01:54,236 Watermelon. 662 01:01:55,396 --> 01:01:57,256 - You'll never guess this one. 663 01:01:57,356 --> 01:01:59,356 It's really hard. 664 01:02:03,515 --> 01:02:05,515 It's limited edition. 665 01:02:07,635 --> 01:02:08,375 - Do you give up? 666 01:02:08,475 --> 01:02:10,255 - No, no, I... 667 01:02:10,355 --> 01:02:12,415 - Do you want a hint? 668 01:02:12,515 --> 01:02:17,074 - Yeah. 669 01:02:32,393 --> 01:02:35,013 I've never tasted if before. 670 01:02:35,113 --> 01:02:37,113 - It's cola. 671 01:02:38,072 --> 01:02:40,072 - Cola. 672 01:02:42,112 --> 01:02:44,212 - Do you want another? 673 01:02:44,312 --> 01:02:46,312 Okay. 674 01:02:58,191 --> 01:03:00,191 - Strawberry? 675 01:03:04,110 --> 01:03:06,110 It reminds me of strawberry milk. 676 01:03:27,668 --> 01:03:29,668 Do you think that someone's going to come looking for you? 677 01:03:33,068 --> 01:03:35,108 - No one really cares to do that sort of thing with me. 678 01:03:36,828 --> 01:03:38,827 Which is fine. 679 01:03:48,107 --> 01:03:50,106 - Not even if you stay out late? 680 01:03:51,346 --> 01:03:53,346 - Probably not. 681 01:03:55,746 --> 01:03:57,746 - Not even if you stay overnight? 682 01:04:09,545 --> 01:04:11,545 (bed creaking) 683 01:04:28,303 --> 01:04:30,303 Do you like it? 684 01:04:32,063 --> 01:04:34,063 - I love it. 685 01:04:38,662 --> 01:04:40,662 - I think I really like you. 686 01:04:43,262 --> 01:04:45,262 - I think I really like you too. 687 01:05:26,779 --> 01:05:29,158 I don't know what to do. 688 01:05:29,258 --> 01:05:31,258 - Me neither. 689 01:05:38,338 --> 01:05:40,337 - Maybe we can start by breathing together. 690 01:05:47,457 --> 01:05:49,457 Okay in... 691 01:05:53,176 --> 01:05:55,176 And out. 692 01:05:57,336 --> 01:05:58,676 (happy music) 693 01:05:58,776 --> 01:06:00,776 In... 694 01:06:04,455 --> 01:06:06,455 And out. 695 01:06:14,015 --> 01:06:18,794 ♪ My little darlin' knows my nature ♪ 696 01:06:18,894 --> 01:06:22,614 ♪ Oh my little darlin' knows my mind ♪ 697 01:06:24,294 --> 01:06:27,773 ♪ She has sheltered me from it all the time ♪ 698 01:06:29,653 --> 01:06:33,413 ♪ If left alone to my own devices ♪ 699 01:06:35,213 --> 01:06:38,613 ♪ I will tear at the carpet I'll chew the blinds ♪ 700 01:06:40,052 --> 01:06:43,812 ♪ A more feral specimen you won't find ♪ 701 01:06:48,692 --> 01:06:53,671 ♪ But every year I am getting older ♪ 702 01:06:53,771 --> 01:06:57,371 ♪ And I lose my good looks, lose my charms ♪ 703 01:06:58,891 --> 01:07:02,491 ♪ All I used to lure you into my arms ♪ 704 01:07:04,090 --> 01:07:09,030 ♪ Who could blame you being cynical ♪ 705 01:07:09,130 --> 01:07:11,470 ♪ You're right the world it is a crypt ♪ 706 01:07:11,570 --> 01:07:14,010 ♪ It's pitiless and cold ♪ 707 01:07:16,929 --> 01:07:18,909 - Wait, it's hard to do it at the same time. 708 01:07:19,009 --> 01:07:21,069 - I know. 709 01:07:21,169 --> 01:07:23,109 Oh, Tilly! 710 01:07:23,209 --> 01:07:25,209 Don't watch. 711 01:07:25,689 --> 01:07:27,669 Come on, come on. 712 01:07:27,769 --> 01:07:29,768 I'm so sorry, that's so embarrassing. 713 01:07:34,728 --> 01:07:37,628 - Don't look at me from over there. 714 01:07:37,728 --> 01:07:39,748 Come back. 715 01:07:39,848 --> 01:07:42,747 - You are so beautiful. 716 01:07:42,847 --> 01:07:47,907 ♪ I never learned to trust a love song ♪ 717 01:07:48,007 --> 01:07:51,527 ♪ It was not because the words were trite ♪ 718 01:07:53,126 --> 01:07:57,906 ♪ But I felt the love itself was trite ♪ 719 01:07:58,006 --> 01:08:00,586 ♪ I will be your witness if you be mine ♪ 720 01:08:00,686 --> 01:08:02,706 ♪ I will be your witness if you be mine ♪ 721 01:08:02,806 --> 01:08:06,325 ♪ I will be your witness if you be my wife ♪ 722 01:08:39,723 --> 01:08:41,722 Grace? 723 01:08:43,002 --> 01:08:45,002 Gracie? 724 01:09:43,077 --> 01:09:45,077 - Get in here. 725 01:09:58,516 --> 01:10:00,516 What's this about a fucking dog? 726 01:10:15,955 --> 01:10:17,495 - [Grace] Beautiful Claudia. 727 01:10:17,595 --> 01:10:19,854 (gentle music) 728 01:10:19,954 --> 01:10:21,954 Now is the time to explore who you really are. 729 01:10:23,754 --> 01:10:25,754 Play, experiment, 730 01:10:27,434 --> 01:10:29,434 be colourful and messy and free. 731 01:10:34,513 --> 01:10:36,513 I'll be right here by your side. 732 01:10:38,473 --> 01:10:40,613 ♪ I would never leave you broken hearted ♪ 733 01:10:40,713 --> 01:10:42,712 I purple promise. 734 01:10:45,152 --> 01:10:48,252 ♪ You'll never be alone, no need to feel discarded ♪ 735 01:10:48,352 --> 01:10:50,212 Love G. 736 01:10:50,312 --> 01:10:53,752 ♪ As long as I'm alive, I'll finish what I started ♪ 737 01:10:56,391 --> 01:10:58,391 ♪ What I started ♪ 738 01:11:05,871 --> 01:11:07,250 - She's 16, Grace. 739 01:11:07,350 --> 01:11:08,450 - What's your point? 740 01:11:08,550 --> 01:11:08,990 What's your point? 741 01:11:09,070 --> 01:11:10,770 - Hey! 742 01:11:10,870 --> 01:11:12,450 - It's the law. 743 01:11:12,550 --> 01:11:13,970 The law says that if you're under 17, 744 01:11:14,070 --> 01:11:15,210 then you're a kid. - Yeah, but I'm 745 01:11:15,310 --> 01:11:16,850 taking care of her. - Grace, listen to me. 746 01:11:16,950 --> 01:11:18,889 You cannot be her guardian. 747 01:11:18,989 --> 01:11:20,249 Please but I'm... - It's only a year or so. 748 01:11:20,349 --> 01:11:22,049 She'll be fine. 749 01:11:22,149 --> 01:11:22,389 - This is bullshit. - Get back in the house 750 01:11:22,469 --> 01:11:24,009 Right now. 751 01:11:24,109 --> 01:11:26,149 (Grace yelling) 752 01:11:31,188 --> 01:11:34,248 (gate creaking) 753 01:11:34,348 --> 01:11:36,348 - [Claudia] She's here. 754 01:11:38,388 --> 01:11:40,388 I'll go get her. 755 01:11:55,386 --> 01:11:56,366 - Claudia. 756 01:11:56,466 --> 01:11:58,466 No, no. 757 01:11:58,786 --> 01:12:00,286 (unsettling music) 758 01:12:00,386 --> 01:12:01,646 No, no. 759 01:12:01,746 --> 01:12:03,746 Let me out, let me out! 760 01:12:13,385 --> 01:12:16,585 - [Claudia] My mother said to hold on tight and not let go. 761 01:12:20,864 --> 01:12:22,864 No matter what. 762 01:12:24,224 --> 01:12:26,224 Never let go. 763 01:12:28,864 --> 01:12:31,004 - Claudia! 764 01:12:31,104 --> 01:12:33,103 Claudia, no! 765 01:12:48,742 --> 01:12:50,742 - That's a good one, my darling. 766 01:13:01,941 --> 01:13:03,941 Stay with me. 767 01:13:04,821 --> 01:13:07,361 Everything that's been hard and dark and heavy 768 01:13:07,461 --> 01:13:09,460 is gonna go away my darling girl. 769 01:13:11,540 --> 01:13:13,540 Stay with me now. 770 01:13:14,660 --> 01:13:15,720 Are you going to stay with me? 771 01:13:15,820 --> 01:13:17,820 Stay with me, my darling. 772 01:13:26,939 --> 01:13:29,099 (unsettling music) 773 01:13:43,578 --> 01:13:44,877 - Claudia! 774 01:13:44,977 --> 01:13:46,977 Claudia! 775 01:14:13,095 --> 01:14:15,195 (coughing) 776 01:14:15,295 --> 01:14:16,595 Claudia! 777 01:14:16,695 --> 01:14:18,775 (hopeful music) 778 01:14:21,414 --> 01:14:23,414 Claudia. 779 01:14:54,932 --> 01:14:56,931 - What do we do? 780 01:14:58,251 --> 01:15:00,251 - Hey, hey Claudia look at me. 781 01:15:02,331 --> 01:15:04,331 Hey, look at me. 782 01:15:05,411 --> 01:15:07,071 - Yeah? 783 01:15:07,171 --> 01:15:08,950 - Look at me. 784 01:15:09,050 --> 01:15:11,050 We're gonna be okay. 785 01:15:11,970 --> 01:15:13,590 Okay? 786 01:15:13,690 --> 01:15:15,690 I promise you. 787 01:15:16,330 --> 01:15:18,330 We're gonna be okay. 788 01:15:20,010 --> 01:15:22,009 You have to believe me. 789 01:15:22,889 --> 01:15:24,889 Okay? 790 01:15:26,849 --> 01:15:28,849 - Do you purple promise? 791 01:15:30,529 --> 01:15:31,709 - I purple promise. 792 01:15:31,809 --> 01:15:34,008 (gravel crunching) 793 01:15:35,848 --> 01:15:36,988 Breathe with me. 794 01:15:37,088 --> 01:15:40,588 (car doors opening) 795 01:15:40,688 --> 01:15:43,108 Breathe in, (car door shuts) 796 01:15:43,208 --> 01:15:45,208 and out. 797 01:15:46,247 --> 01:15:48,247 Breathe in, 798 01:15:48,927 --> 01:15:50,927 and out. 799 01:15:52,687 --> 01:15:54,687 In... and out. 800 01:16:02,286 --> 01:16:04,286 (bright music) 801 01:16:38,203 --> 01:16:40,303 ♪ Oh, signs are lit ♪ 802 01:16:40,403 --> 01:16:43,023 ♪ Down on Front Street ♪ 803 01:16:43,123 --> 01:16:47,142 ♪ I see the women they're thinking ♪ 804 01:16:47,242 --> 01:16:51,462 ♪ On the clock how they wanna pack it up ♪ 805 01:16:51,562 --> 01:16:53,622 ♪ They wanna get in touch ♪ 806 01:16:53,722 --> 01:16:55,662 ♪ They wanna leave ♪ 807 01:16:55,762 --> 01:16:58,301 ♪ Oh, stop ♪ 808 01:16:58,401 --> 01:17:02,701 ♪ I can't take no more, this heat won't let me ♪ 809 01:17:02,801 --> 01:17:06,141 ♪ Think straight for even a minute ♪ 810 01:17:06,241 --> 01:17:08,241 ♪ Oh, stop ♪ 811 01:17:08,721 --> 01:17:12,820 ♪ Fever dreaming nights, too hot to get sleep ♪ 812 01:17:12,920 --> 01:17:15,660 ♪ But it wouldn't make any difference ♪ 813 01:17:15,760 --> 01:17:19,920 ♪ Oh, oh oh, heatwave ♪ 814 01:17:22,040 --> 01:17:24,039 ♪ Oh oh, again ♪ 48792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.