All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Haikyuu!! - 07 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:04,980 Karasuno Aoba Johsai 2 00:00:05,690 --> 00:00:07,610 Oikawa, you're back. 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,570 How's the ankle? 4 00:00:13,330 --> 00:00:16,730 It's fine. I can get back to regular practice. 5 00:00:16,730 --> 00:00:18,280 It was just a slight sprain. 6 00:00:18,510 --> 00:00:21,310 For crying out loud! Be careful. 7 00:00:21,310 --> 00:00:23,950 You're the one that asked to play against Kageyama. 8 00:00:23,950 --> 00:00:26,040 What do we do without our official setter? 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,940 It's embarrassing. 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,000 I'm sorry. 11 00:00:29,190 --> 00:00:32,360 Oikawa-san, take care of yourself! 12 00:00:34,630 --> 00:00:37,700 Kageyama-kun, who's that laid-back guy? 13 00:00:37,700 --> 00:00:39,430 I find him unpleasant. 14 00:00:39,990 --> 00:00:41,830 He's the captain of Seijoh. 15 00:00:43,010 --> 00:00:46,390 Oikawa-san is a super-aggressive setter. 16 00:00:46,390 --> 00:00:48,980 His attack power is also at the top of his team. 17 00:00:49,690 --> 00:00:52,290 Even Kageyama acknowledges that player's abilities... 18 00:00:54,080 --> 00:00:56,100 And he's got a terrible personality. 19 00:00:56,100 --> 00:00:57,330 Coming from you, that's scary... 20 00:00:57,920 --> 00:00:59,290 Maybe even worse than Tsukishima. 21 00:00:59,290 --> 00:01:00,770 He must be really bad. 22 00:01:01,630 --> 00:01:04,920 Do you know him from Kitagawa Daiichi? 23 00:01:04,920 --> 00:01:05,460 Yes. 24 00:01:06,230 --> 00:01:07,810 He was my senpai in junior high. 25 00:01:08,230 --> 00:01:10,380 A senpai of the King. That would make him... 26 00:01:10,990 --> 00:01:12,240 The Great King. 27 00:01:13,960 --> 00:01:17,080 Yoo-hoo! Long time no see, Tobio-chan. 28 00:01:32,150 --> 00:01:39,080 Haikyu!! 29 00:02:48,860 --> 00:02:51,230 Long time no see, Tobio-chan. 30 00:02:50,520 --> 00:02:54,570 Episode 7: Versus the Great King 31 00:02:51,230 --> 00:02:52,480 So nice to see you. 32 00:02:52,770 --> 00:02:54,830 You still doing the King thing? 33 00:02:54,830 --> 00:02:59,190 I learned serving and blocking by watching him play. 34 00:02:59,920 --> 00:03:01,760 His skills are extremely high. 35 00:03:01,760 --> 00:03:03,660 He taught him those killer serves? 36 00:03:03,920 --> 00:03:06,690 But we have to focus on the match now. 37 00:03:06,690 --> 00:03:08,340 We're going to win the final set for sure. 38 00:03:08,340 --> 00:03:09,160 Y-Yeah. 39 00:03:09,600 --> 00:03:11,170 Tanaka-san, please stop with the intimidation. 40 00:03:11,800 --> 00:03:14,210 Anyway, go get warmed up. 41 00:03:14,210 --> 00:03:16,020 Even more than usual. 42 00:03:16,020 --> 00:03:17,050 Yes. 43 00:03:19,760 --> 00:03:21,970 I'm crushing him. I'm serious. 44 00:03:21,970 --> 00:03:24,430 Aoba Johsai Karasuno 45 00:03:23,810 --> 00:03:27,180 When's Oikawa-san going to play? 46 00:03:27,180 --> 00:03:30,890 Idiot. He has to warm up or he could get hurt. 47 00:03:31,590 --> 00:03:33,930 That wouldn't be good! 48 00:03:36,260 --> 00:03:37,750 Here, here, here. 49 00:03:41,530 --> 00:03:44,030 Aoba Johsai Karasuno 50 00:03:44,620 --> 00:03:45,740 One more point. 51 00:03:46,290 --> 00:03:47,450 Only one more point... 52 00:03:48,070 --> 00:03:50,910 and we will beat Seijoh, rated in the top four in the prefecture. 53 00:03:51,790 --> 00:03:54,000 Don't get cocky! 54 00:03:55,110 --> 00:03:56,550 Kindaichi, nice. 55 00:03:56,550 --> 00:03:58,050 Don't mind, Tsukishima. 56 00:04:00,180 --> 00:04:03,100 Oh my. We're in a crisis. 57 00:04:03,580 --> 00:04:04,470 Did you get warmed up? 58 00:04:05,450 --> 00:04:06,680 Perfectly. 59 00:04:09,700 --> 00:04:11,460 Leave the rest to your senpai. 60 00:04:11,460 --> 00:04:12,260 Yes. 61 00:04:13,440 --> 00:04:15,280 He's here! The Great King! 62 00:04:15,280 --> 00:04:16,110 Stop that. 63 00:04:19,190 --> 00:04:21,420 Does that mean we're switching setters? 64 00:04:21,420 --> 00:04:24,990 No, I think he's a pinch-server. 65 00:04:23,700 --> 00:04:24,990 Oikawa, nice serve. 66 00:04:26,510 --> 00:04:29,200 No matter how strong your offense is... 67 00:04:30,020 --> 00:04:33,210 It means nothing if you can't connect to it. 68 00:04:36,600 --> 00:04:37,670 What? 69 00:04:46,120 --> 00:04:46,930 He aimed it at Tsukishima. 70 00:04:49,520 --> 00:04:50,810 Tsukki. 71 00:04:53,760 --> 00:04:56,310 Just as I thought. I watched part of the match... 72 00:04:56,310 --> 00:04:59,080 You, number 6, and you, number 5. 73 00:05:00,580 --> 00:05:02,120 You're not good receivers, are you? 74 00:05:02,120 --> 00:05:03,150 You must be first-years. 75 00:05:05,150 --> 00:05:08,900 Like Kageyama... No, even more powerful than him. 76 00:05:09,230 --> 00:05:11,580 His ball control allows him to hit it anywhere he wants. 77 00:05:12,070 --> 00:05:13,940 So this is the captain of Seijoh. 78 00:05:14,460 --> 00:05:16,290 Okay, let's score another one. 79 00:05:21,880 --> 00:05:23,300 Tsukki! 80 00:05:24,110 --> 00:05:24,850 Damn. 81 00:05:25,760 --> 00:05:27,260 Don't mind, Tsukishima. 82 00:05:28,320 --> 00:05:31,310 Tsukishima is always mean. I hate him. 83 00:05:31,310 --> 00:05:33,030 But this time... 84 00:05:33,430 --> 00:05:36,390 Aoba Johsai Karasuno 85 00:05:33,730 --> 00:05:36,390 Oh. One more point and we're tied. 86 00:05:36,840 --> 00:05:38,850 Hey. You, Great King. 87 00:05:38,850 --> 00:05:41,560 Aim at me. I'll receive it. Aim here. 88 00:05:42,010 --> 00:05:43,320 "Great King"? 89 00:05:43,860 --> 00:05:45,490 Stop raising a fuss. It's embarrassing. 90 00:05:45,490 --> 00:05:46,570 What did you say? 91 00:05:47,030 --> 00:05:50,200 We're in real trouble, and he still irritates me. 92 00:05:50,200 --> 00:05:52,080 But... but... 93 00:05:52,940 --> 00:05:53,880 Listen. 94 00:05:53,880 --> 00:05:55,580 In volleyball, 95 00:05:56,360 --> 00:05:59,790 everyone on this side of the net is your ally. 96 00:06:00,920 --> 00:06:02,750 What a beautiful adage. 97 00:06:03,210 --> 00:06:05,810 All right. All of you scoot to the back. 98 00:06:05,810 --> 00:06:08,070 Tsukishima, you go closer to the sideline. 99 00:06:08,070 --> 00:06:08,800 Yes. 100 00:06:09,720 --> 00:06:11,340 All right. Bring it. 101 00:06:12,350 --> 00:06:13,300 Hmm. 102 00:06:13,060 --> 00:06:17,730 Net 103 00:06:13,790 --> 00:06:16,040 So Captain-kun, expert at receiving, 104 00:06:16,040 --> 00:06:17,730 is expanding the defense... 105 00:06:18,530 --> 00:06:19,500 However... 106 00:06:19,500 --> 00:06:22,290 you can't defend it all by yourself. 107 00:06:23,470 --> 00:06:25,370 Tsukki! 108 00:06:23,940 --> 00:06:26,670 He's aimed it directly at the edge. 109 00:06:26,690 --> 00:06:29,820 But he sacrficed some of his power to get that accuracy. 110 00:06:31,370 --> 00:06:32,150 It went up. 111 00:06:32,150 --> 00:06:33,450 Tsukki, nice. 112 00:06:33,750 --> 00:06:35,740 He got it. Good for him. 113 00:06:35,740 --> 00:06:37,490 Maybe I made it too easy for him. 114 00:06:37,490 --> 00:06:38,160 However... 115 00:06:38,630 --> 00:06:40,870 This is our chance ball. 116 00:06:41,160 --> 00:06:42,130 Damn. 117 00:06:42,510 --> 00:06:45,460 There. A sweet, sweet chance ball. 118 00:06:45,460 --> 00:06:47,300 Score it good, guys. 119 00:06:47,730 --> 00:06:48,260 All right. 120 00:06:48,260 --> 00:06:49,260 This is bad. 121 00:06:49,260 --> 00:06:51,930 Our rotation has no height for blocking. 122 00:06:53,640 --> 00:06:54,580 Kindaichi. 123 00:06:54,580 --> 00:06:56,600 All right, I'll completely thwart the block... 124 00:06:58,270 --> 00:07:00,530 The shrimp... how is he here? 125 00:07:01,590 --> 00:07:02,320 It's up. 126 00:07:02,320 --> 00:07:03,080 Nice one-touch. 127 00:07:03,080 --> 00:07:04,220 Chance ball. 128 00:07:04,220 --> 00:07:06,900 Damn! I'll slam it down the next time. 129 00:07:10,100 --> 00:07:13,280 I can't catch up to him if I'm one step, one second behind. 130 00:07:13,280 --> 00:07:16,240 The only thing that can catch up to him... 131 00:07:17,410 --> 00:07:18,580 is the ball. 132 00:07:41,310 --> 00:07:43,770 Aoba Johsai Karasuno 133 00:07:44,050 --> 00:07:45,240 What was that? 134 00:07:45,240 --> 00:07:47,630 He came from the other end of the court, in a flash. 135 00:07:47,630 --> 00:07:50,240 That toss was like it got sucked into the spiker's hand. 136 00:07:50,240 --> 00:07:51,770 Wow... 137 00:07:52,870 --> 00:07:54,410 All right. 138 00:07:55,380 --> 00:07:56,250 Line up. 139 00:07:58,810 --> 00:08:00,290 What's the matter? 140 00:08:00,290 --> 00:08:01,620 That was amazing. 141 00:08:01,620 --> 00:08:03,100 Oh, right. 142 00:08:03,100 --> 00:08:07,000 Today is your first time seeing Hinata and Kageyama's attack. 143 00:08:07,000 --> 00:08:10,390 Aren't they amazing? I mean amazing, even scary. 144 00:08:11,150 --> 00:08:12,780 Please coach us. 145 00:08:13,640 --> 00:08:15,500 Sensei, maybe give a critique or something. 146 00:08:15,500 --> 00:08:16,800 O-Oh, I see. 147 00:08:17,340 --> 00:08:22,130 Um... I'm just a beginner when it comes to volleyball, but... 148 00:08:22,560 --> 00:08:27,230 But even I can tell, that something amazing is going on here. 149 00:08:30,440 --> 00:08:34,740 We have some amazing first-years this semester. 150 00:08:34,740 --> 00:08:36,990 They were hard to handle in the beginning, 151 00:08:36,990 --> 00:08:40,480 but I learned something today. 152 00:08:40,480 --> 00:08:42,290 We're nothing if don't cooperate. 153 00:08:42,890 --> 00:08:47,500 A chemical synergy happens when each one encounters the other... 154 00:08:48,340 --> 00:08:50,480 Even this very moment is giving birth 155 00:08:50,480 --> 00:08:53,030 to other encounters that will change the world. 156 00:08:53,640 --> 00:08:57,510 Maybe in some far, remote country. 157 00:08:57,900 --> 00:08:59,630 Maybe on the other side of the planet. 158 00:09:00,460 --> 00:09:05,760 Or maybe at an ordinary volleyball club, at an ordinary high school, 159 00:09:05,760 --> 00:09:10,430 in a northern countryside on a small island in the east. 160 00:09:11,030 --> 00:09:15,130 I think that encounters like that happened to Karasuno today. 161 00:09:16,060 --> 00:09:19,710 I know I can't prove what I say, but it's better than not believing. 162 00:09:20,230 --> 00:09:25,250 All of you will most likely become stronger. Much stronger! 163 00:09:30,140 --> 00:09:32,550 Sorry! That was a little too poetic! 164 00:09:32,550 --> 00:09:33,310 Are you turned off? 165 00:09:33,310 --> 00:09:35,130 No, no, no, of course not. 166 00:09:35,590 --> 00:09:36,380 Thank you. 167 00:09:36,380 --> 00:09:37,590 Thank you. 168 00:09:37,590 --> 00:09:39,400 Oh, y-yeah. 169 00:09:44,360 --> 00:09:45,350 Kindaichi. 170 00:09:55,160 --> 00:09:57,820 All of us have had enough of him. 171 00:09:58,490 --> 00:10:03,330 Sure he's got individual attack power, but he's clearly impeding the team. 172 00:10:03,330 --> 00:10:05,500 Kitagawa Daiichi 173 00:10:04,600 --> 00:10:08,030 To be frank, we're better off without him. 174 00:10:14,170 --> 00:10:15,510 Don't apologize! 175 00:10:17,650 --> 00:10:19,020 Because I won't apologize, either. 176 00:10:20,160 --> 00:10:20,940 Yeah. 177 00:10:21,450 --> 00:10:24,830 You're still an oppressive king, as far as I'm concerned. 178 00:10:24,830 --> 00:10:28,280 You're irritating, and there's no one I want to crush more than you. 179 00:10:29,410 --> 00:10:30,230 Yeah. 180 00:10:30,630 --> 00:10:31,900 So don't apologize. 181 00:10:31,900 --> 00:10:32,830 Yeah. 182 00:10:32,830 --> 00:10:34,310 I'm not reconciling with you. 183 00:10:34,310 --> 00:10:36,240 We weren't friends in the first place. 184 00:10:36,240 --> 00:10:37,030 Yeah. 185 00:10:38,070 --> 00:10:41,590 And the next time, we'll win for sure. 186 00:10:47,350 --> 00:10:48,320 The next time... 187 00:10:47,910 --> 00:10:51,130 Toilet, toilet, toilet... 188 00:10:51,130 --> 00:10:52,820 Who am I? 189 00:10:52,820 --> 00:10:55,450 The guy who'll become the ace. 190 00:10:56,840 --> 00:11:00,600 Oh crap. There's bad blood between those two. 191 00:11:00,600 --> 00:11:02,580 This vibe tells me I should stay back. 192 00:11:02,580 --> 00:11:03,640 Kindaichi. 193 00:11:04,410 --> 00:11:07,100 The next time we battle, we will win again. 194 00:11:15,090 --> 00:11:16,430 What were you guys talking about? 195 00:11:17,140 --> 00:11:20,240 He... said "we." 196 00:11:21,140 --> 00:11:22,210 Did you cry? 197 00:11:22,340 --> 00:11:27,240 He used to always say "I" like he was the only one playing. 198 00:11:22,670 --> 00:11:25,170 Of course I didn't cry, idiot. Now go use the toilet. 199 00:11:25,170 --> 00:11:27,240 You can't fool me, Kageyama-kun. 200 00:11:28,560 --> 00:11:31,440 Hinata, you dumbass. 201 00:11:30,130 --> 00:11:31,170 Damn... 202 00:11:32,520 --> 00:11:34,260 I kind of feel defeated. 203 00:11:36,890 --> 00:11:38,670 Wh-What was that for? 204 00:11:40,150 --> 00:11:42,630 Thank you very much. 205 00:11:44,450 --> 00:11:46,600 Takeda-sensei complimented us, 206 00:11:47,200 --> 00:11:51,840 but frankly, if we were facing Seijoh and Oikawa in an all-out match, 207 00:11:51,840 --> 00:11:54,520 we'd be lacking. 208 00:11:55,520 --> 00:11:57,230 Spoken like a true captain. 209 00:11:58,780 --> 00:12:00,900 You know your stuff. 210 00:12:03,100 --> 00:12:04,820 The Great King makes his entrance. 211 00:12:05,180 --> 00:12:06,360 You got a problem, dude? 212 00:12:06,360 --> 00:12:07,210 What do you want? 213 00:12:07,210 --> 00:12:08,120 Wanna fight, huh? 214 00:12:08,120 --> 00:12:09,290 Wanna fight, huh? 215 00:12:10,100 --> 00:12:12,540 Don't be so hostile. 216 00:12:13,110 --> 00:12:14,010 You, little one. 217 00:12:14,010 --> 00:12:14,920 Huh? 218 00:12:14,920 --> 00:12:18,050 Your last one-touch and broad attack were amazing. 219 00:12:18,050 --> 00:12:20,010 Oh... 220 00:12:20,820 --> 00:12:23,470 Let's give it all we got the next time, right from the start. 221 00:12:24,560 --> 00:12:26,930 You didn't get to see our set up. 222 00:12:27,410 --> 00:12:30,960 Oh, yes, and we'll be improving our serves, too. 223 00:12:31,650 --> 00:12:33,600 That's true. 224 00:12:34,460 --> 00:12:37,440 Those serves would come continuously from the start. 225 00:12:39,540 --> 00:12:42,360 It's true, your offense was amazing, 226 00:12:42,360 --> 00:12:45,950 but your receives are slow. You'll reach your limit very quickly. 227 00:12:46,860 --> 00:12:50,660 I'm not the only one who hits powerful serves. 228 00:12:51,270 --> 00:12:53,320 The Inter-High preliminaries are coming up soon. 229 00:12:53,320 --> 00:12:54,720 Don't get eliminated, okay? 230 00:12:55,710 --> 00:12:57,330 Because I... 231 00:12:58,220 --> 00:13:04,550 want to pulverize my dear underclassman, setter-on-setter, in an official match. 232 00:13:05,500 --> 00:13:07,390 The receivers will train. 233 00:13:07,390 --> 00:13:08,260 Hey, let go. 234 00:13:08,860 --> 00:13:12,020 Receivers don't improve overnight. 235 00:13:13,490 --> 00:13:16,190 Ask the captain. He should know. 236 00:13:16,820 --> 00:13:19,020 There's not much time left 'til the tournament. 237 00:13:19,020 --> 00:13:21,190 I look forward to seeing you there. 238 00:13:23,590 --> 00:13:24,940 Don't let him get to you. 239 00:13:24,940 --> 00:13:28,400 He likes to razz people like that. 240 00:13:31,660 --> 00:13:34,950 It's true. We don't have much time before the Inter-High preliminaries, 241 00:13:34,950 --> 00:13:37,580 but he should be coming back soon. 242 00:13:38,630 --> 00:13:40,090 Who's coming back soon? 243 00:13:41,440 --> 00:13:44,010 The guardian deity of Karasuno. 244 00:14:04,220 --> 00:14:06,740 Kageyama has become more amazing. 245 00:14:07,030 --> 00:14:09,600 Yeah. That genius was spinning his wheels, 246 00:14:09,600 --> 00:14:12,280 but finally found his best destination. 247 00:14:12,280 --> 00:14:14,830 No commoner could a hold a candle to him now. 248 00:14:14,830 --> 00:14:17,390 Yeah? You're no match for him either, huh? 249 00:14:17,390 --> 00:14:18,390 When it comes to the toss. 250 00:14:18,820 --> 00:14:22,380 There's probably no one in the prefecture who could match Tobio's toss. 251 00:14:22,380 --> 00:14:25,510 But he's not better than me at serving, blocking, or spiking. 252 00:14:25,510 --> 00:14:26,760 Ouch. 253 00:14:27,180 --> 00:14:29,890 Damn it, Oikawa! Don't say his toss is better than yours! 254 00:14:30,220 --> 00:14:31,710 You're a setter, aren't you? 255 00:14:31,710 --> 00:14:33,680 But I'm only being honest. 256 00:14:34,070 --> 00:14:37,170 That's why we have to break their receivers. 257 00:14:37,170 --> 00:14:39,070 Because no matter how amazing his tosses are, 258 00:14:39,070 --> 00:14:41,830 if the ball doesn't get to the setter, it's all for nothing. 259 00:14:42,250 --> 00:14:44,900 If we can play against Karasuno in the official tournament, 260 00:14:44,900 --> 00:14:47,060 we can make a mess out of their receives, 261 00:14:47,060 --> 00:14:48,630 and not even give them a chance at a toss. 262 00:14:48,630 --> 00:14:51,170 Just having one good player doesn't mean your team will win. 263 00:14:51,170 --> 00:14:52,820 How I want to say "don't mind" to them. 264 00:14:52,820 --> 00:14:54,360 How I want to say it. 265 00:14:54,910 --> 00:14:57,790 What? Geniuses get irked by stuff like that. 266 00:14:57,790 --> 00:15:00,750 I get more irked by guys who get cheered on by girls. 267 00:15:02,280 --> 00:15:04,400 You shouldn't be jealous Iwa-chan. It's embarrassing. 268 00:15:04,400 --> 00:15:07,720 Hey, quit fooling around. Coach'll get mad. 269 00:15:09,270 --> 00:15:12,340 All right, let's clean up quickly. Then we're done. 270 00:15:12,340 --> 00:15:13,430 Good job today. 271 00:15:13,630 --> 00:15:14,930 Good job. 272 00:15:14,930 --> 00:15:15,890 Hey. 273 00:15:16,490 --> 00:15:18,670 Sensei, thank you for everything today. 274 00:15:18,670 --> 00:15:20,850 No, no, everyone did a good job. 275 00:15:20,850 --> 00:15:25,280 I'm shocked by how we beat Aoba Johsai High School. 276 00:15:25,280 --> 00:15:27,480 But we're still lacking. 277 00:15:28,190 --> 00:15:33,200 Our offense is effective now due to Hinata and Kageyama's dynamics, 278 00:15:33,530 --> 00:15:35,850 but if Hinata gets in the way of the blocks, 279 00:15:34,290 --> 00:15:36,700 Hinata, that's enough mopping. Go home. 280 00:15:35,850 --> 00:15:38,670 or if the receives get broken like they did today, 281 00:15:36,700 --> 00:15:38,750 Look at that, Tsukki. 282 00:15:38,670 --> 00:15:40,160 we would definitely find ourselves at a loss. 283 00:15:38,750 --> 00:15:40,160 Amazing. 284 00:15:40,770 --> 00:15:46,240 And when that happens, I don't know if I can guide the team 285 00:15:46,240 --> 00:15:47,660 as a director or coach could. 286 00:15:47,660 --> 00:15:48,650 I see... 287 00:15:49,290 --> 00:15:52,850 I apologize. I'm not saying that you're not good enough. 288 00:15:53,500 --> 00:15:55,010 I know, I know. 289 00:15:55,010 --> 00:15:57,380 I'll take care of finding a coach. 290 00:15:57,380 --> 00:15:58,410 I have a lead. 291 00:15:58,410 --> 00:16:00,640 Oh? Really? Who is it? 292 00:16:00,640 --> 00:16:05,110 Foothill Store 293 00:16:00,990 --> 00:16:04,700 I've been asking repeatedly, and haven't got an affirmative yet, 294 00:16:05,670 --> 00:16:07,370 but I will definitely make it happen. 295 00:16:08,880 --> 00:16:10,960 Can I leave the rest to you for today? 296 00:16:10,960 --> 00:16:12,070 Oh, yes. 297 00:16:14,010 --> 00:16:16,020 Take-chan has an air of confidence about him. 298 00:16:16,020 --> 00:16:16,780 Yeah. 299 00:16:16,780 --> 00:16:19,080 Equipment room 300 00:16:19,950 --> 00:16:20,930 What's this? 301 00:16:20,930 --> 00:16:24,090 This mop looks dangerous. Can I throw it away? 302 00:16:24,090 --> 00:16:26,790 Oh, don't worry about that. It's all right. 303 00:16:27,800 --> 00:16:29,840 We can fix it, and still use it. 304 00:16:30,470 --> 00:16:31,500 Huh? 305 00:16:35,690 --> 00:16:37,050 Good job, everyone. 306 00:16:37,050 --> 00:16:38,220 Good job. 307 00:16:38,970 --> 00:16:40,930 Foothill Store 308 00:16:39,780 --> 00:16:40,930 Chinese dumplings? 309 00:16:40,930 --> 00:16:46,150 We have Karasuno High School Hallway slippers 310 00:16:41,570 --> 00:16:44,260 The soccer club bought up the last of it. 311 00:16:44,260 --> 00:16:46,150 Besides, we're closing for today. 312 00:16:46,320 --> 00:16:47,980 I'm starving. 313 00:16:47,980 --> 00:16:49,210 What a lazy clerk! 314 00:16:49,210 --> 00:16:53,020 Shut up. Go home and eat a proper meal. 315 00:16:53,020 --> 00:16:54,650 You won't get muscles if you don't. 316 00:16:56,560 --> 00:16:57,540 Here. 317 00:17:01,840 --> 00:17:03,240 Thanks. 318 00:17:03,240 --> 00:17:04,690 Eat a proper meal. 319 00:17:04,690 --> 00:17:06,480 Hooray~ 320 00:17:07,960 --> 00:17:09,020 Yes, yes. 321 00:17:10,670 --> 00:17:12,750 Hello, Foothill Store. 322 00:17:15,840 --> 00:17:17,470 You again? 323 00:17:19,170 --> 00:17:20,600 But I gotta say... 324 00:17:21,040 --> 00:17:23,660 Laid-Back sure has an amazing serve. 325 00:17:23,660 --> 00:17:26,410 We would've been in trouble if he'd played from the start. 326 00:17:26,410 --> 00:17:29,060 He's Kageyama's junior high senpai, after all... 327 00:17:30,600 --> 00:17:34,480 Wait a second. Why are you at Karasuno, Kageyama? 328 00:17:35,860 --> 00:17:39,640 The strongest school in the prefecture is Shiratorizawa. 329 00:17:39,640 --> 00:17:40,710 Shiratori? 330 00:17:40,710 --> 00:17:43,580 Shiratorizawa. They're top in the prefecture. 331 00:17:43,580 --> 00:17:47,380 They're a powerhouse school ranked among the top eight in the country. 332 00:17:47,380 --> 00:17:48,210 Oh. 333 00:17:49,480 --> 00:17:51,170 I didn't make Shiratorizawa. 334 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 You didn't make it? 335 00:17:52,870 --> 00:17:56,820 I never got a recommendation from them, so I took a general entrance exam. 336 00:17:56,820 --> 00:17:58,560 I don't know what the meaning of that exam was. 337 00:17:58,560 --> 00:18:02,180 That school is super hard to get into by conventional means. 338 00:18:03,300 --> 00:18:06,100 I guess the King isn't very good at studies. 339 00:18:05,200 --> 00:18:06,600 See ya. 340 00:18:06,960 --> 00:18:08,790 But why did you come to Karasuno? 341 00:18:08,790 --> 00:18:11,570 Are you an admirer of the Little Giant, too? 342 00:18:12,110 --> 00:18:15,540 I heard Director Ukai is coming out of retirement. 343 00:18:15,940 --> 00:18:16,900 Ukai? 344 00:18:17,580 --> 00:18:22,020 An outstanding coach who took unknown Karasuno to the spring nationals! 345 00:18:22,020 --> 00:18:22,870 Wow. 346 00:18:23,520 --> 00:18:25,290 The name "Ukai of Karasuno" is famous. 347 00:18:25,290 --> 00:18:29,630 They called him the director in charge of vicious ravens. 348 00:18:29,920 --> 00:18:33,320 Second and third-years got some coaching from him. 349 00:18:33,320 --> 00:18:34,840 He was pretty Spartan. 350 00:18:36,590 --> 00:18:38,720 Why do you look so envious? 351 00:18:39,340 --> 00:18:42,690 Director Ukai was going to officially come out of retirement, but... 352 00:18:42,690 --> 00:18:43,990 He was hospitalized? 353 00:18:43,990 --> 00:18:46,680 There's no information about his recovery prospects. Sorry... 354 00:18:47,720 --> 00:18:50,470 But I figured, no matter what school I attended, 355 00:18:50,470 --> 00:18:52,630 I'd be up against high school students like me. 356 00:18:52,630 --> 00:18:54,150 There's no reason why I couldn't win. 357 00:18:54,570 --> 00:18:56,190 Cut the sour grapes. 358 00:18:56,190 --> 00:18:58,110 You can act cool about it, but you failed just the same. 359 00:18:58,320 --> 00:19:01,230 That's not true. I'm not acting cool about it. 360 00:19:01,230 --> 00:19:04,220 We did defeat a top four team today, didn't we? 361 00:19:04,220 --> 00:19:07,250 True, 2-1 against Seijoh. 362 00:19:07,250 --> 00:19:10,690 I was able to score one free, too, thanks to Hinata's decoy. 363 00:19:10,690 --> 00:19:11,830 Thanks. 364 00:19:12,370 --> 00:19:15,340 But how was your debut battle for you? 365 00:19:28,720 --> 00:19:31,460 You really went crazy in that first set. 366 00:19:31,460 --> 00:19:35,190 You scored as many points as you lost, so don't get complacent. 367 00:19:35,190 --> 00:19:37,280 Why must you say things like that? 368 00:19:37,850 --> 00:19:38,990 That's right. 369 00:19:39,390 --> 00:19:42,150 We're lacking in a lot of ways. 370 00:19:42,150 --> 00:19:43,700 Today's victory was by the skin of our teeth. 371 00:19:44,250 --> 00:19:45,780 I-I will train a lot! 372 00:19:45,780 --> 00:19:48,910 Oh, yeah. Individual level-upping is important, too. 373 00:19:49,160 --> 00:19:53,230 But Karasuno, as it currently stands, is fundamentally short of members. 374 00:19:53,980 --> 00:19:55,130 That's true. 375 00:19:56,260 --> 00:19:58,240 We need a libero, especially for defense. 376 00:19:58,240 --> 00:20:02,840 And we need an ace spiker who can battle three blockers all by himself. 377 00:20:03,280 --> 00:20:05,170 A-Ace? That can be me. 378 00:20:05,170 --> 00:20:07,790 I told you, you're the best decoy. 379 00:20:10,240 --> 00:20:13,550 But didn't you say the "guardian god" is coming back? 380 00:20:13,550 --> 00:20:14,370 Yeah. 381 00:20:14,370 --> 00:20:17,270 We're not powerful, but we're not particularly weak, either. 382 00:20:17,790 --> 00:20:20,880 We had outstanding players in the past, too. 383 00:20:20,880 --> 00:20:23,230 We were never able to apply their strengths effectively. 384 00:20:25,110 --> 00:20:26,620 But if all of us unite, 385 00:20:27,290 --> 00:20:29,790 and we also have new strength coming from our first-years, 386 00:20:30,400 --> 00:20:33,360 if we're able to connect all those strengths together... 387 00:20:34,250 --> 00:20:35,670 we could definitely win... 388 00:20:36,410 --> 00:20:37,500 ...the Summer Inter-High National Tournament. 389 00:20:38,000 --> 00:20:42,930 It's not just a distant goal. It can really happen. 390 00:20:43,340 --> 00:20:45,970 The Summer Inter-High Tournament. I've heard about it. 391 00:20:45,970 --> 00:20:50,600 But that person who's coming back... where has he been all this time? 392 00:20:53,460 --> 00:20:55,500 He was suspended for one week, 393 00:20:55,500 --> 00:20:57,560 and banned for a month from club activities. 394 00:20:58,540 --> 00:21:00,470 A delinquent? He's a delinquent? 395 00:21:00,470 --> 00:21:04,740 No... he just gets too fired up. 396 00:21:04,740 --> 00:21:06,460 He's a good guy, for real. 397 00:21:06,460 --> 00:21:09,730 If Tanaka-san says he gets "too fired up," how extreme could this guy be? 398 00:21:09,730 --> 00:21:11,200 And not only that, he is... 399 00:21:11,610 --> 00:21:14,430 a player we could say is Karasuno's unique genius. 400 00:21:15,040 --> 00:21:18,500 But not unique any more, because now we also have 401 00:21:18,500 --> 00:21:20,680 cocky-as-crap Kageyama with us. 402 00:21:22,130 --> 00:21:25,660 Call him "senpai" when he comes back, Hinata. 403 00:21:25,990 --> 00:21:28,540 You'll make him gleeful like an idiot, like Tanaka. 404 00:21:28,950 --> 00:21:29,890 Like an idiot? 405 00:21:32,450 --> 00:21:35,930 "Guardian god"... I wonder what he's like. 406 00:21:35,930 --> 00:21:37,490 Hey, we're leaving you behind. 407 00:21:37,490 --> 00:21:38,470 Oh. Yes. 408 00:21:54,310 --> 00:21:55,250 It's going to hit. 409 00:22:01,590 --> 00:22:04,200 Hey, get out of the way, dumbass Hinata! 410 00:22:04,200 --> 00:22:05,920 That could've hit. 411 00:22:05,920 --> 00:22:07,470 I got it. I got it. 412 00:22:07,470 --> 00:22:10,200 You didn't get it, dumbass. You hit a home run. 413 00:22:10,200 --> 00:22:10,890 I'll go get it. 414 00:22:10,890 --> 00:22:12,000 Idiot. 415 00:22:17,430 --> 00:22:19,270 I got it this time. 416 00:22:20,270 --> 00:22:21,650 Match for a Thousand 417 00:22:29,700 --> 00:22:32,010 He perfectly stopped the momentum and rotation, 418 00:22:32,540 --> 00:22:34,580 and accurately sent the ball back to the setter. 419 00:22:34,580 --> 00:22:36,530 That was a perfect receive. 420 00:22:38,850 --> 00:22:41,780 Y-You're... shorter than me! 421 00:24:13,010 --> 00:24:15,470 Next Episode Preview 422 00:24:14,960 --> 00:24:18,020 What? What? What was that? He came out of nowhere! 423 00:24:18,020 --> 00:24:20,260 His receive was solid. The return floated. 424 00:24:20,260 --> 00:24:21,440 That was kind of intense. 425 00:24:21,440 --> 00:24:24,060 Well, it's not that we can't communicate... 426 00:24:24,060 --> 00:24:28,020 Episode 8: He Who is Called "Ace" 427 00:24:24,420 --> 00:24:27,040 Next time on Haikyu!! "He Who is Called 'Ace'" 30789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.