Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ryu!
2
00:00:04,330 --> 00:00:05,020
So much force!
3
00:00:11,700 --> 00:00:12,710
He saved it.
4
00:00:12,710 --> 00:00:13,610
Nice follow!
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,070
Call for the toss again,
6
00:00:17,300 --> 00:00:18,280
ace.
7
00:00:19,850 --> 00:00:20,450
Shimada-san-
8
00:00:20,450 --> 00:00:24,230
Suga!
9
00:00:25,770 --> 00:00:27,080
One more!
10
00:00:27,350 --> 00:00:28,540
Asahi.
11
00:00:48,220 --> 00:00:49,800
Wow...
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,360
What a sound! Like, kaboom.
13
00:00:51,360 --> 00:00:53,720
Nice. Nice, Asahi.
14
00:00:53,720 --> 00:00:54,450
You too, Nishinoya.
15
00:00:55,450 --> 00:01:00,630
You guys, too. Nice toss, Suga.
Nice receive, Nishinoya.
16
00:01:05,890 --> 00:01:06,960
So that...
17
00:01:06,960 --> 00:01:08,380
That's an ace.
18
00:01:09,700 --> 00:01:10,540
Hey.
19
00:01:11,320 --> 00:01:13,540
You wanted to see the ace so much.
20
00:01:13,980 --> 00:01:15,260
You'd better not be intimidated now.
21
00:01:15,260 --> 00:01:16,880
I'm not intimidated.
22
00:01:17,440 --> 00:01:20,510
I don't have his height or power,
23
00:01:20,510 --> 00:01:21,920
but I can still fight.
24
00:01:22,540 --> 00:01:24,510
It's my turn now.
25
00:01:39,160 --> 00:01:46,090
Haikyu!!
26
00:02:57,490 --> 00:03:00,810
His palm is approximately
wo centimeters thick.
27
00:03:01,270 --> 00:03:04,990
His peers' hands are twice that size,
28
00:03:06,680 --> 00:03:10,290
but those two centimeters
separating the ball from the floor...
29
00:03:13,880 --> 00:03:15,420
...keep the ace's life...
30
00:03:17,050 --> 00:03:18,180
...connected to us.
31
00:03:19,780 --> 00:03:22,090
You didn't jump at all.
32
00:03:20,130 --> 00:03:24,140
Episode 10: Yearning
33
00:03:22,580 --> 00:03:24,170
That's because you've been
ditching for a month.
34
00:03:24,170 --> 00:03:26,200
Yeah... I'm sorry.
35
00:03:26,620 --> 00:03:28,060
You're strict, Nishinoya.
36
00:03:29,600 --> 00:03:30,670
Daichi-san.
37
00:03:32,510 --> 00:03:37,380
Asahi's back and on the neighborhood
team with the veterans.
38
00:03:37,380 --> 00:03:39,530
We'd better step up our game.
39
00:03:41,730 --> 00:03:43,790
What are you saying, Daichi-san?
40
00:03:43,790 --> 00:03:45,490
We have me on our team.
41
00:03:44,070 --> 00:03:45,490
We have me on our team.
42
00:03:45,760 --> 00:03:46,900
Huh? What?
43
00:03:46,900 --> 00:03:49,260
Don't talk over me, Hinata.
44
00:03:49,260 --> 00:03:52,500
I was saying something awesome
and you wrecked it, jackass!
45
00:03:53,360 --> 00:03:56,810
He's amazing.
So was Nishinoya-kun's receive.
46
00:03:56,810 --> 00:04:00,210
If he can save a ball that's been blocked,
we can be invincible!
47
00:04:00,460 --> 00:04:04,440
What are you talking about?
It's impossible to save those every time.
48
00:04:04,440 --> 00:04:04,930
Huh?
49
00:04:05,360 --> 00:04:08,270
We're talking about balls
going at least 100kph,
50
00:04:08,270 --> 00:04:11,030
traveling a distance
of only two or three meters.
51
00:04:11,560 --> 00:04:13,770
There's no way you can save them all.
52
00:04:14,030 --> 00:04:15,170
Oh...
53
00:04:15,170 --> 00:04:15,980
However...
54
00:04:16,470 --> 00:04:21,400
It's important to know that
getting blocked isn't the end.
55
00:04:21,670 --> 00:04:24,510
I'll save them, one after another,
so don't worry about getting blocked.
56
00:04:22,390 --> 00:04:25,970
Knowing your teammates
are there to back you up,
57
00:04:25,160 --> 00:04:28,040
Come on, he's an ace.
Every one of his spikes will score.
58
00:04:25,970 --> 00:04:27,580
can set your mind at ease.
59
00:04:28,040 --> 00:04:29,120
What?
60
00:04:28,040 --> 00:04:29,120
I see.
61
00:04:29,120 --> 00:04:31,000
Karasuno Neighborhood Assoc.
62
00:04:29,590 --> 00:04:30,590
Nice serve.
63
00:04:31,460 --> 00:04:32,200
Ennoshita.
64
00:04:33,540 --> 00:04:34,290
Cover.
65
00:04:34,510 --> 00:04:37,500
Overall, their receiving needs a lot of work.
66
00:04:35,120 --> 00:04:37,500
Sorry. Kageyama, cover for me.
67
00:04:37,500 --> 00:04:38,540
Right.
68
00:04:38,950 --> 00:04:42,510
He discerns the dropping point quickly
and without hesitation.
69
00:04:42,510 --> 00:04:44,970
That setter is a first-year,
70
00:04:45,350 --> 00:04:47,640
so who am I going to pick for-
71
00:04:52,830 --> 00:04:54,600
Nice, Hinata, Kageyama.
72
00:04:54,600 --> 00:04:56,310
Thanks.
73
00:04:57,280 --> 00:04:59,170
But now I have this guy tossing to me,
74
00:04:59,170 --> 00:05:01,070
so I can get past any blocker.
75
00:05:01,640 --> 00:05:04,780
I guess he wasn't exaggerating.
76
00:05:04,780 --> 00:05:07,060
That was amazing, Shoyo!
77
00:05:07,060 --> 00:05:09,600
What was that?
Did I really just see that?
78
00:05:12,070 --> 00:05:16,330
He didn't even signal.
He didn't vocalize anything, so how...
79
00:05:18,350 --> 00:05:18,950
Hey!
80
00:05:20,750 --> 00:05:22,880
Why did you jump there, shrimpy?
81
00:05:22,880 --> 00:05:23,900
Shrimpy...
82
00:05:24,830 --> 00:05:28,340
B-Because the toss will come
to wherever I jump.
83
00:05:29,930 --> 00:05:33,920
Clearly, Shrimpy jumped without
watching for the toss.
84
00:05:34,800 --> 00:05:39,230
Did that first-year setter perfectly
coordinate with shrimpy's motion?
85
00:05:40,280 --> 00:05:43,100
And how could he be so certain
the toss would be there?
86
00:05:43,670 --> 00:05:47,600
Who makes a full swing on that alone,
without looking for the toss at all?
87
00:05:48,790 --> 00:05:50,390
What's the matter with you guys?
Are you freaks?
88
00:05:50,390 --> 00:05:51,120
What?
89
00:05:51,740 --> 00:05:53,070
Freaks?
90
00:05:53,640 --> 00:05:54,470
But why?
91
00:05:54,470 --> 00:05:55,580
How would I know?
92
00:05:56,390 --> 00:05:58,950
Tsukishima, what's so funny?
93
00:05:57,370 --> 00:06:01,420
I was preoccupied arranging the match,
so I didn't understand what he meant..
94
00:06:02,240 --> 00:06:05,300
So I hid behind Kageyama's
overwhelming abilities,
95
00:06:06,170 --> 00:06:08,430
and enjoyed the relief.
96
00:06:08,900 --> 00:06:12,510
I guess that first-year setter
is what you'd call a genius.
97
00:06:10,510 --> 00:06:12,510
Hinata, let's score again.
98
00:06:12,510 --> 00:06:13,480
Yeah.
99
00:06:12,510 --> 00:06:15,770
He can't be compared to a normal person.
100
00:06:14,950 --> 00:06:15,770
Nice serve.
101
00:06:16,140 --> 00:06:17,350
But...
102
00:06:19,570 --> 00:06:20,980
Wow, a parallel toss.
103
00:06:21,260 --> 00:06:24,870
Damn! Even in his first game in a month,
his timing's perfect!
104
00:06:24,870 --> 00:06:26,320
Tanaka, you're way too happy.
105
00:06:27,000 --> 00:06:29,590
The timing of that toss and spike...
106
00:06:30,170 --> 00:06:34,410
That's only possible after
lots of training and time.
107
00:06:34,700 --> 00:06:35,740
Yes.
108
00:06:35,740 --> 00:06:39,830
But you can't build up
the trust it takes overnight.
109
00:06:40,220 --> 00:06:44,160
That first-year setter has amazing talent,
110
00:06:44,160 --> 00:06:46,800
and the other guy is both
trustworthy and dependable.
111
00:06:52,650 --> 00:06:53,760
All right!
112
00:06:54,840 --> 00:06:56,810
Karasuno is pretty good right now.
113
00:06:57,970 --> 00:06:59,920
Why didn't you tell me sooner, sensei?
114
00:07:00,680 --> 00:07:02,860
I did tell you, repeatedly.
115
00:07:05,820 --> 00:07:08,780
Karasuno Neighborhood Assoc.
116
00:07:06,270 --> 00:07:07,570
All right.
117
00:07:08,120 --> 00:07:12,240
But I'm surprised that
Shrimpy is the middle blocker.
118
00:07:12,520 --> 00:07:15,980
His fast attack is amazing, sure,
but how's he at blocking?
119
00:07:18,300 --> 00:07:18,990
Huh?
120
00:07:19,500 --> 00:07:21,060
He's watching me.
121
00:07:21,990 --> 00:07:24,700
Speaking of, Hinata-kun's
now battling the ace,
122
00:07:24,700 --> 00:07:26,930
and that's what he wants to become.
123
00:07:26,930 --> 00:07:27,760
Huh?
124
00:07:27,760 --> 00:07:32,540
Hinata-kun idolizes an ace
called the Little Giant.
125
00:07:32,540 --> 00:07:34,460
That's why he came to Karasuno.
126
00:07:34,460 --> 00:07:36,670
Oh, that guy?
127
00:07:37,610 --> 00:07:39,590
That's why he says he'll become the ace,
128
00:07:39,590 --> 00:07:41,270
and always gives it his all.
129
00:07:41,890 --> 00:07:43,370
And here Hinata-kun is now,
130
00:07:43,370 --> 00:07:46,470
squaring off with Karasuno's current ace.
131
00:07:46,470 --> 00:07:49,010
Well, this should be interesting.
132
00:07:49,010 --> 00:07:51,280
Though it's kind of like watching
a kid fight an adult.
133
00:07:54,150 --> 00:07:55,200
Parallel toss.
134
00:07:56,860 --> 00:08:00,000
I'm marking the ace right now.
135
00:08:00,340 --> 00:08:02,960
I'm facing off with Karasuno's ace.
136
00:08:02,960 --> 00:08:04,020
Nice serve.
137
00:08:05,540 --> 00:08:06,680
Nice receive.
138
00:08:09,410 --> 00:08:11,670
Suddenly, he's in front of me...
139
00:08:17,800 --> 00:08:21,020
Karasuno Neighborhood Assoc.
140
00:08:18,690 --> 00:08:21,020
I saw how he jumped before,
141
00:08:21,020 --> 00:08:23,890
but it's truly amazing seeing him up close.
142
00:08:21,320 --> 00:08:22,490
I'm sorry.
143
00:08:22,490 --> 00:08:25,670
Don't worry about it.
That was a tough break. Next, next!
144
00:08:24,270 --> 00:08:26,480
How high can he jump?
145
00:08:25,910 --> 00:08:26,480
Right.
146
00:08:28,800 --> 00:08:30,030
Awesome.
147
00:08:30,190 --> 00:08:31,960
Good going, Asahi.
148
00:08:30,730 --> 00:08:32,490
And he hasn't played in a month.
149
00:08:32,680 --> 00:08:35,860
Hey, you!
Your form was all wrong for blocking.
150
00:08:35,860 --> 00:08:38,390
If you want to stop the ball,
hold your arms like this!
151
00:08:39,570 --> 00:08:40,880
Are you listening?
152
00:08:40,880 --> 00:08:41,810
Like this.
153
00:08:41,810 --> 00:08:42,960
Hey.
154
00:08:41,810 --> 00:08:42,960
We're counting on you for the next one.
155
00:08:47,600 --> 00:08:50,190
He was bathed in sweat.
He looked like he was in anguish,
156
00:08:50,620 --> 00:08:54,090
but the Little Giant kept on jumping.
157
00:08:54,600 --> 00:08:56,750
I couldn't understand it back then,
158
00:08:57,320 --> 00:09:02,100
but that must've been because
of the faith his teammates had in him.
159
00:08:59,630 --> 00:09:02,100
We're counting on you, Asahi-san.
160
00:09:02,760 --> 00:09:04,800
Because everyone on his
team believed in him,
161
00:09:04,800 --> 00:09:06,870
because they could count on him,
162
00:09:06,870 --> 00:09:10,070
everyone would connect the
ball to the little ace.
163
00:09:10,580 --> 00:09:13,780
I'm sure the same goes for Asahi-san.
164
00:09:15,470 --> 00:09:15,960
Hey.
165
00:09:15,960 --> 00:09:17,160
The ace is awesome, huh?
166
00:09:17,780 --> 00:09:21,830
He smashes past it all. Blocker or no
blocker, it makes no difference to him.
167
00:09:23,840 --> 00:09:24,770
What's the matter?
168
00:09:25,720 --> 00:09:26,780
Nothing.
169
00:09:28,920 --> 00:09:31,130
Neighborhood Assoc. Karasuno
170
00:09:29,610 --> 00:09:30,320
Cover.
171
00:09:30,320 --> 00:09:31,130
In front, in front.
172
00:09:31,400 --> 00:09:32,340
Left!
173
00:09:32,780 --> 00:09:36,050
If only I had his height and power.
174
00:09:33,620 --> 00:09:35,800
It's coming from the left, cover the side.
175
00:09:36,210 --> 00:09:38,680
Hinata, go back a little more.
176
00:09:36,600 --> 00:09:40,630
No, no, the Little Giant was
short, but he was awesome, too.
177
00:09:40,630 --> 00:09:41,260
But...
178
00:09:45,000 --> 00:09:46,100
It must be nice...
179
00:09:46,680 --> 00:09:47,690
Hinata!
180
00:10:00,100 --> 00:10:00,990
Hinata.
181
00:10:03,560 --> 00:10:04,520
Oh, he's alive.
182
00:10:04,520 --> 00:10:05,410
Are you all right?
183
00:10:05,410 --> 00:10:06,540
Are you all right?
184
00:10:06,040 --> 00:10:09,380
It's his fault, no matter how you
look at it, for being an airhead.
185
00:10:09,380 --> 00:10:12,590
A-A-A-Ambulance...
186
00:10:11,150 --> 00:10:12,590
Relax, sensei.
187
00:10:13,940 --> 00:10:15,690
I'm fine, I'm sorry about that.
188
00:10:15,690 --> 00:10:17,710
You sure? Just in case, take a break.
189
00:10:17,710 --> 00:10:22,050
Really, I'm fine. I couldn't
dodge it. It's no big deal.
190
00:10:22,050 --> 00:10:24,030
Besides, I'm used to getting hit in face.
191
00:10:24,030 --> 00:10:25,140
Don't get used to it...
192
00:10:37,580 --> 00:10:40,650
Why were you distracted
in the middle of the match?
193
00:10:45,790 --> 00:10:48,760
Crap... Kageyama isn't yelling at me.
194
00:10:48,760 --> 00:10:50,290
That means he's really angry.
195
00:10:50,290 --> 00:10:53,180
It's like when I slammed
a serve into the back of his head.
196
00:10:53,180 --> 00:10:54,410
I know why.
197
00:10:56,270 --> 00:10:58,030
The ace is cool.
198
00:10:58,480 --> 00:11:00,670
But your number one use is as a decoy,
199
00:11:00,670 --> 00:11:01,930
which is humble and uncool.
200
00:11:02,520 --> 00:11:03,980
You're thinking you could be an ace too,
201
00:11:03,980 --> 00:11:06,940
if only you had height
and power like Asahi-san.
202
00:11:08,020 --> 00:11:10,010
I wasn't thinking that!
203
00:11:10,970 --> 00:11:13,400
Or... maybe sort of...
204
00:11:15,160 --> 00:11:17,390
Once you found out there's an ace,
not only did you yearn to see him,
205
00:11:17,390 --> 00:11:18,900
not only were you curious about him,
206
00:11:18,900 --> 00:11:20,150
but you were envious of him, weren't you?
207
00:11:23,440 --> 00:11:26,040
Don't think unnecessary things
in the middle of a match.
208
00:11:28,670 --> 00:11:30,150
So I envy him.
209
00:11:30,760 --> 00:11:32,170
What's wrong with that?
210
00:11:32,700 --> 00:11:35,880
You're tall. You'd never understand.
211
00:11:38,550 --> 00:11:39,540
Hey.
212
00:11:39,540 --> 00:11:41,300
Hey, volleyball club!
213
00:11:41,690 --> 00:11:44,760
It's closing time.
Put everything away.
214
00:11:45,120 --> 00:11:47,590
I'm sorry, but please wait
until the match is finished.
215
00:11:47,590 --> 00:11:49,160
But it's late.
216
00:11:49,160 --> 00:11:51,190
I'll take responsibility for closing up.
217
00:11:53,560 --> 00:11:55,700
It was my fault for interrupting the game,
218
00:11:56,800 --> 00:11:58,680
and yet I got mad at Kageyama.
219
00:11:59,770 --> 00:12:00,870
All right then.
220
00:12:00,870 --> 00:12:02,070
Sorry to have inconvenienced you.
221
00:12:03,110 --> 00:12:04,660
Sensei, I appreciate it.
222
00:12:04,960 --> 00:12:06,020
Thank you very much.
223
00:12:06,950 --> 00:12:08,800
Take-chan, you're awesome.
224
00:12:08,800 --> 00:12:11,170
All right, let's continue.
225
00:12:11,170 --> 00:12:12,460
Yeah.
226
00:12:12,460 --> 00:12:14,920
Neighborhood Assoc. Karasuno
227
00:12:12,860 --> 00:12:13,810
One more!
228
00:12:13,810 --> 00:12:14,920
Nice serve.
229
00:12:14,920 --> 00:12:17,500
All right, bring it.
230
00:12:18,350 --> 00:12:22,580
Maybe this is the high school team's
strongest offensive rotation.
231
00:12:23,160 --> 00:12:25,510
We'd better watch out for
that shrimp's fast attack.
232
00:12:25,510 --> 00:12:26,100
Yes.
233
00:12:26,290 --> 00:12:27,040
Um...
234
00:12:29,890 --> 00:12:32,390
I'm tossing to this guy next.
235
00:12:33,040 --> 00:12:34,770
Please block him with everything you've got.
236
00:12:50,960 --> 00:12:53,520
I'm tossing to this guy next.
237
00:12:53,520 --> 00:12:55,080
Please block him with everything you've got.
238
00:12:56,510 --> 00:12:57,470
What?
239
00:12:57,470 --> 00:12:58,490
Are you calling us out?
240
00:12:58,490 --> 00:13:00,520
Yes, I'm calling you out.
241
00:13:00,520 --> 00:13:02,210
Please forgive my cocky attitude.
242
00:13:04,090 --> 00:13:06,180
What an interesting guy.
243
00:13:06,880 --> 00:13:09,140
Okay. You can call me out.
244
00:13:09,620 --> 00:13:10,780
Thanks.
245
00:13:16,630 --> 00:13:18,020
What's he thinking?
246
00:13:18,380 --> 00:13:21,780
A fast attack's only effective
if they can't see it coming,
247
00:13:22,210 --> 00:13:25,090
but he just revealed the plan to them.
248
00:13:25,090 --> 00:13:27,230
How can shrimpy take them on now?
There's no way.
249
00:13:27,900 --> 00:13:28,740
That's true.
250
00:13:29,260 --> 00:13:30,940
We'll block him for sure.
251
00:13:29,430 --> 00:13:32,950
You might be right, if he has
to confront them head-on.
252
00:13:30,940 --> 00:13:32,950
Right? We'd better, after that speech.
253
00:13:33,420 --> 00:13:35,720
Damn you, Kageyama, what was that for?
254
00:13:35,720 --> 00:13:38,570
What's the point of telling them
our next move?
255
00:13:39,360 --> 00:13:42,960
There's no way I can break through
all these tall blockers.
256
00:13:43,410 --> 00:13:44,510
Right now...
257
00:13:45,650 --> 00:13:49,720
You can jump well, and you're fast,
but you're lousy overall.
258
00:13:50,490 --> 00:13:52,680
You'll never be an ace,
the pillar of the team.
259
00:13:54,030 --> 00:13:55,010
Hey.
260
00:13:55,010 --> 00:13:55,930
That's going a little...
261
00:13:55,930 --> 00:13:56,840
But!
262
00:13:57,820 --> 00:13:59,860
As long as I'm here, you're invincible.
263
00:13:59,860 --> 00:14:00,710
Huh?
264
00:14:01,720 --> 00:14:06,370
Azumane-san's spike has awesome power.
He can slam past three blockers.
265
00:14:06,370 --> 00:14:09,140
Well, not every time...
266
00:14:09,140 --> 00:14:10,530
Don't get so rattled!
267
00:14:10,770 --> 00:14:12,440
So how about you, then?
268
00:14:12,440 --> 00:14:13,740
Whenever I toss to you,
269
00:14:14,120 --> 00:14:16,400
do you ever get blocked?
270
00:14:19,960 --> 00:14:20,940
Nice serve.
271
00:14:21,430 --> 00:14:22,280
All right.
272
00:14:22,280 --> 00:14:23,390
Nice receive.
273
00:14:24,450 --> 00:14:25,880
The blockers are huge...
274
00:14:25,880 --> 00:14:26,590
Dodge them!
275
00:14:27,860 --> 00:14:30,010
What else can you do, airhead?
276
00:14:32,030 --> 00:14:33,430
If I can't break past them...
277
00:14:34,420 --> 00:14:35,140
then dodge!
278
00:14:40,760 --> 00:14:42,060
I don't want to be blocked.
279
00:14:42,510 --> 00:14:43,730
I don't want to be stopped.
280
00:14:46,260 --> 00:14:49,990
If there are blockers in front
of me, there's no way I can win.
281
00:14:50,840 --> 00:14:53,160
I don't have fighting power like the ace.
282
00:14:55,270 --> 00:14:56,130
But...
283
00:14:58,110 --> 00:14:59,290
As long as I'm here,
284
00:15:03,080 --> 00:15:05,250
you're invincible.
285
00:15:14,090 --> 00:15:15,510
You're no ace.
286
00:15:16,200 --> 00:15:17,690
But with your speed and spring,
287
00:15:17,690 --> 00:15:20,780
and with my toss,
you can face any blocker.
288
00:15:21,820 --> 00:15:23,610
The point scored by the ace's slam...
289
00:15:23,980 --> 00:15:25,850
and the point you scored by dodging...
290
00:15:26,820 --> 00:15:28,030
are just one point scored.
291
00:15:28,700 --> 00:15:30,530
So you don't wear a crown
with "ace" written on it.
292
00:15:30,870 --> 00:15:33,610
All you have to do is score lots of points.
293
00:15:33,930 --> 00:15:36,960
That's why our opponents will mark you.
294
00:15:36,960 --> 00:15:40,310
Plus, by acting as a decoy,
you'll free up other spikers.
295
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
Including the ace.
296
00:15:42,520 --> 00:15:43,010
Right?
297
00:15:43,010 --> 00:15:44,210
Huh? Yeah.
298
00:15:44,420 --> 00:15:46,220
Yeah, that's right.
299
00:15:46,220 --> 00:15:51,080
You being a decoy makes a huge difference
to our success rate.
300
00:15:51,590 --> 00:15:55,850
Do you still think your position is uncool?
301
00:16:08,380 --> 00:16:09,510
I don't.
302
00:16:09,510 --> 00:16:10,240
Huh?
303
00:16:12,040 --> 00:16:13,160
I don't.
304
00:16:14,410 --> 00:16:15,160
Good.
305
00:16:21,240 --> 00:16:23,250
That last slam was amazing.
306
00:16:25,560 --> 00:16:28,230
I apologize for interrupting practice.
307
00:16:28,720 --> 00:16:30,170
I apologize.
308
00:16:30,950 --> 00:16:32,260
We'll continue the match.
309
00:16:32,260 --> 00:16:33,380
Thank you very much.
310
00:16:33,720 --> 00:16:35,920
All right, let's catch up!
311
00:16:35,920 --> 00:16:36,860
Yeah.
312
00:16:38,760 --> 00:16:39,540
Sensei.
313
00:16:40,220 --> 00:16:44,940
The last one was successful, but
don't repeat the same movement.
314
00:16:40,710 --> 00:16:42,160
Those two...
315
00:16:42,160 --> 00:16:44,390
You mean Hinata-kun and Kageyama-kun?
316
00:16:45,350 --> 00:16:47,240
Are they from the same junior high?
317
00:16:47,240 --> 00:16:49,390
Or are they childhood friends
from elementary school?
318
00:16:50,420 --> 00:16:54,030
Oh, no. They just got acquainted recently.
319
00:16:54,030 --> 00:16:57,120
They didn't get along at first.
I heard they were a handful.
320
00:16:58,290 --> 00:16:59,580
Ukai-kun?
321
00:17:00,710 --> 00:17:02,030
How cruel.
322
00:17:03,290 --> 00:17:04,640
All right.
323
00:17:03,290 --> 00:17:05,750
Neighborhood Assoc. Karasuno
324
00:17:06,060 --> 00:17:08,430
These high schoolers are pretty good.
325
00:17:08,430 --> 00:17:10,710
They make us old guys play for real.
326
00:17:13,890 --> 00:17:15,090
Jump floater?
327
00:17:16,150 --> 00:17:16,880
Hinata.
328
00:17:16,880 --> 00:17:17,810
Got it.
329
00:17:17,810 --> 00:17:18,790
All right.
330
00:17:22,960 --> 00:17:24,010
Take that.
331
00:17:24,010 --> 00:17:25,350
How immature.
332
00:17:26,810 --> 00:17:27,870
What was that?
333
00:17:27,870 --> 00:17:31,470
That didn't look like a
particularly forceful serve.
334
00:17:31,470 --> 00:17:33,030
It's a jump floater serve.
335
00:17:33,900 --> 00:17:37,150
By hitting the ball so it doesn't
spin, it wobbles in its path.
336
00:17:37,150 --> 00:17:38,990
It'll suddenly turn, or drop.
337
00:17:38,990 --> 00:17:42,200
It's like a secret weapon.
That's awesome.
338
00:17:43,880 --> 00:17:46,290
Yamaguchi, the score.
339
00:17:46,880 --> 00:17:48,560
Oh, s-sorry.
340
00:17:49,740 --> 00:17:51,120
One more!
341
00:17:56,880 --> 00:18:01,600
Neighborhood Assoc. Karasuno
342
00:17:58,970 --> 00:18:00,030
All right.
343
00:18:00,030 --> 00:18:01,600
That's four points in a row.
344
00:18:01,600 --> 00:18:06,830
The first-year duo's attack is amazing,
but receiving is a problem.
345
00:18:06,830 --> 00:18:08,060
Especially the first and second-years.
346
00:18:09,060 --> 00:18:11,010
This is mine, in one shot.
347
00:18:13,900 --> 00:18:14,740
Nice receive.
348
00:18:15,320 --> 00:18:17,150
You won't get away with
it this time, shrimp.
349
00:18:18,680 --> 00:18:19,570
We got it!
350
00:18:21,480 --> 00:18:22,490
Crap.
351
00:18:23,030 --> 00:18:25,580
Long time no see.
352
00:18:27,270 --> 00:18:28,370
Nice, Nishinoya.
353
00:18:29,480 --> 00:18:30,530
Suga.
354
00:18:31,160 --> 00:18:32,210
Asahi.
355
00:18:43,060 --> 00:18:45,270
Neighborhood Assoc. Karasuno
356
00:18:45,500 --> 00:18:50,030
Damn. Sorry, Hinata. I was totally free, too.
357
00:18:50,030 --> 00:18:51,110
Oh, no...
358
00:18:51,110 --> 00:18:52,230
But that was awesome.
359
00:18:52,790 --> 00:18:56,940
You splendidly led all of us.
You kind of make me jealous.
360
00:18:58,070 --> 00:18:59,260
I'm counting on you.
361
00:18:59,860 --> 00:19:01,490
Y-Yeah.
362
00:19:03,270 --> 00:19:06,790
Well, if nothing else,
we sure got to relive our youth.
363
00:19:07,220 --> 00:19:10,310
"Call the toss, ace!"
That kind of stuff.
364
00:19:10,310 --> 00:19:11,780
Youth is great, isn't it?
365
00:19:11,780 --> 00:19:15,860
"As long as I'm here, you're invincible!"
I wish I could say that.
366
00:19:15,860 --> 00:19:17,510
High schoolers are awesome!
367
00:19:20,000 --> 00:19:22,710
You guys make us old folk feel left behind.
368
00:19:22,710 --> 00:19:24,180
S-Sorry.
369
00:19:25,220 --> 00:19:28,840
guys have a long way to go,
but when you pull it together,
370
00:19:28,840 --> 00:19:32,330
you'll probably go far.
371
00:19:34,800 --> 00:19:36,350
Thank you very much.
372
00:19:36,350 --> 00:19:38,100
Thank you!
373
00:19:39,980 --> 00:19:41,120
Anyway...
374
00:19:41,120 --> 00:19:43,910
Receiving. We're nothing if we can't receive.
375
00:19:44,820 --> 00:19:46,990
Starting tomorrow,
you've got rigorous training ahead.
376
00:19:46,990 --> 00:19:48,290
Yeah.
377
00:19:48,820 --> 00:19:49,980
Thanks.
378
00:19:49,980 --> 00:19:51,040
Thanks.
379
00:19:51,040 --> 00:19:53,000
And don't forget to stretch.
380
00:19:53,340 --> 00:19:54,370
Stretches!
381
00:19:54,370 --> 00:19:55,590
Yeah.
382
00:19:56,840 --> 00:19:57,900
Take your time.
383
00:19:59,140 --> 00:20:01,680
Was the receiving that bad?
384
00:20:01,680 --> 00:20:03,010
So bad you're sighing?
385
00:20:03,300 --> 00:20:05,970
No, I'll come back to that later.
386
00:20:07,120 --> 00:20:12,140
Back in the day when I'd wait to be picked
as player, I didn't even realize
387
00:20:12,610 --> 00:20:16,300
that it isn't easy being the picker.
388
00:20:17,150 --> 00:20:20,650
Equipment Room
389
00:20:18,300 --> 00:20:19,590
Let's clean up fast.
390
00:20:19,590 --> 00:20:20,650
Yeah.
391
00:20:20,650 --> 00:20:22,860
Yamaguchi, put the balls over there.
392
00:20:23,630 --> 00:20:24,680
Asahi-san.
393
00:20:27,720 --> 00:20:30,080
I'm no ace,
394
00:20:30,930 --> 00:20:33,670
but I can carve a path for the ace.
395
00:20:34,700 --> 00:20:37,210
I'll be the most formidable decoy.
396
00:20:41,260 --> 00:20:44,310
A-although I can't do that
without Kageyama's toss.
397
00:20:45,150 --> 00:20:45,970
So...
398
00:20:46,630 --> 00:20:48,010
So... um...
399
00:20:48,010 --> 00:20:51,020
"Please do your best."
No, that doesn't sound right.
400
00:20:51,020 --> 00:20:54,440
"Let's do our best together."
That sounds kind of cocky...
401
00:20:53,590 --> 00:20:54,440
Hinata.
402
00:20:55,650 --> 00:20:58,520
That's your name, right? For the most part,
403
00:20:59,130 --> 00:21:03,480
the player in position to the left
of the spiker is called "ace."
404
00:21:03,480 --> 00:21:05,140
Like me and Tanaka ...
405
00:21:05,140 --> 00:21:06,180
Yes.
406
00:21:06,180 --> 00:21:11,230
Blasting past a triple-block,
handling the toss in a crucial place,
407
00:21:11,230 --> 00:21:13,540
those things certainly are the ace's job.
408
00:21:14,730 --> 00:21:16,450
But with your speed and spring,
409
00:21:16,450 --> 00:21:19,550
and with my toss,
you can face any blocker.
410
00:21:20,390 --> 00:21:23,750
For a setter to say things
like that to you...
411
00:21:23,750 --> 00:21:25,760
I think it's an amazingly awesome thing.
412
00:21:27,580 --> 00:21:30,990
Um... so... um... I dunno...
413
00:21:30,990 --> 00:21:33,330
but whatever your position is called,
414
00:21:33,730 --> 00:21:36,470
I think the coolest player is the one
who is most feared by the opposing team.
415
00:21:36,470 --> 00:21:38,130
Don't you?
416
00:21:38,740 --> 00:21:42,430
"That middle blocker is dangerous,
be careful!" That kind of thing.
417
00:21:42,430 --> 00:21:43,400
Yeah, yeah.
418
00:21:45,780 --> 00:21:46,990
I'll do my best, too.
419
00:21:50,170 --> 00:21:51,100
Yeah.
420
00:21:53,660 --> 00:21:57,940
Ofcourse, that's if they allow
me back in as a regular.
421
00:21:59,850 --> 00:22:03,010
Asahi, you're big but so cowardly.
422
00:22:03,760 --> 00:22:06,260
I think you've revived too, Suga.
423
00:22:06,650 --> 00:22:09,710
I'm sorry for all my whimpering
and groaning and sniveling.
424
00:22:09,710 --> 00:22:11,220
That's not what I meant...
425
00:22:12,240 --> 00:22:14,150
We also have dependable Nishinoya back.
426
00:22:14,150 --> 00:22:14,910
Yeah.
427
00:22:15,440 --> 00:22:18,410
But don't knock the dean
over ever again, okay?
428
00:22:19,590 --> 00:22:20,850
Which reminds me,
429
00:22:20,850 --> 00:22:25,450
a goofball wing-spiker,
nominally our ace, has come back, too.
430
00:22:27,600 --> 00:22:30,070
All right. Let's huddle up
and finish practice.
431
00:22:36,880 --> 00:22:38,460
Karasuno...
432
00:22:38,460 --> 00:22:39,470
Fight.
433
00:22:39,470 --> 00:22:41,300
Yeah.
434
00:24:13,010 --> 00:24:15,090
Next Episode Preview
435
00:24:13,890 --> 00:24:15,390
Training camp, at last.
436
00:24:15,390 --> 00:24:19,750
Yeah. Under the same roof
with Kiyoko-san... Ryu!
437
00:24:19,750 --> 00:24:20,850
Noya-san!
438
00:24:20,850 --> 00:24:21,700
Ryu!
439
00:24:21,700 --> 00:24:22,600
Noya-san!
440
00:24:22,600 --> 00:24:23,930
Wh-What is going on?
441
00:24:23,930 --> 00:24:24,940
Just ignore them.
442
00:24:24,560 --> 00:24:28,030
Episode 11: Decision
443
00:24:25,440 --> 00:24:28,030
Next episode of Haikyu!! "Decision"
30484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.