All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Doorman.2020.1080p.BluRay.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:07,609 අදාළ පුද්ගලයාගෙ නම් කැපීම හෝ සුළු සුළු වෙනස් කම් කිරීම සපුරා තහනම් 2 00:00:08,078 --> 00:00:18,656 පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින් ලබා දෙන ශ්‍රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය (www.PirateLk.Com) 3 00:00:18,836 --> 00:00:41,125 ඔබට අවශ්‍ය සියලුම චිත්‍රපට හෝ ටෙලිකතාමාලා ලබාගැනීමට ඉෂාන් කොම් වෙත පිවිසෙන්න/නො.118 කඩුවෙල පාර අතුරුගිරිය 4 00:01:13,976 --> 00:01:15,352 බලන්න මං හොයාගත්ත දේ. 5 00:01:17,618 --> 00:01:18,536 ටොපියක්! 6 00:01:19,537 --> 00:01:21,414 ගනරි සර්ජන්ට් ගෝර්ස්කි. 7 00:01:22,748 --> 00:01:24,166 ඔව්,මෑම්? 8 00:01:25,209 --> 00:01:28,045 මට සතුටුයි,මගේ දුව කාන්තා සේවයක් ලබාගන්න එක ගැන. 9 00:01:28,129 --> 00:01:30,548 - ඔව්,මෑම්. - අපි යමුද, Mr. ලෝග්ලින්? 10 00:01:32,383 --> 00:01:34,218 එන්න,නීරා. අපි ටිකක් නිදහසේ ඉමු. 11 00:01:35,928 --> 00:01:37,555 VIP ගේ දුව ඊගල් 3 ගේ ආරක්ෂාව යටතේ. 12 00:01:37,638 --> 00:01:38,681 හරි,චීෆ්. 13 00:01:39,682 --> 00:01:42,143 Mr. කොලින්ස්, අපි ඉදිරිපත් කිරීම කරමු. 14 00:01:42,226 --> 00:01:43,894 මේක නම් හරිම ලස්සනයි. 15 00:01:43,978 --> 00:01:47,023 සෑම කණ්ඩායමක්ම ඇහුම්කන් දෙන්න, මේ සික්ස්. රෙඩියෝ චෙක්,හරි. 16 00:01:47,106 --> 00:01:48,858 ඊගල් 1,හරි. 17 00:01:48,941 --> 00:01:50,568 ඊගල් 2,හරි 18 00:01:50,651 --> 00:01:52,236 ඊගල් 3 හරි. 19 00:01:53,487 --> 00:01:55,364 ඊගල් 4 හරි. 20 00:01:55,448 --> 00:01:58,951 ඊගල් 9,මේ ඊගල් සික්ස්. රේඩියෝ චෙක්,හරි. 21 00:01:59,680 --> 00:01:59,835 ප 22 00:01:59,860 --> 00:02:00,054 පරි 23 00:02:00,079 --> 00:02:00,250 පරිව 24 00:02:00,275 --> 00:02:00,445 පරිවර් 25 00:02:00,470 --> 00:02:00,633 පරිවර්ත 26 00:02:00,658 --> 00:02:00,828 පරිවර්තන 27 00:02:00,853 --> 00:02:01,023 පරිවර්තනය 28 00:02:01,048 --> 00:02:01,234 පරිවර්තනය 29 00:02:01,259 --> 00:02:01,414 පරිවර්තනය හා 30 00:02:01,439 --> 00:02:01,609 පරිවර්තනය හා 31 00:02:01,634 --> 00:02:01,796 පරිවර්තනය හා උ 32 00:02:01,821 --> 00:02:01,976 පරිවර්තනය හා උප 33 00:02:02,001 --> 00:02:02,148 පරිවර්තනය හා උපසි 34 00:02:02,173 --> 00:02:02,320 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 35 00:02:02,345 --> 00:02:02,508 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 36 00:02:02,533 --> 00:02:02,688 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 37 00:02:02,713 --> 00:02:02,867 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 38 00:02:02,892 --> 00:02:03,055 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 39 00:02:03,080 --> 00:02:03,257 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 40 00:02:03,282 --> 00:02:03,461 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 41 00:02:03,486 --> 00:02:03,656 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉ 42 00:02:03,681 --> 00:02:03,859 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂා 43 00:02:03,884 --> 00:02:04,055 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් 44 00:02:04,080 --> 00:02:04,234 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් 45 00:02:04,259 --> 00:02:04,437 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කො 46 00:02:04,462 --> 00:02:04,625 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් 47 00:02:04,650 --> 00:02:04,820 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් ( 48 00:02:04,845 --> 00:02:05,023 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉ 49 00:02:05,048 --> 00:02:05,234 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉෂා 50 00:02:05,259 --> 00:02:05,469 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් 51 00:02:05,494 --> 00:02:05,695 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අ 52 00:02:05,720 --> 00:02:05,898 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අර 53 00:02:05,923 --> 00:02:06,101 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන් 54 00:02:06,126 --> 00:02:06,297 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ග 55 00:02:06,322 --> 00:02:06,492 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ගල 56 00:02:06,517 --> 00:02:06,703 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ගල) 57 00:02:06,728 --> 00:02:32,793 ∞ පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ∞ ☯ ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ගල) ☯ 58 00:02:54,674 --> 00:02:57,968 ඇයි අද අපිත් එක්ක මෙච්චර කාර් යන්නේ? 59 00:02:58,052 --> 00:03:00,221 ඔයයි අම්මයි අධි ආරක්ෂිතයි කියලා වගබලාගන්න ඕනේ නිසා. 60 00:03:01,222 --> 00:03:02,390 හා. 61 00:03:04,850 --> 00:03:07,186 මට තව ටොපියක් දෙන්න පුළුවන්ද? 62 00:03:07,269 --> 00:03:09,271 - ඔයා මාව අමාරුවේ දාන්නයි යන්නේ. - ඔව්. 63 00:03:11,732 --> 00:03:12,817 හරි,එකක් විතරයි. 64 00:03:14,276 --> 00:03:15,111 ස්තූති. 65 00:03:21,033 --> 00:03:23,035 අවධානයෙන් ඉන්න. 66 00:03:23,119 --> 00:03:24,328 3ට කැලෑවේ කණ්ඩායම් ලෙස ඉන්නවා. 67 00:03:28,874 --> 00:03:30,126 ඔව්,ඔක්කොම පැහැදිලි. 68 00:03:42,304 --> 00:03:43,305 දෙයියනේ....එපා! 69 00:03:56,235 --> 00:03:57,528 ජොන්සර්න්,මුල් පියවර ගන්න! යන්න,යන්න,යන්න! 70 00:04:21,469 --> 00:04:23,512 - ඇලි? - ඔයාට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ,හරිද? 71 00:04:23,596 --> 00:04:25,014 ඔයාට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ. 72 00:04:26,682 --> 00:04:28,184 නීරා හොඳින්ද? 73 00:04:33,689 --> 00:04:35,065 පස්සට ගන්න!පස්සට ගන්න!පස්සට ගන්න! 74 00:05:00,090 --> 00:05:01,509 හරි,පැටියෝ. 75 00:05:01,592 --> 00:05:03,677 පැටියෝ,මට ඕනේ ඔයා මෙතනට වෙලා සද්දයක් නැතුව ඉන්න,හරිද? 76 00:05:28,369 --> 00:05:29,662 එන්න.යමු! 77 00:05:32,790 --> 00:05:34,083 - අම්මේ! - බය වෙන්න එපා. 78 00:06:39,982 --> 00:06:43,193 - ආපහු කවද්ද යන්නේ? - නිව් යෝර්ක් වලටද? 79 00:06:43,277 --> 00:06:44,528 සතියකින් වගේ, 80 00:06:46,155 --> 00:06:47,615 ඔයාට ඉන්න තැනක් තියෙනවද? 81 00:06:49,450 --> 00:06:50,784 රස්සාවක් එහෙම? 82 00:06:51,785 --> 00:06:52,995 හ්ම්ම්. 83 00:06:53,078 --> 00:06:55,331 ඒක හමුදා කණ්ඩායමක් වුනේ නැහැ මාව ආපහු ගෙදරට පිළිගන්න. 84 00:06:57,458 --> 00:06:59,877 මට ඔයාව මළගෙදරදී මඟහැරුනා. 85 00:07:02,504 --> 00:07:03,881 එයාලා මට යන්න දෙන එකක් නැහැ, 86 00:07:05,090 --> 00:07:06,508 මොකක්ද,ඔයාගේ නංගි වෙනුවෙන්? 87 00:07:06,592 --> 00:07:08,928 Non sibi sed patriae 88 00:07:09,011 --> 00:07:13,349 - තමන්ට නෙමෙයි, ඒත් රටටයි ඒ ඔක්කොමයි වෙනුවෙන්. - ඒක නේවි එකේ,අපේ නෙමෙයි. 89 00:07:14,475 --> 00:07:16,143 ඒක ඒ වෙලාවේ තේරුමක් වුනා. 90 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 ඔයා දන්නවනේ,ළමයින් වාසි ගනී එයාගේ නැන්දා වටේ ඉද්දි. 91 00:07:24,151 --> 00:07:25,694 එයාලව බලන්න කැමතිද? 92 00:07:27,488 --> 00:07:28,322 ජෝන්? 93 00:07:35,204 --> 00:07:36,413 හරි එහෙනම්. 94 00:07:38,540 --> 00:07:42,169 මම වැඩ කරන අපාර්ට්මන්ට් බිල්ඩිමේ විවෘත කිරීමක් යනවා. 95 00:07:42,252 --> 00:07:43,796 ඒකෙන් වැඩිය නැහැ, ඒත් ඒක යම් දෙයක් වෙනවා. 96 00:07:45,005 --> 00:07:46,590 එයාලා කරන්නේ ප්‍රධාන අලුත්වැඩියා කිරීම්. 97 00:07:46,674 --> 00:07:49,927 ඔයාට මේ රස්සාව හම්බුනොත්, කෙනෙක් එන්නෙ කලාතුරකින්. 98 00:07:51,428 --> 00:07:53,222 ඔයා හිටපු තැන තරම් විනෝදාත්මක නැහැ. 99 00:08:01,939 --> 00:08:05,901 ඔයා දන්නවනේ, අපි වියෙට්නාමේ සටන් කරපු කාලේ, අපි ගොඩක් දේවල් දැක්කා. 100 00:08:07,778 --> 00:08:11,156 යුද්ධෙන් පස්සේ, අපි මොන වගේ දේකින්ද ගියේ කියලා තේරුම් ගත්ත එකම කට්ටියට හිටියේ... 101 00:08:12,282 --> 00:08:13,701 අනිත් සෙබලු විතරයි. 102 00:08:15,077 --> 00:08:16,912 ඔයාට කතා කරන්න පුළුවන් කණ්ඩායම් ඉන්නවා. 103 00:08:21,917 --> 00:08:23,752 බය වෙන්න එපා,මං හොඳින් ඉන්නේ, 104 00:08:25,129 --> 00:08:26,630 මං මේ රස්සාව බලන්නම්. 105 00:08:31,343 --> 00:08:32,845 මට ඔයාව මතක් වුනා,පැට් මාමේ. 106 00:10:04,311 --> 00:10:06,355 මම ඔයාට මෙට්ස් ටිකට් දෙකක් ණයයි. 107 00:10:06,438 --> 00:10:08,440 එයාලාව බලන්න තරම් වටිනාකමක් එනකන් ඕනේ නැහැ. 108 00:10:09,733 --> 00:10:12,194 හරි,දැන් මං කොහෙන්ද බොර්ස් බ්ලැසවික් හොයාගන්නේ? 109 00:10:12,277 --> 00:10:15,114 ලොකර් රූම් එකේ. පල්ලෙහාට යන ලිෆ්ට් එකෙන් යන්න, 110 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 හදිසි පිටවීම් දොරවල් වලට වමින් තියෙන්නේ. ඔයාට ඒක පෙනෙයි. 111 00:10:17,199 --> 00:10:18,784 එතකොට එයාට කියන්න එපා අපි නෑදෑයෝ කියලා. 112 00:10:18,867 --> 00:10:21,829 - එයා ඔයාට හොඳින් කතා කරාවි. - හරි. 113 00:10:25,916 --> 00:10:27,000 හේයි,පැට් මාමේ. 114 00:10:28,001 --> 00:10:28,836 ස්තූති. 115 00:10:36,635 --> 00:10:38,011 - හායි! - හායි! 116 00:10:39,012 --> 00:10:40,806 - ඔයා ගෝර්ස්කිද? - ඔව්,සර්. 117 00:10:40,889 --> 00:10:42,057 පැට් මට කිව්වා ඔයා එනවා කියලා. 118 00:10:43,267 --> 00:10:44,518 එයා හොඳ මනුස්සයෙක්. 119 00:10:46,228 --> 00:10:48,105 - ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ නැද්ද? - ඔව්,සර්. 120 00:10:48,188 --> 00:10:49,982 ඔයාට ඔයාගෙ මලු තියන්න පුළුවන්... 121 00:10:51,441 --> 00:10:52,484 මෙතනින්. 122 00:10:53,610 --> 00:10:55,320 මේක ගැන සමාවෙන්න, ඒත් මෙහෙ ගෑනු පිරිමි දෙගොල්ලොම ඉන්නවා. 123 00:11:00,534 --> 00:11:02,911 මේක නිසා තමයි රමායිනෝෆ්ට කැමති. 124 00:11:04,663 --> 00:11:06,456 එයා හරිම අන්පේක්ෂිත කෙනෙක්. 125 00:11:06,540 --> 00:11:08,458 මට ඒ විදිහමයි ඩිලන් ගැනත් දැනෙන්නේ, 126 00:11:08,542 --> 00:11:10,669 - තෝමස්? - බොබ්. 127 00:11:12,087 --> 00:11:14,673 ඔයා ක්ලැසිකල් වැඩවල රසිකයෙක් නෙමෙයි,නේද? 128 00:11:14,756 --> 00:11:16,175 එච්චරම නැහැ,සර්. 129 00:11:17,885 --> 00:11:19,386 ඔයාට ඔය "සර්" මගුල කපන්න පුළුවන්. 130 00:11:20,512 --> 00:11:22,097 අපිට මෙහෙ කට්ටිය පිනවන්න තියෙන දේවල් ගොඩක් කරන්න තියෙනවා. 131 00:11:22,181 --> 00:11:23,348 අපි ඒක එකිනෙකා කරන්න ඕනේ නැහැ. 132 00:11:25,100 --> 00:11:27,811 අපි ඊළඟ දවස් දෙක පාවිච්චි කරනවා ඔයාව හුරු පුරුදු කරවන්න. 133 00:11:27,895 --> 00:11:29,771 ඔයා ඊස්ටර් නිවාඩුව සති අන්තෙදි හම්බවේවි. 134 00:11:29,855 --> 00:11:32,107 හැමෝම බිල්ඩිමෙන් පිට ඉදීවි, ඉතින් ඔයාට වැඩිය මතක් වෙන එකක් නැහැ. 135 00:11:32,191 --> 00:11:34,693 ඔයා ආපහු වැඩට එන්න ඕන සඳුදට. 136 00:11:34,776 --> 00:11:38,405 කැරින්ග්ටන් එකේ ළමයි බලාගන්න වැඩ තමයි ගොඩක් සිද්ධකරන්න වෙන්නේ. 137 00:11:38,488 --> 00:11:40,866 ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් වෙයිද? 138 00:11:40,949 --> 00:11:42,034 මං මගේ උපරිමේම කරනවා,සර්. 139 00:11:43,035 --> 00:11:43,911 හොඳයි, 140 00:11:48,665 --> 00:11:50,584 - යමු,යමු! - නිවාඩු! 141 00:11:52,544 --> 00:11:54,963 හේයි! 142 00:11:55,047 --> 00:11:57,925 මම පරණ විලාසිතාවේ කෙනෙක් වෙන්න පුළුවන්, ඒත් ගෑණු කෙනෙක් ඩෝරම්න් (ද්වාරිකයෙක්) විදිහට? 143 00:11:58,008 --> 00:12:01,053 අපි උත්සහ කරන්නෙ කැරින්ගටන් එකේ රූපේ නවීකරණය කරන්න, සර්,සමාවෙන්න. 144 00:12:06,475 --> 00:12:08,143 ඉන්න,මං ඔයාට උදව් කරන්නම්. 145 00:12:08,227 --> 00:12:10,604 - නෑ,මං මේ ටික අරගෙන යන්නම්. - මට දෙන්න,මට දෙන්න. 146 00:12:10,687 --> 00:12:12,522 ස්තූටි. 147 00:12:12,606 --> 00:12:14,483 අලුත්වැඩියා කරන වෙලාවට ඔයාලා යන්නේ නැද්ද? 148 00:12:14,566 --> 00:12:18,695 බොර්ස් ගොඩක් කාරුණික වුනා අපිට තැනක් වෙන් කරන්න. 149 00:12:18,779 --> 00:12:21,698 අහිංසක බෙර්නාඩ්ට අවුරුදු 7කට කලින් ස්ටෝර්ක් එකක් ආවා. 150 00:12:22,908 --> 00:12:25,953 ඔයා දන්නවනේ නාකියොන්ට වෙනස් දැනෙන හැටි. 151 00:12:26,036 --> 00:12:28,038 නාකියෝ. අයියෝ,ඔයා එච්චරම වයස නැහැ. 152 00:12:28,121 --> 00:12:31,375 ඔයා හරිම හොඳයි. 153 00:12:31,458 --> 00:12:34,670 බොරුකාරියක්,ඒත් චුට්ටක් හොඳයි. 154 00:12:38,757 --> 00:12:41,510 ඒක ලොකු උදව්වක් වුනා,පැට්ටෝ. 155 00:12:43,887 --> 00:12:46,974 ඔයා දන්නවද,ඔයාගෙ නංගී ඔයා ගැන කියන එක කවදාවත් නැවැත්තුවේ නැහැ. 156 00:12:48,058 --> 00:12:49,643 - මං දන්නවා දැන් ඇයි කියලා. - ඉන්න. 157 00:12:50,644 --> 00:12:52,479 ඔයා කොහොමද මගේ නංගිව දන්නේ? 158 00:12:52,562 --> 00:12:54,731 ඔයා ආලි නේද? 159 00:12:54,815 --> 00:12:57,109 ඔයාගේ නංගී පවුලයි මේ බිල්ඩිමෙ හිටියේ. 160 00:12:57,192 --> 00:12:59,194 එයාගේ මහත්තයයි ළමයිනුයි තාම ඉන්නවා. 161 00:13:00,487 --> 00:13:01,697 එයා මොකේද ඉන්නේ? 162 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 10C එකේ. 163 00:13:04,533 --> 00:13:08,203 ආදරණීය පවුලක්, ඒත් එයාලා ජීවත්වුනේ ශෝකාන්තෙක. 164 00:13:10,914 --> 00:13:12,441 සුබ ඊසටර් දවසක් වේවා! 165 00:13:21,842 --> 00:13:23,427 ඇයි ඔයා මට කිව්වේ නැත්තෙ? 166 00:13:24,845 --> 00:13:26,430 මම ඉතින්... 167 00:13:26,513 --> 00:13:28,974 ඔයා දන්නවනේ,මං හිතුවා පවුලට ළං වෙන එක... 168 00:13:31,560 --> 00:13:33,729 ළං වෙන එක,ඔයා දන්නවනේ... 169 00:13:35,856 --> 00:13:37,149 හොඳ දෙයක් වෙයි කියලා. 170 00:13:39,276 --> 00:13:41,903 - මැක්ස්,දොර අරින්න. - මම වැඩක්. 171 00:13:41,987 --> 00:13:45,198 මැක්ස්,මම දෙයියන්ට දිවුරලා කියන්නේ, මම ඔය ගේම් එක ජනේලෙන් එළියට විසික් කරනවා. 172 00:13:48,285 --> 00:13:50,996 - මොකද? - ඔයාගෙ තාත්තා ගෙදර ඉන්නවද? 173 00:13:51,079 --> 00:13:52,080 මේ ඔයාට. 174 00:13:53,582 --> 00:13:55,334 කවුද? මම වැඩක්. 175 00:14:01,757 --> 00:14:05,093 - ඇලි. - මොන මගුලක්ද වෙන්නේ? 176 00:14:05,177 --> 00:14:07,429 - ඔයා මට කියන්න,ඔයා මෙහෙ වැඩ කරනවද? - ඔව්. 177 00:14:07,512 --> 00:14:09,431 එතකොට ඒකට ඔයාට කිසිම සම්බන්ධයක් නැද්ද? 178 00:14:10,849 --> 00:14:12,017 නෑ. 179 00:14:12,100 --> 00:14:13,769 මගුල,පැට් මාමේ. 180 00:14:16,355 --> 00:14:17,981 - ඔයාට ඇතුළට එන්න ඕනෙද? - නැහැ. 181 00:14:19,274 --> 00:14:20,984 මං මේකක් ගැන ඇහුවේ නැහැ. 182 00:14:21,068 --> 00:14:23,695 විශ්වාස කරන්න,මම දැනන් හිටියේ නැහැ ඔයා මෙ වගේ තැනක නතර වෙයි කියලා. 183 00:14:25,072 --> 00:14:26,448 - ජැස්පර්! - එපා. 184 00:14:26,531 --> 00:14:28,825 ජැස්පර්! මගුල. 185 00:14:28,909 --> 00:14:31,244 ලිලී,කීපාරක් කියන්නද? වචන. 186 00:14:32,245 --> 00:14:34,706 අපිට එයාව හොයාගන්න වෙනවා. 187 00:14:35,957 --> 00:14:37,876 අහ්,බලන්න,මට මේක ගන්න වෙනවා. 188 00:14:37,959 --> 00:14:40,921 ඒ මගේ ලන්ඩන් වල ඉන්න ප්‍රකාශයා. අපිට උදේ ඉඳන් කතා කරගන්න බැරි වුනා. 189 00:14:41,004 --> 00:14:43,632 ඔයාට පොඩ්ඩක්...වැඩි වෙලාවක් යන්නේ නැහැ. 190 00:14:46,676 --> 00:14:48,762 ඔයාට උදව් ඕනෙද? 191 00:14:48,845 --> 00:14:52,557 ජැස්පර් දැන් කොහෙහරි ගිහිල්ලා වෙන්න පුළුවන්. අපිට මැක්ස් ඕනේ වෙනවා. 192 00:14:52,641 --> 00:14:54,351 - ඒන්න! - හරි. 193 00:14:56,353 --> 00:14:58,021 මැක්ස්! 194 00:14:59,773 --> 00:15:00,941 යනවා යන්න. 195 00:15:02,859 --> 00:15:04,694 ලිලී,මොන මගුලක්ද? 196 00:15:04,778 --> 00:15:06,655 ජැස්පර් ආපහු පැනලා ගියා. අපිට ඔයාගෙ උදව් ඕනේ. 197 00:15:06,738 --> 00:15:08,031 යනවා යන්න! 198 00:15:09,491 --> 00:15:11,576 මට ඔයාගේ මෝඩ පූසව හොයන්න වෙලා නැහැ! 199 00:15:13,120 --> 00:15:16,456 ඔයා අපිට උදව් කරේ නැත්නම්, මං තාත්තට කියනවා ඔයා ආපහු මැරිජුවානා බොනවා කියලා. 200 00:15:19,334 --> 00:15:20,794 ජැස්පර්! 201 00:15:21,962 --> 00:15:23,713 ජැස්පර්,මෙහෙ එන්න. 202 00:15:23,797 --> 00:15:25,715 තට්ටු 10 ට අපාර්ට්මන්ට් 63 ක් තියෙනවා, 203 00:15:25,799 --> 00:15:27,884 කොන්ත්‍රාත්කරුවට ඒ ඔක්කොම ඇරලා තියෙන්නේ. 204 00:15:28,885 --> 00:15:30,971 මේකට මුළු ජීවිතේම යයි වගේ. 205 00:15:31,054 --> 00:15:33,056 මැක්ස් බාල දක්ෂ කාලේ කැරින්ග්ටන් එකට ඔක්කොම 206 00:15:33,140 --> 00:15:35,934 - බ්ලූප්‍රින්ට් එකතු කරා. - මැක්ස්,බාල දක්ෂයෙක්? 207 00:15:37,227 --> 00:15:38,437 මට ඒක පේනවා. 208 00:15:39,438 --> 00:15:40,439 ජැස්පර්? 209 00:15:43,984 --> 00:15:44,818 ජැස්පර්? 210 00:15:45,819 --> 00:15:47,362 ජැස්පර්! 211 00:15:47,446 --> 00:15:48,655 ඔයා කොහෙද? 212 00:15:52,159 --> 00:15:53,368 ඔයාගේ අයියා කොහෙද ගියේ? 213 00:15:54,369 --> 00:15:57,706 මැක්ස්? මැක්ස්,මේක විහිළුවක් නෙමෙයි. 214 00:15:57,789 --> 00:15:59,666 මැක්ස්,ඔයා කොහෙද ගියේ? 215 00:16:00,792 --> 00:16:02,002 - මැක්ස්... - ආහ්! 216 00:16:04,045 --> 00:16:05,422 මොළේ නැති ගොනා! 217 00:16:05,505 --> 00:16:07,257 කොහොමහරි,ඔයා කොහෙන්ද ආවේ? 218 00:16:07,340 --> 00:16:10,135 රහස් දොරක්. බිල්ඩිම ඒවගෙන් පිරිලා තියෙන්නේ. 219 00:16:10,218 --> 00:16:12,471 සර්වන්ට්ලා කාමරෙන් කාමරේට යන්න ඒවා පාවිච්චි කරා. 220 00:16:12,554 --> 00:16:13,555 හහ්. 221 00:16:15,432 --> 00:16:16,850 ජැස්පර්! 222 00:16:18,143 --> 00:16:20,520 - ඔයාගේ නම මොකක්ද? - ඇලි. 223 00:16:21,521 --> 00:16:23,190 ඇලි නැන්දා? 224 00:16:23,273 --> 00:16:24,900 අම්මා අපිට ඔයා ගැන ඔක්කොම කිව්වා. 225 00:16:26,193 --> 00:16:28,653 - එහෙමද? - ඔව්,ඔයා එයාගේ වීරයා වෙලා හිටියේ. 226 00:16:30,030 --> 00:16:31,656 ඉතින්,අපි කොහොමද දැන් ජැස්පර්ව හොයාගන්නේ? 227 00:16:31,740 --> 00:16:32,949 ජැස්පර්... 228 00:16:33,033 --> 00:16:34,367 අපි පල්ලෙහා බලමු. 229 00:16:40,290 --> 00:16:42,792 ඒ ජැස්පර්. 230 00:16:44,628 --> 00:16:46,505 මොකක්ද මේ බිත්තියෙන් එහාපැත්තේ තිබ්බේ? 231 00:16:46,588 --> 00:16:49,925 එයාලා සබ්වේ (කෝච්චි) උමගක් හද හද හිටියේ කැරින්ග්ටන් එකට යටින්. 232 00:16:50,008 --> 00:16:52,761 40 ගනන් වලදි සල්ලි මදි වුනා, ඒක වහලා දැම්මා. 233 00:16:54,638 --> 00:16:55,680 ජැස්පර්. 234 00:16:57,641 --> 00:16:58,934 ජැස්පර්! 235 00:16:59,976 --> 00:17:03,021 හොඳින් ඉන්න ප්ලීස්! 236 00:17:03,104 --> 00:17:04,481 මැක්ස්,මට ඔයාගෙ ෆෝන් එක දෙන්න. 237 00:17:10,487 --> 00:17:11,905 අර ඉන්නේ එයා. 238 00:17:11,988 --> 00:17:14,574 - අපි මොකද කරන්නේ? - දැන්,අපි බලමු. 239 00:17:24,459 --> 00:17:25,961 එයා මොකක්ද කරන්නේ? 240 00:17:26,044 --> 00:17:27,629 මේක ගෙදරදි එහෙම කරන්න එපා. 241 00:17:36,680 --> 00:17:38,974 මං හිතුවේ නැහැ අපිට ආපහු ජැස්පර්ව බලන්න පුළුවන් වෙයි කියල, 242 00:17:39,057 --> 00:17:43,436 ඒත් මේ ඇලි නැන්දා ස්පයිඩර් මෑන් වගෙ පල්ලෙහාට බැහැලා එයාව බේරගත්තා. 243 00:17:44,854 --> 00:17:46,147 - ඇත්තටම? - ඔව්. 244 00:17:46,231 --> 00:17:48,858 ඔයාගේ නැන්දා හැමවෙලාවෙම පුදුම කිරීම් වලින් පිරිලා හිටියෙ. 245 00:17:48,942 --> 00:17:51,361 හරි. ඔයා,දැන් ගිහින් අම්මගේ මින්ට් සෝස් එක හදන්න, 246 00:17:51,444 --> 00:17:52,988 මං විනාඩියෙන් එන්නම්. 247 00:17:53,071 --> 00:17:55,907 ඔයා හෙට ඊස්ටර් රෑ කෑමට එනවද? මමයි උයන්නේ. 248 00:17:57,200 --> 00:17:58,743 ලිලී,මම කැමති ඒත්... 249 00:17:58,827 --> 00:18:00,370 ඔයාට කන්න වෙනවා. 250 00:18:03,123 --> 00:18:05,500 ඒක අපිට ආපහු සම්බන්ධ වෙන්න අවස්ථාවක් දෙයි. 251 00:18:06,501 --> 00:18:08,795 මට ආපහු සම්බන්ධ වෙන්න ඕනේ නැහැ. 252 00:18:10,880 --> 00:18:13,133 මම ළමයි ටික ආපහු සඳුදට UK ගෙනියනවා. 253 00:18:13,216 --> 00:18:16,886 අලුත්වැඩියා කරන වෙලාවේ, ඔයාට අපි නැතුව තැනක් තියේවි. 254 00:18:16,970 --> 00:18:20,557 අපි මෙච්චර කල් මෙහෙ හිටියේ මොකද ලිලීට ඊස්ටර් කෑම එක මෙහෙදි ගන්න ඕනේ කිව්ව නිසා. 255 00:18:21,558 --> 00:18:23,143 එයාගේ අම්මා කරා වගේ. 256 00:18:24,978 --> 00:18:27,063 මං දන්නවා. 257 00:18:27,147 --> 00:18:29,524 අපි ඇත්තටම එච්චරම සම්බන්ධෙක නෙමෙයි හිටියේ,ඉතින් මම... 258 00:18:30,525 --> 00:18:31,943 මම දන්නෙ නැහැ මොනවා කියන්නද කියලා. 259 00:18:32,027 --> 00:18:33,653 ප්ලීස්,ඇලි? 260 00:19:06,102 --> 00:19:07,437 ඔයා තාම මෙහෙද,යාලුවා? 261 00:19:09,522 --> 00:19:11,983 ඔයාගේ ශිෆ්ට එක ඉවරවුනේ පැයකට කලින්. 262 00:19:12,067 --> 00:19:14,402 ඔයාට ඊස්ටර් කෑමක් නැද්ද කන්න යන්න? 263 00:19:14,486 --> 00:19:18,281 මම Mrs. හර්ස්ච්ට පොරොන්දු වුනා මං ගෙදර යන්න කලින් එයාගේ මයික්‍රෝවේව් එක හදනවා කියලා. 264 00:19:19,282 --> 00:19:20,950 ඒක ඔයාගේ කරුණාව. 265 00:19:21,034 --> 00:19:23,411 ඔව්,මට එයාව කලකිරවන්න ඕනෙ නැහැ. 266 00:19:23,495 --> 00:19:25,080 ඔයාට බියර් එකක් බෙදාගන්න ඕනෙද? 267 00:19:26,414 --> 00:19:29,042 - සැමරීම පටන්ගන්න. - ඔව්,අනිවාරෙන්. 268 00:19:33,630 --> 00:19:34,881 හේයි,හේයි,වීදුරුව ඇල කරන්න. 269 00:19:34,964 --> 00:19:37,175 ඔයා කලින් බියර් එකක් වක්කරලම නැද්ද? 270 00:19:37,258 --> 00:19:38,593 මේ වගේ? 271 00:19:38,677 --> 00:19:40,095 - ඒ හොඳද? - ඔව්. 272 00:19:40,178 --> 00:19:41,680 හොඳ ඇලකිරීමක්? 273 00:19:41,763 --> 00:19:43,473 ඉතින් අද රෑ මොකද කරන්න හිතන් ඉන්නේ? 274 00:19:43,556 --> 00:19:45,517 ගෙදර ඉඳන්,ටිවී ඇද තමයි. 275 00:19:45,600 --> 00:19:47,394 - පාටි නැහැ? - පාටි නැහැ. 276 00:19:47,477 --> 00:19:49,813 හරි,එහෙනම් මෙන්න බියර් ටිකක්වත් අඩුමගානේ. 277 00:20:28,017 --> 00:20:30,019 - ඔයා ආපහු ආවත් එක්කද. - ඔව්. 278 00:20:30,103 --> 00:20:31,855 මම ඔයාට නිවාඩුව ගන්න කිව්වනේ. 279 00:20:31,938 --> 00:20:34,107 ස්ටැටන්ස්ලා මට රෑ කෑමකට එන්න කිව්වා. 280 00:20:34,190 --> 00:20:36,776 - ඔයා ඉක්මනින් වැඩ කරනවා. - මගේ චර්‍යාවේ හයිය වෙන්නැති. 281 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 ඔයා ඇතුළේ ඉන්නවද? 282 00:20:38,361 --> 00:20:40,155 ඔව්,ගෙදර හදපු කෑම. 283 00:20:40,238 --> 00:20:43,658 විශ්වාස් කරන්න,මම යන්නේ නැතුව ඉන්න ආස, ඒත් මම පොරොන්දු වුනා,ඉතින්... 284 00:20:44,743 --> 00:20:46,536 හරි. 285 00:20:46,619 --> 00:20:48,955 මම ඔයාටත් කෑල්ලක් තියාගන්නද? ඩෙලි එකේ නැවුම් කෑම. 286 00:20:49,038 --> 00:20:50,874 නෑ,එපා. මම ඩයට් කරනවා. 287 00:20:52,625 --> 00:20:53,918 ඔයාගෙ පාඩුව. 288 00:20:55,545 --> 00:20:56,796 විනෝද වෙන්න. 289 00:21:52,268 --> 00:21:53,728 අපි පටන්ගමුද? 290 00:22:06,699 --> 00:22:08,326 ජෑමර් (ජාලා අවුල් කිරීමේ උපාංගය) එක හරි, දැන් වැඩේ කරන්න පුළුවන්. 291 00:22:12,705 --> 00:22:16,709 කපන්න,කපන්න,නිල් පාට එක කපන්න. 292 00:22:16,793 --> 00:22:19,629 මට ඒක් කරන්න දෙන්න,මට පුළුවන්, මට පුළුවන්. 293 00:22:19,712 --> 00:22:21,381 ප්ලීස්. ස්තූති. 294 00:22:24,008 --> 00:22:25,385 වෝ! 295 00:22:27,720 --> 00:22:30,723 වූ! එළටම එළ! 296 00:22:36,187 --> 00:22:38,106 - මොකක්ද මේ? - මම ඔයාට හදපු දෙයක්. 297 00:22:39,524 --> 00:22:40,692 ඉන්න,ලිලී,මේක නම් ලස්සනයි. 298 00:22:40,775 --> 00:22:43,444 ඔයා කොහොමද මේක ඇන්ඳේ? ඒ ඉන්න කෙනා මං වගේමයි. 299 00:22:43,528 --> 00:22:45,488 මම ඔයාගෙයි තාත්තගෙයි පින්තූරයක් පාවිච්චි කරේ, 300 00:22:49,367 --> 00:22:50,785 ඔයා මේක කොහෙන්ද හොයාගත්තේ? 301 00:22:50,869 --> 00:22:53,246 තාත්තගේ මතක පොතෙන්. ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද? 302 00:22:54,414 --> 00:22:57,542 ඔව්. නෑ,මං ඒකට කැමති. ඒක ලස්සනයි. ගොඩක්ම ස්තූති. 303 00:22:57,625 --> 00:23:01,087 මම ඒක මෙතනින් දානවා,එතකොට හැමෝටම බලන්න පුළුවන්. 304 00:23:01,170 --> 00:23:02,171 ඔයා හිතනවද එයාලා ඒකට කැමති වෙයි කියලා? 305 00:23:04,173 --> 00:23:06,426 අනිවාරෙන්. 306 00:23:09,304 --> 00:23:12,348 හැමෝම කිව්වා විතරයි, කෝ ඔයාගේ තාත්තා? 307 00:23:12,432 --> 00:23:14,642 - එයා කාර්යබහුලයි. - එයා හැමවෙලාවෙම කාර්යබහුලයි. 308 00:23:18,897 --> 00:23:20,899 ඔයාගෙ අම්මා මට කතාවක් කිව්වා. 309 00:23:20,982 --> 00:23:22,692 ඔයා දන්නවද ජල තටු කියන්නේ මොනවද කියලා? 310 00:23:23,860 --> 00:23:26,195 මම පීනන්න ඉගෙනගද්දි තාත්තා මට ඒවා හදලා දුන්නා. 311 00:23:26,279 --> 00:23:27,739 ඒක හරිම භංගකාරී. 312 00:23:29,365 --> 00:23:31,826 ඔයාට ඒවා හැමදාම අඳින එක ගැන හිතන්න පුළුවන්ද? 313 00:23:31,910 --> 00:23:34,412 කොහෙත්ම බැහැ, මම නම් මැරෙයි. 314 00:23:34,495 --> 00:23:37,540 මම ඔයාට කිව්වොත් මොකද,ඔයාගේ තාත්තා නිතරම ඒවා 315 00:23:37,624 --> 00:23:39,959 ඇන්ඳයි කියලා එයා ගෙදර දාලා යද්දි? 316 00:23:40,043 --> 00:23:41,961 - ඔයා බොරු කියන්නේ. - නෑ, ඇත්තටම. 317 00:23:42,045 --> 00:23:45,381 ඔයාගේ ආච්චිගෙ ගේ තිබ්බේ ලොකු වැවක් තියෙන තැනක, 318 00:23:45,465 --> 00:23:49,427 ඉතින් තාත්තාට හැමවෙලාවෙම එළියට ගිහින් සෙල්ලම් කරන්න ඕනේ වුනාම,එයා එයාට ඒවා අන්ඳනවා. 319 00:23:50,595 --> 00:23:52,096 ඔයා බොරු කියන්නේ! 320 00:23:52,180 --> 00:23:56,100 ඉතින්,ඔයාගේ තාත්තා එක්ක ඔයාට තරහ ගියාම , මතක් කරන්න... 321 00:23:56,184 --> 00:23:58,853 - වෝටර් වින්ග්ස්. - වෝටර් වින්ග්ස්. 322 00:23:58,937 --> 00:24:00,021 ම්ම්-හ්ම්ම්. 323 00:24:00,104 --> 00:24:02,607 සමාවෙන්න,මට පොඩි වැඩ වගයක් තිබ්බා. 324 00:24:02,690 --> 00:24:04,692 අන්තිමේදි,මගේ ප්‍රකාශක වැඩේ ඉවර කරගත්තා. 325 00:24:06,319 --> 00:24:07,403 හරි. 326 00:24:08,738 --> 00:24:10,073 ඔයා මොකද කරන්නේ? 327 00:24:11,074 --> 00:24:12,033 ස්ශ්. 328 00:24:12,116 --> 00:24:13,242 ඔයාගේ නංගිට උදව් කරන්න. 329 00:24:19,248 --> 00:24:20,291 මට මොනවහරි මගහැරුනද? 330 00:24:20,375 --> 00:24:22,335 මොකක්? නැහැ. මගහැරුනද? මෙහෙ? 331 00:24:22,418 --> 00:24:24,212 - කොහෙත්ම නැහැ. - මගහැරෙන්න දෙයක් නැහැ. 332 00:24:24,295 --> 00:24:26,756 - එළවළු ගැන කතා කරෙ. - එළවළුවලට කැමති. 333 00:24:26,839 --> 00:24:27,840 - ඔව්. - ඔව්. 334 00:24:28,925 --> 00:24:30,176 හරි. 335 00:24:35,431 --> 00:24:37,850 ඒ පැට් වෙන්න ඕනේ මයික්‍රෝවේව් එක හදන්න. 336 00:24:41,104 --> 00:24:42,522 ඕහ්,බෝර්ස්! 337 00:24:42,605 --> 00:24:44,565 - සුබ ඊස්ටරයක්. - සුබ ඊස්ටරයක්. 338 00:24:44,649 --> 00:24:46,025 මොකක්ද වෙන්න ඕනෙ? 339 00:24:46,109 --> 00:24:48,319 - හම්බෙන්න කෙනෙක් ඇවිල්ලා. - කෙනෙක් එනකන් නෙමෙයි හිටියේ හැබැයි. 340 00:24:48,403 --> 00:24:50,279 එයා ඔයාගේ මහත්තයගේ පරණ යාළුවෙක්. 341 00:24:50,363 --> 00:24:52,573 බර්නාර්ඩ්ගේ යාළුවෙක්? 342 00:24:52,657 --> 00:24:53,658 සුබ සැන්දෑවක්. 343 00:24:53,741 --> 00:24:55,618 - ඕහ්! - මගේ නම වික්ටර් ඩුබොයිස්. 344 00:24:55,702 --> 00:25:00,289 මට නිවාඩුවට ටවුමට එන්න වුනා ඉතින් හිතුවා පොඩ්ඩක් ඇවිල්ලා යන්න. 345 00:25:00,373 --> 00:25:02,792 මං හිතනවා මේක බාධාවක් නෙමෙයි කියල. 346 00:25:02,875 --> 00:25:04,961 අයියෝ,නැහැ! 347 00:25:05,044 --> 00:25:06,879 එන්න,එන්න ඇතුළට. 348 00:25:06,963 --> 00:25:09,382 මොනවහරි දෙන්නද? තේ එකක්? 349 00:25:09,465 --> 00:25:12,844 - අපි ගාව කෑම ගොඩක් තියෙනවා. - තේ එකක් නම් හොඳයි. 350 00:25:15,763 --> 00:25:16,764 මගේ පරණ යාලුවා. 351 00:25:17,765 --> 00:25:20,560 ස්ටෝර්ක් එකෙන් පස්සේ බෙනාඩ් කලාතුරකින් වචනයක් කියන්නේ. 352 00:25:20,643 --> 00:25:23,688 ඩොක්ටර්ස්ලා කියනවා ඒකෙන් එයාගේ ප්‍රතිචාර දැක්වීමේ ඉන්ද්‍රිය වැඩ නැහැ කියලා. 353 00:25:24,981 --> 00:25:26,899 දැන් Mr. ඩුබොයිස්, 354 00:25:26,983 --> 00:25:29,819 ඔයා කොහොමද මගේ මහත්තයව දන්නෙ? 355 00:25:29,902 --> 00:25:32,697 අපි බර්ලින්වල අවුරුදු 30කට කලින් එකට වැඩ කරා. 356 00:25:34,115 --> 00:25:36,909 මගේ බර්නාර්ඩ්? 357 00:25:36,993 --> 00:25:38,870 ඒක වෙන්න බැහැ, 358 00:25:38,953 --> 00:25:42,040 එයාගේ ඒ කාලේ නම වුනේ එරික් ඩ්‍රයිශල්. 359 00:25:42,123 --> 00:25:45,960 - මං හිතන්නේ මේ වැරැදි කෙනා ගාවට ඔයා ඇවිත් තියෙන්නේ. - එහෙම නැහැ. 360 00:25:46,961 --> 00:25:48,212 එරික්. 361 00:25:48,365 --> 00:25:50,162 ඔයා දන්නවනේ මං මෙහේ ආවේ ඇයි කියලා,නේද? 362 00:25:50,915 --> 00:25:52,892 ඔයාගේ ජීවිතේ පරදුවට තියන්නේ නැතුව කියන්න. 363 00:25:53,212 --> 00:25:54,111 එයාලා කෝ? 364 00:25:54,385 --> 00:25:57,138 Mr. ඩුබොයිස්, මගේ මහත්තයා ප්‍රංශ කතා කරන්නෙ නැහැ. 365 00:25:57,221 --> 00:26:00,933 - එයා කවදාවත් යුරෝපෙට ගිහිනුත් නැහැ. - එරික්? 366 00:26:04,103 --> 00:26:06,147 බොර්ස්? මොකක්ද මේකෙ තේරුම? 367 00:26:06,230 --> 00:26:09,150 ඉඳගන්න,ඉඳගන්න. 368 00:26:11,110 --> 00:26:13,654 පේන විදිහට ඔයා ඔයාගේ මහත්තයා ගැන ගොඩක් දේවල් දන්නේ නැහැ, Mrs. හර්ස්ච්. 369 00:26:16,741 --> 00:26:20,703 මට රෑ කෑම වෙලාව වෙනකන් බලන් ඉන්න බැහැ. මට බඩගිනි. 370 00:26:22,663 --> 00:26:24,999 ඉතින්,ඒක මොන වගේද එහෙ? 371 00:26:26,292 --> 00:26:28,878 ඒක...ඒක ගොඩක් හොඳයි. 372 00:26:28,961 --> 00:26:30,254 ඔයා කාවහරි මැරුවද? 373 00:26:30,338 --> 00:26:33,716 මැක්ස්,මෝඩයෙක් වෙන්න එපා. ඒක සීමාවෙන් පිට යෑමක්. 374 00:26:35,843 --> 00:26:38,888 නෑ,ඒකට....ඒකට කමක් නැහැ. 375 00:26:38,971 --> 00:26:40,848 ඔව්.ඔව්,මං මැරුවා. 376 00:26:42,058 --> 00:26:43,017 පට්ට. 377 00:26:44,018 --> 00:26:45,186 තව වයින්? 378 00:26:46,562 --> 00:26:48,356 ඔව්,ඔව්,අනිවාරෙන්. 379 00:26:48,439 --> 00:26:49,774 තව බෝතලයක් අරින්න. 380 00:26:52,193 --> 00:26:56,030 අම්මා මැරෙන්න කලින් වෙච්ච දේවල් වලට ගියානම් තමයි ගොඩක් හොඳ. 381 00:26:57,782 --> 00:27:01,077 ඉතින්,අහ්,මේවා කොච්චර වෙලා තියන්න ඕනෙද ඇතුළේ? 382 00:27:01,160 --> 00:27:03,162 විනාඩි 50ක් වත්. 383 00:27:03,246 --> 00:27:06,249 ඒවා හොදට... තියෙයි,ඔයා ඒවා එළියට ගද්දි. 384 00:27:08,084 --> 00:27:10,503 ඩ්‍රෙයිශ්ලර්,මං හැමදේම දන්නවා. 385 00:27:11,357 --> 00:27:15,779 1955යි 2015යි අතර ඔයා පේන්ටින්ග් (චිත්‍ර) 4ක් වික්කා. 386 00:27:16,647 --> 00:27:19,607 ඔයා යැවීම කරේ,මෙහෙ ඉඳන් ඒ කියන්නේ කැරින්ග්ටන් ඉඳන්. 387 00:27:19,787 --> 00:27:20,725 කෝ අනිත් ටික? 388 00:27:20,930 --> 00:27:24,100 මං ඔයාට කිව්වනේ,අපි මුකුත් දන්නේ නැහැ. 389 00:27:24,183 --> 00:27:25,184 උදව්වක් ඕනෙද? 390 00:27:27,603 --> 00:27:28,437 තාම නැහැ. 391 00:27:29,438 --> 00:27:30,256 එරික්. 392 00:27:30,506 --> 00:27:31,834 මට චිත්‍ර කොහෙද කියන්න 393 00:27:31,991 --> 00:27:35,725 එතකොට මං පොරොන්දුව වෙනවා,මං ඔයාටයි වයිෆ්ටයි මුකුත් කරන්නෙ නැහැ කියලා. 394 00:27:40,116 --> 00:27:41,367 දැන්වත්? 395 00:27:43,202 --> 00:27:44,495 එයාගේ මතකේ නැවුම් කරන්න. 396 00:27:55,173 --> 00:27:56,424 මේක හයිය නාකියෙක්. 397 00:27:56,507 --> 00:27:58,009 එයාට ස්ට්‍රෝක් එකක් තිබ්බා. 398 00:27:58,092 --> 00:27:59,969 - ඉඳගනින්,ඉඳගනින්! - එයාට මුකුත් දැනෙන්නේ නැහැ 399 00:28:00,052 --> 00:28:01,804 ශරීරේ ඒ පැත්තෙන්. 400 00:28:04,223 --> 00:28:05,725 අනිත් පැත්තෙන් බලන්න. 401 00:28:10,980 --> 00:28:12,148 ඒක හොඳයි. 402 00:28:15,776 --> 00:28:16,903 ඩුබොයිස්. 403 00:28:17,904 --> 00:28:20,239 ආපහු පිළිගන්නවා, හර් ඩ්‍රෙශයිල්. 404 00:28:22,076 --> 00:28:23,670 කෝ මගේ පේන්ටින්ග් ටික? 405 00:28:26,078 --> 00:28:27,788 බිත්තියේ තියෙන්නේ. 406 00:28:27,872 --> 00:28:29,457 මොන බිත්තියෙද? ඒක පෙන්නන්න. 407 00:28:34,779 --> 00:28:35,739 මෙහෙ. 408 00:28:39,485 --> 00:28:40,986 නෑ,නෑ,නෑ,නෑ. 409 00:28:42,295 --> 00:28:43,546 මෙහෙ. 410 00:28:46,974 --> 00:28:48,392 මං දන්නේ නැහැ. 411 00:28:51,354 --> 00:28:52,605 කරුණාකරලා! 412 00:28:52,688 --> 00:28:54,440 මහත්වරුණි,දැන් ඇතුළට එන්න පුළුවන්. 413 00:28:54,523 --> 00:28:56,317 මං දන්නේ නැහැ! 414 00:28:56,400 --> 00:28:58,611 හරි. 415 00:29:05,117 --> 00:29:06,285 ඉතින් ඒක තියෙන්නේ බිත්තිවල. 416 00:29:07,662 --> 00:29:09,789 අපි පටන්ගමු. 417 00:29:12,375 --> 00:29:13,834 මේක ඔළුවට ගේන්නේ මොකක්ද? 418 00:29:13,918 --> 00:29:15,378 වැග්නර්. 419 00:29:15,461 --> 00:29:17,338 - ඩුවල්. - දැන් කෝලාහලයක්. 420 00:29:19,882 --> 00:29:22,218 මම උදේට මෙ බඩු වල සුවඳට කැමති. 421 00:29:37,441 --> 00:29:38,442 හොඳ දර්ශනයක්. 422 00:29:38,526 --> 00:29:40,361 ඔව්,ඒක ලොකු විකීණීමේ කාරණාවක්. 423 00:29:40,444 --> 00:29:41,445 සොස් එකනම් ඇත්තටම මාරම... 424 00:29:43,114 --> 00:29:44,448 මින්ට් සෝස් එක. 425 00:29:44,532 --> 00:29:47,285 කමක් නැහැ,කමක් නැහැ. අපි ඒක නැතුව කමු,කමක් නැහැ. 426 00:29:47,368 --> 00:29:48,744 ඒක අම්මගේ ආසම එක වුනේ. 427 00:29:48,828 --> 00:29:51,122 අපිට මින්ට් සෝස් නැතුව ඊස්ටර් කෑම එක කන්න බැහැ. 428 00:29:51,205 --> 00:29:52,832 ඒක අම්මගේ ආසම එක. 429 00:29:52,915 --> 00:29:54,959 - අපිට බැහැ,අපිට බැහැ. - ඒකට කමක් නැහැ. 430 00:29:59,255 --> 00:30:01,173 මැක්ස්,ඔයා කුඩු ගහලද? 431 00:30:02,174 --> 00:30:04,677 ඔයා බීලා වැඩි වෙනවා, මම කුඩු ගහලා වැඩි වෙනවා. 432 00:30:04,760 --> 00:30:06,178 මොකක්ද ලොකු පරතරේ? 433 00:30:07,471 --> 00:30:09,473 එකක් නීතිවිරෝධි,අනිත් එක එහෙම නැහැ. කාමරේට යන්න. 434 00:30:11,976 --> 00:30:13,728 ඉන්න,ඉතින්.. 435 00:30:13,811 --> 00:30:16,188 එයා මගේ ඇඟේ මින්ට් සෝස් හලන්නේ, 436 00:30:16,272 --> 00:30:18,899 එතකොට මාවයි කාමරේ යවන්නේ? 437 00:30:18,983 --> 00:30:21,277 අම්මා හිටිය කාලෙ, එයාට මේ වගේ දෙයක් වෙලා නැහැ. 438 00:30:21,360 --> 00:30:24,155 අම්මා මෙහෙ නැහැ. මම ඉන්නේ,ඔයාට ඒකට පුරුදු වෙන්න වෙනව. 439 00:30:24,238 --> 00:30:26,449 ඔව්,අම්මා මෙහෙ නැහැ. 440 00:30:26,532 --> 00:30:30,745 - ඔයාට ස්තූති වෙන්න. - මැක්ස්,කාමරේට යන්න. 441 00:30:32,371 --> 00:30:34,790 ඇයි ඔයාට මැරිච්ච කෙනා වුනෙ නැත්තේ? 442 00:30:39,003 --> 00:30:40,504 කෙලවෙයන් මේ මගුලට. 443 00:30:44,383 --> 00:30:46,177 මට සමාවෙන්න,ඔයාට ඒක බලන්න වුනාට, 444 00:30:47,386 --> 00:30:49,555 මම ඊට වඩා ඒවා දැකලා තියෙනවා. 445 00:30:52,683 --> 00:30:55,186 ලිලී,හර්චස්ලා තාම මෙහෙ. 446 00:30:55,269 --> 00:30:57,772 එතකොට මං හිතන්නේ,එයාලා ගාව ගොඩක් මින්ට් සෝස් ඇති. 447 00:30:58,773 --> 00:31:00,191 ඔයා මොකද කියන්නේ,හහ්? 448 00:31:01,484 --> 00:31:03,652 ඒත් ඒකේ පයින් කජු තියෙන එකක් නැහැ. 449 00:31:03,736 --> 00:31:05,821 මං ඔයාට කියන්නේ,මට ඒවා හොයාගන්න පුළුවන්. 450 00:31:09,617 --> 00:31:11,744 හේයි,ඇලි,ඔයාට චුට්ටක් ඉන්න පුළුවන්ද? 451 00:31:11,827 --> 00:31:13,746 - ඔව්. - පැට්ටො, 452 00:31:13,829 --> 00:31:16,374 ඔයා ගිහින් කුස්සියෙන් ස්පොන්ජ් එකකුයි රෙදි කෑල්ලකුයි ගේන්න,හරිද? 453 00:31:16,457 --> 00:31:17,833 මං ඔයාට සුද්ද කරන්න උදව් කරන්නම්. 454 00:31:23,297 --> 00:31:24,465 මගුල! 455 00:31:25,508 --> 00:31:26,634 ඒක හිස්. 456 00:31:29,887 --> 00:31:31,055 එප! 457 00:31:31,138 --> 00:31:32,848 කෝ ඒවා? 458 00:31:32,932 --> 00:31:35,393 අපි දන්නේ නැහැ ඔයා හොයන දේ ගැන. 459 00:31:35,476 --> 00:31:39,397 ප්ලීස්,අපි මේ අපාර්ට්මන්ට් එකේ අවුරුදු 7ක් හිටියා, 460 00:31:39,480 --> 00:31:42,400 එතකොට මෙහෙ මොනවහරි තිබ්බා නම්, මම ඒක ගැන දැනගෙන ඉන්නේ. 461 00:31:42,483 --> 00:31:45,319 ඔයා මෙහේ අවුරුදු 7ක් හිටියද? 462 00:31:45,403 --> 00:31:50,116 මගේ වාර්ථා පෙන්නන්නේ කැරින්ග්ටන් එකේ ඔයාලා අවුරුදු 30ක් හිටියා කියල. 463 00:31:50,199 --> 00:31:52,743 අපි ඉස්සර හිටියෙ උඩ තට්ටුවේ. 464 00:31:52,827 --> 00:31:56,247 බර්නාඩ්ට ස්ටෝර්ක් එක ආවට පස්සේ, අපිට පහළ තට්ටුවක් ඕනේ වුනා, 465 00:31:56,330 --> 00:31:58,040 ඉතින් අපි මෙහෙ පල්ලෙහාට ආවා. 466 00:31:59,041 --> 00:32:01,001 ඔය තියෙන්නේ. 467 00:32:01,085 --> 00:32:04,797 එතකොට මොන අපාර්ට්මන්ට් එකේද හිටියේ? 468 00:32:06,090 --> 00:32:08,342 - 10C එකේ. - 10C. 469 00:32:09,343 --> 00:32:12,221 ස්තූති, Mrs. හර්ස්ච් ඔයාගේ සහයෝගය වෙනුවෙන්. 470 00:32:12,304 --> 00:32:14,056 10C අරගෙන තියෙන්නෙ. 471 00:32:14,140 --> 00:32:17,601 - අරගෙන? - එයාලා සඳුදා වෙනකන් එයාලගේ පිටවීම කල් යැව්වා. 472 00:32:17,685 --> 00:32:19,437 එයා ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්න ප්‍රොෆෙසර් කෙනෙක්. 473 00:32:19,520 --> 00:32:23,190 ඔයා මට පොරොන්දු වුනෙ හර්චස් ඇර මුළු බිල්ඩිමම හිස් වෙනවා කියලානේ. 474 00:32:23,274 --> 00:32:24,900 ඒක 10 වෙනි තට්ටුවේ තියෙන්නෙ. 475 00:32:24,984 --> 00:32:26,861 - මං ඒක ගැන හිතුවේ නැහැ... - හරියටම හරි. 476 00:32:26,944 --> 00:32:31,073 ඔයා හොඳට හිතුවේ නැහැ. එහෙනම්,දැන් හිතන්න. 477 00:32:31,157 --> 00:32:33,033 එයාලට මොකද කරන්නෙ කියලා බලන්න. 478 00:32:37,371 --> 00:32:39,206 - යමු. - බඩු අරගන්න. 479 00:32:40,249 --> 00:32:41,459 මං මේ ටික ගන්නම්. 480 00:32:46,630 --> 00:32:52,344 තමුසේගේ ඔය කාලකණ්ණි වැඩවලට ශාප වෙනවා. 481 00:32:56,724 --> 00:32:58,184 දැන් උඹ කතා කරනවද? 482 00:33:02,563 --> 00:33:05,566 මට ඔයාට කියන්න තේරෙන්නෙ නැහැ,ඔයා මෙහෙ ආපු එක ළමයින්ට මොන වගේද කියලා. 483 00:33:06,984 --> 00:33:10,321 එයාලට සාමාන්‍ය විදිහක් තියෙනවනේ,ඒක පෙන්නන? 484 00:33:10,404 --> 00:33:12,656 ඔයා ඒවා දකින්න ඕනෙ නරක දවසක. 485 00:33:17,786 --> 00:33:19,246 මට සමාවෙන්න,ඇලි. 486 00:33:21,749 --> 00:33:25,669 මං කිව්වේ,මට හරිම සතුටක් තිබ්බේ කේට් එක්කයි ළමයි එක්කයි එකට ඉද්දි. 487 00:33:27,379 --> 00:33:29,173 ඒත් ඔයාගේ නංගි ලේසිම කෙනා වුනේ නැහැ. 488 00:33:29,256 --> 00:33:30,841 ඔව්,ඔයා එයාව බැන්ඳේ. 489 00:33:32,176 --> 00:33:33,427 ඔව්,ඔයා හරි. 490 00:33:35,012 --> 00:33:37,898 අපි ගියේ රළු දේකින්. මම ඔයාට විරුද්ධව හැරුණා,මම එහෙම කරපු එක වැරදි. 491 00:33:37,923 --> 00:33:39,558 - ප්ලීස්,අපිට... - නෑ,මං මේක ගැන අවුරුදු ගානක් හිතුවා. 492 00:33:39,642 --> 00:33:40,726 මං කියන දේ අහන්න. 493 00:33:44,230 --> 00:33:46,065 ඔයා මාව දැක්කේ,මට වෙන්න ඕනේ තිබ්බ මනුස්සයා විදිහට. 494 00:33:46,148 --> 00:33:49,568 ඔයා මට දැනෙන්න තිබ්බා... ඔයා මට දැනෙන්න තිබ්බා. 495 00:33:49,652 --> 00:33:52,238 පස්සේ මම එක උදේක නැගිට්ටා, එතකොට ඔයා ගිහිල්ලා. මං වෙන මොනවා හිතන්නද? 496 00:33:52,321 --> 00:33:53,989 මම ගියා මගේ රට වෙනුවෙන් සේවය කරන්න. 497 00:33:54,073 --> 00:33:57,576 ඕහ්,අනේ. ඒක කිසිම පැහැදිල්ලක් නැති පැහැදිලි කිරීමක් මං අහලා තියෙන. 498 00:33:59,245 --> 00:34:01,997 මට තේරෙනවා,ඔයා වේදනාවෙන් ඉන්නේ. 499 00:34:02,081 --> 00:34:05,668 ඒත් මම කවදාවත් මගේ නංගිගේ කසාදේ විනාශ කරන මනුස්සයෙක් වුනේ නැහැ. 500 00:34:05,751 --> 00:34:07,086 ඔයා කොහොමද හිතන්නේ? 501 00:34:07,169 --> 00:34:10,089 මොකක්,ඔයා පස්සේ හමුදාවට බැඳුනද? 502 00:34:10,172 --> 00:34:12,716 ඒක නිතරම කියන එකක් විතරයි, 503 00:34:13,717 --> 00:34:15,219 ඔයාට මගෙන් මොනවද ඕනෙ? 504 00:34:17,555 --> 00:34:19,139 ඇලි,මට ඔයාව කවදාවත් රිද්දන්න ඕනේ වුනේ නැහැ. 505 00:34:20,558 --> 00:34:23,143 අවංකම,මට දැන් වැඩක් නැහැ. 506 00:34:26,355 --> 00:34:27,648 ඒත් මට වැඩක් තියෙනවා. 507 00:34:30,859 --> 00:34:34,071 මම ලිලීට මින්ට් සෝස් ටිකක් ගෙනල්ලා දීලා ඉන්නම්. 508 00:34:53,007 --> 00:34:54,425 Mrs. හර්ස්ච්? 509 00:34:54,508 --> 00:34:56,302 Mrs. හර්ස්ච්? 510 00:35:00,681 --> 00:35:01,932 දෙයියනේ. 511 00:35:04,727 --> 00:35:05,936 දෙයියනේ. 512 00:35:14,069 --> 00:35:15,195 බොර්ස්. 513 00:35:16,196 --> 00:35:17,615 බොර්ස්,ඔයා ඉන්නවද? 514 00:35:19,408 --> 00:35:20,576 හෙලෝ? 515 00:35:20,659 --> 00:35:22,244 බොර්ස්,පොලීසියට කතා කරන්න. හර්ස්ච්ලා මැරිලා. 516 00:35:22,328 --> 00:35:23,454 මට ඔයාව ඇහෙන්නෙ නැහැ. 517 00:35:23,537 --> 00:35:25,080 ඔයාට ලොබි එකට එන්න පුළුවන්ද? 518 00:35:26,081 --> 00:35:27,124 හෙලො? 519 00:35:27,207 --> 00:35:28,208 මගුල. 520 00:35:32,546 --> 00:35:34,089 ඇලි? 521 00:35:34,173 --> 00:35:36,008 ඇලි,ඔයාට ඒක හම්බුනාද? 522 00:35:36,091 --> 00:35:37,593 හෙලෝ,පුංචි කෙල්ලේ. 523 00:35:40,137 --> 00:35:41,430 - තාත්තේ. - හේයි,මොකක්ද වෙන්නෙ? 524 00:35:43,223 --> 00:35:44,308 හේයි,කොහොමද ඔයාට? 525 00:35:44,391 --> 00:35:47,561 සුබ සන්ද්‍යාවක්. මගේ නම වික්ටර් ඩුබොයිස්. 526 00:35:47,645 --> 00:35:50,272 කියන්නෙ නැතුව ආවට සමාවෙන්න, 527 00:35:51,815 --> 00:35:56,236 මං පොරොන්දු වෙනවා අපේ පැමිණීම ඉක්මන් එකක් වෙනවා කියලා. 528 00:35:56,320 --> 00:35:58,781 - කවුද එයාල? - බයවෙන්න එපා,පැටියෝ. 529 00:35:58,864 --> 00:36:01,075 අපි එයාලා කියන දේ කරන්නේ එතකොට හැමදේම හොඳින් වෙයි. 530 00:36:01,158 --> 00:36:03,619 - හොඳින් නෙමෙයි නම් එහෙම? - ස්ශ්.... 531 00:36:05,746 --> 00:36:07,706 බෝර්ස්,මොකක්ද සිද්ධවෙන්නේ? මම ඔයාට කෝල් කරන්න බැලුවේ. 532 00:36:07,790 --> 00:36:10,501 ඉන්ටර්කොම් එක වැඩ නැහැ. ෆොන් වැඩත් නැහැ,මං දන්නේ නැහැ. 533 00:36:10,584 --> 00:36:12,294 හර්චස්ලා මැරිලා. 534 00:36:12,378 --> 00:36:13,921 - මොකක්? - පොලීසියට කෝල් කරන්න. 535 00:36:31,814 --> 00:36:32,815 මගුල. 536 00:36:44,743 --> 00:36:47,246 එන්න,එන්න,අයියෝ. 537 00:36:49,623 --> 00:36:52,334 - මේක ලොකු තැනක්. - ඔව්,ටිකක් වෙලා යයි. 538 00:36:52,418 --> 00:36:54,545 - ආයුධ ටික එළියට ගන්න. - මා ගාව මේක තියෙනවා. 539 00:36:54,628 --> 00:36:55,713 යමු,වැඩේ කරමු. 540 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 ෆෝන් එක හංගන්න ඕනේ නැහැ. 541 00:36:57,798 --> 00:36:59,675 මෙහෙ කිසිම සේවාවක් වැඩක් නැහැ. 542 00:37:01,385 --> 00:37:03,387 හොඳ කලෙක්ෂන් එකක් තියෙනව ඔයා ගාව. 543 00:37:04,513 --> 00:37:07,057 යුරෝප ඉතිහාසයේ රසිකයෙක්,නේද? 544 00:37:08,058 --> 00:37:09,351 මම ඒක කොලුම්බියා වල උගන්නනවා 545 00:37:09,435 --> 00:37:12,062 ඕහ්,ප්‍රොෆෙසර් කෙනෙක්. 546 00:37:13,814 --> 00:37:14,898 ගෝයා. 547 00:37:14,982 --> 00:37:17,067 Los Caprichos වලින් එකක්. 548 00:37:17,151 --> 00:37:19,361 හොඳ රසයක්, Mr. ස්ටැන්ටන්. 549 00:37:19,445 --> 00:37:20,946 ඔයා දන්නවා ඔයාගේ කලාව. 550 00:37:21,029 --> 00:37:24,867 මම දන්නවා කාලාකාරයෙක් තමන්ගෙ ආත්මෙට බ්‍රශ් එක ඇතුල් කරන්නේ කොහොමද කියලා 551 00:37:24,950 --> 00:37:27,619 ඒ වගේම එයාලගේ පේන්ටින්ග් ග්‍රහණය කරගන්න විදිහත්, 552 00:37:27,703 --> 00:37:31,498 පේන විදිහට ගෝයා අපෙ කාලයන් ග්‍රහණය කරගෙන තියෙනවා. 553 00:37:31,582 --> 00:37:36,222 මේ පින්තුරේට කියන්නෙThe Sleep of Reason Produces Monsters (නින්දට හේතුවෙන් රාක්ෂයන් නිපදවනවා) 554 00:37:36,545 --> 00:37:37,504 හායි,කට්ටිය. 555 00:37:39,673 --> 00:37:40,674 - හායි,ජෝන්. - බෝර්ස්. 556 00:37:40,758 --> 00:37:43,302 - මොකක්ද මේකේ තේරුම? - මුකුත් වෙන්නේ නැහැ. 557 00:37:43,385 --> 00:37:46,555 පී වී,8 වෙනි තට්ටුවේ ලිෆ්ට් එකේ කෙල්ලෙක් හිරවෙලා ඉන්නවා. 558 00:37:46,638 --> 00:37:47,931 එයා ඇලි ගැන කියන්නේ. 559 00:37:48,015 --> 00:37:49,683 ඔයාට ඒක ගැන බලාගන්න පුළුවන්ද? 560 00:37:52,060 --> 00:37:53,979 හැමදේම හොඳින්ද? 561 00:37:54,062 --> 00:37:55,939 - හැමදේම හොඳින්. - ආහ්. 562 00:37:56,023 --> 00:37:58,108 හායි,ලිලී. සුබ ඊස්ටරයක්. 563 00:37:59,109 --> 00:38:00,444 හායි,බොර්ස්. 564 00:38:11,371 --> 00:38:12,915 කෝ මැක්ස්? 565 00:38:12,998 --> 00:38:15,501 එයා හැම්ප්ටොන්ස්වල නැන්දා එක්ක ඉන්නේ ඊස්ටර් නිසා. 566 00:38:18,337 --> 00:38:19,421 මැක්ස්? 567 00:38:20,798 --> 00:38:25,177 මට පුදුමයි ඔයා එයාටත් මේ මේසේ තැනක් වෙන් කරපු එක ගැන. 568 00:38:26,178 --> 00:38:27,304 ගිහින් එයාව හොයන්න. 569 00:38:54,998 --> 00:38:57,209 හේයි,යාලුවා. 570 00:39:21,149 --> 00:39:24,069 - අපිට වැඩේ පටන්ගන්න පුළුවන්,මාර්ටිනස්. - හරි. 571 00:39:24,152 --> 00:39:27,531 හරි,අපි මෙතනයි,අතනයි,මෙතනයි පටන්ගමු. 572 00:39:27,614 --> 00:39:30,492 - හේයි,මොකක්ද කරන්නෙ? - කටවහගෙන ඉඳගන්න! 573 00:40:15,245 --> 00:40:16,622 හේයි,පැට්ටෝ, 574 00:40:44,900 --> 00:40:47,194 මට ඔයාව දැනෙනවා. 575 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 ඔව්. 576 00:41:07,255 --> 00:41:09,216 උඹ කවුද උඹට මොනවද ඕනේ? 577 00:41:26,733 --> 00:41:28,151 උඹ කොහෙද? 578 00:41:51,883 --> 00:41:53,885 උඹ කැරකිච්ච් බැල්ලියක්,නේද? 579 00:41:55,095 --> 00:41:56,513 ඔයා කන්‍යා ලග්නේ නෙමෙයි,නේ? 580 00:41:57,556 --> 00:42:01,184 මම එකෙක්ව සෙට් කරගන්න බැලුවා. හැමවෙලාවෙම ෆිල්ම් බලන්න යන්නමයි වුනේ. 581 00:42:01,268 --> 00:42:02,686 ඒක තනිකර විපතක් වුනා. 582 00:42:03,979 --> 00:42:05,230 මම මිථුන ලග්නේ කෙනෙක්. 583 00:42:06,690 --> 00:42:07,858 ඔයා මොන ලග්නෙද? 584 00:42:24,708 --> 00:42:27,294 මම වෘශ්චික,ඒක හරියන එකක් නෙමෙයි. 585 00:42:31,423 --> 00:42:32,799 මැක්ස්? 586 00:42:32,883 --> 00:42:34,217 පී වී? 587 00:42:34,384 --> 00:42:35,427 පී-වී? 588 00:42:36,845 --> 00:42:37,971 ප්ලීස්,නවත්තන්න. 589 00:42:38,055 --> 00:42:39,723 මෙ බිත්තියෙ මුකුත් නැහැ. 590 00:42:39,806 --> 00:42:42,184 ඔයාලට මොනවද ඕනේ කියන්න. ඕන දෙයක් දෙන්නම්,අපිට නිකන් ඉන්න දෙන්න. 591 00:42:42,267 --> 00:42:45,187 මම ඔයාගෙ දීමනාවට කැමති, ඒත් මේ තත්වේ උඩ, 592 00:42:45,270 --> 00:42:47,647 මට විශ්වාස නැහැ,ඔයාට සහයකයෙක් වෙන්න පුළුවන් කියලා. 593 00:42:47,731 --> 00:42:49,608 පී-වී,කතා කරන්න. 594 00:42:49,691 --> 00:42:51,818 - මොකක්ද වෙන්නේ? - පී-වී කතා කරන්නේ නැහැ. 595 00:42:51,902 --> 00:42:53,236 ලියෝ එක්ක ගිහින් බලපන්. 596 00:42:53,320 --> 00:42:56,948 ඒක පී-වීගේ රේඩීයෝ එකේ අවුලක් වෙන්න පුළුවන්. 597 00:42:57,032 --> 00:42:58,909 ඔයා මට කියලා දුන්නා වගේ, හැම සෙනාරියක්ම ආවරණය කරන එක හොඳයි. 598 00:43:00,243 --> 00:43:03,121 එතකොට ඔයාලා ලොබි එකට ගියාම,ලිෆ්ට් එක ඔන් කරන්න අපිට ඒවා එතකොට පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 599 00:43:03,205 --> 00:43:04,873 එතකොට මොන සෙනාරියද මට මගහැරුනේ? 600 00:43:08,210 --> 00:43:10,378 බිල්ඩිමේ ඩෝර්මන් කෙනෙක් ඉන්නවා. 601 00:43:12,506 --> 00:43:13,673 ඒ කෙල්ලෙක් විතරයි. 602 00:43:14,758 --> 00:43:16,676 බය වෙන්න දෙයක් නැහැ. 603 00:43:16,760 --> 00:43:17,928 මැක්ස්,මොකක්ද සිද්ධවුනේ? 604 00:43:19,596 --> 00:43:22,724 පැටියෝ,ඔයාට බලන්න වුන එක ගැන සමාවෙන්න,ඒත් ඔයා දැන් අවධානය දෙන්න. 605 00:43:22,808 --> 00:43:24,392 මට ඔයා දන්න හැමදේම කියන්න, 606 00:43:25,602 --> 00:43:26,728 මැක්ස්. 607 00:43:29,648 --> 00:43:30,774 ඔයා එයාව මැරුවා. 608 00:43:32,859 --> 00:43:34,653 අහන්න,දැන් වැදගත් එකම දෙ 609 00:43:34,736 --> 00:43:37,823 එයා කොහෙන්ද ආව එකයි එයාව කොහොමද නවත්තන්නේ කියන එකයි. 610 00:43:37,906 --> 00:43:40,575 අපේ අපාර්ට්මන්ට් එකට කට්ටියක් කඩා පැන්නා. 611 00:43:40,659 --> 00:43:42,536 එයාලා ගාව මගේ තාත්තයි නංගී. 612 00:43:43,745 --> 00:43:45,080 හරි,කී දෙනෙක්ද කට්ටිය? 613 00:43:45,163 --> 00:43:47,457 මං දන්නේ නැහැ ,4ක් සමහරවිට.5ක් 614 00:43:48,458 --> 00:43:49,626 බොර්ස් එයාලත් එක්ක ඉන්නේ. 615 00:43:49,709 --> 00:43:51,837 - මම දැක්කා. - එතකොට ප්‍රංශ කාරෙයෙකුත් එක්ක. 616 00:43:51,920 --> 00:43:54,089 මං හිතන්නේ එයා වෙන්න ඕනේ නායකයා. 617 00:43:56,091 --> 00:43:57,551 මේක ගොඩක් කැරකිලා තියෙන්නේ. 618 00:43:59,678 --> 00:44:01,429 අවධානය දෙන්න,මැක්ස්. 619 00:44:01,513 --> 00:44:04,850 ඔයා දන්නවා මේ බිල්ඩිමේ පාරවල්. නැහැ,මට ඔයාව ඕනේ. 620 00:44:04,933 --> 00:44:07,060 ඔයාව ඔයාගේ පවුලේ අයට ඕනේ. 621 00:44:08,311 --> 00:44:10,313 එයාලට මොනවද ඔයාගෙ අපාර්ට්මන්ට් එකේ ඕනෙ වෙන්නේ? 622 00:44:10,397 --> 00:44:14,317 මං ඔයාට කියන්නේ,මේ මගුල් ඔක්කොම අවුල් වෙලා තියෙන්නේ. 623 00:44:14,401 --> 00:44:16,778 ඔයා දැක්කද,අර බෝර්ස් වයසක මනුස්සයගේ කකුල කපන එක? 624 00:44:17,779 --> 00:44:20,824 එයා ඒක ගොඩක් රස වින්දා,උඹ එකා දැක්කා. 625 00:44:22,868 --> 00:44:24,870 මං දන්නෙ නැහැ,බන්. 626 00:44:24,953 --> 00:44:26,788 මං දන්නේ නැහැ,මේ රස්සාව එච්චර වටිනවා කියලා. 627 00:44:27,789 --> 00:44:31,084 හේයි,ඔයාට කොච්චර ගෙවීමක් කරනවද? 25ක්? 628 00:44:32,460 --> 00:44:33,628 කීයද,30ක්? 629 00:44:46,808 --> 00:44:47,809 බොර්ස්,කතා කරන්න. 630 00:44:48,810 --> 00:44:49,853 ඔව්,කියන්න. 631 00:44:50,854 --> 00:44:53,315 අපි පී-වී ව හොයාගත්තා,එයා මැරිලා. 632 00:44:56,067 --> 00:44:58,653 මෙහෙමද ඔයා දේවල් පාලනය කරන්න? 633 00:45:02,490 --> 00:45:04,743 - ඒකිව හොයලා මරලා දාපන්. - හරි. 634 00:45:08,538 --> 00:45:10,457 - යන්න,යන්න,යන්න. - මොකක්ද ඒ? 635 00:45:10,540 --> 00:45:11,875 යන්න,යන්න. 636 00:45:14,794 --> 00:45:16,129 මං දැක්කා!දැක්කා! 637 00:45:27,974 --> 00:45:29,142 මැක්ස්? 638 00:45:30,685 --> 00:45:33,438 මේ බිත්ති පිටිපස්සේ කාමරයක් තියෙනවා. 639 00:45:33,521 --> 00:45:36,441 පැට් මට කිව්වා. එයා ඒකට කිව්වේ රහසිගත අභයභූමිය කියල. 640 00:45:49,788 --> 00:45:51,206 මට හම්බුනා,හම්බුනා. 641 00:46:08,223 --> 00:46:10,558 මං හිතුව අභයභූමිය නම් නෙමෙයි. 642 00:46:13,812 --> 00:46:16,064 බොර්ස්? බොර්ස්,කතා කරන්න. 643 00:46:16,147 --> 00:46:17,774 - කියන්න. - මං ගිහින් බලන්නම්. 644 00:46:20,151 --> 00:46:21,152 අපිට උන්ව මගහැරුනා. 645 00:46:21,236 --> 00:46:24,114 උන්ව මගහැරුනා? කවුද "උන්"? 646 00:46:24,197 --> 00:46:26,283 - ඒකිත් එක්ක ළමයෙක් ඉන්නවා. - ඒ මැක්ස්. 647 00:46:27,284 --> 00:46:28,493 ඒකි ආයුධ අරන් ඉන්නේ. 648 00:46:32,205 --> 00:46:33,331 දිගටම බලන්න! 649 00:46:38,420 --> 00:46:41,339 - ඔයා මෝර්ස් දන්නවද? - මම එක පාරක් බාල දක්ෂයෙක් වෙලා හිටියා. 650 00:46:45,343 --> 00:46:48,513 - ඉතින් මොකක්ද මේ තැන? - It's a speakeasy. 651 00:46:48,596 --> 00:46:51,599 වාහරණේ වෙන වෙලාවේ, මිනිස්සු මෙතනට රහසින් එනවා නාස්ති වෙන්න. 652 00:46:53,143 --> 00:46:55,145 මං බලන් ඉද්දි එපා, මොකක්ද ඔයා කරන්නේ? 653 00:46:55,228 --> 00:46:58,023 - ඔයා මගේ අම්මා නෙමෙයි. - අනිවාරෙන්,ඉඳගන්න. 654 00:46:58,106 --> 00:47:00,483 එයා කොහොමද බිල්ඩිම ඇතුළට ආවේ? 655 00:47:01,609 --> 00:47:03,737 - මම එන්න දුන්නේ. - ඇත්තටම? 656 00:47:03,820 --> 00:47:05,989 ඔව්,එයා කෑම කන්න ආවේ මේ ස්ටැටන්ලා එක්ක, පස්සේ... 657 00:47:06,072 --> 00:47:07,532 හිතුවා එයා 10 වෙනි තට්ටුවේ කියලා? 658 00:47:07,615 --> 00:47:09,701 - ඔව්. - මෝඩයා. 659 00:47:13,663 --> 00:47:16,333 ඉතින්,එයා මෙහේ රෑ කෑම ගන්න ගමන් හිටියේ,නේ? 660 00:47:16,416 --> 00:47:19,961 ඔයාට මොනවද අපේ අභිරහස් කාන්තාව ගැන කියන්න පුළුවන්? 661 00:47:22,297 --> 00:47:24,716 මුකුත් නෑ,මං එයාව හම්බුනා, 662 00:47:25,884 --> 00:47:28,887 ඔයා දන්නේ නැති කෙනෙක් ඊස්ටර් කෑමකට එන්න කිව්වද? 663 00:47:29,888 --> 00:47:31,473 එයා ගොඩක් ලස්සන කෙනෙක් වෙන්න ඕන. 664 00:47:32,724 --> 00:47:35,101 එයා මගේ ළමයින්ගේ පුසා ජැස්පර්ව හොයාගන්න උදව් කරා. 665 00:47:35,185 --> 00:47:37,187 එයා මෙහෙට අලුත්. ඒක තමයි අපිට කරන්න පුළුවන් වුන අඩුම දේ. 666 00:47:38,229 --> 00:47:40,065 කවුද මේ ඩෝර්වුමන් (ද්වාර කාන්තාව)? 667 00:47:42,108 --> 00:47:43,109 ඔයා ගාව නම තියෙනවද? 668 00:47:44,110 --> 00:47:45,111 ඇලි. 669 00:47:45,195 --> 00:47:46,404 ඇලි මොකක්ද? 670 00:47:47,489 --> 00:47:49,949 එයාගේ මුළු නම... පොලිශ් භාශාවේ කෑල්ලක්. 671 00:47:50,950 --> 00:47:52,118 ගෝර්ස්කි, 672 00:47:57,332 --> 00:47:59,584 - ඕහ්. - මොකද? 673 00:47:59,923 --> 00:48:05,131 "ගනරි සර්ජන්ට් ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රා ගොර්ස්කි මැරීන් ආරක්ෂක කණ්ඩායමේ 674 00:48:05,215 --> 00:48:11,262 එයාට රිදී සම්මානයක් හම්බුනා 2019 ඔක්තෝම්බර් 15 එයා කරපු ක්‍රියාදාමෙට 675 00:48:11,346 --> 00:48:14,849 තානාපති සමූහයට ත්‍රස්ථ ප්‍රහාරයක් එල්ල වුන වෙලේ 676 00:48:14,933 --> 00:48:17,227 රොමානියාවේ,බුර්චාසෙට්වල. 677 00:48:17,310 --> 00:48:19,646 ගොර්ස්කි තමයි එකම කාන්තා 3න් වෙනි සොල්දාදුව 678 00:48:19,729 --> 00:48:24,776 දෙවෙනි ලෝක යුද්ධේ ඉඳන් ඉතාමත් වටිනා සම්මානයක් ලබාගන්න තරම්." 679 00:48:24,859 --> 00:48:28,696 මෙච්චර හොඳ සෙබලෙක් මොකද ඩෝර්මන් වැඩ කරන්නේ? 680 00:48:29,823 --> 00:48:31,449 ඇයි ඔයා මගේ අම්මට කතා කරේ නැත්තේ? 681 00:48:32,784 --> 00:48:34,828 ඒක දිග කතාවක්. 682 00:48:36,454 --> 00:48:39,416 එතකොට මගේ තාත්තා? ඔයාලා හොඳටම එකිනෙකාව දන්නවා. 683 00:48:40,542 --> 00:48:41,835 එයා එච්චරම කාරුණික කෙනෙක් නෙමෙයි. 684 00:48:42,836 --> 00:48:44,421 තාමත් එහෙම තමයි. 685 00:48:44,504 --> 00:48:47,090 මං එහෙම කිව්වේ නැහැ, එයා හොඳ මනුස්සයෙක්. 686 00:48:47,173 --> 00:48:48,883 මගේ තාත්තා බයගුල්ලෙක්. 687 00:48:48,967 --> 00:48:50,218 නැහැ. 688 00:48:51,928 --> 00:48:53,721 ඔයා එයා ගැන මුකුත්ම දන්නේ නැහැ. 689 00:48:53,805 --> 00:48:57,100 තාත්තෙක් ළමයි දෙන්නෙක්ව තනියෙන් උස් මහත් කරනවා කියන්නේ බියගුලු වැඩක් නෙමෙයි. 690 00:48:59,310 --> 00:49:01,729 මගේ අම්මයි තාත්තයි ෆිල්ම් එකක් බලලා ගෙදර එන ගමන් හිටියේ. 691 00:49:03,773 --> 00:49:04,899 මම අම්මත් එක්ක ෆෝන් එකේ කතා කර කර හිටියේ 692 00:49:04,983 --> 00:49:07,360 කාර් එක වැව අයිනට ගිහින් වැටෙනකම්ම. 693 00:49:08,528 --> 00:49:10,280 මගේ අම්ම ඇතුළේ හිරවෙලා හිටියේ. 694 00:49:13,950 --> 00:49:15,326 තාත්තා කොහොමහරි එළියට ආවා. 695 00:49:16,327 --> 00:49:17,328 එයා ආවේ නැහැ. 696 00:49:19,622 --> 00:49:21,749 මට ශුවර,එයා එයාව එළියට ගන්න උපරිමේම දරන්න ඇති කියලා. 697 00:49:21,833 --> 00:49:25,879 මම එයත් එක්ක ෆෝන් එකේ කතා කර කර හිටියේ මුළු කාර් එකම වතුරෙන් පිරෙද්දිත්. 698 00:49:25,962 --> 00:49:27,547 එයා මොකක්ද මුළු වෙලාවෙම කරේ? 699 00:49:29,632 --> 00:49:31,050 එයාට තව කරන්න තිබ්බා. 700 00:49:32,635 --> 00:49:35,263 - ඔයා හිතන්නේ නැද්ද එයා... - එයා මගුලේ උත්සහ කරේ නැහැ! 701 00:49:38,558 --> 00:49:39,726 ඔයාට ඒක ඇහුණද? 702 00:49:42,937 --> 00:49:44,022 හේයි. 703 00:49:47,525 --> 00:49:49,402 ලැජ්ජ වෙන්න එපා. 704 00:49:49,486 --> 00:49:51,738 මම ගැම්මෙන් ඉන්න කට්ටිය අඬනවා ඕන තරම් දැකලා තියෙනවා. 705 00:49:54,699 --> 00:49:56,367 මම මගේ තාත්තා නෙමෙයි. 706 00:49:58,495 --> 00:49:59,871 මැක්ස්,මොන මගුලක්ද? 707 00:50:05,251 --> 00:50:07,003 දෙයියනේ,මෙහෙ දෙනවා! 708 00:50:07,086 --> 00:50:08,963 ඔයාට මගුලේ පිස්සුද? 709 00:50:11,508 --> 00:50:12,592 අපි යමු. 710 00:50:13,760 --> 00:50:16,387 මට කියන්න වෙන පාරක් තියෙනවා කියලා මේ කාමරෙන් එළියට යන. 711 00:50:17,597 --> 00:50:18,723 මේක බලන්න. 712 00:50:21,726 --> 00:50:22,810 මොකක්ද ඒ? 713 00:50:22,894 --> 00:50:25,063 එයාලා මෙහෙම තමයි උඩට අරක්කු ගෙනාවේ දැනෙන්නවත් නොදී. 714 00:50:25,146 --> 00:50:26,272 එන්න,මේක තමයි එළියට යන පාර. 715 00:50:28,024 --> 00:50:30,777 හරි.හරි. 716 00:50:30,860 --> 00:50:32,987 තව කාමර 6ක් තියෙනවා. 717 00:50:33,071 --> 00:50:36,366 අපිට හැම බිත්තියක්ම කඩන්න වුනොත්, අපි මෙහෙ නත්තල් වෙනකම්ම ඉඳී. 718 00:50:40,161 --> 00:50:42,080 දැන් මොකද, Mr. ඩුබොයිස්? 719 00:50:46,751 --> 00:50:48,002 එයාලා මෙහෙ. 720 00:50:51,381 --> 00:50:52,590 එයාලා එන්නත් එපෑ. 721 00:50:59,013 --> 00:51:01,224 හරි,හිමීට,හිමීට. 722 00:51:26,374 --> 00:51:27,667 බලාගෙන,මං මේක කරන්නම්! 723 00:51:27,750 --> 00:51:28,585 යන්න! 724 00:51:32,046 --> 00:51:37,343 ඔයාට ලොකු පුස්තකාලයක් තියෙනවනේ අවුරුදු ගානක් තිස්සේ Mr. ස්ටැන්ටන්. 725 00:51:38,886 --> 00:51:44,267 මම එකතු කරපු පොත් මගේ රාජකාරියට වැදගත් ඒවා වුනා. 726 00:51:44,350 --> 00:51:48,021 බ්‍රිටිශ් ඉතිහාසයට හොඳ නැමීමකුත් තියෙනවා. 727 00:51:51,357 --> 00:51:53,526 ඔයාට කොල්ලව එංගලන්තෙන් එළියට ගන්න පුළුවන්, 728 00:51:53,610 --> 00:51:56,446 ඒත් එංගලන්තෙන් කොල්ලව ගන්න බැහැ. 729 00:51:59,532 --> 00:52:01,743 ඔයා පොඩි නිධානයක් වියදම් කරන්න ඇත්තේ 730 00:52:01,826 --> 00:52:05,705 ඔයාගේ මේ පොත් තියන්න රාක්ක හදන්න. 731 00:52:06,706 --> 00:52:08,625 කලින් කුලී කාරයා මේක හැදුවේ. 732 00:52:08,708 --> 00:52:11,127 ඒක එක ප්‍රධාන හේතුවක් අපි මේක මිලදී ගන්න, 733 00:52:15,506 --> 00:52:16,799 මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ? 734 00:52:16,883 --> 00:52:19,719 මම දැනන් හිටියේ නැහැ ඩ්‍රෙයිශ්ලර් හොඳ කියවන්නෙක් කියලා. 735 00:52:19,802 --> 00:52:22,847 - ඩ්‍රෙයිශ්ලර්? - ඔයාගේ Mr. හර්ස්ච්. 736 00:52:38,696 --> 00:52:40,865 බෝර්ස්,ආයුධ ටික ගේන්න! 737 00:52:46,663 --> 00:52:49,999 80 ගනන් වල හදපු හොඳම මොස්ලර් එකක්, කේත 4 ලොක් එකක් තියෙන්නේ. 738 00:52:51,626 --> 00:52:52,960 මේක ලේසි වැඩක් වෙන්නෙ නැහැ. 739 00:52:53,044 --> 00:52:54,379 කොච්චර වෙලාවක්ද? 740 00:52:54,462 --> 00:52:58,007 හොඳ සේප්පු කඩන්නෙක් ඔයාට පැය 5න් ඇරලා දෙයි. 741 00:52:59,008 --> 00:53:01,594 - මම ඒක 2න් කරන්නම්. - 1න් කරන්න. 742 00:53:12,355 --> 00:53:16,192 නෑ,නෑ,නෑ,අපිට චුට්ටක් ඩ්‍රිල් කරන්න වතුර ඕනේ වෙනව,බං.. 743 00:53:16,275 --> 00:53:18,277 හෝස් එක අරන් කුස්සියේ ගහන්න. 744 00:53:18,361 --> 00:53:21,948 ඔහේ දැන් මට කියනවද කරන්න ඕන දේ? කවුද උඹව වැඩ බලන්න දැම්මේ? 745 00:53:22,031 --> 00:53:23,991 එයාට ඕන දේ දෙන්න. 746 00:53:28,746 --> 00:53:31,874 මම වයින් බෝතලයක් ඇරියා නිවාඩු වෙනුවෙන්. 747 00:53:33,126 --> 00:53:34,877 ඔයා කැමතීද මාත් එක්ක වීදුරුවක් බොන්න? 748 00:53:34,961 --> 00:53:36,754 ඒක නම් හොඳයි. 749 00:53:45,179 --> 00:53:46,264 ඔයාටත් ඕනෙද? 750 00:53:49,016 --> 00:53:50,727 හහ්,මම එපා කියලා කියන්නම්. 751 00:54:12,457 --> 00:54:14,375 ඔන්න එහෙනම්, Mr. ඩුබොයිස්,බොන්න්. 752 00:54:18,045 --> 00:54:20,715 ම්ම්.ඒක පරණ ඉතාලියන් එකක්. 753 00:54:21,716 --> 00:54:23,384 බෝර්ඩොක්ස් එක මීට වඩා හොඳයි 754 00:54:24,969 --> 00:54:27,305 - හ්ම්ම්. - ඒක තෑග්ගක්. 755 00:54:27,388 --> 00:54:29,307 මම එච්චර රසවල් හොයන කෙනෙක් නෙමෙයි. 756 00:54:33,102 --> 00:54:35,271 පැටියෝ,ඔයාට මේක පොඩ්ඩක් අල්ලගන්න පුළුවන්ද? 757 00:55:12,183 --> 00:55:14,018 ඔයාගේ වීඩියෝ ගේම් වගේ නෙමෙයි,නේද? 758 00:55:27,865 --> 00:55:28,866 අනිත් පැත්ත හැරෙන්න. 759 00:55:39,335 --> 00:55:42,547 මම හිතුවේ ඔයා කොච්චර කාලෙක ඉඳන්ද Mr. හර්ස්ච්ව දන්නේ කියලා. 760 00:55:43,756 --> 00:55:45,508 ඇයි ඔයා අහන්නේ? 761 00:55:45,591 --> 00:55:48,678 නිකමට. අවුරුදු ගානක් හිටියනේ පුස්තකාලවල. 762 00:55:48,761 --> 00:55:51,055 මගේ වයිෆ් නිතරම කිව්වේ මම ප්‍රශ්න අහනවා වැඩි කියලා. 763 00:55:52,098 --> 00:55:54,267 අවුරුදු 30 ක විතර ඉඳන්. 764 00:55:54,350 --> 00:55:55,643 හොඳයි. 765 00:55:55,726 --> 00:55:57,436 ප්‍රංශ කෙනෙකුයි ජර්මන් කෙනෙකුයි. 766 00:55:57,520 --> 00:55:59,522 වතුර දුවනවද? 767 00:55:59,605 --> 00:56:00,815 ඒක මොන වගේද? 768 00:56:05,611 --> 00:56:07,864 අපි ඉතිහාසය ගැන කතා කරොත්, ඔයා එච්චරම යාළුවෙක් වෙලා ඉඳාලා නැහැනේ, 769 00:56:07,947 --> 00:56:10,616 අපිට තිබ්බේ පොදු ව්‍යාපාර ආශාවන්. 770 00:56:10,700 --> 00:56:11,701 ඕහ්,බෝර්ස්. 771 00:56:13,411 --> 00:56:15,580 අහ්,ඔයාට කොහෙදිද එයාව හම්බුනේ? 772 00:56:17,164 --> 00:56:21,210 එය හිතන්නේ නැහැ එකම දේ කියන්න මං බුද්ධිමත් නැහැ කියල. 773 00:56:21,294 --> 00:56:23,421 මං කියන්න,අහ්,හිරගෙදරදි? 774 00:56:24,839 --> 00:56:28,843 ඔයා අනුමිතිය ගැන හොඳ දෙයක් කරේ, Mr. ස්ටැන්ටන්. 775 00:56:28,926 --> 00:56:30,887 බොර්සුයි මායි හිරගෙදරදි හම්බුනා. 776 00:56:30,970 --> 00:56:33,306 මං හිතන්නේ නැහැ,ඔයා ඒයාට මේ ජාතියේ දේවල් කියන්න ඕනේ කියලා. 777 00:56:34,307 --> 00:56:36,767 නවත්තන්න,බෝර්ස්. ඒකට කමක් නෑ. 778 00:56:38,603 --> 00:56:40,521 බෝර්ස්,මට උදව්වක් ඕනේ. 779 00:56:41,731 --> 00:56:42,857 එනවෝ. 780 00:56:46,569 --> 00:56:48,112 - මගුල. - එයාලා අපිව ඇතුළේ ලොක් කරලා. 781 00:56:53,743 --> 00:56:56,287 ෆොන් ඔක්කොම වැඩ නැහැ. 782 00:56:56,370 --> 00:56:58,331 හේයි,ඔයා දන්නවද ප්‍රධාන පද්ධතිය කොහෙද තියෙන්නෙ කියල? 783 00:56:58,414 --> 00:57:00,082 ඔව්,පාලක කාමරේ,මේ පැත්තෙන්. 784 00:57:06,088 --> 00:57:09,675 හරි,ඔයාට ෆෝන් ලයින් වැඩ කරන එක ගැන අමතක කරලා දාන්න පුළුවන්. 785 00:57:10,801 --> 00:57:12,219 එතකොට ෆයර් අලාර්ම් එක? 786 00:57:12,303 --> 00:57:13,304 ඒක හොඳ අදහසක්. 787 00:57:14,347 --> 00:57:15,514 හරි. 788 00:57:20,144 --> 00:57:21,145 හරි. 789 00:57:31,322 --> 00:57:33,324 බූම්,එකක් ඉවරයි! 790 00:57:33,407 --> 00:57:37,036 මං අහන්නද... ඔයා මොනවද හොයන්නෙ කියලා? 791 00:57:37,119 --> 00:57:39,205 මට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි. 792 00:57:39,288 --> 00:57:41,874 ඔයා ඉගෙනගත්ත දේ මගේ ලාලසාවද? 793 00:57:41,958 --> 00:57:43,668 ඔයාගේ කලාවට තියෙන කැමත්ත. 794 00:57:43,751 --> 00:57:47,129 එතකොට මම Mr. හර්ස්ච්ව කොච්චර කාලෙකට කලින්ද හම්බුනේ? 795 00:57:47,213 --> 00:57:49,507 අවුරුදු 30 කට වඩා ඇති. 796 00:57:49,590 --> 00:57:51,801 නැගෙනහිර ජර්මනියේදි, නිශ්චිතවම. 797 00:57:51,884 --> 00:57:54,428 එතකොට ඔයා, උගතෝ, 798 00:57:54,512 --> 00:57:58,557 ඔයාට කියන්න පුළුවන්ද ඒ කාලෙදි මොන වගේ වැඩසටහන්ද මෙහෙ ගියේ කියලා? 799 00:57:58,641 --> 00:58:02,228 ජර්මානු ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදි ජනරජයේ අන්තිම දවස් ටික, 800 00:58:02,311 --> 00:58:04,105 නැගෙනහිර බර්ලින් බිඳ වැටීම, බිත්තිය පහළට එනවා. 801 00:58:04,188 --> 00:58:05,773 සුපිරි. 802 00:58:05,856 --> 00:58:10,778 ඩ්‍රෙයිශ්ලර්... මං කිව්වේ, ඔයාගේ Mr. හර්ස්ච් කෝකෝ ප්‍රෝග්‍රෑම් එකේ ප්‍රධානියට හිටියේ, 803 00:58:10,861 --> 00:58:16,659 නැගෙනහිර ජර්මානු මිනිස්සුන්ගේ වත්කම් අධිග්‍රහණය කරන ගමන්. 804 00:58:16,742 --> 00:58:18,786 මට පේනව. 805 00:58:18,869 --> 00:58:23,207 එතකොට ඔයාව ගෙනාවේ එයාලගේ සහයට, බිඳවැටිච්ච රජයක් ඉහළ නංවන්න. 806 00:58:23,290 --> 00:58:28,087 මම ඒ වැඩ ඉතිරි කරගන්න හැදුවේ එතකොට ලෝකේ ඉන්න අනිත් අයට ඒකෙන් විනෝද වෙන්න පුළුවන්. 807 00:58:28,170 --> 00:58:29,922 ඒ මගේ පරිශ්‍රමයන් නෙමෙයිනම්, 808 00:58:30,006 --> 00:58:34,176 ඒවා ඔක්කොම යකඩ තිරයක් පිටිපස්සේ සැඟවෙන්න තිබ්බ. 809 00:58:36,262 --> 00:58:37,638 දෙයියනේ,ඔයා ඔයාවම රවට්ටගත්තා. 810 00:58:37,722 --> 00:58:39,849 මම ආවේ මගෙ දේ අරගන්න,ප්‍රොෆෙසර්! 811 00:58:39,932 --> 00:58:43,144 මම ඒකට ගෙව්වේ,මගේ ජීවීතේ හොඳම කාලෙදි. 812 00:58:45,896 --> 00:58:47,648 හේයි! ඔහේ මොකක්ද කරන්නෙ? 813 00:58:47,732 --> 00:58:48,733 මෙහෙට දෙනවා ඕක. 814 00:58:50,985 --> 00:58:52,528 මොකක්ද? 815 00:58:52,611 --> 00:58:53,821 ඉතින් අපි දැන් මොකද කරන්නෙ? 816 00:58:55,448 --> 00:58:56,574 ඩිලිට් කරනව. 817 00:58:56,657 --> 00:58:58,868 - මෙහෙට එනවා. - එපා,මගෙ දුවව අලන්න එපා! 818 00:58:58,951 --> 00:59:00,036 තාත්තේ! 819 00:59:01,454 --> 00:59:02,830 ඔව්,වරෙන්,වරෙන්. 820 00:59:02,913 --> 00:59:04,498 - නව්තන්න! - ගහපන් බලන්න. 821 00:59:06,917 --> 00:59:09,336 මතක තියාගන්න, අපි ශිෂ්ට වෙලා ඉන්නේ. 822 00:59:10,337 --> 00:59:11,630 ඔයා ගොඩක් කියවනවා, 823 00:59:12,923 --> 00:59:14,133 ඩිලිට් කරනව! 824 00:59:17,094 --> 00:59:19,972 හරි.හරි,අදින්න. 825 00:59:26,937 --> 00:59:27,772 හරි,අපි යමු. 826 00:59:33,194 --> 00:59:34,403 මොකක්ද ඒ? 827 00:59:34,487 --> 00:59:35,654 ඒ ෆයර් අලාර්ම් එක. 828 00:59:35,738 --> 00:59:38,157 මං දන්නවා එ ෆයර් අලාර්ම් එක කියලා,මෝඩයෝ. 829 00:59:38,240 --> 00:59:41,869 මම ඔයාට තදින්ම කිව්වා ඒක ක්‍රියා විරහිත කරන්න කියලා. 830 00:59:43,913 --> 00:59:45,122 මං ඒක බලාගන්නම්. 831 00:59:57,343 --> 00:59:58,177 ඇලි? 832 01:00:04,850 --> 01:00:06,560 ඔයාට පොඩ්ඩක් එන්න පුළුවන්ද? 833 01:00:12,441 --> 01:00:14,735 තුවක්කු බිම දාන්න,හීමීට. 834 01:00:19,490 --> 01:00:20,699 දොරෙන් පැත්තකට වෙලා ඉඳපන්. 835 01:00:22,118 --> 01:00:23,327 බිත්තිය පිටිපස්සට. 836 01:00:24,912 --> 01:00:28,290 එක වචනයක් එළියට ආවොත්,ළමයට වෙඩි තියනවා. තේරුනාද? 837 01:00:30,709 --> 01:00:32,753 - ඉක්මනට! - මං එනවෝ. 838 01:00:32,837 --> 01:00:33,921 සමාවෙන්න. 839 01:00:36,841 --> 01:00:38,342 - මොකක්ද මෙහෙ වෙන්නේ? - හේයි. 840 01:00:38,425 --> 01:00:40,886 අම්....වැරැදිල වැදුන අලාර්ම් එකක්. 841 01:00:40,970 --> 01:00:42,763 වැරදිලා කියන එකෙ තේරුම මොකක්ද? 842 01:00:51,939 --> 01:00:55,192 කොන්තරාත්කාරයෝ වයර් කපලා වෙන්න ඇති. 843 01:00:55,276 --> 01:00:56,986 සමහරවිට,මං දන්නෙ නැහැ. 844 01:00:57,069 --> 01:00:58,654 ඇයි දොර ලොක් කරලා තියෙන්නේ? 845 01:00:58,737 --> 01:01:02,658 මෙහේ කවුරුත් නැහැ අලුත්වැඩියා කිරීම නිසා, 846 01:01:02,741 --> 01:01:04,285 බාස්ලා ටික ඇර. 847 01:01:04,368 --> 01:01:07,121 ඔයාට දොර ලොක් කරන්න බැහැ. ඒක නීතිවිරෝධි ඒවගේම භයානකයි. 848 01:01:07,204 --> 01:01:09,415 ඔව්,ඒත් මුලු බිල්ඩිමම වහලා තියෙන්නේ. 849 01:01:09,498 --> 01:01:12,084 වහලා තියෙන නිසා,අපි සේවා දොරවල් විතරයි පාවිච්චි කරන්නේ. 850 01:01:12,168 --> 01:01:13,586 මට මොකක්ද මගහැරුනෙ? 851 01:01:13,669 --> 01:01:15,254 - ඉතින්... 852 01:01:15,337 --> 01:01:16,505 ඒක වැරැදිලා වැදිච්ච අලාර්ම් එකක්. 853 01:01:16,589 --> 01:01:18,382 නගර රෙගුලාසිවලින් කියන්නේ අපිට ඒක පරික්ෂා කරන්න වෙනවා කියලා. 854 01:01:18,465 --> 01:01:21,051 - තට්ටුවෙන් තට්ටුව. - තට්ටු 10ක්? යන්න. 855 01:01:21,135 --> 01:01:22,678 අයියෝ,කැප්ටන්. 856 01:01:22,761 --> 01:01:24,847 ඊස්ටර් කෑම එක ස්ටේෂන් එකේ සීතල වෙනවා. 857 01:01:24,930 --> 01:01:26,432 හේයි,රෙගුලාසි කියන්නෙ රෙගුලාසි. 858 01:01:26,515 --> 01:01:28,934 අයියෝ,චීෆ්. ඔයාගේ කට්ටියට විවේකයක් දෙන්න. 859 01:01:29,018 --> 01:01:31,896 අපිට නීති පොඩ්ඩක් පැත්තකට දාන්න පුළුවන්. මෙහෙ කිසිම අවුලක් නැහැ කියලා පේනවනේ. 860 01:01:31,979 --> 01:01:34,398 කොහෙත්ම නැහැ. වැරැදි අලාර්ම්,එකක් 100% ක් ශුවර්. 861 01:01:35,399 --> 01:01:36,734 හරි. 862 01:01:36,817 --> 01:01:39,945 ඔයාගේ බාස්ලව ෆයර් අලාර්ම් පද්ධතියෙන් පිට තියාගන්න. 863 01:01:40,029 --> 01:01:42,281 අනිවාරෙන්,ආපහු එහෙම වෙන්නේ නැහැ,සර්. 864 01:01:42,364 --> 01:01:43,616 අපි යමු. 865 01:01:43,699 --> 01:01:46,035 හේයි,තව වැරදි එකක් වැදුනොත්, ඔයාගේන් දඩයක් ගන්නව, 866 01:01:46,118 --> 01:01:48,412 ස්තූති,සර්. ගොඩක්ම ස්තූති. 867 01:01:48,495 --> 01:01:51,040 හරි,පාටිය ඉවරයි. 868 01:01:51,123 --> 01:01:53,417 ස්තූති, සුබ ඊස්ටරයක්! 869 01:01:57,129 --> 01:02:00,841 හොඳ උත්සහයක්,ගෝර්ස්කි. 870 01:02:06,305 --> 01:02:08,182 ඔයා මගේ කුතුහලේ ඇවිස්සුවා. 871 01:02:08,265 --> 01:02:11,727 ඇයි මෙච්චර හොඳ ඔෆිසර් කෙනෙක් මෙහෙ ඩෝර්මන් වැඩ කරන්නේ? 872 01:02:11,810 --> 01:02:13,896 ඔයා වගේ හොඳ මිනිස්සු හම්බෙන්න ඕනේ නිසා. 873 01:02:15,606 --> 01:02:17,608 මට යාළුවෙක් හිටියා... 874 01:02:17,691 --> 01:02:21,111 යුද්ධෙට පස්සෙ ආපු, එතකොට එයාට හානි වෙලා තිබ්බේ. 875 01:02:21,195 --> 01:02:23,697 ඔයාට හානිවෙලාද තියෙන්නෙ,සෙබලෝ? 876 01:02:26,283 --> 01:02:27,910 ඔහේට තරම් නම් හානි වෙලා නැහැ. 877 01:02:33,290 --> 01:02:34,333 මේක කොහොමද... 878 01:02:41,215 --> 01:02:42,675 තුවක්කු ටික ගන්න! 879 01:02:46,095 --> 01:02:48,514 තුවක්කුව ගන්න, මැක්ස්,රයිෆල් එක දෙන්න. 880 01:02:48,597 --> 01:02:49,723 යන්න පාරක් හොයන්න, ඔයා අර පැත්තෙන් යන්න. 881 01:02:50,891 --> 01:02:52,643 වරෙන්,ඒකිව අල්ලගනින්! 882 01:02:57,773 --> 01:02:59,441 අර ඉන්නේ!හේයි! 883 01:05:34,263 --> 01:05:35,264 ළමයව හොයපන්. 884 01:05:37,182 --> 01:05:38,642 මම ඒ බැල්ලිව මරනව. 885 01:06:49,046 --> 01:06:53,008 ඔව්, කාර් එක දුවන්නේ ඇප් එකකින්, එතකොට ඇප් එකට සිග්නල් එකක් ඕනේ. 886 01:06:54,301 --> 01:06:55,802 - දෙයියනේ. - හරි. 887 01:06:55,886 --> 01:06:57,721 කන්ඳෙන් ටිකක් උඩහට, මයිල් ගනන් යන්න කවුරුත් නැහැ... 888 01:06:57,804 --> 01:06:59,515 ඔෆිසර්. 889 01:06:59,598 --> 01:07:02,267 මොකෝ? ඔයා හොඳින්ද? 890 01:07:02,292 --> 01:07:04,978 කැරින්ග්ටන් එකේ ත්‍රස්ථවාදියෝ වගයක් ඉන්නවා. ඔයාට පොලීසියට, SWAT එකට, හැම එකටම කතා කරන්න වෙනවා. 891 01:07:05,062 --> 01:07:07,189 ඉන්න,ඉන්න. කැරින්ග්ටන් එකේ ත්‍රස්ථවාදියෝ? 892 01:07:07,272 --> 01:07:08,982 මගේ තාත්තයි නංගී, එයාලව පැහැරගත්තා. 893 01:07:09,066 --> 01:07:11,109 පැහැරගත්තා? 894 01:07:11,193 --> 01:07:15,489 මෙ 105 චාර්ලි. මෙතන 10-10 වෙනවා 85 සෙන්ට්‍රල් පාර්ක් එකෙ බටහිර. 895 01:07:15,572 --> 01:07:17,241 ඔව්,ළමයෙක් ඉන්නවා කැරින්ග්ටන් එක 896 01:07:17,324 --> 01:07:19,243 ත්‍රස්ථවාදියෝ අල්ලගෙනයි කියන. 897 01:07:19,326 --> 01:07:21,620 - මොකක්ද ඔයාගේ නම? - මැක්ස් ස්ටැන්ටන්. 898 01:07:21,703 --> 01:07:23,455 එයාගෙ නම මැක්ස් ස්ටැන්ටන්. 899 01:07:24,581 --> 01:07:26,083 එයාලට ඔයාට කතා කරන්න ඕනේලු. 900 01:07:28,293 --> 01:07:30,254 - හෙලෝ? - හෙලෝ,මැක්ස්. 901 01:07:30,337 --> 01:07:31,838 අපිට ඔයාව මෙහෙ උඩ මතක්වෙනවා. 902 01:07:33,257 --> 01:07:34,591 අපි යමු,ළමයා. 903 01:07:34,675 --> 01:07:37,052 - පස්සට වෙයන්. - වෝ! සංසුන්වෙන්න. 904 01:07:38,345 --> 01:07:39,888 මට ඔය තුවක්කුව දුන්නොත් හොඳයි,ළමයො? 905 01:07:39,972 --> 01:07:41,723 - මම උඹට වෙඩි තියනවා,පරයෝ. - ඔව්? 906 01:07:41,807 --> 01:07:44,101 තමුසේ මගේ මොළේ කාර් එක ඇතුළේ යවන්නද හදන්නේ? 907 01:07:53,485 --> 01:07:54,528 හොඳ කොල්ලා. 908 01:08:03,287 --> 01:08:05,581 මොකෝ වෙන්නෙ? හහ්? 909 01:08:19,344 --> 01:08:20,762 Ms. ගොර්ස්කි. 910 01:08:27,477 --> 01:08:28,812 Ms. ගොර්ස්කි? 911 01:08:34,860 --> 01:08:37,529 Ms. ගොර්ස්කි,මාව ඇහෙනවද? 912 01:08:37,613 --> 01:08:39,698 ඔයා කවුරුවුනත් මොනවා කරන්න ආවත්, 913 01:08:39,781 --> 01:08:41,366 ආපු අතක් බලන් ගියොත් හොඳයි. 914 01:08:41,450 --> 01:08:43,952 කෙනෙක් ඔහේගේ වැඩ ඉවරයක් කරන්න පොලීසිය ගේනව. 915 01:08:44,036 --> 01:08:46,538 එතකොට එයාලට ඔයාව නවත්තන්න බැරිවුනොත්,මං ඒක කරනවා. 916 01:08:46,622 --> 01:08:50,083 හැමදේම අපි හිතන විදිහට වෙන්නේ නැහැ. 917 01:08:50,167 --> 01:08:51,460 ඔයායි,අනිත් මිනිස්සුයි, 918 01:08:51,543 --> 01:08:55,255 ඒක තේරුම් ගන්න ඕනේ,සර්ජන්ට් ගෝර්ස්කි. 919 01:08:55,339 --> 01:08:59,635 කොහොමහරි,ඔයාට හෙලෝ කියන්න කෙනෙක් ඉන්නවා. 920 01:09:02,763 --> 01:09:04,222 මට සමාවෙන්න,ඇලි 921 01:09:08,060 --> 01:09:10,562 ඉන්ටර්නෙට් කියන්නේ සුපිරි සොයාගැනීමක්. 922 01:09:11,605 --> 01:09:13,565 මම ආසාවෙන් කියෙව්වේ 923 01:09:13,649 --> 01:09:17,486 ඔයා තානාපති සේවයේ ඉද්දි වෙච්ච දේ ගැන. 924 01:09:17,569 --> 01:09:21,490 ඔයාට වෙන ලේ වැගිරීම් ඕනේ නැත්නම්, 925 01:09:21,573 --> 01:09:26,703 මෙතනට විනාඩි 15න් එන්න, ආයුධ නැතුව, ඒ වගේම යටත් වෙලා,ඒක ඉවරයි. 926 01:09:42,386 --> 01:09:45,305 අනේ,අනෙ. දැන්,නෙ? හරියට,ඒක මුකුත් නෙමෙයි වගේ. 927 01:09:50,936 --> 01:09:52,646 2යි! වූ! 928 01:09:58,902 --> 01:09:59,903 ඇලි? 929 01:10:04,241 --> 01:10:07,452 ඔයාට මුකුත් වෙන්නෙ නැහැ,හරිද? ඔයාට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ. 930 01:12:07,030 --> 01:12:08,156 ඇයි ඔයා නැවැත්තුවේ? 931 01:12:09,366 --> 01:12:12,786 වතුර නැහැ,ඒත් අපිට වතුර ඕනේ. 932 01:12:12,869 --> 01:12:14,371 සින්ක් එකෙ බලන්න. 933 01:12:19,751 --> 01:12:20,877 නැහැ. 934 01:12:22,128 --> 01:12:23,171 ලියෝ! 935 01:12:23,255 --> 01:12:25,173 - ඔව්? - ඔයාට බාත්රූම් එක බලන්න පුළුවන්ද? 936 01:12:40,355 --> 01:12:43,775 - බාත්රූම් එකේ වතුර නැහැ. - අර බැල්ලි පල්ලෙහාද ඉන්නෙ? 937 01:12:44,818 --> 01:12:47,153 අපිට මේක වෙලාව නැහැ, දිගටම ඩ්‍රිල් කරන්න. 938 01:12:47,237 --> 01:12:48,947 අහ්,බෑ,බෑ,බෑ,බෑ. 939 01:12:49,030 --> 01:12:52,951 ඔයාට පේනවනේ,ඩ්‍රිල් කරප් තැන ඒක කැඩෙයි. අපිට ඒක සීතලෙන් තියන්න වතුර ඕනේ. 940 01:12:53,034 --> 01:12:55,745 දිගටම ඩ්‍රිල් කරන්න! ඒක අණක්! 941 01:12:56,955 --> 01:12:58,957 හරි,හරි. 942 01:13:12,971 --> 01:13:17,017 මා ගාව... අපිට වතුර ඕනෙ. 943 01:13:17,100 --> 01:13:18,184 මර්ඩේ. 944 01:13:19,185 --> 01:13:21,521 එයා මේ අවුල් ඇති කරේ,ඔයා ඒක හදන්න, 945 01:13:21,605 --> 01:13:24,274 පලයන්! වතුර ඔන් කරපන්. 946 01:13:25,275 --> 01:13:26,318 හරි,සර්. 947 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 ලියෝ,මොකක්ද වෙන්නෙ? 948 01:15:15,385 --> 01:15:16,678 මොකද මෙච්චර වෙලා යන්නෙ? 949 01:15:19,222 --> 01:15:21,599 ඔයා දන්නවද,අපි දැන් ගොඩක් ළඟින් ඉන්නේ. 950 01:15:21,683 --> 01:15:24,185 මං කිව්වේ,මං දැන් යන්නේ අන්තිම ලොක් එකෙ. හරි. 951 01:15:25,937 --> 01:15:27,147 ලියෝ? 952 01:15:32,235 --> 01:15:33,862 ඌ මැරිලා ඊළඟට උඹ. 953 01:15:39,284 --> 01:15:45,582 පේන විදිහට ඔයා ඔයාගේ ක්‍රෙඩිට් කාඩ් එක දුන්නට වඩා ගොඩක් ප්‍රතිඵල දායකයි. 954 01:15:45,665 --> 01:15:48,710 ඔයාගේ මහලොකු කියවිල්ල නම් ඇහෙනවා. මට කිසිම විසඳුමක් ඇහෙන්නේ නම් නැහැ. 955 01:15:53,173 --> 01:15:54,007 මොකක්? 956 01:15:55,008 --> 01:15:56,217 මේක බලන්න. 957 01:16:02,307 --> 01:16:05,602 මං වගේ හොඳ චිත්‍ර අගය කරන කෙනෙක්ට, 958 01:16:05,685 --> 01:16:09,898 කියන්න පුළුවන් ඔයාගේ දුවට හොඳ දක්ෂතාවයක් තියෙනවා කියල. 959 01:16:09,981 --> 01:16:14,778 එයාගේ විදිහටම මේ චිත්‍රේ ඇඳලා තියෙනවා. 960 01:16:17,322 --> 01:16:19,699 ඔයා දැන්නම් සර්ජන්ට් ගෝර්ස්කිව හම්බුනෙ, 961 01:16:19,783 --> 01:16:24,079 එහෙනම් ඇයි ඔයාලා දෙන්නගේ තරුණ කාලේ ෆොටෝ එකක් තියෙන්නෙ? 962 01:16:26,873 --> 01:16:31,669 මම ඔයාගේ දුවගේ අත්සන දැක්කා ඒ වගේම එයා"ඇලි නැන්දා" කියලා ලියලා තියෙනවත් දැක්කා. 963 01:16:31,753 --> 01:16:37,801 මට හිතෙනවා ඔයා ඒ වීරවරියගේ නෑදෑයෙක් කියලා. 964 01:16:40,845 --> 01:16:44,390 ඇලි නැන්දා ඔයාලා ඔක්කොටම වඩා බුද්ධිමත් ඒ වගේම ශක්තිමත්. 965 01:16:44,474 --> 01:16:45,892 පැටියෝ,පැටියෝ,මෙහෙ එන්න. 966 01:16:46,935 --> 01:16:48,603 මං මොනවහරි වැරදි දෙයක් කිව්වද? 967 01:16:48,686 --> 01:16:50,897 - නෑ. - නෑ. 968 01:16:50,980 --> 01:16:53,441 ප්‍රත්‍යනිකව බැලුවොත්. ඔයා හරි දෙයක් කිව්වෙ. 969 01:16:53,525 --> 01:16:54,526 ස්තූති. 970 01:16:56,861 --> 01:17:01,699 පේන විදිහට ඔයා අපෙන් ගොඩක් තොරතුරු හංගලා තියෙනවා. 971 01:17:01,783 --> 01:17:07,247 මට තේරෙනවා මේ වගේ ප්‍රකාශන ඔයාව හමුදාවෙන් අයින් කරනවා කියලා. 972 01:17:07,330 --> 01:17:09,707 එහෙම නේද,ඇලි නැන්දෙ? 973 01:17:14,921 --> 01:17:17,757 - එයාලට යන්න දීපන්,නැත්නම් මම... - අහන්න. 974 01:17:17,841 --> 01:17:20,718 වතුර නැතුව යන හැම විනාඩි 10කදිම, 975 01:17:20,802 --> 01:17:23,680 ඔයාගේ පවුලේ කෙනෙක්ගේ ඇඟේ කොටසක් නැති වෙයි. 976 01:17:23,763 --> 01:17:25,849 දැන්,ඔය වතුර එක ඔන් කරපන්! 977 01:17:28,935 --> 01:17:31,688 ඉන්න! ප්‍රධාන වතුර නළය කැඩිලා තියෙන්නේ. 978 01:17:34,107 --> 01:17:35,441 ඒත් මා ගාව සැලැස්මක් තියෙනවා. 979 01:17:47,036 --> 01:17:48,204 ඇලි නැන්දේ! 980 01:17:48,288 --> 01:17:49,747 පිළිගන්නවා,සර්ජන්ට් ගෝර්ස්කි. 981 01:17:51,332 --> 01:17:52,792 මම වික්ටර් ඩුබොයිස්. 982 01:17:54,586 --> 01:17:56,921 මම ඔයාගේ යටත්වීම භාරගන්නවා. 983 01:18:01,426 --> 01:18:03,595 දැන් අහගන්න,වික්ටර්. 984 01:18:03,678 --> 01:18:07,015 මට වතුර හම්බෙච්ච ගමන්, ඔයාගෙ මගෙ පවුලට යන්න දෙන්න් ඕනෙ, එහෙම නැත්නම්... 985 01:18:08,016 --> 01:18:09,350 මං උඹව අපායකට අරන් යනවා. 986 01:18:11,853 --> 01:18:16,649 මට පුදුමයි ඔයාගෙ තත්වේ ඉන්න කෙනෙක් ශක්තියේ මායාව ගැන ප්‍රතිදානය කරන එක ගැන. 987 01:18:18,026 --> 01:18:20,278 අපි දැනටමත් අපේ කොන්දේසි කිව්වා. 988 01:18:21,279 --> 01:18:22,697 දැන්,වතුර. 989 01:18:41,341 --> 01:18:42,842 ඔෆිසර් ඔල්සන්,උඩට එන්න. 990 01:19:02,320 --> 01:19:03,613 දැන් අපි බලමු. 991 01:19:07,533 --> 01:19:08,826 - ආපහු ආවා! - හොඳයි. 992 01:19:08,910 --> 01:19:10,161 අපිට වතුර හම්බුනා! 993 01:19:15,708 --> 01:19:17,126 මම පොරොන්දු වුන විදිහට කරා. 994 01:19:18,127 --> 01:19:19,295 දැන් ඒක ඔයාගේ. 995 01:19:35,645 --> 01:19:37,939 අපේ වැඩ හරි! 996 01:19:38,022 --> 01:19:39,023 වැඩ හරි. 997 01:19:40,024 --> 01:19:41,067 අපෙ... 998 01:19:42,151 --> 01:19:45,571 වැඩ... හරි, හරි. 999 01:19:52,912 --> 01:19:53,955 පරිස්සමින්. 1000 01:20:09,762 --> 01:20:11,014 ඔව්. 1001 01:20:11,097 --> 01:20:12,598 - ගොඩක් හොඳයි. - පෙට්ටිය අයින් කරන්න. 1002 01:20:12,682 --> 01:20:13,725 ඔව්,සර්. 1003 01:20:23,443 --> 01:20:25,028 ඔයා මේක පස්සෙන්ද ගියෙ? 1004 01:20:25,111 --> 01:20:26,571 පේන විදිහෙන්... 1005 01:20:28,531 --> 01:20:31,284 මුකුත් කියන්න බැහැ, Mr. ස්ටැන්ටන්. 1006 01:20:33,995 --> 01:20:35,580 ඒ කරවගීගෝ එක. 1007 01:20:37,081 --> 01:20:38,750 The Nativity with St. Francis (චිත්‍රයේ නම) 1008 01:20:54,515 --> 01:20:55,600 රෙම්බ්‍රැන්ටගෙ. 1009 01:20:56,642 --> 01:20:58,061 ඒක මගුලේ රෙම්බ්‍රැන්ට්ගේ එකක්. 1010 01:21:20,166 --> 01:21:21,584 ටියුබ් ටික ගේන්න. 1011 01:21:24,379 --> 01:21:26,964 හීමීට,හීමිට රෝල් කරන්න. 1012 01:21:30,968 --> 01:21:32,762 ඔයා දන්නවද මේ පේන්ටින් කොච්චර වටිනවද කියලා? 1013 01:21:32,845 --> 01:21:35,681 - කීයක්ද? - බෝර්ස්,මේක දැන්ම කරන්න ඕනේ දෙයක්. 1014 01:21:35,765 --> 01:21:39,644 මං දන්නේ නැහැ.මිලියන් ඩොලර් 60ක් 80ක් විතර. 1015 01:21:40,937 --> 01:21:43,314 මෙ පේන්ටින්ග් ඩොලර් මිලියන් 80ක් වටිනවා? 1016 01:21:43,398 --> 01:21:45,316 නෑ,එකක් විතරක්. 1017 01:21:49,445 --> 01:21:52,448 ඔයා මට කිව්වේ මෙ පේන්ටින් උපරිම මිලියන් ඩොලර් 5ක් ඇති කියලා... 1018 01:21:52,532 --> 01:21:54,117 අපි ගිවිසුමක් තිබ්බා. 1019 01:21:54,200 --> 01:21:57,620 කරපු සේවාවන්ට ගෙවීම් කරනවා. කතාව ඉවරයි. 1020 01:22:02,750 --> 01:22:04,836 ලිලී! ලිලී,පාත් වෙන්න. 1021 01:22:10,508 --> 01:22:12,009 අපිට මේක වෙලාව නැහැ. 1022 01:22:12,093 --> 01:22:14,679 මම අනිවාරෙන් එකඟ වෙනව. ට්‍රිගර් එක ඇදපන් මොකක්ද වෙන්නෙ බලපන්. 1023 01:22:18,975 --> 01:22:23,354 තමුසෙලා දෙන්නාගෙන් කවුරුහරි දන්නවද හොඳ කලාව අරගෙන යන හැටි? 1024 01:22:27,692 --> 01:22:28,860 දන්නවද? 1025 01:22:31,070 --> 01:22:34,740 25% අපි දෙන්නට, 50% ඔහේට. 1026 01:22:38,286 --> 01:22:39,912 නැත්නම් අපිට ඔක්කොටම එකට යන්න පුළුවන්. 1027 01:22:44,167 --> 01:22:47,170 ඔහේ දැන් ආත්මාර්ථකාමි වෙනවා,ඒක් දන්නවද? 1028 01:22:58,473 --> 01:23:01,142 - අපි යමු. - හරි. 1029 01:23:04,353 --> 01:23:06,397 - නැගිටපන්,නැගිටපන්! - හරි. 1030 01:23:06,481 --> 01:23:08,274 කවුරුත් හෙල්ලේන්නේ නැහැ! 1031 01:23:08,357 --> 01:23:10,359 - එපා,එපා,එපා,මැක්ස්! - ඉඳගන්න! 1032 01:23:10,443 --> 01:23:11,819 මගුලේ ඉඳගනින්! 1033 01:23:11,903 --> 01:23:13,237 නැත්නම් මම ළමයට වෙඩි තියනවා. 1034 01:23:16,032 --> 01:23:17,241 එයාට යන්න දීපන්. 1035 01:23:18,659 --> 01:23:20,119 පේනවනේ,මේක තමයි අපි අතර තියෙන වෙනස. 1036 01:23:21,120 --> 01:23:22,038 මාර්ටිනස්. 1037 01:23:22,121 --> 01:23:23,581 ඔව්? 1038 01:23:23,664 --> 01:23:25,208 මේක 50-50 යන එකක්. 1039 01:23:25,291 --> 01:23:26,792 මොකක්? 1040 01:23:33,716 --> 01:23:34,759 - තාත්තෙ! - එපා! 1041 01:23:34,842 --> 01:23:36,260 තාත්තෙ! 1042 01:23:47,396 --> 01:23:49,106 ඔයාට දවසේ නිවාඩුව ගන්න තිබ්බේ, 1043 01:23:52,068 --> 01:23:53,319 එපා! 1044 01:23:53,402 --> 01:23:54,946 ඉක්මනට,ඉක්මනට! 1045 01:23:59,575 --> 01:24:01,827 තාත්තෙ! තාත්ත,ඔයා හොඳින්ද? 1046 01:24:01,911 --> 01:24:03,329 බය වෙන්න එපා. 1047 01:24:04,330 --> 01:24:05,873 මම ඔයාව වැරදියට තේරුම් ගත්තා. 1048 01:24:05,957 --> 01:24:07,291 ඔව්,මාත්,ඔයාව. 1049 01:24:07,375 --> 01:24:08,918 ඔයාගේ තාත්තට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ, 1050 01:24:09,001 --> 01:24:11,754 ඒත් දැන්,මට ඕනේ ඔයා එයාගේ වෝටර් වින්ග්ස් වෙන්න්? 1051 01:24:11,837 --> 01:24:13,673 ඉතින් මේක ගන්න. මෙතනට,අල්ලන් ඉන්න. 1052 01:24:15,841 --> 01:24:17,343 - තාත්තෙ? තාත්තේ. - මං හොඳින්. 1053 01:24:17,426 --> 01:24:19,095 - තාත්තේ,මම... - මම හොඳින්,මම හොඳින්. 1054 01:24:19,178 --> 01:24:21,097 මැක්ස්,ඔයා හොඳින්ද? 1055 01:24:21,180 --> 01:24:22,723 මට අවුලක් නැහැ. 1056 01:24:24,767 --> 01:24:26,018 ගිහින් උන්ට වැඩේ දෙන්න. 1057 01:24:30,898 --> 01:24:32,066 මට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ, 1058 01:24:38,322 --> 01:24:39,782 යන්න!යන්න!යන්න! 1059 01:24:46,414 --> 01:24:48,249 - අල්ලගන්න - දෙයියනේ! වෙඩි තියන්න එපා. 1060 01:24:48,332 --> 01:24:50,543 - අතනට අල්ලන්න. - මම ඩෝර්මන් කෙනෙක්. මම ඩෝර්මන් කෙනෙක්. 1061 01:24:50,626 --> 01:24:53,129 ගෑණියෙක්ට පිස්සු හැදුන. ඒකි එයාගේ පවුලේ අය උඩට ගෙනිච්චා. 1062 01:24:53,212 --> 01:24:55,089 දැන් ඒකි පල්ලෙහාට එනවා. ඒකි ගාව තුවක්කුවක් තියෙනවා! 1063 01:24:55,172 --> 01:24:57,091 ඇල්ෆා කණ්ඩායම්,විසිරෙන්න. 1064 01:24:57,174 --> 01:25:00,094 පිටවීමට යන්න,සර්. යන්න්,යන්න,යන්න,යන්න. 1065 01:25:01,596 --> 01:25:02,638 පාර සීල් කරන්න. 1066 01:25:05,766 --> 01:25:06,934 බිල්ඩිම වටකරලා තියෙන්නේ. 1067 01:25:07,935 --> 01:25:09,312 B සැලැස්ම. 1068 01:25:18,821 --> 01:25:20,406 ආයුධේ බිමට දාන්න! 1069 01:25:20,489 --> 01:25:21,574 ඉන්න,ඉන්න. 1070 01:25:21,657 --> 01:25:23,868 මගේ මස්සිනාට තුවාල වෙලා තියෙන්නේ 10 වෙනි තට්ටුවේ. 1071 01:25:23,951 --> 01:25:25,786 - එයාට ඩොක්ටර් කෙනෙක් ඕනේ. - දැන්ම බිම දානවා! 1072 01:25:25,870 --> 01:25:28,414 ප්ලීස්,ඒ මම නෙමෙයි. ඒ බෝර්ස්,ඩෝර්මන්. 1073 01:25:28,497 --> 01:25:33,502 ආයුධෙන් පැත්තකට වෙලා හිමීට නැගිටින්න. 1074 01:25:56,400 --> 01:25:58,402 මට සතුටුයි,බෝර්ස්, ඔයා වෙනස් වෙලා. 1075 01:25:58,486 --> 01:25:59,737 මර්ඩේ. 1076 01:26:03,282 --> 01:26:04,408 ඔව්,මා ගාව තියෙනවා. 1077 01:26:06,911 --> 01:26:08,245 100%ක්ම. 1078 01:26:10,623 --> 01:26:11,957 බොර්ස්. 1079 01:26:30,893 --> 01:26:31,769 බෝර්ස්! 1080 01:26:35,564 --> 01:26:37,817 ඔයා නොනැසෙන කෙනෙක්,සර්ජන්ට්. මං ඔයාට ඒක දෙන්නම්. 1081 01:26:39,110 --> 01:26:40,986 අපිට මෙහෙ ගොඩක් වැඩ තියෙනවා කරන්න. 1082 01:26:41,070 --> 01:26:43,030 අපි ඒක එකිනෙකාට කරන්න ඕනේ නැහැ. 1083 01:26:43,114 --> 01:26:44,198 අපි මේක ඉවරයක් කරමු. 1084 01:27:50,639 --> 01:27:52,266 මොකක්ද තමුසේ කරන්නෙ? එපා,එපා,එපා! 1085 01:27:52,349 --> 01:27:53,726 එපා!එපා! 1086 01:28:00,441 --> 01:28:01,734 තමුසෙට පිස්සුද?! 1087 01:28:34,642 --> 01:28:36,143 මං දැනගත්තා උඹ ලෙඩින් කියලා. 1088 01:28:37,394 --> 01:28:39,897 ඒත් මං දැනන් හිටියේ නැහැ උඹ කොච්චර ලෙඩකින්ද හිටියේ කියලා. 1089 01:28:42,149 --> 01:28:43,234 දැන් උඹ දන්නවනේ. 1090 01:28:53,702 --> 01:28:54,703 මගුල. 1091 01:29:20,133 --> 01:29:46,841 ∞ පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ∞ ☯ ඉෂාන් කොම් (ඉෂාන් අරන්ගල) ☯ 1092 01:29:48,883 --> 01:29:51,385 හරි,අපේ හැමදේම තියෙනවද? 1093 01:29:52,511 --> 01:29:53,387 හොඳයි. 1094 01:29:54,388 --> 01:29:55,431 හේයි,ඔයා. 1095 01:29:57,182 --> 01:29:59,226 මං හිතුවේ නැහැ මට ආපහු ඔයාව බලන්න හම්බෙයි කියලා. 1096 01:29:59,310 --> 01:30:01,312 හිතුවද මගෙ එහෙම පැනලා යන්න පුළුවන් කියලා,හහ්? 1097 01:30:02,313 --> 01:30:03,564 එයාට කොහොමද? 1098 01:30:06,483 --> 01:30:07,568 එයාට අවුලක් නැහැ. 1099 01:30:10,279 --> 01:30:12,364 මට සමාවෙන්න,ඇලි. මේ ඔක්කොම මගේ වැරැදි. 1100 01:30:14,158 --> 01:30:15,409 මට ඒක කරගන්න බැරි වුනා, 1101 01:30:16,410 --> 01:30:17,411 මොකක්ද? 1102 01:30:18,412 --> 01:30:20,164 තුවක්කුව පාවිච්චි කරන එක. 1103 01:30:20,247 --> 01:30:22,249 මම ඔයා වෙන්න ඕනේ කියලා හිතපු කෙනා නෙමෙයි. 1104 01:30:23,250 --> 01:30:25,502 මං ඔයා ඉන්න විදිහට ගොඩක් කැමති. 1105 01:30:26,587 --> 01:30:27,796 එන්න. 1106 01:30:27,880 --> 01:30:29,757 - ඇලි නැන්දේ! - හායි. 1107 01:30:30,966 --> 01:30:32,509 - හායි. - හායි. 1108 01:30:32,593 --> 01:30:34,094 මං ඔයාට දෙයක් ගෙනාවා. 1109 01:30:36,972 --> 01:30:38,057 මින්ට් සෝස්. 1110 01:30:38,140 --> 01:30:40,643 පයින් කජු එක්කම,ඔව්. 1111 01:30:40,726 --> 01:30:42,102 කෝ බැටළු පැටියා? 1112 01:30:42,186 --> 01:30:45,314 බැටළු පැටියා. මං දන්නවා මට දෙයක් අමතකවුනා. 1113 01:30:47,191 --> 01:30:48,525 ඔයාට කොහොමද? 1114 01:30:48,609 --> 01:30:50,653 මං කළමණාකරනය කරගන්නම්. 1115 01:30:50,736 --> 01:30:53,864 සති කීපෙකින්, මම ආපහු මගේ හිටපු බෝරින්ග් තත්වෙටම ඒවි. 1116 01:30:55,407 --> 01:30:57,660 - සර්,අපි යන්න ඕනේ. - හරි,නගින්න. 1117 01:30:58,661 --> 01:31:00,162 බායි,ඇලි නැන්දේ. 1118 01:31:03,290 --> 01:31:04,833 ඔයා මොකද කරන්නේ? 1119 01:31:04,917 --> 01:31:06,835 මම ඩෝර්මන් කෙනෙක් විදිහට වැඩ කරන්නේ නැහැ. 1120 01:31:11,256 --> 01:31:14,134 එයාලා අලුත්වැඩියා දේවල් ඉවරකරාම අපි ආපහු එනවා. 1121 01:31:15,594 --> 01:31:18,305 සමහරවිට ඔයා කැමතිනම් අපිත් එක්ක ලන්ඩන් එන්න පුළුවන්. 1122 01:31:19,932 --> 01:31:22,059 මං දන්නවා ළමයි ඒකට කැමති කියලා. 1123 01:31:22,142 --> 01:31:25,145 ළමයි? එතකොට ඔයා? 1124 01:31:48,002 --> 01:31:48,919 පේනවනේ? 1125 01:31:50,129 --> 01:31:52,381 මම අර ගැම්ම තියෙන එකෙක් ඒකත් අඬන්න පුළුවන්. 1126 01:31:53,424 --> 01:31:54,758 ඔව්,ඔයා එහෙම කෙනෙක් තමයි. 1127 01:31:56,093 --> 01:31:57,386 ඔව්,ඔයා එහෙම කෙනෙක් තමයි. 1128 01:32:09,023 --> 01:32:11,442 බායි,ඇලි නැන්දෙ! අපිට ඔයාව මතක් වෙයි. 1129 01:32:16,468 --> 01:32:29,452 ඔබට අවශ්‍ය සියලුම චිත්‍රපට හෝ ටෙලිකතාමාලා ලබාගැනීමට ඉෂාන් කොම් වෙත පිවිසෙන්න/නො.118 කඩුවෙල පාර අතුරුගිරිය 1130 01:32:31,132 --> 01:32:47,124 නවතම චිත්‍රපට හා රූපවාහිනී කතාමාලාවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න 133846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.