Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:08,530
I must be aware...
2
00:00:09,620 --> 00:00:10,400
of the ball,
3
00:00:10,810 --> 00:00:11,780
the blockers,
4
00:00:12,190 --> 00:00:13,070
and the spikers.
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,590
I can't overlook even the slightest movement.
6
00:00:18,740 --> 00:00:20,500
With perfect timing, I must find
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,040
the highest point of the spiker's strike...
8
00:00:23,020 --> 00:00:23,660
And capture it!
9
00:00:27,850 --> 00:00:28,780
Again.
10
00:00:28,780 --> 00:00:29,870
Another point!
11
00:00:29,870 --> 00:00:31,290
They've turned it around.
12
00:00:30,880 --> 00:00:34,090
Kageyama-Hinata Tsukishima-Yamaguchi
13
00:00:31,680 --> 00:00:34,090
One more point and
they'll take the first set.
14
00:00:35,220 --> 00:00:38,800
His tosses get more accurate every time.
15
00:00:39,580 --> 00:00:43,560
We're seeing Kageyama's
true abilities as a setter.
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,060
Score.
17
00:00:45,520 --> 00:00:47,000
That was awesome, man.
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,770
But the one who pulled it all out of him...
19
00:00:49,950 --> 00:00:51,480
...was Hinata.
20
00:00:51,480 --> 00:00:53,400
Scored again!
21
00:01:08,210 --> 00:01:15,140
Haikyu!!
22
00:02:24,510 --> 00:02:28,540
Episode 5: A Coward's Anxiety
23
00:02:27,200 --> 00:02:29,920
He sure hung in there...
24
00:02:32,010 --> 00:02:36,110
I've never seen anyone take
a toss to the face.
25
00:02:36,110 --> 00:02:38,010
You're not scoring any more.
26
00:02:43,820 --> 00:02:45,980
Come to me!
27
00:02:48,470 --> 00:02:50,560
He's untouchable when he spikes free.
28
00:02:53,720 --> 00:02:54,630
Damn.
29
00:02:55,120 --> 00:02:58,880
How do you like me now, Tsukishima?
30
00:02:58,880 --> 00:03:01,030
Weren't you going to crush me and Hinata?
31
00:03:01,030 --> 00:03:02,610
That's right. That's right.
32
00:03:02,610 --> 00:03:04,940
Try it if you can.
33
00:03:04,940 --> 00:03:07,170
Try it.
34
00:03:07,510 --> 00:03:10,290
Why are you bragging the most, Tanaka?
35
00:03:11,360 --> 00:03:14,320
That's right. You're scoring
thanks to the first-years.
36
00:03:14,320 --> 00:03:15,580
You have a big attitude.
37
00:03:15,580 --> 00:03:16,990
Don't take off your shirt, baldie.
38
00:03:16,990 --> 00:03:19,970
Who's trash-talking me over there?!
39
00:03:21,580 --> 00:03:25,920
Frankly, if they can't stop
Kagaeyama and Hinata's attacks,
40
00:03:26,490 --> 00:03:30,230
Tsukishima's team is going down.
They lack conviction.
41
00:03:33,220 --> 00:03:34,920
Starting the second set.
42
00:03:34,920 --> 00:03:36,030
Let's go.
43
00:03:36,030 --> 00:03:36,770
Right.
44
00:03:44,240 --> 00:03:45,820
Tsukishima-Yamaguchi Kageyama-Hinata
45
00:03:44,620 --> 00:03:45,500
All right.
46
00:03:49,370 --> 00:03:51,080
Tsukishima-Yamaguchi Kageyama-Hinata
47
00:03:54,250 --> 00:03:55,580
Tsukishima-Yamaguchi Kageyama-Hinata
48
00:04:05,240 --> 00:04:06,660
Tsukishima-Yamaguchi Kageyama-Hinata
49
00:04:08,020 --> 00:04:11,330
Kageyama is amazing,
50
00:04:11,330 --> 00:04:15,400
but it be really taxing to keep
making such accurate tosses.
51
00:04:16,110 --> 00:04:19,070
Hinata's looking tired
from moving around so much.
52
00:04:20,000 --> 00:04:22,030
Yeah, but...
53
00:04:26,330 --> 00:04:27,820
Yes.
54
00:04:29,660 --> 00:04:30,860
I think they're having fun.
55
00:04:30,970 --> 00:04:32,680
Tsukishima-Yamaguchi Kageyama-Hinata
56
00:04:36,200 --> 00:04:37,550
Good job.
57
00:04:39,400 --> 00:04:42,510
Da... Daichi-san, Suga-san,
58
00:04:42,840 --> 00:04:47,010
did you two know
those two could attack like that,
59
00:04:47,010 --> 00:04:48,470
when you said what you said?
60
00:04:48,470 --> 00:04:49,280
Huh?
61
00:04:50,600 --> 00:04:52,410
If we can utilize that combination...
62
00:04:52,410 --> 00:04:54,940
Karasuno will make explosive improvement.
63
00:04:55,510 --> 00:04:58,440
Can't we use it to our advantage, some how?
64
00:04:59,600 --> 00:05:01,250
Of course not.
65
00:05:01,250 --> 00:05:05,900
I just meant he should give Hinata tosses
he'd have no trouble spiking.
66
00:05:05,900 --> 00:05:11,950
I thought maybe Hinata could get used
to Kageyama's somewhat reckless tosses...
67
00:05:12,470 --> 00:05:15,300
But that isn't exactly what happened.
68
00:05:18,430 --> 00:05:22,840
I was hoping they would
simply fight together,
69
00:05:23,910 --> 00:05:25,760
but they actually made
each other stronger.
70
00:05:26,840 --> 00:05:30,400
Hinata is raw, but he has
natural speed and jumping ability.
71
00:05:30,870 --> 00:05:34,770
Then Kageyama perfectly utilizes
Hinata's abilities with his finely-honed skill.
72
00:05:35,630 --> 00:05:38,710
The two of them bring out
the best in each other.
73
00:05:40,500 --> 00:05:42,800
Why? We don't have to.
74
00:05:40,810 --> 00:05:44,200
As a duo, they may exceed all expectations.
75
00:05:42,800 --> 00:05:44,080
Yes, we do.
76
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
All right. Let's go.
77
00:05:46,590 --> 00:05:47,630
Tsukishima.
78
00:05:51,370 --> 00:05:52,120
What?
79
00:05:52,620 --> 00:05:55,230
We're supposed to shake hands
before and after a match.
80
00:05:55,600 --> 00:05:57,190
Though we didn't do that at first today.
81
00:05:57,720 --> 00:06:00,050
Besides, we're teammates now.
82
00:06:00,990 --> 00:06:02,130
Though that doesn't make me happy.
83
00:06:04,920 --> 00:06:06,570
Hurry up.
84
00:06:07,370 --> 00:06:08,940
Don't you know?
85
00:06:08,940 --> 00:06:13,140
They'll kick you out the gym
if you don't show team spirit.
86
00:06:13,770 --> 00:06:16,730
The reason why you two got kicked out
87
00:06:16,730 --> 00:06:18,560
was because you ignored the captain,
88
00:06:18,560 --> 00:06:20,480
started your own competition, and finally,
89
00:06:20,480 --> 00:06:22,620
blew the dean's rug off his head.
90
00:06:24,260 --> 00:06:27,320
N-Never mind the minor details.
91
00:06:27,320 --> 00:06:28,580
Shake hands.
92
00:06:28,580 --> 00:06:29,730
Wh-What are you doing?
93
00:06:32,330 --> 00:06:35,120
What are those first-years doing?
94
00:06:35,870 --> 00:06:37,820
Are you all right, Tsukki?
95
00:06:38,180 --> 00:06:39,010
Tsukishima.
96
00:06:41,480 --> 00:06:43,790
How did you like the three-on-three?
97
00:06:44,910 --> 00:06:46,440
It made no difference to me.
98
00:06:46,840 --> 00:06:48,920
He's a king from an elite school, anyway.
99
00:06:49,420 --> 00:06:52,800
There's nothing strange about
commoners losing to him.
100
00:06:53,730 --> 00:06:54,960
Hmm...
101
00:06:55,510 --> 00:06:56,950
But then again,
102
00:06:58,040 --> 00:06:59,750
you played pretty seriously.
103
00:07:00,200 --> 00:07:00,940
Here.
104
00:07:06,520 --> 00:07:07,780
Captain.
105
00:07:08,760 --> 00:07:09,740
What?
106
00:07:09,740 --> 00:07:11,680
Club Application
Volleyball
First-Year, Class 3
Kageyama Tobio
107
00:07:09,740 --> 00:07:11,680
Club Application
Volleyball
First-Year, Class 1
Hinata Shoyo
108
00:07:18,930 --> 00:07:19,710
Shimizu.
109
00:07:20,660 --> 00:07:22,170
The stuff is here, right?
110
00:07:25,230 --> 00:07:26,130
What?
111
00:07:36,430 --> 00:07:39,180
Karasuno High School
Volleyball Club
112
00:07:39,710 --> 00:07:43,900
I think they should fit, but
let me know if you need anything.
113
00:07:43,900 --> 00:07:45,150
Thanks.
114
00:07:45,380 --> 00:07:47,380
Come on. Put it on.
115
00:07:47,380 --> 00:07:48,840
No, I'll do it later...
116
00:07:48,840 --> 00:07:50,460
Are you shy or something?
117
00:07:50,460 --> 00:07:52,110
Never mind. Wear it.
118
00:07:52,350 --> 00:07:56,080
Wear it. Wear it. Wear it.
119
00:08:03,780 --> 00:08:04,840
Looks good on you.
120
00:08:04,840 --> 00:08:07,210
Yeah, looks good. Looks good.
121
00:08:07,650 --> 00:08:10,920
We're the Karasuno Volleyball Club
from here on...
122
00:08:10,920 --> 00:08:12,170
Ready, and...
123
00:08:12,680 --> 00:08:13,760
Good to have you with us.
124
00:08:19,490 --> 00:08:20,470
Thanks!
125
00:08:24,720 --> 00:08:26,590
Anyway, got that out of the way.
126
00:08:27,630 --> 00:08:30,870
Suga, you and Tanaka helped
them out, didn't you?
127
00:08:30,870 --> 00:08:33,070
Oh? No, not really.
128
00:08:33,860 --> 00:08:36,510
Anyway, it all worked out.
129
00:08:37,490 --> 00:08:38,280
Thanks.
130
00:08:41,260 --> 00:08:42,450
Good job.
131
00:08:42,450 --> 00:08:43,710
What? Hey.
132
00:08:44,050 --> 00:08:46,920
Hey, Hinata, are you rested?
You ready to go?
133
00:08:47,530 --> 00:08:49,320
Let's practice "quick" again.
134
00:08:49,320 --> 00:08:50,820
Let's do it while you're still in the zone.
135
00:08:50,820 --> 00:08:51,670
Yeah.
136
00:08:51,670 --> 00:08:53,880
Tanaka-san, please bring the balls.
137
00:08:54,390 --> 00:08:56,380
You're moving around already?
138
00:08:57,850 --> 00:09:00,310
It's decided! It's decided!
139
00:09:02,990 --> 00:09:04,570
The practice match.
140
00:09:04,570 --> 00:09:06,500
It's against one of the top four teams
in the prefecture.
141
00:09:06,500 --> 00:09:07,980
Aoba Josai High School.
142
00:09:07,980 --> 00:09:09,190
The one nicknamed Seijo?
143
00:09:09,460 --> 00:09:10,770
Yikes.
144
00:09:10,060 --> 00:09:10,770
No way.
145
00:09:10,770 --> 00:09:13,240
A practice match with
one of the top four!
146
00:09:13,990 --> 00:09:15,520
Aoba Josai...
147
00:09:17,140 --> 00:09:21,290
Oh. You two are the controversial
Hinata-kun and Kageyama-kun.
148
00:09:22,140 --> 00:09:23,990
Who's he? A teacher?
149
00:09:23,990 --> 00:09:24,750
I dunno.
150
00:09:25,700 --> 00:09:27,600
I'm the volleyball club advisor
starting this year.
151
00:09:27,600 --> 00:09:29,080
I'm Takeda Ittetsu.
152
00:09:29,080 --> 00:09:29,960
Hello.
153
00:09:30,410 --> 00:09:34,590
I have no volleyball experience,
so I can't help with your technique,
154
00:09:34,590 --> 00:09:37,200
but for anything else,
I'll do my very best.
155
00:09:37,200 --> 00:09:38,050
It's good to meet you.
156
00:09:38,490 --> 00:09:39,390
Yes.
157
00:09:40,120 --> 00:09:41,060
Sensei.
158
00:09:41,850 --> 00:09:42,940
Ah.
159
00:09:42,940 --> 00:09:45,660
I've been running around everywhere
setting up the practice-match.
160
00:09:45,660 --> 00:09:47,730
I haven't had time to drop in here.
161
00:09:47,730 --> 00:09:51,170
But, sensei, how did you get
a powerhouse like Seijo to agree?
162
00:09:51,530 --> 00:09:53,470
You didn't get on your knees
and beg again, did you?
163
00:09:53,470 --> 00:09:54,920
No, no.
164
00:09:54,920 --> 00:09:56,380
I'm good at getting on my knees and begging,
165
00:09:56,380 --> 00:09:57,790
but I didn't do that this time.
166
00:09:58,570 --> 00:10:01,280
But they had a condition.
167
00:10:01,280 --> 00:10:01,950
A condition?
168
00:10:02,610 --> 00:10:05,550
Kageyama-kun must play setter
the entire game.
169
00:10:07,980 --> 00:10:09,440
What's that about?
170
00:10:09,440 --> 00:10:11,510
Sounds like they're not
interested in Karasuno.
171
00:10:11,510 --> 00:10:14,670
They just want to assess Kageyama.
172
00:10:14,670 --> 00:10:16,560
Are they underestimating us?
173
00:10:16,560 --> 00:10:18,000
Are they?
174
00:10:18,000 --> 00:10:21,260
Well, that's not quite how it is.
175
00:10:21,260 --> 00:10:22,450
Sounds good.
176
00:10:22,820 --> 00:10:24,310
We don't get chances like this that often.
177
00:10:24,310 --> 00:10:25,750
You're going to agree to that, Suga-san?
178
00:10:25,750 --> 00:10:28,390
You're the official setter
of Karasuno, Suga-san.
179
00:10:29,120 --> 00:10:30,150
I...
180
00:10:31,000 --> 00:10:34,430
I want to see how effective
Hinata and Kageyama's
181
00:10:34,430 --> 00:10:37,400
attack will be against
a top four team.
182
00:10:42,170 --> 00:10:44,280
Sensei, may we have the details?
183
00:10:44,610 --> 00:10:49,500
Sure. Um... the schedule is rather sudden,
but it's set for Tuesday next week.
184
00:10:50,070 --> 00:10:52,960
It'll be after classes, so there
will only be time for one game.
185
00:10:53,440 --> 00:10:55,150
We'll rent the bus after school...
186
00:10:54,120 --> 00:10:55,150
A match.
187
00:10:55,540 --> 00:10:56,670
A match.
188
00:10:57,200 --> 00:10:59,140
It's going to be my first
official match at Karasuno,
189
00:10:59,140 --> 00:11:01,110
with a full team!
190
00:11:01,110 --> 00:11:02,600
So make sure you're not late.
191
00:11:02,600 --> 00:11:03,460
Yes.
192
00:11:05,440 --> 00:11:06,690
Good job.
193
00:11:06,690 --> 00:11:07,760
Good job.
194
00:11:11,450 --> 00:11:12,540
Sugawara-san.
195
00:11:20,740 --> 00:11:23,710
I have to play setter by default this time,
196
00:11:24,200 --> 00:11:26,450
but from now on I will earn my place.
197
00:11:26,450 --> 00:11:27,150
Huh?
198
00:11:27,530 --> 00:11:28,340
Huh?
199
00:11:28,340 --> 00:11:33,160
Oh, I thought you weren't
concerned about me at all.
200
00:11:33,160 --> 00:11:34,170
I wasn't expecting that.
201
00:11:35,450 --> 00:11:36,770
Why would you say that?
202
00:11:36,770 --> 00:11:39,770
Because you're superior to me
in athleticism and talent.
203
00:11:40,160 --> 00:11:43,500
You can't make up for a lack
of experience that easily!
204
00:11:43,500 --> 00:11:44,750
And also...
205
00:11:45,320 --> 00:11:46,670
Suga-san.
206
00:11:45,410 --> 00:11:46,670
Suga.
207
00:11:45,900 --> 00:11:47,650
Sugawara-san.
208
00:11:49,070 --> 00:11:52,260
I h-have to earn...
209
00:11:52,260 --> 00:11:55,230
...the t-t-trust of the other team members...
210
00:11:56,790 --> 00:12:00,640
That junior high match he was in
must've really gotten to him.
211
00:12:00,640 --> 00:12:01,570
Therefore,
212
00:12:02,100 --> 00:12:03,780
I will never give up.
213
00:12:05,990 --> 00:12:08,290
Yeah. I won't give up, either.
214
00:12:08,640 --> 00:12:10,130
Suga-san.
215
00:12:10,130 --> 00:12:12,680
Daichi-san said he'll buy us pork buns.
216
00:12:12,680 --> 00:12:13,960
But you know, Kageyama,
217
00:12:13,960 --> 00:12:21,420
Foothill Store
218
00:12:14,510 --> 00:12:19,440
Aoba Josai is where most of the athletes
from Kitagawa Daiichi move on to, right?
219
00:12:19,440 --> 00:12:21,420
Yeah, you could say that.
220
00:12:22,730 --> 00:12:25,990
That means Kageyama's
former teammates are at that school.
221
00:12:26,600 --> 00:12:30,630
I'm just wondering if you might
be uncomfortable with that.
222
00:12:31,690 --> 00:12:34,600
I might be if they were on the same team.
223
00:12:35,150 --> 00:12:38,020
But if they're my opponents,
I'll fight with all I've got.
224
00:12:39,050 --> 00:12:41,310
I see. I suppose you would.
225
00:12:42,460 --> 00:12:44,100
But are you all right with it, Suga-san?
226
00:12:44,540 --> 00:12:47,950
I... I... just can't accept it.
227
00:12:49,320 --> 00:12:50,940
Sure, I'm a little mad about it...
228
00:12:51,740 --> 00:12:52,910
But...
229
00:12:53,710 --> 00:12:57,310
I also want to show them that
Kageyama's completely different
230
00:12:57,310 --> 00:12:58,880
from his junior high days.
231
00:12:58,880 --> 00:12:59,950
That's true.
232
00:13:01,740 --> 00:13:05,340
Plus, we'll show them that Kageyama's
not the only one they need to worry about.
233
00:13:05,340 --> 00:13:06,300
Right, Hinata?
234
00:13:11,460 --> 00:13:13,910
Why are you eating first?
235
00:13:13,910 --> 00:13:14,730
Are you kidding?
236
00:13:15,140 --> 00:13:16,660
Hey, volleyball club!
237
00:13:16,660 --> 00:13:17,860
Don't make a ruckus in front of the store!
238
00:13:19,020 --> 00:13:20,040
Sorry.
239
00:13:22,620 --> 00:13:25,290
"Volleyball club"... that's right.
240
00:13:25,790 --> 00:13:28,780
All five of us are
in the volleyball club.
241
00:13:29,880 --> 00:13:30,830
We're on the same team.
242
00:13:31,500 --> 00:13:33,910
Excuse me. Is there a curry pork bun?
243
00:13:34,260 --> 00:13:36,120
Eat your dinner properly.
244
00:13:36,590 --> 00:13:38,850
Hey, you guys come and eat, too.
245
00:13:38,850 --> 00:13:39,840
Thanks.
246
00:13:41,280 --> 00:13:42,980
We're all on the same team.
247
00:13:45,640 --> 00:13:47,980
Kageyama, after you're done eating,
could I ask you something?
248
00:13:48,670 --> 00:13:49,760
Sure.
249
00:13:50,210 --> 00:13:51,320
Don't make a ruckus.
250
00:13:51,880 --> 00:13:55,480
I was wondering about Hinata's position
for the upcoming practice match.
251
00:13:55,720 --> 00:13:57,390
What do you think?
252
00:14:14,870 --> 00:14:17,630
Now, concerning the positions
for the practice match...
253
00:14:18,780 --> 00:14:19,880
I think this is how we'll do it.
254
00:14:19,880 --> 00:14:22,960
WS Tanaka MB Hinata WS Sawamura
255
00:14:19,880 --> 00:14:22,960
S Kageyama MB Tsukishima WS Ennoshita
256
00:14:19,880 --> 00:14:22,960
S Sugawara
MB Yamaguchi
WS Kinoshita
MB Narita
257
00:14:23,550 --> 00:14:26,000
I want to use Kageyama and Hinata as a set,
258
00:14:26,290 --> 00:14:27,450
"Set"...
259
00:14:27,810 --> 00:14:30,640
and Tsukishima is one
of our few tall players.
260
00:14:31,090 --> 00:14:33,480
I want to see how
you'll fight against Seijo.
261
00:14:33,980 --> 00:14:35,180
Yes.
262
00:14:35,860 --> 00:14:38,140
I'm the only first-year out of the loop.
263
00:14:38,140 --> 00:14:41,720
You're using Hinata in a
position where height matters?
264
00:14:42,770 --> 00:14:44,180
Middle blocker?
265
00:14:44,180 --> 00:14:46,360
I'm in the same position as
the lanky jerk Tsukishima?
266
00:14:46,360 --> 00:14:50,320
Volleyball
HOW
TO
267
00:14:46,600 --> 00:14:50,320
Oh, j-just a second.
Can I read up on the positions?
268
00:14:50,360 --> 00:14:52,410
Setter (S)
269
00:14:51,350 --> 00:14:52,320
Setter:
270
00:14:53,450 --> 00:14:57,410
The control tower that tosses for spikes,
and organizes the offense.
271
00:14:57,410 --> 00:14:59,370
Wing Spiker (WS)
272
00:14:58,410 --> 00:14:59,370
Wing spiker:
273
00:15:00,250 --> 00:15:04,460
An all-around, well-balanced player
who attacks the core of the opponents.
274
00:15:04,460 --> 00:15:06,500
Middle Blocker (MB)
275
00:15:05,300 --> 00:15:06,420
Middle blocker:
276
00:15:07,060 --> 00:15:11,050
He defends against the opponent's offense,
and scores points, mainly using "quick."
277
00:15:11,050 --> 00:15:13,930
Furthermore, he plays the decoy
to draw the opponent's blockers away.
278
00:15:14,680 --> 00:15:16,300
Would you say these are right?
279
00:15:16,300 --> 00:15:19,120
There are other exclusively
defensive positions, too,
280
00:15:19,120 --> 00:15:20,640
but for now, those are all.
281
00:15:21,170 --> 00:15:22,690
Listen, Hinata...
282
00:15:23,690 --> 00:15:25,900
You're the ultimate decoy.
283
00:15:28,180 --> 00:15:29,400
The ultimate...
284
00:15:29,780 --> 00:15:31,020
...decoy?
285
00:15:32,900 --> 00:15:34,700
There's something uninspiring about that.
286
00:15:35,150 --> 00:15:37,010
We'll let you score lots
of points using "quick,"
287
00:15:37,010 --> 00:15:39,190
and direct the opponent's
blockers' attention to you.
288
00:15:39,550 --> 00:15:41,580
That's when the other spikers
will come into play.
289
00:15:41,930 --> 00:15:42,700
Oh.
290
00:15:43,650 --> 00:15:49,320
Big guys like Tsukishima will fall
like idiots to your movements...
291
00:15:50,540 --> 00:15:51,680
That'll feel good, won't it?
292
00:15:53,140 --> 00:15:54,860
I like it. I like it a lot.
293
00:15:54,860 --> 00:15:57,980
Hey. Are you calling Tsukki an idiot?
294
00:15:57,980 --> 00:15:59,900
Shut up, Yamaguchi.
295
00:15:59,900 --> 00:16:01,100
Sorry, Tsukki.
296
00:16:01,510 --> 00:16:04,440
On the other hand, if you're not effective,
297
00:16:04,440 --> 00:16:06,770
know that the other attacks will all fail.
298
00:16:07,900 --> 00:16:09,200
Hey...
299
00:16:09,660 --> 00:16:11,450
Don't put so much pressure on him.
300
00:16:11,830 --> 00:16:16,040
All fail... all fail... all fail...
301
00:16:12,150 --> 00:16:17,410
All fail All fail
302
00:16:16,480 --> 00:16:17,410
You see?
303
00:16:17,740 --> 00:16:20,620
What about blocking, though?
304
00:16:20,990 --> 00:16:22,750
Even if he can jump high,
305
00:16:22,750 --> 00:16:28,020
the taller players will reach
the highest point of their jump faster.
306
00:16:28,020 --> 00:16:32,190
Yes, the reason we want Hinata
to be the focus of blockers
307
00:16:32,190 --> 00:16:34,400
isn't to smack down the opponent's spikes,
308
00:16:35,370 --> 00:16:36,480
but to touch them.
309
00:16:37,450 --> 00:16:39,970
With Hinata's crazy reflexes and speed,
310
00:16:40,410 --> 00:16:43,730
he can touch the opponent's spikes,
and slow down their momentum.
311
00:16:45,510 --> 00:16:48,230
We'll set the pace to our advantage,
and make our counterattack.
312
00:16:48,680 --> 00:16:51,360
It's not going to go that smoothly
right off the bat.
313
00:16:51,360 --> 00:16:52,510
It probably won't.
314
00:16:52,510 --> 00:16:53,110
Huh?
315
00:16:53,680 --> 00:16:55,570
Right off the bat, anyway.
316
00:16:56,270 --> 00:16:57,600
But we should still try it.
317
00:16:57,600 --> 00:16:59,370
Maybe we'll learn something as we go along.
318
00:16:59,870 --> 00:17:01,410
It's a practice match, after all.
319
00:17:01,790 --> 00:17:02,730
Fine.
320
00:17:03,450 --> 00:17:07,300
Anyway, for in-air battles,
we've only got Tsukishima and Kageyama
321
00:17:07,300 --> 00:17:09,830
who can match Hinata's jumps.
322
00:17:10,990 --> 00:17:12,800
So, Hinata, have confidence, and...
323
00:17:12,800 --> 00:17:14,750
Yes! I'll do my best!
324
00:17:14,750 --> 00:17:16,760
I'll score lots of points. I'll be a decoy.
325
00:17:16,970 --> 00:17:20,240
I'll serve. Block. Quick. Everything.
326
00:17:18,690 --> 00:17:20,240
Hey, hey, calm down!
327
00:17:21,580 --> 00:17:24,770
He blew a fuse!
Hinata blew a fuse!
328
00:17:31,670 --> 00:17:32,820
Sawamura.
329
00:17:33,370 --> 00:17:35,030
Hey, Michimiya.
330
00:17:35,380 --> 00:17:36,190
What?
331
00:17:36,190 --> 00:17:38,580
I heard you're having a match
against Seijo tomorrow?
332
00:17:38,580 --> 00:17:40,070
I'm surprised they agreed to it.
333
00:17:40,850 --> 00:17:43,790
Yeah. Takeda-sensei did
the hard work for us.
334
00:17:44,150 --> 00:17:45,660
But aren't you scared?
335
00:17:45,660 --> 00:17:46,180
Hm?
336
00:17:46,180 --> 00:17:49,820
Seijo was in the prefecture's
top four last year, weren't they?
337
00:17:49,820 --> 00:17:51,920
Won't they beat the crap out of us?
338
00:17:54,010 --> 00:17:57,410
Well, we actually have some rather
interesting first-years...
339
00:17:57,410 --> 00:17:58,820
I heard about them.
340
00:17:59,550 --> 00:18:02,260
As soon as they joined the club,
they blew off the dean's rug...
341
00:18:02,260 --> 00:18:04,010
D-Don't!
342
00:18:04,850 --> 00:18:06,000
Shh.
343
00:18:08,830 --> 00:18:13,570
They're still imperfect, but if
those guys start playing their part,
344
00:18:13,570 --> 00:18:16,180
I feel Karasuno is going
to improve explosively.
345
00:18:16,180 --> 00:18:17,150
That's what I think.
346
00:18:17,590 --> 00:18:19,000
Wow...
347
00:18:20,090 --> 00:18:22,260
Are first-years allowed to use the club room?
348
00:18:22,260 --> 00:18:24,020
Of course. It doesn't matter.
349
00:18:25,560 --> 00:18:27,080
Hey.
350
00:18:27,390 --> 00:18:28,630
Hey.
351
00:18:29,140 --> 00:18:30,540
Hello there.
352
00:18:30,770 --> 00:18:32,000
Oh...
353
00:18:32,990 --> 00:18:35,230
There's nothing impressive about this place.
354
00:18:35,230 --> 00:18:36,470
It's just an ordinary club room.
355
00:18:36,830 --> 00:18:39,370
I've never been in a club room before.
356
00:18:40,210 --> 00:18:42,810
The Little Giant used
this room, too, didn't he?
357
00:18:43,740 --> 00:18:46,640
Tomorrow's finally your
debut battle, Hinata.
358
00:18:47,630 --> 00:18:49,850
Even though it's a practice match.
359
00:18:50,840 --> 00:18:53,360
Seijo's gym is huge.
360
00:18:53,360 --> 00:18:55,990
Their players are huge, too.
Don't get intimidated.
361
00:18:56,790 --> 00:18:57,870
Hey.
362
00:18:57,870 --> 00:18:58,570
Hey.
363
00:18:59,090 --> 00:19:00,200
Hello.
364
00:19:00,200 --> 00:19:00,930
In...
365
00:19:00,930 --> 00:19:01,530
In?
366
00:19:02,030 --> 00:19:03,870
Intimidated? Of course I won't be.
367
00:19:03,870 --> 00:19:06,460
I'll do great. You'll see...
368
00:19:06,460 --> 00:19:07,580
Hey, Hinata.
369
00:19:07,580 --> 00:19:10,830
You're putting your jacket on first...
370
00:19:13,310 --> 00:19:15,880
What's that? A fashion statement?
371
00:19:14,130 --> 00:19:17,590
Kageyama, is Hinata going
to be all right tomorrow?
372
00:19:16,650 --> 00:19:18,560
Who're you trying to look like?
373
00:19:18,500 --> 00:19:20,010
Will he be all right?
What do you mean?
374
00:19:20,630 --> 00:19:25,020
Hinata's only experience is at
that one match in junior high.
375
00:19:22,370 --> 00:19:24,600
Is that how you get dressed?
376
00:19:24,920 --> 00:19:28,980
No, it's not. I was daydreaming. That's all.
377
00:19:25,500 --> 00:19:28,980
I think he's really anxious
and worried because of that.
378
00:19:29,570 --> 00:19:32,490
That's why I think he
might be quite nervous.
379
00:19:33,480 --> 00:19:35,090
But everyone feels nervous...
380
00:19:35,090 --> 00:19:39,910
You make light of the
anxiety we cowards feel.
381
00:19:41,130 --> 00:19:44,210
No matter what I say, it adds pressure.
382
00:19:44,640 --> 00:19:45,850
Hinata.
383
00:19:45,850 --> 00:19:47,190
Here's the key to the club room.
384
00:19:47,190 --> 00:19:48,880
Don't worry. I'll bring it with me.
385
00:19:48,880 --> 00:19:51,630
I never told you where to keep it,
so I brought it with me.
386
00:19:51,630 --> 00:19:54,790
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
387
00:19:55,210 --> 00:19:57,770
You can't help it at first.
388
00:20:01,370 --> 00:20:03,210
I think it's best to leave him alone.
389
00:20:03,740 --> 00:20:04,800
I wonder...
390
00:20:07,210 --> 00:20:09,110
I have to do it right tomorrow...
391
00:20:09,650 --> 00:20:13,940
This isn't going to be like junior high,
or like the three-on-three the other day,
392
00:20:15,050 --> 00:20:16,900
because I can be replaced.
393
00:20:18,130 --> 00:20:21,040
I don't want that.
I don't want to be replaced.
394
00:20:21,040 --> 00:20:24,250
I'm finally going to stand on the court
with a full team.
395
00:20:24,870 --> 00:20:26,910
I want to be out there 'til the end.
396
00:20:31,710 --> 00:20:34,830
I can't goof up. I can't goof up.
397
00:20:35,230 --> 00:20:36,470
I can't goof up.
398
00:20:37,330 --> 00:20:40,970
Whoops, sorry. You're so
small I couldn't see you.
399
00:20:45,560 --> 00:20:50,770
I can't goof up. I can't goof up.
400
00:20:50,770 --> 00:20:52,050
What's that all about?
401
00:20:52,050 --> 00:20:53,390
Who knows?
402
00:20:54,410 --> 00:20:55,710
Hey, Kageyama.
403
00:20:55,710 --> 00:21:00,000
Don't make any wisecracks
that'll put more pressure on him.
404
00:21:01,310 --> 00:21:02,990
Wisecracks?
405
00:21:04,310 --> 00:21:06,830
Have I ever made any wisecracks?
406
00:21:07,720 --> 00:21:09,720
I have no recollection whatsoever.
407
00:21:11,570 --> 00:21:13,410
He has no self-awareness.
408
00:21:15,380 --> 00:21:16,580
Hinata.
409
00:21:17,000 --> 00:21:19,300
You're wearing my pants!
410
00:21:20,760 --> 00:21:23,230
What are you doing Tanaka? You pervert!
411
00:21:23,620 --> 00:21:25,980
Are you stupid? You're the worst.
412
00:21:36,390 --> 00:21:38,020
I can't sleep.
413
00:21:38,260 --> 00:21:43,240
I can't sleep.
414
00:21:44,100 --> 00:21:45,730
Nii-chan, you're too noisy.
415
00:21:45,730 --> 00:21:47,490
S-Sorry.
416
00:21:56,410 --> 00:21:58,580
Kitagawa Daiichi
Volleyball Club
417
00:22:04,810 --> 00:22:05,760
Line up.
418
00:22:06,430 --> 00:22:08,020
Let's play.
419
00:22:08,020 --> 00:22:08,720
Yes.
420
00:22:12,230 --> 00:22:14,580
Hey, Hinata. I'll give you something to eat.
421
00:22:16,250 --> 00:22:18,080
What is that look on your face?
422
00:22:19,830 --> 00:22:21,990
I couldn't sleep last night...
423
00:22:23,030 --> 00:22:26,970
The window... can I open the window?
424
00:22:30,670 --> 00:22:32,730
Stop the bus!
425
00:22:34,370 --> 00:22:35,250
Uh oh...
426
00:22:35,710 --> 00:22:36,540
This is...
427
00:22:37,080 --> 00:22:38,460
...worse than...
428
00:22:40,870 --> 00:22:42,440
...we expected!
429
00:24:12,930 --> 00:24:15,140
Next Episode Preview
430
00:24:14,430 --> 00:24:16,530
Daichi, is Hinata all right?
431
00:24:16,530 --> 00:24:17,500
Y-Yeah...
432
00:24:17,500 --> 00:24:19,390
Daichi? You're looking pale...
433
00:24:19,390 --> 00:24:22,010
The smell is... making me feel dizzy...
434
00:24:21,930 --> 00:24:24,390
The windows! Open all the windows!
435
00:24:23,810 --> 00:24:27,940
Episode 6: An Interesting Team
436
00:24:24,390 --> 00:24:26,810
Next time on Haikyu!!
"An Interesting Team."
30712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.