All language subtitles for [SubtitleTools.com] Haikyuu S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 همم؟ 2 00:00:03,190 --> 00:00:04,270 ... فقط یه بار دیگه 3 00:00:05,300 --> 00:00:08,020 ، در اون لحظه هیناتا در نقطه اوج پرشه 4 00:00:08,020 --> 00:00:10,530 ... تا توپ رو در بهترین حالت اسپک بزنه 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,240 ... حالا نشونه میگیرم 6 00:00:13,650 --> 00:00:14,450 ! و پرتاب میکنم ... 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,950 گرما بدنم را در آغوش گرفته 8 00:00:22,950 --> 00:00:25,170 عرق روی پوستم نشسته 9 00:00:25,430 --> 00:00:30,050 تکرار فریادها و برخورد شونه‌ها 10 00:00:30,050 --> 00:00:34,850 ما از پنجره باز از آسمون پرسیدیم 11 00:00:30,170 --> 00:00:37,100 : ترجمه و زیرنویس 12 00:00:30,170 --> 00:00:37,100 hossein 2 & Thomas forums.animworld.net 13 00:00:30,170 --> 00:00:37,100 !!هایکیو 14 00:00:34,850 --> 00:00:38,730 تابستون ـمون چه شکلی میشه 15 00:00:38,730 --> 00:00:41,000 بهم بگو، آقای آینده 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,830 زود باش، زود باش، زود باش 17 00:00:42,830 --> 00:00:45,560 الان شانسشُ داری 18 00:00:45,560 --> 00:00:47,430 زود باش، زود باش، زود باش 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,790 با هم انجامش بدیــــــم 20 00:00:51,240 --> 00:00:55,970 ،هرکسی میخواد اونجا وایسه 21 00:00:55,970 --> 00:01:00,670 اشتباه میکنیم، عصبانی میشیم، تقلا میکنیم 22 00:01:00,670 --> 00:01:01,990 هیچ‌وقت تسلیم نمیشیم 23 00:01:01,990 --> 00:01:05,330 نمیخوایم تموم بشه 24 00:01:05,330 --> 00:01:11,320 با تصوراتم راهُ ادامه میدم 25 00:01:12,340 --> 00:01:17,170 میخوام تقلا کنم، بیوفتم و بترسم 26 00:01:17,170 --> 00:01:21,920 ،میخوام ایستادگی کنم، دوباره بلند شم، دوباره انجامش بدم 27 00:01:21,920 --> 00:01:23,100 و هیچ‌وقت تسلیم نشم 28 00:01:23,100 --> 00:01:26,640 بذار بدوم 29 00:01:26,640 --> 00:01:32,540 به سمت جایی میدوم که تصوراتم منو میبره 30 00:01:46,500 --> 00:01:50,540 قسمت 13: رقیب 31 00:01:50,330 --> 00:01:51,750 . پاس یکم زیادی بلند بود 32 00:01:53,790 --> 00:01:54,420 . کاپیتان 33 00:01:55,930 --> 00:01:57,550 . خوب حفظش کردی، دایچی سان 34 00:01:57,690 --> 00:01:58,610 . داخل زمینه 35 00:01:58,040 --> 00:01:58,880 . جلو، جلو 36 00:02:00,350 --> 00:02:01,270 . ایول، اینوکا 37 00:02:01,270 --> 00:02:02,600 . بنداز 38 00:02:01,910 --> 00:02:02,600 . تورا 39 00:02:02,910 --> 00:02:05,800 ... آماده باش، هیناتا. یک، دو 40 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 .خودشه 41 00:02:10,610 --> 00:02:12,060 . کای سان، عالی بود 42 00:02:11,040 --> 00:02:15,160 . بابا ایول، بازیکنان پشتیبانی هر دو تیم حسابی کارشون درسته 43 00:02:15,480 --> 00:02:18,680 . تو چشم نیستند، ولی توپ رو حفظ می‌کنند 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,530 . بدون اونها بازی ممکن نیست 45 00:02:20,900 --> 00:02:21,910 . کنما 46 00:02:21,910 --> 00:02:23,870 ! یکی دیگه 47 00:02:24,430 --> 00:02:27,820 ، حتی اگه حمله ام متوسط باشه 48 00:02:27,820 --> 00:02:30,480 ! بازم ایس نکوما هستم 49 00:02:31,860 --> 00:02:33,490 . جـــــونم 50 00:02:33,490 --> 00:02:34,500 . لعنتی 51 00:02:34,810 --> 00:02:38,420 . تاکتورا سان بیشتر از همیشه روحیه داره 52 00:02:38,420 --> 00:02:42,220 . تیم کاراسونو اعضای مشابهی داره. شاید دلیلش همین باشه 53 00:02:42,780 --> 00:02:47,680 . یا شاید هم جنگ بین اینوکا و شماره 10 روش اثر گذاشته 54 00:02:48,550 --> 00:02:52,770 ... ضربات سریع هیناتا کون و کاگیاما کون هنوز همگام نشده 55 00:02:53,180 --> 00:02:56,250 ، شاید به این دلیلِ که میخوان حملات سریع معمولی انجام بدن 56 00:02:56,250 --> 00:02:58,380 به جای حملات عجیب غریبشون 57 00:02:58,380 --> 00:03:01,570 . که کاگیاما و هیناتا به طرز عالی باهم هماهنگ میشند 58 00:03:02,360 --> 00:03:05,160 . ولی هیناتا باید رو تواناییش کار کنه 59 00:03:03,280 --> 00:03:07,410 . هنوزم لنگ می‌زنی . زمان‌بندیت کندتر از همیشه شده 60 00:03:05,160 --> 00:03:07,410 ، بدنش باید یاد بگیره 61 00:03:07,410 --> 00:03:09,750 . و تنها راهش هم تکرار و تمرین‌ـه 62 00:03:10,510 --> 00:03:15,000 ... باید به تمرین ادامه بده، ولی وقتی به مهارت‌های بی‌نظیر دست پیدا کرد 63 00:03:15,300 --> 00:03:18,260 . اینطوری شیطان و گروه آهنیش تغییر هویت پیدا می‌کنند... 64 00:03:19,170 --> 00:03:21,390 . میشن یک جفت شیطان 65 00:03:22,720 --> 00:03:24,930 نکوما کاراسونو 66 00:03:23,220 --> 00:03:24,590 .ایول سرویس 67 00:03:28,400 --> 00:03:30,680 چیکار کنم؟ ساعد بزنم یا پنجه؟ 68 00:03:32,090 --> 00:03:33,130 . پوشش بده 69 00:03:33,810 --> 00:03:34,520 . ریو 70 00:03:34,520 --> 00:03:37,800 خـــــب ! فقط آساهی سان نیست که 71 00:03:37,800 --> 00:03:41,130 . میتونه ضربات فشنگی بزنه 72 00:03:42,100 --> 00:03:43,140 . اوووه 73 00:03:43,140 --> 00:03:44,450 . دفاع رو شکست 74 00:03:44,800 --> 00:03:48,410 ! جون ! جون ! جون ! جونم 75 00:03:52,490 --> 00:03:54,500 . قرار نیست همیشه ضرباتم رو دفاع کنی 76 00:03:54,940 --> 00:03:55,880 . منم دفاعشون میکنم 77 00:03:56,690 --> 00:03:57,560 . هیناتا 78 00:03:58,050 --> 00:04:00,480 . همونطور که کاگیاما گفت ، زیاد زور نزن 79 00:04:00,930 --> 00:04:02,130 . به جاش دیدت رو گسترده کن 80 00:04:02,130 --> 00:04:03,300 .چـ-چشم 81 00:04:05,730 --> 00:04:06,800 . فوکوناگا 82 00:04:09,120 --> 00:04:12,020 ... پسر کله پاکنی به سمت جلو هجوم آورد 83 00:04:12,280 --> 00:04:13,350 . به جاش دیدت رو گسترده کن 84 00:04:15,710 --> 00:04:17,270 و حالا شماره هفت، از پشت شماره 2؟ 85 00:04:22,260 --> 00:04:23,600 . ایول لمس توپ 86 00:04:23,600 --> 00:04:25,030 . فرصت ماست 87 00:04:26,480 --> 00:04:27,320 !چه تند و تیز 88 00:04:28,540 --> 00:04:30,930 . شماره هفت نکوما هم سریع واکنش نشون داد 89 00:04:31,380 --> 00:04:35,210 . در نبردی تنگاتنگ رو هم اثر میذارند 90 00:04:35,210 --> 00:04:39,340 . بارهای زیاد، توانایی های همدیگه رو به سطوح جدیدی رسوندند 91 00:04:39,670 --> 00:04:41,800 . اون‌ها رقیب‌های حقیقی هستند 92 00:04:44,740 --> 00:04:45,780 . ردش کرد 93 00:04:45,780 --> 00:04:46,300 .افتاد تو زمین 94 00:04:46,520 --> 00:04:47,810 . خودشه 95 00:04:48,410 --> 00:04:49,930 ... بازم یه مقدار بلند بود 96 00:04:52,410 --> 00:04:53,730 . یکی دیگه 97 00:04:59,370 --> 00:05:00,900 . آرررره 98 00:05:00,900 --> 00:05:02,280 . لعنتی 99 00:05:02,280 --> 00:05:04,240 نکوما کاراسونو 100 00:05:03,380 --> 00:05:05,960 . نباید بذاریم به 20 امتیاز برسند 101 00:05:06,950 --> 00:05:08,210 . اینوکا، سرویس بزن 102 00:05:08,210 --> 00:05:09,160 . باشه 103 00:05:13,850 --> 00:05:16,770 ،لنگ دراز به خط عقبی منتقل شد 104 00:05:16,770 --> 00:05:19,020 ... و کله خروسی جلودار شد 105 00:05:19,660 --> 00:05:21,550 ...بازی با لنگ‌دراز لذت بخش‌ـه، ولی 106 00:05:22,270 --> 00:05:24,230 . این پسره ترسناکه 107 00:05:24,230 --> 00:05:28,730 . اینوکا 20سانت ازت بلندتره و بازم تو رقابت برابری باهاش داشتی 108 00:05:28,730 --> 00:05:30,330 . جای تحسین داره، کوچولو 109 00:05:31,780 --> 00:05:34,130 . من هیکلم کوچیکه، ولی تو عقلت کوچیکه 110 00:05:35,060 --> 00:05:35,770 . هی 111 00:05:36,560 --> 00:05:37,480 چیکار میکنی؟ 112 00:05:38,450 --> 00:05:40,580 . این دفه از حملات سریعمون استفاده میکنیم 113 00:05:41,380 --> 00:05:43,360 اون سرعتیه، نه اون حمله سبکه ؟ 114 00:05:43,360 --> 00:05:43,980 . درسته 115 00:05:44,610 --> 00:05:49,040 . ولی داشتم به حمله سبک عادت میکردم 116 00:05:49,040 --> 00:05:50,200 . این دفه نه 117 00:05:50,570 --> 00:05:52,910 . نه تا وقتی اون جلوداره 118 00:05:53,200 --> 00:05:54,250 آخه چرا؟ 119 00:05:54,250 --> 00:05:55,330 . چون که زیرا 120 00:05:55,330 --> 00:05:55,960 هان؟ 121 00:05:55,960 --> 00:05:57,210 .این استدلال منه 122 00:05:58,370 --> 00:05:59,790 . اینوکا ، بزن سرویسْ 123 00:06:04,800 --> 00:06:05,450 . خوبه 124 00:06:06,730 --> 00:06:08,840 . همیشه حس توپی میده 125 00:06:09,210 --> 00:06:11,160 . به نظرم تصمیم خوبی بود 126 00:06:11,160 --> 00:06:11,800 چی؟ 127 00:06:12,110 --> 00:06:15,530 . ببخشید، اصلاً از جام تکون نخوردم 128 00:06:12,170 --> 00:06:14,960 فکر کنم حمله عجیب غریبشون در برابر 129 00:06:14,960 --> 00:06:17,270 . اون مدافع میانی سال سومی مؤثر تره 130 00:06:15,530 --> 00:06:17,270 . کورو سان، نگران نباش 131 00:06:17,800 --> 00:06:20,440 چون حمله معمولی 132 00:06:20,440 --> 00:06:23,730 . برای مدافع میانی کارکشته هدف راحتیه 133 00:06:23,730 --> 00:06:25,900 . خوبه، بعدش نوبت سرویس منه 134 00:06:23,930 --> 00:06:25,990 . خیلی دیدنی بود 135 00:06:25,900 --> 00:06:27,810 یجوری بزن از تور رد بشه، خب؟ 136 00:06:25,990 --> 00:06:29,700 .به این بازیکن‌ها میگن سوپر انسان 137 00:06:27,810 --> 00:06:29,700 . خودم میدونم 138 00:06:30,010 --> 00:06:31,160 ...خب پس 139 00:06:31,610 --> 00:06:32,890 . بریم امتیاز رو پس بگیریم 140 00:06:34,510 --> 00:06:35,640 . هیناتا، سرویس خوبی بود 141 00:06:38,040 --> 00:06:39,490 . دریافتت رو عشقه 142 00:06:40,490 --> 00:06:42,840 ... وایییی، تو هم دارن میلولن 143 00:06:43,050 --> 00:06:44,160 کی قراره اینو بزنه؟ 144 00:06:44,160 --> 00:06:46,550 ... حتماً‌ اونی که قیافه اش قدرتی میزنه 145 00:06:46,550 --> 00:06:47,550 ! شماره 4 146 00:06:49,190 --> 00:06:50,310 ...حمله از ردیف عقب 147 00:06:51,020 --> 00:06:52,430 !هر سه‌مون گول خوردیم 148 00:06:52,880 --> 00:06:54,810 . دفاعمون کاملاً بی‌هدف بود 149 00:06:57,510 --> 00:06:58,620 . فرصت ماست 150 00:06:59,990 --> 00:07:00,770 بعدی کیه؟ 151 00:07:03,620 --> 00:07:04,650 . حمله‌ی درجا 152 00:07:04,890 --> 00:07:06,180 . وااااو 153 00:07:06,180 --> 00:07:07,360 . در کسری از ثانیه 154 00:07:07,670 --> 00:07:11,570 . حمله کاملاً منسجمی بود 155 00:07:12,180 --> 00:07:15,530 .شاید به این خاطره که حسابی حواسش جمع هیناتای غیرقابل پیش‌بینی ماست 156 00:07:12,590 --> 00:07:14,610 . خیلی خب، نوبت سرویس منه 157 00:07:15,530 --> 00:07:17,740 نکوما کاراسونو 158 00:07:16,190 --> 00:07:17,750 . یاماموتو، دمت گرم 159 00:07:19,910 --> 00:07:20,660 . گندش بزنند 160 00:07:21,060 --> 00:07:22,030 ! ببخشید، پوشش بدین 161 00:07:22,030 --> 00:07:22,930 . این طرف 162 00:07:22,930 --> 00:07:23,630 .آساهی سان 163 00:07:27,630 --> 00:07:29,340 بعدی رو کی حمله میکنه؟ 164 00:07:29,790 --> 00:07:30,800 یه حمله درجا دیگه؟ 165 00:07:32,650 --> 00:07:33,720 ! نپرید 166 00:07:38,390 --> 00:07:39,810 این دیگه چی بود؟ 167 00:07:40,480 --> 00:07:41,970 .تغییر زمان‌بندی 168 00:07:42,300 --> 00:07:44,150 ، ادای حمله درمیاره 169 00:07:44,430 --> 00:07:46,860 . بعد که زمان‌بندی مدافعین خراب شد اسپک میزنه 170 00:07:47,340 --> 00:07:50,550 . این روزها چنین حقه ای زیاد دیده نمیشه 171 00:07:51,340 --> 00:07:55,070 .ولی بعد از اون حمله درجا، ابتکار جالبی به کار برد 172 00:07:55,280 --> 00:07:56,490 .ایول پاس 173 00:07:56,010 --> 00:07:57,010 .تاثیر برانگیزه 174 00:07:56,490 --> 00:07:57,790 . ایول ضربه، کورو سان 175 00:07:57,790 --> 00:08:00,500 نکوما کاراسونو 176 00:07:58,240 --> 00:08:00,500 . نکوما به 20امتیاز رسید 177 00:08:00,820 --> 00:08:03,210 . اگه پنج امتیاز دیگه بگیرن تمومه 178 00:08:03,400 --> 00:08:05,190 . تو دردسر افتادیم 179 00:08:05,190 --> 00:08:08,240 . من از دو تا تایم اوتم استفاده کردم 180 00:08:10,420 --> 00:08:13,110 ! لعنتی. داره بهم میخنده 181 00:08:13,560 --> 00:08:14,760 ، نمیدونم 182 00:08:15,100 --> 00:08:17,700 ، ولی از وقتی شماره یک در پست جلودار قرار گرفته 183 00:08:17,700 --> 00:08:20,930 . میتونم بگم که تیمشون در حمله باتجربه‌اس 184 00:08:21,190 --> 00:08:22,620 . موافقم 185 00:08:23,010 --> 00:08:25,510 . نصف بازیکنان مبتدی ما سال اولی هستند 186 00:08:25,510 --> 00:08:28,700 .تازه بازی باهم رو شروع کردند 187 00:08:28,700 --> 00:08:29,940 ، اگه سطح تیم ما یک باشه 188 00:08:29,940 --> 00:08:32,470 . سطح تیم اون‌ها 10 یا 20 ـه 189 00:08:30,530 --> 00:08:32,250 . یاماموتو، ایول سرویس 190 00:08:32,250 --> 00:08:32,900 . دمت گرم 191 00:08:33,360 --> 00:08:38,400 . اونا گربه تنومند ان و ما جوجه کلاغ 192 00:08:38,400 --> 00:08:40,700 . آره، یه چیزی تو این مایه ها 193 00:08:42,210 --> 00:08:46,550 . از نظر دفاع و حمله، در برابرشون هیچی نیستیم 194 00:08:47,580 --> 00:08:49,260 . حداقل فعلاً 195 00:08:50,140 --> 00:08:50,840 ... خب حالا 196 00:08:52,700 --> 00:08:54,550 . چاره ای جز جنگیدن نداریم 197 00:08:54,830 --> 00:08:57,260 ! با سرعت و قدرتتون بکوبیدشون 198 00:08:57,730 --> 00:09:00,010 یعنی، مجبورشون کنیم تسلیم بشند؟ 199 00:09:00,490 --> 00:09:02,480 .یجورایی خشونت‌باره 200 00:09:03,830 --> 00:09:05,520 .خشونت‌بار، هان؟ هیچ طوری نیست 201 00:09:05,890 --> 00:09:08,820 بالاخره کلاغ‌ها هم تو کارشون خشونت دارند، مگه نه؟ 202 00:09:08,820 --> 00:09:10,940 ! اوکای کون، خیلی قیافه ات ترسناک شده 203 00:09:11,140 --> 00:09:15,040 . مقتدرانه حملات و دریافت خودمون رو نشون میدیم 204 00:09:15,390 --> 00:09:17,160 ،شماها لبه پرتگاه هستین و چاره‌ای ندارین 205 00:09:17,160 --> 00:09:18,410 ! ازش به عنوان اسلحه استفاده کنین 206 00:09:18,910 --> 00:09:21,120 .با تمام وجود این سلاح رو به کار ببرین 207 00:09:21,460 --> 00:09:22,580 ، حمله 208 00:09:22,580 --> 00:09:23,620 ، حمله 209 00:09:23,620 --> 00:09:24,870 ! و همینطور حمله کنین 210 00:09:30,720 --> 00:09:32,550 . آره. دفاعت عالی بود، سوکیشیما 211 00:09:32,550 --> 00:09:33,880 . دمت گرم سوکی 212 00:09:33,880 --> 00:09:36,840 نکوما کاراسونو 213 00:09:34,340 --> 00:09:35,730 . طوری نیست، اینوکا 214 00:09:35,730 --> 00:09:36,840 .ببخشید 215 00:09:37,430 --> 00:09:39,520 . کاراسونو به 20 امتیاز رسید 216 00:09:39,520 --> 00:09:42,560 . کاراسونو موضع حمله گرفته 217 00:09:45,790 --> 00:09:47,390 آشفته نشین، فهمیدین؟ 218 00:09:47,770 --> 00:09:48,730 . بله 219 00:09:49,050 --> 00:09:50,310 . خوبه 220 00:09:50,760 --> 00:09:52,880 . ارتباطتون رو با هم حفظ کنین 221 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 . چشم 222 00:09:58,160 --> 00:10:01,120 نکوما کاراسونو 223 00:10:00,550 --> 00:10:02,830 . خیلی خب، یه امتیاز دیگه و مساوی میشیم 224 00:10:03,120 --> 00:10:04,790 .تـ-تـ-تلاشتون رو بکنین 225 00:10:05,400 --> 00:10:07,150 .آروم باش. این یکی رو میگیریم 226 00:10:07,150 --> 00:10:08,000 . باشه 227 00:10:13,440 --> 00:10:15,260 ، دقیقاً همون لحظه که فکر میکنیم در خطر نیستیم 228 00:10:15,260 --> 00:10:17,470 نکوما کاراسونو 229 00:10:15,600 --> 00:10:17,470 . امتیاز رو نکوما گرفت 230 00:10:17,650 --> 00:10:18,690 . یه امتیاز دیگه تمومه 231 00:10:18,690 --> 00:10:19,430 . باشه 232 00:10:19,430 --> 00:10:20,810 . لعنتی 233 00:10:20,810 --> 00:10:22,850 این پیرمرد اصلا هیجان‌زده میشه؟ 234 00:10:23,690 --> 00:10:26,040 . فکر کنم گربه تنومند که میگن همینه 235 00:10:26,350 --> 00:10:27,560 . نگران نباشین 236 00:10:29,020 --> 00:10:31,640 . همه هنوز روحیه دارند 237 00:10:48,110 --> 00:10:49,500 ... خیلی خب 238 00:10:49,500 --> 00:10:52,460 . امتیاز رو مساوی میکنیم 239 00:10:53,030 --> 00:10:55,530 . نمیتونی ازم ردش کنی 240 00:10:59,880 --> 00:11:01,840 نکوما کاراسونو 241 00:11:03,390 --> 00:11:06,770 . الان شماره 3 جلوداره 242 00:11:07,430 --> 00:11:11,230 . میتونیم مدافع میانی رو گول بزنیم 243 00:11:11,720 --> 00:11:12,970 . تاناکا، سرویس خوبی بود 244 00:11:11,760 --> 00:11:15,500 . مهمتر از اون، هیناتا میتونه دفاعش رو بشکنه و امتیاز بگیره 245 00:11:16,300 --> 00:11:19,230 . و آوزمانه هم، قویترین مهاجم ماست 246 00:11:21,030 --> 00:11:23,690 ، حالا که اون دو تا جلودارن 247 00:11:23,690 --> 00:11:26,120 . این بهترین شانس کاراسونو برای بازگشت به بازیه 248 00:11:26,360 --> 00:11:28,780 . یه امتیاز دیگه بگیریم مساوی میشیم 249 00:11:28,780 --> 00:11:31,240 ، آره. اگه مساوی بشیم 250 00:11:31,240 --> 00:11:32,540 . شانس بهمون رو میکنه 251 00:11:33,170 --> 00:11:34,920 ! این لحظه حقیقته 252 00:11:35,860 --> 00:11:36,960 . دریافت خوبی بود 253 00:11:38,040 --> 00:11:41,340 . به ضربات سریع هیناتا اعتمادی نیست 254 00:11:43,170 --> 00:11:43,890 .بـــرو 255 00:11:46,920 --> 00:11:48,440 .اَه، گرفتش 256 00:11:48,440 --> 00:11:49,220 ...ولی 257 00:11:49,480 --> 00:11:51,440 .داره برمیگرده. فرصت داریم 258 00:11:51,790 --> 00:11:52,900 .لعنتی! شرمنده 259 00:11:53,170 --> 00:11:54,860 !آزومانه، اسپک مستقیم 260 00:11:54,860 --> 00:11:55,810 .وای 261 00:11:57,540 --> 00:11:58,730 !بکوبش، آساهی 262 00:12:01,110 --> 00:12:02,450 !دوباره گرفتنش 263 00:12:03,450 --> 00:12:05,160 .دوباره فرصت دست اوناست 264 00:12:05,490 --> 00:12:06,770 .اشکال نداره 265 00:12:06,770 --> 00:12:07,680 ها؟ 266 00:12:07,680 --> 00:12:11,370 حتی اگه موقعیت ـمونُ از دست بدیم ...و نتونیم وارد سیستم هجومی بشیم 267 00:12:11,370 --> 00:12:14,750 .تا وقتی که توپ به زمین نخورده، نباختیم 268 00:12:15,620 --> 00:12:16,750 !فرصت ماست 269 00:12:19,720 --> 00:12:21,380 ...هاله هیناتا 270 00:12:21,860 --> 00:12:23,980 .شبیه بار اولی ـه که باهاش بازی کردم 271 00:12:25,080 --> 00:12:27,920 ...حضور فوق العاده ش در حیاتی ترین لحظه مسابقه 272 00:12:28,950 --> 00:12:32,100 ،جوری که انگار داره میگه ".من اینجام. توپو بهم بده" 273 00:12:33,570 --> 00:12:34,630 !داره صدام میزنه 274 00:12:43,630 --> 00:12:44,410 !ایول 275 00:12:48,280 --> 00:12:52,640 ...تیمی که اسپک‌های قوی داره، نمیبره 276 00:12:59,950 --> 00:13:02,970 .تیمی که توپو میندازه، میبازه 277 00:13:10,400 --> 00:13:11,310 ...و این 278 00:13:12,720 --> 00:13:14,730 .چیزی ـه که بهش "اتصال" میگن 279 00:13:16,690 --> 00:13:18,650 نکوما کاراسونو 280 00:13:16,900 --> 00:13:19,470 .ایــــــول 281 00:13:25,720 --> 00:13:28,140 .اشتباه زیادی نداشتیم 282 00:13:28,690 --> 00:13:31,080 .بهترین سلاح های ما دارن به بهترین شکل ممکن کار میکنن 283 00:13:32,670 --> 00:13:34,490 .ولی، بازم نتونستم ببریم 284 00:13:36,220 --> 00:13:38,250 .ایول، کنما 285 00:13:36,220 --> 00:13:41,490 .اونا به جای گروهی انفرادی، یک تیم واقعی هستن 286 00:13:41,490 --> 00:13:42,550 .کاملاً ما رو شکست دادن 287 00:13:44,860 --> 00:13:45,830 .یه بار دیگه 288 00:13:48,090 --> 00:13:49,060 .یه بار دیگه 289 00:13:50,450 --> 00:13:51,310 .دوباره 290 00:13:52,200 --> 00:13:54,110 .باشه، فکر خوبیه 291 00:13:54,860 --> 00:13:58,750 ،بازی تمرینی واسه همینه دیگه .که بتونیم "یه بار دیگه" بازی کنیم 292 00:14:00,120 --> 00:14:01,260 .عبور خوبی بود 293 00:14:01,570 --> 00:14:03,000 .ایول به سرویس 294 00:14:03,440 --> 00:14:04,520 .یه بار دیگه 295 00:14:06,240 --> 00:14:09,700 ـ 6 ام می / هوای خوبی ـه تیم کاراسونو ساعت 8:50 دقیقه در پارک دور هم جمع شدند ساعت 9:10 ، خودشونُ گرم کردند ساعت 10:00 مسابقه تمرینی کاراسونو نکوما 296 00:14:07,290 --> 00:14:09,700 .عادلانه شکست خوردیم 297 00:14:10,250 --> 00:14:12,160 ...واقعاً همه 298 00:14:12,500 --> 00:14:14,410 .حسابی خسته شدن 299 00:14:14,410 --> 00:14:16,120 .یه بار دیگه 300 00:14:17,420 --> 00:14:19,280 .بابا! از صبح داری اینور اونور میدوی 301 00:14:19,280 --> 00:14:20,830 استقامتت تمومی نداره؟ 302 00:14:21,100 --> 00:14:22,760 .دیگه بسه 303 00:14:23,150 --> 00:14:25,190 .باید به قطار سریع‌السیر برسیم 304 00:14:26,900 --> 00:14:28,050 .حلقه بزنید 305 00:14:31,590 --> 00:14:36,370 .پدربزرگ اون و من با هم آشنای قدیمی هستیم 306 00:14:34,430 --> 00:14:36,890 .خصوصاً دریافت‌هات عالی بودن 307 00:14:36,890 --> 00:14:39,230 .با تماشای شما خیلی چیزا یاد گرفتم 308 00:14:36,890 --> 00:14:40,350 .کُلی با هم مسابقه تمرینی دادیم 309 00:14:39,230 --> 00:14:43,110 .کاملاً ما رو شکست دادین 310 00:14:40,760 --> 00:14:43,400 .هر دفعه ـش، یه مسابقه عالی بود 311 00:14:43,810 --> 00:14:44,830 ...ولی 312 00:14:46,570 --> 00:14:47,860 میخوای کناره بگیری؟ 313 00:14:47,860 --> 00:14:50,490 .دیگه خیلی پیر شدم 314 00:14:51,360 --> 00:14:52,320 .شرمنده 315 00:14:52,590 --> 00:14:54,190 ...که اینطور 316 00:14:54,850 --> 00:14:57,070 ،خُب، حتی اگه تو هم اینورا نباشی 317 00:14:57,070 --> 00:15:00,420 .میتونیم با بقیه تیم ها تمرین کنیم 318 00:15:04,220 --> 00:15:08,750 .ولی پیدا کردن یک حریف خوب کار سختیه 319 00:15:09,520 --> 00:15:15,190 اوکایِ پیرمرد برگشت ...ولی چیزی نگذشت که زمین افتاد 320 00:15:15,600 --> 00:15:19,310 .بعدش میترسیدم که دیگه کار کاراسونو تموم شده باشه 321 00:15:20,590 --> 00:15:24,110 .ولی راستشو بخواید، توانایی‌های شما فراتر از انتظاراتم بود 322 00:15:24,110 --> 00:15:28,010 .خصوصاً حمله سریع شماره 9 و 10 323 00:15:28,570 --> 00:15:31,240 .شما واقعاً غیرقابل توقف بودید 324 00:15:31,850 --> 00:15:35,590 ،و شما دوتا سمت چپی‌ها هم .سلاح قدرتمندی محسوب میشید 325 00:15:36,360 --> 00:15:39,280 .حفظ کردن ارتباط رو تمرین کنید 326 00:15:39,280 --> 00:15:40,170 .چشم 327 00:15:40,650 --> 00:15:44,450 ،تیمی نتراشیده اید و تمرین نیاز دارید 328 00:15:44,450 --> 00:15:47,390 .ولی پتانسیل ـتون فوق العاده ست 329 00:15:47,390 --> 00:15:50,380 ،هر چی بیشتر تمرین کنید .قوی تر میشید 330 00:15:50,850 --> 00:15:53,050 .شما منو خوشحال میکنید 331 00:15:54,560 --> 00:15:57,310 .بلاخره دوباره یه حریف خوب داریم 332 00:15:58,440 --> 00:16:00,270 .بیاین دفعه بعد تو مسابقات کشوری همدیگه رو ببینیم 333 00:16:01,360 --> 00:16:05,770 ،جلوی چشم تماشاگرای زیاد ،تو ورزشگاهی که پر از احساسات ـه 334 00:16:05,770 --> 00:16:09,230 .تو اون ورزشگاه عظیم و براق و درخشنده 335 00:16:09,650 --> 00:16:11,920 .مبارزه ای کنار سطل آشغال 336 00:16:11,920 --> 00:16:13,950 .بیاین بهترین مسابقه رو انجام بدیم 337 00:16:14,290 --> 00:16:15,290 .چشــم 338 00:16:16,150 --> 00:16:18,930 .خیلی خُب! وقت تمیز کاری ـه 339 00:16:18,930 --> 00:16:19,870 .باشه 340 00:16:20,150 --> 00:16:21,060 .آشغال 341 00:16:21,060 --> 00:16:22,330 .کثافت 342 00:16:22,330 --> 00:16:24,290 اتاق تجهیزات 343 00:16:22,550 --> 00:16:24,290 .یالا، زود باش 344 00:16:25,520 --> 00:16:26,790 .هـــوی 345 00:16:27,830 --> 00:16:28,960 ها؟ 346 00:16:29,170 --> 00:16:32,860 چی میخوای؟ هنوز هوس دعوا داری؟ 347 00:16:32,860 --> 00:16:34,590 .پسر شهری! بیا جلو 348 00:16:35,100 --> 00:16:38,970 ...آه .. خُب، چیزه 349 00:16:39,810 --> 00:16:43,690 ...خـ .. خانم .. منیـ 350 00:16:43,990 --> 00:16:45,900 اسم منیجر سان ـتون چیه؟ 351 00:16:48,740 --> 00:16:50,060 !عوضــی 352 00:16:50,060 --> 00:16:54,590 میخوای مزاحم منیجر عزیزمون بشی؟ 353 00:16:54,590 --> 00:16:57,030 ...اونقدر اون کله کرکی ـت رو میمالم که 354 00:16:57,630 --> 00:16:58,340 .نه 355 00:16:58,930 --> 00:17:00,490 .جرات حرف زدن باهاشو ندارم 356 00:17:00,870 --> 00:17:03,130 .فوکوناگا، اونطرف رو واسم تی بکش 357 00:17:03,130 --> 00:17:04,010 .باشه 358 00:17:04,570 --> 00:17:06,610 .یاکو، اون تی رو واسم بیار 359 00:17:13,180 --> 00:17:14,180 .کیوکو سان 360 00:17:15,070 --> 00:17:17,350 .اسمش، شیمیزو کیوکو سان ـه 361 00:17:18,060 --> 00:17:19,320 جدی؟ 362 00:17:19,680 --> 00:17:21,890 .واقعاً چهره زیباش مظهر این اسم ـه 363 00:17:21,890 --> 00:17:23,740 .آره، آره 364 00:17:23,740 --> 00:17:26,140 ،منم خیلی طول کشید تا بلاخره تونستم باهاش حرف بزنم 365 00:17:26,140 --> 00:17:27,310 .واسه همین، حست رو درک میکنم 366 00:17:27,910 --> 00:17:28,610 ...ولی 367 00:17:29,400 --> 00:17:31,460 ،وقتی که باهاش حرف میزنی و بهت بی توجهی میکنه 368 00:17:32,050 --> 00:17:32,990 .بازم عالیه 369 00:17:35,810 --> 00:17:37,450 .اون زیاد واسه من سنگین ـه 370 00:17:40,240 --> 00:17:42,910 .ای بابا، انگار پسر خوبی هستی 371 00:17:43,780 --> 00:17:44,870 .تو هم 372 00:17:45,320 --> 00:17:47,850 .من، یاماموتو تاکیتورا ام 373 00:17:48,340 --> 00:17:49,780 .منم تاناکا ریونوسکه ام 374 00:17:52,590 --> 00:17:54,120 چند وقته والیبال بازی میکنی؟ 375 00:17:54,120 --> 00:17:55,130 کی بهت یاد داده؟ 376 00:17:55,130 --> 00:17:56,220 چند وقته پاسوری؟ 377 00:17:56,220 --> 00:17:57,080 چطور تمرین میکنی؟ 378 00:17:57,080 --> 00:17:58,200 با هم تیمی هات کنار میای؟ 379 00:17:58,200 --> 00:17:59,050 تا حالا به دیواری زدی؟ 380 00:17:59,560 --> 00:18:02,420 . پاسور ما کمی تا قسمتی ابری ... خشن تره 381 00:18:03,040 --> 00:18:04,020 .داشت درباره این حرف میزد 382 00:18:06,550 --> 00:18:08,560 .حرف نداشتی، شویو 383 00:18:08,560 --> 00:18:12,150 ،همش .. بوووم، میزدی .اوه، من اینوکا اسممه و سال اولی ام 384 00:18:12,520 --> 00:18:15,860 !تو هم همینطور! همش بم بم بوووم میزدی 385 00:18:15,860 --> 00:18:18,360 !خصوصاً اون "ویـــژ" هات رو دوست داشتم 386 00:18:18,360 --> 00:18:20,370 !منم اون "بـــوووم" هات رو دوست داشتم 387 00:18:20,370 --> 00:18:23,270 !و وقتی که توپو به سمت من "بنگ" میکوبیدی 388 00:18:23,270 --> 00:18:25,320 ...اونقدرا "بنگ" نیست، بیشتر 389 00:18:25,320 --> 00:18:27,340 اینا چشون شده؟ 390 00:18:27,340 --> 00:18:30,090 .اصلاً شبیه دبیرستانی ها نیستن 391 00:18:30,580 --> 00:18:32,720 ...ولی شاید تو هم باید 392 00:18:32,720 --> 00:18:35,150 .یه ذره شبیه دبیرستانی ها خُل بازی در بیاری 393 00:18:35,650 --> 00:18:37,180 .اینجور چیزا رو بلد نیستم 394 00:18:38,640 --> 00:18:40,230 .وای، جوونی ـه دیگه 395 00:18:40,970 --> 00:18:43,940 .شرمنده که اینقدر کندم 396 00:18:43,940 --> 00:18:45,910 .آه، نه بابا. چیزی نیست که 397 00:18:44,820 --> 00:18:47,450 .نه، تصیر منه. معذرت میخوام 398 00:18:47,450 --> 00:18:51,260 .اون یارو ته ریشی داره سال اولی ـه رو زهره ترک میکنه 399 00:18:51,570 --> 00:18:54,540 .شبیه پدر و پسر میمونن 400 00:18:54,540 --> 00:18:56,950 .بیشتر شبیه بچه دزد میمونه 401 00:19:00,190 --> 00:19:03,660 .چیزه .. اون یارو حسابی بهم خیره شده 402 00:19:03,660 --> 00:19:07,410 .شرمنده. اگه بهش نگاه نکنی، چیزیت نمیشه 403 00:19:07,410 --> 00:19:09,650 .شماره 3 ، دریافت‌هات حرف نداشتن 404 00:19:10,470 --> 00:19:15,220 تا حالا ندیدم کسی بتونه این تعداد اسپک های .ایس ـمون رو دریافت کنه 405 00:19:15,610 --> 00:19:20,120 کُل تیم ـتون کارایی بالایی دارن و .و تو هم لیبرویی 406 00:19:20,120 --> 00:19:21,500 .به نظر من استعداد فوق العاده ای داری 407 00:19:22,380 --> 00:19:23,820 .منم تلاش خودمو میکنم 408 00:19:23,820 --> 00:19:24,890 .خداحافظ 409 00:19:25,530 --> 00:19:27,610 .بابا، بعد از اینجوری حرف زدن، در نرو 410 00:19:29,190 --> 00:19:30,650 .شرمنده بابت اون 411 00:19:31,030 --> 00:19:31,850 .خطرناک ـه 412 00:19:32,260 --> 00:19:32,810 ها؟ 413 00:19:33,230 --> 00:19:36,560 اونم لیبرویی ـه که کارایی بالایی داره .ولی اصلاً بابتش مغرور نیست 414 00:19:36,560 --> 00:19:39,620 .برعکس! فقط دنبال پیشرفت کردنه 415 00:19:40,420 --> 00:19:41,910 .چه ترسناک 416 00:19:43,310 --> 00:19:44,700 .نکوماتا سنسی 417 00:19:44,700 --> 00:19:47,730 .ممنون که اینهمه راه رو برای این مسابقه اومدید 418 00:19:47,730 --> 00:19:49,660 .نه نه، من از شما ممنونم 419 00:19:51,930 --> 00:19:54,560 ،چون پارتی نداری 420 00:19:54,560 --> 00:19:57,400 .حتی جور کردن بازی واست سخته 421 00:19:58,540 --> 00:20:00,710 ...اونهمه زنگی که به من زدی 422 00:20:00,710 --> 00:20:04,230 .حتی تهدید کردی که شخصاً میای منو ببینی 423 00:20:05,770 --> 00:20:07,220 .ببخشید 424 00:20:07,220 --> 00:20:10,060 .ولی، اشتیاق تو، شعله اشتیاق منو روشن کرد 425 00:20:10,710 --> 00:20:15,520 ،حتی اگه دست و پا چلفتی باشی .دانش آموزا حرفاتو گوش میدن 426 00:20:16,160 --> 00:20:17,270 .تلاشت رو بکن 427 00:20:18,670 --> 00:20:20,240 .خیلی ممنونـــم 428 00:20:22,930 --> 00:20:25,420 .کیشین، تو هم سعی ـت رو بکن 429 00:20:25,420 --> 00:20:29,160 .سه بار با هم مسابقه دادیم و یه بار هم نبردید 430 00:20:29,670 --> 00:20:33,120 ،صبر کن و ببین .کُل بازی های بعدی رو میبرم 431 00:20:35,150 --> 00:20:38,090 .خدا کنه فقط حرف مفت نزنی 432 00:20:38,360 --> 00:20:40,400 .سنسی، داری تحریک ـشون میکنی 433 00:20:40,400 --> 00:20:42,890 ،تقصیر خودشه .خیلی شبیه اون پیری ـه 434 00:20:42,890 --> 00:20:44,300 .این حرف درستی نبود 435 00:20:45,740 --> 00:20:46,760 .اوکای کون 436 00:20:46,960 --> 00:20:49,760 ...حرفی که درباره مربی‌گری کردن تنها تا مسابقه نکوما زدی 437 00:20:49,760 --> 00:20:52,040 اصلاً شنیدی بهم چی گفت؟ .نمیتونم الان بیخیال شم 438 00:20:53,030 --> 00:20:55,980 ،باید هر جور شده انتقام رو بگیرم .تازه، باید تو یه ورزشگاه خفن باشه 439 00:21:00,160 --> 00:21:02,720 .تا وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم، دوست عزیزم 440 00:21:03,140 --> 00:21:04,740 اونا چشونه؟ 441 00:21:04,780 --> 00:21:06,530 .نمیدونم. عجیبه 442 00:21:10,790 --> 00:21:12,410 .دفعه بعد نمیبازیم 443 00:21:12,410 --> 00:21:14,390 .ما هم نمیبازیم 444 00:21:14,630 --> 00:21:16,170 !ترسناکن! خیلی ترسناکن 445 00:21:16,650 --> 00:21:19,200 ،دور بعدی .جریان مثل امروز به نفع ـتون پیش نمیره 446 00:21:19,200 --> 00:21:22,140 .باشه .. وگرنه که تمرین خوبی نمیشه 447 00:21:22,140 --> 00:21:23,050 !اونا هم ترسناکن 448 00:21:23,050 --> 00:21:24,130 .واقعاً مثل بچه ها ان 449 00:21:24,980 --> 00:21:25,920 .کنما 450 00:21:26,930 --> 00:21:28,020 .شویو 451 00:21:28,560 --> 00:21:30,600 ،حرفی که اون روز با هم زدیم 452 00:21:30,600 --> 00:21:33,340 .گفتی علاقه خاصی به والیبال نداری 453 00:21:33,620 --> 00:21:35,440 .آه، آره 454 00:21:35,770 --> 00:21:38,390 برد امروز چه حسی داشت؟ 455 00:21:41,620 --> 00:21:44,630 .هیچی .. معمولی بود 456 00:21:47,050 --> 00:21:48,350 ،دفعه بعد 457 00:21:49,060 --> 00:21:50,930 .شما رو به دردسر میندازیم 458 00:21:51,870 --> 00:21:53,440 ...ما میبریم و 459 00:21:54,660 --> 00:21:58,180 ،مجبورت میکنیم که بگی ."عصبانی ام" ، " خوش گذشت" 460 00:21:58,180 --> 00:22:00,090 .دیگه "معمولی بود" نمیگی 461 00:22:02,810 --> 00:22:03,690 .باشه 462 00:22:04,170 --> 00:22:06,060 .پس، منتظرش میمونم 463 00:22:17,120 --> 00:22:21,030 ،اگه این داستانُ بهت بگم 464 00:22:21,030 --> 00:22:24,780 نمیدونم میتونم برات توضیح ـش بدم یا نه 465 00:22:25,280 --> 00:22:29,240 احساساتمو 466 00:22:29,240 --> 00:22:32,260 و فاصله بین ما 467 00:22:32,790 --> 00:22:40,750 روی زمین خالی وایسادم 468 00:22:41,270 --> 00:22:49,680 تو آسمون شب نفس میکشم 469 00:22:49,680 --> 00:22:54,270 بارها قسم خوردم که عوض میشم 470 00:22:54,270 --> 00:22:58,300 ،بارها تلو تلو خوردم و افتادم 471 00:22:58,300 --> 00:23:02,190 ولی قسم خوردم که در پایان بخندم 472 00:23:02,190 --> 00:23:06,280 و نذارم اشک هام به هدر بره 473 00:23:06,280 --> 00:23:10,320 اینا رویاهای منن که میدونم به حقیقت میپیوندن 474 00:23:10,320 --> 00:23:14,240 ،همیشه یه جایی غمگین، ناامید و افسرده نشستم 475 00:23:14,240 --> 00:23:16,820 ولی بازم تصمیم گرفتم که مبارزه کنم 476 00:23:16,820 --> 00:23:21,860 و نذارم درماندگی ـم به هدر بره 477 00:23:21,860 --> 00:23:26,180 این انتقام مـاســــــــــت 478 00:23:37,550 --> 00:23:39,360 ...اگه امروز مسابقه رسمی بود 479 00:23:41,710 --> 00:23:45,110 .بعد از مسابقه اول ـمون، همه چیز تموم شده بود 480 00:23:45,550 --> 00:23:46,610 .همه چیز 481 00:23:46,610 --> 00:23:48,570 مسابقات استانی والیبال پسران 482 00:23:46,610 --> 00:23:48,570 کیتاگاوا دایچی با اختلاف امتیازی کم باخت 483 00:23:48,570 --> 00:23:50,530 کیتاگاوا دایچی یوکیگائوکا 484 00:23:52,320 --> 00:23:53,420 .میدونم 485 00:23:54,690 --> 00:23:56,500 .خوشحالم که میدونی 486 00:23:57,530 --> 00:23:59,630 ،و در مورد مسابقه رسمی 487 00:23:59,630 --> 00:24:01,910 .تا مسابقات مقدماتی بین دبیرستانی چیزی نمونده 488 00:24:03,020 --> 00:24:04,320 ،وقتی برگشتیم 489 00:24:04,770 --> 00:24:07,340 درباره مسابقه امروز فکر میکنیم و .اونو بررسی میکنیم 490 00:24:07,800 --> 00:24:09,340 .بعدش، تمرین میکنیم 491 00:24:10,120 --> 00:24:11,190 .چشم 492 00:24:13,050 --> 00:24:15,550 پیشنمایش قسمت بعد 493 00:24:14,310 --> 00:24:15,780 ،راستی، کاگیاما 494 00:24:15,780 --> 00:24:18,820 درباره تظاهر و بقیه کلک ها از اون پاسور چیزی پرسیدی؟ 495 00:24:18,820 --> 00:24:19,370 .نه 496 00:24:19,370 --> 00:24:21,860 وای کاگیاما کون! خجالت میکشی؟ 497 00:24:21,860 --> 00:24:22,780 .خفه شو، نفهم 498 00:24:22,780 --> 00:24:24,990 !آخ آخ! تو رو خدا بیخیال چنگ آهنی شو 499 00:24:23,830 --> 00:24:28,070 قسمت 14 : حریف های ترسناک 500 00:24:24,990 --> 00:24:27,400 قسمت بعد هایکیو : حریف های ترسناک 501 00:24:26,070 --> 00:24:28,070 بین دبیرستانی 42322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.