All language subtitles for [SubtitleTools.com] Haikyuu!! - 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:25,660 !ما الذي تخطط لفعله؟ 2 00:00:25,660 --> 00:00:27,130 !لن يحدث ذلك كما تريد 3 00:00:27,130 --> 00:00:28,470 !هيناتا، إنك تبالغ في هربك 4 00:00:28,470 --> 00:00:30,900 ...شويو، لا أعتقد أن هذه تعابير ماكرة 5 00:00:30,900 --> 00:00:32,210 ...إنه يبتسم، ربما 6 00:00:32,210 --> 00:00:34,220 !لا تقل "ربما"، يا نيشينويا 7 00:00:34,220 --> 00:00:35,760 !هيناتا، سأقتلك 8 00:00:37,730 --> 00:00:40,540 ...كاغياما يحاول بالفعل الإبتسام 9 00:00:41,700 --> 00:00:44,730 استعمل الإشارات التي أخبرتك عنها سنقوم بتغيير في الخطة 10 00:00:45,090 --> 00:00:46,170 !شكرًا 11 00:00:46,170 --> 00:00:48,690 هل أخبرك سوغوارا-سان عن الإشارات؟ 12 00:00:48,690 --> 00:00:50,070 أخبرني بها في ما بين الشوطين 13 00:00:53,060 --> 00:00:54,030 !حسنٌ 14 00:00:54,620 --> 00:00:55,780 !لنواصل تقدمنا 15 00:00:56,380 --> 00:00:57,360 !أجل 16 00:01:12,650 --> 00:01:19,280 آخذ نفسَين عميقين، وأجعل قلبي نحو الأرض 17 00:01:12,850 --> 00:01:15,110 Translator Lovely Dream 18 00:01:16,400 --> 00:01:18,820 Encoder Mr.d.o.n 19 00:01:19,280 --> 00:01:25,660 وبخطوة واحدة من قدمي اليسرى، أحرر هذا السكون 20 00:01:26,360 --> 00:01:33,220 أُزيل اضطرابي وأحاول تمالك القليل من التركيز 21 00:01:33,240 --> 00:01:39,300 كل ذلك لأجل تبديد الشيطان الذي يزئر في قلبي 22 00:01:40,140 --> 00:01:46,220 المصير والصُدَف، الإجابات التي أبحث عنها بدأت بالإمتزاج 23 00:01:46,380 --> 00:01:49,460 ثم أحصل على إشارة 24 00:01:52,880 --> 00:02:00,520 ،آه أجل!! بدأ العالم بالإنفتاح! وخلال عبوري من الباب 25 00:02:00,560 --> 00:02:06,840 أسير نحو الأمام في خط مستقيم، تاركًا خيار الهرب 26 00:02:06,860 --> 00:02:14,240 ،آه أجل!! عندما أضغط بكف هذه اليد على صدري 27 00:02:14,280 --> 00:02:20,840 "أستطيع بكل تأكيد الشعور به، إنه برهان "أنني هنا 28 00:02:20,840 --> 00:02:24,440 !اجعل صوت قلبك يصدح عاليًا 29 00:02:28,140 --> 00:02:30,960 !انطلق، انطلق، انطلق !انطلق، انطلق، سيجو 30 00:02:28,210 --> 00:02:30,920 الحلقة 22: التطور 31 00:02:33,370 --> 00:02:37,640 .لا تنظر نحوي باندهاش هكذا .لقد كنت متوترًا للغاية 32 00:02:37,640 --> 00:02:38,850 أحقًا ذلك؟ 33 00:02:39,810 --> 00:02:43,530 بالطبع، كان هناك طلاب سنةٍ ثالثة ،لعبوا في بطولة العام الماضي 34 00:02:43,530 --> 00:02:46,380 لذا لم أشارك في العديد من المباريات الرسمية 35 00:02:46,930 --> 00:02:48,180 ،أكره قول هذا 36 00:02:48,180 --> 00:02:50,890 لكن يبدو أن كاغياما قد حصل على فُرص أكثر مني في اللعب على الملعب 37 00:02:51,570 --> 00:02:56,230 بغض النظر عن ذلك، كان كاغياما يبدو فزِعًا قبل قليل 38 00:02:56,610 --> 00:02:59,280 إنه دور الملك في الإرسال 39 00:02:59,280 --> 00:03:00,750 هل سيكون على ما يرام؟ 40 00:03:01,200 --> 00:03:02,490 !كاغياما، إرسال جيد 41 00:03:02,490 --> 00:03:04,060 !إرسال جيد! نقطة واحدة 42 00:03:06,400 --> 00:03:08,270 يبدو كاغياما سعيدًا للغاية 43 00:03:08,270 --> 00:03:09,200 أجل 44 00:03:09,580 --> 00:03:11,760 هذا يريحني بعض الشيء 45 00:03:11,760 --> 00:03:12,920 ما هو؟ 46 00:03:13,630 --> 00:03:20,130 يبدو لي أن كل لاعبٍ يشعر بنفس الاعتزاز عندما سيلعبون في الملعب 47 00:03:20,710 --> 00:03:23,300 سواءً كانوا عباقرة أو أشخاص عاديين 48 00:03:24,370 --> 00:03:26,810 !كاغياما-كن، استرخِ 49 00:03:28,800 --> 00:03:31,740 أوه. يبدو أنه بخير 50 00:03:38,420 --> 00:03:40,110 !سوف ننهي هذا من المرة الأولى 51 00:03:40,500 --> 00:03:41,570 !أجل 52 00:03:48,580 --> 00:03:49,830 !واتاري 53 00:03:52,530 --> 00:03:54,040 !إرسال مباشر 54 00:03:54,040 --> 00:03:55,210 !وحصل على النقطة من الليبرو 55 00:03:55,210 --> 00:03:57,170 آوبا جوساي كاراسونو 56 00:03:55,610 --> 00:03:57,210 إنهما متعادلان الآن 57 00:03:57,510 --> 00:03:58,710 !أجل 58 00:03:58,910 --> 00:04:00,250 !أرجو المعذرة 59 00:04:00,250 --> 00:04:02,300 !لا مشكلة! سنسجل النقطة التالية 60 00:04:02,300 --> 00:04:04,260 !أجل 61 00:04:06,110 --> 00:04:07,760 !أجل 62 00:04:09,650 --> 00:04:10,930 !إنه يطلب صفعةً عالية، أيها الأحمق 63 00:04:12,170 --> 00:04:13,480 !أجل 64 00:04:12,170 --> 00:04:13,480 ...أجل 65 00:04:14,070 --> 00:04:16,210 كاغياما أعطى أحدهم صفعةً عالية 66 00:04:16,510 --> 00:04:17,440 ...أجل 67 00:04:24,370 --> 00:04:25,390 !آسف! التغطية 68 00:04:25,390 --> 00:04:26,090 !حاضر 69 00:04:26,570 --> 00:04:28,510 !لقد حصلوا عليها! إنهم عائدون 70 00:04:29,360 --> 00:04:30,640 !كرة سانحة 71 00:04:32,840 --> 00:04:33,710 ..."إجلبها" 72 00:04:33,710 --> 00:04:34,670 أو "إليّ"؟... 73 00:04:34,670 --> 00:04:35,800 أي واحدةٍ منهما؟ 74 00:04:37,760 --> 00:04:39,290 !لم يقولا شيئًا؟ 75 00:04:39,430 --> 00:04:40,910 !ها هو 76 00:04:40,910 --> 00:04:43,260 !إنه الهجوم السريع الجنوني 77 00:04:43,470 --> 00:04:46,550 !حسنٌ! لقد قلب كاراسونو الموازين الآن 78 00:04:44,930 --> 00:04:46,890 آوبا جوساي كاراسونو 79 00:04:47,630 --> 00:04:51,390 !سوغوارا-سان يمدحنا كثيرًا عندما نسجل نقطة 80 00:04:52,510 --> 00:04:53,680 ...هيناتا 81 00:04:55,610 --> 00:04:56,630 ...أبليتَ حسنًا 82 00:04:56,630 --> 00:04:57,650 هل أنت رئيسي؟ 83 00:04:59,010 --> 00:05:01,530 !هيناتا ذكي للغاية! تبًا 84 00:05:01,530 --> 00:05:04,680 وكاغياما يلعب كالسمكة في الماء 85 00:05:06,280 --> 00:05:07,460 ...كاغياما 86 00:05:07,460 --> 00:05:08,320 ...."توبيو" 87 00:05:07,460 --> 00:05:08,320 (توبيو = السمكة الطائرة) 88 00:05:08,320 --> 00:05:09,460 اللعنة 89 00:05:09,460 --> 00:05:11,790 حسنٌ، لنهدأ 90 00:05:12,170 --> 00:05:15,500 لا حاجة لنا أن نهلَع ونتحطم بسببهم 91 00:05:15,980 --> 00:05:18,400 سنكون بخير إذا حصلنا على نقطة 92 00:05:19,150 --> 00:05:20,000 !أجل 93 00:05:20,360 --> 00:05:24,130 أنت، تعابيرك هذه ووضعيّتك تغيظانني، لذا توقف عنهما 94 00:05:24,130 --> 00:05:25,220 !يا لقساوتك 95 00:05:30,960 --> 00:05:32,890 !إيوايزومي-سان، إستقبال جيد 96 00:05:35,850 --> 00:05:39,370 استردّ كاغياما وتيرته المعتادة بوضوح 97 00:05:36,270 --> 00:05:37,230 ...آسف 98 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 !لا تقلق 99 00:05:39,890 --> 00:05:41,770 ...كلا، هذا ليس كل شيء 100 00:05:42,520 --> 00:05:45,190 لقد كان قلقًا فحسب بشأن دفاع الخصم 101 00:05:42,660 --> 00:05:44,630 كان علي ارسالها قليلاً نحو الجانب 102 00:05:45,110 --> 00:05:48,040 لا تهتم. لقد كان إرسالاً جيدًا 103 00:05:45,190 --> 00:05:49,990 وأصبح الآن يهتم قليلاً بزملاءه أيضًا 104 00:05:48,750 --> 00:05:49,990 !شكرًا 105 00:05:56,140 --> 00:05:58,670 حسنٌ... لا تكبح نفسك 106 00:05:58,670 --> 00:06:00,880 لا فائدة إذا لم نفز بهذا الشوط 107 00:06:01,460 --> 00:06:03,610 !استعمل ذلك الهجوم السريع المفاجئ بقدر ما تستطيع 108 00:06:01,710 --> 00:06:02,970 !كونيمي، إرسال جيد 109 00:06:04,240 --> 00:06:05,590 !حسنٌ 110 00:06:06,220 --> 00:06:07,660 !إستقبال جيد 111 00:06:08,290 --> 00:06:12,760 ،كاغياما أخبر هيناتا بأنه إذا كان موجودًا ...سيصبح هيناتا هو الأفضل 112 00:06:17,320 --> 00:06:18,630 ...لكن حتى أنت 113 00:06:23,060 --> 00:06:24,940 ...أنتَ، مع هجمات هيناتا 114 00:06:26,100 --> 00:06:27,610 !تصبح الأفضل 115 00:06:28,010 --> 00:06:30,570 !حسنٌ! لقد سجلوا 20 نقطة قبلهم 116 00:06:30,530 --> 00:06:33,240 آوبا جوساي كاراسونو 117 00:06:31,100 --> 00:06:33,280 ...والآن حان وقت المشهد الأخير 118 00:06:37,200 --> 00:06:39,630 !هذا مؤلم، أيها الأحمق 119 00:06:37,720 --> 00:06:40,920 جيد، لقد وصلنا إلى العشرينات 120 00:06:39,630 --> 00:06:40,920 !إنني أحاول تحفيزك 121 00:06:41,890 --> 00:06:44,880 أعتقد أن مشكلتنا ستكون هناك 122 00:06:46,780 --> 00:06:49,720 !لماذا أصبح الأمر يبدو كأن تسوكيشيما ضدُ كاغياما؟ 123 00:06:50,890 --> 00:06:51,910 !نقطة 124 00:06:51,910 --> 00:06:53,680 !هيناتا، إرسال جيد 125 00:06:54,330 --> 00:06:55,140 !داخل الشبكة 126 00:06:56,350 --> 00:06:57,140 !كرة سانحة 127 00:06:57,140 --> 00:06:57,900 !ماتسون، تغطية جيدة 128 00:06:57,900 --> 00:06:58,600 !كاغياما 129 00:07:02,490 --> 00:07:03,800 !حسنٌ 130 00:07:04,820 --> 00:07:06,080 كيف تفضل أن أقذف لك الكرة؟ 131 00:07:06,080 --> 00:07:07,570 أفضّلها أعلى بقليل 132 00:07:07,570 --> 00:07:08,280 !فهمت 133 00:07:08,240 --> 00:07:10,200 آوبا جوساي كاراسونو 134 00:07:10,900 --> 00:07:12,230 !جيد 135 00:07:10,900 --> 00:07:13,200 أفترض أنه حتى سيجو سيطلبون وقتًا مستقطعًا بعد ما حصل 136 00:07:18,110 --> 00:07:21,780 ،عندما يتراجع الرقم 10 ويتقدم الرقم 11 137 00:07:21,780 --> 00:07:24,210 يزداد عدد المرات التي يستعمل فيها كراسونو الوسط، صحيح؟ 138 00:07:24,210 --> 00:07:28,630 أجل. لأبسّط الأمر، أعتقد أن توبيو لا يتأقلم مع ذلك العملاق 139 00:07:29,850 --> 00:07:31,660 ،في مباراة البارحة واليوم 140 00:07:31,660 --> 00:07:34,670 لا يبدو لي أنهما يتواصلان بينهما جيدًا 141 00:07:34,670 --> 00:07:37,360 ،أعتقد أنه من بين رُماة كاراسونو 142 00:07:37,360 --> 00:07:40,010 يواجه توبيو أصعب وقت في التوافق مع ذلك العملاق 143 00:07:40,690 --> 00:07:43,400 أنا حقًا لا أريد أن أصادقك 144 00:07:43,400 --> 00:07:44,480 !لماذا؟ 145 00:07:44,480 --> 00:07:46,510 أشعر وكأنك قد تستغل ضعفنا ضدنا 146 00:07:46,510 --> 00:07:49,110 !لماذا قد أستغل ضعفَ زملائي ضدهم؟ 147 00:07:50,570 --> 00:07:58,870 أعتقد أن سوغوارا-سان يحاول دومًا الإنتباه إلى تعابير كل رامي وكيفية أداءه اليوم 148 00:07:52,210 --> 00:07:55,040 تسوكيشيما، أعتقد أنك تقفز مبكرًا أثناء الصد 149 00:07:55,040 --> 00:07:56,450 أخّر قفزك قليلاً 150 00:07:56,450 --> 00:07:57,480 مفهوم 151 00:07:58,010 --> 00:07:59,800 ياماغوتشي، تأكد من الصراخ بكل شيء بوضوح 152 00:07:59,800 --> 00:08:00,540 حسنٌ 153 00:08:01,060 --> 00:08:02,150 ماذا؟ 154 00:08:03,850 --> 00:08:06,060 ،لقد طلب مني محاولة فهم تعابيره 155 00:08:06,060 --> 00:08:08,520 لكني لا أرى سوى وجهٍ يثير غيظي 156 00:08:08,860 --> 00:08:09,710 كاغياما 157 00:08:10,250 --> 00:08:12,460 أولاً، عليك القيام بمحادثة 158 00:08:12,460 --> 00:08:16,390 ،بالتحديد مع تسوكيشيما التواصل معه هو المفتاح 159 00:08:18,390 --> 00:08:19,140 ...مفهوم 160 00:08:25,060 --> 00:08:25,900 !حصلت عليها 161 00:08:30,980 --> 00:08:33,240 !لقد رفعها! سوف يأتي الهجوم المضاد 162 00:08:31,280 --> 00:08:32,580 !إستقبال جيد 163 00:08:33,240 --> 00:08:34,330 !اليسار 164 00:08:33,680 --> 00:08:36,700 لا أشعر أن تسوكيشيما يضرب الكرة بكل قوته 165 00:08:39,540 --> 00:08:40,790 !لقد لحقوا بهم 166 00:08:40,790 --> 00:08:42,370 سحقًا، أصبحا متعادلَين 167 00:08:42,370 --> 00:08:43,210 !لقد شقوا طريقهم 168 00:08:43,210 --> 00:08:44,330 أجل، كليًا 169 00:08:44,680 --> 00:08:45,750 سينسي 170 00:08:45,750 --> 00:08:46,650 مفهوم 171 00:08:48,210 --> 00:08:49,370 !حسنٌ 172 00:08:49,370 --> 00:08:51,760 ربما يفتقرون للقوة الهجومية بعد كل شيء 173 00:08:52,470 --> 00:08:56,470 يواجه كاراسونو وقتًا عصيبًا دون وجود الرقم 10 174 00:08:56,770 --> 00:08:59,930 !ما بال وجوهكم هذه! إنها متشنّجة 175 00:09:01,190 --> 00:09:03,350 !اهدؤوا وانطلقوا! إنكم تلعبون جيدًا 176 00:09:03,350 --> 00:09:04,530 مفهوم 177 00:09:05,680 --> 00:09:06,710 .أنت 178 00:09:08,540 --> 00:09:10,980 ما رأيك بتلك القذفة، تبًا؟ 179 00:09:13,050 --> 00:09:15,080 لماذا تتحدث مثل تاناكا-سان؟ 180 00:09:15,080 --> 00:09:16,410 ماذا هناك، تبًا؟ 181 00:09:18,850 --> 00:09:22,660 إنها تبدو وكأنك تقول لي "اصمت واضرب هذه القذفة أيها العاميّ" وذلك يغضبني 182 00:09:22,660 --> 00:09:23,700 !ماذا؟ 183 00:09:23,990 --> 00:09:25,660 ...ما خطبك يا تسوكيشيما 184 00:09:25,660 --> 00:09:29,170 !إنك تبدو كالطفل. توقف عن افتعال المشاكل 185 00:09:29,530 --> 00:09:30,800 ماذا تعني بذلك؟ 186 00:09:33,880 --> 00:09:35,890 ،لدي طريقتي الخاصة في فعل الأمور 187 00:09:35,890 --> 00:09:37,760 لذا أفضل أن تجعل قذفاتك ثابتة 188 00:09:39,390 --> 00:09:41,660 المعذرة، ماذا يعني ذلك؟ 189 00:09:41,660 --> 00:09:45,490 ،إلى تسوكيشيما A إنه يقصد عندما يقوم كاغياما بإعداد هجوم من النمط 190 00:09:45,490 --> 00:09:47,940 يجب أن يتم تحديد مساره عن طريق القذفة 191 00:09:48,400 --> 00:09:54,610 تقاطع 192 00:09:48,890 --> 00:09:52,190 إذا كانت القذفة مبتعدة بمسافة عرض كرة وكانت في الوسط، فهو تقاطع 193 00:09:52,190 --> 00:09:54,290 وإذا كانت أبعد، فهو انعطاف 194 00:09:52,900 --> 00:09:54,610 انعطاف 195 00:09:55,280 --> 00:09:59,080 ،كاغياما يعدّها بالتأكيد بالطريقة التي يعتبرها الأفضل لنجاحها 196 00:09:59,710 --> 00:10:03,370 لكن أظن أنه يصعب على تسوكيشيما ضرب تلك الكرات 197 00:10:03,980 --> 00:10:06,330 لستَ الوحيد الذي يفكر 198 00:10:06,910 --> 00:10:08,620 "شكل دفاع خصمنا" 199 00:10:09,030 --> 00:10:11,210 "أفضل هجمات قمت بها اليوم" 200 00:10:11,970 --> 00:10:13,800 جميعنا نفكر في كل ذلك 201 00:10:14,380 --> 00:10:19,750 حتى هيناتا قد بدأ يفكر مليًا في استعمال الهجمات العادية، صحيح؟ 202 00:10:20,280 --> 00:10:21,450 لكنه بالكاد يفعل ذلك 203 00:10:21,450 --> 00:10:24,510 !ماذا تقصد بذلك؟ !ماذا تعني "بالكاد"؟ 204 00:10:24,510 --> 00:10:25,390 ...هيا، هيا 205 00:10:25,690 --> 00:10:26,870 فهمت 206 00:10:27,640 --> 00:10:29,330 إنك لطيفٌ اليوم 207 00:10:29,700 --> 00:10:30,850 هل أنت على ما يرام؟ 208 00:10:31,230 --> 00:10:34,250 علينا تجربة ذلك وإلا لن نعرف 209 00:10:39,350 --> 00:10:43,580 تسوكيشيما على الأرجح ليس معتادًا على ،الأشخاص الذين يواجهونه مباشرة 210 00:10:42,360 --> 00:10:45,050 !سنفوز في هذا الشوط مهما كلف الأمر 211 00:10:43,580 --> 00:10:45,050 ولا يمكنه تفادي ذلك 212 00:10:45,050 --> 00:10:45,700 !أجل 213 00:10:48,320 --> 00:10:49,620 !جيد، نويا-سان 214 00:10:50,770 --> 00:10:53,000 ،لدي طريقتي الخاصة في فعل الأمور 215 00:10:53,000 --> 00:10:54,920 لذا أفضل أن تجعل قذفاتك ثابتة 216 00:11:01,280 --> 00:11:02,180 هجوم مخادع؟ 217 00:11:03,800 --> 00:11:07,230 !جيّد! لقد تخطى حائط الصد 218 00:11:07,230 --> 00:11:08,600 !لقد فعلها 219 00:11:08,990 --> 00:11:10,790 !هذا مغيظٌ 220 00:11:11,880 --> 00:11:14,650 ظننت أنه سيضربها بقوة حتى النهاية 221 00:11:12,420 --> 00:11:13,740 !جيّد 222 00:11:14,650 --> 00:11:18,110 تسوكيشيما يصبح نشيطًا بعد أن يتغلب على دفاع الخصم 223 00:11:18,110 --> 00:11:19,570 نشيطًا؟ 224 00:11:19,570 --> 00:11:22,540 من الصعب رؤية ذلك، لكنه تعبيرٌ يدل على أنه أصبح منسجمًا باللعبة 225 00:11:22,540 --> 00:11:23,530 أوه 226 00:11:25,660 --> 00:11:26,540 !كرة سانحة 227 00:11:29,210 --> 00:11:30,420 !هجوم مخادع آخر 228 00:11:32,060 --> 00:11:33,280 جيد، واتاري 229 00:11:33,280 --> 00:11:34,130 !إنها عائدة 230 00:11:34,730 --> 00:11:36,190 !كرة سانحة 231 00:11:34,730 --> 00:11:36,400 الرقم 11 ماهر 232 00:11:36,400 --> 00:11:41,380 لكن صدّ سيجو مرتفع، لذا هم ربما يتجنبون الضربات المباشرة 233 00:11:41,380 --> 00:11:44,090 يمكنهم تفاديهم بطريقة ما باستعمل هجوم مباشر 234 00:11:44,090 --> 00:11:47,410 يبدو أن الرقم 11 بعد كل شيءٍ يتجنب حائط الصد 235 00:11:49,670 --> 00:11:51,310 !حسنٌ 236 00:11:54,110 --> 00:11:55,350 جيد يا ماتسون 237 00:11:55,780 --> 00:11:58,610 تبًا. إنهم يواصلون تسجيل النقاط الواحدة تلو الأخرى 238 00:11:58,610 --> 00:12:01,070 آوبا جوساي كاراسونو 239 00:11:59,500 --> 00:12:01,110 !الوسط، رقم 11 240 00:12:03,170 --> 00:12:05,960 !مجددًا؟ حسنٌ، سأحصل عليها هذه المرة 241 00:12:06,680 --> 00:12:08,680 !إستقبال جيد، واتاري 242 00:12:08,680 --> 00:12:09,630 !حسنٌ 243 00:12:09,630 --> 00:12:10,830 !الوسط 244 00:12:14,120 --> 00:12:15,750 !تاناكا، إستقبال جيد 245 00:12:15,750 --> 00:12:17,210 !سحقًا 246 00:12:17,480 --> 00:12:19,140 !كونوا حذرين 247 00:12:17,850 --> 00:12:20,120 !آسف، إنها قصيرة! أريد تغطية 248 00:12:19,140 --> 00:12:21,170 عليهم الفوز في هذا 249 00:12:21,170 --> 00:12:22,880 هل ستذهب إلى اللاعب الأبرز في النهاية؟ 250 00:12:26,820 --> 00:12:29,010 جميعا نفكر في كل ذلك 251 00:12:31,640 --> 00:12:32,770 !الرقم 11 مجددًا 252 00:12:33,350 --> 00:12:35,020 !كلا! لا تبتعد كثيرًا 253 00:12:41,370 --> 00:12:42,650 !مرحى 254 00:12:42,650 --> 00:12:45,860 إنك تغيظني، أتعلم ذلك؟ 255 00:12:46,800 --> 00:12:48,680 ،إنهم حذرون في استعمال الهجمات المخادعة 256 00:12:48,680 --> 00:12:51,410 لذا أصبح دفاعنا مركزًا على اللأمام 257 00:12:50,690 --> 00:12:51,410 !آسف 258 00:12:51,410 --> 00:12:52,660 لقد نالوا منا 259 00:12:51,410 --> 00:12:52,660 !لا بأس. احصل على الكرة التالية 260 00:12:54,250 --> 00:12:56,840 أحـ-أحثنت... أحثـ... أحسنت 261 00:12:58,570 --> 00:13:00,670 !لا تخطئ في قول ذلك، كاغياما 262 00:13:00,670 --> 00:13:04,200 مدهش. كاغياما قام بمديح تسوكيشيما 263 00:13:05,560 --> 00:13:08,740 كاغياما كذلك يتغيّر بكل تأكيد 264 00:13:08,740 --> 00:13:11,450 !إلى أي حدٍ أنت سيء في المديح؟ 265 00:13:13,060 --> 00:13:16,270 آوبا جوساي كاراسونو 266 00:13:13,360 --> 00:13:15,410 إنها نقطة كاراسونو الحاسمة 267 00:13:15,410 --> 00:13:16,310 !حقًا ذلك؟ 268 00:13:16,670 --> 00:13:17,760 !نقطة واحدة أخرى 269 00:13:17,760 --> 00:13:18,770 !نقطة واحدة أخرى 270 00:13:23,570 --> 00:13:25,030 !لن نعطيكم إياها 271 00:13:24,990 --> 00:13:29,700 آوبا جوساي كاراسونو 272 00:13:25,030 --> 00:13:26,950 !انطلق، انطلق، انطلق هاجيمي 273 00:13:27,000 --> 00:13:29,700 !ناضل، ناضل، هاجيمي! نقطة أخرى 274 00:13:28,610 --> 00:13:29,740 !لا بأس 275 00:13:30,030 --> 00:13:30,900 !نقطة واحدة 276 00:13:31,400 --> 00:13:35,210 !إذا حصلنا عليها كما نفعل عادةً، سيكون هذا الشوط لنا 277 00:14:05,490 --> 00:14:06,790 .تهانينا 278 00:14:07,110 --> 00:14:10,660 "جائزة أفضل معدّ - أويكاوا تورو" 279 00:14:08,170 --> 00:14:09,750 ،السنة الثالثة من المدرسة الإعدادية 280 00:14:11,280 --> 00:14:12,640 ...في آخر دوريّ لنا 281 00:14:13,190 --> 00:14:15,450 إنها إبتسامة نادرةٌ، خالية من أي دوافع خفية 282 00:14:15,450 --> 00:14:18,490 ابتسامتي دومًا صريحة ونقيّة 283 00:14:18,490 --> 00:14:21,420 صريحة ونقية" هذه التي تصدر منك تبدو قذرة منذ البداية" 284 00:14:22,060 --> 00:14:25,880 !بالطبع إنني سعيد إنها المرة الأولى التي أحصل فيها على هذا 285 00:14:26,330 --> 00:14:30,330 ،أويكاوا تورو، هو شخص سخيف عمومًا 286 00:14:30,330 --> 00:14:32,890 لكن كان هناك وقتٌ لا يبتسم فيه 287 00:14:34,100 --> 00:14:36,390 كان يمتلك بُنية رياضية أكثر من البقية 288 00:14:36,950 --> 00:14:39,100 لقد مُنح أيضًا قدرةً طبيعية 289 00:14:39,650 --> 00:14:41,820 ،بالتحديد عندما بدأ المرحلة الإعدادية 290 00:14:41,820 --> 00:14:44,150 طريقة نضوجه كانت متفوقة كثيرًا عن البقية 291 00:14:44,790 --> 00:14:48,530 مع ذلك، كانت هنالك حوائط لم يستطع تسلقها 292 00:14:49,490 --> 00:14:54,110 ،بفضل العملاق الشاب أوشيواكا من إعدادية أكاديمية شيراتوريزاوا 293 00:14:54,110 --> 00:14:56,450 التي عُرفت بأنها الأفضل في المقاطعة 294 00:14:59,460 --> 00:15:01,210 !لماذا لا يمكننا الفوز؟ 295 00:15:02,030 --> 00:15:03,970 خسرنا عندما واجهناهم 296 00:15:04,460 --> 00:15:06,210 لم نتمكن من الفوز في الشوط الأول حتى 297 00:15:07,110 --> 00:15:10,860 ،حاولنا التقدم نحو الأعلى، نحو منصّة أعلى 298 00:15:10,860 --> 00:15:14,220 لكن تمت إعاقتنا حتى السنة الثالثة من الإعدادية 299 00:15:14,570 --> 00:15:15,770 ...بعدها 300 00:15:16,200 --> 00:15:19,520 إسمي هو كاغياما توبيو وأتيت من إبتدائية أكياما 301 00:15:19,520 --> 00:15:21,020 إنني ألعب الكرة الطائرة منذ الصف الثاني 302 00:15:21,430 --> 00:15:22,800 !مسرورٌ للعمل معكم 303 00:15:24,210 --> 00:15:27,040 ،ظهر عبقريٌ خلفه 304 00:15:27,040 --> 00:15:30,070 وموهبته أشرق لمعانها بشكل مدهش 305 00:15:31,060 --> 00:15:35,580 أكثر من أي شيء آخر، بدا سعيدًا للغاية بلمسه للكرة 306 00:15:36,160 --> 00:15:41,250 بالإضافة، طريقته في التحكم بالكرة كانت على مستوى مختلف تمامًا من البقية 307 00:15:41,790 --> 00:15:46,700 ،سنجعله يلعب في مواقع مبدئية لكنه سيكون معدًا يومًا ما 308 00:15:46,700 --> 00:15:47,750 صحيح 309 00:15:48,360 --> 00:15:52,640 بعد ذلك، أصبح أويكاوا يجهد نفسه بالتدريب أكثر من السابق 310 00:15:54,630 --> 00:15:56,220 !إنك ترهق نفسك 311 00:15:56,750 --> 00:15:59,530 !لقد حذرك المدرب بشأن ذلك البارحة 312 00:16:02,100 --> 00:16:04,860 !إذا تأذيت، سيذهب كل شيءٍ سدى، أيها الأحمق 313 00:16:04,860 --> 00:16:06,550 !هيا، لقد انتهيت. ابدأ بالتمدد 314 00:16:07,040 --> 00:16:09,650 بدا هلِعًا 315 00:16:09,650 --> 00:16:13,870 ،ذاك الهلع ظهر في مباراة تدريبية 316 00:16:13,870 --> 00:16:15,730 على شكل عدد كبير من الأخطاء 317 00:16:16,680 --> 00:16:17,620 ...وبعدها 318 00:16:21,040 --> 00:16:22,380 كاغياما، جرّب اللعب 319 00:16:22,380 --> 00:16:23,080 حاضر 320 00:16:23,620 --> 00:16:24,860 !حسنٌ 321 00:16:26,910 --> 00:16:28,070 !الأمام! الأمام 322 00:16:28,070 --> 00:16:28,990 حصلت عليها 323 00:16:30,450 --> 00:16:31,700 !تغطية جيدة 324 00:16:32,110 --> 00:16:33,300 !حُكم جيد 325 00:16:33,620 --> 00:16:34,690 !إرسال جيد 326 00:16:45,650 --> 00:16:46,770 أويكاوا-سان 327 00:16:48,500 --> 00:16:50,400 علّمني من فضلك الإرسال 328 00:16:57,560 --> 00:16:58,490 ابتعد 329 00:16:59,650 --> 00:17:00,950 ابتعد 330 00:17:02,030 --> 00:17:03,410 ابتعد 331 00:17:03,770 --> 00:17:07,440 !لا تأتِ إلى هنا 332 00:17:11,230 --> 00:17:13,300 !اهدأ أيها المغفل 333 00:17:16,580 --> 00:17:17,460 ...آسف 334 00:17:18,080 --> 00:17:21,010 كاغياما، آسف، لكننا أنهينا تدريب اليوم 335 00:17:21,010 --> 00:17:22,300 ...أوه، فهمت 336 00:17:27,960 --> 00:17:32,240 تبديل اليوم كان لأجل أن يهدأ عقلك 337 00:17:32,240 --> 00:17:33,980 !عليك التحلّي بالهدوء أكثر 338 00:17:36,250 --> 00:17:39,400 ،حاليًا، لا أستطيع الفوز ضد شيراتوريزاوا 339 00:17:39,400 --> 00:17:41,200 !لا يمكن لي أن أهدأ 340 00:17:41,200 --> 00:17:43,550 أريد الفوز والذهاب إلى البطولة الوطنية 341 00:17:43,550 --> 00:17:45,520 ...للفوز، أحتاج أن 342 00:17:46,000 --> 00:17:49,060 !توقف عن الحديث عن نفسك فقط 343 00:17:51,380 --> 00:17:54,050 !أتظن أنك تقاتل لوحدك؟ 344 00:17:54,050 --> 00:17:56,330 !كفاك مزاحًا أيها المغفل 345 00:17:56,330 --> 00:18:00,940 إذا كنت تفكر أن ما تفعله مساوٍ لما !سيؤديه الفريق، سوف أضربك 346 00:18:00,940 --> 00:18:02,220 !لقد ضربتني بالفعل 347 00:18:02,750 --> 00:18:06,240 !لا أحد في فريقنا يمكنه هزيمة أوشيواكا وجهًا لوجه 348 00:18:06,990 --> 00:18:07,940 ...مع ذلك 349 00:18:07,940 --> 00:18:10,860 !يوجد "ست" لاعبين في ملعب الكرة الطائرة 350 00:18:12,310 --> 00:18:15,560 ،حتى لو كان خصمنا عبقريًا من السنة الأولى، أو أوشيواكا 351 00:18:15,560 --> 00:18:18,570 !الفريق الذي لديه أفضل ستّ لاعبين هو الأقوى، أيها المغفل 352 00:18:21,380 --> 00:18:24,020 "الفريق الذي لديه أفضل ستّ لاعبين هو الأقوى" 353 00:18:27,360 --> 00:18:30,210 آسف، هل ضربتك برأسي بقوة؟ 354 00:18:32,840 --> 00:18:35,510 لا أعرف كيف أصِف هذا؟ 355 00:18:36,120 --> 00:18:38,220 أشعر فجأة أنّي لا أُقهر 356 00:18:38,710 --> 00:18:42,040 ،الأهم من هذا، إيوا-تشان أليست لديك إهانة غير "مغفل"؟ 357 00:18:42,040 --> 00:18:44,490 أتريد أن أجعل أنفك ينزف من الجانب الأيمن كذلك؟ 358 00:18:47,080 --> 00:18:48,230 !مسار جيد 359 00:18:48,690 --> 00:18:49,900 !واحدة أخرى 360 00:18:50,440 --> 00:18:54,880 ،لا أعرف كيف أقول هذا لكن يبدو أن أويكاوا قد تجاوز أزمته 361 00:18:54,880 --> 00:18:55,860 أجل 362 00:18:55,860 --> 00:18:58,280 أويكاوا-سان، أرجوك علمني مبادئ قذف الإرسال 363 00:18:58,280 --> 00:19:00,500 !لا أريد، أيها الأحمق! أحمق 364 00:19:00,500 --> 00:19:03,240 أويكاوا! توقف عن افتعال مشاكل !مع طلاب السنة الأولى 365 00:19:04,880 --> 00:19:06,750 ...في آخر دوري لنا في المرحلة الإعدادية 366 00:19:06,750 --> 00:19:11,710 شيراتوريزاوا كيتاغاوا دايتشي 367 00:19:07,240 --> 00:19:10,000 ،لعبنا ضد مدرسة شيراتوريزاوا الإعدادية 368 00:19:10,000 --> 00:19:11,750 وفزنا في الشوط الأول 369 00:19:12,380 --> 00:19:15,210 نِلنا المركز الثاني خلف شيراتوريزاوا 370 00:19:15,170 --> 00:19:18,880 "جائزة أفضل معد - أويكاوا تورو" 371 00:19:15,720 --> 00:19:18,920 مُنح أويكاوا جائزة أفضل معدّ 372 00:19:19,220 --> 00:19:24,320 هذه الجائزة تثبت أن رُماة فريقنا بذلوا كل ما لديهم 373 00:19:24,320 --> 00:19:28,930 هل يعني هذا أن أوشيواكا أفضل من ذلك؟ تبًا 374 00:19:29,930 --> 00:19:31,400 ،عندما ندخل المدرسة الثانوية 375 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 ...عندها 376 00:19:34,540 --> 00:19:36,670 !سنجعل شيراتوريزاوا يرى من هو الزعيم 377 00:19:37,320 --> 00:19:38,780 بالطبع 378 00:19:39,560 --> 00:19:41,280 ،وأيضًا توبيو-تشان 379 00:19:41,870 --> 00:19:44,650 ،لا أعرف إلى أين ستذهب بعد الآن 380 00:19:44,650 --> 00:19:48,500 ،لكن عندما أواجهك يومًا ما سوف أحطمك لذا كن مستعدًا 381 00:19:48,760 --> 00:19:51,180 !نظف أنفك قبل قول هذه الجملة 382 00:19:51,180 --> 00:19:52,710 أتريد منديلاً؟ 383 00:19:52,710 --> 00:19:53,710 !اصمت 384 00:19:53,670 --> 00:19:58,760 !انطلق، انطلق، انطلق !انطلق، انطلق، سيجو 385 00:19:58,420 --> 00:20:00,880 آوبا جوساي كاراسونو 386 00:19:58,800 --> 00:19:59,610 !تعالوا 387 00:19:58,800 --> 00:20:03,940 !ناضل، ناضل، ناضل !ناضل، ناضل، سيجو 388 00:19:59,700 --> 00:20:00,260 !هيّا 389 00:20:00,260 --> 00:20:01,020 !إرسال جيد 390 00:20:01,520 --> 00:20:03,640 ...حان دور أويكاوا-كن للإرسال 391 00:20:04,950 --> 00:20:08,520 خصمك الثاني الذي تريد أن تثبت ...له زعامتك موجودٌ أمامك 392 00:20:11,170 --> 00:20:12,730 انطلق بكل ما لديك من قوة 393 00:20:13,850 --> 00:20:15,450 أعرف ذلك 394 00:20:22,350 --> 00:20:23,950 !نيشينويا 395 00:20:25,930 --> 00:20:27,270 !لقد رفعها 396 00:20:27,270 --> 00:20:30,750 أجل! لكنها عائدة مباشرة نحو سيجو 397 00:20:31,320 --> 00:20:35,210 لو أنهم أخطئوا في الإرسال الآن، كانوا سيخسرون ...هذا الشوط، لكنه قام بإرسال مثل ذلك 398 00:20:35,640 --> 00:20:37,170 !إنه مدهش 399 00:20:37,170 --> 00:20:38,200 !كرة سانحة 400 00:20:40,420 --> 00:20:42,920 عاد الإستقبال بشكل مثالي نحو المعدّ 401 00:20:42,920 --> 00:20:46,470 أعلى إحتمالية هي قيامهم بهجوم سريع من الوسط 402 00:20:48,770 --> 00:20:51,520 ...على الأرجح ذلك صحيح. هذا ما كنت سأفعله 403 00:20:51,770 --> 00:20:55,640 ...لكن في هذا المأزق الذي يواجهونه، أويكاوا-سان سوف 404 00:20:57,200 --> 00:20:58,650 !يرسل الكرة لإيوايزومي-سان 405 00:21:10,410 --> 00:21:12,620 !مرحى 406 00:21:12,580 --> 00:21:16,540 آوبا جوساي كاراسونو 407 00:21:13,020 --> 00:21:14,320 حقًا؟ 408 00:21:14,320 --> 00:21:16,580 كاراسونو فاز في الشوط 409 00:21:16,580 --> 00:21:18,940 !سحقًا! إنني آسف 410 00:21:18,940 --> 00:21:19,840 !لا عليك 411 00:21:19,840 --> 00:21:22,430 !لماذا تضحك؟ سوف أضربك 412 00:21:22,430 --> 00:21:25,510 توقف عن قول أنك ستضربني طول الوقت، إيوا-تشان 413 00:21:25,910 --> 00:21:29,560 لا تقلق. سأقول هذا لك فقط، ولن أضربك 414 00:21:30,980 --> 00:21:35,270 للتو، كان القيام بهجوم سريع من الوسط هو الهجوم الأمثل 415 00:21:35,720 --> 00:21:36,650 ماذا؟ 416 00:21:37,010 --> 00:21:41,590 لكن يبدو أن توبيو كان قادرًا على معرفة أني سأرسلها نحو اليسار 417 00:21:39,150 --> 00:21:43,740 !جيد! جيد! جيد 418 00:21:42,210 --> 00:21:43,740 هل تفهم معنى هذا؟ 419 00:21:44,540 --> 00:21:47,570 هذا يعني أن المسألة لا تتعلق ،بالتفكير المنهجي فحسب 420 00:21:47,570 --> 00:21:50,140 بل، في النهاية، يرجع إلى مجهودنا أيضًا 421 00:21:50,870 --> 00:21:53,510 وهو ثقتي الكاملة فيك، إيوا-تشان 422 00:21:53,510 --> 00:21:55,410 وكأني أريد ذلك معك 423 00:21:55,410 --> 00:21:59,270 هذا يعني أنهم كانوا يصنعون قرارات شاملة أكثر 424 00:22:00,600 --> 00:22:05,430 ماذا قال ذاك اللاعب المفعم بالحيوية... لتوبيو؟ 425 00:22:06,420 --> 00:22:11,060 يحاول الملك الدكتاتوري أن يصبح ملكًا لائقًا 426 00:22:11,850 --> 00:22:13,350 ما هذا؟ 427 00:22:13,920 --> 00:22:17,230 ...إنني غاضب للغاية، لكن مع هذا 428 00:22:21,320 --> 00:22:23,610 أسرعوا! فلنلعب سريعًا 429 00:22:24,460 --> 00:22:25,940 !لننهِ الشوط الأخير 430 00:22:34,260 --> 00:22:39,800 على هذا الطريق المستدير، يركض الجميع مؤمنين بمقدرتهم على التحليق 431 00:22:39,800 --> 00:22:45,880 لكن المستقبل الذي مُنع فيه القيام بالمطالب ينتهي فقط في ليالي القلق 432 00:22:46,140 --> 00:22:51,580 ،إذا كنا نتمنى المساواة، ونريد الجميع في نفس الشكل والهيئة 433 00:22:51,580 --> 00:22:57,200 المستقبل الذي سنضحي به من توقف تقدمنا سيؤدي إلى ليالي أكثر إيلامًا 434 00:22:58,180 --> 00:23:03,500 ،لكني أشعر بإحساس مشتعل يبقى في داخلي حتى الصبح، لذا أغلق عيني 435 00:23:04,160 --> 00:23:09,960 "هذا الإحساس قد يشتعل دون سببٍ واحد، لكن اسمه هو "أنت 436 00:23:14,340 --> 00:23:19,580 بدأت الركض والمصابيح الأمامية هي ما يرشدني فقط 437 00:23:19,620 --> 00:23:25,680 مهما تكن الحقائق التي كانت قد تتواجد، ما أزال أضحك في الجسد الذي وُلدت به 438 00:23:25,700 --> 00:23:31,340 هل سيركض أحدٌ معتمدًا فحسب على مصباحك الخلفي؟ 439 00:23:31,380 --> 00:23:37,440 أسلوبك لضمان عدم ضلّ طريقك مجددًا ليس أكثر من تشكيلٍ لحُزمة 440 00:23:37,440 --> 00:23:42,900 عندما تبدأ المجازات بالتدفق، هل سيقوم أحد بتتبعها وإكمال مسارها؟ 441 00:23:42,920 --> 00:23:51,480 إذا أقسمتُ على عدم ضلّ طريقي، أتسائل ما إن كنت سأتمكن من الإبتسام مجددًا 442 00:23:57,950 --> 00:24:00,160 إستعراض الحلقة المقبلة 443 00:23:59,430 --> 00:24:01,170 لقد وصلنا للشوط الأخير 444 00:24:01,170 --> 00:24:03,750 لقد انفعلت كثيرًا، بالرغم من أن ذلك ليس من شخصيتي 445 00:24:03,750 --> 00:24:05,250 من النادر حدوث ذلك 446 00:24:05,250 --> 00:24:07,000 لكن ميزتي هو أن لدي جمالٌ لطيف 447 00:24:07,000 --> 00:24:08,460 !اجعل الكرة الطائرة هي ميزتك 448 00:24:09,020 --> 00:24:11,680 الحلقة القادمة من "هايكيو!!": النقطة التي تغير التدفق 449 00:24:09,420 --> 00:24:12,890 الحلقة 23: النقطة التي تغير التدفق 39953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.