Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,573 --> 00:00:32,741
- The world's a funny place, you know?
2
00:00:35,944 --> 00:00:39,046
They say a man ain't a man
until he's found a purpose.
3
00:00:40,215 --> 00:00:41,649
Created a routine.
4
00:00:43,585 --> 00:00:45,586
Finds somethin' worth livin' for.
5
00:00:46,822 --> 00:00:48,389
Few years back
6
00:00:48,391 --> 00:00:52,225
Commander-In-Chief put forth an initiative.
7
00:00:52,227 --> 00:00:55,228
Sumbitch claimed that the
psychiatric institutes
8
00:00:55,230 --> 00:00:56,630
across this great nation
9
00:00:56,632 --> 00:01:00,100
didn't have to honor certain
obligations no more.
10
00:01:00,102 --> 00:01:03,203
Not even to the folks that gave their lives
11
00:01:03,205 --> 00:01:06,505
and bled for god's country.
12
00:01:06,507 --> 00:01:09,875
They say the American dream's dead.
13
00:01:09,877 --> 00:01:13,379
Well, sir, some folks might get mad..
14
00:01:15,148 --> 00:01:17,883
...some folks might even
wanna take a little revenge.
15
00:01:20,819 --> 00:01:22,353
'Cause idle hands..
16
00:01:23,689 --> 00:01:27,592
Well... They're the devil's playground.
17
00:01:29,361 --> 00:01:31,929
The Bible says so, so it must be true.
18
00:01:34,165 --> 00:01:37,167
But... Either way..
19
00:01:38,336 --> 00:01:40,871
...out here..
20
00:01:40,873 --> 00:01:42,939
...there's one thing that's certain.
21
00:01:46,210 --> 00:01:48,210
God don't pick no favorites.
22
00:02:53,573 --> 00:02:54,773
- Oh, no.
23
00:03:36,246 --> 00:03:38,147
No. Please stop.
24
00:03:38,149 --> 00:03:40,249
No, no, no!
25
00:03:54,329 --> 00:03:57,531
- He fucking killed me and shot me, Joe!
26
00:03:57,533 --> 00:03:59,499
I'm fuckin' dying, Joe.
27
00:03:59,501 --> 00:04:01,935
- Nobody's dying in here.
- They fuckin' killed me.
28
00:04:01,937 --> 00:04:03,570
- They didn't kill you.
- Don't let me die, Joe.
29
00:04:03,572 --> 00:04:04,905
- It's gonna hurt like
hell but you're okay.
30
00:04:04,907 --> 00:04:06,740
- He fuckin' killed me.
31
00:04:06,742 --> 00:04:08,175
He fuckin' killed me!
32
00:04:08,177 --> 00:04:08,740
They didn't kill you.
33
00:04:08,752 --> 00:04:09,375
It fuckin' burns, Joe!
34
00:04:09,377 --> 00:04:10,409
- It's alright, Lenny.
35
00:04:12,813 --> 00:04:14,647
Fuck, fuckin' just stop it!
36
00:04:14,649 --> 00:04:16,348
It's all there, we did it, Lenny.
37
00:04:19,020 --> 00:04:20,986
- Let me out of this fuckin' car, Joe!
38
00:04:20,988 --> 00:04:22,221
We ain't gonna make it, man.
39
00:04:22,223 --> 00:04:24,422
- Hey, stop talkin' like that, you hear me?
40
00:04:24,424 --> 00:04:26,491
- This wasn't fucking worth it, Joe.
41
00:04:28,862 --> 00:04:30,328
- We're sticking to the plan, Lenny!
42
00:04:30,330 --> 00:04:32,263
- Can't feel nothing, Joe.
43
00:04:32,265 --> 00:04:33,731
- I can't feel nothing, Joe!
- Just breathe.
44
00:04:33,733 --> 00:04:35,300
It's 'cause you're not breathing, Lenny.
45
00:04:35,302 --> 00:04:38,035
Breathe, breathe and talk to me.
46
00:04:43,808 --> 00:04:44,842
- You feel that?
47
00:04:46,812 --> 00:04:48,212
- Come on, now..
48
00:04:50,081 --> 00:04:52,114
- Damn it, Lenny, just do it.
49
00:04:53,750 --> 00:04:56,052
- I'm fucked. Oh, fuck.
50
00:04:56,054 --> 00:04:58,120
I can't see shit, Joe.
51
00:04:58,122 --> 00:04:59,589
- It's okay.
52
00:04:59,591 --> 00:05:02,058
Just talk to me, talk to me, Lenny.
53
00:05:02,060 --> 00:05:04,260
- Fuck, this wasn't worth it, Joe.
54
00:05:05,995 --> 00:05:08,029
This just wasn't fuckin' worth it.
55
00:05:09,866 --> 00:05:12,500
- Stop talking like that, alright?
56
00:05:12,502 --> 00:05:14,836
I'm gonna get you to Darcy's.
He's gonna call his girl.
57
00:05:14,838 --> 00:05:16,304
The one with the veterinarian
tattoo on her ass
58
00:05:16,306 --> 00:05:17,939
and she's gonna fix you up, alright?
59
00:05:17,941 --> 00:05:18,974
Okay?
60
00:05:18,976 --> 00:05:20,808
She gonna set you straight, okay?
61
00:05:21,843 --> 00:05:23,043
Okay, Len?
62
00:05:27,082 --> 00:05:28,682
Len..
63
00:05:28,684 --> 00:05:30,317
Oh, god.
64
00:05:30,319 --> 00:05:31,785
Damn it, Len.
65
00:06:13,459 --> 00:06:14,492
Fuck!
66
00:06:21,165 --> 00:06:22,499
Let's go, buddy.
67
00:06:38,581 --> 00:06:39,581
Get out.
68
00:06:39,583 --> 00:06:40,983
- Please, please.
69
00:06:40,985 --> 00:06:42,151
- Get out.
70
00:06:43,320 --> 00:06:45,087
Come on.
71
00:06:45,089 --> 00:06:46,854
Get out of the goddamn car, sweetheart.
72
00:06:46,856 --> 00:06:48,623
- Please don't, no, no. Please don't
hurt me. Please, I'm begging you.
73
00:06:48,625 --> 00:06:51,559
- Come on, come on, I need your help, okay?
74
00:06:51,561 --> 00:06:54,162
Okay? I need your help.
75
00:06:54,164 --> 00:06:56,364
- Oh, Jesus Christ.
- Oh, Jesus Christ!
76
00:06:56,366 --> 00:06:58,199
- It's okay, it's okay.
77
00:06:58,201 --> 00:06:59,334
There's a first time for everything.
78
00:06:59,336 --> 00:07:00,901
Come on. Come on.
79
00:07:02,237 --> 00:07:03,670
Shh.
80
00:07:03,672 --> 00:07:06,974
Hey! Shh, shh, shh.
81
00:07:06,976 --> 00:07:08,175
Fuckin' help me.
82
00:07:09,277 --> 00:07:11,278
Don't hurt me, I'll hurt you.
83
00:07:16,383 --> 00:07:18,384
Oh, shit. Just grab his other arm.
84
00:07:22,823 --> 00:07:25,591
Right, right here, alright?
85
00:07:25,593 --> 00:07:27,760
- Pick him up. - Yeah.
86
00:07:27,762 --> 00:07:29,761
- Come on, grab him. Grab him.
87
00:07:31,397 --> 00:07:33,765
Fuck! Fuck!
88
00:07:41,574 --> 00:07:43,474
- Come on back now, you hear?
89
00:07:43,476 --> 00:07:46,010
- Please, you don't need me.
90
00:07:46,012 --> 00:07:47,878
- You heard me, woman.
91
00:07:47,880 --> 00:07:50,247
- I'm begging you. - Huh? You see this?
92
00:07:50,249 --> 00:07:52,383
- Just.. - You see this?
93
00:07:52,385 --> 00:07:54,318
Fear not, this is your Bible
94
00:07:54,320 --> 00:07:56,652
and it's only got one verse.
95
00:07:56,654 --> 00:07:59,689
Do... Not... Run from me.
96
00:08:00,557 --> 00:08:03,659
You understand? You understand?
97
00:08:03,661 --> 00:08:04,694
- Yes.
98
00:08:05,896 --> 00:08:07,230
- Good.
99
00:08:09,233 --> 00:08:11,233
Don't make me hurt you now, sweetheart.
100
00:08:15,671 --> 00:08:18,106
Come on. Let's go.
101
00:08:23,012 --> 00:08:25,212
You pull that again..
102
00:08:26,349 --> 00:08:28,082
That's how fucking easy it is.
103
00:08:46,834 --> 00:08:48,401
- Fucking a.
104
00:08:49,203 --> 00:08:50,603
- What do you think?
105
00:08:55,542 --> 00:08:59,711
- I think every second we stall
another person joins that crowd.
106
00:08:59,713 --> 00:09:03,382
It's our time to shine, baby.
The world is ours.
107
00:09:03,384 --> 00:09:05,084
It's our ticket, buddy.
108
00:09:05,086 --> 00:09:06,985
- I'm not going back, Joe.
109
00:09:08,253 --> 00:09:10,354
- You ain't going back, Lenny.
110
00:09:10,356 --> 00:09:12,156
We ain't never going back.
111
00:09:12,158 --> 00:09:14,725
That's why we're doing this.
112
00:09:14,727 --> 00:09:19,030
Now, an old guard's immediately
to your left when you walk in.
113
00:09:19,032 --> 00:09:22,265
You gotta take him out fast.
Sock in the gut will do it.
114
00:09:24,435 --> 00:09:26,570
Don't kill him if you don't have to.
115
00:09:26,572 --> 00:09:27,571
You ready?
116
00:09:27,573 --> 00:09:28,939
- You sure about this?
117
00:09:34,112 --> 00:09:36,145
- Yeah. It's now or never.
118
00:09:36,147 --> 00:09:38,848
They're gonna get suspicious.
119
00:09:38,850 --> 00:09:42,251
Now, debt documents lie right
next to the money vault.
120
00:09:42,253 --> 00:09:44,286
I want you to stash as many as you can.
121
00:09:44,288 --> 00:09:46,555
We'll be town heroes.
122
00:09:46,557 --> 00:09:47,990
- Now them big corporate banks send out
123
00:09:47,992 --> 00:09:49,959
those crazy motherfuckers to fetch
124
00:09:49,961 --> 00:09:51,993
their fucking stolen property.
125
00:09:51,995 --> 00:09:53,428
Maybe these guys do it too, man.
126
00:09:53,430 --> 00:09:55,897
Maybe it's not worth it. Maybe
it's just not cool right now.
127
00:09:58,501 --> 00:10:00,034
- That's all hogwash.
128
00:10:02,805 --> 00:10:05,339
We'll be long gone, anyway by
the time they get wind of this.
129
00:10:09,310 --> 00:10:10,711
- You ready?
- Fucking a, Joe.
130
00:10:10,713 --> 00:10:12,980
Fucking a, Joe. Fucking a, Joe.
131
00:10:12,982 --> 00:10:15,048
Fucking a, Joe!
132
00:10:16,751 --> 00:10:18,185
Are you ready, Joe?
133
00:10:18,187 --> 00:10:21,487
- Laissez Le bon rule! - Hoo! Lenny!
134
00:11:05,729 --> 00:11:06,863
- Ready?
135
00:11:08,033 --> 00:11:10,567
- Whoo!
- Good afternoon, everybody.
136
00:11:10,569 --> 00:11:12,635
- Get on the fucking ground!
- This here is a stick-up.
137
00:11:21,311 --> 00:11:22,444
- Come on, let's roll him.
138
00:11:22,446 --> 00:11:23,779
- What?
- Now.
139
00:11:26,516 --> 00:11:28,383
Like your life depended on it, sweetheart.
140
00:11:29,453 --> 00:11:30,484
Come on.
141
00:11:41,096 --> 00:11:42,763
Okay.
142
00:11:42,765 --> 00:11:45,098
Hard part's over. Get in.
143
00:11:49,103 --> 00:11:50,637
- No.
144
00:11:50,639 --> 00:11:52,239
- You gonna make me fucking do this again.
145
00:11:52,241 --> 00:11:54,507
I just threw my best friend
off the fucking cliff!
146
00:11:54,509 --> 00:11:56,509
- Just leave me.
- Get in the goddamn car!
147
00:11:56,511 --> 00:11:58,477
Get in the fucking car.
148
00:11:58,479 --> 00:12:00,646
Why are you giving me
such a hard time, huh?
149
00:12:02,082 --> 00:12:04,149
Let me get that for ya.
150
00:12:05,452 --> 00:12:07,720
Yeah.
151
00:12:07,722 --> 00:12:09,722
Worse than my fucking ex-girlfriend.
152
00:12:48,926 --> 00:12:51,093
- Goddamn!
153
00:12:51,095 --> 00:12:53,829
Hotter than hell out here, ain't it?
154
00:12:53,831 --> 00:12:56,064
They say it gets hotter the
closer you get to Mexico.
155
00:12:58,701 --> 00:13:00,802
You ever been to Mexico, sweetheart?
156
00:13:02,838 --> 00:13:06,007
- No.
- Well, Mexico..
157
00:13:07,311 --> 00:13:09,411
It's a sight to see.
158
00:13:09,413 --> 00:13:11,312
They got men down there
that'll follow you around
159
00:13:11,314 --> 00:13:12,646
with guitars and trumpets
160
00:13:12,648 --> 00:13:14,648
for a dollar a day.
161
00:13:14,650 --> 00:13:17,618
It's like your own private marchin' band.
162
00:13:17,620 --> 00:13:19,687
It makes things just..
163
00:13:21,556 --> 00:13:24,290
...pleasant, just pleasant.
164
00:13:25,893 --> 00:13:27,560
- I don't wanna go to Mexico.
165
00:13:28,462 --> 00:13:30,763
I wanna go home.
166
00:13:30,765 --> 00:13:32,665
I have to go home.
167
00:13:32,667 --> 00:13:36,369
- Well, I'm afraid that's a
no-can-do type of situation, sugar.
168
00:13:36,371 --> 00:13:37,370
We're on a tight schedule.
169
00:13:37,372 --> 00:13:38,837
- You can just let me out here.
170
00:13:38,839 --> 00:13:41,773
We're... miles away from town.
171
00:13:41,775 --> 00:13:44,009
I won't tell anybody, I
don't even know your name.
172
00:13:44,011 --> 00:13:46,411
- Joe Clay.
173
00:13:46,413 --> 00:13:48,380
Go on, take it.
174
00:13:48,382 --> 00:13:50,482
Then we ain't strangers no more.
175
00:13:53,285 --> 00:13:55,219
Oh, hell.
176
00:13:55,221 --> 00:13:57,688
Now you can see the predicament we're in.
177
00:13:57,690 --> 00:13:59,590
You know my name.
178
00:13:59,592 --> 00:14:01,926
You know where we're goin'.
179
00:14:01,928 --> 00:14:03,994
I'd be a fool to let you out now.
180
00:14:07,131 --> 00:14:08,465
- Coward.
181
00:14:10,835 --> 00:14:12,402
- What's that?
182
00:14:13,972 --> 00:14:15,972
- You think you're charming?
183
00:14:15,974 --> 00:14:17,407
You're a coward.
184
00:14:17,409 --> 00:14:20,343
What kind of man would you
be without that gun, huh?
185
00:14:20,345 --> 00:14:22,644
I know men like you, you
only know about Mexico
186
00:14:22,646 --> 00:14:23,979
'cause you ran in there when
your number got called up
187
00:14:23,981 --> 00:14:27,416
like a little pussy with
the tail between its legs.
188
00:14:27,418 --> 00:14:28,917
You're a disgrace.
189
00:14:44,633 --> 00:14:45,833
- What men?
190
00:14:48,871 --> 00:14:50,737
Come on. I know you heard me.
191
00:14:50,739 --> 00:14:52,239
What men?
192
00:14:52,241 --> 00:14:54,474
You said you know men like me.
193
00:14:54,476 --> 00:14:56,042
What men?
194
00:14:56,044 --> 00:14:57,077
- My brother.
195
00:14:58,346 --> 00:15:00,113
- Is he a runner?
196
00:15:00,115 --> 00:15:02,649
- He left us, me and my daddy..
197
00:15:02,651 --> 00:15:05,117
...with all the farm debt.
198
00:15:05,119 --> 00:15:06,952
My daddy's old.
199
00:15:06,954 --> 00:15:08,187
He got real sick.
200
00:15:08,189 --> 00:15:09,755
- That's a real sad story.
201
00:15:09,757 --> 00:15:12,091
- It's not a story. It's true.
202
00:15:12,093 --> 00:15:16,228
- Well, I ain't no fucking
draft dodger, shit kicker
203
00:15:16,230 --> 00:15:18,296
like your good-for-nothin' brother.
204
00:15:18,298 --> 00:15:19,431
You understand?
205
00:15:20,533 --> 00:15:23,868
They call me scorpion Joe in the pen.
206
00:15:23,870 --> 00:15:25,036
You know why?
207
00:15:27,640 --> 00:15:28,673
- Why?
208
00:15:29,909 --> 00:15:32,943
- Scorpion doesn't know why it sting.
209
00:15:32,945 --> 00:15:35,012
It just does.
210
00:15:35,014 --> 00:15:37,147
It's in its nature.
211
00:15:39,484 --> 00:15:42,219
You make me mad, I'll sting ya.
212
00:16:18,587 --> 00:16:20,221
You know, I gotta be
some kind of sick fuck..
213
00:16:31,999 --> 00:16:33,166
- Stay down.
214
00:16:34,468 --> 00:16:35,902
Shh.
215
00:16:41,075 --> 00:16:42,408
You hear anything?
216
00:16:48,615 --> 00:16:53,018
- No, no! Get off of me!
- You son of a bitch!
217
00:16:54,187 --> 00:16:56,188
- Think this is a fuckin' game?
218
00:16:58,790 --> 00:16:59,824
Fucking cute, ain't it?
219
00:17:06,965 --> 00:17:09,867
- No! No, no, no!
220
00:17:09,869 --> 00:17:12,536
Get that off of me, get that
fucking thing off of me.
221
00:17:12,538 --> 00:17:13,937
Get it off of me!
222
00:17:14,705 --> 00:17:17,240
Help! Help!
223
00:17:17,242 --> 00:17:18,675
- Shh.
224
00:17:18,677 --> 00:17:20,243
- Get it off of me!
225
00:17:23,514 --> 00:17:25,514
- Don't go nowhere now, you hear?
226
00:18:00,848 --> 00:18:02,416
Hey!
227
00:18:02,418 --> 00:18:04,818
You think you got me, huh?
228
00:18:04,820 --> 00:18:09,155
You think you could pitch scorpion Joe?
229
00:18:09,157 --> 00:18:12,091
Come on, motherfucker, I know you're there!
230
00:18:12,093 --> 00:18:14,560
You ain't getting the jump on old Joe Clay.
231
00:18:14,562 --> 00:18:16,495
Not today.
232
00:18:16,497 --> 00:18:18,998
Scorpion Joe's the greatest
outlaw there ever was!
233
00:19:02,707 --> 00:19:04,540
- Help!
234
00:19:04,542 --> 00:19:05,707
Jesus Christ!
235
00:19:33,634 --> 00:19:35,268
Help me, please.
236
00:19:35,270 --> 00:19:36,870
Don't kill me.
237
00:19:40,041 --> 00:19:41,708
- How you doin'?
238
00:19:47,581 --> 00:19:49,415
What's goin' on here?
239
00:19:52,485 --> 00:19:55,354
- He... he robbed a bank.
240
00:19:55,356 --> 00:19:56,388
- You in trouble?
241
00:19:57,223 --> 00:19:59,825
- Yes, yes, they kidnapped me.
242
00:19:59,827 --> 00:20:01,560
- Kidnapped?
243
00:20:03,295 --> 00:20:04,962
- Now, please.
244
00:20:04,964 --> 00:20:06,964
- This is private property, you know.
245
00:20:07,666 --> 00:20:08,700
- No.
246
00:20:08,702 --> 00:20:11,002
- I had every right to shoot him.
247
00:20:11,004 --> 00:20:13,805
Don't you think so?
248
00:20:13,807 --> 00:20:15,239
Answer me.
249
00:20:16,307 --> 00:20:19,009
- They took me.
- They took me, honest.
250
00:20:19,011 --> 00:20:21,611
I was at the bank in Mackin county
and they, they... they took me.
251
00:20:21,613 --> 00:20:23,447
I had nothing to do with this.
252
00:20:24,248 --> 00:20:25,282
- What's that?
253
00:20:27,085 --> 00:20:28,218
- I don't know.
254
00:20:34,291 --> 00:20:35,891
- Alright, watch it now, miss.
255
00:20:35,893 --> 00:20:36,992
Back up.
256
00:20:58,380 --> 00:21:00,214
Hmm, hmm, hmm.
257
00:21:05,787 --> 00:21:08,655
Suspect this is all a man's
life is worth nowadays, huh?
258
00:21:11,092 --> 00:21:13,326
Or is this split down the
middle between the two of ya?
259
00:21:15,028 --> 00:21:18,097
- I didn't do anything wrong.
260
00:21:18,099 --> 00:21:21,033
- That's all it's ever been about, girl!
261
00:21:21,035 --> 00:21:23,503
This shit!
262
00:21:23,505 --> 00:21:25,805
You ask anybody on this goddamn earth
263
00:21:25,807 --> 00:21:28,106
and they ain't never done nothin' wrong.
264
00:21:33,646 --> 00:21:35,347
- I just wanna go home.
265
00:21:39,085 --> 00:21:40,752
I just gotta get home.
266
00:21:42,120 --> 00:21:44,955
Can you help me? Please.
267
00:21:46,825 --> 00:21:48,526
- Anybody know you're out here?
268
00:21:48,528 --> 00:21:49,860
- Yes.
269
00:21:49,862 --> 00:21:51,295
- Who? - The sheriff.
270
00:21:59,804 --> 00:22:00,970
- Wait here.
271
00:22:09,079 --> 00:22:10,112
- Hey!
272
00:22:12,482 --> 00:22:14,349
I think the keys are, are here!
273
00:22:15,785 --> 00:22:18,253
Hey, I think the keys
are in his back pocket.
274
00:22:21,391 --> 00:22:22,925
What are you doing?
275
00:22:23,993 --> 00:22:25,359
What are you doing?
276
00:22:25,361 --> 00:22:26,994
- I'm just gonna go ahead
and knock you out now
277
00:22:26,996 --> 00:22:28,095
understand?
278
00:22:28,097 --> 00:22:29,230
- No. No.
279
00:23:14,607 --> 00:23:18,209
- Ms. Fontaine, there's
not much I can tell you.
280
00:23:18,211 --> 00:23:20,211
- But you can't just do that.
281
00:23:20,213 --> 00:23:22,179
You can't just let them
come in and take it.
282
00:23:22,181 --> 00:23:24,414
- Ms. Fontaine...
- we... we had a deal with Mr. Briggs.
283
00:23:24,416 --> 00:23:26,917
It was an implied contract with the land.
284
00:23:26,919 --> 00:23:29,086
Mr. Oates, we've been living
there for the last 85 years.
285
00:23:29,088 --> 00:23:31,321
That's our home, that's our livelihood.
286
00:23:31,323 --> 00:23:33,423
He can't just walk in there and...
and kick us out!
287
00:23:33,425 --> 00:23:36,559
- I would like to have a chance to explain.
288
00:23:37,928 --> 00:23:41,764
- Okay, then, please.
- By all means.
289
00:23:41,766 --> 00:23:46,235
- Well... First of all,
the deal your father had
290
00:23:46,237 --> 00:23:49,405
with Llewellyn Briggs is a
matter between the two of them.
291
00:23:49,407 --> 00:23:51,806
It was a handshake. It's
not legally binding.
292
00:23:51,808 --> 00:23:56,344
Whether you pay for it or not,
the land belongs to Mr. Briggs
293
00:23:56,346 --> 00:23:58,813
and he can do with it as he pleases.
294
00:23:58,815 --> 00:24:02,083
- That's why I was saying if you
could just approve this loan..
295
00:24:02,085 --> 00:24:04,051
- With what collateral?
296
00:24:06,154 --> 00:24:08,355
- If you could just approve this loan,
297
00:24:08,357 --> 00:24:10,324
we can buy the land from Mr. Briggs
298
00:24:10,326 --> 00:24:11,825
and we can pay you back with the profit.
299
00:24:11,827 --> 00:24:15,195
- Ms. Fontaine, I'm gonna
try to explain this
300
00:24:15,197 --> 00:24:18,631
in a way somebody like you can understand.
301
00:24:21,101 --> 00:24:23,303
- What the hell is that supposed to mean?
302
00:24:23,305 --> 00:24:24,804
- There's no need to get vulgar...
303
00:24:24,806 --> 00:24:26,973
- somebody like me?
- This is a family bank.
304
00:24:26,975 --> 00:24:29,509
- Excuse me, I'm not some uneducated hick.
305
00:24:29,511 --> 00:24:31,878
My family's farm is about
to be taken away from us.
306
00:24:31,880 --> 00:24:34,379
And you're saying that we
should smile and thank them?
307
00:24:34,381 --> 00:24:35,547
- I didn't mean it like that...
308
00:24:35,549 --> 00:24:37,249
- no, no, no, no, let me say this in a way
309
00:24:37,251 --> 00:24:40,052
somebody like you can
understand, you son of a bitch.
310
00:24:40,054 --> 00:24:43,088
My father is sick. He's dying.
311
00:24:43,090 --> 00:24:46,391
How am I gonna support
him without our land?
312
00:24:46,393 --> 00:24:48,893
- Well, there's always the
local burlesque house.
313
00:24:57,869 --> 00:25:01,604
Ms. Fontaine. Wait a minute.
314
00:25:01,606 --> 00:25:02,872
Ms. Fontaine, I..
315
00:25:43,578 --> 00:25:47,014
Ms. Fontaine, I'm, I'm very sorry.
316
00:25:47,016 --> 00:25:49,416
That was completely out of line.
317
00:25:49,418 --> 00:25:50,450
- How are you gonna make it right?
318
00:25:50,952 --> 00:25:52,419
- Whoo!
319
00:25:52,421 --> 00:25:53,487
Afternoon, everybody.
320
00:25:53,489 --> 00:25:54,588
- Get on the fucking ground!
321
00:25:54,590 --> 00:25:55,922
- This here's a stick-up.
322
00:27:26,707 --> 00:27:30,043
Help!
323
00:27:30,778 --> 00:27:33,880
Help!
324
00:29:19,278 --> 00:29:21,880
Fuck!
325
00:32:38,030 --> 00:32:39,163
Aah!
326
00:35:38,265 --> 00:35:39,331
Well, howdy.
327
00:35:41,668 --> 00:35:43,334
Now, Wyatt..
328
00:35:44,704 --> 00:35:47,672
I don't need this, do I?
329
00:35:47,674 --> 00:35:49,840
- Don't make me angry, goddamn it.
330
00:35:51,677 --> 00:35:53,444
Okay.
331
00:36:00,952 --> 00:36:03,553
What you doing out here?
332
00:36:03,555 --> 00:36:04,988
- Came to check up.
333
00:36:04,990 --> 00:36:07,324
That sand storm tore through here days ago
334
00:36:07,326 --> 00:36:10,459
did damage as far as Terry.
335
00:36:10,461 --> 00:36:12,494
Surprised you're still standin'.
336
00:36:12,496 --> 00:36:14,496
- This ain't part of the agreement.
337
00:36:14,498 --> 00:36:15,998
- Nope.
338
00:36:18,702 --> 00:36:20,703
I suppose it ain't.
339
00:36:23,973 --> 00:36:25,506
- Then answer me.
340
00:36:28,711 --> 00:36:29,944
- Well..
341
00:36:37,785 --> 00:36:39,686
Couple of fellas with rocks in their heads
342
00:36:39,688 --> 00:36:43,023
decided to hold up the
farming bank outside Mackin.
343
00:36:43,025 --> 00:36:44,524
- What's that got to do with me?
344
00:36:44,526 --> 00:36:48,295
- They were last seen
drivin' in this direction.
345
00:36:48,297 --> 00:36:50,097
- But they ain't here.
346
00:36:50,099 --> 00:36:53,532
- These boys took old tom
Fontaine's daughter with 'em.
347
00:36:55,737 --> 00:36:57,470
Not by her volunteer, of course.
348
00:36:57,472 --> 00:36:59,305
- Don't know who tom Fontaine is.
349
00:36:59,307 --> 00:37:01,107
Don't know his girl, neither.
350
00:37:01,109 --> 00:37:03,275
- She's local.
351
00:37:03,277 --> 00:37:06,277
Daddy's a dirt farmer out on six.
352
00:37:06,279 --> 00:37:08,747
Known 'em for quite a stretch,
everyone round here has.
353
00:37:10,383 --> 00:37:12,017
Folks are gonna start askin' questions
354
00:37:12,019 --> 00:37:14,019
as soon as she don't turn up.
355
00:37:15,921 --> 00:37:17,489
Not much I can do for you
356
00:37:17,491 --> 00:37:19,824
if they start lookin' in this direction.
357
00:37:21,893 --> 00:37:23,560
- Uh..
358
00:37:26,598 --> 00:37:29,667
I think it's safe to say
that's your problem, not mine.
359
00:37:29,669 --> 00:37:31,468
- Goddamn it, Wyatt.
360
00:37:33,204 --> 00:37:35,004
I tell you what, this place opens up
361
00:37:35,006 --> 00:37:37,140
it won't be long, after that
I forget we're brothers.
362
00:37:37,142 --> 00:37:39,709
- Don't come around here no more.
363
00:37:39,711 --> 00:37:41,310
- You seen her or not?
364
00:37:41,312 --> 00:37:43,146
- I told you the first time!
365
00:37:43,148 --> 00:37:44,414
- Well, it'd better be the truth, Wyatt
366
00:37:44,416 --> 00:37:46,349
'cause they'll burn you down otherwise.
367
00:37:46,351 --> 00:37:50,185
- Brothers burn faster when
they're burnin' together.
368
00:38:02,532 --> 00:38:05,966
- How far does a scream
travel out here, Wyatt?
369
00:38:05,968 --> 00:38:07,435
- Not too far.
370
00:38:18,679 --> 00:38:21,014
- Oh, yeah, one more thing..
371
00:38:21,016 --> 00:38:24,584
...next time you pick up
a breakdown out on 66
372
00:38:24,586 --> 00:38:28,655
you might wanna make sure they
ain't been to a call box first.
373
00:38:28,657 --> 00:38:30,623
Yeah.
374
00:38:30,625 --> 00:38:32,591
Bureau still comes around
from time to time to see
375
00:38:32,593 --> 00:38:35,160
if those folks ever showed up.
376
00:38:35,162 --> 00:38:36,328
- What you tell 'em?
377
00:38:36,330 --> 00:38:38,797
- What I know.
378
00:38:38,799 --> 00:38:40,132
Nothin'.
379
00:39:17,467 --> 00:39:20,803
I tell the truth. I'm a man of the law.
That's what I do.
380
00:39:20,805 --> 00:39:22,705
Yeah, I know he had a
goddamn gun out there.
381
00:39:22,707 --> 00:39:24,173
We've always had guns in our family.
382
00:39:24,175 --> 00:39:25,341
Of course, he had a gun out there.
383
00:39:25,343 --> 00:39:26,942
He's living out in the middle of nowhere.
384
00:39:26,944 --> 00:39:29,410
Stop him from what? I didn't
know what he was doin'.
385
00:39:29,412 --> 00:39:32,247
How.. What... what was I
supposed to know he was doing?
386
00:39:41,891 --> 00:39:43,557
Wyatt.
387
00:39:43,559 --> 00:39:45,058
Wyatt Moss.
388
00:39:45,927 --> 00:39:47,928
I just can't believe it.
389
00:39:49,097 --> 00:39:52,032
Wyatt Moss, my brother.
390
00:39:52,034 --> 00:39:54,034
I just can't believe it.
391
00:39:55,036 --> 00:39:56,537
I'm an honest man.
392
00:40:07,549 --> 00:40:09,882
No, sir, I haven't seen
Wyatt in, I don't know..
393
00:40:11,617 --> 00:40:14,686
...over a year, I don't
know, closer to two.
394
00:40:16,088 --> 00:40:17,122
I'm an honest man.
395
00:40:27,699 --> 00:40:29,733
I'm a man of law, goddamn it!
I'm an honest man!
396
00:41:45,973 --> 00:41:47,306
- Carla Jean?
397
00:41:48,642 --> 00:41:50,209
- Yes, sheriff?
398
00:41:50,211 --> 00:41:53,378
- What was the description of those boys?
399
00:41:53,380 --> 00:41:55,680
- Which boys was that, sheriff?
400
00:41:55,682 --> 00:41:57,315
- Goddamn it.
401
00:41:57,317 --> 00:41:59,350
Now, which boys do you think?
402
00:42:00,920 --> 00:42:02,820
- The ones that holdup
the farm bank, right?
403
00:42:02,822 --> 00:42:05,155
- That's right.
404
00:42:05,157 --> 00:42:06,890
- I thought you meant that Moss boy
405
00:42:06,892 --> 00:42:08,592
that got caught up in Dreyer's well.
406
00:42:08,594 --> 00:42:10,260
- No, I meant them holdup boys.
407
00:42:10,262 --> 00:42:12,996
Now was one of them a big fella?
408
00:42:12,998 --> 00:42:15,065
- How you mean? - A great big sumbitch.
409
00:42:15,067 --> 00:42:17,234
That's what the reports say, right?
410
00:42:17,236 --> 00:42:19,635
- Well, Mr. McDonnough described them
411
00:42:19,637 --> 00:42:22,071
as a goddamn monster.
412
00:42:22,073 --> 00:42:24,573
Sorry, sheriff, but that's in the report.
413
00:42:27,811 --> 00:42:30,613
- Put me through to deputy Winston.
414
00:42:30,615 --> 00:42:33,282
- Just a moment, sheriff.
415
00:42:33,284 --> 00:42:35,984
- Listen, now, Winston,
have you seen those guys?
416
00:42:35,986 --> 00:42:39,020
Winston, you seen those boys?
Winston, you seen...
417
00:42:39,022 --> 00:42:40,455
- yes, sheriff.
418
00:42:40,457 --> 00:42:42,924
- Yeah, Winston, any sign of those boys?
419
00:42:42,926 --> 00:42:45,694
- No reported sightings on the interstate.
420
00:42:45,696 --> 00:42:48,329
Put up roadblocks all the way up to Rowena.
421
00:42:48,331 --> 00:42:50,331
Expect to catch 'em any minute now.
422
00:42:54,436 --> 00:42:56,103
- Yeah, I expect so too.
423
00:43:05,045 --> 00:43:06,212
- Miss?
424
00:43:08,082 --> 00:43:09,382
Hello?
425
00:43:48,486 --> 00:43:50,286
What... what.. Wake up, wake up.
426
00:43:50,288 --> 00:43:52,489
Wake up. Wake up.
427
00:43:52,491 --> 00:43:54,691
Wh... where is he? Where is he?
428
00:44:01,364 --> 00:44:02,965
- Tell me, where he is?
- Where is he?
429
00:44:02,967 --> 00:44:07,169
- We reached that station, San Diego.
- We're friends.
430
00:44:07,171 --> 00:44:08,470
- Okay, we gotta out of here.
431
00:44:08,472 --> 00:44:10,539
No, no, no, wake up. Wake up.
Wake up. Wake up.
432
00:44:10,541 --> 00:44:12,074
Open your eyes. Open your eyes.
433
00:44:12,076 --> 00:44:13,508
Open your eyes.
434
00:44:13,510 --> 00:44:14,776
Open your eyes.
435
00:44:14,778 --> 00:44:15,777
- Water.
436
00:44:15,779 --> 00:44:17,745
- I... I don't have any water.
437
00:44:29,724 --> 00:44:31,625
Wake up. Wake up.
438
00:44:31,627 --> 00:44:33,994
My name is Vivian. I'm gonna
get you out of here, okay?
439
00:44:33,996 --> 00:44:36,630
I'm gonna get you out of here. Okay?
440
00:44:36,632 --> 00:44:38,865
I'm gonna help. Alright?
441
00:44:38,867 --> 00:44:40,200
Just stay with me.
442
00:44:49,342 --> 00:44:50,676
- Oh, great.
443
00:44:55,215 --> 00:44:56,314
Rats.
444
00:44:56,316 --> 00:44:57,749
- Wake up. Don't leave me.
445
00:44:57,751 --> 00:44:58,783
Don't leave me.
446
00:45:01,587 --> 00:45:02,654
Okay?
447
00:45:02,656 --> 00:45:03,955
We better get over that..
448
00:45:44,927 --> 00:45:46,261
- Carla Jean.
449
00:45:48,564 --> 00:45:50,065
Carla Jean!
450
00:46:04,846 --> 00:46:07,013
Carla!
451
00:46:07,015 --> 00:46:08,281
Fuck!
452
00:46:11,118 --> 00:46:12,785
Wyatt!
453
00:46:15,489 --> 00:46:17,390
Wyatt!
454
00:46:19,760 --> 00:46:22,261
I'm coming in there!
455
00:46:22,263 --> 00:46:26,064
If you got that girl in there,
it's all over. You hear me?
456
00:46:26,066 --> 00:46:28,600
I can't do this anymore!
457
00:46:33,273 --> 00:46:34,940
Wyatt!
458
00:50:04,168 --> 00:50:06,269
- Hello!
459
00:50:17,214 --> 00:50:18,681
Hello!
460
00:50:31,093 --> 00:50:32,594
Hello!
461
00:51:02,689 --> 00:51:05,757
- Help! Help!
462
00:51:10,163 --> 00:51:13,165
Oh, please. Help!
463
00:51:34,252 --> 00:51:35,285
- I'm here.
464
00:51:35,287 --> 00:51:37,220
- Oh! Oh! Oh, god!
465
00:51:37,222 --> 00:51:38,555
Oh, please!
466
00:51:40,024 --> 00:51:41,825
Oh, god! Come please!
467
00:51:41,827 --> 00:51:44,394
Hey! Hey, I can't move!
468
00:51:44,396 --> 00:51:45,995
I can't fucking move!
469
00:51:45,997 --> 00:51:48,397
I can't fucking move! I can't!
470
00:51:48,399 --> 00:51:49,531
- Okay.
471
00:51:49,533 --> 00:51:51,600
- Oh, god.
- Please just get it off!
472
00:51:51,602 --> 00:51:53,101
Get it off me!
473
00:51:56,473 --> 00:51:58,207
- I'm sorry! I'm sorry!
474
00:51:58,209 --> 00:52:00,609
- I can't move!
475
00:52:04,013 --> 00:52:05,546
Fuck! Fuck!
476
00:52:05,548 --> 00:52:07,281
- I'm so sorry.
477
00:52:09,651 --> 00:52:10,952
- No, no.
- Be right back.
478
00:52:10,954 --> 00:52:12,787
- Don't fucking leave me.
479
00:52:14,256 --> 00:52:16,090
You fucking come back!
480
00:52:18,125 --> 00:52:19,826
Oh, god!
481
00:52:19,828 --> 00:52:22,195
Oh! You... you there?
482
00:52:22,197 --> 00:52:23,864
- I'm coming.
483
00:52:26,767 --> 00:52:28,435
- Oh, god. - Hold on, sir.
484
00:52:28,437 --> 00:52:30,270
- Don't fucking leave me!
485
00:52:31,204 --> 00:52:33,706
Come back. Come back!
486
00:52:39,045 --> 00:52:41,046
Get it off me. Please just..
487
00:52:59,597 --> 00:53:03,567
- Can you move?
- What? No.
488
00:53:03,569 --> 00:53:05,469
- What's happening here?
- Some water?
489
00:53:05,471 --> 00:53:07,871
- Oh, my god. I'm sorry.
490
00:53:09,741 --> 00:53:12,743
Here. Here.
491
00:53:12,745 --> 00:53:14,844
Drink. Drink.
492
00:53:27,823 --> 00:53:29,424
- We were just fucking..
493
00:53:29,426 --> 00:53:32,928
We were coming from Colorado and...
It was the whole band.
494
00:53:34,063 --> 00:53:35,931
And we got lost off the highway
495
00:53:35,933 --> 00:53:39,100
and the Van ran out of fucking gas.
496
00:53:39,102 --> 00:53:41,036
This guy said he would tow us to the town
497
00:53:41,038 --> 00:53:45,306
and... Then we woke up here instead.
498
00:53:46,141 --> 00:53:48,609
Oh, god, that was 4 days ago.
499
00:53:48,611 --> 00:53:50,411
- 4 days?
500
00:53:50,413 --> 00:53:52,346
- There were 6 of us.
501
00:53:52,348 --> 00:53:55,249
Over there, we went over the Ridge
502
00:53:55,251 --> 00:53:58,551
we... we thought we were getting somewhere.
503
00:53:58,553 --> 00:54:00,386
And it's been a whole day
504
00:54:00,388 --> 00:54:03,222
since we seen that, that fucking psychopath
505
00:54:03,224 --> 00:54:04,624
with the fucking mask.
506
00:54:04,626 --> 00:54:06,492
- A gas mask.
- Gas mask.
507
00:54:06,494 --> 00:54:08,061
- We can get out of here.
508
00:54:08,063 --> 00:54:09,796
We can find help.
509
00:54:09,798 --> 00:54:11,697
The nearest town can't be that far, right?
510
00:54:11,699 --> 00:54:14,466
- There's a fucking electric fence
511
00:54:14,468 --> 00:54:18,737
50 feet high as far as you can see.
512
00:54:18,739 --> 00:54:20,072
Oh!
513
00:54:21,908 --> 00:54:26,043
We're fucking trapped here,
like an animal in a cage.
514
00:54:26,045 --> 00:54:28,746
- Listen to me.
- I think I hurt him.
515
00:54:28,748 --> 00:54:30,181
- Huh?
- Mm-hmm.
516
00:54:30,183 --> 00:54:33,050
- I... I think I might have killed him.
517
00:54:35,420 --> 00:54:36,887
- We can get out of here.
- Okay.
518
00:54:36,889 --> 00:54:38,556
- We can find help.
519
00:54:42,126 --> 00:54:44,661
- We're already fucking dead!
520
00:54:44,663 --> 00:54:47,063
- No. No. No, you're not.
521
00:54:47,065 --> 00:54:49,599
Don't say that. No, you're not.
522
00:54:49,601 --> 00:54:52,902
- You're gonna get help and
you're gonna come back, okay?
523
00:54:52,904 --> 00:54:54,470
- You just have to stay strong.
- Okay.
524
00:54:54,472 --> 00:54:56,038
- And I'm gonna be right back for you.
525
00:54:56,040 --> 00:54:58,173
- Oh, please..
- You have my word.
526
00:54:58,175 --> 00:55:00,576
- Okay.
- Here.
527
00:55:00,578 --> 00:55:02,177
- Oh, thank you.
528
00:55:02,179 --> 00:55:03,712
- What's your name?
- I'm Travis.
529
00:55:03,714 --> 00:55:05,414
- Travis?
- Travis.
530
00:55:05,416 --> 00:55:08,149
- I'm Vivian.
- Hi, Vivian.
531
00:55:08,151 --> 00:55:10,251
- I'll be right back.
532
00:55:23,698 --> 00:55:25,198
- Help!
533
00:55:26,100 --> 00:55:27,434
Help!
534
00:55:28,503 --> 00:55:30,671
Anybody! Please!
535
00:57:59,843 --> 00:58:01,010
- Hello?
536
00:58:40,747 --> 00:58:42,748
- Help!
537
00:58:50,023 --> 00:58:52,525
- I'll give it to ya.
538
00:58:52,527 --> 00:58:54,527
You roughed me up real nice.
539
00:58:58,698 --> 00:59:01,566
You better listen to me, pretty.
540
00:59:01,568 --> 00:59:03,368
I know you're there.
541
00:59:04,737 --> 00:59:07,806
You don't answer me, I'm
gonna burn down home base.
542
00:59:18,550 --> 00:59:19,884
You know what we used to do
543
00:59:19,886 --> 00:59:22,353
when we needed info from the enemy quick?
544
00:59:23,520 --> 00:59:27,891
You... Slide the edge of your knife
545
00:59:27,893 --> 00:59:31,895
in the soft bit between
the jaw bone and the ear.
546
00:59:33,464 --> 00:59:35,798
The pain is excruciating.
547
00:59:44,140 --> 00:59:45,941
You there, pretty?
548
00:59:48,311 --> 00:59:50,178
Answer me, you fucking fuck!
549
00:59:50,180 --> 00:59:52,179
- You can't do this!
550
01:00:02,291 --> 01:00:03,991
- What are you?
551
01:00:03,993 --> 01:00:05,660
- What am I?
552
01:00:06,861 --> 01:00:08,795
I'm nobody.
553
01:00:15,303 --> 01:00:17,304
See you soon, bunny.
554
01:00:51,302 --> 01:00:52,669
- Wyatt?
555
01:03:38,592 --> 01:03:39,991
- Come on. Come on.
556
01:03:39,993 --> 01:03:41,092
Come on!
557
01:03:41,094 --> 01:03:42,594
- Lock and load, boys.
558
01:04:02,714 --> 01:04:04,047
- Come on!
559
01:04:17,862 --> 01:04:19,362
You missed!
560
01:04:20,430 --> 01:04:23,532
You missed, you son of a bitch!
561
01:04:23,534 --> 01:04:26,935
Come on. Come on and get me!
562
01:04:26,937 --> 01:04:28,537
Come in here and get me!
563
01:07:12,290 --> 01:07:15,325
- Silver star, the third
highest medal in the country.
564
01:07:15,327 --> 01:07:16,959
It doesn't mean anything.
565
01:07:16,961 --> 01:07:19,362
Lots of men died for these medals.
566
01:07:19,364 --> 01:07:22,131
Lieutenant... Died, so I got a medal.
567
01:07:22,133 --> 01:07:24,801
Sergeant Johns died, so I got a medal.
568
01:07:24,803 --> 01:07:27,936
I got a silver star, a purple heart,
and the rest of this garbage.
569
01:07:27,938 --> 01:07:30,172
It doesn't mean a thing!
570
01:08:20,053 --> 01:08:21,920
- Motherfucker's down!
571
01:08:21,922 --> 01:08:24,322
I am your reckoning!
572
01:08:24,324 --> 01:08:28,092
And I will rain down fire upon you.
573
01:08:28,094 --> 01:08:30,428
We are ourselves.
574
01:08:30,430 --> 01:08:33,398
Their children. My children.
575
01:08:33,400 --> 01:08:35,233
Lock and load, boys! Roll up!
576
01:10:10,655 --> 01:10:12,389
- Lock and load, boys.
577
01:10:13,926 --> 01:10:15,526
Motherfucker's down!
578
01:11:29,328 --> 01:11:33,431
- Help! Help!
579
01:11:56,020 --> 01:11:58,220
Help!
580
01:12:25,581 --> 01:12:27,081
No!
581
01:12:40,060 --> 01:12:41,894
Help!
582
01:14:30,163 --> 01:14:33,865
- The world's a funny place.
- The world's a funny place.
583
01:14:33,867 --> 01:14:35,600
The world is a funny place.
584
01:14:35,602 --> 01:14:37,302
The world is a funny place.
585
01:14:37,304 --> 01:14:39,304
The world is a funny place.
586
01:14:44,710 --> 01:14:46,711
The world is a funny place.
587
01:14:48,413 --> 01:14:50,314
The world is a funny place.
588
01:14:50,316 --> 01:14:52,149
The world is a funny place.
589
01:18:57,945 --> 01:18:59,546
- Lock and load, boys!
590
01:18:59,548 --> 01:19:01,848
Roll up!
40021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.