All language subtitles for 12.01.1993.1080p.WEBRip.x264-RARBG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,590 --> 00:01:31,992 'De tijd is 7:35.' 2 00:01:32,059 --> 00:01:33,827 'Alsjeblieft, word wakker.' 3 00:01:37,131 --> 00:01:39,200 'Wakker worden. Wakker worden.' 4 00:01:43,571 --> 00:01:46,174 Luie jongen, word alsjeblieft wakker. 5 00:01:46,240 --> 00:01:48,108 Alsjeblieft, word wakker. 6 00:01:52,346 --> 00:01:54,548 'Luie jongen.' 7 00:01:56,250 --> 00:01:58,719 Luie jongen. Luie jongen. 8 00:02:00,087 --> 00:02:03,624 ... baanbrekend project van onderzoekers in deeltjesfysica 9 00:02:03,691 --> 00:02:06,727 is afgesloten op bevel van de overheid. Hosea? 10 00:02:06,794 --> 00:02:09,297 'Mary, groot nieuws bij UTREL Corporation. ' 11 00:02:09,363 --> 00:02:11,699 'Onderzoekers hier aan het werk over deeltjesfysica ' 12 00:02:11,765 --> 00:02:14,202 geloof dat ze het hebben ontdekt een manier om te versnellen 13 00:02:14,268 --> 00:02:17,271 een subatomair deeltje sneller dan de lichtsnelheid. 14 00:02:17,338 --> 00:02:19,373 Nu gebruiken ze een baanbrekend apparaat 15 00:02:19,440 --> 00:02:21,175 een super-accelerator genoemd. 16 00:02:21,242 --> 00:02:23,811 'Maar publieke verontwaardiging is zo geweldig geweest ' 17 00:02:23,877 --> 00:02:25,513 'de regering vandaag eindelijk besteld ' 18 00:02:25,579 --> 00:02:27,381 'een volledige uitschakeling van het project.' 19 00:02:27,448 --> 00:02:29,550 Deze tool zal ons helpen om eindelijk te definiëren 20 00:02:29,617 --> 00:02:32,453 de aard van het universum, en benut zijn energie. 21 00:02:32,520 --> 00:02:35,589 'Stel je nu een, een faciliteit van deze omvang ' 22 00:02:35,656 --> 00:02:37,825 de helft van de staat van stroom voorzien van Califor .. 23 00:03:06,387 --> 00:03:08,456 Hallo. Hoi mam. 24 00:03:08,522 --> 00:03:10,491 Ik-ik ben laat. Hoe is het met je? 25 00:03:10,558 --> 00:03:12,092 Ja, ik-ik, ik weet het, ik weet het 26 00:03:12,159 --> 00:03:13,827 we hebben elkaar al een tijdje niet meer gesproken. 27 00:03:13,894 --> 00:03:17,898 Omdat je het gaat doen vraag me of ik aan het daten ben. 28 00:03:17,965 --> 00:03:20,334 Ja, mam. Ik ben aan het daten. 29 00:03:20,401 --> 00:03:22,770 Heel veel leuke meiden. 30 00:03:22,836 --> 00:03:25,473 Weet je, ik kan het niet eens houd hun namen bij. 31 00:03:25,539 --> 00:03:28,909 Je wilt er een weten van hun namen? Uh .. 32 00:03:28,976 --> 00:03:30,644 Bril ... lette. 33 00:03:30,711 --> 00:03:32,980 Brillette. Ja. Zij is Frans. 34 00:03:33,046 --> 00:03:35,015 Ze is klein, maar ze is taai. 35 00:03:35,082 --> 00:03:37,418 Ze houdt van opruimen rond de keuken. 36 00:03:39,152 --> 00:03:41,154 Mam, kijk. Ik ben echt, ik .. 37 00:03:41,221 --> 00:03:43,691 Maar, mam, mam, mam, mam .. 38 00:03:43,757 --> 00:03:45,626 Ik bel je later wel. Ik beloof. Vaarwel. 39 00:03:49,430 --> 00:03:52,065 Zielig. Dat is niet hoe je de bal gooit. 40 00:03:52,132 --> 00:03:53,534 Wat is er mis met je? 41 00:03:53,601 --> 00:03:55,303 Goedemorgen, Kyle. Alles goed? 42 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 Elk werk? 43 00:04:01,909 --> 00:04:04,011 Hé, wat zeg je ervan, we allemaal samen de planeet opruimen? 44 00:04:04,077 --> 00:04:06,547 Huh? Ik kan het niet alleen. 45 00:04:10,150 --> 00:04:11,485 Who-whoa, whoa! 46 00:04:13,421 --> 00:04:16,089 Wees voorzichtig, oké? Ik niet wil je zien dat je nu wordt overreden. 47 00:04:16,156 --> 00:04:17,725 Van jou, mijn man. 48 00:04:19,226 --> 00:04:21,562 Leuk. Leuk. 49 00:04:21,629 --> 00:04:24,197 Dat kan heel goed zijn onze president ooit. 50 00:04:24,264 --> 00:04:25,399 Oh man. 51 00:05:23,290 --> 00:05:24,558 Waar zijn de kwartalen? 52 00:05:24,625 --> 00:05:26,093 Jackson is klaar om je keel door te snijden. 53 00:05:26,159 --> 00:05:27,395 Goed bedankt. Hoe is het met je? Uh .. 54 00:05:27,461 --> 00:05:29,329 Ted, realiseer je je dat dat je haar sprayt 55 00:05:29,397 --> 00:05:31,965 kan alleen verantwoordelijk zijn voor het ozongat? 56 00:05:35,135 --> 00:05:36,870 Jack. Hoe gaat het? 57 00:05:36,937 --> 00:05:39,440 Hé, weet je, het is geweest een slechte ochtend .. 58 00:05:39,507 --> 00:05:41,241 - Uh! - Oh! Oh! Jack! 59 00:05:41,308 --> 00:05:45,879 - 'Oh, Jack, het spijt me zo.' - 'Dankjewel voor de koffie.' 60 00:05:58,926 --> 00:06:01,495 Rook voor de loper van de koningin. 61 00:06:01,562 --> 00:06:03,263 'Nou, kijk eens wie heeft besloten verschijnen.' 62 00:06:03,330 --> 00:06:04,532 'Anne, het spijt me dat ik zo laat ben.' 63 00:06:04,598 --> 00:06:05,733 Weet je, ik doe je een plezier jij niet? 64 00:06:05,799 --> 00:06:06,867 - O ja. - 'Ik hou je bezig.' 65 00:06:06,934 --> 00:06:08,902 'Met een werkvoorstelling zoals die van jou.' 66 00:06:08,969 --> 00:06:11,004 Dus laten we afronden het personeel rapporteert 67 00:06:11,071 --> 00:06:12,205 voltooi de maandelijkse facturering 68 00:06:12,272 --> 00:06:14,007 en ruim het bureau op aan het einde van de dag. 69 00:06:14,074 --> 00:06:15,643 Weet je, ik was aan het werk bij het afmaken van dat-- 70 00:06:15,709 --> 00:06:17,645 We weten allebei of je het wilde om op tijd te verschijnen 71 00:06:17,711 --> 00:06:19,246 zou je, toch? 72 00:06:19,312 --> 00:06:20,914 Er was een auto-ongeluk, Anne. 73 00:06:20,981 --> 00:06:21,782 Barry, Barry, Barry 74 00:06:21,849 --> 00:06:23,484 Ik wil niet met je vechten. 75 00:06:23,551 --> 00:06:25,018 En dat wil ik niet zijn je vriend ook niet 76 00:06:25,085 --> 00:06:27,320 dus laten we gewoon doe het werk, hmm? 77 00:06:27,387 --> 00:06:29,356 Ik zou je er niet graag uit schoppen. 78 00:06:29,423 --> 00:06:31,124 Jij bent een van de schattige. 79 00:06:37,898 --> 00:06:40,300 Weet je, ze had seks eenmaal in 1983 80 00:06:40,367 --> 00:06:42,369 maar ze vond het niet leuk. 81 00:06:42,436 --> 00:06:43,804 Wat hebben we gisteravond gedaan? 82 00:06:43,871 --> 00:06:46,740 Ik werd wakker met proeven bestrating in mijn mond. 83 00:06:46,807 --> 00:06:49,943 Nou, we dronken, en je ging weg en toen raapte ik de blonde op. 84 00:06:50,010 --> 00:06:52,012 Nee, jij ... Dat deed je niet pak de blonde op. 85 00:06:52,079 --> 00:06:53,514 - Ja heb ik gedaan. - Ze was niet eens geïnteresseerd ... 86 00:06:53,581 --> 00:06:54,915 Je ging weg, ze raakte geïnteresseerd oké? 87 00:06:54,982 --> 00:06:56,717 Je bent me 20 dollar schuldig voor uw drankjes. 88 00:06:56,784 --> 00:06:58,752 Hier is de update op het nieuwe archiveringssysteem. 89 00:06:58,819 --> 00:06:59,887 Aah! 90 00:06:59,953 --> 00:07:02,089 Het is een schokkende computerschijf. 91 00:07:02,155 --> 00:07:03,957 Je drukt erop, en van binnen drie seconden schokt het je. 92 00:07:04,024 --> 00:07:06,259 Het is een remedie voor het gewone kater. Werkt het? 93 00:07:06,326 --> 00:07:08,328 Zijn je ouders familie? 94 00:07:08,395 --> 00:07:09,563 - Nee. - Nee? 95 00:07:09,630 --> 00:07:12,165 Nou, ik, ik denk dat ze ... zijn. 96 00:07:16,303 --> 00:07:17,838 - Goedemorgen, Lisa. - Goedemorgen. 97 00:07:20,173 --> 00:07:22,643 Buiten je bereik, man. Heb je het profiel gelezen? 98 00:07:22,710 --> 00:07:24,778 'PhD op 25. Het kuiken heeft geen sociaal leven. ' 99 00:07:24,845 --> 00:07:27,548 Moet je zien. Ze rookt niet eens. 100 00:07:27,615 --> 00:07:30,217 Hij weet dat. Hij heeft het aangeboden haar een sigaret eerder. 101 00:07:30,283 --> 00:07:31,719 Wat een rotzak. 102 00:07:31,785 --> 00:07:33,821 Kijk, wanneer ze nerveus is, ze borstelt altijd gewoon 103 00:07:33,887 --> 00:07:35,422 'haar haar over haar heen rechteroor, heb je dat gezien? ' 104 00:07:35,489 --> 00:07:36,924 - Ja. Ik zag. Mm-hmm. Ja. - Recht boven het rechteroor. 105 00:07:36,990 --> 00:07:38,759 Luister, dit is geweest duurt zes maanden. 106 00:07:38,826 --> 00:07:40,561 Waarom doe je het niet gewoon? ga daarheen en praat met haar? 107 00:07:40,628 --> 00:07:42,730 Wat, en bederven onze relatie? Nee. 108 00:07:42,796 --> 00:07:44,532 'Ja, je hebt gelijk, de hele, zoals, gluurder ding ' 109 00:07:44,598 --> 00:07:46,033 je moet gaan is echt veel gezonder. 110 00:07:46,099 --> 00:07:47,835 Raad eens. Het is tijd om mijn hokje te verlaten. 111 00:07:47,901 --> 00:07:49,837 - Nu? - Als ik een deur had, zou ik die openen. 112 00:07:49,903 --> 00:07:51,271 Pardon. Barry Thomas? 113 00:07:51,338 --> 00:07:54,074 Ja, maar dat wil je waarschijnlijk wel spreek met mijn baas. 114 00:07:54,141 --> 00:07:55,776 Zie je, ik ben maar een kleine mug op de grote vuilstortplaats van het leven. 115 00:07:55,843 --> 00:07:57,611 Nou, je hebt dit ondertekend, en jij bent de man die ik wil-- 116 00:07:57,678 --> 00:08:00,013 Dr. Moxley, je ziet er geweldig uit op tv. 117 00:08:00,080 --> 00:08:01,682 Anne Jackson, hoofd Personeel. 118 00:08:01,749 --> 00:08:04,017 Ik heb naar het nieuws gekeken en je bent een grote indruk ... 119 00:08:04,084 --> 00:08:06,386 Mevrouw Jackson, twee van mijn assistenten zijn verwijderd 120 00:08:06,453 --> 00:08:08,221 door wat papierwerk die meneer Thomas heeft ondertekend. 121 00:08:08,288 --> 00:08:09,256 Echt waar? 122 00:08:09,322 --> 00:08:10,323 Ik heb al twee memo's gestuurd 123 00:08:10,390 --> 00:08:11,525 aan hem over het onderwerp 124 00:08:11,592 --> 00:08:12,793 en ik heb geen reactie gekregen. 125 00:08:12,860 --> 00:08:13,927 Ik denk niet dat ik die heb. 126 00:08:13,994 --> 00:08:15,896 Laat me je persoonlijk helpen, 127 00:08:15,963 --> 00:08:17,030 Dr. Moxley, kom mijn kantoor binnen-- 128 00:08:17,097 --> 00:08:19,833 Dat is niet nodig, Mevrouw Jackson. 129 00:08:19,900 --> 00:08:21,935 Leg ze gewoon terug in het systeem. 130 00:08:22,002 --> 00:08:24,738 - Lois Hope, Thomas Plume. - Gedaan. 131 00:08:24,805 --> 00:08:26,940 Mevrouw Jackson, we maken allemaal fouten. 132 00:08:27,007 --> 00:08:27,975 Corrigeer het gewoon. 133 00:08:28,041 --> 00:08:30,177 - Ja meneer. - Dank je. Goedendag. 134 00:08:30,243 --> 00:08:31,645 Goedendag. Anne, we zijn net laat 150 mensen gaan. 135 00:08:31,712 --> 00:08:33,781 Je liet me eruitzien als een idioot! 136 00:08:33,847 --> 00:08:36,383 Jij bent uit van technisch personeel. Uit! 137 00:08:36,449 --> 00:08:37,985 U neemt cv's aan en het bestand wordt hervat 138 00:08:38,051 --> 00:08:39,519 en dat is het, Howard, zou je het geloven? 139 00:08:39,587 --> 00:08:41,521 Howard heeft nu de leiding van technisch personeel! 140 00:08:41,589 --> 00:08:44,558 Jij .. Je stuiterde met het hoofd van de assistenten van het programma. 141 00:08:44,625 --> 00:08:46,627 Ik .. ik .. Nog een. 142 00:08:46,694 --> 00:08:48,762 Nog een slip-up, en je bent gestuiterd 143 00:08:48,829 --> 00:08:50,764 - 'Jij hebt het?' - Ja. 144 00:08:53,634 --> 00:08:55,435 Goedendag. 145 00:09:08,916 --> 00:09:11,852 Van streek gemaakt! Het hele kantoor, van streek gemaakt! 146 00:09:11,919 --> 00:09:15,455 Je vertraagt ​​het werk, en we lijden allemaal. Dat weet je. 147 00:09:15,522 --> 00:09:16,924 Laten we knuffelen. 148 00:09:16,990 --> 00:09:17,858 Maar een keer. 149 00:09:17,925 --> 00:09:20,861 Het zal de spanning doorbreken. 150 00:09:20,928 --> 00:09:23,296 Eh, sla me gewoon op wat van die macaroni. 151 00:09:23,363 --> 00:09:24,832 Ja meneer. 152 00:09:25,866 --> 00:09:27,300 Oh.. 153 00:09:27,367 --> 00:09:30,604 Dat is gewoon beangstigend. 154 00:09:30,671 --> 00:09:32,172 Pardon? 155 00:09:37,144 --> 00:09:40,447 Gaat het wel goed? 156 00:09:40,513 --> 00:09:42,282 Je rookt niet. 157 00:09:42,349 --> 00:09:44,151 - Waar heb je het over? - Uh, je rookt niet. 158 00:09:44,217 --> 00:09:45,686 Ik zou je een sigaret aanbieden maar je rookt niet 159 00:09:45,753 --> 00:09:47,287 dus wat is er zelfs, waarom zelfs moeite doen? 160 00:09:47,354 --> 00:09:49,589 Rico, mag ik wat snijbonen, alstublieft. 161 00:09:49,657 --> 00:09:50,624 Weet je, ik rook ook niet? 162 00:09:50,691 --> 00:09:52,125 En ik wil ook wat rijst. 163 00:09:52,192 --> 00:09:53,827 Dus zelfs als je rookte, Ik zou het niet kunnen 164 00:09:53,894 --> 00:09:57,330 om je een sigaret aan te bieden, Ik ... rook gewoon niet. 165 00:09:57,397 --> 00:09:59,266 Het spijt me dus dat ik u stoor. 166 00:09:59,332 --> 00:10:01,168 Waar zit je meestal opgesloten? 167 00:10:01,234 --> 00:10:03,704 Oh, ik ben maar een experiment vreselijk mis gegaan 168 00:10:03,771 --> 00:10:04,938 op de personeelsafdeling. 169 00:10:05,005 --> 00:10:06,740 Ik snap het. 170 00:10:06,807 --> 00:10:08,375 Ik ben Lisa Fredericks. 171 00:10:08,441 --> 00:10:11,745 - Ik ben Barry Thomas. - Wat doe je? 172 00:10:11,812 --> 00:10:14,247 Oh niks. Ik gewoon soort boost moreel 173 00:10:14,314 --> 00:10:16,449 tussen bedreigingen om te worden ontslagen. 174 00:10:16,516 --> 00:10:18,686 Ah. Nou, je lijkt een verstand hebben. 175 00:10:18,752 --> 00:10:20,921 Dat is meestal niet zo passen in dit systeem. 176 00:10:20,988 --> 00:10:22,890 - Leuk om je te ontmoeten. - Uh, het was ... 177 00:10:22,956 --> 00:10:23,991 Ook leuk om jou te ontmoeten. 178 00:10:24,057 --> 00:10:26,760 - Tot ziens. - Tot ziens. 179 00:10:26,827 --> 00:10:28,862 En veel succes. 180 00:10:28,929 --> 00:10:30,497 Ik verzend niet het continent. 181 00:10:30,563 --> 00:10:31,699 Ik ben net aan het lunchen. 182 00:10:31,765 --> 00:10:34,101 Juist, juist. 183 00:10:34,167 --> 00:10:35,302 Ohh .. 184 00:10:38,005 --> 00:10:41,374 Dus ze vindt me leuk ... heel erg. Ben je het daar niet mee eens? 185 00:10:41,441 --> 00:10:43,643 Ja, ik zou zeggen zoals jij en een venijnige ijshoofdpijn 186 00:10:43,711 --> 00:10:44,878 zijn waarschijnlijk nek en nek. 187 00:10:44,945 --> 00:10:46,379 Klink ik altijd als zo'n idioot 188 00:10:46,446 --> 00:10:49,316 of bewaar ik het gewoon voor de mensen die ik echt wil imponeren? 189 00:10:49,382 --> 00:10:51,384 Je denkt op de verkeerde manier, man. 190 00:10:51,451 --> 00:10:53,653 Wat als de ijskoningin ding is een act? 191 00:10:53,721 --> 00:10:55,622 - 'Een verdediging. Oké. ' - 'Oke.' 192 00:10:55,689 --> 00:10:58,391 Wat als ze het is de eenzame? Huh? 193 00:10:58,458 --> 00:11:00,193 Ze zou dankbaar zijn naar de eerste man 194 00:11:00,260 --> 00:11:02,662 dat kwam naar haar toe en zei iets. 195 00:11:06,867 --> 00:11:08,969 Ik weet deze dingen, man. Ik weet. 196 00:11:09,036 --> 00:11:11,839 Ik pakte een blondine gisteravond, toch? 197 00:11:11,905 --> 00:11:13,440 - Rechtsaf. - Eh, juist. 198 00:11:13,506 --> 00:11:15,709 Ze staat te popelen om aangesproken te worden. 199 00:11:21,081 --> 00:11:24,417 Ik heb een reparatie van de airconditioning voor, uh, Dr. Spectre? 200 00:11:24,484 --> 00:11:26,720 - Zeker. - Eh, ahem. 201 00:11:26,787 --> 00:11:28,121 Ja ga je gang. 202 00:12:02,055 --> 00:12:03,456 Ja? 203 00:12:03,523 --> 00:12:05,292 Barry Thomas. Ik ben hier om te zien Dr. Fredericks. 204 00:12:05,358 --> 00:12:07,060 Er is een klein probleempje in personeel. 205 00:12:07,127 --> 00:12:08,962 Wat, ga je haar uitwissen? ook vanaf de computer? 206 00:12:09,029 --> 00:12:10,898 Het gaat over haar salaris. 207 00:12:10,964 --> 00:12:12,265 We zijn ons archiveringssysteem aan het updaten 208 00:12:12,332 --> 00:12:14,701 en ik moet het verifiëren wat persoonlijke informatie 209 00:12:14,768 --> 00:12:16,536 Mevrouw ... Zevo. 210 00:12:16,603 --> 00:12:19,006 Anders haar cheque kan worden uitgesteld. 211 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 Nou, dat is het soort verwarring 212 00:12:20,140 --> 00:12:22,209 we verwachten altijd van personeel. 213 00:12:22,275 --> 00:12:23,743 Dank je. 214 00:12:29,249 --> 00:12:32,052 Nou, je lijkt niet om het vandaag heel goed te doen. 215 00:12:40,260 --> 00:12:43,263 'Ga mijn kantoor uit. Nu!' 216 00:12:43,330 --> 00:12:44,464 'Goed.' 217 00:12:46,366 --> 00:12:49,436 Wie ben jij? Bent u bevoegd om hier terug te zijn? 218 00:12:49,502 --> 00:12:51,104 - Het is goed. Het is goed. - Het is goed. 219 00:12:51,171 --> 00:12:52,139 Kom binnen en sloot de deur. 220 00:12:52,205 --> 00:12:53,941 Ik kom gewoon binnen en .. 221 00:12:54,007 --> 00:12:55,976 Sluit de deur, uh, je weet ik.. 222 00:12:56,043 --> 00:12:58,278 Ik-ik was gewoon, uh. Voor Dr. Moxley zorgen. 223 00:12:58,345 --> 00:13:00,513 Ik was aan het helpen met een van .. Hey! 224 00:13:00,580 --> 00:13:03,083 Ik heb een geraniumplant thuis. Dat is grappig. 225 00:13:03,150 --> 00:13:05,285 - Wat kan ik voor je doen? - Niets. Niets. 226 00:13:05,352 --> 00:13:06,753 Ik-ik was gewoon in de buurt 227 00:13:06,820 --> 00:13:09,489 dus ik dacht dat ik hallo zou zeggen. 228 00:13:09,556 --> 00:13:11,058 Hallo. 229 00:13:11,124 --> 00:13:13,326 Je kwam terug in het midden van een beperkt gebied 230 00:13:13,393 --> 00:13:15,328 om met me te flirten? 231 00:13:16,396 --> 00:13:18,431 Is dit ... een slechte tijd? 232 00:13:18,498 --> 00:13:20,233 We spraken tien seconden met elkaar op een voedsellijn. 233 00:13:20,300 --> 00:13:21,734 Dat geeft je het recht terug komen 234 00:13:21,801 --> 00:13:23,536 in mijn kantoor en op mij slaan? 235 00:13:23,603 --> 00:13:24,905 Nee nee nee-- 236 00:13:24,972 --> 00:13:26,473 Nee, je lijkt niet om het punt te krijgen. 237 00:13:26,539 --> 00:13:28,842 Ik beschouw geen speels geklets over stomende snijbonen 238 00:13:28,909 --> 00:13:31,811 redenen voor romantische rendez-vous, seksuele vooruitgang of zelfs .. 239 00:13:31,879 --> 00:13:33,246 Kun je eruit komen? van daarachter? 240 00:13:33,313 --> 00:13:34,547 Zelfs een vriendschap op afstand. 241 00:13:34,614 --> 00:13:36,449 Ik ben niet eens geïnteresseerd in een penvriend. 242 00:13:36,516 --> 00:13:38,018 Het was ook geweldig jou te zien. 243 00:13:38,085 --> 00:13:40,087 Het spijt me, Barry, maar gewoon tijd is alles 244 00:13:40,153 --> 00:13:41,554 en dit, dit gewoon is niet de tijd. 245 00:13:41,621 --> 00:13:43,957 - Het is niet de ... - Het is niet de tijd, toch? 246 00:14:04,511 --> 00:14:06,546 - Hoe ging het? - Oh, goed, goed, bedankt. 247 00:14:06,613 --> 00:14:12,552 Voor de rest ben ik alleen van mijn leven, maar goed. 248 00:14:12,619 --> 00:14:14,121 Bedankt, vriend. 249 00:14:36,109 --> 00:14:37,911 - Drankjes vanavond? - Ja, Howard. 250 00:14:37,978 --> 00:14:40,981 Laten we gewoon drinken onze levens weg, zullen we? 251 00:14:42,515 --> 00:14:43,483 Oke. 252 00:14:48,855 --> 00:14:50,190 Ohh .. 253 00:14:52,459 --> 00:14:55,395 'Bar, hoe gaat het, mijn man? Sta je aan mijn kant? Laten we het doen.' 254 00:14:55,462 --> 00:14:56,429 Komt eraan. 255 00:15:08,541 --> 00:15:10,843 Hallo, Renaldo. - Senorita. 256 00:15:10,910 --> 00:15:14,147 Ah. Mijn dozijn, alsjeblieft. 257 00:15:15,315 --> 00:15:17,717 Oh, die zijn best mooi. 258 00:15:25,558 --> 00:15:26,859 Hartelijk bedankt. 259 00:15:26,926 --> 00:15:28,428 Por nada, Senorita. 260 00:15:53,520 --> 00:15:55,722 U zegt dat dit is gebeurd net na het werk? 261 00:15:55,788 --> 00:15:57,024 Ja. 262 00:15:57,090 --> 00:15:58,425 Hoe laat was dat? 263 00:15:59,726 --> 00:16:01,061 6:15. 264 00:16:02,695 --> 00:16:04,397 Kende u mevrouw Fredericks? 265 00:16:08,768 --> 00:16:11,071 Nee. 266 00:16:11,138 --> 00:16:13,373 Nee, ik kende haar helemaal niet. 267 00:16:15,375 --> 00:16:18,178 Het spijt me, Barry. ik weet hoeveel je om haar gaf. 268 00:16:18,245 --> 00:16:20,347 - Ik stop morgen. - Wat? 269 00:16:20,413 --> 00:16:22,282 - Ik ga door met mijn leven. - Waar heb je het over? 270 00:16:22,349 --> 00:16:24,251 Man, hoe zit het met mij? Je gaat niet stoppen. 271 00:16:24,317 --> 00:16:26,786 Als ik in die baan blijf nog een dag, wat heb ik? 272 00:16:26,853 --> 00:16:28,255 Wat heb ik? 273 00:16:28,321 --> 00:16:31,524 Ik heb mijn broek achter een bureau, dat is wat ik heb. 274 00:16:31,591 --> 00:16:32,825 We hebben er nog twee nodig, alstublieft. 275 00:16:32,892 --> 00:16:34,394 Weet je, mijn vader zei dat ik het nooit zou doen 276 00:16:34,461 --> 00:16:36,329 veel te veel. 277 00:16:36,396 --> 00:16:38,465 Ik wil hem niet teleurstellen. 278 00:16:38,531 --> 00:16:40,267 Kijk, man, ik weet niet wat je hebt het over. Oke? 279 00:16:40,333 --> 00:16:42,269 Wat er vandaag ook is gebeurd, het was verschrikkelijk 280 00:16:42,335 --> 00:16:43,870 maar het houdt ons niet tegen. We mogen doorgaan. 281 00:16:43,936 --> 00:16:45,838 Wat gaan we doen? Gaan we terug? 282 00:16:45,905 --> 00:16:47,740 - Kan zijn. - Nee. 283 00:17:05,625 --> 00:17:06,593 Ohh .. 284 00:17:26,413 --> 00:17:27,180 Tijd? 285 00:17:27,247 --> 00:17:29,749 De tijd is 12 uur. 286 00:17:33,386 --> 00:17:36,689 Ik vraag me af wat ze was denken aan. 287 00:17:36,756 --> 00:17:40,026 Nou, niet over mij, dat is zeker. 288 00:17:40,093 --> 00:17:41,628 Luie jongen. 289 00:17:53,340 --> 00:17:56,008 Ik heb hier geen tijd voor. 290 00:17:56,075 --> 00:17:58,511 'De tijd is 12:01.' 291 00:18:24,103 --> 00:18:26,906 'De tijd is 7:35.' 292 00:18:26,973 --> 00:18:28,341 'Alsjeblieft, word wakker.' 293 00:18:31,144 --> 00:18:33,045 Wakker worden. Wakker worden. 294 00:18:37,150 --> 00:18:39,986 Oh, alsjeblieft, ik heb een kater. 295 00:18:40,052 --> 00:18:42,689 Luie jongen, word alsjeblieft wakker. 296 00:18:42,755 --> 00:18:43,990 Alsjeblieft, word wakker. 297 00:18:46,693 --> 00:18:48,828 Oh ik weet het. 298 00:18:48,895 --> 00:18:52,365 ... baanbrekend project van onderzoekers in deeltjesfysica 299 00:18:52,432 --> 00:18:55,535 is afgesloten op bevel van de overheid. Hosea? 300 00:18:55,602 --> 00:18:57,970 'Mary, groot nieuws bij UTREL Corporation. ' 301 00:18:58,037 --> 00:19:00,507 'Onderzoekers hier aan het werk over deeltjesfysica ' 302 00:19:00,573 --> 00:19:02,775 'geloof dat ze het hebben ontdekt een manier om te versnellen ' 303 00:19:02,842 --> 00:19:06,179 een subatomair deeltje sneller dan de lichtsnelheid. 304 00:19:06,246 --> 00:19:08,215 Nu gebruiken ze een baanbrekend apparaat 305 00:19:08,281 --> 00:19:10,350 een super-accelerator genoemd, maar.. 306 00:19:10,417 --> 00:19:12,785 Kom op, Hosea, dat is oud nieuws. 307 00:19:12,852 --> 00:19:14,221 Hoe zit het met Lisa's moord? 308 00:19:14,287 --> 00:19:16,823 ... bestelde een compleet stopzetting van het project. 309 00:19:16,889 --> 00:19:19,192 Deze tool zal ons helpen om eindelijk te definiëren 310 00:19:19,259 --> 00:19:20,727 de aard van het universum 311 00:19:20,793 --> 00:19:21,961 en benut zijn energie. 312 00:19:22,028 --> 00:19:25,097 'Stel je nu een faciliteit voor deze maat ' 313 00:19:25,164 --> 00:19:28,501 'het voeden van de helft van de staat van Californië. Het is opmerkelijk. ' 314 00:19:28,568 --> 00:19:30,270 'Als we het eigenlijk konden macht een deeltje ' 315 00:19:30,337 --> 00:19:31,638 'sneller dan de lichtsnelheid' 316 00:19:31,704 --> 00:19:34,507 de energie die vrijkomt zou rampzalig zijn. 317 00:19:34,574 --> 00:19:36,576 Tijd en ruimte zouden zijn verbrijzeld. 318 00:19:36,643 --> 00:19:38,611 'We zouden achteruit worden geslagen op tijd' 319 00:19:38,678 --> 00:19:41,681 en ga dan vooruit tot het gaspedaal wordt weer geactiveerd 320 00:19:41,748 --> 00:19:44,183 en we worden weer teruggeslagen in een eindeloze lus 321 00:19:44,251 --> 00:19:45,218 als een record dat overslaat. 322 00:19:45,285 --> 00:19:46,253 'Juist.' 323 00:19:46,319 --> 00:19:48,154 Deze circulaire tijd stuitert 324 00:19:48,221 --> 00:19:49,756 zou onze gevangenis worden 325 00:19:49,822 --> 00:19:52,292 'en we zouden gevangenen zijn zonder geheugen ' 326 00:19:52,359 --> 00:19:54,261 'in een cel zonder sleutel.' 327 00:19:54,327 --> 00:19:55,828 Welke theorie is waar? 328 00:20:00,900 --> 00:20:03,470 'Weer een deuntje dat uitkomt het verzoek van de KBRY-liefhebbers .. ' 329 00:20:03,536 --> 00:20:06,072 Ja, ja, ja. Wetenschapper vermoord op het werk. 330 00:20:06,138 --> 00:20:07,607 Kom op. 331 00:20:07,674 --> 00:20:08,975 ... de temperaturen zullen afnemen 332 00:20:09,041 --> 00:20:10,877 begin volgende week kunnen we .. 333 00:20:42,275 --> 00:20:44,411 Een van ons viel gisteravond neer. 334 00:20:46,112 --> 00:20:49,316 Oh man, Ik kom weer te laat. 335 00:21:02,595 --> 00:21:04,497 Oké, ik was dronken. 336 00:21:11,871 --> 00:21:13,239 Hallo. 337 00:21:13,306 --> 00:21:15,475 Hallo, mam, ik .. 338 00:21:15,542 --> 00:21:17,243 Ik ben weer te laat. Hoe is het met je? 339 00:21:17,310 --> 00:21:21,280 Ja, klopt. Het is echt geweest lang geleden dat we spraken. 340 00:21:21,348 --> 00:21:23,850 Ik deed. Ik heb een meisje ontmoet. 341 00:21:23,916 --> 00:21:26,052 Nee, ik denk het niet je gaat haar ontmoeten. 342 00:21:28,154 --> 00:21:30,457 Omdat ze is neergeschoten. 343 00:21:30,523 --> 00:21:33,059 Nee, niet met camera's, met kogels. 344 00:21:34,527 --> 00:21:35,828 Mam, ik-ik, ik moet gaan. 345 00:21:35,895 --> 00:21:37,330 Ik zal je later bellen. 346 00:21:42,301 --> 00:21:45,037 Oke. Ik was echt dronken. 347 00:21:46,939 --> 00:21:49,576 Dat is niet hoe je Gooi de bal. 348 00:21:49,642 --> 00:21:51,778 Zielig. Wat is er mis met je? 349 00:22:03,956 --> 00:22:05,792 Over zielig gesproken. 350 00:22:09,629 --> 00:22:10,863 Ho! Whoa! Whoa! Whoa! 351 00:22:12,899 --> 00:22:14,333 Zei ik je niet voorzichtiger zijn? 352 00:22:14,401 --> 00:22:16,002 - Van jou, mijn man. - Oké! 353 00:22:16,068 --> 00:22:18,004 Nu komen we ergens. 354 00:22:53,540 --> 00:22:54,707 Waar zijn de kwartalen? 355 00:22:54,774 --> 00:22:55,975 Jackson is er klaar voor snijd je keel door. 356 00:22:56,042 --> 00:22:57,444 Op haar bureau. Rustig aan. 357 00:22:57,510 --> 00:22:59,446 Kam je haar. Strijk je broek. 358 00:23:00,880 --> 00:23:02,515 Jack, zou je geloven er stond niets in de krant 359 00:23:02,582 --> 00:23:03,650 over Lisa Fredericks? 360 00:23:03,716 --> 00:23:06,453 Waarom? Ze wint een prijs of zoiets? 361 00:23:06,519 --> 00:23:09,155 - Aah! - Oh, Jack! Jack, het spijt me zo. 362 00:23:09,221 --> 00:23:12,425 - 'Kan ik helpen? Ik krijg je ... ' - 'Nee! Nee! Bedankt.' 363 00:23:19,732 --> 00:23:21,200 Howard .. 364 00:23:21,267 --> 00:23:23,069 Verdorie! Dit is niet grappig. 365 00:23:23,135 --> 00:23:25,171 Kijk eens wie er heeft besloten verschijnen. 366 00:23:25,237 --> 00:23:28,040 Anne, ik heb dit geheel schoongemaakt bureau gisteren voordat ik vertrok. 367 00:23:28,107 --> 00:23:29,942 Je weet dat ik je doe een gunst, nietwaar? 368 00:23:30,009 --> 00:23:32,044 Je aan het werk houden prestaties zoals die van jou. 369 00:23:32,111 --> 00:23:34,581 Dus laten we afronden het personeel rapporteert 370 00:23:34,647 --> 00:23:35,982 voltooi de maandelijkse facturering 371 00:23:36,048 --> 00:23:37,750 en ruim het bureau op aan het einde van de dag. 372 00:23:37,817 --> 00:23:39,986 - Ik heb dit werk gedaan. - Ik kan dat zien. 373 00:23:40,052 --> 00:23:42,188 We weten allebei of je het wilde om op tijd binnen te komen 374 00:23:42,254 --> 00:23:43,289 zou je, toch? 375 00:23:43,355 --> 00:23:45,692 Er was een auto-ongeluk ... alweer. 376 00:23:45,758 --> 00:23:48,728 Barry, Barry, Barry, Ik wil niet met je vechten 377 00:23:48,795 --> 00:23:50,362 en ik wil niet zijn je vriend ook niet. 378 00:23:50,429 --> 00:23:52,865 Dus laten we gewoon het werk doen. Hmm? 379 00:23:52,932 --> 00:23:55,434 Ik zou je er niet graag uit schoppen je bent een van de ... 380 00:23:55,502 --> 00:23:57,103 Schattige. 381 00:23:57,169 --> 00:23:58,137 Ow. 382 00:24:01,040 --> 00:24:02,509 Heb je dat gezien? 383 00:24:02,575 --> 00:24:05,077 Ze kwam hier binnen net zoals het gisteren was. 384 00:24:05,144 --> 00:24:07,514 Ja, weet je, ze had een keer seks in 1983 385 00:24:07,580 --> 00:24:09,582 maar ze vond het niet leuk. 386 00:24:09,649 --> 00:24:11,618 Hier is de update over het nieuwe archiveringssysteem. 387 00:24:11,684 --> 00:24:13,686 Whoa, whoa. Wat denk je Ik ben een idiote idioot? 388 00:24:13,753 --> 00:24:15,522 Waarom zou ik vallen twee keer dezelfde truc? 389 00:24:17,056 --> 00:24:19,892 - Truc? - De schokkende schijftruc. 390 00:24:19,959 --> 00:24:21,794 Je hebt me ermee te pakken gisteren, hé 391 00:24:21,861 --> 00:24:24,096 hoe komt het dat Lisa Fredericks ' moord was niet op tv 392 00:24:24,163 --> 00:24:26,899 'ik-het stond niet in de kranten, niets?' 393 00:24:26,966 --> 00:24:28,801 Lisa's moord? 394 00:24:28,868 --> 00:24:30,703 Kom op, Howard, blijf bij mij alstublieft. 395 00:24:30,770 --> 00:24:32,171 Je stond recht naast me 396 00:24:32,238 --> 00:24:34,874 toen ze werd neergeschoten gisteravond, toch? 397 00:24:34,941 --> 00:24:37,977 Grr .. We hebben gepraat samen naar de politie. 398 00:24:38,044 --> 00:24:39,512 We zijn gisteravond gaan drinken Howard. 399 00:24:39,579 --> 00:24:41,413 Je moet me eraan herinneren Ik stop vandaag. 400 00:24:41,480 --> 00:24:44,283 Moordzaken, alstublieft, Rechercheur, uh-uh-uh .. 401 00:24:44,350 --> 00:24:45,552 - Kr-Kryles. - Mm-hmm. 402 00:24:45,618 --> 00:24:47,820 Uh, we hebben gedronken. Je ging weg. 403 00:24:47,887 --> 00:24:49,321 Ik probeerde de blonde op te pikken, Ik heb al haar drankjes betaald 404 00:24:49,388 --> 00:24:51,023 en ze blies me af Ik ging naar huis, keek naar "Batman". 405 00:24:51,090 --> 00:24:52,525 Ik belde de Power Line, gaf mezelf een kleine traktatie 406 00:24:52,592 --> 00:24:53,926 Nee, nee, nee, dat was het twee nachten geleden. 407 00:24:53,993 --> 00:24:56,195 De blondine was twee nachten geleden. Y-je zei dat je gescoord hebt. 408 00:24:56,262 --> 00:24:57,530 Rechercheur Kryles? Ja? 409 00:24:57,597 --> 00:24:58,865 Uh, je hebt me gisteravond ondervraagd 410 00:24:58,931 --> 00:25:00,700 over de moord op Lisa Fredericks? 411 00:25:01,968 --> 00:25:03,502 Lisa Fredericks. 412 00:25:03,570 --> 00:25:06,038 Ze is gisteravond vermoord. Nou, ik heb het gezien. 413 00:25:06,105 --> 00:25:07,607 Ik was daar. Jij was daar. Je hebt me ondervraagd. 414 00:25:08,908 --> 00:25:10,643 Hallo? 415 00:25:10,710 --> 00:25:12,612 - Hij hing op ... De telefoon. - Goed. 416 00:25:12,679 --> 00:25:14,413 Jij .. je noemde hem, nietwaar? 417 00:25:14,480 --> 00:25:16,883 - Je hebt deze hele grap opgezet. - Ja. Mm-hmm. Nee nee.. 418 00:25:16,949 --> 00:25:18,585 Ik ga best ver voor een grapje Barry, maar ik eigenlijk wel 419 00:25:18,651 --> 00:25:20,887 trek de grens bij het verbergen van moorden. 420 00:25:20,953 --> 00:25:23,656 Dr. Fredericks, kijk hier eens naar, wil je? 421 00:25:26,358 --> 00:25:27,560 Lisa? 422 00:25:29,495 --> 00:25:31,564 Dit is goed. Waarom doe je dat niet? heb de andere papieren 423 00:25:31,631 --> 00:25:33,900 tegen het middaguur op mijn bureau. Nogmaals bedankt. 424 00:25:33,966 --> 00:25:34,934 Lisa. 425 00:25:35,001 --> 00:25:35,968 Ja? 426 00:25:37,970 --> 00:25:39,839 Barry van de lunchlijn. 427 00:25:39,906 --> 00:25:42,108 Jij, jij schopte me .. Ik kan hier niet overheen komen. 428 00:25:42,174 --> 00:25:44,043 Het spijt me, je moet me hebben vergist zich met iemand anders. 429 00:25:44,110 --> 00:25:45,812 Je bent niet dood. Ik dacht dat je dood was. 430 00:25:45,878 --> 00:25:47,580 Nee, ik ben niet echt dood en ik hoop 431 00:25:47,647 --> 00:25:49,481 mijn toestand gaat door, Vaarwel. 432 00:25:49,548 --> 00:25:51,450 Ik ben gewoon zo blij je bent in orde. 433 00:25:51,517 --> 00:25:53,519 - Kijk, het spijt me, maar ... - Wie is hij? 434 00:25:53,586 --> 00:25:55,988 Ik weet het echt niet. Ik ken je niet. 435 00:25:56,055 --> 00:25:58,357 - Sigaret? - Nee bedankt. Vaarwel. 436 00:25:58,424 --> 00:26:00,326 - Zullen we dit afhandelen? - Zullen we? 437 00:26:03,129 --> 00:26:04,831 Mevrouw Jackson, we maken allemaal fouten. 438 00:26:04,897 --> 00:26:07,600 - Corrigeer het gewoon. Goedendag. - Absoluut. 439 00:26:07,667 --> 00:26:09,335 - Goedendag. - Dr. Moxley, wees gerust ... 440 00:26:12,238 --> 00:26:13,572 - Wat gebeurd er? - Je moet het hem vertellen. 441 00:26:13,640 --> 00:26:14,741 Ik had niets te doen ermee, oké? 442 00:26:14,807 --> 00:26:16,508 Je liet me eruitzien als een idioot. 443 00:26:16,575 --> 00:26:18,077 Jij bent uit van technisch personeel. Uit. 444 00:26:18,144 --> 00:26:19,478 - Goed. - Je neemt cv's aan. 445 00:26:19,545 --> 00:26:21,213 En het bestand wordt hervat. Dat is het. 446 00:26:21,280 --> 00:26:23,650 Howard, vanaf nu zal je dat doen omgaan met technisch personeel. 447 00:26:23,716 --> 00:26:25,417 Ik kan het niet geloven Dat zeg ik. 448 00:26:25,484 --> 00:26:27,553 Jij, jij stuiterde 449 00:26:27,620 --> 00:26:28,988 het hoofd van de afdeling twee assistenten. 450 00:26:29,055 --> 00:26:31,057 An-Anne, Anne, ik heb gezorgd van dat gisteren. 451 00:26:31,123 --> 00:26:33,259 Nog een misstap als deze, nog een 452 00:26:33,325 --> 00:26:34,761 en je bent gestuiterd, snap je? 453 00:26:34,827 --> 00:26:37,229 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 454 00:26:42,935 --> 00:26:43,903 Gestuiterd. 455 00:27:08,060 --> 00:27:09,261 Hé, hé, hé, kom op, man. 456 00:27:09,328 --> 00:27:11,197 Kom op man, dat is mijn krant daar. 457 00:27:11,263 --> 00:27:12,665 'Kom op.' 458 00:27:24,677 --> 00:27:25,845 - Dr. Moxley. - Ja? 459 00:27:25,912 --> 00:27:27,980 Ik ben Barry, Thomas. We hebben elkaar gisteren ontmoet. 460 00:27:28,047 --> 00:27:29,415 - Oh, jij bent Thomas. - Ja. 461 00:27:29,481 --> 00:27:32,084 We hebben elkaar nog niet ontmoet. In ieder geval, die kwestie is geregeld. 462 00:27:32,151 --> 00:27:34,320 Ik heb vandaag het nieuws gehoord iets over een tijd stuiteren. 463 00:27:34,386 --> 00:27:36,522 Die tijd stopt gewoon en gaat terug, en herhaalt. 464 00:27:36,588 --> 00:27:38,257 Ze gebruikten al mijn opmerkingen uit hun verband. 465 00:27:38,324 --> 00:27:40,192 Maar ik kan het ze niet echt kwalijk nemen omdat het erg ingewikkeld is. 466 00:27:40,259 --> 00:27:42,528 Uh, maar Dr. Moxley, denk ik de tijd dat bounce is opgetreden. 467 00:27:42,594 --> 00:27:45,998 Th-th-th-deze dag herhaalt zich. 468 00:27:46,065 --> 00:27:47,934 - Wat ongebruikelijk om te zeggen. - Maar ik heb het gezien. 469 00:27:48,000 --> 00:27:50,870 Dingen herhalen overal. 470 00:27:50,937 --> 00:27:52,939 Mr Thomas, als het stuitert zouden gebeuren 471 00:27:53,005 --> 00:27:55,842 alles zou teruggaan naar een startpunt. 472 00:27:55,908 --> 00:27:57,576 Je geheugen zou ook worden gereset 473 00:27:57,643 --> 00:27:59,979 samen met de rest van het universum. 474 00:28:00,046 --> 00:28:02,248 Het feit dat je denkt je herinnert je er iets van 475 00:28:02,314 --> 00:28:04,416 betekent dat het niet is gebeurd. 476 00:28:04,483 --> 00:28:05,651 Maak je er geen zorgen over. 477 00:28:05,718 --> 00:28:07,854 - Goedendag. - Uh-uh .. Maar .. 478 00:28:10,456 --> 00:28:11,423 Super goed. 479 00:28:16,228 --> 00:28:19,098 Van streek gemaakt! Het hele kantoor ratelde! 480 00:28:19,165 --> 00:28:21,433 Je vertraagt ​​het werk en we lijden allemaal. Dat weet je. 481 00:28:21,500 --> 00:28:23,936 Rechtsaf. Rechtsaf. 482 00:28:24,003 --> 00:28:25,772 Het spijt me van de weg Ik kwam vanmorgen naar je toe. 483 00:28:25,838 --> 00:28:27,206 Het moet geweest zijn een beetje een schok, hè? 484 00:28:27,273 --> 00:28:29,008 Ga je hiervan uit De ontmoeting van de ochtend heeft ons gemaakt 485 00:28:29,075 --> 00:28:30,642 vrienden, en dat gaan we nu doen een gesprek hebben? 486 00:28:30,709 --> 00:28:33,512 Nee! Nee nee nee. God nee. Dat is het laatste waar ik aan denk. 487 00:28:33,579 --> 00:28:35,982 Mooi zo. Mag ik een touwtje bonen en rijst, Rico. 488 00:28:36,048 --> 00:28:37,449 Ik haat het gewoon om nieuw te ontmoeten 489 00:28:37,516 --> 00:28:39,418 en interessant en aantrekkelijke mensen. 490 00:28:39,485 --> 00:28:41,687 Denk er niet eens aan om te beginnen een gesprek met mij beginnen. 491 00:28:41,754 --> 00:28:43,189 Kan ik alsjeblieft hebben wat macaroni? 492 00:28:43,255 --> 00:28:45,224 - Ja meneer. - Dank je. 493 00:28:45,291 --> 00:28:47,626 Het spijt me. Ik heb je naam niet verstaan. 494 00:28:47,693 --> 00:28:50,830 Me? Eh, Barry. Barry Thomas. 495 00:28:50,897 --> 00:28:52,731 Zou je ... willen hebben lunch met mij vandaag? 496 00:28:52,799 --> 00:28:56,235 Ik weet zeker dat je heel erg bent leuk, maar ik denk het gewoon niet. 497 00:28:56,302 --> 00:28:58,437 Ach, kom op, ik zal het redden de moeite waard. 498 00:28:58,504 --> 00:29:01,707 - Hoe is dat? - Ik betaal wel voor je lunch. 499 00:29:01,774 --> 00:29:03,375 Ik beloof dat ik geen eten zal spugen in je gezicht 500 00:29:03,442 --> 00:29:05,644 of gekke geluiden maken met mijn lippen, dank je. 501 00:29:05,711 --> 00:29:06,879 Wat zeg jij? 502 00:29:08,414 --> 00:29:09,381 Oke. 503 00:29:10,549 --> 00:29:12,384 - Dank je. - Helpen. 504 00:29:14,787 --> 00:29:17,423 Ik hou strikt van theorie. Geen vetvlekken. 505 00:29:17,489 --> 00:29:19,558 De fysieke wereld is rechtvaardig te teleurstellend. 506 00:29:19,625 --> 00:29:21,894 Ja, maar om je handen te pakken te krijgen vies en gebruik je verstand 507 00:29:21,961 --> 00:29:24,330 en creëer het ding, dat is het opwindende deel, is het niet? 508 00:29:24,396 --> 00:29:28,034 Het lukt niet altijd zoals je wilt, Barry. 509 00:29:28,100 --> 00:29:30,136 Lisa, dat zou je niet moeten zijn mannen oppikken tijdens de lunch. 510 00:29:30,202 --> 00:29:31,804 Je weet het niet waar ze zijn geweest. 511 00:29:31,871 --> 00:29:33,439 Joan, dit is Barry. Eet alsjeblieft iets. 512 00:29:33,505 --> 00:29:36,542 - Je wordt gemeen. - Hij draagt ​​geen ringen. 513 00:29:36,608 --> 00:29:38,978 - Wauw. - Je bent. 514 00:29:39,045 --> 00:29:41,280 Oh, ontspan. Haar zus heeft het haar gegeven. 515 00:29:41,347 --> 00:29:43,615 Ze is beschikbaar, afgezien van diner met mij vanavond 516 00:29:43,682 --> 00:29:44,783 haar schema is redelijk open. 517 00:29:44,851 --> 00:29:45,952 Nou, op dat heel subtiel 518 00:29:46,018 --> 00:29:47,286 en privé-notitie .. 519 00:29:47,353 --> 00:29:50,722 Je gaat het niet redden dat diner. 520 00:29:50,789 --> 00:29:53,659 Oh, ja, dat ben ik, want Joan zal het doen vermoord me als ik op haar losbarst. 521 00:29:53,725 --> 00:29:55,161 - Nog een keer. - Het was maar twee keer. 522 00:29:55,227 --> 00:29:56,462 - 'Oke.' - Nee nee. 523 00:29:56,528 --> 00:29:58,530 Ik bedoel, je gaat het niet maken ... 524 00:29:58,597 --> 00:30:01,067 ... dat diner vanavond. 525 00:30:01,133 --> 00:30:02,401 Waarom niet? 526 00:30:05,471 --> 00:30:07,006 Deze dag herhaalt zich. 527 00:30:09,141 --> 00:30:11,077 De bounce-time is opgetreden. 528 00:30:11,143 --> 00:30:12,912 Direct na het werk om 6.15 uur je gaat de straat over 529 00:30:12,979 --> 00:30:17,116 bloemen kopen, en je bent ... neergeschoten. 530 00:30:17,183 --> 00:30:19,818 Ik heb het al gezien. Je moet me geloven. 531 00:30:19,886 --> 00:30:22,254 Mensen zeggen hetzelfde dingen die ze tegen me zeiden 532 00:30:22,321 --> 00:30:24,156 gisteren, ze doen dezelfde dingen. 533 00:30:24,223 --> 00:30:25,992 Het nieuws heeft hetzelfde verhaal. 534 00:30:26,058 --> 00:30:29,295 Het gebeurt allemaal weer dezelfde manier. 535 00:30:29,361 --> 00:30:31,330 Oké, bewijs het. Wijs iets aan. 536 00:30:31,397 --> 00:30:32,398 Oke. 537 00:30:35,634 --> 00:30:36,969 - Uh. - Oh. 538 00:30:45,878 --> 00:30:49,315 Ik ben niet geweest opletten. 539 00:30:49,381 --> 00:30:51,783 Oké. Ik zal het gemakkelijker maken. Wat doe ik daarna? 540 00:30:51,850 --> 00:30:55,054 Je pieper gaat af, a-en dan sta je op en vertrek je. 541 00:30:55,121 --> 00:30:57,056 Nou, ik hoop dat je het leuk hebt gehad met je kleine spelletjes. 542 00:30:57,123 --> 00:30:59,158 Waarom bel je me niet? als je opgroeit. 543 00:30:59,225 --> 00:31:02,228 Je moet me geloven. Je wordt twee keer neergeschoten. 544 00:31:25,551 --> 00:31:26,885 Uh, kan ik je helpen? 545 00:31:26,953 --> 00:31:29,721 Uh, personeel. Uh, ik ga naar Dr. Moxley. 546 00:31:29,788 --> 00:31:31,123 Hij verwacht me. 547 00:31:33,192 --> 00:31:35,027 - Oke. Prima. Doe Maar. - Dank je. 548 00:31:55,514 --> 00:31:58,050 'Het lijkt erop dat het ingesloten is. Alleen in dat ene zegel. ' 549 00:31:58,117 --> 00:32:00,452 Slechts één zegel ... 550 00:32:04,991 --> 00:32:07,493 'Dus dit betekent dat we niet kunnen sluiten het gaspedaal naar beneden vandaag. ' 551 00:32:07,559 --> 00:32:09,395 'Maar Lisa, dat doen we niet een keuze hebben.' 552 00:32:09,461 --> 00:32:11,430 'We moeten de accelerator volledig operationeel ' 553 00:32:11,497 --> 00:32:13,899 'totdat we dit kunnen krijgen situatie onder controle. ' 554 00:32:13,966 --> 00:32:16,202 'Je weet dat dit had kunnen zijn een catastrofe, als er nog een zegel ' 555 00:32:16,268 --> 00:32:18,370 'had gebroken zou hij hebben het hele lab bestraald. ' 556 00:32:18,437 --> 00:32:20,772 ... perfecte staat, ik niet begrijp wat er is gebeurd. 557 00:32:20,839 --> 00:32:23,242 Een vreselijke verlegenheid voor mij, we zeggen hem dat het veilig is 558 00:32:23,309 --> 00:32:25,877 en nu kunnen we niet meer ontmantelen de kern gedurende minimaal twee weken. 559 00:32:25,944 --> 00:32:28,380 Ik zal een opruimploeg halen op dit onmiddellijk. 560 00:32:30,882 --> 00:32:32,751 Het spijt me, Thadius. 561 00:32:32,818 --> 00:32:35,487 Het is niet jouw schuld, Lisa. 562 00:32:35,554 --> 00:32:37,156 Veertig jaar is er iets weg fout 563 00:32:37,223 --> 00:32:40,092 bij elk verdomd project Ik heb ooit aan gewerkt. 564 00:32:40,159 --> 00:32:42,094 Nou, je bent gebonden voor de verandering dan. 565 00:32:42,161 --> 00:32:43,795 'Misschien het volgende project zal slaan. ' 566 00:32:43,862 --> 00:32:45,897 Nee, dit is het laatste project Ik ga toezicht houden. 567 00:32:45,964 --> 00:32:48,667 De manier waarop de pers behandelt dit .. 568 00:32:48,734 --> 00:32:52,371 ... Ik kan er geen nemen verdere teleurstellingen. 569 00:32:52,438 --> 00:32:54,506 'Waarom controleer je het niet? de andere zegels. ' 570 00:32:54,573 --> 00:32:56,608 Geen schoonmaak tot Morgen 10.00 uur. 571 00:32:56,675 --> 00:32:58,510 Ik ga die andere zeehonden controleren en structuren nu. 572 00:32:58,577 --> 00:33:00,346 Wacht even, wil je? Ik zal ze onderzoeken. 573 00:33:00,412 --> 00:33:03,249 - Ik zal bepalen wat er is gebeurd. - Nee, laat haar het doen. 574 00:33:03,315 --> 00:33:04,616 Thadius, het is mijn werk. 575 00:33:04,683 --> 00:33:06,585 Nog een zegel breekt, en we zullen allemaal lezen 576 00:33:06,652 --> 00:33:08,820 's nachts door onze eigen gloed. 577 00:33:08,887 --> 00:33:10,556 Dit is mijn afdeling. Thadius. 578 00:33:10,622 --> 00:33:12,158 - 'Ik kan dit aan.' - Ik wil dat ze het doet! 579 00:33:12,224 --> 00:33:13,625 'Thadius, ik ben binnen geweest met dit project ' 580 00:33:13,692 --> 00:33:15,527 'sinds het allereerste begin, het is mijn expertise ... ' 581 00:33:15,594 --> 00:33:16,762 'Je hebt veroorzaakt genoeg problemen .. ' 582 00:33:16,828 --> 00:33:17,863 Hoe ben je hier binnengekomen? 583 00:33:20,332 --> 00:33:21,800 Ik wil beveiliging hier beneden direct. 584 00:33:21,867 --> 00:33:22,901 Beveiliging, accelerator room. 585 00:33:22,968 --> 00:33:24,770 'Meteen alstublieft.' 586 00:33:24,836 --> 00:33:27,506 Breng die bestanden naar niveau drie, en bel meneer Stevens. 587 00:33:27,573 --> 00:33:30,042 Ik moet hem spreken tegen 4 uur 588 00:33:30,109 --> 00:33:34,346 en haal wat koffie voor me wat verse ... koffie. 589 00:33:34,413 --> 00:33:36,748 Verrassing. Werknemer van de maand. 590 00:33:38,617 --> 00:33:42,554 Je betreedt de hoogste niveau beveiligingsgebied. 591 00:33:42,621 --> 00:33:44,856 Je spreekt drie hoofden aan van het project 592 00:33:44,923 --> 00:33:47,493 en ik moet het uitleggen. 593 00:33:47,559 --> 00:33:50,462 Ik vind je leuk, Barry. Echt waar. 594 00:33:50,529 --> 00:33:51,697 Je bent ontslagen. 595 00:33:51,763 --> 00:33:53,565 Geef me je ID, en ruim je kantoor op 596 00:33:53,632 --> 00:33:55,934 tegen het einde van vandaag. 597 00:33:57,236 --> 00:33:58,304 Weet je wat grappig is? 598 00:33:58,370 --> 00:34:00,072 Als vandaag echt vandaag was 599 00:34:00,139 --> 00:34:01,673 Ik zou inmiddels gestopt zijn. 600 00:34:05,577 --> 00:34:06,378 Hé, sorry, man. 601 00:34:06,445 --> 00:34:08,780 Ja, er gebeuren dingen. 602 00:34:08,847 --> 00:34:11,016 Hoe gaat het? Ze hebben je ontslagen? 603 00:34:11,083 --> 00:34:12,884 Wil je me geloven als ik je iets vertel 604 00:34:12,951 --> 00:34:13,919 dat klinkt onmogelijk? 605 00:34:13,985 --> 00:34:15,487 W-nou ja, ja. 606 00:34:15,554 --> 00:34:18,657 Lisa Fredericks gaat om vandaag om 6.15 uur vermoord te worden. 607 00:34:18,724 --> 00:34:21,593 Deze hele dag herhaalt zich. We zijn in een tijdsverkeer. 608 00:34:21,660 --> 00:34:22,994 Oké, uh .. 609 00:34:23,061 --> 00:34:24,430 - Heb je dit aan iemand verteld? - Ja! 610 00:34:24,496 --> 00:34:26,232 Oké, daarom hebben ze je ontslagen. 611 00:34:26,298 --> 00:34:28,334 Het is oke. Je bent gestrest. We kunnen het uitleggen. 612 00:34:28,400 --> 00:34:30,202 Je hebt déja vu of duizeligheid, of zoiets. 613 00:34:30,269 --> 00:34:32,204 Maar ze hebben wetten hiertegen, nietwaar? 614 00:34:32,271 --> 00:34:33,672 Dat zullen ze niet, ze kunnen je niet ontslaan. 615 00:34:33,739 --> 00:34:35,741 Howard ... de jouwe. 616 00:34:40,179 --> 00:34:42,748 Uh .. Sorry, man. 617 00:34:49,188 --> 00:34:51,157 Dr. Fredericks, alsjeblieft. 618 00:34:51,223 --> 00:34:52,724 Nou, wil je haar hebben bel Barry Thomas 619 00:34:52,791 --> 00:34:54,059 alstublieft, extensie 322? 620 00:34:54,126 --> 00:34:56,228 Ik-het is dringend. 621 00:35:02,834 --> 00:35:04,303 Lisa! Lisa! 622 00:35:05,904 --> 00:35:07,573 Uw ID, meneer. 623 00:35:07,639 --> 00:35:12,077 IK.. 624 00:35:12,144 --> 00:35:14,680 Meneer, ik kan het u niet toestaan daar zonder ID. 625 00:35:22,154 --> 00:35:24,323 Hallo, Renaldo. - 'Senorita.' 626 00:35:24,390 --> 00:35:25,824 - Como esta? - Mooi zo. 627 00:35:25,891 --> 00:35:28,527 - Heb je mijn rozen? - Ah, si, si, si. 628 00:35:30,429 --> 00:35:32,964 Hé, Bar, wacht even, man? Wat ... Wat is er? 629 00:35:33,031 --> 00:35:35,601 - Nee.. - Hoe gaat het man? 630 00:35:35,667 --> 00:35:36,668 Praat met mij. 631 00:35:37,903 --> 00:35:39,938 Lis .. 632 00:35:40,005 --> 00:35:41,273 Bukken! 633 00:35:48,514 --> 00:35:51,217 Oh, dit kan niet gebeuren. 634 00:35:51,283 --> 00:35:53,452 Dit kan niet gebeuren. 635 00:35:57,489 --> 00:36:02,428 Uh, ik denk dat ik naar buiten kwam voor Barry toen ik ... 636 00:36:02,494 --> 00:36:04,330 Excuseer me mijnheer. Ben jij Barry Thomas? 637 00:36:04,396 --> 00:36:06,332 Oké, detective, geloof je me nu? 638 00:36:06,398 --> 00:36:07,699 Ik zal het je moeten vragen om naar het politiebureau te komen 639 00:36:07,766 --> 00:36:09,000 om enkele vragen te beantwoorden, alstublieft. 640 00:36:09,067 --> 00:36:10,168 - Wat? - Wa .. Wacht even. 641 00:36:10,236 --> 00:36:11,370 Hij heeft al een verklaring afgelegd. 642 00:36:11,437 --> 00:36:12,671 We waren aan de overkant van de straat samen en .. 643 00:36:12,738 --> 00:36:14,206 Hij, uh, ik bedoel, hij deed niets. 644 00:36:14,273 --> 00:36:15,374 Hij belde me vanmorgen 645 00:36:15,441 --> 00:36:16,542 om me te vertellen over haar moord. 646 00:36:16,608 --> 00:36:18,744 Nu wil je ook naar de gevangenis gaan? 647 00:37:15,567 --> 00:37:18,470 - Deze dag gaat herhalen. - Ja, geen grapje, biff. 648 00:37:18,537 --> 00:37:20,339 Ze gaan allemaal over hetzelfde hier. 649 00:37:20,406 --> 00:37:22,608 Mijn God! Maar wat als dat niet het geval is? 650 00:37:24,142 --> 00:37:25,477 Ik wil nog een kans! 651 00:37:25,544 --> 00:37:26,945 Hé, geen kansen meer, man. 652 00:37:27,012 --> 00:37:28,947 Je doet nu tijd. 653 00:37:46,231 --> 00:37:48,266 De tijd is 7.30 uur. 654 00:37:52,838 --> 00:37:54,406 Oke. 655 00:37:54,473 --> 00:37:57,008 Vandaag red ik haar. 656 00:37:58,910 --> 00:38:01,212 Kijk eens wie er heeft besloten verschijnen. 657 00:38:01,279 --> 00:38:02,548 Anne, je hebt helemaal gelijk. 658 00:38:02,614 --> 00:38:04,716 'Als ik hier wilde zijn op tijd, zou ik. ' 659 00:38:04,783 --> 00:38:06,385 Dus ik zal het afmaken het personeel rapporteert 660 00:38:06,452 --> 00:38:07,786 voltooi de maandelijkse facturering 661 00:38:07,853 --> 00:38:09,555 en maak mijn bureau schoon aan het einde van de dag. 662 00:38:09,621 --> 00:38:10,956 Je wilt niet vecht met me, Anne. 663 00:38:11,022 --> 00:38:12,891 Jij wilt ook niet zijn mijn vriend ook niet. 664 00:38:12,958 --> 00:38:15,961 Dus waarom zou je me eruit schoppen? wanneer ik zo verdomd schattig ben? 665 00:38:17,295 --> 00:38:18,464 Mm-hmm. 666 00:38:20,599 --> 00:38:22,568 - Howard. - Wat? 667 00:38:22,634 --> 00:38:24,836 Weg met die vlek. Hm? 668 00:38:33,078 --> 00:38:34,446 Dat is goed werk, man. 669 00:38:34,513 --> 00:38:36,448 Je hebt haar bijna voorkomen van praten ... helemaal. 670 00:38:36,515 --> 00:38:38,450 Je herinnert je niets meer over gisteren, of wel? 671 00:38:38,517 --> 00:38:40,619 Wat moet je onthouden, man? We hebben wat gedronken. 672 00:38:40,686 --> 00:38:42,287 Ik pakte de blondine op nadat je wegging. 673 00:38:42,354 --> 00:38:43,889 - Nee. Ze heeft je weggeblazen. - Ja. 674 00:38:43,955 --> 00:38:46,124 Je bent naar huis gegaan. Je hebt naar "Batman" gekeken. 675 00:38:46,191 --> 00:38:47,158 - Wat? - Howard. 676 00:38:47,225 --> 00:38:48,527 Ik wil je iets uitleggen 677 00:38:48,594 --> 00:38:50,328 maar je gaat me niet geloven dus vertrouw me maar. 678 00:38:50,396 --> 00:38:51,763 Ik moet met Dr. Moxley praten. 679 00:38:51,830 --> 00:38:53,565 Hij zal hier zijn in ongeveer 30 seconden 680 00:38:53,632 --> 00:38:55,634 maar eerst moet ik praten tegen Lisa in de gang. 681 00:38:55,701 --> 00:38:57,803 Dus als Moxley hier komt, Ik wil dat je hem hier houdt. 682 00:38:57,869 --> 00:38:59,204 - Jij hebt het? Mooi zo. - Vasthouden. 683 00:38:59,270 --> 00:39:00,338 Dr. Moxley, het hoofd van de afdeling-- 684 00:39:00,406 --> 00:39:01,540 Dat is hem. Ja. 685 00:39:01,607 --> 00:39:03,241 Hoe weet je dat? 686 00:39:03,308 --> 00:39:05,310 Geloof me. 687 00:39:05,377 --> 00:39:06,445 Ik weet. 688 00:39:13,151 --> 00:39:16,788 Jeff! Lisa, de tijd stuitert ... 689 00:39:16,855 --> 00:39:18,289 - Ja? - Is een fascinerende theorie. 690 00:39:18,356 --> 00:39:19,425 Vind je niet? 691 00:39:19,491 --> 00:39:20,559 Pardon. Wie ben jij? 692 00:39:20,626 --> 00:39:22,360 Oh, ik ben Barry ... Thomas. 693 00:39:22,428 --> 00:39:24,896 Nou, je schijnt je naam te kennen heel goed en je lijkt te weten ... 694 00:39:24,963 --> 00:39:26,798 Kijk, ik weet dat je meedoet haast, en ik bedoel niet 695 00:39:26,865 --> 00:39:29,401 om vooruit te klinken, maar ik heb lunch in de cafetaria om 12.30 uur. 696 00:39:29,468 --> 00:39:31,470 Persoonlijk haat ik ontmoetingen nieuw en interessant 697 00:39:31,537 --> 00:39:33,439 en aantrekkelijke mensen, Ik eet liever alleen 698 00:39:33,505 --> 00:39:36,675 maar als het moet, als het moet 699 00:39:36,742 --> 00:39:39,745 is het niet beter om te bespreken hoe geweldig theorie is 700 00:39:39,811 --> 00:39:43,314 en hoe teleurstellend de fysieke wereld kan zijn? 701 00:39:43,381 --> 00:39:45,216 Wauw. Dat is nogal een gekwalificeerde ophaallijn. 702 00:39:45,283 --> 00:39:46,985 Vertel me erover, ik ben er geweest er twee dagen aan werken ... 703 00:39:47,052 --> 00:39:48,353 - Geniet van je erg leuke ochtend. - Goedemorgen, Lisa. 704 00:39:48,420 --> 00:39:49,387 - Goedemorgen. - Dus alsjeblieft, 12:30. 705 00:39:49,455 --> 00:39:50,622 Oke? Niet vergeten. 706 00:39:50,689 --> 00:39:52,691 - Wie is dat? - Ik heb geen idee. 707 00:39:52,758 --> 00:39:54,993 - Sigaret? - Ze rookt niet. 708 00:39:55,060 --> 00:39:56,962 Je hebt hier gewerkt waarvoor? Vier jaar nu? 709 00:39:57,028 --> 00:39:58,530 Let op. 710 00:40:02,033 --> 00:40:03,935 - Hoe wist je van Moxley? - Moxley was er al? 711 00:40:04,002 --> 00:40:05,904 Barry, je hebt me gemaakt eruit zien als een idioot. 712 00:40:05,971 --> 00:40:07,405 Je bent vertrokken Technische dienst. Uit! 713 00:40:07,473 --> 00:40:09,174 Ik weet. Ik weet er alles van. 714 00:40:13,011 --> 00:40:14,580 Eh, Dr. Moxley? 715 00:40:21,987 --> 00:40:23,955 Oh, Bill. Jij wilde om me te zien over ... 716 00:40:30,696 --> 00:40:33,732 Joan, ik heb de isotopenstudies nodig van Dr. Morgenrau. 717 00:40:53,218 --> 00:40:55,220 - John. Hoi. - Oh ja. Dokter Fredericks. 718 00:40:57,889 --> 00:41:00,992 Laten we het maar één keer afvuren vind je niet? 719 00:41:01,059 --> 00:41:03,061 Als we gelijk hebben wij weerleggen Einstein. 720 00:41:03,128 --> 00:41:04,796 Dat is mooi baanbrekend werk. 721 00:41:04,863 --> 00:41:07,766 Natuurlijk is het. Kijk, het is geweest drie jaar van mijn leven. 722 00:41:07,833 --> 00:41:10,468 Wat moeten we doen, de wet overtreden? 723 00:41:10,536 --> 00:41:12,337 Sommige mensen zouden dat wel doen. 724 00:41:12,403 --> 00:41:15,140 Kijk, ze zeiden dat we moesten trekken de stekker, en we trekken eraan. 725 00:41:15,206 --> 00:41:17,776 Maak dit niet moeilijker dan het al is. 726 00:41:19,410 --> 00:41:21,046 - Oke. Oh trouwens. - Oke. 727 00:41:21,112 --> 00:41:22,548 Ik heb wat koelvloeistofstudies gezien In het laboratorium. 728 00:41:22,614 --> 00:41:23,882 Ze zien eruit als die van jou. 729 00:41:23,949 --> 00:41:26,652 Dat is grappig. ik dacht Ik heb ze allemaal teruggebracht. 730 00:41:26,718 --> 00:41:28,119 Oh, Bert, het spijt me dat ik snauwde. 731 00:41:28,186 --> 00:41:29,821 - Het gaat niet om jou. - Het is goed. Vergeet het. 732 00:41:29,888 --> 00:41:31,690 Oh, Marilyn. Heb jij die papieren die ik nodig had? 733 00:41:31,757 --> 00:41:33,358 Ik heb ze vanmiddag. Spoedig genoeg? 734 00:41:33,424 --> 00:41:34,826 Ja goed. Dank je. 735 00:42:51,369 --> 00:42:52,337 Hou je mond. 736 00:42:59,010 --> 00:43:01,479 Ik geloof dat je het wilde de snijbonen. 737 00:43:01,546 --> 00:43:03,849 Ze zijn vandaag best uitstekend. 738 00:43:03,915 --> 00:43:06,251 Je bent een heel ongebruikelijk persoon. 739 00:43:07,919 --> 00:43:09,821 Dus wacht even. Wat doe je ook alweer? 740 00:43:09,888 --> 00:43:11,322 Nou, vroeger wel werk in Personeel 741 00:43:11,389 --> 00:43:13,659 nu probeer ik het gewoon om mijn leven te achterhalen. 742 00:43:13,725 --> 00:43:15,360 Je verandert van baan? 743 00:43:15,426 --> 00:43:18,964 Nee, nee, de baan is elke ochtend hetzelfde. 744 00:43:19,030 --> 00:43:20,431 Ik wil je iets laten zien. 745 00:43:20,498 --> 00:43:21,466 Kijk daar. 746 00:43:21,532 --> 00:43:23,401 In de lunchlijn daar. 747 00:43:23,468 --> 00:43:24,736 Zie je die twee mensen? 748 00:43:24,803 --> 00:43:26,304 'Ze staan ​​op het punt elkaar tegen het lijf lopen. ' 749 00:43:26,371 --> 00:43:27,739 Oh. 750 00:43:27,806 --> 00:43:29,140 En die vrouw daar? 751 00:43:29,207 --> 00:43:34,379 Ze gaat een olijf wegglippen de saladebar. 752 00:43:34,445 --> 00:43:37,315 Zie je die vent ... daar? 753 00:43:37,382 --> 00:43:38,449 'Hij gaat niezen.' 754 00:43:38,516 --> 00:43:39,751 Uh-choo .. 755 00:43:42,587 --> 00:43:44,255 - Oké, je bent helderziend. - Nee. 756 00:43:44,322 --> 00:43:47,125 Nee, ik ben net aan het leren om het moment te waarderen. 757 00:43:47,192 --> 00:43:49,360 Het lijkt erop alles wat ik nog heb. 758 00:43:51,730 --> 00:43:54,132 Geloof jij in tweede kansen? 759 00:43:55,834 --> 00:43:59,337 Nee. Eh, nee, dat weet ik niet. 760 00:43:59,404 --> 00:44:03,809 Wat als ... wat als het time bounce is echt gebeurd 761 00:44:03,875 --> 00:44:07,278 en je had een tweede kans iemand kennen 762 00:44:07,345 --> 00:44:09,014 iemand die je hebt gezien van een afstand 763 00:44:09,080 --> 00:44:11,582 en kwam toen dichter bij? 764 00:44:11,649 --> 00:44:13,584 Iemand met wie je ooit hebt gesproken 765 00:44:13,651 --> 00:44:16,587 en echt leren kennen. 766 00:44:16,654 --> 00:44:19,691 Zoals ... wat hun favoriete bloem was. 767 00:44:21,727 --> 00:44:23,228 Zoals rode rozen. 768 00:44:26,865 --> 00:44:29,234 Nou, dat zou je kunnen hebben zag me ze kopen. 769 00:44:30,468 --> 00:44:31,669 Jouw ring? 770 00:44:31,737 --> 00:44:34,039 Je zus heeft je die ring gegeven. 771 00:44:34,105 --> 00:44:36,742 Joan zat daar gisteren en vertelde het mij. 772 00:44:36,808 --> 00:44:38,643 Ze ... wordt verondersteld om hier vandaag te zijn 773 00:44:38,710 --> 00:44:42,313 maar er is iets gebeurd, ze is niet hier. 774 00:44:42,380 --> 00:44:46,051 Ik vertelde haar dat ik een lunchafspraak had. Dit is heel raar. 775 00:44:46,117 --> 00:44:48,419 Kijk, je bent een wetenschapper. Laten we praten over theorie. 776 00:44:48,486 --> 00:44:50,488 Oke? De tijd stuitert moet hebben plaatsgevonden-- 777 00:44:50,555 --> 00:44:52,157 Barry. 778 00:44:52,223 --> 00:44:53,925 Oh, neem me niet kwalijk, Dr. Fredericks. 779 00:44:53,992 --> 00:44:55,393 Ik heb daar net een klacht over gehad 780 00:44:55,460 --> 00:44:58,029 Meneer Thomas werd hier gezien in uw kantoor vanmorgen. 781 00:44:58,096 --> 00:44:59,264 Wat? 782 00:44:59,330 --> 00:45:00,866 Kijk, ik kwam langs en ik zag Denk 783 00:45:00,932 --> 00:45:02,868 ga naar je kantoor a-a-en hij was aan het kijken ... 784 00:45:02,934 --> 00:45:05,236 Wat was je aan het doen in mijn kantoor? Ik niet-- 785 00:45:05,303 --> 00:45:06,872 Het spijt me zo, als ik hiervan had geweten 786 00:45:06,938 --> 00:45:08,273 Ik zou hem hebben gehad onmiddellijk ontslagen. 787 00:45:08,339 --> 00:45:09,707 Kijken. Ik heb een tijdkaart gemaakt van alles dat ... 788 00:45:09,775 --> 00:45:11,309 Ik wil graag een antwoord met wat je aan het doen was ... 789 00:45:11,376 --> 00:45:12,878 Tot 6:15 uur. Je steekt de straat over ... 790 00:45:12,944 --> 00:45:15,413 Ik ben niet geïnteresseerd. 791 00:45:15,480 --> 00:45:16,982 Ik weet dat dit gek klinkt maar je bent vermoord. 792 00:45:17,048 --> 00:45:18,549 - Je bent neergeschoten. Ik heb gezien ... - Je bent ontslagen. 793 00:45:18,616 --> 00:45:21,152 Je hebt een uur, een uur om je bureau op te ruimen. 794 00:45:21,219 --> 00:45:23,021 - Goed. Ik doe het-- - Ja, of ik bel de beveiliging. 795 00:45:23,088 --> 00:45:26,091 - Je bent ontslagen. Eruit. - Tot ziens. 796 00:45:33,698 --> 00:45:35,300 Je pieper gaat zo af. 797 00:45:40,105 --> 00:45:43,208 Ohh, Dr. Fredericks, Het spijt me zo. Oh. 798 00:45:44,709 --> 00:45:48,113 Nou ... wat een teleurstelling. 799 00:45:50,648 --> 00:45:52,683 Eigenlijk heb ik hem niet aangenomen. 800 00:45:52,750 --> 00:45:54,385 Hij was hier toen ik kwam. 801 00:46:08,466 --> 00:46:10,902 - Hé, man, sorry voor de baan. - Bedankt, Jack. 802 00:46:10,969 --> 00:46:12,370 Hé, wat is er gebeurd, man? Heeft ze je ontslagen? 803 00:46:12,437 --> 00:46:14,139 Ik heb een geel hulpprogramma nodig werknemer badge. 804 00:46:14,205 --> 00:46:15,907 - Je hebt er een? - Wat? Je hoeft niet ... 805 00:46:15,974 --> 00:46:17,742 Luister, man, ik wil het hebben kinderen. Oke? 806 00:46:17,809 --> 00:46:19,811 Blijf uit mijn spullen. Oke? Jackson zal me castreren. 807 00:46:19,878 --> 00:46:21,279 Kijk, ze komt niet terug tot 1:20 808 00:46:21,346 --> 00:46:22,848 dat is toen ze me ontsloeg gisteren. 809 00:46:22,914 --> 00:46:24,149 We hebben vier minuten. 810 00:46:24,215 --> 00:46:25,884 Dus de airconditioning reparateur 811 00:46:25,951 --> 00:46:27,718 hij gaat terug naar binnen de Science Wing om 1:40. 812 00:46:27,785 --> 00:46:30,355 Dat is over 24 minuten. 813 00:46:30,421 --> 00:46:33,291 Als je me er maar eentje zou kunnen geven van die opdrachten voor werkaanvragen 814 00:46:33,358 --> 00:46:35,093 Ik zou gewoon mijn manier kunnen vervalsen door. Oke? 815 00:46:35,160 --> 00:46:37,228 Nee, ik weet het niet ... Mensen kunnen sterven van stress, Barry. 816 00:46:37,295 --> 00:46:39,130 Het gebeurt. Het overkomt mij. 817 00:46:47,672 --> 00:46:49,174 Nou, wat ben je aan het doen, jij bent aan het opknappen, ik ben ongeveer 818 00:46:49,240 --> 00:46:50,408 om op de zwarte lijst te komen, zal ik hebben om een ​​oversteekbewaker te zijn 819 00:46:50,475 --> 00:46:51,776 in een feministisch kamp voor de rest van mijn leven. 820 00:46:51,843 --> 00:46:52,978 'Ja, mevrouw Jackson.' 821 00:46:53,044 --> 00:46:54,812 Oh God. Im.. We zijn klaar. 822 00:46:54,880 --> 00:46:58,383 En bel meneer Stevens, ik moet om 4 uur met hem te spreken. 823 00:46:58,449 --> 00:47:01,319 En haal wat koffie voor me wat verse koffie. 824 00:47:05,991 --> 00:47:07,358 'Eh! Oh!' 825 00:47:09,360 --> 00:47:10,929 Oh, mevrouw Jackson, wat is er gebeurd? 826 00:47:10,996 --> 00:47:12,630 Annette, wat heb je gedaan aan mijn stoel doen? 827 00:47:12,697 --> 00:47:14,165 Ik begrijp het niet. 828 00:47:14,232 --> 00:47:15,967 Beloof me één ding, oké die je gewoon niet zult hebben 829 00:47:16,034 --> 00:47:17,768 een grote harige penetrant berenkind 830 00:47:17,835 --> 00:47:19,871 komt uit streamen van je borst. 831 00:47:19,938 --> 00:47:21,406 - Beloof het me gewoon. - 'Beloof het!' 832 00:47:24,275 --> 00:47:25,443 Hey hoe gaat het', Ik moet repareren 833 00:47:25,510 --> 00:47:28,413 een airconditioning unit voor Dr. Spectre. 834 00:47:28,479 --> 00:47:29,480 Waar is je uniform? 835 00:47:29,547 --> 00:47:31,516 Hé, dat hebben ze me verteld om een ​​raam te dragen. 836 00:47:31,582 --> 00:47:33,684 Ze hebben me niet verteld dat de verf was nat. Rechtsaf? Je weet wel? 837 00:47:33,751 --> 00:47:36,321 - Ze geven me een andere. - Oké. Doe Maar. 838 00:47:36,387 --> 00:47:37,355 Bedankt. 839 00:47:56,541 --> 00:48:01,012 Ik heb airconditioning reparatie voor een Dr. Moxley. 840 00:48:01,079 --> 00:48:03,348 Dit zegt het kantoor van Dr. Specter. 841 00:48:03,414 --> 00:48:06,351 Oh, Moxley, Spectre. Wat is het verschil? 842 00:48:06,417 --> 00:48:08,219 Al deze kantoren zijn met elkaar verbonden. 843 00:48:08,286 --> 00:48:10,388 Het kan 100 graden zijn daar morgenochtend. 844 00:48:10,455 --> 00:48:12,023 Teken dit gewoon. 845 00:48:14,025 --> 00:48:15,393 Ik begrijp het niet wat is er gebeurd. 846 00:48:15,460 --> 00:48:17,195 Dit is verschrikkelijk schaamte voor mij. 847 00:48:17,262 --> 00:48:19,564 We vertellen ze dat het veilig is en nu kunnen we niet meer ontmantelen 848 00:48:19,630 --> 00:48:20,966 de kern voor nog eens twee weken. 849 00:48:21,032 --> 00:48:22,533 Ik zal een schoonmaakbeurt krijgen op dit onmiddellijk. 850 00:48:44,990 --> 00:48:47,358 'Laten we gaan, Denk. Kom op.' 851 00:48:53,698 --> 00:48:55,133 Dit is Robert Denk. 852 00:48:55,200 --> 00:48:57,202 We hebben een isotopenzegel verbroken in de kern. 853 00:48:57,268 --> 00:49:00,605 Ik heb een schoonmaakploeg nodig direct. 854 00:49:00,671 --> 00:49:01,639 Oké. 855 00:49:03,374 --> 00:49:05,710 Ruim een ​​opruimploeg op voor morgen om 10.00 uur 856 00:49:17,222 --> 00:49:19,991 Ahh, kom op, Lisa. 857 00:49:20,058 --> 00:49:22,093 Haal je kont hier weg. 858 00:49:25,063 --> 00:49:26,164 Hoe gaat het? 859 00:49:26,231 --> 00:49:27,832 Kom naar mijn kantoor. 860 00:49:27,898 --> 00:49:30,101 'Blijf van hardware af. Dat zijn mijn zaken. ' 861 00:49:30,168 --> 00:49:31,369 Ik neem de verantwoordelijkheid. 862 00:49:31,436 --> 00:49:33,204 U neemt geen verantwoordelijkheid! 863 00:49:33,271 --> 00:49:35,406 'Thadius heeft het mij gevraagd om je werk te controleren. ' 864 00:49:35,473 --> 00:49:37,075 'Nu hebben we gelijk status hier in de buurt ... ' 865 00:49:37,142 --> 00:49:38,576 'Verdorie!' 866 00:49:41,212 --> 00:49:44,415 Laat me doen wat ik goed doe, en we zullen geen problemen hebben. 867 00:49:44,482 --> 00:49:47,485 Je doet het niet heel goed vandaag. 868 00:49:47,552 --> 00:49:49,854 'Breng niet in gevaar de tijd die ik hier stopte. ' 869 00:49:49,920 --> 00:49:51,156 'Is dat duidelijk?' 870 00:49:51,222 --> 00:49:52,657 Bemoei je niet met mijn werk. 871 00:49:52,723 --> 00:49:55,626 - Ik waarschuw je. - Bedreig me niet. 872 00:49:55,693 --> 00:49:57,395 Ga mijn kantoor uit! 873 00:49:57,462 --> 00:49:59,630 Nu! 874 00:49:59,697 --> 00:50:01,032 'Goed.' 875 00:50:09,474 --> 00:50:10,641 Wat ben jij aan het doen in mijn kantoor? 876 00:50:10,708 --> 00:50:11,909 Reparatie van airconditioning. 877 00:50:11,976 --> 00:50:12,943 Niets om je zorgen over te maken. 878 00:50:13,010 --> 00:50:13,978 Maar goed dat ik hier was. 879 00:50:14,045 --> 00:50:15,480 Uw kantoor zou zijn geweest 880 00:50:15,546 --> 00:50:18,349 'morgenochtend een sauna.' 881 00:50:18,416 --> 00:50:22,153 Ik heb airconditioning reparatie voor, uh, Dr. Spectre. 882 00:50:22,220 --> 00:50:24,655 Ja. Juist, uh, ja, er is al iemand hier. 883 00:50:24,722 --> 00:50:27,058 Dat is onmogelijk. Ze zijn gewoon belde me 30 minuten geleden. 884 00:50:27,125 --> 00:50:28,326 En ik ben er net. 885 00:50:31,262 --> 00:50:33,030 Misschien hebben we een illegale binnenkomst. 886 00:50:35,100 --> 00:50:36,234 Twee minuten van je tijd, alstublieft. 887 00:50:36,301 --> 00:50:38,103 'Wat doe je hier?' 888 00:50:38,169 --> 00:50:39,237 - Nee nee nee nee nee. - Veiligheid. 889 00:50:39,304 --> 00:50:40,305 Nee, luister naar me het gaspedaal 890 00:50:40,371 --> 00:50:41,606 wordt vanavond ontslagen. 891 00:50:41,672 --> 00:50:43,241 Het is onmogelijk. We ontmantelen het. 892 00:50:43,308 --> 00:50:45,410 We ontmantelen het omdat de verzegeling is verbroken. 893 00:50:45,476 --> 00:50:47,245 Hoe weet je dat? Dat is geheime informatie. 894 00:50:47,312 --> 00:50:48,413 Kijk, ga de computer controleren. 895 00:50:48,479 --> 00:50:50,381 Iemand vertraagt ​​je opzettelijk. 896 00:50:50,448 --> 00:50:52,217 'Ze hebben het gesaboteerd dus het kan niet worden ontmanteld. ' 897 00:50:52,283 --> 00:50:54,652 'Dus nu kunnen ze het afvuren vanavond.' 898 00:50:54,719 --> 00:50:57,155 Controleer de computer. 899 00:50:57,222 --> 00:50:58,423 Als ik het mis heb 900 00:50:58,489 --> 00:51:00,024 Ik zal mezelf graag werpen 901 00:51:00,091 --> 00:51:01,626 uit uw kantoor. 902 00:51:05,029 --> 00:51:06,464 Alstublieft. 903 00:51:09,134 --> 00:51:11,269 - Oke. - Alstublieft. 904 00:51:20,178 --> 00:51:21,712 ik had moeten toestemming hiervoor. 905 00:51:21,779 --> 00:51:22,713 Jij ziet dat? 906 00:51:22,780 --> 00:51:23,748 Ze proberen te houden 907 00:51:23,814 --> 00:51:24,815 de informatie verborgen. 908 00:51:33,524 --> 00:51:35,092 Er is een dossier Ik gebruik niet meer. 909 00:51:35,160 --> 00:51:36,461 Wiskundige theorie die zou moeten 910 00:51:36,527 --> 00:51:39,330 nog steeds worden gekoppeld naar het gaspedaal. 911 00:51:47,272 --> 00:51:49,106 O mijn God. 912 00:51:52,810 --> 00:51:56,046 Ik heb geprobeerd het te vertellen jij nu voor twee dagen. 913 00:51:56,113 --> 00:51:58,048 'Aandacht, we hebben een beveiligingswaarschuwing ' 914 00:51:58,115 --> 00:51:59,517 'voor alle Science-afdelingen.' 915 00:51:59,584 --> 00:52:02,787 'Houd alstublieft een werknemer vast met papierwerk voor Dr. Spectre. ' 916 00:52:04,155 --> 00:52:05,823 Raad eens wie. Ik moet hier wegkomen. 917 00:52:05,890 --> 00:52:07,558 Kijk, niet doen. Ik kan het ze uitleggen. 918 00:52:07,625 --> 00:52:08,993 Je gaat het ze uitleggen wat ga je zeggen 919 00:52:09,059 --> 00:52:10,295 Dat de dag zich herhaalt? Geloof me. 920 00:52:10,361 --> 00:52:11,862 Het gaat niet werken. Ik heb het eerder geprobeerd. 921 00:52:11,929 --> 00:52:14,332 Ontmoet me gewoon aan de voorkant ingang om 6 uur. 922 00:52:14,399 --> 00:52:15,900 Niets doen. Praat met niemand. 923 00:52:15,966 --> 00:52:17,302 Oke? 6 uur. 924 00:52:19,170 --> 00:52:21,239 We hebben hem. Code 4. Sectie B. 925 00:52:21,306 --> 00:52:23,541 - Op weg naar de hoofdweg! - Hé, kijk uit. 926 00:52:24,342 --> 00:52:25,676 - Actie! - Hallo. 927 00:52:35,320 --> 00:52:36,654 Hé, je staat onder arrest. 928 00:52:38,122 --> 00:52:41,792 - He stop! - Hij gaat weg. 929 00:52:41,859 --> 00:52:45,230 - Wacht even, meneer! Hou het vast! - Blijf daar staan! 930 00:52:45,296 --> 00:52:46,631 Hou het vast! Hou het vast! 931 00:52:47,832 --> 00:52:50,768 Maatje! Hij zit in een bruine vierdeurs. 932 00:52:50,835 --> 00:52:51,936 Bel de hoofdingang. 933 00:52:54,672 --> 00:52:56,441 Ja? Ik ben het. 934 00:52:56,507 --> 00:52:57,708 Kijk, we hebben misschien een probleem. 935 00:52:57,775 --> 00:52:59,777 Fredericks werkt met iemand. 936 00:52:59,844 --> 00:53:01,346 Ik weet het niet! 937 00:53:02,613 --> 00:53:05,250 Ik heb misschien wat hulp nodig in deze. 938 00:53:05,316 --> 00:53:06,551 Mooi zo. 939 00:53:06,617 --> 00:53:08,953 Als je hem vindt, je weet wat je moet doen. 940 00:53:09,019 --> 00:53:10,421 Oké. 941 00:53:25,035 --> 00:53:27,772 'Oké, eh .. Ik zie je morgen.' 942 00:53:29,374 --> 00:53:31,609 Blijf daar. Blijf daar, Lisa. 943 00:53:38,816 --> 00:53:40,318 Nee. 944 00:53:45,556 --> 00:53:47,692 Dank je. Oh.. 945 00:53:49,026 --> 00:53:50,361 Nee! 946 00:53:58,369 --> 00:54:01,872 O mijn God! 947 00:54:01,939 --> 00:54:03,308 Ik zei toch dat ik niet gek ben. 948 00:54:03,374 --> 00:54:04,809 Sta op. Laten we gaan! Laten we gaan! Laten we gaan! 949 00:54:04,875 --> 00:54:06,577 'Bel de politie!' 950 00:54:09,013 --> 00:54:10,581 Beweeg je niet! 951 00:54:17,221 --> 00:54:19,857 - Gaat het? - Ik weet het niet. Oh God. 952 00:54:19,924 --> 00:54:21,826 Wat heb je gedaan nadat ik het kantoor had verlaten? 953 00:54:21,892 --> 00:54:23,260 Wat? 954 00:54:23,328 --> 00:54:24,395 - ik-- - Wat heb je gedaan? 955 00:54:24,462 --> 00:54:26,196 Ik heb het bewijs gekopieerd tegen Denk. 956 00:54:26,263 --> 00:54:27,598 Op naar een schijf? 957 00:54:27,665 --> 00:54:29,334 - Ja. - Heb je het? 958 00:54:30,535 --> 00:54:32,803 Nee. Ik heb mijn aktetas achtergelaten. 959 00:54:36,607 --> 00:54:37,475 Oh God. 960 00:54:42,880 --> 00:54:44,349 Oh God. 961 00:55:03,634 --> 00:55:05,403 Kijk uit! 962 00:55:29,460 --> 00:55:31,996 Nee! 963 00:55:39,236 --> 00:55:40,571 Vasthouden. 964 00:55:47,645 --> 00:55:49,614 Verplaats het! Maak er een back-up van! 965 00:55:49,680 --> 00:55:51,015 Haal het daar weg! 966 00:56:17,307 --> 00:56:20,210 We kunnen beter Washington bellen of de politie of iemand anders. 967 00:56:20,277 --> 00:56:22,246 Er zit geen telefoon in. 968 00:56:22,312 --> 00:56:23,981 - Het spijt me? - Het idee van mijn moeder. 969 00:56:24,048 --> 00:56:26,350 De oude man brengt zijn mobiel toch, weet je. 970 00:56:26,417 --> 00:56:28,986 - Wat? - Eh, weet je. 971 00:56:29,053 --> 00:56:30,455 Er is geen telefoon er is geen schijf. 972 00:56:30,521 --> 00:56:31,456 Wat moeten we doen? 973 00:56:31,522 --> 00:56:32,723 E-mail een klacht? 974 00:56:32,790 --> 00:56:34,959 We hebben tijd. We zullen wel iets bedenken. 975 00:56:40,197 --> 00:56:42,933 Oh, het is, het is prachtig. 976 00:56:49,907 --> 00:56:52,910 Weet je, de laatste keer Ik was in het bos 977 00:56:52,977 --> 00:56:55,580 Ik was negen jaar oud. 978 00:56:55,646 --> 00:56:57,081 Ik was mijn kanarie aan het begraven 979 00:56:57,147 --> 00:57:01,085 en ik heb een grafsteen gemaakt uit een papieren bord. 980 00:57:01,151 --> 00:57:03,220 En ik schreef erop 981 00:57:03,287 --> 00:57:04,622 "Vlieg naar de hemel." 982 00:57:06,924 --> 00:57:11,128 Ik heb het niet verteld iedereen dat in ... 20 jaar. 983 00:57:17,201 --> 00:57:18,936 Waarom weet je het nog? 984 00:57:19,003 --> 00:57:23,007 Wat jou anders maakt van de rest van ons? 985 00:57:23,073 --> 00:57:24,575 Ik weet het niet. 986 00:57:24,642 --> 00:57:28,312 Mijn geheugen is toch niet zo geweldig. 987 00:57:28,378 --> 00:57:30,014 Ik weet het niet. 988 00:57:30,080 --> 00:57:33,818 Er is iets met je gebeurd of-of je hebt iets gedaan. 989 00:57:33,884 --> 00:57:37,855 Wat, wat heb je gedaan? die eerste nacht? 990 00:57:37,922 --> 00:57:42,059 Nou, nadat je werd neergeschoten Ik werd dronken. 991 00:57:42,126 --> 00:57:43,994 Kwam thuis. Ik heb een heleboel dingen omver gegooid. 992 00:57:44,061 --> 00:57:45,896 Ik zakte in bed en ik werd wakker. 993 00:57:45,963 --> 00:57:47,932 - Het was dezelfde dag. - Nee, je mist iets. 994 00:57:47,998 --> 00:57:49,166 Nee dat is het. Geloof me. 995 00:57:49,233 --> 00:57:50,334 Mijn leven is zo spannend. 996 00:57:50,400 --> 00:57:51,836 Je reed erdoorheen iets ongebruikelijks. 997 00:57:51,902 --> 00:57:53,804 Je was in de buurt van metaal of een chemische stof of zoiets. 998 00:57:53,871 --> 00:57:56,140 Je bent door de bliksem geraakt. Kom op nou. Gebruik je hersenen. 999 00:57:56,206 --> 00:57:57,174 Oké, oké, oké. 1000 00:57:57,241 --> 00:57:58,208 Ik stortte in bed in 1001 00:57:58,275 --> 00:57:59,510 mijn-mijn-klok zei 12:01 1002 00:57:59,577 --> 00:58:00,545 en ik schrok. 1003 00:58:00,611 --> 00:58:02,146 - Een shock? - Ja. 1004 00:58:02,212 --> 00:58:04,515 Mijn lamp was kapot. Er waren wat losse draden. 1005 00:58:04,582 --> 00:58:06,784 Ik heb geprobeerd het te repareren, maar het was aangesloten. 1006 00:58:06,851 --> 00:58:08,485 'Ik lichtte op als een kerstboom. ' 1007 00:58:08,553 --> 00:58:09,887 En toen? 1008 00:58:11,321 --> 00:58:13,490 Toen ... was het ochtend. 1009 00:58:16,661 --> 00:58:18,362 Er is een theorie. 1010 00:58:18,428 --> 00:58:19,897 De theorie van Scott heeft een uitvloeisel 1011 00:58:19,964 --> 00:58:22,833 dat zegt dat bewustzijn bestaat los van de tijd stuiteren. 1012 00:58:22,900 --> 00:58:24,101 Je had kunnen krijgen die hevige schok 1013 00:58:24,168 --> 00:58:25,636 net als de eerste bounce is gebeurd. 1014 00:58:25,703 --> 00:58:27,471 Dan is het misschien veranderd uw energieniveau. 1015 00:58:27,538 --> 00:58:28,739 Het heeft je geduwd net genoeg uit de lus 1016 00:58:28,806 --> 00:58:29,974 zodat u het kunt onthouden. 1017 00:58:30,040 --> 00:58:31,609 Ik wed dat je dat is! 1018 00:58:32,677 --> 00:58:34,612 Geluk me. 1019 00:58:43,387 --> 00:58:45,122 Barry, het spijt me. 1020 00:58:45,189 --> 00:58:47,024 Nee nee. Haar.. 1021 00:58:49,827 --> 00:58:52,396 Ik bedoel, je hebt mijn leven gered. 1022 00:58:52,462 --> 00:58:53,831 Eigenbelang. 1023 00:58:57,334 --> 00:58:59,503 IK.. 1024 00:58:59,570 --> 00:59:01,005 Ik heb naar je gekeken 1025 00:59:01,071 --> 00:59:04,408 uit mijn kantoor voor zo'n lange tijd. 1026 00:59:04,474 --> 00:59:06,611 De andere dag, Ik verzamelde de zenuwen 1027 00:59:06,677 --> 00:59:07,812 om echt met je te praten. 1028 00:59:07,878 --> 00:59:10,681 Ik heb mezelf belachelijk gemaakt. 1029 00:59:10,748 --> 00:59:12,683 Maar ik dacht: "Hé, Ik heb nog een kans 1030 00:59:12,750 --> 00:59:15,686 om op een dag met je te praten, toch? " 1031 00:59:15,753 --> 00:59:17,988 Maar dan jij ... nou ... 1032 00:59:18,055 --> 00:59:20,257 - We spraken? - Ja. 1033 00:59:20,324 --> 00:59:21,626 Ja, dat hebben we gedaan. 1034 00:59:21,692 --> 00:59:22,927 Hoe was ik? 1035 00:59:22,993 --> 00:59:24,461 Je was geweldig. Je was erg aardig. 1036 00:59:24,528 --> 00:59:25,630 Je hebt me gegooid uit uw kantoor. 1037 00:59:25,696 --> 00:59:26,664 Het spijt me. 1038 00:59:26,731 --> 00:59:28,365 Ik, denk ik 1039 00:59:28,432 --> 00:59:30,567 Ik had een slechte dag. 1040 00:59:32,837 --> 00:59:37,775 Die volgende ochtend toen ik je zag ... levend ... 1041 00:59:37,842 --> 00:59:40,678 ... realiseerde ik me Ik had een tweede kans. 1042 00:59:40,745 --> 00:59:43,213 Een kans om je te redden. 1043 00:59:50,454 --> 00:59:52,623 - Het spijt me. - Hoi hoi. 1044 00:59:52,690 --> 00:59:54,925 dat ga ik niet doen laat je weer sterven. 1045 01:00:22,319 --> 01:00:24,088 - Hoi. - Hoi. 1046 01:00:25,622 --> 01:00:28,659 Weet je, ik ben meestal niet dit type man. 1047 01:00:28,726 --> 01:00:31,095 Dat moet ik zeggen. 1048 01:00:34,364 --> 01:00:35,866 Hoe laat is het? 1049 01:00:41,371 --> 01:00:43,307 O mijn God. Het is 12 uur. 1050 01:00:44,775 --> 01:00:46,510 Nee, we moeten iets doen. 1051 01:00:46,576 --> 01:00:48,078 Er is geen tijd. 1052 01:00:48,145 --> 01:00:49,780 Snel. Vertel het me maar wat je favoriete kleur is. 1053 01:00:49,847 --> 01:00:50,815 - Wat? - Gewoon gewoon.. 1054 01:00:50,881 --> 01:00:52,182 Wat is je lievelingskleur? 1055 01:00:52,249 --> 01:00:54,218 - Groen. - Uh, je favoriete eten. 1056 01:00:54,284 --> 01:00:56,620 - Gerookte oesters. - Je favoriete nummer. 1057 01:00:56,687 --> 01:00:59,123 - 37-punten-1. - Favoriete muziek. 1058 01:00:59,189 --> 01:01:00,590 - Dat is moeilijk. - Nee, kom op. Vertel het me gewoon. 1059 01:01:00,657 --> 01:01:01,826 - Ik schaam me. - Wat is het? 1060 01:01:01,892 --> 01:01:03,060 De timmermannen. 1061 01:01:03,127 --> 01:01:03,894 De timmermannen. 1062 01:01:03,961 --> 01:01:06,530 Je maakt een grapje. 1063 01:01:06,596 --> 01:01:09,399 Lisa, ik hou van je. 1064 01:01:38,863 --> 01:01:41,698 'De tijd is 7:35.' 1065 01:01:41,766 --> 01:01:46,203 'Alsjeblieft, word wakker.' 1066 01:01:46,270 --> 01:01:48,839 9:17, Lisa is in de gang met Denk. 1067 01:01:48,906 --> 01:01:49,874 Licht sigaret op. 1068 01:01:49,940 --> 01:01:51,675 9:25, Denk gaat door 1069 01:01:51,742 --> 01:01:52,943 Lisa's kantoor. 1070 01:01:53,010 --> 01:01:55,145 12:30, lunch met Lisa. 1071 01:01:55,212 --> 01:01:57,514 Mam, ik bel je terug. De dag herhaalt zich. 1072 01:01:57,581 --> 01:02:00,284 Een uur, Lisa's pieper gaat af. 1073 01:02:00,350 --> 01:02:01,485 1:40 .. 1074 01:02:06,256 --> 01:02:08,959 Je bent triest. Dat is niet hoe je de bal gooit. 1075 01:02:09,026 --> 01:02:10,494 Wat is er mis met je? 1076 01:02:35,019 --> 01:02:36,787 Kijk eens wie er heeft besloten verschijnen. 1077 01:02:36,854 --> 01:02:38,555 Oh, Anne, snap het niet je slipje in een hoop. 1078 01:02:38,622 --> 01:02:40,457 Als je ons gewoon met rust laat het werk kan worden gedaan. 1079 01:02:40,524 --> 01:02:42,726 Maar nee, je bent zo verdomd invasief dat 1080 01:02:42,793 --> 01:02:44,128 niemand kon zich concentreren hier in de buurt. 1081 01:02:44,194 --> 01:02:45,963 Dus stop gewoon met aannemen dat we zijn allemaal idioten 1082 01:02:46,030 --> 01:02:48,165 en oordeel niet over mensen door hoe schattig ze zijn. 1083 01:02:51,568 --> 01:02:53,637 Goed.. 1084 01:02:53,703 --> 01:02:55,372 ... dit is wat ik krijg voor het afdekken 1085 01:02:55,439 --> 01:02:56,807 voor jou al die jaren. 1086 01:02:56,874 --> 01:02:57,942 Dank je. 1087 01:02:58,008 --> 01:02:59,009 Het is misschien tijd om een ​​kijkje te nemen 1088 01:02:59,076 --> 01:03:01,145 in uw prestatierecord. 1089 01:03:01,211 --> 01:03:03,547 Jij doet dat. 1090 01:03:03,613 --> 01:03:05,983 Leuk je gekend te hebben, Barry. 1091 01:03:09,286 --> 01:03:11,288 'Pardon. Barry. ' 1092 01:03:11,355 --> 01:03:13,657 Lisa. - Ja, ik ben een beetje in de war. 1093 01:03:13,723 --> 01:03:14,691 Hoe doe je, hoe ken je me? 1094 01:03:14,758 --> 01:03:15,960 Oké, ik ken jou 1095 01:03:16,026 --> 01:03:17,461 zoals het compact is zonder de onzin 1096 01:03:17,527 --> 01:03:18,562 hier gaan we. 1097 01:03:18,628 --> 01:03:19,563 Ik ga je iets vertellen 1098 01:03:19,629 --> 01:03:20,630 dat klinkt onmogelijk 1099 01:03:20,697 --> 01:03:21,665 maar dan ga ik er een back-up van maken 1100 01:03:21,731 --> 01:03:22,967 met enkele feiten. 1101 01:03:23,033 --> 01:03:24,168 De bounce-time is opgetreden. 1102 01:03:24,234 --> 01:03:25,903 En we hebben elkaar eerder ontmoet. Nu drie keer. 1103 01:03:25,970 --> 01:03:27,704 En dat heb je me verteld je favoriete eten is oesters. 1104 01:03:27,771 --> 01:03:29,406 En je favoriete nummer is 37-punt-1. 1105 01:03:29,473 --> 01:03:31,108 En je favoriete muziek is The Carpenters 1106 01:03:31,175 --> 01:03:32,642 ook al denk ik je zou het beter kunnen doen. 1107 01:03:32,709 --> 01:03:35,512 Denk is illegaal geweest het gaspedaal afvuren. 1108 01:03:35,579 --> 01:03:37,381 Dat ga je ontdekken later vanmiddag. 1109 01:03:37,447 --> 01:03:40,250 Dan ga je dat overdragen bewijs op een computerschijf. 1110 01:03:40,317 --> 01:03:42,652 Nu, hier is waar het komt een beetje plakkerig. 1111 01:03:42,719 --> 01:03:45,189 Ik heb je nu twee keer zien neergeschoten. Vanwege die schijf. 1112 01:03:45,255 --> 01:03:46,991 Maar gisteren-gisteren Ik heb je kunnen redden. 1113 01:03:47,057 --> 01:03:48,392 Maar dan gebeurt de time-bounce 1114 01:03:48,458 --> 01:03:50,494 en-en ik kom hier terecht aan het begin van elke dag 1115 01:03:50,560 --> 01:03:51,528 met mijn geheugen intact. 1116 01:03:51,595 --> 01:03:52,796 Zie je, ik ben de enige die 1117 01:03:52,863 --> 01:03:54,531 herinnert zich alles hier in de buurt. 1118 01:03:54,598 --> 01:03:55,599 Ik heb een tijdkaart voor je gemaakt. 1119 01:03:55,665 --> 01:03:56,600 Leun gewoon achterover en kijk 1120 01:03:56,666 --> 01:03:58,268 de hele dag ontvouwt zich. 1121 01:03:58,335 --> 01:03:59,403 Het is nu 9.15 uur. 1122 01:04:02,639 --> 01:04:04,774 Lisa? - Thadius. 1123 01:04:04,841 --> 01:04:05,842 - 'Barry Thomas?' - Ja, dokter. 1124 01:04:05,910 --> 01:04:07,978 Ik heb je memo's gekregen. 1125 01:04:08,045 --> 01:04:10,047 Jij ook, Lisa. Zijn we allemaal assistenten kwijt? 1126 01:04:10,114 --> 01:04:11,115 Uh, eigenlijk, ik-- 1127 01:04:11,181 --> 01:04:12,149 Dr. Moxley uw twee assistenten 1128 01:04:12,216 --> 01:04:13,483 zijn weer op de computer. 1129 01:04:13,550 --> 01:04:15,419 Ze zullen hun pasjes hebben terug tegen lunchtijd. 1130 01:04:15,485 --> 01:04:16,220 Thadius, Barry-- 1131 01:04:16,286 --> 01:04:17,287 Dr. Fredericks was aardig genoeg 1132 01:04:17,354 --> 01:04:18,622 om de hele zaak uit te leggen naar mij. 1133 01:04:18,688 --> 01:04:19,823 Is het niet, Dr. Fredericks? 1134 01:04:19,890 --> 01:04:21,291 Dat waardeer ik, Lisa. 1135 01:04:21,358 --> 01:04:24,861 Dr. Moxley, je ziet er geweldig uit op tv. Anne Jackson-- 1136 01:04:24,929 --> 01:04:26,730 Anne, Dr. Moxley's een erg drukke man. 1137 01:04:26,796 --> 01:04:29,333 Ik denk niet dat hij de tijd heeft om te luisteren naar je zuigt naar hem. 1138 01:04:29,399 --> 01:04:30,800 Het is zielig. 1139 01:04:30,867 --> 01:04:32,669 Dr. Moxley, als u ooit bent een probleem hebben 1140 01:04:32,736 --> 01:04:34,438 kom alsjeblieft persoonlijk naar mij toe 1141 01:04:34,504 --> 01:04:36,406 niet tegen mijn laaggeplaatste personeel. 1142 01:04:36,473 --> 01:04:39,076 Nou, alles lijkt te zijn onder controle. 1143 01:04:39,143 --> 01:04:41,178 Bedankt, Lisa. Ik zie je om half tien. 1144 01:04:41,245 --> 01:04:43,013 - Goedendag. - Goedendag. 1145 01:04:43,080 --> 01:04:44,414 Goedendag. 1146 01:04:46,450 --> 01:04:47,584 Howard! 1147 01:04:47,651 --> 01:04:49,353 Kijken. Ginder. 1148 01:04:49,419 --> 01:04:51,521 Zie dat? Hij is ongeveer om zijn sigaret op te steken. 1149 01:04:51,588 --> 01:04:53,457 'Hij heeft je ontmoet in de gang de afgelopen ochtenden. ' 1150 01:04:53,523 --> 01:04:55,759 Maar vandaag kan hij dat niet omdat je bent hier bij mij. 1151 01:04:55,825 --> 01:04:56,793 Wat we moeten doen 1152 01:04:56,860 --> 01:04:58,095 is dat Denk er niet achter komt 1153 01:04:58,162 --> 01:04:59,396 over de computerschijf. 1154 01:04:59,463 --> 01:05:00,197 Dus vandaag neem ik 1155 01:05:00,264 --> 01:05:01,966 alle informatie, oké? 1156 01:05:02,032 --> 01:05:04,701 Ik kan dit niet zomaar accepteren. 1157 01:05:04,768 --> 01:05:06,870 Het grafschrift op het graf van je kanarie 1158 01:05:06,937 --> 01:05:08,738 je maakte toen je waren negen jaar oud 1159 01:05:08,805 --> 01:05:10,674 lag op een papieren bord 1160 01:05:10,740 --> 01:05:11,908 en het zei 1161 01:05:11,976 --> 01:05:14,111 "Vlieg naar de hemel." 1162 01:06:03,127 --> 01:06:04,628 O mijn God. 1163 01:06:07,864 --> 01:06:09,399 Personeel. 1164 01:06:09,466 --> 01:06:11,035 Oh, ja, meneer. 1165 01:06:13,103 --> 01:06:14,571 'Ja, dat zijn ze.' 1166 01:06:16,573 --> 01:06:18,142 Pardon? 1167 01:06:19,876 --> 01:06:21,145 Oke. 1168 01:06:21,211 --> 01:06:23,813 - Ik denk het niet. - Jij vertrouwt mij. 1169 01:06:23,880 --> 01:06:25,782 Misschien beseft u het nog niet 1170 01:06:25,849 --> 01:06:27,551 maar je vertrouwt me. 1171 01:06:27,617 --> 01:06:30,620 Laten we nu vooraan afspreken ingang over een half uur. Oke? 1172 01:06:32,422 --> 01:06:33,590 Oke. 1173 01:06:37,927 --> 01:06:39,163 Grote papa, dat was geweldig. 1174 01:06:39,229 --> 01:06:40,264 Hoe heb je dat gedaan, man? 1175 01:06:40,330 --> 01:06:41,831 Schud het, schat. Schud het. 1176 01:06:41,898 --> 01:06:44,834 Barry, ik wil je in mijn kantoor onmiddellijk. 1177 01:06:44,901 --> 01:06:46,336 Ontspan, Anne. Ik stop. Oke? 1178 01:06:46,403 --> 01:06:48,238 Het is iets wat ik had moeten doen lang geleden gedaan. 1179 01:06:48,305 --> 01:06:49,906 Nee, nee, nee, nee, Barry. 1180 01:06:49,973 --> 01:06:51,775 Dr. Moxley heeft net gebeld. 1181 01:06:51,841 --> 01:06:54,878 - Je staat onder arrest. - Wel, waarvoor? 1182 01:06:54,944 --> 01:06:58,215 Voor diefstal geclassificeerd computer informatie. 1183 01:06:59,883 --> 01:07:01,118 Kom hierheen alsjeblieft. 1184 01:07:01,185 --> 01:07:03,620 Hallo. Howard .. 1185 01:07:06,256 --> 01:07:08,425 - Burgerlijke staat. - 'Vrijgezel.' 1186 01:07:09,693 --> 01:07:12,662 - En bezetting. - Ik weet het niet. Hoe laat is het? 1187 01:07:12,729 --> 01:07:14,631 'Zet gewoon werklozen neer.' 1188 01:07:14,698 --> 01:07:19,035 Hé, dat is het tenminste niet moord deze keer, toch? 1189 01:07:19,103 --> 01:07:20,137 Burgerservicenummer. 1190 01:07:20,204 --> 01:07:21,471 Echt, je zou het moeten leren typen. 1191 01:07:21,538 --> 01:07:24,441 Ik bedoel, misschien wel dit al jaren doen. 1192 01:07:27,677 --> 01:07:30,447 Nou, dat kan ik altijd begin opnieuw over zes uur. 1193 01:07:34,218 --> 01:07:36,286 Hallo. Hoe is het met je? 1194 01:07:36,353 --> 01:07:39,523 Thomas. Je hebt borgtocht betaald. 1195 01:07:39,589 --> 01:07:42,226 Jullie hebben niets over mij. Het is een zwerver. 1196 01:07:42,292 --> 01:07:45,195 Hallo. Er zijn tweede kansen. 1197 01:07:49,266 --> 01:07:50,600 Ja meneer. Dat zou goed zijn. 1198 01:07:50,667 --> 01:07:52,369 Hoe kom je aan het geld? om me te redden? 1199 01:07:52,436 --> 01:07:54,003 Vraag het niet eens waarom ik dit doe. Oke? 1200 01:07:54,070 --> 01:07:55,805 Ik ken haar niet eens. 1201 01:08:03,280 --> 01:08:05,915 Je bent vandaag niet vermoord! Dat is geweldig nieuws! 1202 01:08:05,982 --> 01:08:07,717 Barry, um .. 1203 01:08:07,784 --> 01:08:09,319 Kijk, wij ... 1204 01:08:09,386 --> 01:08:11,855 Je vindt me echt heel erg leuk. Je kunt het je gewoon niet herinneren. 1205 01:08:11,921 --> 01:08:14,224 Je weet dat ik het leuk zou vinden om te blijven maar dat zou een leugen zijn. 1206 01:08:14,291 --> 01:08:16,893 Barry, bel me wanneer je waanzin verdwijnt. 1207 01:08:16,960 --> 01:08:19,329 Doe de deur dicht. Stap in. 1208 01:08:38,348 --> 01:08:40,150 Ik wil niet realistisch zijn over dit of zoiets 1209 01:08:40,217 --> 01:08:42,319 maar moeten we niet bellen als een professional 1210 01:08:42,386 --> 01:08:43,687 om hiervoor te zorgen? 1211 01:08:43,753 --> 01:08:46,390 Howard ... kijk, we moeten denk aan iets. 1212 01:08:46,456 --> 01:08:47,891 Hij gaat schieten dat ding vanavond. 1213 01:08:47,957 --> 01:08:49,526 Misschien ben ik weer terug in de hamster wiel. Je gaat-- 1214 01:08:49,593 --> 01:08:51,161 De politie bewaarde de computerschijf. 1215 01:08:51,228 --> 01:08:52,396 Oke geweldig. We bellen de politie. 1216 01:08:52,462 --> 01:08:53,463 Ze komen hier wel en zorg ervoor. 1217 01:08:53,530 --> 01:08:54,798 Het valt buiten hun jurisdictie. 1218 01:08:54,864 --> 01:08:56,366 We hebben Washington nodig, en we hebben geen enkel bewijs. 1219 01:08:56,433 --> 01:08:58,101 We moeten terug in dat gebouw. 1220 01:08:58,168 --> 01:08:59,869 Is er een manier om ons weer binnen te krijgen? 1221 01:08:59,936 --> 01:09:02,005 Ja, ik denk het. 1222 01:09:02,071 --> 01:09:04,408 Ja. 1223 01:09:04,474 --> 01:09:06,310 De accelerator heeft nodig een opwarmperiode van twee uur 1224 01:09:06,376 --> 01:09:07,911 voordat het kan vuren. 1225 01:09:07,977 --> 01:09:11,248 En dat betekent dat hij ermee zou beginnen eh, over drie uur. 1226 01:09:11,315 --> 01:09:13,450 Als we zekerheid kunnen krijgen om het lab vast te leggen 1227 01:09:13,517 --> 01:09:14,484 door hun bewakings camera's 1228 01:09:14,551 --> 01:09:15,485 we zouden het bewijs kunnen krijgen 1229 01:09:15,552 --> 01:09:18,288 we nodig hebben, we kunnen ze stoppen. 1230 01:09:18,355 --> 01:09:20,089 - Betaal de dame. - Wat? 1231 01:09:20,156 --> 01:09:21,458 Ik heb geen geld. Barry? 1232 01:09:21,525 --> 01:09:24,394 Weet je, we hadden veel meer plezier gisteravond. 1233 01:09:24,461 --> 01:09:25,429 - We deden? - Ja. 1234 01:09:25,495 --> 01:09:27,297 We hebben een boswandeling gemaakt. 1235 01:09:27,364 --> 01:09:29,132 Toen zaten we bij een vuur. 1236 01:09:29,199 --> 01:09:31,235 We zaten bij een vuur? 1237 01:09:31,301 --> 01:09:32,336 Ja. 1238 01:09:32,402 --> 01:09:34,938 Zeg je dat jij .. dat wij .. 1239 01:09:35,004 --> 01:09:38,708 Ik bedoel, heb je geluk gehad? 1240 01:09:41,611 --> 01:09:44,113 O mijn God, je had geluk. 1241 01:09:44,180 --> 01:09:46,049 Jij hebt ook geluk gehad. 1242 01:09:46,115 --> 01:09:48,051 Ik was het niet alleen. 1243 01:09:48,117 --> 01:09:49,519 Dit is zo vreemd. 1244 01:09:49,586 --> 01:09:51,288 Ik weet het, maar het was ook enorm. 1245 01:09:51,355 --> 01:09:53,590 Oh, de aarde bewoog. 1246 01:09:53,657 --> 01:09:55,959 Wil je stappen in het steegje, alsjeblieft? 1247 01:09:56,025 --> 01:09:58,528 Laten we gaan. Jij ook. 1248 01:09:58,595 --> 01:09:59,729 Actie. 1249 01:10:01,831 --> 01:10:03,600 'Ginder.' 1250 01:10:03,667 --> 01:10:05,702 Dit zijn de jongens die hebben je vermoord. 1251 01:10:11,375 --> 01:10:13,009 Waar zijn de andere schijven? 1252 01:10:13,076 --> 01:10:14,844 - Wie ben jij? - Hou je mond. 1253 01:10:14,911 --> 01:10:19,549 Oh kom op. Waarom doe je dat niet? ga gewoon weg-- 1254 01:10:19,616 --> 01:10:20,984 Luister naar de vraag. 1255 01:10:21,050 --> 01:10:22,586 Heb je nog meer schijven gemaakt? 1256 01:10:22,652 --> 01:10:24,788 Excuseer me mijnheer, Ik maak hier niet echt deel van uit. 1257 01:10:24,854 --> 01:10:26,390 Hou je mond. 1258 01:10:26,456 --> 01:10:28,024 Jij ... Er is geen reden om me hier te hebben. 1259 01:10:28,091 --> 01:10:29,559 Hou je mond! 1260 01:10:29,626 --> 01:10:31,528 Er zijn geen andere schijven. 1261 01:10:32,696 --> 01:10:33,463 Het spijt me. 1262 01:10:33,530 --> 01:10:34,831 Barry, vertel ze dat, dat 1263 01:10:34,898 --> 01:10:36,099 'Ik heb niets te doen hiermee.' 1264 01:10:36,165 --> 01:10:37,133 Met iets, oké? 1265 01:10:37,200 --> 01:10:38,167 Alle informatie die ik zou geven 1266 01:10:38,234 --> 01:10:39,202 zou nutteloos zijn, oké? 1267 01:10:39,269 --> 01:10:40,737 Ik weet niets. 1268 01:10:45,442 --> 01:10:46,610 O mijn God! 1269 01:11:07,196 --> 01:11:08,698 Schiet op! 1270 01:11:31,421 --> 01:11:32,756 Helpen! 1271 01:11:45,369 --> 01:11:46,603 Kijk daar beneden. 1272 01:11:52,008 --> 01:11:54,010 het spijt me dat je vriend, Barry. 1273 01:11:54,077 --> 01:11:56,413 Ik weet dat je om hem gaf. 1274 01:11:56,480 --> 01:11:57,614 Dat is grappig. 1275 01:11:57,681 --> 01:11:58,915 Hij zei hetzelfde tegen mij 1276 01:11:58,982 --> 01:12:00,149 toen je werd vermoord. 1277 01:12:00,216 --> 01:12:01,418 'Niets.' 1278 01:12:33,650 --> 01:12:36,019 - Wat? - Ik heb geen licht laten branden. 1279 01:12:46,830 --> 01:12:49,666 Lisa .. 1280 01:12:49,733 --> 01:12:51,935 - Thadius is in dat huis. - Wat? 1281 01:12:52,001 --> 01:12:54,103 'Het spijt me dat ik niet in staat was om je dit eerder te vertellen ' 1282 01:12:54,170 --> 01:12:56,640 maar zes maanden geleden 1283 01:12:56,706 --> 01:12:58,107 vroeg justitie mij 1284 01:12:58,174 --> 01:13:00,510 om hen te helpen bij hun onderzoek naar Thadius. 1285 01:13:00,577 --> 01:13:02,045 Waarom ben je Thadius onderzoeken? 1286 01:13:02,111 --> 01:13:03,279 Omdat ze het vermoedden 1287 01:13:03,346 --> 01:13:04,581 hij had de veiligheidsvoorschriften overtreden 1288 01:13:04,648 --> 01:13:05,615 proberen om het gaspedaal te krijgen 1289 01:13:05,682 --> 01:13:06,750 binnen budget. 1290 01:13:06,816 --> 01:13:08,217 Waar heb je het over? 1291 01:13:08,284 --> 01:13:09,653 Lisa, hij was degene die brak 1292 01:13:09,719 --> 01:13:12,622 die zegels vandaag om de ontmanteling te stoppen. 1293 01:13:12,689 --> 01:13:14,190 Heeft Moxley die zegels verbroken? 1294 01:13:14,257 --> 01:13:15,559 - Dat klopt. - Uh Huh. 1295 01:13:15,625 --> 01:13:17,994 En we weten het niet wat hij nog meer zou kunnen doen. 1296 01:13:18,061 --> 01:13:19,362 Ik denk dat we beter zijn praat tegen hem. 1297 01:13:19,429 --> 01:13:20,430 Ik denk het niet. 1298 01:13:20,497 --> 01:13:22,165 Ik ben bang dat ik je nodig zal hebben 1299 01:13:22,231 --> 01:13:23,933 als materiële getuigen. 1300 01:13:26,470 --> 01:13:28,071 Zullen we? 1301 01:13:28,137 --> 01:13:29,172 Oke. 1302 01:13:39,215 --> 01:13:41,785 Thadius, wat ben je aan het doen? - Het spijt me, Thadius. Het is voorbij. 1303 01:13:41,851 --> 01:13:45,221 - Godzijdank, Lisa, je bent-- - Thadius. 1304 01:13:45,288 --> 01:13:47,423 Robert, dat ga je niet doen vuur die versneller vanavond af. 1305 01:13:47,491 --> 01:13:48,424 'Het is veel te gevaarlijk.' 1306 01:13:48,492 --> 01:13:49,425 Waar heb je het over? 1307 01:13:49,493 --> 01:13:50,527 'Het is waar, Robert.' 1308 01:13:50,594 --> 01:13:51,695 Uw naam zit in de computers 1309 01:13:51,761 --> 01:13:52,762 toestemming geven voor het afvuren 1310 01:13:52,829 --> 01:13:55,131 sequentie voor vanavond. 1311 01:13:55,198 --> 01:13:56,533 Dat is onmogelijk. 1312 01:13:56,600 --> 01:13:59,135 Dr. Moxley, met alle respect 1313 01:13:59,202 --> 01:14:00,704 wat ben je aan het doen in mijn huis? 1314 01:14:00,770 --> 01:14:02,572 Het spijt me, maar ik had gehoopt om een ​​andere schijf te zoeken 1315 01:14:02,639 --> 01:14:03,840 met het bewijs tegen hem. 1316 01:14:03,907 --> 01:14:05,575 'Hij is gecrasht de mainframecomputer aan het werk ' 1317 01:14:05,642 --> 01:14:07,176 'voordat ik het kon iets ophalen. ' 1318 01:14:07,243 --> 01:14:08,512 Hij liegt. 1319 01:14:08,578 --> 01:14:10,046 Op wie wachtte je? 1320 01:14:10,113 --> 01:14:11,948 Bij wie waren die twee mannen de truck waarmee je sprak? 1321 01:14:12,015 --> 01:14:12,982 Wie zijn zij? 1322 01:14:13,049 --> 01:14:14,283 Hallo, Ted? Ik ben het. 1323 01:14:14,350 --> 01:14:17,086 - 'Waar zijn je mannen in godsnaam?' - Tegen wie praat je? 1324 01:14:18,287 --> 01:14:19,956 Beweeg niet! 1325 01:14:20,023 --> 01:14:23,593 Ik ga gewoon weg mijn jas, oké? 1326 01:14:30,634 --> 01:14:32,736 Oh, godzijdank, je hebt het gemaakt de juiste keuze. 1327 01:14:34,403 --> 01:14:36,540 Hij heeft me erin geluisd. 1328 01:14:36,606 --> 01:14:38,407 Begrijp je het niet? 1329 01:14:38,474 --> 01:14:42,145 Het gaspedaal gaat een industrie van $ 50 miljard zijn 1330 01:14:42,211 --> 01:14:43,580 In vijf jaar. 1331 01:14:43,647 --> 01:14:45,582 Hij geeft niet om jou! 1332 01:14:53,456 --> 01:14:54,524 Thadius, je zei ... 1333 01:14:54,591 --> 01:14:56,760 Ik zei wat ik moest doen. 1334 01:14:56,826 --> 01:15:00,329 Soms wel wat is er verkeerd om het goede te doen. 1335 01:15:00,396 --> 01:15:01,497 'Het spijt me.' 1336 01:15:01,565 --> 01:15:02,866 Nee! 1337 01:15:02,932 --> 01:15:04,000 Oh! 1338 01:15:06,603 --> 01:15:09,105 Het spijt me echt. 1339 01:15:10,707 --> 01:15:13,442 'De tijd is 7:35.' 1340 01:15:13,509 --> 01:15:15,244 - 'Alsjeblieft, word wakker.' - Jij bastaard. 1341 01:15:17,614 --> 01:15:19,148 Wat voor soort man ben jij? 1342 01:15:19,215 --> 01:15:20,516 Ik kan het niet geloven. 1343 01:15:20,584 --> 01:15:22,786 Je hebt haar en hem neergeschoten 1344 01:15:22,852 --> 01:15:24,821 en ik in koelen bloede! 1345 01:15:24,888 --> 01:15:26,122 Nou, dat is het, maat. Je bent klaar. 1346 01:15:26,189 --> 01:15:27,256 Geen hamsterwiel meer 1347 01:15:27,323 --> 01:15:30,594 voor mij, jij slijmerige zoon van een .. 1348 01:15:33,462 --> 01:15:36,165 'De tijd is 7:35.' 1349 01:15:36,232 --> 01:15:37,767 'Alsjeblieft, word wakker.' 1350 01:15:39,769 --> 01:15:42,471 'Alstublieft wakker worden ...' 1351 01:15:42,538 --> 01:15:43,940 'Dit baanbrekende project' 1352 01:15:44,007 --> 01:15:46,042 'door onderzoekers in deeltjesfysica ' 1353 01:15:46,109 --> 01:15:49,278 'is afgesloten door overheidsbevel. Hosea? ' 1354 01:15:49,345 --> 01:15:51,815 'Mary, groot nieuws bij UTREL Corporation. ' 1355 01:15:51,881 --> 01:15:54,150 'Onderzoekers hier aan het werk over deeltjesfysica ' 1356 01:15:54,217 --> 01:15:58,287 'geloof dat ze het hebben ontdekt een manier om te versnellen .. ' 1357 01:16:21,244 --> 01:16:22,478 Hoi mam. 1358 01:16:22,545 --> 01:16:24,480 Nee, we hebben niet gesproken over een tijdje. 1359 01:16:24,547 --> 01:16:27,283 Ja, ik heb een meisje ontmoet. 1360 01:16:28,952 --> 01:16:31,520 Ik denk het gewoon niet het gaat lukken. 1361 01:16:31,587 --> 01:16:32,789 Vertel het me, mam. Wat? 1362 01:16:32,856 --> 01:16:35,558 Wat maakt het allemaal uit? 1363 01:16:35,625 --> 01:16:38,962 Ja? Het enige dat telt is hoe het voelt? 1364 01:16:40,029 --> 01:16:44,500 Het doet. Het .. Het voelt goed. 1365 01:16:44,567 --> 01:16:46,870 Ja, je zei het. Niets goeds komt gemakkelijk. 1366 01:16:48,672 --> 01:16:50,239 Mam, ik kom te laat 1367 01:16:50,306 --> 01:16:54,077 maar ik, uh, ik beloof het Ik bel je later, oké? 1368 01:16:54,143 --> 01:16:55,645 Ik hou ook van je. 1369 01:16:55,712 --> 01:16:57,180 Tot ziens moeder. 1370 01:17:00,817 --> 01:17:03,252 Je bent triest. Dat is niet hoe jij gooit de bal. 1371 01:17:03,319 --> 01:17:04,688 Wat is er mis met je? 1372 01:17:04,754 --> 01:17:06,589 Behandel ze met respect. 1373 01:17:06,656 --> 01:17:08,658 Het zijn mensen. 1374 01:17:28,111 --> 01:17:29,612 Je weet wel, je bent niet zo'n slechte kerel 1375 01:17:29,679 --> 01:17:31,380 als je je leert kennen. 1376 01:17:31,447 --> 01:17:32,816 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 1377 01:17:32,882 --> 01:17:34,250 Ik weet wie je bent. 1378 01:17:34,317 --> 01:17:36,552 Je helpt justitie afdeling vangst Moxley. 1379 01:17:36,619 --> 01:17:38,822 En ik wil hem pijpen uit het water. 1380 01:17:39,588 --> 01:17:40,824 U wilt helpen? 1381 01:17:44,994 --> 01:17:46,329 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 1382 01:17:49,733 --> 01:17:52,135 'Kom binnen.' 1383 01:17:52,201 --> 01:17:54,103 Robert, wat is dit? Ik heb een rapport. 1384 01:17:54,170 --> 01:17:57,673 Jij, uh .. Je kunt maar beter gaan zitten. 1385 01:17:57,741 --> 01:18:00,676 Barry hier heeft je iets te vertellen. 1386 01:18:00,744 --> 01:18:03,179 De bounce-time is opgetreden. 1387 01:18:04,547 --> 01:18:05,681 Pardon? 1388 01:18:05,749 --> 01:18:07,851 De tijd stuitert. We zitten erin. 1389 01:18:07,917 --> 01:18:10,720 De aarde is gestopt zoals we het kennen. 1390 01:18:10,787 --> 01:18:14,357 'Kinderen worden niet groot, mensen blijven niet dood. ' 1391 01:18:14,423 --> 01:18:15,725 We zullen nooit meer vakantie hebben 1392 01:18:15,792 --> 01:18:18,027 en je zult het nooit zien een andere bloem bloeit. 1393 01:18:22,031 --> 01:18:23,566 Waar heb je het over? 1394 01:18:23,632 --> 01:18:27,436 En ik ben verliefd geworden met een mooie jongedame 1395 01:18:27,503 --> 01:18:31,507 en tot nu toe kon ik dat alleen zie haar een paar uur 1396 01:18:31,574 --> 01:18:33,076 en het breekt mijn hart 1397 01:18:33,142 --> 01:18:36,045 om haar elke ochtend te ontmoeten een vreemde. 1398 01:18:37,180 --> 01:18:39,682 'Zie je, ik wil haar elke dag.' 1399 01:18:39,749 --> 01:18:42,185 'Ik wil haar om met mij oud te worden. ' 1400 01:18:43,486 --> 01:18:44,653 Daarom leven is zo kostbaar 1401 01:18:44,720 --> 01:18:46,856 omdat de tijd verstrijkt. 1402 01:18:53,496 --> 01:18:55,564 Wie is dit.. 1403 01:18:55,631 --> 01:18:57,466 Wie is dit meisje? 1404 01:18:58,935 --> 01:19:02,471 37-punt-1. 1405 01:19:02,538 --> 01:19:03,940 Oesters. 1406 01:19:05,341 --> 01:19:06,409 Groen. 1407 01:19:07,944 --> 01:19:09,745 De timmermannen. 1408 01:19:12,782 --> 01:19:13,983 Vlieg naar de hemel. 1409 01:19:27,030 --> 01:19:28,998 Oké, kijk. We spelen de dag zoals normaal. 1410 01:19:29,065 --> 01:19:31,200 Als hij gaat opwarmen het gaspedaal vanavond 1411 01:19:31,267 --> 01:19:33,937 Ik bel voor ondersteuning jullie twee zullen eruit zijn. 1412 01:19:34,003 --> 01:19:34,938 En het zal voorbij zijn. 1413 01:19:35,004 --> 01:19:36,039 Als ik morgen wakker word 1414 01:19:36,105 --> 01:19:37,140 en het is vandaag dat ik zelfmoord pleeg. 1415 01:19:37,206 --> 01:19:40,409 Nou kijk die besloot te komen opdagen. 1416 01:19:40,476 --> 01:19:43,479 Ik ben Robert Denk, en dit is Dr. Fredericks. 1417 01:19:43,546 --> 01:19:46,282 Oh, ja, wel. Natuurlijk wist ik het dat. En mag ik zeggen wat een-- 1418 01:19:46,349 --> 01:19:47,716 Mevrouw Jackson, we hebben meer mannen zoals Barry nodig. 1419 01:19:47,783 --> 01:19:49,185 Hij is een uitstekende werker 1420 01:19:49,252 --> 01:19:50,954 en we zouden je graag willen om hem dienovereenkomstig te behandelen. 1421 01:19:51,821 --> 01:19:52,822 Sorry? 1422 01:19:52,889 --> 01:19:53,957 - Barry? - Ja. 1423 01:19:54,023 --> 01:19:55,224 Ik zou graag dat evaluatierapport willen hebben 1424 01:19:55,291 --> 01:19:56,893 van mevrouw Jackson tegen het middaguur op mijn bureau. 1425 01:19:56,960 --> 01:19:57,894 Natuurlijk. 1426 01:19:57,961 --> 01:19:58,895 Evaluatie? 1427 01:19:58,962 --> 01:20:00,864 Oh, we zijn zo. 1428 01:20:01,630 --> 01:20:03,099 Hallo! 1429 01:20:03,166 --> 01:20:04,800 Howard, je leeft nog. 1430 01:20:04,868 --> 01:20:06,035 Waar heb je het over, man? 1431 01:20:06,102 --> 01:20:07,937 Ik was niet in de badkamer zo lang, was ik? 1432 01:20:09,138 --> 01:20:10,206 - Huh! - Oh! Oh, oh, het spijt me. 1433 01:20:10,273 --> 01:20:12,208 - Het spijt me. - Voorzichtig, jongens. 1434 01:20:12,775 --> 01:20:14,277 Oh! Oh, Jack. 1435 01:20:14,343 --> 01:20:16,479 Oh, Jack, ik ben ... Het spijt me zeer. 1436 01:20:21,985 --> 01:20:24,153 'Dit is verschrikkelijk schaamte voor mij. ' 1437 01:20:24,220 --> 01:20:26,489 We hebben ze gezegd dat we veilig zijn en nu kunnen we niet meer ontmantelen 1438 01:20:26,555 --> 01:20:27,590 de kern gedurende minimaal twee weken. 1439 01:20:27,656 --> 01:20:28,757 Nou, niemand raakte gewond. 1440 01:20:28,824 --> 01:20:30,693 De straling is ingesloten in de kern. 1441 01:20:30,759 --> 01:20:32,195 Ik denk dat mensen het zullen begrijpen. 1442 01:20:32,261 --> 01:20:33,863 Ik ga het dubbel controleren op die zegels voor jou, Robert. 1443 01:20:33,930 --> 01:20:35,198 Bedankt, Lisa. 1444 01:20:35,264 --> 01:20:37,600 Thadius, ik neem aan volledige verantwoordelijkheid. 1445 01:20:37,666 --> 01:20:38,801 Ik zal een opruimploeg halen 1446 01:20:38,868 --> 01:20:43,506 en ik zal het afhandelen de pers onmiddellijk. 1447 01:20:43,572 --> 01:20:44,573 Goed.. 1448 01:20:45,641 --> 01:20:47,576 Ik bewonder je houding. 1449 01:21:08,664 --> 01:21:10,599 'Dr. Moxley? ' 1450 01:21:10,666 --> 01:21:13,002 Geen storingen. Dank je. 1451 01:22:19,969 --> 01:22:21,570 Het is gewoon, ik ben een individu 1452 01:22:21,637 --> 01:22:23,439 die echt van rode rozen houdt. 1453 01:22:23,506 --> 01:22:25,341 - Mag ik? - Senorita. 1454 01:22:25,408 --> 01:22:26,509 Hoi, Renaldo. 1455 01:22:27,710 --> 01:22:28,978 Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen. 1456 01:22:29,045 --> 01:22:30,513 - Werkelijk? - Ja. Het is mij een genoegen. 1457 01:22:51,500 --> 01:22:52,835 'Hé, wat doe je in godsnaam ...' 1458 01:23:03,546 --> 01:23:05,114 Dank je. 1459 01:23:05,181 --> 01:23:06,882 Bent u zich bewust dat koffie is een van de vijf 1460 01:23:06,949 --> 01:23:09,385 geweldige geuren aller tijden in de wereld? 1461 01:23:09,452 --> 01:23:11,420 - Nee. - Wel het is. 1462 01:23:11,487 --> 01:23:14,323 Dan heb je, eh, zelfgebakken zuurdesembrood. 1463 01:23:14,390 --> 01:23:16,525 Openingsdag bij Wrigley field. 1464 01:23:16,592 --> 01:23:17,993 Nieuwe schoenen. 1465 01:23:20,129 --> 01:23:21,697 Verse rozen. 1466 01:23:22,765 --> 01:23:24,067 Regen. 1467 01:23:25,501 --> 01:23:27,002 Jouw parfum. 1468 01:23:30,573 --> 01:23:32,108 Eh .. 1469 01:23:32,175 --> 01:23:33,509 Ik weet niet wat er is gebeurd de andere dagen 1470 01:23:33,576 --> 01:23:35,178 maar ik-ik denk we moeten het gewoon nemen 1471 01:23:35,244 --> 01:23:37,713 een beetje langzamer deze keer, Oke? 1472 01:23:37,780 --> 01:23:39,782 Daar is het te laat voor. 1473 01:23:40,949 --> 01:23:42,685 Ik ben al voor je gestorven. 1474 01:23:56,799 --> 01:23:58,301 Ik moet hier aan wennen. 1475 01:23:59,102 --> 01:24:02,605 Het komt wel goed, weet je? 1476 01:24:02,671 --> 01:24:04,440 Het heeft al. 1477 01:24:08,844 --> 01:24:10,613 'En nu voor het lokale nieuws.' 1478 01:24:10,679 --> 01:24:12,548 'Een man geïdentificeerd als Robert Denk ' 1479 01:24:12,615 --> 01:24:15,050 'onderzoekwetenschapper bij UTREL Corporation ' 1480 01:24:15,118 --> 01:24:16,519 'werd vermoord aangetroffen Deze avond.' 1481 01:24:16,585 --> 01:24:17,953 Het slachtoffer werd ontdekt in zijn.. 1482 01:24:25,561 --> 01:24:27,130 Moxley niet veranderde de codes. 1483 01:24:27,196 --> 01:24:28,697 Is dat goed of slecht? 1484 01:24:28,764 --> 01:24:30,266 Ik weet het niet. 1485 01:24:36,505 --> 01:24:38,374 - Dr. Fredericks? - Ja. 1486 01:24:38,441 --> 01:24:40,943 - Jij moet Barry Thomas zijn. - Hallo hoe gaat het? 1487 01:24:41,009 --> 01:24:42,511 We zullen het je moeten vragen om naar binnen te stappen. 1488 01:24:42,578 --> 01:24:44,880 Je wordt gezocht in verband met de moord op Dr. Denk. 1489 01:24:44,947 --> 01:24:46,882 - Wat? - 'Dr. Moxley's bevelen. ' 1490 01:24:46,949 --> 01:24:48,584 Luister, jongens, het is zo geweest 1491 01:24:48,651 --> 01:24:50,153 een heel zware week. 1492 01:24:50,219 --> 01:24:52,655 - Het waren alle dinsdagen. - meneer-- 1493 01:24:52,721 --> 01:24:54,290 ik ben er al geweest vandaag vermoord. 1494 01:24:54,357 --> 01:24:55,691 - Meneer, ik begrijp het. - 'Tweemaal. Dus alsjeblieft.' 1495 01:24:55,758 --> 01:24:57,493 - Maak het me niet moeilijk. - meneer Thomas-- 1496 01:24:57,560 --> 01:24:59,128 Omdat ik moet komen hier morgenochtend terug ... 1497 01:24:59,195 --> 01:25:00,196 Meneer, het is niet nodig om ... 1498 01:25:00,263 --> 01:25:01,297 en zorg ervoor dat je wordt ontslagen 1499 01:25:01,364 --> 01:25:02,331 voordat we hier vanavond zijn. 1500 01:25:02,398 --> 01:25:03,366 Denk niet dat ik het niet kan. 1501 01:25:03,432 --> 01:25:04,567 Ik zit bij Personeel. 1502 01:25:07,002 --> 01:25:08,571 Geef haar alsjeblieft het pistool. 1503 01:25:08,637 --> 01:25:10,306 Alstublieft. 1504 01:25:10,373 --> 01:25:11,640 'Jullie lijken niet om het te krijgen.' 1505 01:25:11,707 --> 01:25:14,177 'Ik word elke ochtend wakker het kussen vastgrijpend ' 1506 01:25:14,243 --> 01:25:16,512 en het is niet Lisa, en Jack wordt nog steeds geraakt 1507 01:25:16,579 --> 01:25:17,446 met de koffie! 1508 01:25:17,513 --> 01:25:18,814 Dus, alsjeblieft, ik ben bang dat je dat bent 1509 01:25:18,881 --> 01:25:20,216 Ik zal naar binnen moeten gaan. 1510 01:25:20,283 --> 01:25:21,517 Gaan. Nu. Verplaats het. 1511 01:25:21,584 --> 01:25:23,986 Een, twee, drie, laten we gaan. 1512 01:25:30,226 --> 01:25:32,027 Tot zover het verrassingsbezoek. 1513 01:25:59,555 --> 01:26:01,857 Wat dacht je van een beetje iets speciaals om 11:59? 1514 01:26:03,492 --> 01:26:04,893 Oke. 1515 01:26:31,420 --> 01:26:33,589 Hou het vast. Geef me het pistool. 1516 01:26:33,656 --> 01:26:35,891 Thadius, dat kun je niet vuur het gaspedaal af. 1517 01:26:35,958 --> 01:26:37,993 - Waarom probeer je me tegen te houden? - Het stuiteren is gebeurd. 1518 01:26:38,060 --> 01:26:39,562 Je weet wat ze me vragen doen is verkeerd, Lisa. 1519 01:26:39,628 --> 01:26:40,929 - Dat weet je-- - Luister naar me, Thadius. 1520 01:26:40,996 --> 01:26:41,964 De tijd stuitert, het is echt. 1521 01:26:42,030 --> 01:26:42,998 Doe Maar. 1522 01:26:43,065 --> 01:26:44,300 Vijftien jaar geleden stopten ze 1523 01:26:44,367 --> 01:26:45,534 werk aan mijn supergeleider. 1524 01:26:45,601 --> 01:26:46,569 Thadius, je luistert niet. 1525 01:26:46,635 --> 01:26:47,803 Tien jaar om te ontwerpen 1526 01:26:47,870 --> 01:26:49,104 een fase-gravitatieveld. 1527 01:26:49,171 --> 01:26:51,274 - De Duitsers sloegen me door ... - Het stuiteren is gebeurd. 1528 01:26:51,340 --> 01:26:53,709 En nu gaan ze ontmantelen mijn gaspedaal voordat het heeft-- 1529 01:26:53,776 --> 01:26:54,910 Het werkt niet! 1530 01:26:54,977 --> 01:26:57,012 Nee! Nee, ik heb geen tijd meer. 1531 01:26:57,079 --> 01:26:59,348 Thadius, het werkt niet. 1532 01:26:59,415 --> 01:27:00,716 Ga je gang, ga naar boven. Ga verder. 1533 01:27:03,752 --> 01:27:05,220 Ga verder. 1534 01:27:39,755 --> 01:27:42,024 Is er een annuleringsschakelaar op dat ding? 1535 01:27:42,090 --> 01:27:43,492 Er is een gele knop. 1536 01:27:53,168 --> 01:27:54,637 Doe het alsjeblieft niet. 1537 01:27:59,107 --> 01:28:00,976 - Ah! - Barry! 1538 01:28:01,043 --> 01:28:03,512 - Ben je oke? O mijn God. - 'Ahh! Dat is goed.' 1539 01:28:05,448 --> 01:28:08,451 Hé, dokter, morgen Ik kan je eerst neerschieten. 1540 01:28:08,517 --> 01:28:10,953 Ik blijf gewoon terugkomen tot ik het goed heb. 1541 01:28:14,390 --> 01:28:16,892 'Heb je een kleine verrassing, doc. ' 1542 01:28:16,959 --> 01:28:22,230 'Waarschuwing. Stroomschommelingen nu op 30%. ' 1543 01:28:22,297 --> 01:28:24,032 - 'Is het afgebroken?' - 'Nee.' 1544 01:28:24,099 --> 01:28:28,036 - 'Is er een manier om het te stoppen?' - Nee. Hij heeft de verbinding verbroken. 1545 01:28:28,103 --> 01:28:29,505 Verdorie! 1546 01:28:30,706 --> 01:28:33,308 Verdomme, ga daar weg! Ga weg! 1547 01:28:46,321 --> 01:28:47,690 Nee! 1548 01:29:03,071 --> 01:29:04,339 Ahh! 1549 01:29:09,845 --> 01:29:12,347 - Ik kan het niet krijgen! - Ik haal het. 1550 01:29:12,415 --> 01:29:14,950 'Er is niet genoeg tijd. We zullen het nooit redden. ' 1551 01:29:15,017 --> 01:29:17,352 We zullen het maken. We zullen het maken. We moeten het redden. 1552 01:29:17,420 --> 01:29:20,255 Dit is het, niet meer geen tweede kansen meer. 1553 01:29:20,322 --> 01:29:22,024 - Ohh! - Oh! 1554 01:29:34,403 --> 01:29:35,671 Nee! 1555 01:29:50,786 --> 01:29:52,187 Mijn God. 1556 01:29:52,254 --> 01:29:54,490 Lisa, ik hou van je. 1557 01:30:07,570 --> 01:30:09,071 Het is woensdag. 1558 01:30:10,939 --> 01:30:12,475 Het is woensdag. 1559 01:30:14,376 --> 01:30:16,044 Beweeg niet! Beweeg niet! 1560 01:30:18,447 --> 01:30:19,782 Ja meneer. 1561 01:30:19,848 --> 01:30:21,784 Deze man is neergeschoten. Bel een ambulance. 1562 01:30:23,752 --> 01:30:26,354 - Wie ben jij? - Ik ben, ik ben Dr. Fredericks. 1563 01:30:26,421 --> 01:30:29,257 Dr. Moxley probeerde te vuren het gaspedaal illegaal. 1564 01:30:29,324 --> 01:30:31,159 Hij probeerde ons te vermoorden. 1565 01:30:31,226 --> 01:30:32,728 Dat is niet wat ons is verteld. 1566 01:30:32,795 --> 01:30:34,763 - Je staat onder arrest. - 'We hebben bewijs!' 1567 01:30:34,830 --> 01:30:37,032 Doe de manchetten om. Lees ze hun rechten voor. 1568 01:30:42,004 --> 01:30:43,305 We staan ​​onder arrest. 1569 01:30:43,371 --> 01:30:44,540 Wat dacht je daarvan? 1570 01:30:44,607 --> 01:30:46,374 We staan ​​onder arrest. 1571 01:30:46,441 --> 01:30:48,844 Elke minuut zal gloednieuw zijn. 1572 01:30:48,911 --> 01:30:51,480 We zullen het nooit weten wat er daarna zal gebeuren. 1573 01:30:51,547 --> 01:30:53,716 Ik weet wat er daarna zal gebeuren. 1574 01:30:53,782 --> 01:30:55,050 Je doet? 111703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.