All language subtitles for [SubtitleTools.com] Haikyuu!! - 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:05,620 عندما دخلتُ المرحلة الإعدادية كان هنالك لاعبٌ مدهش 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,260 ،فكرتُ أن المدرسة الإعدادية كانت مكانًا مدهشًا 3 00:00:13,170 --> 00:00:16,070 ...لكن الأمر لم يكن كذلك 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,030 ذلك اللاعب هو ما كان مدهشًا 5 00:00:20,610 --> 00:00:22,250 ،إذا تمكنت من تخطّيه 6 00:00:23,020 --> 00:00:26,030 سأكون المُعد الأفضل في المقاطعة 7 00:00:39,230 --> 00:00:41,710 !معدّ كاراسونو مدهشٌ 8 00:00:41,710 --> 00:00:44,170 إنه ينافس أويكاوا بالرغم من كونه في السنة الأولى 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,800 إذًا فهي أشبه بمعركة بين المعدّين 10 00:00:47,440 --> 00:00:48,640 !كان ذلك مدهشًا 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,220 !لن تخسر أمام الملك المعظّم، يا كاغياما 12 00:00:51,710 --> 00:00:55,570 ،حتى لو كان اللاعب الأفضل بالمقاطعة في عدة مواقع 13 00:00:56,190 --> 00:00:57,870 لن أخسر أمامه كـ معدّ 14 00:00:58,650 --> 00:01:01,020 لكن أليس دورك القادم هو الإرسال؟ 15 00:01:01,390 --> 00:01:02,430 ستكون في المؤخرة، صحيح؟ 16 00:01:02,880 --> 00:01:04,470 ،قلتَ أنك ستفعل الشيء نفسه في المرة المقبلة 17 00:01:05,020 --> 00:01:06,900 لكن أليس القيام بخدعة من المؤخرة مُخالفًا؟ 18 00:01:06,900 --> 00:01:07,890 !اصمت 19 00:01:08,590 --> 00:01:11,100 قصدتُ أني سأفعل ذلك عندما أعود إلى المقدمة 20 00:01:26,650 --> 00:01:33,280 آخذ نفسَين عميقين، وأجعل قلبي نحو الأرض 21 00:01:26,850 --> 00:01:29,110 Translator Lovely Dream 22 00:01:30,400 --> 00:01:32,820 Encoder Mr.d.o.n 23 00:01:33,280 --> 00:01:39,660 وبخطوة واحدة من قدمي اليسرى، أحرر هذا السكون 24 00:01:40,360 --> 00:01:47,220 أُزيل اضطرابي وأحاول تمالك القليل من التركيز 25 00:01:47,240 --> 00:01:53,300 كل ذلك لأجل تبديد الشيطان الذي يزئر في قلبي 26 00:01:54,140 --> 00:02:00,220 المصير والصُدَف، الإجابات التي أبحث عنها بدأت بالإمتزاج 27 00:02:00,380 --> 00:02:03,460 ثم أحصل على إشارة 28 00:02:06,880 --> 00:02:14,520 ،آه أجل!! بدأ العالم بالإنفتاح! وخلال عبوري من الباب 29 00:02:14,560 --> 00:02:20,840 أسير نحو الأمام في خط مستقيم، تاركًا خيار الهرب 30 00:02:20,860 --> 00:02:28,240 ،آه أجل!! عندما أضغط بكف هذه اليد على صدري 31 00:02:28,280 --> 00:02:34,840 "أستطيع بكل تأكيد الشعور به، إنه برهان "أنني هنا 32 00:02:34,840 --> 00:02:38,440 !اجعل صوت قلبك يصدح عاليًا 33 00:02:41,970 --> 00:02:43,930 كاراسونو آوبا جوساي 34 00:02:44,060 --> 00:02:48,100 الحلقة 20: أويكاوا تورو ليس عبقريا 35 00:02:44,350 --> 00:02:46,000 !كاغياما! إرسالٌ جيد 36 00:02:52,640 --> 00:02:53,060 !سحقًا 37 00:02:53,320 --> 00:02:54,440 !خارجة! خارجة 38 00:02:56,890 --> 00:02:58,780 لقد سددها بقوة خارجًا 39 00:02:59,420 --> 00:03:01,360 يا لها من ضربةٍ مدهشة 40 00:02:59,420 --> 00:03:01,360 ملاحظة: المقصود هنا بالضربة هي المستعملة في البيسبول حيث يضرب اللاعب الكرة خارج الملعب ويدور حول القواعد الأربعة ليسجل نقطة 41 00:03:02,050 --> 00:03:02,990 !اللعنة 42 00:03:03,440 --> 00:03:04,670 !لا عليك! لا عليك 43 00:03:04,670 --> 00:03:05,660 أرجو المعذرة 44 00:03:06,710 --> 00:03:07,620 ،والآن 45 00:03:08,230 --> 00:03:09,780 علي أن أريكَ الطريقة الصحيحة 46 00:03:17,520 --> 00:03:19,550 !ماذا؟ إنه يستهدف نيشينويا؟ 47 00:03:20,420 --> 00:03:23,140 ...إنها مباشرة !كلا، بل منعطفة 48 00:03:26,840 --> 00:03:28,390 !تمكّن من استقبال كرة أويكاوا 49 00:03:28,610 --> 00:03:30,850 !ليبرو كاراسونو مدهش 50 00:03:31,960 --> 00:03:33,310 لقد نال عليها 51 00:03:33,310 --> 00:03:35,870 يا إلهي. إنه مدهشٌ بالفعل 52 00:03:35,870 --> 00:03:37,620 ما الذي تقصده بـ"أن أريك الطريقة الصحيحة"؟ 53 00:03:37,620 --> 00:03:39,280 !لقد استقبل الكرة بسهولة 54 00:03:40,400 --> 00:03:41,700 !اجلبها 55 00:03:41,940 --> 00:03:43,200 !رقم 10! رقم 10 56 00:03:47,530 --> 00:03:48,830 !أجل 57 00:03:47,940 --> 00:03:48,830 !حسنٌ 58 00:03:49,090 --> 00:03:51,440 هل رأيت ذلك اللاعب للتوّ، الذي على اليمين؟ 59 00:03:51,440 --> 00:03:52,040 أجل 60 00:03:52,850 --> 00:03:56,920 ألم يحاول معدّ نيكوما خداع الآخرين باستعمال أعينه أيضًا؟ 61 00:03:57,280 --> 00:04:00,630 يفترض أن تكون تلك القذفة الإلهية مخالفة للقوانين.. حقًا 62 00:04:00,630 --> 00:04:03,600 إنني منبهرٌ لتمكن نيشينويا-كن من استقبالها 63 00:04:03,600 --> 00:04:08,870 أوه، لكن ربما لم يقصد أويكاوا-كن ضربها باتجاه نيشينويا-كن 64 00:04:08,870 --> 00:04:11,760 كلا، أعتقد أنه كان يستهدف نيشينويا 65 00:04:12,810 --> 00:04:14,070 !أحسنت 66 00:04:12,920 --> 00:04:14,970 ،لو لم يستطع نيشينويا تصديها 67 00:04:14,070 --> 00:04:15,020 !شكرًا 68 00:04:14,970 --> 00:04:18,130 لأصبح الضرر على معنويّات بقية الأعضاء كبيرًا 69 00:04:15,020 --> 00:04:16,600 قم بذلك مرةً أخرى 70 00:04:18,950 --> 00:04:20,880 أظن أن ذلك هو ما أراده 71 00:04:22,300 --> 00:04:23,440 لقد نجونا 72 00:04:23,860 --> 00:04:26,270 أحسنتَ عملاً في استقبالها يا نيشينويا 73 00:04:27,280 --> 00:04:30,540 المعذرة. إنني أواصل الإخفاق 74 00:04:31,070 --> 00:04:34,530 إنهم كاراسونو الذين تلاعبوا بـ داتيكو 75 00:04:34,530 --> 00:04:36,000 لننتظر لبعض الوقت 76 00:04:36,630 --> 00:04:38,710 على الأرجح لن يطول الأمر 77 00:04:38,970 --> 00:04:40,820 ...الأهم من ذلك، يا كيندايتشي 78 00:04:41,630 --> 00:04:46,870 "متأكدٌ من أنك مُغتاظ لسرقة ذلك القزم الصغير دورَ "شريك كاغياما 79 00:04:47,320 --> 00:04:48,510 ...كلا، ليس تمامًا 80 00:04:47,960 --> 00:04:49,650 لا بأس، لا تقلق 81 00:04:49,640 --> 00:04:55,610 ،حتى لو لم يعتبركَ توبيو مرافقًا مفيدًا للغاية في الإعدادية 82 00:04:55,610 --> 00:04:59,060 أنا العظيم أويكاوا-سان، سوف أثبت أنك مدهش 83 00:04:59,060 --> 00:05:02,780 حتى بدون استعمال تلك الهجمات السريعة 84 00:05:04,360 --> 00:05:05,540 لذا لا تقلق واقفز 85 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 !حاضر 86 00:05:08,060 --> 00:05:09,560 !تاناكا، إرسال جيد 87 00:05:09,560 --> 00:05:10,520 !إستقبال جيد 88 00:05:11,060 --> 00:05:12,070 !واتاري 89 00:05:11,500 --> 00:05:12,070 !حاضر 90 00:05:12,070 --> 00:05:13,130 !إستقبال جيد 91 00:05:13,130 --> 00:05:14,120 !الوسط 92 00:05:14,420 --> 00:05:15,390 !A هجوم من النمط 93 00:05:22,220 --> 00:05:23,980 !إنطلق، إنطلق، يوتارو 94 00:05:23,980 --> 00:05:26,380 !ناضل، ناضل، يوتارو! واحدةً أخرى 95 00:05:26,380 --> 00:05:28,510 ...أتسائل... ربما هي مخيلتي 96 00:05:29,040 --> 00:05:33,430 صاحب الرقم 12 ذاك يبدو قفزه أعلى مما كان عليه في مباراتنا التدريبية 97 00:05:33,430 --> 00:05:36,390 كاراسونو آوبا جوساي 98 00:05:34,160 --> 00:05:35,730 !إيوا-تشان، إرسال جيد 99 00:05:38,400 --> 00:05:39,900 !آسف! أريد تغطية 100 00:05:39,900 --> 00:05:40,360 !حاضر 101 00:05:40,360 --> 00:05:41,690 !اقذف لي 102 00:05:52,520 --> 00:05:53,280 أجل 103 00:05:56,510 --> 00:05:58,200 !سينسي! سينسي 104 00:05:58,750 --> 00:06:00,710 كاراسونو آوبا جوساي 105 00:06:01,580 --> 00:06:03,650 سيجو يطلب وقتًا مستقطعًا من الآن؟ 106 00:06:03,650 --> 00:06:04,640 أليس هذا مبكرًا؟ 107 00:06:04,640 --> 00:06:07,720 لم يكن كاراسونو مندفعًا أو أي شيء 108 00:06:08,550 --> 00:06:11,180 أظن أني محقٌ بشأن هذا 109 00:06:11,840 --> 00:06:13,890 "الرمزان هما "إجلبها" و"أعطِني 110 00:06:14,720 --> 00:06:17,470 هل يُعقل أنهم قد اكتشفوا الأمر؟ 111 00:06:17,470 --> 00:06:19,100 اللعنة، كان ذلك سريعًا 112 00:06:19,670 --> 00:06:25,230 في البداية، لاحظتُ أن القزم يصرخ دومًا بشيء ما عندما يتحرك نحو الكرة 113 00:06:25,230 --> 00:06:27,070 وفكرتُ أنه بَدا أحمقًا 114 00:06:27,870 --> 00:06:29,690 ،لكن عند القيام بذلك الهجوم الإلهيّ السريع 115 00:06:29,690 --> 00:06:32,030 "يستعملان "إجلبها"، أي مثل "إجلبها إلى هنا 116 00:06:32,030 --> 00:06:33,740 "أو "إجلبها إليّ 117 00:06:34,200 --> 00:06:36,500 ...وعند القيام بالهجوم العادي 118 00:06:36,500 --> 00:06:38,150 "يستعملان "أعطِني... 119 00:06:38,150 --> 00:06:38,790 أجل 120 00:06:39,570 --> 00:06:42,860 لكنّ دورَ ذلك القزم هو أن يكون طُعمًا 121 00:06:42,860 --> 00:06:46,650 يُريدون منّا تركيز انتباهنا عليه 122 00:06:47,060 --> 00:06:49,970 لهذا لنبتكر قاعدة بسيطة 123 00:06:50,510 --> 00:06:53,900 ،"عندما نسمع كلمة "إجلبها لنعيّن لاعبًا واحدًا لمراقبة القزم 124 00:06:54,440 --> 00:06:57,930 ،"وعندما نسمع كلمة "أعطِني لنشاهد إلى أين تتجه القذفة قبل أن نقفز 125 00:06:58,400 --> 00:06:59,240 مفهوم؟ 126 00:06:59,240 --> 00:07:00,120 !أجل 127 00:07:00,880 --> 00:07:05,860 لكن باعتبار أننا أخذنا وقتًا مستقطعًا ،مبكرًا في حين عدم حدوث شيء معيّن 128 00:07:05,860 --> 00:07:08,100 ألن يفكّروا أننا قد أدركنا ما يفعلونه؟ 129 00:07:08,100 --> 00:07:09,560 لا بأس في ذلك 130 00:07:09,560 --> 00:07:11,840 من الأفضل أن يلاحظوا ذلك 131 00:07:11,840 --> 00:07:14,370 ،إذا عرفوا أننا اكتشفنا استخدامهم لهذه الإشارات 132 00:07:14,870 --> 00:07:18,000 سوف يذعر توبيو ولو بشكل بسيط 133 00:07:18,720 --> 00:07:22,150 مهلاً! ما خطب هذه التعابير الجادة؟ هذا ليس من شيَمك 134 00:07:22,150 --> 00:07:25,960 كلا، يا نويا-سان هذا حقًا ما يبدو عليه دومًا 135 00:07:26,510 --> 00:07:29,990 لديه نفس التعابير عندما يحتار ما بين الحليب ومشروب اللبن 136 00:07:29,990 --> 00:07:32,680 !ذلك-... كلا-... الأمر ليس كذلك 137 00:07:33,260 --> 00:07:36,890 لكن نويا-سان، إنني مندهش من مقدرتك على إعادة تلك الكرة 138 00:07:36,890 --> 00:07:40,070 لقد تلقّيت كرةً مشابهة عندما كنتُ في الإعدادية 139 00:07:40,660 --> 00:07:43,150 ،لطالما كان إرسالاً مدهشًا لو استطاع حقًا تسديده 140 00:07:43,610 --> 00:07:47,240 لكنه أخطأ كثيرًا، ولم يكن تحكمّه جيدًا لذاك الحد 141 00:07:47,940 --> 00:07:49,520 متأكدٌ أنه تدرب كثيرًا 142 00:07:50,800 --> 00:07:53,200 ،فقط لأنهم يملكون لاعبًا ذا إرسالٍ جيد 143 00:07:53,200 --> 00:07:54,870 ،ومُعدّهم متعدد المهام 144 00:07:55,420 --> 00:07:57,830 لا أعتقد أن هذه هي الأسباب الوحيدة لبقاءهم ضمن الأربعة فرق الأفضل كل هذا الوقت 145 00:07:58,710 --> 00:08:00,420 إذا تهاونّا، سوف يسيطرون على هذه اللعبة 146 00:08:00,420 --> 00:08:01,430 !لنقدّم كل ما لدينا 147 00:08:01,430 --> 00:08:02,440 !أجل 148 00:08:05,500 --> 00:08:06,390 !حسنٌ 149 00:08:05,740 --> 00:08:07,510 !ما نوع ذاك الصوت الذي أصدرتَه بالتحديد؟ 150 00:08:07,110 --> 00:08:09,100 لا تحبَط حتى لو أخفقت 151 00:08:09,730 --> 00:08:11,960 والآن، لنسِر وفقًا لخطتنا 152 00:08:11,960 --> 00:08:14,560 كيندايتشي، تعرف إلى أين تسدد، صحيح؟ 153 00:08:14,560 --> 00:08:15,180 !أجل 154 00:08:15,730 --> 00:08:16,680 !نقطة واحدة 155 00:08:16,160 --> 00:08:18,390 ،مهما كان الإعدادُ عظيمًا 156 00:08:18,770 --> 00:08:21,630 لن ينجحَ إلا بوجود أوّل استقبال 157 00:08:23,000 --> 00:08:24,510 !كيندايتشي، إرسالٌ جيد 158 00:08:27,190 --> 00:08:31,700 أوه؟ لم يبدُ ذلك إرسالاً قويًا لهذا الحد 159 00:08:27,700 --> 00:08:29,370 !المعذرة! سوف ننال الكرة التالية 160 00:08:29,370 --> 00:08:30,440 لا بأس، لا بأس 161 00:08:36,930 --> 00:08:37,950 !حسنٌ 162 00:08:38,360 --> 00:08:39,660 يصعبُ الحصول عليها 163 00:08:40,520 --> 00:08:41,370 ...يبدو 164 00:08:42,170 --> 00:08:45,080 أنهم يحاولون جعل المعدّ يخرج من الخط الخلفي 165 00:08:45,470 --> 00:08:50,170 ،ذلك لم يكن إرسالاً مثل إرسال أويكاوا-سان لماذا لم يستطيعوا الحصول عليها؟ 166 00:08:50,170 --> 00:08:53,070 ...إحم، بشأن ذلك 167 00:08:53,590 --> 00:09:01,770 الخط الأمامي الخط الخلفي 168 00:08:54,200 --> 00:08:56,590 ،عندما يكون المعدّ في الخط الخلفي 169 00:08:56,590 --> 00:08:59,950 لا يمكنه التحرك أمام اللاعبين الموجودين في الخط الأمامي 170 00:08:59,950 --> 00:09:02,120 إلا بعد ضرب الكرة المُرسلة 171 00:09:01,850 --> 00:09:08,570 الخط الأمامي الخط الخلفي 172 00:09:02,730 --> 00:09:05,690 ،لذا عندما يُرسلون الكرة 173 00:09:05,690 --> 00:09:08,610 عليهم الإندفاع نحو الشبكة في الوقت نفسه 174 00:09:09,240 --> 00:09:11,790 إذا صادفَ الإرسال وقتَ حدوث ،هذا الدمج بين اللاعبين 175 00:09:11,790 --> 00:09:15,990 يميل اللاعب للتأخر في الإستقبال ويكون من السهل أن يخطئ 176 00:09:15,990 --> 00:09:18,950 ...لكن طالما يعرفون إلى أين تتجه 177 00:09:16,550 --> 00:09:18,190 !كيندايتشي، إرسالٌ جيد 178 00:09:19,380 --> 00:09:20,180 !أجل 179 00:09:20,180 --> 00:09:21,660 ليس إرسالاً يستحيلُ الحصول عليه... 180 00:09:21,660 --> 00:09:22,450 !إستقبال جيد 181 00:09:25,060 --> 00:09:25,920 !حسنٌ 182 00:09:25,920 --> 00:09:28,330 ...إذًا فهم يفكرون في العديد من الأمور أثناء لعِبهم 183 00:09:28,850 --> 00:09:30,960 شكرًا لك أيها العمّ 184 00:09:30,960 --> 00:09:33,300 العمّ؟ أوه، بالطبع 185 00:09:34,090 --> 00:09:37,340 آه، يبدو أن أويكاوا-كن قد انتقل للمقدمة 186 00:09:37,620 --> 00:09:38,760 !رقم 3! رقم 3 187 00:09:37,790 --> 00:09:40,220 عليهم الحذر من ذلك الهجوم المزدوج مجددًا 188 00:09:38,760 --> 00:09:40,230 !إرسال جيد 189 00:09:40,800 --> 00:09:42,490 ...اللعنة 190 00:09:42,490 --> 00:09:44,600 يا له من ضغطٍ هائل 191 00:09:44,600 --> 00:09:46,000 ،إنهم متقدّمون علينا بأربع نقاط 192 00:09:46,580 --> 00:09:49,970 ولدينا مدافِعان على الخط الأمامي بدون هيناتا 193 00:09:49,970 --> 00:09:51,770 علينا تسريع الدورة 194 00:09:55,220 --> 00:09:56,540 !إستقبال جيد 195 00:09:57,360 --> 00:09:58,320 !هجوم مزدوج 196 00:10:02,160 --> 00:10:06,040 ليس هناك أسهل من إيقاف هجوم مزدوج وأنت مذعور 197 00:10:06,660 --> 00:10:08,630 كاراسونو آوبا جوساي 198 00:10:11,970 --> 00:10:13,550 !أجل 199 00:10:13,970 --> 00:10:15,150 !أجل 200 00:10:15,780 --> 00:10:17,970 لنقلب الوضع ونستعيد هذه النقاط الأربع 201 00:10:17,970 --> 00:10:19,130 !أجل 202 00:10:19,130 --> 00:10:20,720 ...إنهم مُفعمون بالحيوية 203 00:10:21,630 --> 00:10:23,780 وكذلك مزعجون... 204 00:10:27,050 --> 00:10:28,140 !أعطني قذفة 205 00:10:29,610 --> 00:10:32,060 ،"عندما نسمع "أعطِني ...لنشاهد القذفة 206 00:10:33,690 --> 00:10:34,530 !ثم نقفز... 207 00:10:38,410 --> 00:10:39,320 !حسنٌ 208 00:10:38,790 --> 00:10:40,740 إذًا فقد اكتشفوا الأمر؟ 209 00:10:41,760 --> 00:10:43,010 !كاغياما، إرسال جيد 210 00:10:43,010 --> 00:10:43,890 !نقطة واحدة 211 00:10:44,900 --> 00:10:46,740 لن أخطئ هذه المرة 212 00:10:49,970 --> 00:10:51,420 أليست قريبة كثيرًا إلى الأمام؟ 213 00:10:54,920 --> 00:10:55,980 !الأمام! الأمام! الأمام 214 00:10:55,290 --> 00:10:57,300 جيّد. لقد استطاع تحويله إلى إرسالٍ خفيف 215 00:10:58,760 --> 00:11:01,720 لن أمنحك فرصةً بهذه السهولة 216 00:11:03,310 --> 00:11:05,140 كاغياما-كن لمس الكرة أولاً؟ 217 00:11:05,140 --> 00:11:06,790 !لا يمكنه القذف الآن 218 00:11:07,570 --> 00:11:08,430 !تاناكا 219 00:11:09,270 --> 00:11:10,410 !تبًا 220 00:11:10,950 --> 00:11:13,410 ...أن يكون قادرًا على تحويل مأزقٍ إلى فرصة بهذه السهولة 221 00:11:13,410 --> 00:11:16,190 ...وتمكّنه من فعل ذلك في مباراة فعليّة 222 00:11:16,480 --> 00:11:18,540 إنّ قيادته لـ اللعبة أمرٌ استثنائيّ 223 00:11:18,920 --> 00:11:20,370 !لا عليكم! لا عليكم 224 00:11:20,370 --> 00:11:21,490 !واحدة أخرى 225 00:11:22,620 --> 00:11:25,270 إنه دور أويكاوا-كن في الإرسال مجددًا 226 00:11:26,280 --> 00:11:31,460 مشاهدة الجو الثقيل المتكوّن عندما ،يصبح صانع أجواء الفريق المرِحُ صامتًا 227 00:11:34,020 --> 00:11:35,350 !أحب ذلك 228 00:12:00,000 --> 00:12:01,700 !لا عليك !سنجل نقطة في المرة التالية 229 00:12:02,140 --> 00:12:06,160 مواصلة الإخفاق في استقبال الكرات سيضع ضغطًا كبيرًا 230 00:12:06,520 --> 00:12:10,120 ،أولاً، علينا تهدئة الأصلع المرح 231 00:12:10,390 --> 00:12:11,610 وبعده يأتي دور اللاعب الأبرز 232 00:12:12,010 --> 00:12:14,830 إذا تمكنّا من تحطيم لاعبيّ اليسار ...اللذان هما أساس هجومهم 233 00:12:15,300 --> 00:12:17,560 لن يكون هناك فائدة من طُعم ماهر 234 00:12:20,140 --> 00:12:21,230 كان ذلك سريعًا 235 00:12:21,230 --> 00:12:23,590 أخذ كاراسونو وقتًا مستقطعًا مباشرة بعد هجومٍ سريع 236 00:12:23,590 --> 00:12:25,960 ،هذا لأن سير المباراة في صالح سيجو 237 00:12:26,310 --> 00:12:27,850 ،إذا لم يسرعوا في قلب الموازين 238 00:12:27,850 --> 00:12:29,220 لن يتمكنوا من تدارك الأمر 239 00:12:29,870 --> 00:12:32,230 أشعر بالسوء تجاه اللاعب الذي يستهدفونه 240 00:12:32,670 --> 00:12:33,800 !يكفي أن ترفعَ الكرة 241 00:12:33,800 --> 00:12:37,000 ،حتى لو لم تُرسلها إلى المعدّ ،طالما أنك تستطيع رفع الكرة عاليًا 242 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 !يمكننا استعادتها بطريقة ما 243 00:12:38,450 --> 00:12:39,420 مفهوم 244 00:12:40,050 --> 00:12:42,240 ...بالمناسبة، يا كاغياما-كن 245 00:12:42,740 --> 00:12:45,730 ما خطبُ ذلك الهجوم المزدوج؟ 246 00:12:45,730 --> 00:12:48,270 !أرجو المعذرة! لقد أصبت بالذعر 247 00:12:49,200 --> 00:12:51,020 لا بأس طالما أنك مدركٌ لذلك 248 00:12:51,550 --> 00:12:53,040 الهجمات المزدوجة ليست خاطئة 249 00:12:54,000 --> 00:12:58,470 إنه لمِن صالحنا أيضًا أن نؤكد للخصم امتلاكنا للعديد من الطرق للهجوم 250 00:12:59,130 --> 00:13:03,340 ،لكن إذا ما اكتشفوا قيامنا بهجوم مزدوج سيكون بمقدورهم إيقافه 251 00:13:03,790 --> 00:13:05,970 فكّر مليًا عندما تريد استعماله 252 00:13:06,190 --> 00:13:07,060 !أجل 253 00:13:07,420 --> 00:13:10,600 وأيضًا، لا تنسَ من يكون خصمك 254 00:13:10,600 --> 00:13:12,930 إنه ليس أويكاوا، بل آوبا جوساي 255 00:13:13,510 --> 00:13:15,900 ،ولستَ الوحيد الذي يقاتل 256 00:13:15,900 --> 00:13:17,020 بل كاراسونو بأكمله 257 00:13:17,540 --> 00:13:18,470 مفهوم 258 00:13:20,380 --> 00:13:21,360 !إرسال جيد 259 00:13:21,360 --> 00:13:22,360 !واحدة أخرى 260 00:13:30,090 --> 00:13:31,240 !لقد ارتفعت 261 00:13:38,130 --> 00:13:41,450 !هذا جيد !لقد ارتفعت الكرة كما ينبغي يا تاناكا 262 00:13:41,450 --> 00:13:42,380 أجل 263 00:13:46,090 --> 00:13:46,960 !ريو 264 00:13:47,550 --> 00:13:48,680 !هيناتا، التغطية 265 00:13:48,680 --> 00:13:49,330 !حاضر 266 00:13:49,760 --> 00:13:50,430 !تاناكا-سان 267 00:13:50,430 --> 00:13:51,400 !رقم 5! رقم 5 268 00:13:55,090 --> 00:13:55,750 سينسي 269 00:13:55,750 --> 00:13:56,640 !أجل 270 00:13:57,020 --> 00:13:59,850 ...إذًا فقد استنفدوا كلا فرصتَيهم لطلب وقت مستقطع 271 00:14:00,190 --> 00:14:03,400 حاليًا، الأولوية القصوى هي إيقاف اندفاع الخصم 272 00:14:03,980 --> 00:14:06,490 ،في الكرة الطائرة، حيثُ إيصال الكرة هو الأهم 273 00:14:06,490 --> 00:14:10,290 ،عندما تخفق مرارًا في استقبال الكرات 274 00:14:10,290 --> 00:14:13,700 لا مثيل لشعور الذنب والوِحدة الذي ينتابك 275 00:14:14,010 --> 00:14:16,910 ...ويلحق ذلك عجزٌ آخر 276 00:14:17,300 --> 00:14:19,630 هل سيكون الأصلع بخير؟ 277 00:14:20,620 --> 00:14:22,840 أتسائل هل يتوجب علي قول شيء 278 00:14:23,470 --> 00:14:25,210 ،عندما أشعر بالإحباط 279 00:14:25,690 --> 00:14:28,780 يقول لي تاناكا-سان دومًا شيئًا ما 280 00:14:29,920 --> 00:14:30,970 ...لذا ربما يجب 281 00:14:31,510 --> 00:14:32,690 -المعذرة 282 00:14:42,320 --> 00:14:43,680 !إنني متأسف 283 00:14:44,040 --> 00:14:46,460 ريو! هنالك أمور لا يمكنك !فعل شيء حيالها 284 00:14:46,460 --> 00:14:49,300 تلك القذفة كانت صعبة، ولقد تم صدّك بثلاثة لاعبين 285 00:14:49,300 --> 00:14:50,750 -كان يفترض بي متابعتك 286 00:14:49,750 --> 00:14:52,240 لم أقم بطلب القذفة قبل قليل 287 00:14:53,160 --> 00:14:55,280 !لقد انتباني الخوف لوهلة، اللعنة 288 00:14:56,290 --> 00:14:58,710 !سوف أتحمل كل ندمي بعد المباراة 289 00:14:59,210 --> 00:15:05,170 لا جدوى من عديم فائدة مثلي يتسبب بإحباط !الجميع لأني مستاء من خطئي الخاص 290 00:15:05,520 --> 00:15:07,180 !سوف أحصل عليها في المرة المقبلة 291 00:15:07,900 --> 00:15:10,880 حقيقة قولك لهذا الآن دليل على مدى جدارتك 292 00:15:11,640 --> 00:15:12,510 !صحيح 293 00:15:12,930 --> 00:15:15,050 ،سوف تنحرف إذا حاولت استقبالها مستعملاً ذراعيك فقط 294 00:15:15,050 --> 00:15:16,100 حرّك ساقيكَ أيضًا 295 00:15:17,660 --> 00:15:20,010 يجب أن تصبح مثل ريو يا أساهي-سان 296 00:15:20,010 --> 00:15:21,600 !سأفعل لو كنت قادرًا على ذلك 297 00:15:22,140 --> 00:15:25,070 ...بشأن الوقت المستقطع الذي أخذوه قبل قليل 298 00:15:25,070 --> 00:15:28,170 ألم يبدُ أويكاوا ذاك مثيرًا للريبة؟ 299 00:15:28,170 --> 00:15:31,780 أجل. على ما يبدو أنه يفعل ذلك كي لا يفقد تركيزه 300 00:15:32,010 --> 00:15:34,450 ،في سبيل إيقاف نشاط إرساله الخطير 301 00:15:34,450 --> 00:15:36,230 تأخذ معظم الفرق عادةً وقتًا مستقطعًا 302 00:15:39,630 --> 00:15:41,370 !فلتأتوا 303 00:15:41,970 --> 00:15:43,370 !نقطة أخرى! نقطة أخرى 304 00:15:43,370 --> 00:15:45,150 !إرسال جيد 305 00:15:44,080 --> 00:15:47,020 سحقًا. إنّ تركيزه أشد من السابق 306 00:15:47,690 --> 00:15:50,380 ما تبقّى يعود إليكم أيها الرفاق 307 00:15:57,090 --> 00:15:58,660 !سينتهي الأمر إذا انحرفت 308 00:15:58,660 --> 00:16:00,180 !سوف أتلقاها 309 00:16:01,320 --> 00:16:03,280 !كان من الممكن أن تضربهه في وجهه 310 00:16:03,650 --> 00:16:04,560 ...اللعنة 311 00:16:04,830 --> 00:16:05,810 -إنها تسقط 312 00:16:09,780 --> 00:16:10,830 !لقد أعادوها 313 00:16:10,830 --> 00:16:12,350 !وإلى الموقع الأفضل 314 00:16:12,350 --> 00:16:13,410 !واتاتشي 315 00:16:13,410 --> 00:16:14,450 !حسنٌ! هاناماكي-سان 316 00:16:18,270 --> 00:16:19,260 !إستقبال جيد 317 00:16:19,260 --> 00:16:20,370 !آسف! التغطية 318 00:16:20,370 --> 00:16:22,580 !اليسار 319 00:16:22,990 --> 00:16:23,920 !تاناكا-سان 320 00:16:24,890 --> 00:16:27,680 ،ليس الأمر أنه لا يرتكب أخطاء 321 00:16:28,100 --> 00:16:30,270 ،ومن السهل أن يؤثر فيه التهكم 322 00:16:30,720 --> 00:16:31,380 ...لكن 323 00:16:32,920 --> 00:16:36,100 ،إنه اللاعب الثاني الأقوى بعد آزوماني ،والأهم من ذلك 324 00:16:36,520 --> 00:16:39,960 قدرته على الأداء لا تتدهور عندما يكون في مأزق 325 00:16:39,960 --> 00:16:41,420 ...تلك القوة الذهنية 326 00:16:44,040 --> 00:16:45,310 ...هذه هي بلا شك 327 00:16:48,240 --> 00:16:49,900 صفات اللاعب الأبرز... 328 00:16:53,210 --> 00:16:55,160 ...لاعب كاراسونو الأصلع تمكّن من 329 00:16:55,710 --> 00:16:57,620 ...إيقاف اندفاع أويكاوا... 330 00:16:58,070 --> 00:17:00,580 !أجل 331 00:16:59,690 --> 00:17:00,580 !بنفسه... 332 00:17:00,630 --> 00:17:01,440 !تاناكا-سان 333 00:17:01,280 --> 00:17:05,040 ...مع أني كنت أخطط لأخذ ثلاث أو أربع نقاطٍ أُخريات 334 00:17:01,440 --> 00:17:02,310 !ريو 335 00:17:01,800 --> 00:17:02,310 !تاناكا 336 00:17:02,310 --> 00:17:02,990 !جيد 337 00:17:02,990 --> 00:17:05,040 !شكرًا لكم جميعًا على المتابعة الجيدة 338 00:17:06,430 --> 00:17:08,550 !هذه أكثر مرة كنت قادرًا فيها على رؤية دفاعٍ 339 00:17:09,200 --> 00:17:14,510 في بعض الأحيان، أتمكن من رؤية دفاع الخصم في حركة بطيئةٍ في الجو 340 00:17:15,010 --> 00:17:17,720 إنه مشابه لعبور الضوء 341 00:17:18,720 --> 00:17:20,440 !تاناكا-سان، إنك مدهش 342 00:17:21,760 --> 00:17:22,850 !هذا لأني أكبرك سنًا 343 00:17:22,850 --> 00:17:23,980 !تاناكا، الإرسال 344 00:17:23,980 --> 00:17:24,440 !حاضر 345 00:17:25,610 --> 00:17:27,160 ،أوقفنا اندفاعهم 346 00:17:27,860 --> 00:17:30,020 كاراسونو آوبا جوساي 347 00:17:28,540 --> 00:17:30,070 لكنها ما تزال البداية 348 00:17:31,170 --> 00:17:32,830 الضغط الفعلي يبدأ الآن 349 00:17:36,090 --> 00:17:37,160 !لمسة واحدة جيدة 350 00:17:36,600 --> 00:17:37,930 !كرة سانحة 351 00:17:39,000 --> 00:17:40,410 !إجلبها 352 00:17:43,630 --> 00:17:44,720 !حسنٌ 353 00:17:45,140 --> 00:17:47,500 إنهم سريعون بالرغم من معرفتنا بقدومهم 354 00:17:48,030 --> 00:17:52,260 أنت! إنك لا تفكر في "أنك لا تستطيع القذف مثله"، صحيح؟ 355 00:17:52,260 --> 00:17:54,740 مثل توبيو؟ إني لست ندًا له 356 00:17:54,740 --> 00:17:57,100 لا يمكنني التحديد بدقه مثله 357 00:17:58,030 --> 00:17:59,280 !لا تغضب 358 00:17:59,380 --> 00:18:01,150 !تاناكا، إرسال جيد 359 00:17:59,680 --> 00:18:01,800 ،حتى لو لم أكن ندًا لموهبته 360 00:18:01,800 --> 00:18:05,140 لدي الثقة في مقدرتي على إعداد أفضل القذفات للجميع 361 00:18:06,470 --> 00:18:08,830 لهذا لن أخسر كـ معدّ 362 00:18:13,730 --> 00:18:16,060 ...واحدة أخرى من فوق الدفاع 363 00:18:13,730 --> 00:18:16,060 !جيد يا كيندايتشي 364 00:18:16,060 --> 00:18:18,650 لا حاجة لأن تكون مندهشًا هكذا 365 00:18:18,650 --> 00:18:22,650 ذلك هو أفضل موضع يسدد فيه كيندايتشي 366 00:18:23,330 --> 00:18:26,540 كاراسونو آوبا جوساي 367 00:18:23,480 --> 00:18:24,550 !الأمام! الأمام 368 00:18:25,330 --> 00:18:26,580 ...فارق سبعة نقاط 369 00:18:26,580 --> 00:18:27,730 !إستقبال جيد 370 00:18:27,130 --> 00:18:28,790 علينا تقليصه بطريقة ما 371 00:18:27,730 --> 00:18:28,790 !إجلبها 372 00:18:32,410 --> 00:18:35,420 !بدا ذلك أكثر دقة من المعتاد 373 00:18:36,270 --> 00:18:39,800 .تبًا. مدافعان اثنان إنهم يتتبعوننا جيدًا 374 00:18:36,810 --> 00:18:38,640 آسف، كنت متأخرًا قليلاً 375 00:18:38,640 --> 00:18:41,580 كانت وشيكة! لا تقلق! سوف تحصل على الكرة التالية 376 00:18:40,190 --> 00:18:43,750 ،إذا أوقفونا هنا سيكون تدفق المباراة في صالحهم مجددًا 377 00:18:42,190 --> 00:18:43,700 !صحيح! سأبذل جهدي 378 00:18:43,750 --> 00:18:45,580 ...علي تقليل المدافعين إلى مدافع واحد على الأقل 379 00:18:46,610 --> 00:18:48,600 ،عندما كنت في السنة الثانية من الثانوية 380 00:18:48,600 --> 00:18:52,060 :سمعتُ لقب طالب الإعدادية الموهوب الذي يصغرني سنًا 381 00:18:52,700 --> 00:18:54,420 ملك الملعب 382 00:18:54,870 --> 00:18:57,530 ،فكرتُ أنه كان مديحًا كبيرًا 383 00:18:57,860 --> 00:19:01,490 ،لكن بعدما شاهدت المباراة أدركت أن اللقب عنى شيئًا آخر 384 00:19:02,030 --> 00:19:03,490 لديه القوة 385 00:19:03,490 --> 00:19:04,740 وكذلك الموهبة 386 00:19:04,740 --> 00:19:08,540 إنه يتوق للفوز أكثر من أي شخص آخر 387 00:19:09,110 --> 00:19:11,080 ،هذا ما جعل توبيو قويًا 388 00:19:11,430 --> 00:19:12,290 ...لكن أيضًا 389 00:19:13,330 --> 00:19:15,250 تلك كانت نقطة ضعفه الوحيدة... 390 00:19:16,140 --> 00:19:19,750 إنك تبالغ في محاولة فعل كل شيء لوحدك يا توبيو 391 00:19:20,260 --> 00:19:22,800 ،ويصعبُ كسر تلك العادة 392 00:19:23,470 --> 00:19:26,240 خصوصًا بعد شهرَين فقط 393 00:19:27,050 --> 00:19:28,670 !هجوم جيد يا هاناماكي 394 00:19:28,670 --> 00:19:29,520 !جيّد 395 00:19:30,940 --> 00:19:31,930 !هيناتا 396 00:19:33,120 --> 00:19:35,650 .إستعمل تلك الإشارة !سنغيّر الخطة 397 00:19:36,580 --> 00:19:38,380 أتقصد تلك الجديدة؟ 398 00:19:38,380 --> 00:19:39,200 !التغطية 399 00:19:39,980 --> 00:19:41,410 !صدٌ جيد يا ماتسواكا 400 00:19:43,140 --> 00:19:44,330 !حسنٌ 401 00:19:44,640 --> 00:19:45,780 !واحدة أخرى! واحدة أخرى 402 00:19:46,130 --> 00:19:51,400 أخبرني. ألا تلاحظ أن هجمات كاراسونو أصبحت أسرع؟ 403 00:19:52,380 --> 00:19:54,310 ،لست مرتاحًا لهذا التسارع 404 00:19:54,830 --> 00:19:56,840 ولقد استنفدنا فرصتَينا في طلب وقت مستقطع 405 00:19:57,280 --> 00:19:59,590 !على مهلكم! لا تتعجلوا 406 00:20:00,270 --> 00:20:02,020 ...لعنة السرعة 407 00:20:02,540 --> 00:20:04,790 ،عندما تشعر برغبتك في الهرب من الدفاع 408 00:20:05,300 --> 00:20:09,020 تبدأ بإعداد قذفات أسرع عوضًا عن قذفات يسهل ضربها 409 00:20:09,690 --> 00:20:12,520 ...دون وعيٍ، ولوهلة قصيرة 410 00:20:13,060 --> 00:20:13,980 ...لكن ذلك 411 00:20:14,580 --> 00:20:16,940 يقود في النهاية إلى تحول ضخم... 412 00:20:17,450 --> 00:20:20,150 توبيو، أنت عبقري 413 00:20:20,940 --> 00:20:24,890 أنت الوحيد القادر على استعمال ذلك الهجوم مع ذاك القزم 414 00:20:25,470 --> 00:20:27,460 لكن ماذا بشأن البقية؟ 415 00:20:27,930 --> 00:20:31,470 ،لو تمكنتَ من رفع الكرة أبطأ بقليل أعتقد لاعبك رقم 3 416 00:20:31,470 --> 00:20:34,820 سيمتلك قوة كافية لتخطي المدافعين 417 00:20:35,740 --> 00:20:39,920 هل صاحب النظارات يثق بقذفاتك إلى الحد الذي يجعله يضربها بكل جدّية؟ 418 00:20:41,150 --> 00:20:43,490 الرُماة جميعهم مختلفون 419 00:20:43,850 --> 00:20:47,180 ...عندما تتمكن من استخراج كامل قوّة كل واحد منهم 420 00:20:49,320 --> 00:20:50,520 !تصبح معدّا حقيقيًا 421 00:20:52,350 --> 00:20:54,600 كاراسونو آوبا جوساي 422 00:20:54,970 --> 00:20:58,110 لا فائدة. الفارق لا يتقلّص 423 00:20:58,930 --> 00:21:01,470 شيءٌ ما... علي فعل شيءٍ ما 424 00:21:01,470 --> 00:21:02,570 !إنها متجهة فوق الشبكة 425 00:21:02,570 --> 00:21:03,650 !إدفعها يا كاغياما 426 00:21:22,960 --> 00:21:23,880 ...إنه 427 00:21:24,420 --> 00:21:26,870 يبدو على غير عادته... 428 00:21:32,930 --> 00:21:34,480 !إستقبال جيد 429 00:21:34,900 --> 00:21:37,940 !لن أخسر!... لن أخسر 430 00:21:38,660 --> 00:21:40,650 !سأفوز وأبقى في الملعب 431 00:21:46,030 --> 00:21:47,440 !أساهي-سان، متابعة جيدة 432 00:21:46,030 --> 00:21:47,440 !إنها عائدة 433 00:21:47,440 --> 00:21:48,200 !كرة سانحة 434 00:21:48,740 --> 00:21:52,220 ،لدى أويكاوا حسن التقدير، ولا يفتقر للمجهود 435 00:21:52,810 --> 00:21:57,920 لكن عندما تقارنه بموهبة الذي يدعى ،كاغياما الذي يصغره بعامَين 436 00:21:58,320 --> 00:22:01,880 أويكاوا لاعبٌ كُفء ، لكنه ليس عبقريًا 437 00:22:02,590 --> 00:22:04,420 ،أستطيع القول بثقة في هذه اللحظة 438 00:22:04,770 --> 00:22:08,040 ...أن المعدّ الأفضل هو 439 00:22:09,070 --> 00:22:10,380 .أويكاوا 440 00:22:11,890 --> 00:22:15,100 كاراسونو آوبا جوساي 441 00:22:34,260 --> 00:22:39,800 على هذا الطريق المستدير، يركض الجميع مؤمنين بمقدرتهم على التحليق 442 00:22:39,800 --> 00:22:45,880 لكن المستقبل الذي مُنع فيه القيام بالمطالب ينتهي فقط في ليالي القلق 443 00:22:46,140 --> 00:22:51,580 ،إذا كنا نتمنى المساواة، ونريد الجميع في نفس الشكل والهيئة 444 00:22:51,580 --> 00:22:57,200 المستقبل الذي سنضحي به من توقف تقدمنا سيؤدي إلى ليالي أكثر إيلامًا 445 00:22:58,180 --> 00:23:03,500 ،لكني أشعر بإحساس مشتعل يبقى في داخلي حتى الصبح، لذا أغلق عيني 446 00:23:04,160 --> 00:23:09,960 "هذا الإحساس قد يشتعل دون سببٍ واحد، لكن اسمه هو "أنت 447 00:23:14,340 --> 00:23:19,580 بدأت الركض والمصابيح الأمامية هي ما يرشدني فقط 448 00:23:19,620 --> 00:23:25,680 مهما تكن الحقائق التي كانت قد تتواجد، ما أزال أضحك في الجسد الذي وُلدت به 449 00:23:25,700 --> 00:23:31,340 هل سيركض أحدٌ معتمدًا فحسب على مصباحك الخلفي؟ 450 00:23:31,380 --> 00:23:37,440 أسلوبك لضمان عدم ضلّ طريقك مجددًا ليس أكثر من تشكيلٍ لحُزمة 451 00:23:37,440 --> 00:23:42,900 عندما تبدأ المجازات بالتدفق، هل سيقوم أحد بتتبعها وإكمال مسارها؟ 452 00:23:42,920 --> 00:23:51,480 إذا أقسمتُ على عدم ضلّ طريقي، أتسائل ما إن كنت سأتمكن من الإبتسام مجددًا 453 00:23:57,950 --> 00:24:00,620 إستعراض الحلقة المقبلة 454 00:23:58,810 --> 00:24:00,710 تبديل لاعبين في هذا التوقيت؟ 455 00:24:00,710 --> 00:24:02,980 ...أجل... ذلك شعور قاسٍ 456 00:24:02,980 --> 00:24:05,670 لا يمكنك رفع رأسك عند مغادرتك للملعب 457 00:24:05,670 --> 00:24:08,910 لكن يا شيمادا، لقد كنتَ دومًا لاعبًا إحتياطيًا، صحيح؟ 458 00:24:09,050 --> 00:24:12,890 الحلقة 21: قدرات سينباي الحقيقية 459 00:24:09,840 --> 00:24:12,890 الحلقة القادمة من "هايكيو!!": قدرات سينباي الحقيقية 41795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.