Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:03,830
I'm sorry.
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,400
I'm sorry, Tanaka-san.
3
00:00:06,810 --> 00:00:08,680
Like I said, don't worry about it.
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,340
Never mind me. Are you all right?
5
00:00:11,340 --> 00:00:13,240
Yes. I rested a little on the way here.
6
00:00:13,240 --> 00:00:14,700
I feel better now that I'm off the bus.
7
00:00:14,700 --> 00:00:16,880
I see. Well, good.
8
00:00:16,880 --> 00:00:20,240
We're counting on you for today's match.
9
00:00:20,740 --> 00:00:22,530
Do it just like the three-on-three.
10
00:00:22,530 --> 00:00:24,420
Let me spike freely like that.
11
00:00:24,420 --> 00:00:25,850
Tanaka.
12
00:00:26,440 --> 00:00:27,580
Don't pressure him.
13
00:00:27,580 --> 00:00:28,950
What? What's that?
14
00:00:28,950 --> 00:00:31,630
I'll... I'll... I'll do my b—
15
00:00:33,190 --> 00:00:34,800
I'm going to the bathroom.
16
00:00:34,800 --> 00:00:36,360
First the top, then the bottom!
17
00:00:36,360 --> 00:00:37,760
You're a busy guy.
18
00:00:38,430 --> 00:00:41,410
There he goes again. How pathetic.
19
00:00:41,410 --> 00:00:42,830
I'm going to knock some courage into him.
20
00:00:43,480 --> 00:00:44,830
Hey! What are you thinking?
21
00:00:44,830 --> 00:00:47,540
That kind of thing won't work on Hinata.
22
00:00:47,540 --> 00:00:49,080
But we won't know 'til we try it.
23
00:00:49,080 --> 00:00:51,250
Tanaka! Keep this simpleton away from him.
24
00:00:51,250 --> 00:00:51,930
Right.
25
00:01:07,210 --> 00:01:14,140
Haikyu!!
26
00:02:23,490 --> 00:02:27,520
Episode 6: An Interesting Team
27
00:02:27,000 --> 00:02:30,270
Hey, that Karasuno team
that's coming today...
28
00:02:30,270 --> 00:02:31,930
isn't that where you-know-who is?
29
00:02:31,930 --> 00:02:32,710
Who?
30
00:02:32,710 --> 00:02:34,700
The King of the Court.
31
00:02:34,700 --> 00:02:37,980
You went to the same junior high
he did, didn't you, Kindaichi?
32
00:02:37,980 --> 00:02:40,340
Oh, you mean Kageyama?
33
00:02:40,340 --> 00:02:42,090
He's no big deal.
34
00:02:42,920 --> 00:02:45,820
Sure, he was head and shoulders
above the rest in skill,
35
00:02:45,820 --> 00:02:49,060
but he's just not cut out
to be a team player, at all.
36
00:02:49,570 --> 00:02:51,270
He's too egocentric.
37
00:02:51,930 --> 00:02:55,580
I see... I guess since
he went to Karasuno,
38
00:02:55,580 --> 00:02:58,050
his strength as a player
must be a thing of the past.
39
00:02:58,050 --> 00:03:02,020
Besides, all I know about Karasuno
is that their manager is a beauty.
40
00:03:02,020 --> 00:03:02,740
Are you serious?
41
00:03:02,740 --> 00:03:06,450
That's right. She's kind of sexy.
42
00:03:06,450 --> 00:03:10,360
Oh yeah, and there's a riffraff
kind of guy there, too.
43
00:03:10,360 --> 00:03:12,480
He's got a shaved head, and an
unpleasant look in his eyes.
44
00:03:12,480 --> 00:03:14,210
He looks real stupid.
45
00:03:19,420 --> 00:03:21,130
U-Um...
46
00:03:21,130 --> 00:03:23,260
Don't underestimate us too much,
47
00:03:26,480 --> 00:03:28,100
or we'll eat you alive.
48
00:03:30,530 --> 00:03:33,600
You shouldn't threaten
them like that, Tanaka-san.
49
00:03:34,360 --> 00:03:37,550
Look what you did.
You scared these poor elites.
50
00:03:37,550 --> 00:03:39,070
Now I feel sorry for them.
51
00:03:39,380 --> 00:03:41,480
W-We're not intimidated.
52
00:03:41,480 --> 00:03:42,740
Who's the guy with the glasses?
53
00:03:43,370 --> 00:03:46,020
Was there a guy that tall at Karasuno?
54
00:03:46,020 --> 00:03:51,210
Oh, you're right. We should save
our bullying for the match.
55
00:03:52,100 --> 00:03:53,430
You guys.
56
00:03:53,430 --> 00:03:54,920
I can't let you out of my sight.
57
00:03:54,920 --> 00:03:56,750
We apologize.
58
00:03:56,750 --> 00:03:58,240
Oh, it's all right.
59
00:03:58,240 --> 00:03:59,510
Tanaka, stop that look.
60
00:04:02,380 --> 00:04:04,510
It's been a while, King.
61
00:04:04,510 --> 00:04:12,140
Karasuno High School
Volleyball Team
62
00:04:05,290 --> 00:04:07,780
What sort of dictatorship
do you belong to these days?
63
00:04:07,780 --> 00:04:09,190
I'm looking forward to
seeing it in the match.
64
00:04:14,520 --> 00:04:15,060
Yeah.
65
00:04:18,020 --> 00:04:18,620
Ow!
66
00:04:20,020 --> 00:04:23,180
Why's he pretending to be passive?
67
00:04:23,990 --> 00:04:25,990
Gymnasium No.3
68
00:04:34,220 --> 00:04:36,240
H-Huge.
69
00:04:36,240 --> 00:04:38,790
The gym. The people.
70
00:04:38,790 --> 00:04:40,000
Greeting.
71
00:04:40,000 --> 00:04:42,020
Nice to meet you.
72
00:04:42,490 --> 00:04:43,760
Nice to meet you.
73
00:04:45,340 --> 00:04:49,340
Aoba Johsai is known for each
of its members being highly skilled
74
00:04:49,340 --> 00:04:50,470
equally in offense and defense.
75
00:04:50,940 --> 00:04:55,020
These guys could go to any school
and become the ace.
76
00:04:51,500 --> 00:04:52,180
Here goes.
77
00:04:56,360 --> 00:04:58,940
Their powerful blocks are famous.
78
00:04:59,400 --> 00:05:01,330
What's the matter, you two?
79
00:05:01,330 --> 00:05:03,930
Hinata's here to throw
them for a loop, right?
80
00:05:03,930 --> 00:05:04,600
Right?
81
00:05:05,080 --> 00:05:08,990
We know you're lousy, so we'll
cover you. Leave it to us.
82
00:05:12,390 --> 00:05:14,870
But when you hit a serve,
you're on your own.
83
00:05:14,870 --> 00:05:15,750
You'd better not miss.
84
00:05:17,850 --> 00:05:21,640
Just kidding, just kidding.
A missed serve is no big deal.
85
00:05:21,640 --> 00:05:23,800
You don't have to worry about a thing, and—
86
00:05:24,340 --> 00:05:27,000
Huh? Where did Hinata go?
87
00:05:27,000 --> 00:05:27,970
He went to the bathroom.
88
00:05:27,970 --> 00:05:29,580
Again?
89
00:05:31,440 --> 00:05:33,110
This is bad...
90
00:05:33,110 --> 00:05:35,210
What's the matter with
these guys from Karasuno?
91
00:05:35,210 --> 00:05:36,850
All they've got is a big attitude.
92
00:05:36,850 --> 00:05:38,210
That's true.
93
00:05:39,820 --> 00:05:40,810
This guy...
94
00:05:40,810 --> 00:05:44,100
He was next to Kageyama
in the junior high match.
95
00:05:44,100 --> 00:05:46,100
His silhouette is like a turnip.
96
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
I remember him.
97
00:05:48,190 --> 00:05:49,780
Hey. You're a first-year at Karasuno?
98
00:05:50,380 --> 00:05:51,950
Y-Yeah, I am.
99
00:05:51,950 --> 00:05:54,310
Well, then how is Kageyama doing?
100
00:05:54,310 --> 00:05:57,620
Our King seems pompous, as usual.
101
00:05:58,040 --> 00:05:59,470
That's not how he is!
102
00:05:59,910 --> 00:06:01,840
It's not about being pompous.
103
00:06:02,390 --> 00:06:04,510
Under the dictatorship of
the Great King Kageyama,
104
00:06:04,820 --> 00:06:09,260
commoners like me are cruelly oppressed,
made to bitterly suffer.
105
00:06:09,640 --> 00:06:12,920
Just because he's a little skilled!
Who does he think he is?
106
00:06:13,610 --> 00:06:14,580
What did I tell you?
107
00:06:15,030 --> 00:06:16,230
He's utterly despised.
108
00:06:17,370 --> 00:06:20,840
There's no doubting his skill at receiving,
blocking, and serving.
109
00:06:20,840 --> 00:06:22,520
That's right. It's aggravating.
110
00:06:22,520 --> 00:06:24,960
But his toss is amazing.
111
00:06:22,520 --> 00:06:24,960
But his toss is the worst.
112
00:06:26,750 --> 00:06:27,570
His toss?
113
00:06:28,380 --> 00:06:29,150
Is amazing.
114
00:06:31,310 --> 00:06:36,030
You've never spiked one of his tosses
in a match before, have you?
115
00:06:36,030 --> 00:06:39,160
They're terrible.
They're too difficult to spike.
116
00:06:39,160 --> 00:06:40,080
Is that so?
117
00:06:40,910 --> 00:06:43,520
Because he's an egocentric king.
118
00:06:43,520 --> 00:06:46,160
He's a setter, and yet he can't do
his most important job.
119
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
Letting the spiker spike the ball.
120
00:06:48,500 --> 00:06:52,920
What Kageyama needs are pawns
he can maneuver as he wills.
121
00:06:53,640 --> 00:06:56,270
Anything he doesn't need to win, he discards.
122
00:07:01,430 --> 00:07:03,900
Let's wait until the match to see if Kageyama
123
00:07:03,900 --> 00:07:05,860
is still the same as he was
in junior high, Turnip-kun.
124
00:07:05,860 --> 00:07:07,010
Huh?
125
00:07:07,010 --> 00:07:08,300
Right, Hinata?
126
00:07:10,520 --> 00:07:14,240
"Anything he doesn't need to win, he discards."
127
00:07:14,240 --> 00:07:16,290
If I goofed in Kageyama's sight...
128
00:07:17,590 --> 00:07:19,820
Get lost. You're useless.
129
00:07:19,820 --> 00:07:21,170
I'll get switched out!
130
00:07:22,690 --> 00:07:24,690
My stomach hurts.
131
00:07:25,750 --> 00:07:27,750
Well, we look forward to it.
132
00:07:31,540 --> 00:07:35,490
Hinata, you don't have
to be so nervous. Relax.
133
00:07:35,490 --> 00:07:37,640
Yes! I will do my best to relax.
134
00:07:38,030 --> 00:07:39,840
Hinata, hurry up and get in uniform.
135
00:07:38,580 --> 00:07:39,320
Hey,
136
00:07:39,320 --> 00:07:42,170
is there anything effective you could say
to that first-year as the manager?
137
00:07:39,840 --> 00:07:40,870
Y-Yes...
138
00:07:44,540 --> 00:07:45,980
Hey, there.
139
00:07:49,180 --> 00:07:50,400
I'm counting on you.
140
00:07:54,100 --> 00:07:57,410
And you just dealt the death blow.
I'm sorry, Hinata.
141
00:07:57,410 --> 00:07:59,370
Aoba Johsai Karasuno
142
00:07:59,890 --> 00:08:02,330
We will now begin the practice
match of Karasuno High School
143
00:08:02,330 --> 00:08:04,580
versus Aoba Johsai High School.
144
00:08:04,950 --> 00:08:06,590
Let's play.
145
00:08:07,150 --> 00:08:09,590
That shrimp is a middle blocker?
146
00:08:09,590 --> 00:08:10,990
That's gotta be some kind of mistake.
147
00:08:10,990 --> 00:08:13,510
That's Kageyama for real.
What's he doing at Karasuno?
148
00:08:13,510 --> 00:08:14,300
Who knows?
149
00:08:15,170 --> 00:08:17,020
Hey, Hinata. Buck up.
150
00:08:17,020 --> 00:08:17,720
Y-Yes.
151
00:08:18,040 --> 00:08:20,020
I will do my best to buck up.
152
00:08:20,020 --> 00:08:22,160
No, I need you to relax.
153
00:08:22,160 --> 00:08:24,600
Hey, Hinata. You know the drill.
154
00:08:25,160 --> 00:08:27,500
The same as in the three-on-three match.
155
00:08:27,500 --> 00:08:28,960
I-I know that.
156
00:08:28,960 --> 00:08:30,080
Are you sure?
157
00:08:31,480 --> 00:08:33,530
Matsukawa, nice serve.
158
00:08:33,850 --> 00:08:35,740
All right, I got this.
159
00:08:36,560 --> 00:08:39,120
Idiot, that obviously wasn't your ball.
160
00:08:39,120 --> 00:08:40,360
I'm sorry!
161
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
Ennoshita, cover.
162
00:08:41,360 --> 00:08:41,790
Tanaka.
163
00:08:41,790 --> 00:08:42,790
Yeah.
164
00:08:46,850 --> 00:08:48,170
And that's the first point.
165
00:08:49,730 --> 00:08:50,780
Don't mind, don't mind.
166
00:08:50,780 --> 00:08:53,210
Hinata, relax and stay aware
of your surroundings.
167
00:08:53,210 --> 00:08:54,050
I'm sorry.
168
00:08:54,950 --> 00:08:58,510
This guy...
He's completely overwhelmed.
169
00:09:02,030 --> 00:09:03,390
Hinata!
170
00:09:04,050 --> 00:09:06,100
Let's relax, first and foremost.
171
00:09:08,980 --> 00:09:10,660
All right. Lucky, lucky.
172
00:09:09,770 --> 00:09:13,740
Aoba Johsai Karasuno
173
00:09:10,660 --> 00:09:11,880
Net touch, huh?
174
00:09:11,880 --> 00:09:13,740
And Karasuno's score finally changes.
175
00:09:14,200 --> 00:09:17,450
Hey, you! That's enough nervousness!
176
00:09:17,450 --> 00:09:20,890
No! Give me another chance!
177
00:09:18,740 --> 00:09:20,890
They're really not a big deal.
178
00:09:20,890 --> 00:09:22,410
He sure hasn't changed, at all.
179
00:09:22,800 --> 00:09:25,890
All right.
Let's steadily rack up points.
180
00:09:26,350 --> 00:09:27,830
The next serve will be...
181
00:09:28,330 --> 00:09:31,300
This couldn't be timed worse...
182
00:09:29,590 --> 00:09:31,300
Aoba Johsai Karasuno
183
00:09:31,850 --> 00:09:33,640
It's Hinata's serve.
184
00:09:34,730 --> 00:09:36,950
A serve-miss is an immediate
score for the opponent.
185
00:09:35,420 --> 00:09:36,950
Hinata, relax!
186
00:09:36,950 --> 00:09:39,530
If I miss, the first set will be finished.
187
00:09:40,780 --> 00:09:43,500
Kageyama. Is he still breathing?
188
00:09:43,500 --> 00:09:44,570
Can he do this?
189
00:09:44,570 --> 00:09:46,350
How am I supposed to know?
190
00:09:47,190 --> 00:09:50,360
Anything he doesn't need to win, he discards.
191
00:09:50,920 --> 00:09:54,180
Don't blow it.
I'll have to sit out if I blow it.
192
00:09:54,180 --> 00:09:58,360
Relax. It's all right. It's all right. It's all—
193
00:10:00,340 --> 00:10:02,530
Crap, it didn't hit my hand right!
194
00:10:37,610 --> 00:10:39,570
Aoba Johsai Karasuno
195
00:10:46,820 --> 00:10:47,610
Hey.
196
00:10:47,610 --> 00:10:49,270
Nice headshot, man!
197
00:10:48,010 --> 00:10:50,210
Is your head okay?
198
00:10:50,210 --> 00:10:52,040
Don't razz him.
199
00:10:52,790 --> 00:10:54,500
Stop it, you guys!
200
00:10:56,330 --> 00:10:57,710
Now I've done it.
201
00:10:58,660 --> 00:11:00,380
Hey, Kageyama.
202
00:11:01,270 --> 00:11:04,810
W-W-Wait. Once we talk about this,
you'll understand.
203
00:11:05,430 --> 00:11:06,260
Kageyama.
204
00:11:07,470 --> 00:11:08,270
Stop.
205
00:11:23,230 --> 00:11:24,090
Just wondering...
206
00:11:24,090 --> 00:11:24,530
Yes?
207
00:11:25,380 --> 00:11:28,270
Why are you so intimidated?
Why are you so nervous?
208
00:11:28,270 --> 00:11:29,950
Is it because the opponents are tall?
209
00:11:29,950 --> 00:11:31,750
Is it because this is your first practice match?
210
00:11:34,200 --> 00:11:38,030
There's nothing scarier than hitting
a serve into the back of my head...
211
00:11:42,070 --> 00:11:42,880
Is there?
212
00:11:45,080 --> 00:11:47,060
I can't think of anything.
213
00:11:47,930 --> 00:11:50,990
In that case, you have no reason
to be nervous any more, do you?
214
00:11:50,990 --> 00:11:52,690
Because you've already done it...
215
00:11:52,690 --> 00:11:54,060
The scariest thing possible.
216
00:11:55,540 --> 00:11:56,480
So now...
217
00:11:56,820 --> 00:11:59,150
Get back to normal, you jackass.
218
00:12:00,670 --> 00:12:03,430
Was that goof safe?
219
00:12:03,430 --> 00:12:05,280
Huh? What are you talking about?
220
00:12:05,850 --> 00:12:09,200
If that was safe, it doesn't
matter what I did here.
221
00:12:09,200 --> 00:12:12,910
Why was I intimidated by
that turnip-head anyway?
222
00:12:13,970 --> 00:12:17,540
But we lost the first set
because of what I just did.
223
00:12:17,540 --> 00:12:19,130
Even if Kageyama is okay with it...
224
00:12:19,130 --> 00:12:21,130
Hey, you. Hinata.
225
00:12:23,350 --> 00:12:24,670
You.
226
00:12:24,670 --> 00:12:25,390
Yes.
227
00:12:25,930 --> 00:12:29,630
Are you thinking you have
to play well, like the others?
228
00:12:29,630 --> 00:12:31,190
As if you have the experience?
229
00:12:31,190 --> 00:12:35,020
I-If I don't, I'll get switched with another player.
230
00:12:35,650 --> 00:12:38,590
I want to be in the match to the end.
231
00:12:38,590 --> 00:12:41,250
Hey. Don't underestimate us.
232
00:12:41,250 --> 00:12:44,400
We all know you're a lousy player.
233
00:12:45,160 --> 00:12:47,700
Daichi-san knows it,
and yet he lets you play.
234
00:12:47,700 --> 00:12:48,280
Huh?
235
00:12:48,880 --> 00:12:51,220
As for getting switched for another player...
236
00:12:55,240 --> 00:12:57,460
Think about it when you get switched!
237
00:12:57,460 --> 00:12:58,210
Huh?
238
00:12:58,210 --> 00:13:00,760
So don't worry about something
that hasn't happened yet.
239
00:12:59,090 --> 00:13:00,410
Should I go help him?
240
00:13:00,410 --> 00:13:02,570
Oh, don't worry. It should be fine.
241
00:13:00,760 --> 00:13:02,680
You don't have any brains for that.
242
00:13:02,680 --> 00:13:05,050
Listen to me. In volleyball,
243
00:13:05,600 --> 00:13:09,260
everybody on this side
of the net is your ally.
244
00:13:10,350 --> 00:13:13,250
It doesn't matter if you're lousy.
It doesn't matter if you're a nuisance.
245
00:13:13,250 --> 00:13:14,790
You can slow us down.
246
00:13:14,790 --> 00:13:16,770
But to make up for those things...
247
00:13:16,770 --> 00:13:19,730
That's why you have your
team and your senpais.
248
00:13:19,730 --> 00:13:20,980
Oh!
249
00:13:21,350 --> 00:13:23,670
Go on. Call me Tanaka-senpai.
250
00:13:23,670 --> 00:13:24,930
Tanaka-senpai.
251
00:13:26,040 --> 00:13:26,770
Once more.
252
00:13:26,260 --> 00:13:28,970
He just wants to be called "senpai."
253
00:13:26,770 --> 00:13:27,950
Tanaka-senpai.
254
00:13:28,970 --> 00:13:32,120
Yeah, but Tanaka was really helpful just now.
255
00:13:32,760 --> 00:13:36,890
His speech was totally effective
because he seems to have
256
00:13:36,890 --> 00:13:38,580
no ulterior motive.
257
00:13:38,580 --> 00:13:41,040
Karasuno Aoba Johsai
258
00:13:40,190 --> 00:13:41,040
What's this?
259
00:13:41,620 --> 00:13:43,240
I hear it's a practice match.
260
00:13:43,240 --> 00:13:44,760
The second set is about to start.
261
00:13:45,330 --> 00:13:48,550
Hey, teach me later how to serve
to the back of the head.
262
00:13:49,580 --> 00:13:51,720
Teach me later, too.
263
00:13:53,430 --> 00:13:55,180
Ennoshita, nice serve.
264
00:13:56,810 --> 00:13:58,770
You'll do the same as in the
three-on-three match.
265
00:13:59,210 --> 00:14:04,890
You go in max speed and jump and
swing where there is no blocker.
266
00:14:05,500 --> 00:14:08,420
Just be careful you don't
bump into other spikers.
267
00:14:08,420 --> 00:14:09,200
Yeah.
268
00:14:09,640 --> 00:14:10,120
Kunimi.
269
00:14:12,670 --> 00:14:13,720
Kageyama, cover.
270
00:14:13,720 --> 00:14:14,120
Yes.
271
00:14:14,560 --> 00:14:15,640
Left, go forward.
272
00:14:15,640 --> 00:14:16,570
Right.
273
00:14:16,570 --> 00:14:20,380
There's no quick...maybe it'll
be open, from left or right...
274
00:14:22,370 --> 00:14:22,960
What?
275
00:14:26,050 --> 00:14:27,010
A quick?
276
00:14:28,200 --> 00:14:28,720
What?
277
00:14:29,150 --> 00:14:30,760
It didn't hit my hand.
278
00:14:34,810 --> 00:14:36,400
They do quick?
279
00:14:36,400 --> 00:14:38,380
Or was that just a bluff?
280
00:14:38,380 --> 00:14:40,100
Either way...
281
00:14:41,000 --> 00:14:44,190
If you can't spike a ball like that,
the King will get mad.
282
00:14:45,860 --> 00:14:46,360
Hinata.
283
00:14:47,370 --> 00:14:48,070
You see?
284
00:14:49,030 --> 00:14:52,030
My bad. That toss was too high.
285
00:14:54,130 --> 00:14:55,240
Kageyama...
286
00:14:55,830 --> 00:14:56,950
...apologized?
287
00:14:57,410 --> 00:14:59,150
I guess I can forgive you.
288
00:15:00,380 --> 00:15:05,130
Ouch! Ouch! Kageyama, I'll go bald!
289
00:15:05,700 --> 00:15:06,680
One point.
290
00:15:07,380 --> 00:15:07,380
Nice serve.
291
00:15:07,880 --> 00:15:08,840
All right.
292
00:15:09,260 --> 00:15:09,970
All right.
293
00:15:11,510 --> 00:15:13,010
The right and setter moved.
294
00:15:13,010 --> 00:15:14,470
Bring it.
295
00:15:13,560 --> 00:15:15,010
The left is waiting.
296
00:15:15,010 --> 00:15:16,680
Who will Kageyama use?
297
00:15:17,860 --> 00:15:19,370
Now. Right there.
298
00:15:21,400 --> 00:15:23,610
Oh. Huh?
299
00:15:23,610 --> 00:15:25,070
Yes!
300
00:15:25,070 --> 00:15:26,020
Yes!
301
00:15:26,020 --> 00:15:26,980
Yes!
302
00:15:27,380 --> 00:15:30,950
There it is, the freak toss-and-spike.
303
00:15:31,700 --> 00:15:33,620
Did you see that? That was fast.
304
00:15:34,000 --> 00:15:35,910
Hinata, Kageyama.
305
00:15:36,250 --> 00:15:37,660
One-two...
306
00:15:38,330 --> 00:15:39,750
Yeah!
307
00:15:41,900 --> 00:15:43,550
I-It's like team spirit!
308
00:15:43,550 --> 00:15:43,960
Huh?
309
00:15:44,420 --> 00:15:47,170
Not like. It's a for real.
310
00:15:49,340 --> 00:15:51,340
Right, right.
311
00:15:52,020 --> 00:15:53,330
Nice toss, Kageyama.
312
00:15:53,330 --> 00:15:54,270
Thanks.
313
00:15:54,270 --> 00:15:56,490
Hey, does that shrimp do fast attacks?
314
00:15:54,610 --> 00:15:55,820
Let's do another one.
315
00:15:55,820 --> 00:15:56,570
Yup.
316
00:15:57,030 --> 00:15:58,970
He's changed from the first set.
317
00:15:58,970 --> 00:16:02,180
All right. Lost your cool?
You did, didn't you?
318
00:16:02,180 --> 00:16:04,350
You'd better keep your eyes on Hinata.
319
00:16:04,710 --> 00:16:06,490
Hinata is back in action.
320
00:16:07,640 --> 00:16:08,940
Time for a counterattack.
321
00:16:09,940 --> 00:16:11,610
Karasuno Aoba Johsai
322
00:16:11,940 --> 00:16:12,860
Chance ball.
323
00:16:12,860 --> 00:16:13,830
All right.
324
00:16:13,830 --> 00:16:15,280
If I know it's coming...
325
00:16:15,700 --> 00:16:16,950
there's nothing to fear.
326
00:16:16,950 --> 00:16:18,950
Oh, yeah?
327
00:16:20,700 --> 00:16:22,710
I was waiting for this.
328
00:16:25,050 --> 00:16:27,300
Damn it. This time,
that shrimp was just a decoy.
329
00:16:27,300 --> 00:16:29,870
I thought it was coming to me.
330
00:16:29,870 --> 00:16:31,630
How do you like me now, Turnip-kun?
331
00:16:32,040 --> 00:16:34,300
I told you we'd get you in the match.
332
00:16:36,470 --> 00:16:39,660
I thought I was going to
spike it, and said, "Oh, yeah?"
333
00:16:39,660 --> 00:16:40,570
I'm so embarrassed.
334
00:16:40,570 --> 00:16:42,270
That's how it's supposed to be.
335
00:16:42,900 --> 00:16:46,480
You jumped for real, so the
opponents reacted for real.
336
00:16:47,350 --> 00:16:48,770
That's how it is?
337
00:16:48,770 --> 00:16:50,150
That's how it is.
338
00:16:50,570 --> 00:16:51,420
Damn.
339
00:16:51,420 --> 00:16:53,070
Don't sweat it, Kindaichi.
340
00:16:53,830 --> 00:16:57,260
We have our attack strategy.
Don't let them get to you.
341
00:16:57,260 --> 00:16:57,870
Right.
342
00:17:02,360 --> 00:17:06,080
I'm just a bystander and I can
see how the blockers disperse.
343
00:17:06,680 --> 00:17:09,130
I didn't know Karasuno
had such a strong team.
344
00:17:11,160 --> 00:17:12,130
Hinata, you idiot.
345
00:17:12,130 --> 00:17:13,800
But they make a lot of mistakes, too.
346
00:17:24,060 --> 00:17:25,310
Huddle.
347
00:17:25,310 --> 00:17:26,520
Right.
348
00:17:28,100 --> 00:17:29,150
What's the matter, Hinata?
349
00:17:29,990 --> 00:17:32,970
When I entered a tournament
for the first time,
350
00:17:32,970 --> 00:17:35,700
I thought I had to do everything
right all by myself.
351
00:17:36,120 --> 00:17:40,310
But now, there are players who are
way better than me all around me.
352
00:17:40,780 --> 00:17:45,140
So all I can do now is
believe in them, and jump.
353
00:17:45,140 --> 00:17:48,290
I didn't have to overthink
anything in the first place.
354
00:17:49,930 --> 00:17:51,120
You're late.
355
00:17:51,120 --> 00:17:54,920
But it's believing and jumping
that are your powerful weapons.
356
00:17:55,710 --> 00:18:00,030
Hey, Kindaichi.
Kageyama isn't like you said.
357
00:18:00,690 --> 00:18:04,930
I wasn't expecting that, either.
I can't believe there's a spiker
358
00:18:04,930 --> 00:18:06,680
who can synch with his reckless tosses.
359
00:18:06,680 --> 00:18:08,390
That's not what it is.
360
00:18:09,230 --> 00:18:13,360
Number 5 isn't looking at the ball at all.
361
00:18:14,100 --> 00:18:15,960
Coach, what do you mean?
362
00:18:15,960 --> 00:18:19,530
I think Kageyama pinpoint-tossed the ball
363
00:18:19,530 --> 00:18:21,920
directly where he was about to swing.
364
00:18:21,920 --> 00:18:23,790
Is that kind of thing possible?
365
00:18:24,660 --> 00:18:28,550
Kageyama? Matching someone else?
366
00:18:28,550 --> 00:18:32,460
That can only mean that #5 has the ability
367
00:18:32,870 --> 00:18:34,860
to make that egocentric and prideful
368
00:18:33,100 --> 00:18:37,630
Wanna drink? Oh, sorry.
Your face is lower than I thought...
369
00:18:34,860 --> 00:18:37,630
Kageyama do what he's been doing.
370
00:18:38,170 --> 00:18:43,390
What's amazing is that he jumps
believing in Kageyama 100%.
371
00:18:44,490 --> 00:18:47,140
He believes that's where the ball will come.
372
00:18:47,870 --> 00:18:50,710
If they get past your block, receive solidly.
373
00:18:50,710 --> 00:18:53,640
You're all the best members of our team.
374
00:18:53,640 --> 00:18:55,100
Show your pride.
375
00:18:55,100 --> 00:18:56,000
Yes.
376
00:19:00,480 --> 00:19:02,810
Kageyama is amazing.
377
00:19:02,810 --> 00:19:05,870
It's a shame we couldn't
have him on our team.
378
00:19:05,870 --> 00:19:07,870
He did get invited, didn't he?
379
00:19:07,870 --> 00:19:11,580
Yeah, but even if Kageyama
had come to our team,
380
00:19:11,580 --> 00:19:14,900
that doesn't mean he
would've played like that.
381
00:19:14,900 --> 00:19:15,340
Huh?
382
00:19:15,740 --> 00:19:19,690
Maybe Kageyama is how he is
now because of Karasuno,
383
00:19:15,910 --> 00:19:18,650
All right. Let's win this set.
384
00:19:19,280 --> 00:19:20,980
Ouch. That hurt, Kageyama.
385
00:19:19,690 --> 00:19:22,300
and because of #5.
386
00:19:20,980 --> 00:19:22,300
I was just pounding some courage into you.
387
00:19:22,680 --> 00:19:24,150
All right. It's starting.
388
00:19:25,010 --> 00:19:27,470
Karasuno Aoba Johsai
389
00:19:26,390 --> 00:19:27,470
Chance ball.
390
00:19:28,920 --> 00:19:29,830
Tsukishima.
391
00:19:31,230 --> 00:19:32,500
All right.
392
00:19:32,500 --> 00:19:33,810
Tsukki, nice!
393
00:19:34,300 --> 00:19:35,690
Nice, Tsukishima.
394
00:19:35,690 --> 00:19:39,170
Your tosses are too accurate.
It gives me the creeps.
395
00:19:39,170 --> 00:19:39,740
What?
396
00:19:40,200 --> 00:19:41,950
I wouldn't have put it that way,
397
00:19:40,520 --> 00:19:42,710
I can just aim at your
glasses, if you like.
398
00:19:41,950 --> 00:19:44,570
but I can sort of understand
what Tsukishima means.
399
00:19:42,710 --> 00:19:47,020
Try it. You'll get banished
from the gym again.
400
00:19:44,570 --> 00:19:46,930
It's like you're wishing the
ball would go somewhere,
401
00:19:46,930 --> 00:19:50,070
and then it just appears there.
402
00:19:47,020 --> 00:19:49,350
I'll do it so no one will notice.
403
00:19:49,350 --> 00:19:51,720
You obviously can't do that.
Are you stupid?
404
00:19:50,070 --> 00:19:52,710
It's totally amazing. But...
405
00:19:52,960 --> 00:19:56,040
We're in a match.
That's about enough.
406
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
Tanaka, nice serve.
407
00:19:57,440 --> 00:19:58,650
Nice serve.
408
00:19:58,650 --> 00:19:59,760
I see...
409
00:19:59,760 --> 00:20:14,980
WS Ennoshita MB Tsukishima S Kageyama
WS Sawamura MB Hinata WS Tanaka
410
00:19:59,760 --> 00:20:14,980
S Sugawara
MB Yamaguchi
WS Kinoshita
MB Narita
411
00:20:00,780 --> 00:20:05,320
The rotation moves every time
we score and we get to serve.
412
00:20:05,320 --> 00:20:09,770
So now it's Kageyama-kun, Tsukishima-kun,
and Ennoshita-kun in the front position.
413
00:20:09,770 --> 00:20:14,980
Yes, it's the exact opposite
positioning from the start of the match.
414
00:20:15,340 --> 00:20:18,890
When Hinata-kun is in front position,
his being a decoy
415
00:20:18,890 --> 00:20:21,960
raises the level of the
entire team's offense.
416
00:20:21,960 --> 00:20:24,990
On the other hand,
if Tsukishima-kun is in front...
417
00:20:26,920 --> 00:20:31,410
We'll have a powerful block
equal to the Seijoh team's.
418
00:20:31,840 --> 00:20:34,660
Were you good at blocking, as well?
419
00:20:34,660 --> 00:20:36,670
But don't get too carried away.
420
00:20:37,150 --> 00:20:41,170
Look who's talking. Don't get blown away,
being all gangly like that.
421
00:20:42,460 --> 00:20:44,530
Don't fight, guys. Okay?
422
00:20:44,530 --> 00:20:46,840
Your opponents are on the
other side of the net!
423
00:20:47,380 --> 00:20:48,810
Hey, here it comes.
424
00:20:52,480 --> 00:20:53,710
All right.
425
00:20:54,330 --> 00:20:57,020
Hey. I'm the one that blocked it.
426
00:20:57,020 --> 00:20:58,770
What? It hit my hand, too.
427
00:20:59,200 --> 00:21:01,230
That's enough you two!
428
00:21:01,590 --> 00:21:03,820
Serves those guys right.
They totally got yelled at.
429
00:21:03,820 --> 00:21:05,430
What are you grinning at?
430
00:21:06,070 --> 00:21:07,410
Kageyama, stop it.
431
00:21:10,140 --> 00:21:13,410
Damn. Now I'm getting worried.
432
00:21:10,990 --> 00:21:13,410
Karasuno Aoba Johsai
433
00:21:13,810 --> 00:21:17,340
Hey, that was covered for
you Kunimi, you idiot.
434
00:21:17,340 --> 00:21:20,810
We have to stop #5 somehow.
435
00:21:20,810 --> 00:21:25,000
True, the combo of #5
and Kageyama is formidable.
436
00:21:25,000 --> 00:21:28,740
But then again, though he has no calm,
437
00:21:28,740 --> 00:21:31,720
that spiker, Tanaka-kun,
is an overwhelming force.
438
00:21:32,410 --> 00:21:36,560
Then there's that somewhat uninspired
but clever blocker, Tsukishima-kun.
439
00:21:37,190 --> 00:21:41,020
And the captain, Sawamura-kun,
who covers all his team's holes.
440
00:21:41,020 --> 00:21:42,920
Bring it on.
441
00:21:42,010 --> 00:21:43,820
There are those who
are inexperienced,
442
00:21:43,820 --> 00:21:46,110
and their defense is full of holes,
443
00:21:46,650 --> 00:21:48,630
but their offense is freely flexible,
444
00:21:48,630 --> 00:21:50,780
and makes full use of the inexperienced.
445
00:21:51,670 --> 00:21:54,200
They made a fool of us...
446
00:21:55,160 --> 00:21:57,080
So this is Karasuno.
447
00:21:57,080 --> 00:21:58,540
They are odd.
448
00:21:59,280 --> 00:22:00,520
They are dangerous.
449
00:22:01,460 --> 00:22:02,800
They are an interesting team.
450
00:22:02,800 --> 00:22:04,920
Karasuno Aoba Johsai
451
00:22:06,280 --> 00:22:08,500
They won the set.
452
00:22:08,500 --> 00:22:09,450
Damn.
453
00:22:09,970 --> 00:22:11,780
Nice toss, Kageyama.
454
00:22:11,780 --> 00:22:12,520
Oh, thanks.
455
00:22:12,520 --> 00:22:14,910
On to winning the final set!
456
00:22:15,880 --> 00:22:19,890
I'm glad they don't have another
serve-hitter like Kageyama.
457
00:22:18,150 --> 00:22:19,390
A comeback victory.
458
00:22:19,390 --> 00:22:20,820
Victory.
459
00:22:19,890 --> 00:22:24,390
Yeah, because I must admit our
team is not good at receiving.
460
00:22:20,820 --> 00:22:32,990
Victory.
461
00:22:24,390 --> 00:22:25,550
Thank you.
462
00:22:25,550 --> 00:22:26,760
We mustn't let our guard down.
463
00:22:29,450 --> 00:22:30,850
I'm thinking that maybe
464
00:22:30,850 --> 00:22:32,990
their setter wasn't the main setter...
465
00:22:36,550 --> 00:22:38,330
Oikawa, you're back.
466
00:24:12,970 --> 00:24:15,220
Next Episode Preview
467
00:24:13,770 --> 00:24:16,260
What? Seijoh's setter wasn't the main setter?
468
00:24:16,260 --> 00:24:19,560
Who is that sneering dude, anyway?
469
00:24:19,560 --> 00:24:21,230
Kageyama, you know him?
470
00:24:21,230 --> 00:24:23,350
Well, you'll have to wait and see.
471
00:24:23,350 --> 00:24:24,190
What?
472
00:24:24,210 --> 00:24:27,980
Episode 7: Versus the Great King
473
00:24:24,750 --> 00:24:27,230
Next time on Haikyu!!:
"Versus the Great King."
33146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.