All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,090 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,590 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,570 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,100 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,630 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,210 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,790 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,680 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,090 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,160 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,810 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,300 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,900 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,430 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,550 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,670 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,840 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,430 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,210 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,250 Episode 37 24 00:02:17,260 --> 00:02:21,260 Blacksmith 25 00:02:33,430 --> 00:02:34,120 You woke up. 26 00:02:36,190 --> 00:02:39,190 Will we be written…? 27 00:02:40,560 --> 00:02:41,190 Pardon me? 28 00:02:42,430 --> 00:02:43,150 In this way, 29 00:02:44,000 --> 00:02:45,430 will we be 30 00:02:47,120 --> 00:02:49,400 written in the playbook 31 00:02:49,400 --> 00:02:52,560 by the publishers of Pingting? 32 00:02:54,870 --> 00:02:55,870 Do you only want to tell me this? 33 00:03:01,360 --> 00:03:02,080 What’s up? 34 00:03:02,080 --> 00:03:04,590 Don’t look so scared. 35 00:03:06,840 --> 00:03:08,400 I am dying. 36 00:03:16,520 --> 00:03:17,400 It doesn’t matter. 37 00:03:19,310 --> 00:03:20,870 When Linglong comes back, 38 00:03:22,400 --> 00:03:25,430 she can cure me right away. 39 00:03:28,800 --> 00:03:29,560 Tell me. 40 00:03:33,000 --> 00:03:33,710 If 41 00:03:35,030 --> 00:03:36,870 we are really written in the playbook 42 00:03:38,430 --> 00:03:43,150 about Weisheng Yan and Yin Zhuang, 43 00:03:43,960 --> 00:03:44,710 can you imagine 44 00:03:45,910 --> 00:03:48,870 the anger on the face of Weisheng Yan? 45 00:03:51,800 --> 00:03:53,190 Ignore those silly books. 46 00:03:55,680 --> 00:03:58,710 They are a dime a dozen 47 00:03:58,710 --> 00:04:00,280 in the streets of Pingting. 48 00:04:02,310 --> 00:04:03,000 Weisheng Yan 49 00:04:04,080 --> 00:04:05,590 can’t wait to donate some of them 50 00:04:05,590 --> 00:04:06,840 to everybody. 51 00:04:08,710 --> 00:04:09,360 Just forget it. 52 00:04:10,560 --> 00:04:11,840 Don’t speak anymore. 53 00:04:13,400 --> 00:04:14,960 Isn’t your wound serious enough? 54 00:04:21,920 --> 00:04:22,750 I will be right back. 55 00:04:27,560 --> 00:04:30,680 Don’t blame Yin Zhuang. 56 00:04:39,270 --> 00:04:40,000 Great to see you here. 57 00:04:41,070 --> 00:04:41,680 I think 58 00:04:42,120 --> 00:04:43,190 you may need him. 59 00:04:50,240 --> 00:04:50,630 Master, 60 00:04:51,360 --> 00:04:52,310 you left the Memory Crystal 61 00:04:52,310 --> 00:04:53,480 to Miss Li Sha. 62 00:04:53,720 --> 00:04:55,120 Are you afraid she really 63 00:04:55,190 --> 00:04:56,040 saves Yin Xiao? 64 00:04:56,870 --> 00:04:57,480 She can’t. 65 00:04:59,040 --> 00:04:59,800 She is a pitiful girl 66 00:04:59,800 --> 00:05:00,920 who is too much 67 00:05:00,920 --> 00:05:01,870 carried away by love. 68 00:05:05,830 --> 00:05:06,800 What a pity! 69 00:05:08,630 --> 00:05:09,430 She is lost too. 70 00:05:11,070 --> 00:05:12,510 I thought someone who forgets pains 71 00:05:12,510 --> 00:05:13,800 may live more happily. 72 00:05:22,630 --> 00:05:23,160 Thanks. 73 00:05:24,000 --> 00:05:24,750 You are welcome. 74 00:05:25,480 --> 00:05:26,120 I invited him herewith the money 75 00:05:26,120 --> 00:05:27,800 acquired by selling you off. 76 00:05:30,240 --> 00:05:31,040 What else do you expect from me 77 00:05:31,600 --> 00:05:33,040 other than taking a doctor here? 78 00:05:34,560 --> 00:05:35,680 I am coming to see 79 00:05:35,800 --> 00:05:37,310 if you’re weeping secretly. 80 00:05:40,070 --> 00:05:40,510 What shall we do? 81 00:05:41,630 --> 00:05:42,870 His veins are fully broken. 82 00:05:43,480 --> 00:05:44,070 I wonder 83 00:05:44,750 --> 00:05:45,360 how to save him. 84 00:05:47,310 --> 00:05:48,040 Miss Wu Yuan, 85 00:05:48,800 --> 00:05:49,560 you know pharmacology. 86 00:05:50,160 --> 00:05:51,190 You must know that 87 00:05:52,000 --> 00:05:52,920 he is beyond treatment 88 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 with his wound. 89 00:05:56,360 --> 00:05:57,270 How long do you think he can carry on? 90 00:05:59,120 --> 00:05:59,830 Five days at the most. 91 00:06:12,600 --> 00:06:13,240 It is enough. 92 00:06:14,070 --> 00:06:15,040 I will take Linglong back here. 93 00:06:16,480 --> 00:06:17,310 Can I trust you? 94 00:06:18,000 --> 00:06:18,430 No. 95 00:06:19,680 --> 00:06:20,630 Even if you are in Pingting, you can’t 96 00:06:21,070 --> 00:06:22,720 stop Weisheng Yan from killing him, 97 00:06:23,430 --> 00:06:24,190 let alone me. 98 00:06:27,680 --> 00:06:28,430 But I know 99 00:06:29,190 --> 00:06:30,040 somebody else can. 100 00:07:01,390 --> 00:07:02,510 How is Huotu Xin now? 101 00:07:03,190 --> 00:07:04,750 Do you still have anything to do with his life or death? 102 00:07:05,870 --> 00:07:06,510 I know you blame me 103 00:07:07,070 --> 00:07:08,390 for having woken up Weisheng Yan. 104 00:07:09,480 --> 00:07:10,000 But I… 105 00:07:10,000 --> 00:07:11,360 I am not interested in this. 106 00:07:12,680 --> 00:07:13,750 I am going to marry Weisheng Yan. 107 00:07:18,560 --> 00:07:20,070 Because you are the daughter of the Yins 108 00:07:21,720 --> 00:07:22,630 and you must honor your promise. 109 00:07:24,000 --> 00:07:24,390 Yes. 110 00:07:25,270 --> 00:07:26,160 Because you think 111 00:07:26,390 --> 00:07:27,680 Weisheng Yan is so ecstatic today 112 00:07:27,680 --> 00:07:28,560 just because of you. 113 00:07:31,160 --> 00:07:31,950 You also believe 114 00:07:32,830 --> 00:07:33,950 you can get the Spirit Stone 115 00:07:33,950 --> 00:07:35,070 from Weisheng Yan. 116 00:07:42,190 --> 00:07:43,160 Why do you think 117 00:07:43,160 --> 00:07:44,430 you have a second chance? 118 00:07:46,390 --> 00:07:47,510 Why do you believe 119 00:07:47,510 --> 00:07:48,390 you can control Weisheng Yan? 120 00:07:49,390 --> 00:07:51,270 I most despise aristocrats like you. 121 00:07:53,360 --> 00:07:55,040 Huotu Xin has had all his veins 122 00:07:55,040 --> 00:07:56,270 broken for you. 123 00:07:57,680 --> 00:07:59,120 But you still consider 124 00:07:59,120 --> 00:08:00,480 the honors and statuses of the Yins. 125 00:08:02,120 --> 00:08:02,630 Yes. 126 00:08:04,000 --> 00:08:05,040 You are lofty and 127 00:08:05,680 --> 00:08:06,750 righteous. 128 00:08:07,600 --> 00:08:08,680 We shall surrender 129 00:08:08,680 --> 00:08:09,950 everything that you want. 130 00:08:11,600 --> 00:08:13,000 You feel ashamed to use 131 00:08:13,000 --> 00:08:14,240 low means with us. 132 00:08:16,870 --> 00:08:17,750 Listen, 133 00:08:19,920 --> 00:08:20,750 Huotu Xin will absolutely die 134 00:08:21,190 --> 00:08:22,040 within five days 135 00:08:23,120 --> 00:08:24,430 if Linglong isn’t here. 136 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 After he dies, 137 00:08:29,310 --> 00:08:31,120 nobody can stop you from marrying. 138 00:08:38,670 --> 00:08:40,120 I most dislike what you look like now. 139 00:08:41,030 --> 00:08:41,750 This is 140 00:08:42,080 --> 00:08:42,720 what I have to say to you now. 141 00:08:46,510 --> 00:08:47,630 Everything is done for my benefit. 142 00:08:49,720 --> 00:08:50,910 Deceiving Weisheng Yan for me? 143 00:08:52,120 --> 00:08:53,270 Designing a fake wedding for me? 144 00:08:54,510 --> 00:08:56,150 Doing so much for me? 145 00:08:56,150 --> 00:08:57,270 Have any of you asked me 146 00:08:58,600 --> 00:08:59,870 if I agree or not? 147 00:09:02,390 --> 00:09:03,000 No. 148 00:09:04,360 --> 00:09:04,960 Why? 149 00:09:07,600 --> 00:09:08,870 Because Yin Zhuang is a decent girl 150 00:09:09,720 --> 00:09:10,320 and Yin Zhuang 151 00:09:10,320 --> 00:09:11,510 is always considerate. 152 00:09:13,030 --> 00:09:14,000 When you are good to her, 153 00:09:15,120 --> 00:09:16,390 she must appreciate it, 154 00:09:16,870 --> 00:09:17,440 mustn’t she? 155 00:09:19,030 --> 00:09:20,360 You asked why I could sacrifice 156 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 my happiness 157 00:09:21,630 --> 00:09:22,910 to control others’ life? 158 00:09:24,630 --> 00:09:26,000 I have one question for you too. 159 00:09:27,910 --> 00:09:28,960 Why can you then? 160 00:09:31,870 --> 00:09:33,120 Just now Huotu Xin asked me 161 00:09:33,120 --> 00:09:33,960 not to blame you. 162 00:09:35,120 --> 00:09:36,440 You really let him down. 163 00:09:45,750 --> 00:09:46,870 Yin Xiao is dead. 164 00:09:49,360 --> 00:09:50,960 The fish boat flying to Zhaodu was blasted. 165 00:09:52,510 --> 00:09:54,200 Pingting is full of the denunciations 166 00:09:54,910 --> 00:09:56,360 of the Chief Priest against him. 167 00:10:00,200 --> 00:10:01,240 It was certainly done 168 00:10:03,480 --> 00:10:04,360 by Weisheng Yan. 169 00:10:06,840 --> 00:10:08,080 How you deal with Weisheng Yan 170 00:10:10,120 --> 00:10:11,030 has nothing to do with me. 171 00:10:16,480 --> 00:10:17,320 I am not yet finished. 172 00:10:23,550 --> 00:10:24,320 Unnecessary. 173 00:10:32,720 --> 00:10:33,670 It is necessary 174 00:10:34,360 --> 00:10:35,080 if I think so. 175 00:10:53,080 --> 00:10:54,120 I have got it right. 176 00:10:54,550 --> 00:10:55,440 This person 177 00:10:55,440 --> 00:10:56,150 can give you a hand 178 00:10:56,150 --> 00:10:57,030 when you are in need. 179 00:10:58,200 --> 00:10:59,390 How did she persuade you 180 00:10:59,910 --> 00:11:00,790 to attract me here by lying? 181 00:11:02,000 --> 00:11:03,270 Is it another bag of gold coins? 182 00:11:06,720 --> 00:11:07,670 She already told me. 183 00:11:09,030 --> 00:11:09,670 Juqian, 184 00:11:10,510 --> 00:11:11,360 you know it better than me 185 00:11:11,360 --> 00:11:12,390 how to avoid troubles. 186 00:11:13,790 --> 00:11:14,790 Why do you have to get involved? 187 00:11:15,720 --> 00:11:16,360 Indeed, 188 00:11:16,870 --> 00:11:18,000 not all people 189 00:11:18,000 --> 00:11:18,870 are as brave as you. 190 00:11:19,550 --> 00:11:20,240 But Wu Yuan, 191 00:11:20,870 --> 00:11:21,750 we can’t 192 00:11:22,360 --> 00:11:23,200 get away from the troubles this time. 193 00:11:41,630 --> 00:11:42,840 It suddenly becomes so quiet. 194 00:11:44,960 --> 00:11:45,550 Yes. 195 00:11:46,480 --> 00:11:47,840 Because Meng Zhan isn’t here, 196 00:11:48,960 --> 00:11:50,030 nor is my father. 197 00:11:51,790 --> 00:11:52,910 Only the two of us are at home. 198 00:11:53,390 --> 00:11:54,080 It is certainly very quiet. 199 00:12:11,630 --> 00:12:12,320 Linglong. 200 00:12:18,440 --> 00:12:19,120 Let me open the door. 201 00:12:23,120 --> 00:12:23,600 Linglong. 202 00:12:30,000 --> 00:12:30,510 Follow me right away. 203 00:12:30,870 --> 00:12:32,150 The Earth Fire will get over the Yanshan Section soon. 204 00:12:32,480 --> 00:12:33,390 Many people on this side of the walls 205 00:12:33,390 --> 00:12:34,120 have been severely injured. 206 00:12:34,870 --> 00:12:35,790 Does the Burnt appear? 207 00:12:36,120 --> 00:12:36,840 Not yet. 208 00:12:37,360 --> 00:12:37,870 Take me there. 209 00:12:38,200 --> 00:12:38,480 Let’s go. 210 00:12:45,150 --> 00:12:45,600 Leader, 211 00:12:46,000 --> 00:12:46,550 where are the injured? 212 00:12:54,630 --> 00:12:55,120 Don’t disturb them. 213 00:12:56,120 --> 00:12:56,910 Allow them to have more time 214 00:12:57,240 --> 00:12:57,870 with their family. 215 00:13:00,480 --> 00:13:01,150 No time to explain. 216 00:13:01,150 --> 00:13:02,030 Linglong, hurry there. 217 00:13:04,270 --> 00:13:05,240 Xia Ling, what are you doing? 218 00:13:08,670 --> 00:13:09,600 Linglong, I didn’t expect it. 219 00:13:09,600 --> 00:13:10,390 What’s up? 220 00:13:10,390 --> 00:13:11,000 My wound is healed. 221 00:13:11,000 --> 00:13:11,720 I am healed. 222 00:13:11,720 --> 00:13:12,440 Yes. 223 00:13:14,510 --> 00:13:15,440 Really out of my expectation. 224 00:13:15,630 --> 00:13:16,200 Yes. 225 00:13:18,270 --> 00:13:18,790 Leader, 226 00:13:19,390 --> 00:13:19,790 it is… 227 00:13:20,440 --> 00:13:21,510 Huotu Xin’s family 228 00:13:22,870 --> 00:13:23,790 is really marvelous. 229 00:13:25,510 --> 00:13:26,790 Five hundred years ago, 230 00:13:27,360 --> 00:13:28,480 a king of Suchuan 231 00:13:29,200 --> 00:13:30,630 voluntarily jumped into the Earth Fire 232 00:13:31,200 --> 00:13:33,150 to save his beloved. 233 00:13:35,080 --> 00:13:35,840 Do you mean 234 00:13:35,910 --> 00:13:37,000 the Earth Fire here? 235 00:13:37,480 --> 00:13:37,840 Yes. 236 00:13:38,550 --> 00:13:40,000 What is most miraculous about it 237 00:13:40,600 --> 00:13:40,910 is that 238 00:13:41,120 --> 00:13:42,750 his beloved is also the Goddess 239 00:13:42,960 --> 00:13:43,720 like me. 240 00:13:44,750 --> 00:13:45,600 Was there also a story about the love 241 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 between the Goddess and the Emperor 242 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 in the ancient days? 243 00:13:48,720 --> 00:13:50,120 It sounds so legendary. 244 00:13:50,550 --> 00:13:51,200 Yes. 245 00:13:51,200 --> 00:13:52,870 It is the same story as yours indeed. 246 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 I, we… 247 00:13:57,480 --> 00:13:58,120 No. 248 00:13:58,630 --> 00:14:00,200 Linglong feels awkward. 249 00:14:02,480 --> 00:14:03,720 I didn’t expect Huotu Xin to find 250 00:14:03,720 --> 00:14:05,120 a son-in-law on the trip. 251 00:14:06,150 --> 00:14:07,150 It seems 252 00:14:07,150 --> 00:14:08,630 they are a perfect match indeed. 253 00:14:08,630 --> 00:14:09,270 -Really? -Yes. 254 00:14:10,000 --> 00:14:10,390 No. 255 00:14:11,510 --> 00:14:12,240 A perfect match. 256 00:14:18,910 --> 00:14:19,440 Mountain Team, 257 00:14:20,320 --> 00:14:20,840 follow me. 258 00:14:21,030 --> 00:14:21,600 -Yes. -Yes. 259 00:14:27,000 --> 00:14:28,030 Luckily it sounded only for once. 260 00:14:29,720 --> 00:14:30,670 What is that sound? 261 00:14:32,390 --> 00:14:33,320 The warning of Earth Fire. 262 00:14:33,840 --> 00:14:34,510 There are three sounds. 263 00:14:35,200 --> 00:14:36,630 The first sound indicates anomaly of the Earth Fire. 264 00:14:37,200 --> 00:14:37,840 The second sound 265 00:14:38,480 --> 00:14:39,320 indicates burnt person. 266 00:14:40,030 --> 00:14:41,150 At the Fire Tribe, the Burnt means 267 00:14:42,960 --> 00:14:44,750 anyone killed by the Earth Fire? 268 00:14:45,440 --> 00:14:45,840 Yeah. 269 00:14:48,600 --> 00:14:49,200 How about the third sound? 270 00:14:49,910 --> 00:14:51,000 I have never heard the third sound. 271 00:14:52,200 --> 00:14:53,390 But once it is sounded, 272 00:14:54,390 --> 00:14:55,240 it means the Earth Fire has extended 273 00:14:55,960 --> 00:14:57,120 beyond the Flame-chilling Wall. 274 00:15:02,030 --> 00:15:02,360 Come on, 275 00:15:02,390 --> 00:15:03,270 hang them up here. 276 00:15:08,360 --> 00:15:08,720 Come on, 277 00:15:08,720 --> 00:15:09,670 hang this one there. 278 00:15:15,000 --> 00:15:16,240 Must hang it properly. 279 00:15:16,240 --> 00:15:17,000 To the right slightly. 280 00:15:18,440 --> 00:15:19,120 Further to the right. 281 00:17:24,880 --> 00:17:26,030 Are you ready? 282 00:17:28,720 --> 00:17:29,200 Miss, 283 00:17:29,350 --> 00:17:30,350 are you ready now? 284 00:22:53,680 --> 00:22:54,510 Wait a minute. 285 00:22:56,750 --> 00:22:58,750 You must pamper me well. 286 00:24:10,400 --> 00:24:11,270 Thanks 287 00:24:12,960 --> 00:24:14,790 for giving me such a worry-free life. 288 00:24:35,790 --> 00:24:36,400 Yin Xiao. 289 00:24:37,480 --> 00:24:38,200 Yin Xiao. 290 00:24:46,270 --> 00:24:46,960 Yin Xiao. 291 00:24:48,110 --> 00:24:49,550 Please wake up. 292 00:24:51,830 --> 00:24:53,680 Why can’t I feel you? 293 00:24:55,750 --> 00:24:56,400 Yin Xiao, 294 00:24:57,200 --> 00:24:58,400 can you wake up? 295 00:24:59,400 --> 00:25:00,070 Yin Xiao. 296 00:25:01,550 --> 00:25:03,030 Please wake up. 297 00:25:04,240 --> 00:25:05,720 Please don’t go away. 298 00:25:07,070 --> 00:25:09,240 Please don’t leave me. 299 00:25:10,550 --> 00:25:11,720 Yin Xiao. 300 00:25:19,080 --> 00:25:22,060 ♪Paint a picture of spring♪ 301 00:25:22,680 --> 00:25:23,830 Yin Xiao. 302 00:25:24,460 --> 00:25:26,780 ♪The scenes are silently beautiful♪ 303 00:25:26,780 --> 00:25:29,300 ♪Sink in thought♪ 304 00:25:29,600 --> 00:25:35,970 ♪Look afar to the vast♪ 305 00:25:38,290 --> 00:25:41,320 ♪Falling flowers♪ 306 00:25:41,320 --> 00:25:43,600 ♪Fly like yellow sand♪ 307 00:25:43,600 --> 00:25:46,170 ♪Idle the days away♪ 308 00:25:46,170 --> 00:25:48,570 ♪Forget melancholy♪ 309 00:25:48,570 --> 00:25:58,400 ♪Loyal heart has been exiled♪ 310 00:25:58,760 --> 00:26:03,010 ♪Displaced Crystal heart♪ 311 00:26:03,420 --> 00:26:07,760 ♪Is blown off by the east wind♪ 312 00:26:08,110 --> 00:26:12,490 ♪Flying frost and snow dyed my hair white♪ 313 00:26:12,490 --> 00:26:17,420 ♪Gradually I’m indifferent to years and to rise and fall♪ 314 00:26:17,800 --> 00:26:22,300 ♪Crystal heart lay in pieces at the ends of the earth♪ 315 00:26:22,640 --> 00:26:27,180 ♪Love sinks in day and night♪ 316 00:26:27,430 --> 00:26:32,170 ♪Fate brings us together♪ 317 00:26:32,310 --> 00:26:39,690 ♪For whom I stayed for a moment♪ 318 00:27:14,330 --> 00:27:17,270 ♪At the place of greatest concern♪ 319 00:27:17,270 --> 00:27:19,650 ♪Take you to a distant place♪ 320 00:27:19,650 --> 00:27:21,910 ♪Light a candle 321 00:27:22,040 --> 00:27:24,540 ♪Light the path hearts go♪ 322 00:27:24,790 --> 00:27:34,100 ♪It’s a dream in the end♪ 323 00:27:34,680 --> 00:27:38,960 ♪Displaced Crystal heart♪ 324 00:27:39,480 --> 00:27:43,820 ♪Love sinks in day and night♪ 325 00:27:44,210 --> 00:27:48,650 ♪Fate brings us together♪ 326 00:27:49,020 --> 00:27:56,930 ♪For whom I stayed for a moment♪ 327 00:27:57,110 --> 00:27:58,550 I suddenly feel 328 00:28:01,070 --> 00:28:01,960 it is even more unreal 329 00:28:03,590 --> 00:28:04,550 than the dream 330 00:28:04,550 --> 00:28:05,920 last time. 331 00:28:10,510 --> 00:28:12,070 I know you won’t lie to me. 332 00:28:14,160 --> 00:28:14,880 So 333 00:28:16,720 --> 00:28:17,640 before we enter the bridal chamber, 334 00:28:17,640 --> 00:28:19,000 I want to ask you a question. 335 00:28:22,000 --> 00:28:23,270 You must tell me the truth. 336 00:28:23,920 --> 00:28:24,480 Go ahead. 337 00:28:28,350 --> 00:28:29,310 Do you hate me? 338 00:28:30,240 --> 00:28:31,160 Never. 339 00:29:14,590 --> 00:29:15,270 But 340 00:29:16,720 --> 00:29:17,830 I hope you hate me, 341 00:29:43,350 --> 00:29:45,270 as I hate you. 342 00:29:58,070 --> 00:29:58,920 Yin Zhuang. 343 00:30:06,030 --> 00:30:06,550 Yin Zhuang. 344 00:30:18,750 --> 00:30:19,440 Weisheng Yan. 345 00:30:23,640 --> 00:30:24,920 Why didn’t you save me? 346 00:30:27,110 --> 00:30:27,960 Didn’t you say 347 00:30:28,480 --> 00:30:29,550 you had done everything 348 00:30:31,000 --> 00:30:32,440 for me? 349 00:30:33,790 --> 00:30:34,960 You never believe 350 00:30:36,480 --> 00:30:37,550 I have given you 351 00:30:37,550 --> 00:30:38,350 all I have. 352 00:30:53,830 --> 00:30:54,790 I will give you 353 00:30:55,720 --> 00:30:56,750 the Spirit Stone. 354 00:31:00,550 --> 00:31:02,030 You have never believed, 355 00:31:02,880 --> 00:31:03,440 have you? 356 00:31:13,680 --> 00:31:15,510 I have never underestimated 357 00:31:15,510 --> 00:31:16,750 your love for me. 358 00:31:18,350 --> 00:31:19,070 But you 359 00:31:20,720 --> 00:31:21,960 underestimated 360 00:31:23,240 --> 00:31:24,720 my hatred for you. 361 00:31:43,070 --> 00:31:43,510 Yin Zhuang. 362 00:31:46,110 --> 00:31:46,680 Wu Yuan! 363 00:31:52,310 --> 00:31:52,960 Yin Zhuang. 364 00:31:54,110 --> 00:31:54,750 I beg you. 365 00:31:55,720 --> 00:31:56,790 However hard you may hate me, 366 00:31:57,440 --> 00:31:58,200 at least release me 367 00:31:58,880 --> 00:31:59,640 and allow me to save you. 368 00:32:00,510 --> 00:32:01,200 Weisheng Yan, 369 00:32:03,880 --> 00:32:05,160 am I pretty 370 00:32:06,030 --> 00:32:06,680 in the wedding gown? 371 00:32:07,510 --> 00:32:08,240 Yin Zhuang, 372 00:32:10,510 --> 00:32:10,960 you can’t… 373 00:32:13,070 --> 00:32:14,640 You can’t treat me this way. 374 00:32:19,400 --> 00:32:20,270 Please 375 00:32:21,590 --> 00:32:22,920 take a further look 376 00:32:24,550 --> 00:32:26,510 and remember now. 377 00:32:27,640 --> 00:32:29,070 Remember 378 00:32:30,400 --> 00:32:32,640 how you have forced your beloved 379 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 to die 380 00:32:36,830 --> 00:32:37,680 and get crazy. 381 00:32:38,790 --> 00:32:40,880 During each night from now on, 382 00:32:42,270 --> 00:32:44,720 you will keep recalling 383 00:32:46,270 --> 00:32:47,640 how you personally killed 384 00:32:47,640 --> 00:32:48,790 your beloved 385 00:32:49,590 --> 00:32:52,070 on the date of wedding 386 00:32:57,030 --> 00:32:58,920 and how I 387 00:33:00,070 --> 00:33:00,960 was dying and finally died 388 00:33:02,110 --> 00:33:04,110 in your embrace. 389 00:33:06,000 --> 00:33:07,030 Don’t you 390 00:33:08,030 --> 00:33:09,440 expect me to hate you? 391 00:33:10,750 --> 00:33:12,030 This is 392 00:33:13,270 --> 00:33:15,270 all my hatred for you. 393 00:33:18,070 --> 00:33:20,200 Are you satisfied? 394 00:33:33,960 --> 00:33:34,920 Yin Zhuang. 395 00:33:47,030 --> 00:33:48,160 Somebody! 396 00:33:56,240 --> 00:33:57,240 Master, Master, Master. 397 00:33:57,310 --> 00:33:57,790 Master. 398 00:33:58,110 --> 00:33:59,350 -Are you okay, Master? -Leave me alone. 399 00:33:59,960 --> 00:34:00,790 Where is Wu Yuan? 400 00:34:01,270 --> 00:34:02,790 Go and find Wu Yuan. 401 00:35:25,000 --> 00:35:26,510 I have taken the Spirit Stone back here. 402 00:35:27,480 --> 00:35:28,840 Don’t worry about Linglong. 403 00:36:01,630 --> 00:36:02,360 Huotu Xin, 404 00:36:10,960 --> 00:36:11,800 you said you would 405 00:36:13,070 --> 00:36:14,400 wait for Linglong. 406 00:36:16,030 --> 00:36:17,150 Why did you lie to me? 407 00:36:19,320 --> 00:36:20,760 You asked me to always trust you. 408 00:36:23,510 --> 00:36:24,800 Now I trust you. 409 00:36:25,840 --> 00:36:27,070 I really trust you. 410 00:36:31,960 --> 00:36:33,480 You also promised to Grandfather 411 00:36:33,880 --> 00:36:34,920 to take good care of me. 412 00:36:36,630 --> 00:36:38,030 What do you mean now? 413 00:36:47,550 --> 00:36:48,440 Get up. 414 00:36:50,320 --> 00:36:51,800 Huotu Xin, just wake up. 415 00:36:52,760 --> 00:36:53,480 Wake up. 416 00:36:54,110 --> 00:36:54,760 Huotu Xin. 417 00:36:56,510 --> 00:36:57,440 You shouldn’t die. 418 00:37:00,920 --> 00:37:02,280 You shouldn’t die. 419 00:37:02,760 --> 00:37:03,510 Huotu Xin. 420 00:37:04,880 --> 00:37:05,960 You shouldn’t die. 421 00:37:06,150 --> 00:37:08,480 You shouldn’t die, Huotu Xin. 422 00:37:08,880 --> 00:37:10,280 You shouldn’t die. 423 00:37:12,150 --> 00:37:13,360 You shouldn’t die. 424 00:37:16,280 --> 00:37:17,710 You shouldn’t die. 425 00:37:25,710 --> 00:37:26,670 Huotu Xin, 426 00:37:36,150 --> 00:37:37,510 Huotu Xin. 427 00:37:40,860 --> 00:37:44,860 Blacksmith 428 00:38:03,110 --> 00:38:03,760 I know 429 00:38:07,880 --> 00:38:09,190 if I do it this way, 430 00:38:12,190 --> 00:38:13,920 you will never forgive me. 431 00:38:19,110 --> 00:38:20,840 But I won’t allow you to leave. 432 00:38:24,230 --> 00:38:25,400 Even if I die, 433 00:38:28,320 --> 00:38:29,440 I won’t allow you to die. 434 00:39:22,400 --> 00:39:22,710 Run away. 435 00:39:23,360 --> 00:39:24,000 Help! 436 00:39:24,070 --> 00:39:24,670 Run away. 437 00:39:26,710 --> 00:39:27,360 Why are you running? 438 00:39:28,840 --> 00:39:30,000 Is Miss Li Sha back in the room? 439 00:39:30,590 --> 00:39:32,280 Master, Master is crazy. 440 00:39:58,800 --> 00:39:59,550 Don’t be scared. 441 00:40:06,590 --> 00:40:07,280 Soon 442 00:40:11,150 --> 00:40:12,840 we can be together soon. 443 00:40:30,760 --> 00:40:32,030 Open the door, Wu Yuan. 444 00:40:32,440 --> 00:40:33,480 Wu Yuan, open the door. 445 00:40:34,360 --> 00:40:34,920 Wu Yuan. 446 00:40:35,590 --> 00:40:36,800 Wu Yuan, open the door. 447 00:40:37,440 --> 00:40:38,070 Wu Yuan. 448 00:40:39,230 --> 00:40:39,920 Wu Yuan. 449 00:40:40,440 --> 00:40:41,280 Open the door. 450 00:40:43,360 --> 00:40:43,920 Pingting… 451 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Pingting is destroyed. 452 00:40:47,280 --> 00:40:47,920 What’s up? 453 00:40:48,440 --> 00:40:49,480 There is a monster outside. 454 00:40:56,360 --> 00:40:56,920 Hurry up. 455 00:41:01,510 --> 00:41:02,190 Go in right away. 456 00:41:03,254 --> 00:41:28,254 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 457 00:42:29,100 --> 00:42:30,940 ♪My life♪ 458 00:42:30,950 --> 00:42:34,230 ♪Once withered like a falling flower♪ 459 00:42:34,240 --> 00:42:36,050 ♪Until the day♪ 460 00:42:36,060 --> 00:42:39,580 ♪We met as if it were a dream♪ 461 00:42:39,680 --> 00:42:41,010 ♪We were close♪ 462 00:42:41,020 --> 00:42:42,280 ♪We were distant♪ 463 00:42:42,390 --> 00:42:43,380 ♪Looking back♪ 464 00:42:43,390 --> 00:42:44,990 ♪At all that we’ve been through♪ 465 00:42:45,000 --> 00:42:47,210 ♪All the more reason to be a flower♪ 466 00:42:47,370 --> 00:42:49,530 ♪Next life in spring♪ 467 00:42:49,540 --> 00:42:52,210 ♪I’d blossom near you♪ 468 00:43:05,060 --> 00:43:07,470 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 469 00:43:07,480 --> 00:43:08,520 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 470 00:43:08,530 --> 00:43:10,000 ♪Happily every day♪ 471 00:43:10,010 --> 00:43:11,300 ♪Just like sometimes♪ 472 00:43:11,310 --> 00:43:12,610 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 473 00:43:12,620 --> 00:43:13,630 ♪Sunlight we take granted for♪ 474 00:43:13,640 --> 00:43:15,410 ♪Might disappear one day♪ 475 00:43:15,420 --> 00:43:16,330 ♪In this world♪ 476 00:43:16,340 --> 00:43:17,980 ♪If there was no such thing as eternity♪ 477 00:43:17,990 --> 00:43:19,000 ♪I’d be more grateful♪ 478 00:43:19,010 --> 00:43:20,290 ♪For the moment we met♪ 479 00:43:20,300 --> 00:43:21,530 ♪Right at that moment and place♪ 480 00:43:21,540 --> 00:43:23,110 ♪You cast a spell♪ 481 00:43:23,120 --> 00:43:24,050 ♪It’d always turn out♪ 482 00:43:24,060 --> 00:43:25,340 ♪To be something new♪ 483 00:43:25,350 --> 00:43:26,600 ♪Other than love what else♪ 484 00:43:26,610 --> 00:43:28,110 ♪Could toughen me up♪ 485 00:43:28,120 --> 00:43:28,830 ♪Without faith♪ 486 00:43:28,840 --> 00:43:30,650 ♪I’d still feel lost♪ 487 00:43:30,660 --> 00:43:31,890 ♪Everything you left♪ 488 00:43:31,900 --> 00:43:33,150 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 489 00:43:33,160 --> 00:43:33,860 ♪Even to this day♪ 490 00:43:33,870 --> 00:43:35,350 ♪I can still see light♪ 491 00:43:35,360 --> 00:43:36,370 ♪How lucky I am♪ 492 00:43:36,520 --> 00:43:37,960 ♪To have met you in this life♪ 493 00:43:37,970 --> 00:43:38,980 ♪How lucky I am♪ 494 00:43:38,990 --> 00:43:40,490 ♪To have put a smile back on my face♪ 495 00:43:40,500 --> 00:43:41,720 ♪Feeling loved♪ 496 00:43:41,730 --> 00:43:42,970 ♪I wish to do something in return♪ 497 00:43:42,980 --> 00:43:44,850 ♪So I choose to start over♪ 498 00:43:44,860 --> 00:43:46,780 ♪My life♪ 499 00:43:46,790 --> 00:43:49,950 ♪Once withered like a falling flower♪ 500 00:43:49,960 --> 00:43:51,830 ♪Until the day♪ 501 00:43:51,840 --> 00:43:55,290 ♪We met as if it were a dream♪ 502 00:43:55,490 --> 00:43:56,840 ♪We were close♪ 503 00:43:56,850 --> 00:43:58,200 ♪We were distant♪ 504 00:43:58,210 --> 00:43:59,120 ♪Looking back♪ 505 00:43:59,130 --> 00:44:00,720 ♪At all that we’ve been through♪ 506 00:44:00,730 --> 00:44:03,140 ♪I’d be a flower in the next life♪ 507 00:44:03,150 --> 00:44:05,140 ♪So that I could be with you♪ 508 00:44:05,150 --> 00:44:06,970 ♪Life ebbs and flows♪ 509 00:44:07,090 --> 00:44:10,190 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 510 00:44:10,200 --> 00:44:12,090 ♪All that is fate♪ 511 00:44:12,100 --> 00:44:15,500 ♪That’s how the world works♪ 512 00:44:15,510 --> 00:44:17,110 ♪You gave me♪ 513 00:44:17,120 --> 00:44:18,320 ♪This moment♪ 514 00:44:18,330 --> 00:44:19,800 ♪You gave me treasure♪ 515 00:44:19,810 --> 00:44:20,880 ♪To make life warm♪ 516 00:44:20,890 --> 00:44:23,430 ♪So I won’t give up♪ 517 00:44:23,440 --> 00:44:25,520 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 518 00:44:25,530 --> 00:44:28,450 ♪To be your flower♪ 31992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.