All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Haikyuu!! - 10 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ryu! 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,020 So much force! 3 00:00:11,700 --> 00:00:12,710 He saved it. 4 00:00:12,710 --> 00:00:13,610 Nice follow! 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,070 Call for the toss again, 6 00:00:17,300 --> 00:00:18,280 ace. 7 00:00:19,850 --> 00:00:20,450 Shimada-san- 8 00:00:20,450 --> 00:00:24,230 Suga! 9 00:00:25,770 --> 00:00:27,080 One more! 10 00:00:27,350 --> 00:00:28,540 Asahi. 11 00:00:48,220 --> 00:00:49,800 Wow... 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,360 What a sound! Like, kaboom. 13 00:00:51,360 --> 00:00:53,720 Nice. Nice, Asahi. 14 00:00:53,720 --> 00:00:54,450 You too, Nishinoya. 15 00:00:55,450 --> 00:01:00,630 You guys, too. Nice toss, Suga. Nice receive, Nishinoya. 16 00:01:05,890 --> 00:01:06,960 So that... 17 00:01:06,960 --> 00:01:08,380 That's an ace. 18 00:01:09,700 --> 00:01:10,540 Hey. 19 00:01:11,320 --> 00:01:13,540 You wanted to see the ace so much. 20 00:01:13,980 --> 00:01:15,260 You'd better not be intimidated now. 21 00:01:15,260 --> 00:01:16,880 I'm not intimidated. 22 00:01:17,440 --> 00:01:20,510 I don't have his height or power, 23 00:01:20,510 --> 00:01:21,920 but I can still fight. 24 00:01:22,540 --> 00:01:24,510 It's my turn now. 25 00:01:39,160 --> 00:01:46,090 Haikyu!! 26 00:02:57,490 --> 00:03:00,810 His palm is approximately wo centimeters thick. 27 00:03:01,270 --> 00:03:04,990 His peers' hands are twice that size, 28 00:03:06,680 --> 00:03:10,290 but those two centimeters separating the ball from the floor... 29 00:03:13,880 --> 00:03:15,420 ...keep the ace's life... 30 00:03:17,050 --> 00:03:18,180 ...connected to us. 31 00:03:19,780 --> 00:03:22,090 You didn't jump at all. 32 00:03:20,130 --> 00:03:24,140 Episode 10: Yearning 33 00:03:22,580 --> 00:03:24,170 That's because you've been ditching for a month. 34 00:03:24,170 --> 00:03:26,200 Yeah... I'm sorry. 35 00:03:26,620 --> 00:03:28,060 You're strict, Nishinoya. 36 00:03:29,600 --> 00:03:30,670 Daichi-san. 37 00:03:32,510 --> 00:03:37,380 Asahi's back and on the neighborhood team with the veterans. 38 00:03:37,380 --> 00:03:39,530 We'd better step up our game. 39 00:03:41,730 --> 00:03:43,790 What are you saying, Daichi-san? 40 00:03:43,790 --> 00:03:45,490 We have me on our team. 41 00:03:44,070 --> 00:03:45,490 We have me on our team. 42 00:03:45,760 --> 00:03:46,900 Huh? What? 43 00:03:46,900 --> 00:03:49,260 Don't talk over me, Hinata. 44 00:03:49,260 --> 00:03:52,500 I was saying something awesome and you wrecked it, jackass! 45 00:03:53,360 --> 00:03:56,810 He's amazing. So was Nishinoya-kun's receive. 46 00:03:56,810 --> 00:04:00,210 If he can save a ball that's been blocked, we can be invincible! 47 00:04:00,460 --> 00:04:04,440 What are you talking about? It's impossible to save those every time. 48 00:04:04,440 --> 00:04:04,930 Huh? 49 00:04:05,360 --> 00:04:08,270 We're talking about balls going at least 100kph, 50 00:04:08,270 --> 00:04:11,030 traveling a distance of only two or three meters. 51 00:04:11,560 --> 00:04:13,770 There's no way you can save them all. 52 00:04:14,030 --> 00:04:15,170 Oh... 53 00:04:15,170 --> 00:04:15,980 However... 54 00:04:16,470 --> 00:04:21,400 It's important to know that getting blocked isn't the end. 55 00:04:21,670 --> 00:04:24,510 I'll save them, one after another, so don't worry about getting blocked. 56 00:04:22,390 --> 00:04:25,970 Knowing your teammates are there to back you up, 57 00:04:25,160 --> 00:04:28,040 Come on, he's an ace. Every one of his spikes will score. 58 00:04:25,970 --> 00:04:27,580 can set your mind at ease. 59 00:04:28,040 --> 00:04:29,120 What? 60 00:04:28,040 --> 00:04:29,120 I see. 61 00:04:29,120 --> 00:04:31,000 Karasuno Neighborhood Assoc. 62 00:04:29,590 --> 00:04:30,590 Nice serve. 63 00:04:31,460 --> 00:04:32,200 Ennoshita. 64 00:04:33,540 --> 00:04:34,290 Cover. 65 00:04:34,510 --> 00:04:37,500 Overall, their receiving needs a lot of work. 66 00:04:35,120 --> 00:04:37,500 Sorry. Kageyama, cover for me. 67 00:04:37,500 --> 00:04:38,540 Right. 68 00:04:38,950 --> 00:04:42,510 He discerns the dropping point quickly and without hesitation. 69 00:04:42,510 --> 00:04:44,970 That setter is a first-year, 70 00:04:45,350 --> 00:04:47,640 so who am I going to pick for- 71 00:04:52,830 --> 00:04:54,600 Nice, Hinata, Kageyama. 72 00:04:54,600 --> 00:04:56,310 Thanks. 73 00:04:57,280 --> 00:04:59,170 But now I have this guy tossing to me, 74 00:04:59,170 --> 00:05:01,070 so I can get past any blocker. 75 00:05:01,640 --> 00:05:04,780 I guess he wasn't exaggerating. 76 00:05:04,780 --> 00:05:07,060 That was amazing, Shoyo! 77 00:05:07,060 --> 00:05:09,600 What was that? Did I really just see that? 78 00:05:12,070 --> 00:05:16,330 He didn't even signal. He didn't vocalize anything, so how... 79 00:05:18,350 --> 00:05:18,950 Hey! 80 00:05:20,750 --> 00:05:22,880 Why did you jump there, shrimpy? 81 00:05:22,880 --> 00:05:23,900 Shrimpy... 82 00:05:24,830 --> 00:05:28,340 B-Because the toss will come to wherever I jump. 83 00:05:29,930 --> 00:05:33,920 Clearly, Shrimpy jumped without watching for the toss. 84 00:05:34,800 --> 00:05:39,230 Did that first-year setter perfectly coordinate with shrimpy's motion? 85 00:05:40,280 --> 00:05:43,100 And how could he be so certain the toss would be there? 86 00:05:43,670 --> 00:05:47,600 Who makes a full swing on that alone, without looking for the toss at all? 87 00:05:48,790 --> 00:05:50,390 What's the matter with you guys? Are you freaks? 88 00:05:50,390 --> 00:05:51,120 What? 89 00:05:51,740 --> 00:05:53,070 Freaks? 90 00:05:53,640 --> 00:05:54,470 But why? 91 00:05:54,470 --> 00:05:55,580 How would I know? 92 00:05:56,390 --> 00:05:58,950 Tsukishima, what's so funny? 93 00:05:57,370 --> 00:06:01,420 I was preoccupied arranging the match, so I didn't understand what he meant.. 94 00:06:02,240 --> 00:06:05,300 So I hid behind Kageyama's overwhelming abilities, 95 00:06:06,170 --> 00:06:08,430 and enjoyed the relief. 96 00:06:08,900 --> 00:06:12,510 I guess that first-year setter is what you'd call a genius. 97 00:06:10,510 --> 00:06:12,510 Hinata, let's score again. 98 00:06:12,510 --> 00:06:13,480 Yeah. 99 00:06:12,510 --> 00:06:15,770 He can't be compared to a normal person. 100 00:06:14,950 --> 00:06:15,770 Nice serve. 101 00:06:16,140 --> 00:06:17,350 But... 102 00:06:19,570 --> 00:06:20,980 Wow, a parallel toss. 103 00:06:21,260 --> 00:06:24,870 Damn! Even in his first game in a month, his timing's perfect! 104 00:06:24,870 --> 00:06:26,320 Tanaka, you're way too happy. 105 00:06:27,000 --> 00:06:29,590 The timing of that toss and spike... 106 00:06:30,170 --> 00:06:34,410 That's only possible after lots of training and time. 107 00:06:34,700 --> 00:06:35,740 Yes. 108 00:06:35,740 --> 00:06:39,830 But you can't build up the trust it takes overnight. 109 00:06:40,220 --> 00:06:44,160 That first-year setter has amazing talent, 110 00:06:44,160 --> 00:06:46,800 and the other guy is both trustworthy and dependable. 111 00:06:52,650 --> 00:06:53,760 All right! 112 00:06:54,840 --> 00:06:56,810 Karasuno is pretty good right now. 113 00:06:57,970 --> 00:06:59,920 Why didn't you tell me sooner, sensei? 114 00:07:00,680 --> 00:07:02,860 I did tell you, repeatedly. 115 00:07:05,820 --> 00:07:08,780 Karasuno Neighborhood Assoc. 116 00:07:06,270 --> 00:07:07,570 All right. 117 00:07:08,120 --> 00:07:12,240 But I'm surprised that Shrimpy is the middle blocker. 118 00:07:12,520 --> 00:07:15,980 His fast attack is amazing, sure, but how's he at blocking? 119 00:07:18,300 --> 00:07:18,990 Huh? 120 00:07:19,500 --> 00:07:21,060 He's watching me. 121 00:07:21,990 --> 00:07:24,700 Speaking of, Hinata-kun's now battling the ace, 122 00:07:24,700 --> 00:07:26,930 and that's what he wants to become. 123 00:07:26,930 --> 00:07:27,760 Huh? 124 00:07:27,760 --> 00:07:32,540 Hinata-kun idolizes an ace called the Little Giant. 125 00:07:32,540 --> 00:07:34,460 That's why he came to Karasuno. 126 00:07:34,460 --> 00:07:36,670 Oh, that guy? 127 00:07:37,610 --> 00:07:39,590 That's why he says he'll become the ace, 128 00:07:39,590 --> 00:07:41,270 and always gives it his all. 129 00:07:41,890 --> 00:07:43,370 And here Hinata-kun is now, 130 00:07:43,370 --> 00:07:46,470 squaring off with Karasuno's current ace. 131 00:07:46,470 --> 00:07:49,010 Well, this should be interesting. 132 00:07:49,010 --> 00:07:51,280 Though it's kind of like watching a kid fight an adult. 133 00:07:54,150 --> 00:07:55,200 Parallel toss. 134 00:07:56,860 --> 00:08:00,000 I'm marking the ace right now. 135 00:08:00,340 --> 00:08:02,960 I'm facing off with Karasuno's ace. 136 00:08:02,960 --> 00:08:04,020 Nice serve. 137 00:08:05,540 --> 00:08:06,680 Nice receive. 138 00:08:09,410 --> 00:08:11,670 Suddenly, he's in front of me... 139 00:08:17,800 --> 00:08:21,020 Karasuno Neighborhood Assoc. 140 00:08:18,690 --> 00:08:21,020 I saw how he jumped before, 141 00:08:21,020 --> 00:08:23,890 but it's truly amazing seeing him up close. 142 00:08:21,320 --> 00:08:22,490 I'm sorry. 143 00:08:22,490 --> 00:08:25,670 Don't worry about it. That was a tough break. Next, next! 144 00:08:24,270 --> 00:08:26,480 How high can he jump? 145 00:08:25,910 --> 00:08:26,480 Right. 146 00:08:28,800 --> 00:08:30,030 Awesome. 147 00:08:30,190 --> 00:08:31,960 Good going, Asahi. 148 00:08:30,730 --> 00:08:32,490 And he hasn't played in a month. 149 00:08:32,680 --> 00:08:35,860 Hey, you! Your form was all wrong for blocking. 150 00:08:35,860 --> 00:08:38,390 If you want to stop the ball, hold your arms like this! 151 00:08:39,570 --> 00:08:40,880 Are you listening? 152 00:08:40,880 --> 00:08:41,810 Like this. 153 00:08:41,810 --> 00:08:42,960 Hey. 154 00:08:41,810 --> 00:08:42,960 We're counting on you for the next one. 155 00:08:47,600 --> 00:08:50,190 He was bathed in sweat. He looked like he was in anguish, 156 00:08:50,620 --> 00:08:54,090 but the Little Giant kept on jumping. 157 00:08:54,600 --> 00:08:56,750 I couldn't understand it back then, 158 00:08:57,320 --> 00:09:02,100 but that must've been because of the faith his teammates had in him. 159 00:08:59,630 --> 00:09:02,100 We're counting on you, Asahi-san. 160 00:09:02,760 --> 00:09:04,800 Because everyone on his team believed in him, 161 00:09:04,800 --> 00:09:06,870 because they could count on him, 162 00:09:06,870 --> 00:09:10,070 everyone would connect the ball to the little ace. 163 00:09:10,580 --> 00:09:13,780 I'm sure the same goes for Asahi-san. 164 00:09:15,470 --> 00:09:15,960 Hey. 165 00:09:15,960 --> 00:09:17,160 The ace is awesome, huh? 166 00:09:17,780 --> 00:09:21,830 He smashes past it all. Blocker or no blocker, it makes no difference to him. 167 00:09:23,840 --> 00:09:24,770 What's the matter? 168 00:09:25,720 --> 00:09:26,780 Nothing. 169 00:09:28,920 --> 00:09:31,130 Neighborhood Assoc. Karasuno 170 00:09:29,610 --> 00:09:30,320 Cover. 171 00:09:30,320 --> 00:09:31,130 In front, in front. 172 00:09:31,400 --> 00:09:32,340 Left! 173 00:09:32,780 --> 00:09:36,050 If only I had his height and power. 174 00:09:33,620 --> 00:09:35,800 It's coming from the left, cover the side. 175 00:09:36,210 --> 00:09:38,680 Hinata, go back a little more. 176 00:09:36,600 --> 00:09:40,630 No, no, the Little Giant was short, but he was awesome, too. 177 00:09:40,630 --> 00:09:41,260 But... 178 00:09:45,000 --> 00:09:46,100 It must be nice... 179 00:09:46,680 --> 00:09:47,690 Hinata! 180 00:10:00,100 --> 00:10:00,990 Hinata. 181 00:10:03,560 --> 00:10:04,520 Oh, he's alive. 182 00:10:04,520 --> 00:10:05,410 Are you all right? 183 00:10:05,410 --> 00:10:06,540 Are you all right? 184 00:10:06,040 --> 00:10:09,380 It's his fault, no matter how you look at it, for being an airhead. 185 00:10:09,380 --> 00:10:12,590 A-A-A-Ambulance... 186 00:10:11,150 --> 00:10:12,590 Relax, sensei. 187 00:10:13,940 --> 00:10:15,690 I'm fine, I'm sorry about that. 188 00:10:15,690 --> 00:10:17,710 You sure? Just in case, take a break. 189 00:10:17,710 --> 00:10:22,050 Really, I'm fine. I couldn't dodge it. It's no big deal. 190 00:10:22,050 --> 00:10:24,030 Besides, I'm used to getting hit in face. 191 00:10:24,030 --> 00:10:25,140 Don't get used to it... 192 00:10:37,580 --> 00:10:40,650 Why were you distracted in the middle of the match? 193 00:10:45,790 --> 00:10:48,760 Crap... Kageyama isn't yelling at me. 194 00:10:48,760 --> 00:10:50,290 That means he's really angry. 195 00:10:50,290 --> 00:10:53,180 It's like when I slammed a serve into the back of his head. 196 00:10:53,180 --> 00:10:54,410 I know why. 197 00:10:56,270 --> 00:10:58,030 The ace is cool. 198 00:10:58,480 --> 00:11:00,670 But your number one use is as a decoy, 199 00:11:00,670 --> 00:11:01,930 which is humble and uncool. 200 00:11:02,520 --> 00:11:03,980 You're thinking you could be an ace too, 201 00:11:03,980 --> 00:11:06,940 if only you had height and power like Asahi-san. 202 00:11:08,020 --> 00:11:10,010 I wasn't thinking that! 203 00:11:10,970 --> 00:11:13,400 Or... maybe sort of... 204 00:11:15,160 --> 00:11:17,390 Once you found out there's an ace, not only did you yearn to see him, 205 00:11:17,390 --> 00:11:18,900 not only were you curious about him, 206 00:11:18,900 --> 00:11:20,150 but you were envious of him, weren't you? 207 00:11:23,440 --> 00:11:26,040 Don't think unnecessary things in the middle of a match. 208 00:11:28,670 --> 00:11:30,150 So I envy him. 209 00:11:30,760 --> 00:11:32,170 What's wrong with that? 210 00:11:32,700 --> 00:11:35,880 You're tall. You'd never understand. 211 00:11:38,550 --> 00:11:39,540 Hey. 212 00:11:39,540 --> 00:11:41,300 Hey, volleyball club! 213 00:11:41,690 --> 00:11:44,760 It's closing time. Put everything away. 214 00:11:45,120 --> 00:11:47,590 I'm sorry, but please wait until the match is finished. 215 00:11:47,590 --> 00:11:49,160 But it's late. 216 00:11:49,160 --> 00:11:51,190 I'll take responsibility for closing up. 217 00:11:53,560 --> 00:11:55,700 It was my fault for interrupting the game, 218 00:11:56,800 --> 00:11:58,680 and yet I got mad at Kageyama. 219 00:11:59,770 --> 00:12:00,870 All right then. 220 00:12:00,870 --> 00:12:02,070 Sorry to have inconvenienced you. 221 00:12:03,110 --> 00:12:04,660 Sensei, I appreciate it. 222 00:12:04,960 --> 00:12:06,020 Thank you very much. 223 00:12:06,950 --> 00:12:08,800 Take-chan, you're awesome. 224 00:12:08,800 --> 00:12:11,170 All right, let's continue. 225 00:12:11,170 --> 00:12:12,460 Yeah. 226 00:12:12,460 --> 00:12:14,920 Neighborhood Assoc. Karasuno 227 00:12:12,860 --> 00:12:13,810 One more! 228 00:12:13,810 --> 00:12:14,920 Nice serve. 229 00:12:14,920 --> 00:12:17,500 All right, bring it. 230 00:12:18,350 --> 00:12:22,580 Maybe this is the high school team's strongest offensive rotation. 231 00:12:23,160 --> 00:12:25,510 We'd better watch out for that shrimp's fast attack. 232 00:12:25,510 --> 00:12:26,100 Yes. 233 00:12:26,290 --> 00:12:27,040 Um... 234 00:12:29,890 --> 00:12:32,390 I'm tossing to this guy next. 235 00:12:33,040 --> 00:12:34,770 Please block him with everything you've got. 236 00:12:50,960 --> 00:12:53,520 I'm tossing to this guy next. 237 00:12:53,520 --> 00:12:55,080 Please block him with everything you've got. 238 00:12:56,510 --> 00:12:57,470 What? 239 00:12:57,470 --> 00:12:58,490 Are you calling us out? 240 00:12:58,490 --> 00:13:00,520 Yes, I'm calling you out. 241 00:13:00,520 --> 00:13:02,210 Please forgive my cocky attitude. 242 00:13:04,090 --> 00:13:06,180 What an interesting guy. 243 00:13:06,880 --> 00:13:09,140 Okay. You can call me out. 244 00:13:09,620 --> 00:13:10,780 Thanks. 245 00:13:16,630 --> 00:13:18,020 What's he thinking? 246 00:13:18,380 --> 00:13:21,780 A fast attack's only effective if they can't see it coming, 247 00:13:22,210 --> 00:13:25,090 but he just revealed the plan to them. 248 00:13:25,090 --> 00:13:27,230 How can shrimpy take them on now? There's no way. 249 00:13:27,900 --> 00:13:28,740 That's true. 250 00:13:29,260 --> 00:13:30,940 We'll block him for sure. 251 00:13:29,430 --> 00:13:32,950 You might be right, if he has to confront them head-on. 252 00:13:30,940 --> 00:13:32,950 Right? We'd better, after that speech. 253 00:13:33,420 --> 00:13:35,720 Damn you, Kageyama, what was that for? 254 00:13:35,720 --> 00:13:38,570 What's the point of telling them our next move? 255 00:13:39,360 --> 00:13:42,960 There's no way I can break through all these tall blockers. 256 00:13:43,410 --> 00:13:44,510 Right now... 257 00:13:45,650 --> 00:13:49,720 You can jump well, and you're fast, but you're lousy overall. 258 00:13:50,490 --> 00:13:52,680 You'll never be an ace, the pillar of the team. 259 00:13:54,030 --> 00:13:55,010 Hey. 260 00:13:55,010 --> 00:13:55,930 That's going a little... 261 00:13:55,930 --> 00:13:56,840 But! 262 00:13:57,820 --> 00:13:59,860 As long as I'm here, you're invincible. 263 00:13:59,860 --> 00:14:00,710 Huh? 264 00:14:01,720 --> 00:14:06,370 Azumane-san's spike has awesome power. He can slam past three blockers. 265 00:14:06,370 --> 00:14:09,140 Well, not every time... 266 00:14:09,140 --> 00:14:10,530 Don't get so rattled! 267 00:14:10,770 --> 00:14:12,440 So how about you, then? 268 00:14:12,440 --> 00:14:13,740 Whenever I toss to you, 269 00:14:14,120 --> 00:14:16,400 do you ever get blocked? 270 00:14:19,960 --> 00:14:20,940 Nice serve. 271 00:14:21,430 --> 00:14:22,280 All right. 272 00:14:22,280 --> 00:14:23,390 Nice receive. 273 00:14:24,450 --> 00:14:25,880 The blockers are huge... 274 00:14:25,880 --> 00:14:26,590 Dodge them! 275 00:14:27,860 --> 00:14:30,010 What else can you do, airhead? 276 00:14:32,030 --> 00:14:33,430 If I can't break past them... 277 00:14:34,420 --> 00:14:35,140 then dodge! 278 00:14:40,760 --> 00:14:42,060 I don't want to be blocked. 279 00:14:42,510 --> 00:14:43,730 I don't want to be stopped. 280 00:14:46,260 --> 00:14:49,990 If there are blockers in front of me, there's no way I can win. 281 00:14:50,840 --> 00:14:53,160 I don't have fighting power like the ace. 282 00:14:55,270 --> 00:14:56,130 But... 283 00:14:58,110 --> 00:14:59,290 As long as I'm here, 284 00:15:03,080 --> 00:15:05,250 you're invincible. 285 00:15:14,090 --> 00:15:15,510 You're no ace. 286 00:15:16,200 --> 00:15:17,690 But with your speed and spring, 287 00:15:17,690 --> 00:15:20,780 and with my toss, you can face any blocker. 288 00:15:21,820 --> 00:15:23,610 The point scored by the ace's slam... 289 00:15:23,980 --> 00:15:25,850 and the point you scored by dodging... 290 00:15:26,820 --> 00:15:28,030 are just one point scored. 291 00:15:28,700 --> 00:15:30,530 So you don't wear a crown with "ace" written on it. 292 00:15:30,870 --> 00:15:33,610 All you have to do is score lots of points. 293 00:15:33,930 --> 00:15:36,960 That's why our opponents will mark you. 294 00:15:36,960 --> 00:15:40,310 Plus, by acting as a decoy, you'll free up other spikers. 295 00:15:40,750 --> 00:15:41,750 Including the ace. 296 00:15:42,520 --> 00:15:43,010 Right? 297 00:15:43,010 --> 00:15:44,210 Huh? Yeah. 298 00:15:44,420 --> 00:15:46,220 Yeah, that's right. 299 00:15:46,220 --> 00:15:51,080 You being a decoy makes a huge difference to our success rate. 300 00:15:51,590 --> 00:15:55,850 Do you still think your position is uncool? 301 00:16:08,380 --> 00:16:09,510 I don't. 302 00:16:09,510 --> 00:16:10,240 Huh? 303 00:16:12,040 --> 00:16:13,160 I don't. 304 00:16:14,410 --> 00:16:15,160 Good. 305 00:16:21,240 --> 00:16:23,250 That last slam was amazing. 306 00:16:25,560 --> 00:16:28,230 I apologize for interrupting practice. 307 00:16:28,720 --> 00:16:30,170 I apologize. 308 00:16:30,950 --> 00:16:32,260 We'll continue the match. 309 00:16:32,260 --> 00:16:33,380 Thank you very much. 310 00:16:33,720 --> 00:16:35,920 All right, let's catch up! 311 00:16:35,920 --> 00:16:36,860 Yeah. 312 00:16:38,760 --> 00:16:39,540 Sensei. 313 00:16:40,220 --> 00:16:44,940 The last one was successful, but don't repeat the same movement. 314 00:16:40,710 --> 00:16:42,160 Those two... 315 00:16:42,160 --> 00:16:44,390 You mean Hinata-kun and Kageyama-kun? 316 00:16:45,350 --> 00:16:47,240 Are they from the same junior high? 317 00:16:47,240 --> 00:16:49,390 Or are they childhood friends from elementary school? 318 00:16:50,420 --> 00:16:54,030 Oh, no. They just got acquainted recently. 319 00:16:54,030 --> 00:16:57,120 They didn't get along at first. I heard they were a handful. 320 00:16:58,290 --> 00:16:59,580 Ukai-kun? 321 00:17:00,710 --> 00:17:02,030 How cruel. 322 00:17:03,290 --> 00:17:04,640 All right. 323 00:17:03,290 --> 00:17:05,750 Neighborhood Assoc. Karasuno 324 00:17:06,060 --> 00:17:08,430 These high schoolers are pretty good. 325 00:17:08,430 --> 00:17:10,710 They make us old guys play for real. 326 00:17:13,890 --> 00:17:15,090 Jump floater? 327 00:17:16,150 --> 00:17:16,880 Hinata. 328 00:17:16,880 --> 00:17:17,810 Got it. 329 00:17:17,810 --> 00:17:18,790 All right. 330 00:17:22,960 --> 00:17:24,010 Take that. 331 00:17:24,010 --> 00:17:25,350 How immature. 332 00:17:26,810 --> 00:17:27,870 What was that? 333 00:17:27,870 --> 00:17:31,470 That didn't look like a particularly forceful serve. 334 00:17:31,470 --> 00:17:33,030 It's a jump floater serve. 335 00:17:33,900 --> 00:17:37,150 By hitting the ball so it doesn't spin, it wobbles in its path. 336 00:17:37,150 --> 00:17:38,990 It'll suddenly turn, or drop. 337 00:17:38,990 --> 00:17:42,200 It's like a secret weapon. That's awesome. 338 00:17:43,880 --> 00:17:46,290 Yamaguchi, the score. 339 00:17:46,880 --> 00:17:48,560 Oh, s-sorry. 340 00:17:49,740 --> 00:17:51,120 One more! 341 00:17:56,880 --> 00:18:01,600 Neighborhood Assoc. Karasuno 342 00:17:58,970 --> 00:18:00,030 All right. 343 00:18:00,030 --> 00:18:01,600 That's four points in a row. 344 00:18:01,600 --> 00:18:06,830 The first-year duo's attack is amazing, but receiving is a problem. 345 00:18:06,830 --> 00:18:08,060 Especially the first and second-years. 346 00:18:09,060 --> 00:18:11,010 This is mine, in one shot. 347 00:18:13,900 --> 00:18:14,740 Nice receive. 348 00:18:15,320 --> 00:18:17,150 You won't get away with it this time, shrimp. 349 00:18:18,680 --> 00:18:19,570 We got it! 350 00:18:21,480 --> 00:18:22,490 Crap. 351 00:18:23,030 --> 00:18:25,580 Long time no see. 352 00:18:27,270 --> 00:18:28,370 Nice, Nishinoya. 353 00:18:29,480 --> 00:18:30,530 Suga. 354 00:18:31,160 --> 00:18:32,210 Asahi. 355 00:18:43,060 --> 00:18:45,270 Neighborhood Assoc. Karasuno 356 00:18:45,500 --> 00:18:50,030 Damn. Sorry, Hinata. I was totally free, too. 357 00:18:50,030 --> 00:18:51,110 Oh, no... 358 00:18:51,110 --> 00:18:52,230 But that was awesome. 359 00:18:52,790 --> 00:18:56,940 You splendidly led all of us. You kind of make me jealous. 360 00:18:58,070 --> 00:18:59,260 I'm counting on you. 361 00:18:59,860 --> 00:19:01,490 Y-Yeah. 362 00:19:03,270 --> 00:19:06,790 Well, if nothing else, we sure got to relive our youth. 363 00:19:07,220 --> 00:19:10,310 "Call the toss, ace!" That kind of stuff. 364 00:19:10,310 --> 00:19:11,780 Youth is great, isn't it? 365 00:19:11,780 --> 00:19:15,860 "As long as I'm here, you're invincible!" I wish I could say that. 366 00:19:15,860 --> 00:19:17,510 High schoolers are awesome! 367 00:19:20,000 --> 00:19:22,710 You guys make us old folk feel left behind. 368 00:19:22,710 --> 00:19:24,180 S-Sorry. 369 00:19:25,220 --> 00:19:28,840 guys have a long way to go, but when you pull it together, 370 00:19:28,840 --> 00:19:32,330 you'll probably go far. 371 00:19:34,800 --> 00:19:36,350 Thank you very much. 372 00:19:36,350 --> 00:19:38,100 Thank you! 373 00:19:39,980 --> 00:19:41,120 Anyway... 374 00:19:41,120 --> 00:19:43,910 Receiving. We're nothing if we can't receive. 375 00:19:44,820 --> 00:19:46,990 Starting tomorrow, you've got rigorous training ahead. 376 00:19:46,990 --> 00:19:48,290 Yeah. 377 00:19:48,820 --> 00:19:49,980 Thanks. 378 00:19:49,980 --> 00:19:51,040 Thanks. 379 00:19:51,040 --> 00:19:53,000 And don't forget to stretch. 380 00:19:53,340 --> 00:19:54,370 Stretches! 381 00:19:54,370 --> 00:19:55,590 Yeah. 382 00:19:56,840 --> 00:19:57,900 Take your time. 383 00:19:59,140 --> 00:20:01,680 Was the receiving that bad? 384 00:20:01,680 --> 00:20:03,010 So bad you're sighing? 385 00:20:03,300 --> 00:20:05,970 No, I'll come back to that later. 386 00:20:07,120 --> 00:20:12,140 Back in the day when I'd wait to be picked as player, I didn't even realize 387 00:20:12,610 --> 00:20:16,300 that it isn't easy being the picker. 388 00:20:17,150 --> 00:20:20,650 Equipment Room 389 00:20:18,300 --> 00:20:19,590 Let's clean up fast. 390 00:20:19,590 --> 00:20:20,650 Yeah. 391 00:20:20,650 --> 00:20:22,860 Yamaguchi, put the balls over there. 392 00:20:23,630 --> 00:20:24,680 Asahi-san. 393 00:20:27,720 --> 00:20:30,080 I'm no ace, 394 00:20:30,930 --> 00:20:33,670 but I can carve a path for the ace. 395 00:20:34,700 --> 00:20:37,210 I'll be the most formidable decoy. 396 00:20:41,260 --> 00:20:44,310 A-although I can't do that without Kageyama's toss. 397 00:20:45,150 --> 00:20:45,970 So... 398 00:20:46,630 --> 00:20:48,010 So... um... 399 00:20:48,010 --> 00:20:51,020 "Please do your best." No, that doesn't sound right. 400 00:20:51,020 --> 00:20:54,440 "Let's do our best together." That sounds kind of cocky... 401 00:20:53,590 --> 00:20:54,440 Hinata. 402 00:20:55,650 --> 00:20:58,520 That's your name, right? For the most part, 403 00:20:59,130 --> 00:21:03,480 the player in position to the left of the spiker is called "ace." 404 00:21:03,480 --> 00:21:05,140 Like me and Tanaka ... 405 00:21:05,140 --> 00:21:06,180 Yes. 406 00:21:06,180 --> 00:21:11,230 Blasting past a triple-block, handling the toss in a crucial place, 407 00:21:11,230 --> 00:21:13,540 those things certainly are the ace's job. 408 00:21:14,730 --> 00:21:16,450 But with your speed and spring, 409 00:21:16,450 --> 00:21:19,550 and with my toss, you can face any blocker. 410 00:21:20,390 --> 00:21:23,750 For a setter to say things like that to you... 411 00:21:23,750 --> 00:21:25,760 I think it's an amazingly awesome thing. 412 00:21:27,580 --> 00:21:30,990 Um... so... um... I dunno... 413 00:21:30,990 --> 00:21:33,330 but whatever your position is called, 414 00:21:33,730 --> 00:21:36,470 I think the coolest player is the one who is most feared by the opposing team. 415 00:21:36,470 --> 00:21:38,130 Don't you? 416 00:21:38,740 --> 00:21:42,430 "That middle blocker is dangerous, be careful!" That kind of thing. 417 00:21:42,430 --> 00:21:43,400 Yeah, yeah. 418 00:21:45,780 --> 00:21:46,990 I'll do my best, too. 419 00:21:50,170 --> 00:21:51,100 Yeah. 420 00:21:53,660 --> 00:21:57,940 Ofcourse, that's if they allow me back in as a regular. 421 00:21:59,850 --> 00:22:03,010 Asahi, you're big but so cowardly. 422 00:22:03,760 --> 00:22:06,260 I think you've revived too, Suga. 423 00:22:06,650 --> 00:22:09,710 I'm sorry for all my whimpering and groaning and sniveling. 424 00:22:09,710 --> 00:22:11,220 That's not what I meant... 425 00:22:12,240 --> 00:22:14,150 We also have dependable Nishinoya back. 426 00:22:14,150 --> 00:22:14,910 Yeah. 427 00:22:15,440 --> 00:22:18,410 But don't knock the dean over ever again, okay? 428 00:22:19,590 --> 00:22:20,850 Which reminds me, 429 00:22:20,850 --> 00:22:25,450 a goofball wing-spiker, nominally our ace, has come back, too. 430 00:22:27,600 --> 00:22:30,070 All right. Let's huddle up and finish practice. 431 00:22:36,880 --> 00:22:38,460 Karasuno... 432 00:22:38,460 --> 00:22:39,470 Fight. 433 00:22:39,470 --> 00:22:41,300 Yeah. 434 00:24:13,010 --> 00:24:15,090 Next Episode Preview 435 00:24:13,890 --> 00:24:15,390 Training camp, at last. 436 00:24:15,390 --> 00:24:19,750 Yeah. Under the same roof with Kiyoko-san... Ryu! 437 00:24:19,750 --> 00:24:20,850 Noya-san! 438 00:24:20,850 --> 00:24:21,700 Ryu! 439 00:24:21,700 --> 00:24:22,600 Noya-san! 440 00:24:22,600 --> 00:24:23,930 Wh-What is going on? 441 00:24:23,930 --> 00:24:24,940 Just ignore them. 442 00:24:24,560 --> 00:24:28,030 Episode 11: Decision 443 00:24:25,440 --> 00:24:28,030 Next episode of Haikyu!! "Decision" 30484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.