Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,994 --> 00:00:13,994
THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL
AND IS NOT ASSOCIATED WITH...
2
00:00:13,994 --> 00:00:15,025
ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, OR INCIDENTS.
3
00:00:15,025 --> 00:00:16,095
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES...
4
00:00:16,095 --> 00:00:17,365
AND COUNSELING WAS
PROVIDED FOR CHILD ACTORS.
5
00:00:17,365 --> 00:00:18,635
CGI WAS USED IN MOST SCENES
THAT INCLUDE ANIMALS.
6
00:00:18,914 --> 00:00:22,925
"FAMILY MURDERED IN GURYEONG"
7
00:00:22,984 --> 00:00:26,054
"IS THE ELDEST SON, THE ELEMENTARY
SCHOOL BOY, THE MAIN SUSPECT?"
8
00:00:36,034 --> 00:00:37,765
Was this your doing?
9
00:00:40,235 --> 00:00:41,275
No.
10
00:00:47,114 --> 00:00:49,714
Did you see anything that day?
11
00:00:50,614 --> 00:00:52,854
No, I didn't.
12
00:00:53,455 --> 00:00:54,584
I didn't see a thing.
13
00:00:59,055 --> 00:01:01,854
GURYEONG POLICE STATION
14
00:01:34,524 --> 00:01:35,894
But the Almighty...
15
00:01:36,825 --> 00:01:38,965
never answered my prayer.
16
00:01:42,295 --> 00:01:45,634
I ended up a killer.
17
00:01:50,144 --> 00:01:52,075
My first kill was sloppy...
18
00:01:52,575 --> 00:01:54,414
and I remember being exhausted.
19
00:01:56,914 --> 00:01:59,655
However, the excitement and
thrill I felt that day...
20
00:02:00,655 --> 00:02:02,685
lingered in my thoughts.
21
00:02:03,185 --> 00:02:05,925
This morning, at a boxing
club in Seokjin-dong, Moojin,
22
00:02:05,985 --> 00:02:08,925
the severely burned body of
the head trainer was found.
23
00:02:09,295 --> 00:02:10,564
The victim turned out to be...
24
00:02:10,564 --> 00:02:13,235
a bereaved family member
of a victim of Head Hunter,
25
00:02:13,295 --> 00:02:15,864
the serial killer who terrorized
the country 25 years ago.
26
00:02:15,934 --> 00:02:17,005
And after that day,
27
00:02:18,205 --> 00:02:20,105
the killings continued.
28
00:02:44,825 --> 00:02:47,934
Mutated DNA surfaced as society evolved...
29
00:02:48,765 --> 00:02:50,064
creating psychopaths.
30
00:02:51,735 --> 00:02:54,834
The top one percent of those
are known as predators.
31
00:02:55,934 --> 00:02:58,605
Just like it's a lion's
instinct to hunt for rabbits,
32
00:02:59,105 --> 00:03:01,975
to these predators, other human beings...
33
00:03:02,575 --> 00:03:03,985
are nothing but prey.
34
00:03:45,285 --> 00:03:46,695
And I am a predator.
35
00:03:49,795 --> 00:03:52,225
That's how I was born.
36
00:04:00,575 --> 00:04:05,374
MOUSE
37
00:04:06,244 --> 00:04:07,832
You jerk, stop right there.
38
00:04:07,926 --> 00:04:09,274
EPISODE 2
39
00:04:09,374 --> 00:04:11,285
Stop right there!
40
00:04:17,285 --> 00:04:18,285
Let go!
41
00:04:19,795 --> 00:04:20,795
Darn it.
42
00:04:24,194 --> 00:04:25,395
Darn.
43
00:04:34,905 --> 00:04:35,975
Take that.
44
00:04:51,954 --> 00:04:53,795
You have the right to remain
silent and to an attorney.
45
00:04:53,855 --> 00:04:56,124
Anything you say can be used
against you in a court of law.
46
00:04:57,925 --> 00:05:00,035
Hold on. Are you going to shoot me?
47
00:05:00,634 --> 00:05:02,965
You're insane. A cop can't do this!
48
00:05:03,804 --> 00:05:06,434
You're right. I've lost my mind.
49
00:05:09,405 --> 00:05:11,804
Help. Is anybody there?
50
00:05:11,905 --> 00:05:14,215
- Help!
- Shut it, will you?
51
00:05:14,545 --> 00:05:16,985
You want people to help a murderer?
52
00:05:18,415 --> 00:05:21,554
Just stay still. I'll be quick.
53
00:05:22,585 --> 00:05:25,925
Moo Chi, please. Don't do this.
54
00:05:26,355 --> 00:05:29,025
Don't let that man ruin your life.
55
00:05:29,324 --> 00:05:30,624
What the...
56
00:05:33,025 --> 00:05:34,035
Where are you off to?
57
00:05:53,614 --> 00:05:54,655
Get over here.
58
00:05:58,855 --> 00:05:59,954
Where are you going?
59
00:06:10,304 --> 00:06:12,764
Hey! Get down from there.
60
00:06:13,775 --> 00:06:16,374
If you fall and die, this chase
would've been for nothing.
61
00:06:16,645 --> 00:06:18,475
Fine. Shoot, then.
62
00:06:18,545 --> 00:06:21,074
Shoot and I'll jump!
63
00:06:21,744 --> 00:06:23,514
Who said I was going to shoot?
64
00:06:24,345 --> 00:06:26,715
I was only messing with you to scare you.
65
00:06:26,785 --> 00:06:28,855
Messing with me? You're the one from before.
66
00:06:29,215 --> 00:06:31,684
You shot me in the back
after telling me to run away!
67
00:06:32,085 --> 00:06:34,324
Darn him and his good memory.
68
00:06:34,554 --> 00:06:36,965
Okay, fine. I'll arrest you instead.
69
00:06:37,564 --> 00:06:41,364
Come down from there and I'll arrest you.
70
00:06:42,064 --> 00:06:44,304
Come on. Get down here.
71
00:06:44,535 --> 00:06:45,564
Get back here.
72
00:06:46,105 --> 00:06:47,804
But think wisely.
73
00:06:48,405 --> 00:06:50,804
You raped those sisters...
74
00:06:50,975 --> 00:06:53,345
and beat them to death with a hammer.
75
00:06:54,215 --> 00:06:57,845
But this darn country won't ever execute you.
76
00:06:58,114 --> 00:07:01,884
Instead, you'll be stuck
in a prison cell forever.
77
00:07:01,954 --> 00:07:05,655
Someone with a pretty face like you?
78
00:07:05,925 --> 00:07:09,194
You should know that prison
houses all sorts of perverts.
79
00:07:10,494 --> 00:07:13,165
I won't be able to help then
even if you beg me to kill you.
80
00:07:15,735 --> 00:07:17,634
Hey! Unbelievable.
81
00:07:17,965 --> 00:07:19,235
Were you really going to jump?
82
00:07:19,304 --> 00:07:22,975
Are you deaf? Didn't you
just hear what I said?
83
00:07:23,545 --> 00:07:26,175
I didn't camp outside
your girlfriend's house...
84
00:07:26,304 --> 00:07:29,645
for a year just to see
you jump off a building.
85
00:07:29,845 --> 00:07:30,884
Get down here!
86
00:07:30,944 --> 00:07:33,814
If you jump from here, your
intestines will fall out.
87
00:07:33,985 --> 00:07:35,184
They'll burst on the street.
88
00:07:35,184 --> 00:07:36,384
Think about those who must clear that up,
89
00:07:36,454 --> 00:07:37,684
you selfish jerk.
90
00:07:39,085 --> 00:07:41,694
So let's take the cleaner route.
91
00:07:48,295 --> 00:07:51,405
Okay, fine. Just stay there...
92
00:07:51,504 --> 00:07:52,764
and I'll shoot from here.
93
00:07:53,064 --> 00:07:56,605
You can land on the ground
with my bullet in you. Okay?
94
00:08:00,814 --> 00:08:01,975
Okay.
95
00:08:05,444 --> 00:08:06,814
Gosh.
96
00:08:07,655 --> 00:08:09,415
I should really quit drinking.
97
00:08:12,355 --> 00:08:13,554
Where did you go?
98
00:08:14,725 --> 00:08:16,194
Did you really jump?
99
00:08:22,934 --> 00:08:24,504
Darn it.
100
00:08:27,934 --> 00:08:30,304
He just couldn't be of any help, could he?
101
00:09:07,545 --> 00:09:08,745
Hello?
102
00:09:09,915 --> 00:09:12,814
I was on my way to church at
dawn, and I saw a big flash.
103
00:09:12,814 --> 00:09:14,454
So I came to check what it was.
104
00:09:15,454 --> 00:09:17,054
I can't believe this.
105
00:09:17,454 --> 00:09:20,554
She struggled to raise a
daughter all by herself.
106
00:09:21,395 --> 00:09:23,224
Do I smell alcohol?
107
00:09:31,665 --> 00:09:32,765
My gosh.
108
00:09:38,645 --> 00:09:39,704
What?
109
00:09:40,915 --> 00:09:42,344
You keep moving.
110
00:09:43,444 --> 00:09:46,045
Don't move, okay?
111
00:09:47,255 --> 00:09:48,415
Stay still.
112
00:09:49,285 --> 00:09:50,684
Moo Chi.
113
00:09:51,824 --> 00:09:54,454
Hey. Did you see that?
114
00:09:54,925 --> 00:09:56,454
The corpse keeps moving.
115
00:09:56,454 --> 00:09:57,724
This is so cool.
116
00:09:57,724 --> 00:10:02,365
Didn't I warn you not to get
drunk and mess with my case?
117
00:10:04,104 --> 00:10:06,234
You're upsetting me. You
talk as if we're strangers.
118
00:10:07,175 --> 00:10:09,604
This isn't your case. It's mine.
119
00:10:09,604 --> 00:10:12,145
- My gosh.
- This was done by that jerk.
120
00:10:12,545 --> 00:10:14,245
Look. It's pretty obvious.
121
00:10:17,145 --> 00:10:20,045
- You called him, didn't you?
- He kept calling me.
122
00:10:20,045 --> 00:10:22,084
- He killed her.
- I'll take care of him.
123
00:10:22,084 --> 00:10:23,655
Listen. Hey, let go.
124
00:10:23,655 --> 00:10:25,324
- Come on.
- Let go of me, you punk.
125
00:10:25,324 --> 00:10:28,395
- Let's go. My gosh.
- I swear he killed her!
126
00:10:28,395 --> 00:10:30,265
- How drunk are you?
- This is my case!
127
00:10:30,324 --> 00:10:32,824
Oh, gosh. Wait.
128
00:10:33,765 --> 00:10:35,234
Gosh, no way.
129
00:10:35,334 --> 00:10:37,135
This is new. I didn't even remove the tag.
130
00:10:37,204 --> 00:10:38,604
This way.
131
00:10:39,035 --> 00:10:40,834
- Make sure he stays here.
- Okay.
132
00:10:41,535 --> 00:10:43,304
I swear I'm right!
133
00:10:43,675 --> 00:10:45,245
It's that jerk!
134
00:10:45,745 --> 00:10:47,745
- He killed her!
- I'm sorry.
135
00:10:47,844 --> 00:10:50,915
He forced me to call him
whenever there was a murder case.
136
00:10:54,584 --> 00:10:55,954
He's doing an interview.
137
00:10:56,785 --> 00:10:59,655
Stop him. Go and stop
him from saying anything!
138
00:11:00,054 --> 00:11:04,125
This was committed by the guy who
recently killed the gym trainer.
139
00:11:04,395 --> 00:11:06,964
I'm definitely sure it was him.
140
00:11:07,064 --> 00:11:09,265
He killed her too.
141
00:11:10,505 --> 00:11:13,804
Maybe he's one of those
guys who hates the deity.
142
00:11:14,275 --> 00:11:17,304
Or maybe he just craves attention.
143
00:11:18,645 --> 00:11:21,375
The police are investigating
the case with the assumption...
144
00:11:21,444 --> 00:11:24,785
that the trainer and female employee
were killed by the same culprit...
145
00:11:24,844 --> 00:11:26,285
who has hatred toward a certain religion.
146
00:11:32,084 --> 00:11:33,155
You failed again?
147
00:11:37,094 --> 00:11:39,365
I'll grow old and die at this rate.
148
00:11:41,495 --> 00:11:43,834
I won't let that happen.
149
00:11:56,545 --> 00:11:57,844
Has it been a year?
150
00:11:58,344 --> 00:12:01,785
You swore to kill the guy who killed
those sisters with a hammer...
151
00:12:01,785 --> 00:12:05,525
so you could come in here to kill me too.
152
00:12:05,885 --> 00:12:07,554
But you're still on the other side.
153
00:12:08,054 --> 00:12:09,795
What's the rush?
154
00:12:09,795 --> 00:12:11,094
You'll die anyway.
155
00:12:11,395 --> 00:12:12,594
You just wait.
156
00:12:12,865 --> 00:12:14,334
He was a small fry.
157
00:12:14,765 --> 00:12:17,005
This time, I think I found the real deal.
158
00:12:19,265 --> 00:12:20,375
Ko Moo Chi.
159
00:12:21,804 --> 00:12:22,905
You will...
160
00:12:24,045 --> 00:12:25,875
eventually fail.
161
00:12:26,775 --> 00:12:27,814
What?
162
00:12:27,814 --> 00:12:29,344
You can't kill people.
163
00:12:31,245 --> 00:12:33,214
I can tell just by looking into your eyes.
164
00:12:33,484 --> 00:12:37,054
I can tell if you're someone like
me or just an average human being.
165
00:12:38,684 --> 00:12:42,425
I thought you were a brain
doctor, not an eye doctor.
166
00:12:47,094 --> 00:12:49,035
In order to have the ability to kill someone,
167
00:12:49,334 --> 00:12:51,365
you should have emptiness in your eyes.
168
00:12:52,905 --> 00:12:55,974
But your eyes are filled with emotions.
169
00:12:57,045 --> 00:12:59,405
Anger, pain,
170
00:12:59,775 --> 00:13:01,775
regrets, sympathy,
171
00:13:03,275 --> 00:13:04,385
and love.
172
00:13:06,745 --> 00:13:07,984
Cut the nonsense.
173
00:13:10,625 --> 00:13:12,755
It's not something you can work on.
174
00:13:13,054 --> 00:13:14,255
You're just born with it.
175
00:13:14,954 --> 00:13:16,425
So don't try too hard.
176
00:13:16,425 --> 00:13:20,194
Quit talking nonsense and
just wait until I cut you.
177
00:13:20,265 --> 00:13:21,464
It won't take long.
178
00:13:21,795 --> 00:13:22,964
Fine.
179
00:13:23,635 --> 00:13:25,035
I'll look forward to it, kiddo.
180
00:13:40,515 --> 00:13:43,584
Next time, you'd better stab me properly.
181
00:13:45,925 --> 00:13:47,094
Not here.
182
00:13:49,954 --> 00:13:51,064
Do it right here.
183
00:13:55,995 --> 00:13:57,135
Recently,
184
00:13:58,934 --> 00:14:01,635
I found a Bible at a murder site,
185
00:14:01,775 --> 00:14:03,944
and I read something very memorable.
186
00:14:04,145 --> 00:14:06,645
That really taught me something.
187
00:14:10,145 --> 00:14:13,285
"Anyone who takes the life of a
human being is to be put to death."
188
00:14:13,484 --> 00:14:14,984
"Anyone who takes the
life of someoneโs animal"
189
00:14:14,984 --> 00:14:16,454
"must make restitution."
190
00:14:16,515 --> 00:14:17,984
"Fracture for fracture,"
191
00:14:17,984 --> 00:14:20,354
"eye for eye, tooth for tooth."
192
00:14:20,354 --> 00:14:24,564
Leviticus 24:17 to 20.
193
00:14:24,895 --> 00:14:25,995
Amen.
194
00:14:26,995 --> 00:14:29,135
I used to badmouth the great deity up there...
195
00:14:29,295 --> 00:14:32,964
because he would always
talk about forgiveness.
196
00:14:32,964 --> 00:14:34,574
But it turns out he knows
what he's talking about.
197
00:14:34,704 --> 00:14:37,574
So I figured I should follow his words.
198
00:14:38,145 --> 00:14:40,245
I should return exactly what was done to me.
199
00:14:40,574 --> 00:14:42,775
I should do more than just teach you a lesson.
200
00:14:42,844 --> 00:14:44,314
It totally spoke to me.
201
00:14:45,745 --> 00:14:47,785
I should do what you did...
202
00:14:47,785 --> 00:14:50,584
and kill you in front of your kid.
203
00:14:50,584 --> 00:14:53,525
That's what an eye for an eye
and a tooth for a tooth means.
204
00:14:53,525 --> 00:14:55,954
That's what the deity is
trying to teach us, right?
205
00:14:57,964 --> 00:14:59,194
That's too bad.
206
00:14:59,395 --> 00:15:02,234
I have no children.
207
00:15:02,934 --> 00:15:05,665
That's too bad. I saw your child.
208
00:15:07,104 --> 00:15:09,074
Don't you dare lie to me.
209
00:15:09,204 --> 00:15:11,574
I saw your wife and child...
210
00:15:11,574 --> 00:15:13,814
with my own two eyes.
211
00:15:15,915 --> 00:15:18,515
He's dead. To be more exact,
212
00:15:20,584 --> 00:15:21,755
I killed him.
213
00:15:27,525 --> 00:15:29,395
I heard psychopaths have...
214
00:15:29,395 --> 00:15:31,265
an unbelievable amount of love for their kids.
215
00:15:33,795 --> 00:15:34,795
What's the matter?
216
00:15:35,365 --> 00:15:38,564
Do you not want your kid...
217
00:15:38,564 --> 00:15:39,934
to see you get killed?
218
00:15:40,204 --> 00:15:42,834
But then again, that kind of incident...
219
00:15:43,474 --> 00:15:45,474
is extremely hard to forget.
220
00:15:46,675 --> 00:15:49,615
It stays with you forever.
221
00:15:52,145 --> 00:15:54,755
Han Seo Joon, you just wait.
222
00:15:55,484 --> 00:15:56,714
I will make sure...
223
00:15:57,854 --> 00:15:59,484
your child feels the same kind of pain...
224
00:16:01,854 --> 00:16:03,495
I felt for life.
225
00:16:17,704 --> 00:16:18,804
This is quite unexpected.
226
00:16:19,645 --> 00:16:22,074
I'm surprised you came to see me.
227
00:16:27,714 --> 00:16:28,915
How's our kid?
228
00:16:29,785 --> 00:16:32,155
You should've brought him
with you. I wanted to see him.
229
00:16:34,925 --> 00:16:36,054
He's dead.
230
00:16:38,495 --> 00:16:40,765
- What?
- To be more exact,
231
00:16:41,934 --> 00:16:44,905
I killed him as soon as he was born.
232
00:16:45,464 --> 00:16:46,905
I did it with my own two hands.
233
00:16:49,675 --> 00:16:51,175
I came to tell you that.
234
00:16:54,145 --> 00:16:55,974
He looked a lot like you.
235
00:16:57,045 --> 00:16:58,245
That's why I killed him.
236
00:16:59,745 --> 00:17:02,155
I didn't want him to turn
into a monster like you.
237
00:17:03,555 --> 00:17:04,724
How dare you...
238
00:17:07,085 --> 00:17:08,555
kill my son?
239
00:17:10,125 --> 00:17:11,665
How dare you?
240
00:17:23,534 --> 00:17:24,645
My son...
241
00:17:26,175 --> 00:17:27,845
is alive?
242
00:18:00,875 --> 00:18:03,544
Next, you need to remove the thorns.
243
00:18:03,815 --> 00:18:06,385
But leave a small twig.
244
00:18:06,944 --> 00:18:09,155
She's so good at this.
245
00:18:09,284 --> 00:18:12,385
People keep complimenting me after
I started taking lessons here.
246
00:18:12,385 --> 00:18:13,484
Really?
247
00:18:20,194 --> 00:18:21,434
They're crape-myrtles.
248
00:18:21,434 --> 00:18:22,434
KO MOO CHI
249
00:18:22,434 --> 00:18:25,534
They symbolize a longing desire
to meet the person you miss.
250
00:18:28,675 --> 00:18:29,934
Don't you remember me?
251
00:18:30,105 --> 00:18:32,044
I went to your house before.
252
00:18:32,774 --> 00:18:33,845
You did?
253
00:18:34,675 --> 00:18:35,774
Snowman.
254
00:18:36,875 --> 00:18:37,984
Snowman...
255
00:18:42,815 --> 00:18:43,815
You...
256
00:18:46,784 --> 00:18:47,895
Give me money.
257
00:18:48,655 --> 00:18:50,395
What? What...
258
00:18:50,925 --> 00:18:54,865
My brother got surgery nine
times thanks to your husband.
259
00:18:55,534 --> 00:18:57,034
Tomorrow, he needs to get surgery again,
260
00:18:58,264 --> 00:19:00,405
but they won't operate if
we don't pay the balance.
261
00:19:01,504 --> 00:19:02,575
They'll...
262
00:19:04,645 --> 00:19:06,204
They'll just let him die.
263
00:19:07,544 --> 00:19:08,714
I'm...
264
00:19:09,615 --> 00:19:13,085
I'm sorry. I'm really sorry.
265
00:19:14,014 --> 00:19:17,014
You're sorry? I don't need your "sorry".
266
00:19:17,155 --> 00:19:18,184
Give me money!
267
00:19:18,254 --> 00:19:19,954
- Kid...
- Give it to me now.
268
00:19:20,355 --> 00:19:21,524
Give me the money.
269
00:19:22,425 --> 00:19:25,024
This is wrong. Why must we live like this?
270
00:19:27,565 --> 00:19:30,194
You're living just fine. So why?
271
00:19:31,165 --> 00:19:33,734
Why? Why must we live like this?
272
00:19:35,734 --> 00:19:37,234
Your husband, the Head Hunter,
273
00:19:38,145 --> 00:19:39,805
was a successful doctor.
274
00:19:40,075 --> 00:19:41,744
He must have made a lot of money.
275
00:19:42,044 --> 00:19:44,284
Give me money. Give it to me!
276
00:19:44,415 --> 00:19:46,585
My brother will die if he doesn't get surgery!
277
00:19:46,645 --> 00:19:47,714
Wait.
278
00:19:48,585 --> 00:19:50,615
Let's talk somewhere else.
279
00:19:51,085 --> 00:19:52,155
Give me money.
280
00:19:52,385 --> 00:19:54,524
Give me money for my brother's surgery!
281
00:19:55,395 --> 00:19:56,655
Mom.
282
00:20:09,175 --> 00:20:10,744
What's his problem?
283
00:20:14,875 --> 00:20:16,514
I'm very sorry.
284
00:20:16,645 --> 00:20:18,115
Are you trying to get yourself killed?
285
00:20:18,214 --> 00:20:19,645
I'm sorry. I think...
286
00:20:19,784 --> 00:20:21,855
this bird broke its leg.
287
00:20:22,454 --> 00:20:24,784
It wouldn't move when the car
was coming, so I instinctively...
288
00:20:24,954 --> 00:20:27,655
You must've been startled. I'm sorry.
289
00:20:27,724 --> 00:20:30,294
You almost died because of that bird!
290
00:20:30,355 --> 00:20:32,724
You're right. I'm sorry.
291
00:20:44,944 --> 00:20:47,004
I'm sorry. Have a nice day.
292
00:20:48,044 --> 00:20:50,145
I'm sorry.
293
00:20:50,214 --> 00:20:52,184
Is he kind or stupid?
294
00:21:07,224 --> 00:21:09,734
Hey. I'm out of thread.
295
00:21:10,194 --> 00:21:12,165
My hands will get stiff if I don't practice.
296
00:21:15,135 --> 00:21:17,135
You know threads are banned.
297
00:21:17,905 --> 00:21:21,514
Medical equipment especially
can't be used freely by inmates.
298
00:21:22,714 --> 00:21:23,815
Bring it.
299
00:21:24,244 --> 00:21:26,514
Your predecessors gave them
to me without complaint.
300
00:21:29,315 --> 00:21:31,085
Do you think I studied until I got sick...
301
00:21:31,425 --> 00:21:34,355
to pass the civil service
exam and become your servant?
302
00:21:51,744 --> 00:21:53,305
Don't be scared.
303
00:21:58,815 --> 00:22:00,315
Keep it down!
304
00:22:02,784 --> 00:22:05,655
You must think you're a king
because everyone's scared of you.
305
00:22:05,754 --> 00:22:07,994
Get over yourself. You're
nothing but a mayfly...
306
00:22:08,155 --> 00:22:10,294
with limited time left.
307
00:22:13,494 --> 00:22:15,365
Your threats don't work on me.
308
00:22:18,704 --> 00:22:21,105
"Your threats don't work on me."
309
00:22:21,175 --> 00:22:22,675
That's what I told him.
310
00:22:33,544 --> 00:22:35,585
- What is this?
- You're new, so you don't know.
311
00:22:36,115 --> 00:22:37,954
Didn't you hear about the guard...
312
00:22:37,954 --> 00:22:39,925
that became disabled and retired
after upsetting Han Seo Joon?
313
00:22:39,984 --> 00:22:42,595
He doesn't do anything himself.
The others just do it on their own.
314
00:22:42,825 --> 00:22:44,865
Look the other way, and bring it to him.
315
00:22:49,434 --> 00:22:51,135
Where are you? Are you on your way?
316
00:22:51,835 --> 00:22:55,335
You forgot your ID? Stay there. I'll get you.
317
00:22:56,305 --> 00:22:57,375
Hello.
318
00:22:57,544 --> 00:22:58,845
REPENTANCE, SALVATION, TRUE REFORM
319
00:22:58,905 --> 00:23:01,075
Please bring the costumes here.
320
00:23:03,145 --> 00:23:05,044
- Hey.
- Did you bring it?
321
00:23:05,184 --> 00:23:06,244
- Of course.
- The cards too?
322
00:23:06,315 --> 00:23:07,915
- Cards.
- Okay.
323
00:23:14,085 --> 00:23:15,595
There you go again.
324
00:23:15,724 --> 00:23:17,694
Do you think you're an animal doctor?
325
00:23:20,565 --> 00:23:22,294
- There's Chi Kook.
- Hey!
326
00:23:25,565 --> 00:23:27,335
- Hello.
- Hi, Chi Kook.
327
00:23:27,534 --> 00:23:29,605
Wow. You look like a
completely different person.
328
00:23:29,704 --> 00:23:32,145
- You look great in a uniform.
- Thank you.
329
00:23:32,774 --> 00:23:35,714
Hey. Throw away that knockoff watch.
I'm embarrassed just seeing it.
330
00:23:35,815 --> 00:23:38,444
You guys got it for me to
congratulate me on becoming a guard.
331
00:23:38,615 --> 00:23:40,284
This is genuine in my heart.
332
00:23:41,355 --> 00:23:44,454
Seriously. I'm the idiot for
trusting that moron to buy it.
333
00:23:44,684 --> 00:23:47,454
What kind of a cop gets
scammed on a knockoff site?
334
00:23:47,524 --> 00:23:50,355
He couldn't tell it was a fake from
the eagle having a you-know-what?
335
00:23:50,524 --> 00:23:52,565
He can't differentiate R from an N.
336
00:23:52,625 --> 00:23:54,395
What's Anmani?
337
00:23:54,464 --> 00:23:56,464
How could you pay 1,000 dollars for that?
338
00:23:56,534 --> 00:23:59,305
That's not a you-know-what. This is a leg.
339
00:23:59,365 --> 00:24:01,135
Dong Koo, get your mind out of the gutter.
340
00:24:01,204 --> 00:24:02,734
That's why your nickname is Porn Koo.
341
00:24:03,034 --> 00:24:04,575
Why would it have only one leg?
342
00:24:04,645 --> 00:24:06,175
Ba Reum, this is a you-know-what, isn't it?
343
00:24:06,244 --> 00:24:07,714
It is not. It is not.
344
00:24:07,774 --> 00:24:09,075
- Let go.
- My arm is short.
345
00:24:09,145 --> 00:24:10,744
Stop it. Enough.
346
00:24:13,085 --> 00:24:14,954
So? How's work?
347
00:24:15,315 --> 00:24:17,954
Well, I'm trying my best
not to look like a pushover,
348
00:24:18,355 --> 00:24:19,484
but it's not easy.
349
00:24:19,754 --> 00:24:21,595
Ba Reum. Did you pack the thread?
350
00:24:21,925 --> 00:24:23,754
- Isn't it there?
- No.
351
00:24:24,825 --> 00:24:26,024
I left it at home.
352
00:24:26,395 --> 00:24:28,395
We can't do the show without
the needle and thread.
353
00:24:28,595 --> 00:24:30,165
- Look more.
- Darn it.
354
00:24:31,264 --> 00:24:33,234
Will this work? It's a medical thread.
355
00:24:33,434 --> 00:24:35,234
- Yes, it will.
- Yes. It doesn't matter.
356
00:24:35,575 --> 00:24:36,805
Thank goodness.
357
00:24:37,004 --> 00:24:39,704
Have you seen the Head
Hunter yet? I hear he's here.
358
00:24:40,645 --> 00:24:42,744
- Yes.
- Let me meet him.
359
00:24:42,915 --> 00:24:44,415
I even joined his fan club.
360
00:24:44,484 --> 00:24:48,484
What? I wondered what birdbrains
joined that, and you're one of them?
361
00:24:48,954 --> 00:24:51,585
- A birdbrain?
- You think murderers are cool...
362
00:24:51,655 --> 00:24:53,325
because you watch movies like "Hannibal".
363
00:24:53,585 --> 00:24:56,524
It's because of losers like you
that scumbags like that pop up.
364
00:24:56,595 --> 00:24:58,065
Didn't you watch the news?
365
00:24:58,294 --> 00:25:00,194
A woman who worked hard to
raise a daughter alone...
366
00:25:00,264 --> 00:25:02,794
was stabbed 20 times all
over her body and died.
367
00:25:03,464 --> 00:25:04,464
It's because of jerks like you...
368
00:25:04,464 --> 00:25:07,135
that those scumbags think they're something.
369
00:25:07,335 --> 00:25:08,635
I got it, so stop.
370
00:25:08,774 --> 00:25:11,744
He was hiding like a rat and
killed that helpless woman.
371
00:25:11,845 --> 00:25:12,944
That cowardly jerk.
372
00:25:13,075 --> 00:25:15,375
I got it! I won't ask again!
373
00:25:15,744 --> 00:25:17,984
Stop being so arrogant just
because you're a prison guard.
374
00:25:19,014 --> 00:25:20,984
- Why that little...
- Hey.
375
00:25:21,315 --> 00:25:23,284
Dong Koo quit studying for
the civil service exam.
376
00:25:25,055 --> 00:25:27,524
He's writing a scenario
to pursue his real dream.
377
00:25:28,395 --> 00:25:31,024
It's about a psychopath or something.
378
00:25:31,694 --> 00:25:34,065
He joined the fan club to gather information.
379
00:25:36,335 --> 00:25:38,335
Is that itch to become a director back?
380
00:25:41,034 --> 00:25:42,204
He'll be good at it.
381
00:25:43,835 --> 00:25:47,004
Chi Kook. Make up over drinks later, okay?
382
00:25:47,075 --> 00:25:48,175
Sure.
383
00:25:50,615 --> 00:25:51,815
Will you help me?
384
00:25:53,284 --> 00:25:54,784
Lift it a little higher.
385
00:25:55,885 --> 00:25:59,024
This is crazy heavy. Why are
we carrying it? It has wheels.
386
00:25:59,524 --> 00:26:00,724
It's because of the wheels.
387
00:26:01,024 --> 00:26:02,994
If they break on the gravel,
388
00:26:03,494 --> 00:26:05,365
it'll mess up the show later.
389
00:26:06,625 --> 00:26:07,665
Sorry.
390
00:26:07,994 --> 00:26:09,234
Let's take a break.
391
00:26:13,464 --> 00:26:15,675
- It must be exercise time.
- Yes.
392
00:26:19,145 --> 00:26:20,605
You know,
393
00:26:21,714 --> 00:26:24,274
I thought inmates on death
row... How do I put it?
394
00:26:25,385 --> 00:26:27,444
I thought they sat in solitary confinement,
395
00:26:27,855 --> 00:26:30,385
repenting for what they did
to their victims and praying,
396
00:26:31,085 --> 00:26:33,055
and lived like Buddhist monks.
397
00:26:33,684 --> 00:26:34,994
But...
398
00:26:36,024 --> 00:26:39,365
they eat three meals a day paid
for by taxes from the people...
399
00:26:39,425 --> 00:26:41,095
and just bum around every day.
400
00:26:42,635 --> 00:26:45,234
When I see them, I wonder at times.
401
00:26:45,734 --> 00:26:48,835
They say they will never be
executed before they die,
402
00:26:49,274 --> 00:26:52,575
so they don't repent what they did...
403
00:26:53,405 --> 00:26:56,014
and shamelessly live carefree lives.
404
00:26:56,675 --> 00:26:59,315
Imagine how the victims'
families would feel seeing that.
405
00:27:00,214 --> 00:27:02,155
Imagine how angry and bitter they must feel.
406
00:27:06,055 --> 00:27:07,284
But...
407
00:27:08,724 --> 00:27:10,294
for a brief moment today,
408
00:27:10,954 --> 00:27:14,194
I was afraid of those scumbags.
I'm so ashamed of myself.
409
00:27:14,895 --> 00:27:16,095
What do you mean?
410
00:27:17,135 --> 00:27:20,835
Actually. That needle and
thread I gave you earlier...
411
00:27:27,474 --> 00:27:28,514
It's him.
412
00:27:29,915 --> 00:27:31,214
The Head Hunter.
413
00:27:41,754 --> 00:27:43,724
He looks just like us.
414
00:27:45,224 --> 00:27:47,464
Did you think he looked like Thanos?
415
00:27:48,635 --> 00:27:51,034
You're saying there's a monster inside of him.
416
00:27:56,375 --> 00:27:57,944
I'll teach Na Chi Kook a lesson.
417
00:28:00,845 --> 00:28:02,145
Find someone for me.
418
00:28:16,024 --> 00:28:17,964
GEUMSIN-DONG BUS STOP,
MIDNIGHT, TOWN BUS NUMBER 12
419
00:28:21,024 --> 00:28:22,734
BYUN SOON YOUNG
420
00:28:24,605 --> 00:28:27,365
BYUN SOON YOUNG'S HOUSE
421
00:29:42,415 --> 00:29:43,514
He has big feet.
422
00:29:53,018 --> 00:29:54,347
MOOJIN BUKBU POLICE STATION
423
00:29:54,347 --> 00:29:56,958
Darn, he should be here by now.
424
00:30:02,857 --> 00:30:05,668
Why have you been ignoring my
calls? I texted you many times too.
425
00:30:07,127 --> 00:30:09,938
Congratulations. After
a year of investigating,
426
00:30:09,938 --> 00:30:11,438
you finally caught the Sisters Killer.
427
00:30:11,908 --> 00:30:13,307
I hear he took his own life.
428
00:30:13,307 --> 00:30:15,738
Still, you'll get credit
for catching him, right?
429
00:30:17,107 --> 00:30:18,107
You're incredible!
430
00:30:18,107 --> 00:30:20,547
I can't believe I never
noticed your talent before.
431
00:30:20,547 --> 00:30:23,147
Flatter me all you want.
I'm still done with you.
432
00:30:24,347 --> 00:30:26,317
There's more to congratulate you on.
433
00:30:26,317 --> 00:30:28,047
You went viral online.
434
00:30:28,158 --> 00:30:29,918
"A drunken interview by a cop?"
435
00:30:29,918 --> 00:30:33,258
"Instead of catching a killer,
he's been catching beer bottles."
436
00:30:33,387 --> 00:30:35,857
Blaming it on cough medicine
was hilarious though...
437
00:30:35,857 --> 00:30:36,998
Why you...
438
00:30:37,258 --> 00:30:39,698
I didn't drink and drive.
439
00:30:40,627 --> 00:30:42,367
I wasn't even on the clock.
440
00:30:42,837 --> 00:30:44,938
Can't a cop drink when he's off duty?
441
00:30:52,208 --> 00:30:54,708
That being said, the one who
killed the boxing gym trainer...
442
00:30:54,778 --> 00:30:56,377
Don't you know how I get when drunk?
443
00:30:56,377 --> 00:30:57,978
That was the alcohol speaking.
444
00:30:58,287 --> 00:31:00,748
You know I turn into a
pitbull once I smell blood.
445
00:31:00,748 --> 00:31:02,218
I know it wasn't the alcohol talking.
446
00:31:02,357 --> 00:31:04,928
So what made you link the two cases?
447
00:31:05,028 --> 00:31:07,327
I can't seem to figure it out myself.
448
00:31:07,428 --> 00:31:09,827
Different neighborhood and different M.O.
449
00:31:10,458 --> 00:31:12,728
Tell me the link you found.
450
00:31:15,637 --> 00:31:18,508
What is it? Come on. You can tell me.
451
00:31:20,438 --> 00:31:21,438
Get lost.
452
00:31:22,877 --> 00:31:24,408
Detective Ko, wait!
453
00:31:28,107 --> 00:31:31,448
Why did you even go there drunk as a skunk?
454
00:31:31,718 --> 00:31:34,018
- You should've just slept it off.
- There's blood on this rice.
455
00:31:34,018 --> 00:31:35,758
- Have it analyzed.
- Why did you even go there?
456
00:31:36,188 --> 00:31:38,057
Are you listening to me?
457
00:31:38,287 --> 00:31:39,428
The same culprit?
458
00:31:39,928 --> 00:31:44,097
Why don't you quit the squad
and go into writing novels?
459
00:31:44,158 --> 00:31:46,367
Take a chance at a best-selling author.
460
00:31:48,397 --> 00:31:50,668
The familiar lullaby is putting me to sleep.
461
00:31:50,668 --> 00:31:51,768
I need to take a quick nap.
462
00:31:53,367 --> 00:31:54,877
What a troublemaker.
463
00:31:56,577 --> 00:31:59,008
I don't know why I even
bother with you anymore.
464
00:31:59,708 --> 00:32:02,117
Stress will only escalate my hair loss.
465
00:32:04,547 --> 00:32:06,018
Why does he even care about his looks?
466
00:32:06,418 --> 00:32:09,287
KO MOO CHI
467
00:32:09,387 --> 00:32:10,758
SEOKJIN-DONG BOXING GYM, SONG SOO HO CASE
468
00:32:10,758 --> 00:32:12,928
NAME: SONG SOO HO
469
00:32:13,228 --> 00:32:14,228
BLOOD BEING ANALYZED BY THE NFS
470
00:32:14,228 --> 00:32:17,198
KO MOO CHI
471
00:32:18,468 --> 00:32:19,728
- Excuse me.
- Yes?
472
00:32:20,297 --> 00:32:23,037
I'm the driver of the town
bus number 12 in Geumsin-dong.
473
00:32:25,037 --> 00:32:26,367
- Answer me truthfully.
- Unbelievable.
474
00:32:26,438 --> 00:32:28,778
You were spotted there by a witness.
475
00:32:30,178 --> 00:32:31,307
Yes, that's him.
476
00:32:31,948 --> 00:32:33,978
He was at the bus stop when she got off.
477
00:32:33,978 --> 00:32:35,018
Right.
478
00:32:35,018 --> 00:32:37,178
- I remember since it was odd.
- I was waiting for her...
479
00:32:37,178 --> 00:32:38,887
- to ask her out.
- I'm sure of it.
480
00:32:38,887 --> 00:32:40,018
So I followed her.
481
00:32:40,117 --> 00:32:41,817
She screamed and ran off, so...
482
00:32:42,557 --> 00:32:43,887
I mean, I'm a man of pride too.
483
00:32:44,258 --> 00:32:47,158
Anyway, I just went home and that's the truth.
484
00:32:49,357 --> 00:32:51,867
Get him out of here and issue
a warrant for his arrest.
485
00:32:52,498 --> 00:32:54,728
But I didn't kill her.
486
00:32:54,728 --> 00:32:56,337
It wasn't me!
487
00:32:56,337 --> 00:32:57,438
Come with me.
488
00:32:57,438 --> 00:33:00,137
No, let me go. It wasn't me!
489
00:33:00,208 --> 00:33:01,367
Uncuff me!
490
00:33:01,438 --> 00:33:03,508
I'm telling you the truth. I didn't kill her.
491
00:33:03,637 --> 00:33:05,908
You. I saw you on the news.
492
00:33:06,307 --> 00:33:09,047
Detective, it really wasn't me.
493
00:33:09,047 --> 00:33:10,977
You said that she was killed...
494
00:33:10,977 --> 00:33:13,147
by the guy who killed the boxing gym trainer.
495
00:33:13,348 --> 00:33:16,087
Unbelievable. Just come with me quietly!
496
00:33:16,087 --> 00:33:18,658
It isn't him. His feet are too small.
497
00:33:18,828 --> 00:33:19,888
We have a witness.
498
00:33:20,357 --> 00:33:21,457
The bus driver?
499
00:33:21,528 --> 00:33:22,558
The bus driver saw him at the bus stop,
500
00:33:22,558 --> 00:33:23,598
not during the killing.
501
00:33:23,598 --> 00:33:25,497
He has five priors for assault and rape.
502
00:33:25,497 --> 00:33:26,767
But not for murder.
503
00:33:27,227 --> 00:33:29,038
He must've killed her
while trying to rape her.
504
00:33:29,038 --> 00:33:31,297
There isn't any evidence to back that up.
505
00:33:32,767 --> 00:33:33,908
Moo Chi.
506
00:33:34,207 --> 00:33:36,238
- What?
- Don't cross the line.
507
00:33:36,607 --> 00:33:38,707
Stick to your own cases.
508
00:33:39,207 --> 00:33:40,778
You can hardly find your own suspects.
509
00:33:42,747 --> 00:33:46,547
But he's not the culprit.
Why won't he listen to me?
510
00:33:46,747 --> 00:33:47,988
Then who is it?
511
00:33:50,988 --> 00:33:52,087
You're still here?
512
00:33:52,627 --> 00:33:53,758
Don't you have a job to do?
513
00:33:54,058 --> 00:33:55,198
I'm actually quite busy.
514
00:33:57,497 --> 00:34:00,328
Then please get back to
work, Producer Choi Hong Joo.
515
00:34:00,328 --> 00:34:03,937
That's exactly what I'm doing
and you're not being cooperative.
516
00:34:03,937 --> 00:34:06,567
The boxing gym case is about to be aired,
517
00:34:06,567 --> 00:34:07,968
but there's no suspect...
518
00:34:07,968 --> 00:34:10,437
and the detective in charge
is refusing to talk to me.
519
00:34:10,638 --> 00:34:12,207
I'll have nothing to air at this point.
520
00:34:12,278 --> 00:34:13,778
Then go in another direction.
521
00:34:13,778 --> 00:34:15,848
I never told you to air my case on TV.
522
00:34:16,218 --> 00:34:19,587
Just like the Sisters Killer
case, you might badmouth me...
523
00:34:19,587 --> 00:34:20,988
as an incompetent cop.
524
00:34:21,087 --> 00:34:22,857
I'd rather not have my life ruined.
525
00:34:22,857 --> 00:34:25,988
Go in another direction? That
will be highly humiliating.
526
00:34:25,988 --> 00:34:29,227
I'm the award-winning producer Choi Hong Joo.
527
00:34:29,227 --> 00:34:32,767
I can't back out without taking a stab at it.
528
00:34:36,667 --> 00:34:38,198
Take all the stabs you want.
529
00:34:42,607 --> 00:34:43,778
I guess I have no choice.
530
00:34:44,508 --> 00:34:46,047
It's better to go in another direction...
531
00:34:46,047 --> 00:34:47,607
than fail to air anything.
532
00:34:47,707 --> 00:34:49,977
Exactly. You made the right choice.
533
00:34:50,147 --> 00:34:51,618
There are other cases to talk about.
534
00:34:52,047 --> 00:34:54,147
I'll make sure to tune in, okay? Good luck.
535
00:34:55,888 --> 00:34:57,158
How about this, then?
536
00:34:58,488 --> 00:34:59,587
What?
537
00:35:01,797 --> 00:35:03,457
A cop hooked on illegal gambling.
538
00:35:03,457 --> 00:35:04,497
Hey!
539
00:35:06,627 --> 00:35:07,767
That hurts.
540
00:35:11,437 --> 00:35:13,567
A junior of mine is writing
an undercover piece...
541
00:35:13,567 --> 00:35:14,937
on illegal gambling.
542
00:35:15,207 --> 00:35:18,337
I stumbled onto that while
helping with the editing.
543
00:35:19,778 --> 00:35:22,348
You should be glad my
junior didn't recognize you.
544
00:35:22,547 --> 00:35:25,218
If this is aired, you'd be...
545
00:35:26,288 --> 00:35:27,348
Darn it.
546
00:35:34,988 --> 00:35:38,968
Should I air a show about a cop
who's hooked on illegal gambling...
547
00:35:39,127 --> 00:35:43,198
or stick to my original piece
about the Boxing Gym case?
548
00:35:44,437 --> 00:35:46,207
You decide and let me know.
549
00:35:52,207 --> 00:35:53,278
Ms. Choi!
550
00:35:53,778 --> 00:35:56,647
You scare me, you know. You're like a leech.
551
00:35:56,817 --> 00:36:00,687
Out of all the cases out there,
why are you hooked on this one?
552
00:36:01,047 --> 00:36:02,718
He's Song Soo Jung's younger brother.
553
00:36:02,988 --> 00:36:04,317
Unbelievable, right?
554
00:36:04,857 --> 00:36:06,328
Both siblings dying like that.
555
00:36:07,727 --> 00:36:10,627
I want the killer to be caught
for the sake of their mother.
556
00:36:10,797 --> 00:36:11,828
Is that it?
557
00:36:12,397 --> 00:36:14,497
Is pity your only motivation?
558
00:36:14,997 --> 00:36:16,397
This isn't just out of pity,
559
00:36:17,198 --> 00:36:18,397
but responsibility.
560
00:36:19,038 --> 00:36:20,167
Responsibility?
561
00:36:22,437 --> 00:36:24,837
Last night, between midnight and 1am,
562
00:36:24,837 --> 00:36:26,008
Byun Soon Young was murdered.
563
00:36:26,948 --> 00:36:28,078
Here?
564
00:36:28,308 --> 00:36:29,948
The news mentioned a drain.
565
00:36:29,948 --> 00:36:31,377
She went home with food
uneaten by a customer...
566
00:36:31,377 --> 00:36:33,187
to give to her daughter.
567
00:36:33,187 --> 00:36:34,788
I found the plastic bag right here.
568
00:36:35,587 --> 00:36:37,017
This is where she was killed.
569
00:36:37,587 --> 00:36:39,028
I found a footprint too.
570
00:36:39,857 --> 00:36:40,857
A footprint?
571
00:36:40,857 --> 00:36:42,397
- Is that...
- Don't step on it.
572
00:36:42,558 --> 00:36:43,957
Is that a clue?
573
00:36:44,127 --> 00:36:45,368
He's no average culprit.
574
00:36:45,428 --> 00:36:47,127
The soles of his shoes had been removed...
575
00:36:47,267 --> 00:36:48,997
so that we can't find any evidence from it.
576
00:36:50,538 --> 00:36:52,908
How did the body end up in the drain?
577
00:36:53,508 --> 00:36:56,877
Did she run in that direction
after being attacked?
578
00:36:56,977 --> 00:36:58,038
Check these.
579
00:37:00,147 --> 00:37:01,308
See the scratch marks?
580
00:37:05,917 --> 00:37:07,848
She was killed here...
581
00:37:08,317 --> 00:37:09,788
and then dragged about 100m.
582
00:37:11,058 --> 00:37:12,227
To the drain.
583
00:37:15,227 --> 00:37:16,357
Why?
584
00:37:17,297 --> 00:37:18,698
Beats me.
585
00:37:20,297 --> 00:37:22,297
Why did he go to all this trouble?
586
00:37:23,437 --> 00:37:25,837
I love you
587
00:37:25,837 --> 00:37:28,408
- I love you
- I love you
588
00:37:28,408 --> 00:37:32,948
- I know I'm not good enough for you
- I know I'm not good enough for you
589
00:37:33,247 --> 00:37:38,317
We all get tired as we live life
590
00:37:38,687 --> 00:37:42,457
But I will be a shoulder you can lean on
591
00:37:43,087 --> 00:37:47,488
- Thank you
- Thank you
592
00:37:48,158 --> 00:37:49,198
Where's Chi Kook?
593
00:37:49,457 --> 00:37:52,098
He couldn't come because he
had to help with the paperwork.
594
00:37:52,497 --> 00:37:57,368
Let's sing this love song together
595
00:37:57,437 --> 00:37:59,008
- Let's sing it together
- Ba Reum, it's your turn.
596
00:38:11,348 --> 00:38:12,388
Are you kidding?
597
00:38:15,118 --> 00:38:17,058
The crowd isn't happy. Let's
move onto the next one.
598
00:38:17,417 --> 00:38:20,888
I'm a bit sweaty because I'm nervous.
599
00:38:21,187 --> 00:38:23,528
- Cut it out.
- You're so lame.
600
00:38:23,598 --> 00:38:25,198
There's a hole in my armpit.
601
00:38:25,227 --> 00:38:28,127
I should sew it with this thread and needle.
602
00:38:30,397 --> 00:38:31,797
It's a big hole.
603
00:38:33,767 --> 00:38:37,308
Wait a minute. I'm a little hungry.
604
00:38:37,377 --> 00:38:39,647
- Do you have anything to eat?
- No, sir.
605
00:38:39,707 --> 00:38:41,647
Then I'll have to eat this thread.
606
00:38:42,678 --> 00:38:45,488
- That's nonsense.
- What is he doing?
607
00:38:48,888 --> 00:38:50,417
- It's really gone.
- It's gone.
608
00:38:50,718 --> 00:38:52,627
I'm full now, so I'll get back to...
609
00:38:53,988 --> 00:38:56,457
Wait. I'm sorry. It's coming out...
610
00:39:06,368 --> 00:39:09,207
- He's trying so hard.
- Seriously.
611
00:39:09,278 --> 00:39:11,408
My goodness. There we go.
612
00:39:16,278 --> 00:39:18,047
That one was good.
613
00:39:18,118 --> 00:39:20,118
That was worth watching.
614
00:39:20,687 --> 00:39:21,988
Good one.
615
00:39:24,817 --> 00:39:27,457
DO NOT CROSS
616
00:39:37,297 --> 00:39:38,468
Sit down.
617
00:39:39,167 --> 00:39:40,207
What?
618
00:39:42,578 --> 00:39:43,778
Gosh.
619
00:39:45,948 --> 00:39:47,008
Go on.
620
00:39:47,707 --> 00:39:49,118
What are you doing?
621
00:39:52,687 --> 00:39:54,888
This was how the body was found.
622
00:39:56,857 --> 00:39:59,058
This is embarrassing. It
feels like I'm swearing.
623
00:39:59,828 --> 00:40:01,828
Look where the finger is pointing at.
624
00:40:06,297 --> 00:40:08,167
That building. It looks like a church.
625
00:40:09,167 --> 00:40:10,368
The cross.
626
00:40:11,567 --> 00:40:14,908
The culprit used the middle
finger to swear at that cross.
627
00:40:18,408 --> 00:40:19,877
Her ring disappeared.
628
00:40:19,877 --> 00:40:21,547
Maybe he broke her finger while
trying to take off her ring.
629
00:40:22,078 --> 00:40:23,218
Follow me.
630
00:40:23,778 --> 00:40:25,178
MOOJIN PRISON MAGIC CONCERT
631
00:40:25,247 --> 00:40:28,587
Now it's time for today's highlight.
The world-famous magician,
632
00:40:28,788 --> 00:40:30,988
David Copperfield, will even
be surprised to see this one.
633
00:40:31,058 --> 00:40:33,127
Let me introduce the best magic trick...
634
00:40:33,788 --> 00:40:35,328
you've ever seen in your life.
635
00:40:38,727 --> 00:40:40,928
Can I get a volunteer for this one?
636
00:40:40,997 --> 00:40:42,198
Me. I'll do it.
637
00:40:42,397 --> 00:40:43,468
Okay.
638
00:40:44,468 --> 00:40:46,267
Is it okay to handcuff you?
639
00:40:46,868 --> 00:40:49,477
- Why would you do that?
- I'm sorry.
640
00:40:50,207 --> 00:40:52,078
Okay, fine. Here.
641
00:40:52,508 --> 00:40:53,578
Okay then.
642
00:40:59,317 --> 00:41:03,317
This man will vanish into thin air.
643
00:41:07,627 --> 00:41:08,758
Okay.
644
00:41:13,227 --> 00:41:14,567
Let's see.
645
00:41:15,738 --> 00:41:16,968
Ta-da.
646
00:41:18,738 --> 00:41:19,908
Seriously?
647
00:41:19,968 --> 00:41:22,578
- What kind of magic is that?
- How lame.
648
00:41:23,337 --> 00:41:24,408
- Why is he still here?
- This isn't it.
649
00:41:24,408 --> 00:41:25,408
Let's try one more time.
650
00:41:30,477 --> 00:41:33,517
Okay. This time, he'll really be gone.
651
00:41:40,187 --> 00:41:41,457
I'll open it now.
652
00:41:45,828 --> 00:41:49,437
- 1, 2, 3. Ta-da.
- Ta-da.
653
00:41:49,767 --> 00:41:51,767
- What is that?
- What happened?
654
00:41:52,308 --> 00:41:54,337
- What's that?
- My gosh.
655
00:41:54,408 --> 00:41:55,908
What's the matter with him?
656
00:42:33,607 --> 00:42:35,678
Stand behind me and watch.
657
00:42:36,848 --> 00:42:38,017
When we got here,
658
00:42:38,017 --> 00:42:40,388
his arms were tied together
at the back like this.
659
00:42:40,817 --> 00:42:43,357
And his finger was also pointing up.
660
00:42:43,857 --> 00:42:45,218
But his body was burned.
661
00:42:45,317 --> 00:42:47,828
He was completely burned, but
his finger was still pointing up.
662
00:42:47,888 --> 00:42:49,828
That means his finger bone was already broken.
663
00:42:49,957 --> 00:42:52,528
Plus, Song Soo Ho didn't even wear any rings.
664
00:42:53,397 --> 00:42:54,698
The culprit broke his finger on purpose.
665
00:42:55,127 --> 00:42:56,468
Look here.
666
00:43:00,468 --> 00:43:03,408
The scratch is below the ashes.
667
00:43:03,837 --> 00:43:05,848
That means he moved the chair
before he burned the victim.
668
00:43:05,908 --> 00:43:07,948
That window was open when we got here.
669
00:43:08,047 --> 00:43:09,678
According to the people who work out here,
670
00:43:09,678 --> 00:43:11,278
they never opened that
window because it was broken.
671
00:43:11,377 --> 00:43:12,888
So you're saying the culprit opened it?
672
00:43:14,017 --> 00:43:17,288
Now come back here and look
where the finger is pointing at.
673
00:43:26,497 --> 00:43:27,627
A cross.
674
00:43:31,437 --> 00:43:34,008
Exactly. The culprit opened the window...
675
00:43:34,368 --> 00:43:37,707
and moved the chair to a place
where the cross was visible...
676
00:43:38,078 --> 00:43:39,547
so he could give it the finger.
677
00:43:40,178 --> 00:43:42,247
Then he set Song Soo Ho's body on fire.
678
00:43:42,348 --> 00:43:44,618
It's as if he wanted the cross to see it.
679
00:43:46,087 --> 00:43:48,288
The two cases have another thing in common.
680
00:43:48,488 --> 00:43:49,488
He took trophies.
681
00:43:49,558 --> 00:43:51,788
You mean the toy ring that was
taken from Byun Soon Young's finger?
682
00:43:51,857 --> 00:43:54,587
Her daughter bought it as a gift
for her birthday at a stationary.
683
00:43:55,227 --> 00:43:56,497
But he didn't take anything from Song Soo Ho.
684
00:43:56,497 --> 00:43:57,758
It didn't say anything on the case report.
685
00:43:57,828 --> 00:43:59,328
We missed something.
686
00:43:59,627 --> 00:44:02,598
There's something missing
from here. Try to find it.
687
00:44:03,497 --> 00:44:05,038
How would I know?
688
00:44:09,638 --> 00:44:11,437
Something precious.
689
00:44:17,448 --> 00:44:18,647
Could it be those boxing gloves?
690
00:44:21,348 --> 00:44:23,158
Song Soo Ho used those gloves...
691
00:44:23,857 --> 00:44:25,357
up until the day before he died.
692
00:44:25,857 --> 00:44:27,888
He wore them to spar.
693
00:44:29,698 --> 00:44:32,127
The day his sister, Song Soo
Jung, got those gloves for him,
694
00:44:32,227 --> 00:44:33,997
she was killed by the Head Hunter.
695
00:44:35,797 --> 00:44:37,567
Those gloves had a sad story behind them.
696
00:44:37,797 --> 00:44:40,437
So he treasured them as much as his own life.
697
00:44:41,868 --> 00:44:43,578
The fact that the culprit
took trophies means...
698
00:44:44,008 --> 00:44:47,377
the two cases were committed
by a dangerous psychopath.
699
00:44:48,808 --> 00:44:51,848
People like this culprit
think of murder as a hunt.
700
00:44:53,218 --> 00:44:56,087
He might even be hunting someone right now.
701
00:44:58,417 --> 00:45:00,758
- What happened?
- What's wrong with him?
702
00:45:02,528 --> 00:45:03,658
My goodness.
703
00:45:07,698 --> 00:45:09,468
My gosh, what happened?
704
00:45:09,538 --> 00:45:10,767
Chi... Chi Kook!
705
00:45:11,297 --> 00:45:12,808
What's going on?
706
00:45:14,468 --> 00:45:16,178
Help! Help!
707
00:45:16,437 --> 00:45:19,848
Officer Na is severely injured.
Please come to the assembly hall.
708
00:45:20,948 --> 00:45:22,817
I think someone got hurt. I'll see you later.
709
00:45:22,948 --> 00:45:24,147
What happened?
710
00:45:24,948 --> 00:45:26,047
Help!
711
00:45:26,118 --> 00:45:29,187
- Is he dead?
- Give me that.
712
00:45:30,118 --> 00:45:31,758
Turn on the lights!
713
00:45:32,118 --> 00:45:35,457
- Turn on the lights!
- We need a doctor.
714
00:45:35,528 --> 00:45:37,627
- I already called a doctor.
- Breathe, Chi Kook.
715
00:45:49,138 --> 00:45:51,207
- Chi Kook.
- Help!
716
00:45:52,038 --> 00:45:53,747
Wake up!
717
00:45:58,747 --> 00:46:01,817
Give me the thread and needle.
You used it for your magic trick.
718
00:46:16,738 --> 00:46:18,997
It's him. The Head Hunter.
719
00:46:20,107 --> 00:46:22,977
Don't touch him! Don't touch
him. Go away! Get away from him!
720
00:46:23,038 --> 00:46:24,977
Why isn't the doctor coming?
Tell him to come right now!
721
00:46:25,038 --> 00:46:27,207
- Over here!
- Hurry!
722
00:46:27,278 --> 00:46:28,308
- Come on!
- Hurry!
723
00:46:28,377 --> 00:46:29,417
Excuse me.
724
00:46:31,377 --> 00:46:33,187
I think we should take him to a big hospital.
725
00:46:33,288 --> 00:46:34,888
There's too much blood
coming out of his brainstem.
726
00:46:34,888 --> 00:46:36,517
If I don't treat him now, he'll die.
727
00:46:37,417 --> 00:46:39,187
I'm not a brain doctor.
I don't know what to do.
728
00:46:39,457 --> 00:46:41,388
Are you saying we let him treat my friend?
729
00:46:42,328 --> 00:46:45,897
That's too bad. I thought I'd use
this chance to practice my skills.
730
00:46:47,028 --> 00:46:48,167
Help him.
731
00:46:50,368 --> 00:46:51,497
Father.
732
00:46:52,738 --> 00:46:54,767
Father, don't you know who he is?
733
00:46:59,078 --> 00:47:00,078
Let's trust him.
734
00:47:00,678 --> 00:47:03,647
He's the only person...
735
00:47:04,417 --> 00:47:05,747
who can save Chi Kook right now.
736
00:47:15,758 --> 00:47:16,797
Turn him around.
737
00:47:19,468 --> 00:47:22,067
In the name of the Father, and of
the Son, and of the Holy Spirit.
738
00:47:34,778 --> 00:47:36,218
Let me get this straight.
739
00:47:36,647 --> 00:47:38,118
A psychopath...
740
00:47:38,118 --> 00:47:40,747
that hates deities, religions, or the cross...
741
00:47:41,047 --> 00:47:44,457
hunted Song Soo Ho and Byun
Soon Young for no reason?
742
00:47:44,888 --> 00:47:45,928
No.
743
00:47:46,227 --> 00:47:48,687
There's a clear motive
for murdering Song Soo Ho.
744
00:47:48,828 --> 00:47:49,928
A motive?
745
00:47:49,928 --> 00:47:51,598
Song Soo Ho was burned to death,
746
00:47:51,997 --> 00:47:55,797
but according to the autopsy,
his bones were broken...
747
00:47:55,997 --> 00:47:58,738
in his skull, ribs,
thighs... All over his body.
748
00:48:01,138 --> 00:48:05,038
He was beat severely before he died.
749
00:48:06,678 --> 00:48:10,547
The dirtbag hit him in the
most painful parts of his body.
750
00:48:11,377 --> 00:48:13,848
It was bad enough to detach all the cartilage.
751
00:48:14,017 --> 00:48:15,747
It must have been excruciating.
752
00:48:16,957 --> 00:48:18,687
Please...
753
00:48:18,788 --> 00:48:21,558
- It was probably so painful...
- Kill me.
754
00:48:21,658 --> 00:48:23,528
that he begged him to kill him.
755
00:48:24,158 --> 00:48:26,928
But the dirtbag didn't give him his wish.
756
00:48:29,127 --> 00:48:31,738
He watched as he suffered in pain...
757
00:48:31,738 --> 00:48:33,508
until the moment he died.
758
00:48:35,877 --> 00:48:39,107
The motive for murdering
Song Soo Ho was revenge.
759
00:48:39,408 --> 00:48:40,908
It was filled with rage.
760
00:48:41,047 --> 00:48:43,078
Revenge? Do you have proof?
761
00:48:43,618 --> 00:48:45,517
I found conclusive evidence.
762
00:49:02,152 --> 00:49:03,752
THE HOLY BIBLE
763
00:49:09,038 --> 00:49:10,278
The lab results showed...
764
00:49:11,038 --> 00:49:13,508
it was saliva mixed with Song Soo Ho's blood.
765
00:49:14,578 --> 00:49:16,877
As in, it came from his mouth.
766
00:49:17,178 --> 00:49:20,348
Right. He had placed it on Song Soo Ho's lap.
767
00:49:21,388 --> 00:49:22,488
Why do you think he did that?
768
00:49:23,017 --> 00:49:25,687
To show him that Bible verse.
769
00:49:26,357 --> 00:49:28,828
He may have made him read it himself.
770
00:49:30,497 --> 00:49:33,098
"Eye for eye..."
771
00:49:39,508 --> 00:49:40,607
Hurry.
772
00:49:44,477 --> 00:49:45,578
On three.
773
00:49:48,178 --> 00:49:49,178
Right index finger.
774
00:49:49,317 --> 00:49:50,618
Is that the severed finger?
775
00:49:51,348 --> 00:49:52,448
Left middle finger.
776
00:49:52,578 --> 00:49:53,718
That's only one finger.
777
00:49:54,147 --> 00:49:56,558
There are two severed
fingers. Find the other one.
778
00:49:56,618 --> 00:49:57,718
I'll go look.
779
00:50:02,158 --> 00:50:05,627
After killing Song Soo
Ho, he placed the Bible...
780
00:50:05,627 --> 00:50:07,167
back here.
781
00:50:07,468 --> 00:50:10,468
He didn't put it upside down by mistake.
782
00:50:10,897 --> 00:50:12,297
He wanted it to be found,
783
00:50:12,297 --> 00:50:15,107
or he was enjoying himself,
seeing whether or not we find it.
784
00:50:19,138 --> 00:50:21,107
"Fracture for fracture."
785
00:50:21,678 --> 00:50:22,948
"Tooth for tooth."
786
00:50:26,388 --> 00:50:29,357
This means the killer did to Song Soo Ho...
787
00:50:29,417 --> 00:50:31,357
as Song Soo Ho did.
788
00:50:31,917 --> 00:50:35,087
Did Song Soo Ho burn someone
the killer knew to death?
789
00:50:35,687 --> 00:50:36,828
Who knows?
790
00:50:36,828 --> 00:50:40,428
Everyone said Song Soo Ho wouldn't hurt a fly.
791
00:50:40,968 --> 00:50:42,767
You never know how people are deep down.
792
00:50:44,868 --> 00:50:47,138
Anyway, did you find Han Seo Joon's son?
793
00:50:48,008 --> 00:50:49,038
What?
794
00:50:49,377 --> 00:50:50,538
What I asked.
795
00:50:51,408 --> 00:50:53,678
Well... So...
796
00:50:54,647 --> 00:50:58,178
I reported it to my station manager,
and he said not to sensationalize.
797
00:51:01,147 --> 00:51:03,258
Fine. I'm still looking anyway.
798
00:51:04,587 --> 00:51:05,888
What will you do if you find him?
799
00:51:06,558 --> 00:51:08,328
Will you harass him in Han Seo Joon's place?
800
00:51:09,058 --> 00:51:12,328
I understand how you feel,
but must you find the son too?
801
00:51:12,627 --> 00:51:14,127
What did the son do wrong?
802
00:51:16,198 --> 00:51:17,567
What did the son do wrong?
803
00:51:19,198 --> 00:51:20,567
What did I do wrong?
804
00:51:21,408 --> 00:51:23,837
At least his dad's a murderer.
805
00:51:24,107 --> 00:51:27,747
My mom and dad were good
people who didn't need laws.
806
00:51:28,477 --> 00:51:30,247
What I'm getting at is...
807
00:51:30,247 --> 00:51:32,047
I'll make his son carry it too.
808
00:51:32,047 --> 00:51:35,147
The horrifying memory that I
carry with me my whole life.
809
00:51:35,147 --> 00:51:36,758
I'll make him carry it too.
810
00:51:36,758 --> 00:51:37,857
That's only fair.
811
00:51:37,857 --> 00:51:40,087
That's the only way it'll be
eye for eye, tooth for tooth.
812
00:51:42,328 --> 00:51:44,227
- Detective Ko.
- What?
813
00:51:44,227 --> 00:51:45,828
I know you say that,
814
00:51:45,828 --> 00:51:47,368
but you would've found
him by now if you tried.
815
00:51:47,528 --> 00:51:48,897
You're intentionally not looking.
816
00:51:49,368 --> 00:51:50,997
If you kill Han Seo Joon in front of his son,
817
00:51:50,997 --> 00:51:52,638
a new Ko Moo Chi will be created.
818
00:51:52,808 --> 00:51:54,538
You're saying you'd do that?
819
00:51:54,538 --> 00:51:56,337
Yes, I will.
820
00:51:59,448 --> 00:52:00,607
I'm curious...
821
00:52:01,808 --> 00:52:03,448
what he's doing and how he's living.
822
00:52:17,797 --> 00:52:20,297
Why did you save me?
823
00:52:20,297 --> 00:52:24,397
I've lost all of my babies.
Why did you save me?
824
00:52:25,038 --> 00:52:27,767
Soo Ho...
825
00:52:29,738 --> 00:52:32,107
Soo Ho...
826
00:52:35,207 --> 00:52:38,817
If you want to die, cut
deep right here next time.
827
00:52:39,017 --> 00:52:41,888
You must cut at least 2cm
deep. That way, you won't fail.
828
00:52:42,087 --> 00:52:43,788
Or sever an artery.
829
00:52:44,258 --> 00:52:46,828
You can just cut off your arm.
830
00:52:47,127 --> 00:52:48,658
That way, you'll die for sure.
831
00:52:48,828 --> 00:52:49,957
Doctor.
832
00:52:50,758 --> 00:52:52,428
That's a bit...
833
00:52:52,897 --> 00:52:54,868
How could a doctor say that?
834
00:52:54,928 --> 00:52:56,538
- Stop that, Dong Koo.
- Get off!
835
00:53:00,308 --> 00:53:02,167
Apologize to her, you jerk.
836
00:53:03,808 --> 00:53:05,138
Why must I apologize?
837
00:53:05,337 --> 00:53:07,147
- Why you...
- Stop it.
838
00:53:07,147 --> 00:53:09,377
No, don't. Don't do it.
839
00:53:09,678 --> 00:53:10,817
Don't do it.
840
00:53:17,658 --> 00:53:19,587
If we weren't at a hospital...
841
00:53:23,828 --> 00:53:25,797
- Soo Ho...
- I'm sorry.
842
00:53:25,797 --> 00:53:27,468
My baby Soo Ho...
843
00:53:27,468 --> 00:53:28,528
Who's my next patient?
844
00:53:28,528 --> 00:53:30,598
- Over here.
- My baby.
845
00:53:33,167 --> 00:53:34,607
Excuse me.
846
00:53:36,067 --> 00:53:37,707
I don't know what happened,
847
00:53:38,778 --> 00:53:41,448
but I'm sure the doctor is just very upset.
848
00:53:43,047 --> 00:53:45,948
I'm sure that was just his way
of telling you to be strong...
849
00:53:46,747 --> 00:53:48,118
and to hang on.
850
00:53:48,118 --> 00:53:50,357
Excuse me! I have Na Chi Kook's finger.
851
00:53:52,587 --> 00:53:54,227
- Prepare for surgery.
- Yes, sir.
852
00:53:54,227 --> 00:53:56,028
- Call Neurosurgery...
- Where did you find it?
853
00:53:56,158 --> 00:53:58,497
In a corner behind the stage.
854
00:53:58,727 --> 00:53:59,797
Thank you.
855
00:53:59,797 --> 00:54:01,727
His guardian must sign
the surgery consent form.
856
00:54:01,727 --> 00:54:04,038
I signed it earlier because
they're coming from out of town.
857
00:54:04,038 --> 00:54:08,038
Doctor. Dr. Park's surgery
will last 30 minutes longer.
858
00:54:08,038 --> 00:54:09,308
What should we do?
859
00:54:10,008 --> 00:54:11,278
That will be too late.
860
00:54:11,607 --> 00:54:12,908
Dr. Sung!
861
00:54:13,477 --> 00:54:14,578
Yes?
862
00:54:17,547 --> 00:54:18,917
We'll bring him in for surgery.
863
00:54:18,917 --> 00:54:21,288
Assist him until the neurosurgeon arrives.
864
00:54:21,288 --> 00:54:22,388
I'll get ready.
865
00:54:23,957 --> 00:54:27,087
Wait. Isn't there another doctor?
866
00:54:27,087 --> 00:54:29,658
He has a lot of experience, so don't worry.
867
00:54:32,598 --> 00:54:35,698
He's bold and meticulous.
868
00:54:36,437 --> 00:54:38,897
He knows human anatomy very well.
869
00:54:39,038 --> 00:54:41,468
Where he must stab to kill instantly...
870
00:54:41,468 --> 00:54:43,337
or make them die slowly.
871
00:54:47,348 --> 00:54:49,817
It's like he studied anatomy.
872
00:54:49,817 --> 00:54:50,877
Scalpel.
873
00:54:54,517 --> 00:54:56,718
He's an expert with the knife.
874
00:55:09,482 --> 00:55:11,396
SUNG YO HAN
875
00:55:13,468 --> 00:55:16,702
YOUNGEST SURGEON SUNG YO HAN
876
00:55:27,147 --> 00:55:28,647
How's Chi Kook?
877
00:55:28,747 --> 00:55:30,457
The surgery went well,
878
00:55:30,457 --> 00:55:33,158
but he was in such serious condition
when he came... We'll have to wait.
879
00:55:34,087 --> 00:55:36,187
He was given great care initially.
880
00:55:36,187 --> 00:55:37,457
Who's the prison doctor?
881
00:55:37,698 --> 00:55:41,627
Well... An inmate who was a doctor
happened to be at the scene.
882
00:55:42,397 --> 00:55:43,797
Han Seo Joon.
883
00:55:43,797 --> 00:55:46,408
Han Seo Joon? Han Seo Joon...
884
00:55:47,207 --> 00:55:48,508
That Head Hunter?
885
00:55:49,038 --> 00:55:50,078
Yes.
886
00:55:50,238 --> 00:55:51,477
He was there?
887
00:55:52,738 --> 00:55:54,607
- He was lucky.
- Gosh.
888
00:55:56,647 --> 00:56:02,517
PATIENT: NA CHI KOOK
889
00:56:07,428 --> 00:56:08,828
They caught the culprit.
890
00:56:09,828 --> 00:56:12,558
Really? Who was it? Who did it?
891
00:56:13,067 --> 00:56:17,098
Well... It was one of the
inmates who follow Han Seo Joon.
892
00:56:17,437 --> 00:56:20,508
He confessed that he did it
to teach Chi Kook a lesson...
893
00:56:20,508 --> 00:56:22,368
for disrespecting the Head Hunter.
894
00:56:22,908 --> 00:56:26,178
We're checking to see whether
Han Seo Joon ordered it.
895
00:56:29,348 --> 00:56:31,718
- What class do you have tonight?
- English.
896
00:56:31,718 --> 00:56:34,087
I'm hungry. Let's go eat something.
897
00:56:55,308 --> 00:56:57,408
Come out. It's going to pour.
898
00:57:00,278 --> 00:57:01,377
Come quickly.
899
00:57:26,808 --> 00:57:28,008
Why won't you pick up?
900
00:57:48,058 --> 00:57:49,258
I'll just have to cross it myself.
901
00:58:57,828 --> 00:58:59,727
Please. No, don't!
902
00:59:02,598 --> 00:59:04,238
- What...
- Die!
903
00:59:04,297 --> 00:59:06,937
- Ma'am, it's me.
- Die, you scoundrel!
904
00:59:07,008 --> 00:59:08,508
It's me, Officer Jung.
905
00:59:08,567 --> 00:59:11,078
It's Officer Jung. Ma'am, it's me.
906
00:59:11,937 --> 00:59:14,278
Gosh. Officer Jung, what brings you by?
907
00:59:17,218 --> 00:59:19,778
My sweet baby. Goodness.
908
00:59:19,848 --> 00:59:22,388
Snap out of it, please.
909
00:59:22,448 --> 00:59:25,718
My poor baby.
910
00:59:25,788 --> 00:59:27,788
- Puppy...
- What?
911
00:59:27,788 --> 00:59:28,888
Puppy...
912
00:59:30,598 --> 00:59:34,127
That's right. I chased him away.
913
00:59:34,297 --> 00:59:36,098
It's fine.
914
00:59:36,167 --> 00:59:38,337
You're all right.
915
00:59:38,837 --> 00:59:41,968
You're okay now. Grandma's sorry.
916
00:59:42,538 --> 00:59:45,038
I'm so sorry.
917
00:59:47,308 --> 00:59:49,147
Ma'am? Ma'am!
918
00:59:55,288 --> 00:59:57,687
Why that...
919
01:00:00,028 --> 01:00:02,087
I'm sorry. I called but she didn't hear me.
920
01:00:02,627 --> 01:00:04,758
I had no idea it was you.
921
01:00:05,127 --> 01:00:06,928
Your bloody clothes...
922
01:00:06,997 --> 01:00:09,567
had me thinking the worst.
923
01:00:09,828 --> 01:00:11,937
You're not injured, are you?
924
01:00:12,067 --> 01:00:13,638
Yes, I'm fine.
925
01:00:15,167 --> 01:00:17,107
You must be feeling terrible.
926
01:00:17,437 --> 01:00:19,678
Your friend will recover soon,
927
01:00:20,107 --> 01:00:23,278
so don't be too heartbroken.
928
01:00:24,618 --> 01:00:25,678
Got it.
929
01:00:28,448 --> 01:00:30,258
Good night, then. I'll get going.
930
01:00:30,988 --> 01:00:33,118
How can you go looking like that?
931
01:00:33,187 --> 01:00:34,758
- Wash up at my place.
- It's all right.
932
01:00:34,828 --> 01:00:36,328
I can take a shower at home.
933
01:00:36,388 --> 01:00:39,598
You can't go looking like that.
934
01:00:39,658 --> 01:00:42,767
What if you run into the old
ladies in the neighborhood?
935
01:00:42,828 --> 01:00:45,968
You'll end up putting nails in their coffin.
936
01:00:46,038 --> 01:00:47,937
- Come on in.
- But...
937
01:00:48,008 --> 01:00:49,468
- I'm fine, ma'am.
- Come in and wash up.
938
01:00:49,538 --> 01:00:50,908
- But...
- Come on.
939
01:00:50,977 --> 01:00:53,578
- Ma'am, please.
- Let me wash that for you.
940
01:00:55,578 --> 01:00:57,317
Gosh. Ma'am, let me.
941
01:00:57,477 --> 01:00:58,477
Here.
942
01:00:58,678 --> 01:01:00,988
This looks delicious. Thank you for this.
943
01:01:01,147 --> 01:01:02,547
Well, eat up.
944
01:01:03,388 --> 01:01:06,118
How many times must I tell you...
945
01:01:06,187 --> 01:01:09,058
that I was held up making
kimchi at Ddong Gu's?
946
01:01:09,457 --> 01:01:11,928
You were probably enjoying
the pork that was served.
947
01:01:12,857 --> 01:01:15,098
Must you put it that way?
948
01:01:15,468 --> 01:01:18,267
Whatever. There's nothing
wrong in me staying back...
949
01:01:18,337 --> 01:01:20,107
to enjoy some pork.
950
01:01:20,167 --> 01:01:23,707
On your own though? I like
boiled pork too, you know!
951
01:01:39,218 --> 01:01:41,687
What's wrong? You're barely digging in.
952
01:01:42,558 --> 01:01:44,058
Is it because of your friend?
953
01:01:44,397 --> 01:01:47,297
It's more the reason for you to eat up.
954
01:01:47,567 --> 01:01:50,538
That'll lead to the speedy
recovery of your friend.
955
01:01:50,937 --> 01:01:53,368
Have some of the rolled omelet.
956
01:01:53,468 --> 01:01:55,468
I made it especially for you...
957
01:01:55,538 --> 01:01:58,308
with extra cheese.
958
01:01:59,578 --> 01:02:01,477
I'm not a big fan of it.
959
01:02:03,107 --> 01:02:07,817
My goodness. I love how
you enjoy the food you eat.
960
01:02:08,448 --> 01:02:11,118
What's the big deal when we all enjoy food?
961
01:02:22,067 --> 01:02:23,127
I see.
962
01:02:26,297 --> 01:02:27,408
Did you get hurt?
963
01:02:30,578 --> 01:02:32,538
I see you scraped your skin. It must sting.
964
01:02:36,147 --> 01:02:38,118
It'll get infected, you know.
965
01:02:39,718 --> 01:02:42,948
Let go! My injuries are none of your business!
966
01:02:44,158 --> 01:02:45,758
- I'm done eating.
- Bong Yi.
967
01:02:47,587 --> 01:02:49,928
That imbecile. Aren't you going to eat more?
968
01:02:49,988 --> 01:02:51,897
- I'm done!
- Unbelievable.
969
01:02:51,957 --> 01:02:54,227
You're a real pooper, aren't you?
970
01:02:54,297 --> 01:02:57,297
You should be starved for days on end...
971
01:02:57,368 --> 01:02:59,468
to truly appreciate...
972
01:03:01,808 --> 01:03:03,038
So...
973
01:03:05,178 --> 01:03:06,408
You see.
974
01:03:07,848 --> 01:03:10,977
That's not who she is. She might act that way,
975
01:03:11,178 --> 01:03:14,187
- but she has a huge heart.
- Of course.
976
01:03:14,517 --> 01:03:16,857
- Anyway, dig in.
- Right.
977
01:03:17,618 --> 01:03:19,317
You know,
978
01:03:19,618 --> 01:03:22,158
that's just because she's shy.
979
01:03:22,227 --> 01:03:24,428
She gets timid, you see.
980
01:03:25,158 --> 01:03:26,528
Timid? Why?
981
01:03:27,198 --> 01:03:32,497
Unbelievable. The man she likes
was sitting right in front of her.
982
01:03:33,098 --> 01:03:36,308
And then you took her hand in yours.
983
01:03:36,567 --> 01:03:38,377
How could she not blush?
984
01:03:38,437 --> 01:03:41,578
Ma'am, please. That hardly
seems like the case.
985
01:03:41,707 --> 01:03:42,778
Wait.
986
01:03:44,147 --> 01:03:47,348
Have you thought about what I said to you?
987
01:03:48,888 --> 01:03:50,187
Ma'am,
988
01:03:51,058 --> 01:03:52,917
I can be arrested for that.
989
01:03:53,017 --> 01:03:54,488
Can you cut it with the jokes?
990
01:03:54,988 --> 01:03:58,928
The neighborhood elders have
the wrong idea about us.
991
01:03:58,997 --> 01:04:01,368
- This isn't a joke.
- Come on.
992
01:04:01,767 --> 01:04:03,968
Think of Bong Yi's age.
993
01:04:04,538 --> 01:04:06,198
She's only 18!
994
01:04:06,667 --> 01:04:08,767
Why would you shed a year off her age?
995
01:04:08,868 --> 01:04:11,877
She's 19 now, you know.
996
01:04:12,078 --> 01:04:14,107
Also, she may seem...
997
01:04:14,178 --> 01:04:16,607
skinny with no curves,
998
01:04:16,848 --> 01:04:18,377
but she has the goods.
999
01:04:19,047 --> 01:04:21,118
- Are you saying she's smart?
- No!
1000
01:04:21,448 --> 01:04:24,288
You know, the goods.
1001
01:04:24,488 --> 01:04:25,687
She has curves.
1002
01:04:25,758 --> 01:04:28,888
She's curvy like an hourglass.
1003
01:04:29,888 --> 01:04:31,928
Thank you for the meal. I'll get going now.
1004
01:04:32,457 --> 01:04:33,897
I really should.
1005
01:04:33,968 --> 01:04:36,127
- Here.
- Thanks, I'll get that.
1006
01:04:37,497 --> 01:04:40,067
Just so you know, this isn't a joke.
1007
01:04:40,167 --> 01:04:42,267
Seriously think about what I said.
1008
01:04:42,738 --> 01:04:43,778
Sure.
1009
01:04:43,837 --> 01:04:46,538
Okay, let's say that he killed
Song Soo Ho out of vengeance.
1010
01:04:46,877 --> 01:04:48,107
What about Byun Soon Young?
1011
01:04:48,508 --> 01:04:51,747
There didn't seem to be any
emotions behind her murder.
1012
01:04:52,278 --> 01:04:53,317
It seemed random.
1013
01:04:53,888 --> 01:04:56,647
Just like the Head Hunter, the
killer's a pure psychopath.
1014
01:04:57,587 --> 01:04:59,258
His instincts got the best of him.
1015
01:05:00,528 --> 01:05:02,428
A psychopath.
1016
01:05:02,488 --> 01:05:03,797
PSYCHOPATH
1017
01:05:03,857 --> 01:05:05,758
"DANIEL LEE WHO IDENTIFIED
THE PSYCHOPATH GENE"
1018
01:05:05,828 --> 01:05:07,297
Daniel Lee?
1019
01:05:07,847 --> 01:05:08,918
"DANIEL LEE NOT AWARDED THE NOBEL PRIZE"
1020
01:05:08,978 --> 01:05:09,978
"DANIEL LEE'S JOURNEY TO BEING NOMINATED..."
1021
01:05:09,978 --> 01:05:10,988
"FOR NOBEL PRIZE IN PHYSIOLOGY OR MEDICINE"
1022
01:05:11,048 --> 01:05:12,787
THE LIST OF 24 CANDIDATES WAS ANNOUNCED.
1023
01:05:13,067 --> 01:05:16,567
Edmund Kemper shot his
grandparents in the head...
1024
01:05:16,877 --> 01:05:18,977
and then sliced them with a knife.
1025
01:05:19,078 --> 01:05:21,977
Wanting to know how it'd feel
to shoot his grandmother...
1026
01:05:22,207 --> 01:05:24,417
was why he killed her.
1027
01:05:24,477 --> 01:05:27,718
His first killing woke up the killer in him.
1028
01:05:28,222 --> 01:05:29,892
The consciousness of a psychopath...
1029
01:05:29,917 --> 01:05:31,618
lays dormant on a subconscious level...
1030
01:05:31,788 --> 01:05:34,558
and explodes when met with a trigger.
1031
01:05:34,988 --> 01:05:38,028
The killer, for reasons unknown,
1032
01:05:38,098 --> 01:05:40,468
murdered the boxing gym trainer...
1033
01:05:40,528 --> 01:05:42,028
out of personal vengeance.
1034
01:05:42,098 --> 01:05:44,238
That triggered the killer in him to rise...
1035
01:05:44,598 --> 01:05:47,567
which led to the random killing
of the hostess bar employee.
1036
01:05:48,067 --> 01:05:49,968
The cool-off period will shorten...
1037
01:05:50,107 --> 01:05:52,238
and his killings will become bolder.
1038
01:05:52,607 --> 01:05:54,408
It seems to me that he's just getting started.
1039
01:05:55,377 --> 01:05:57,477
There could even be more victims...
1040
01:05:57,547 --> 01:05:59,718
than the ones we recently discovered.
1041
01:06:20,868 --> 01:06:21,908
What's this?
1042
01:06:30,178 --> 01:06:32,417
Last night, at a reconstruction
site in Guoh-dong,
1043
01:06:32,517 --> 01:06:34,788
the body of a homeless man
in his 50s was found...
1044
01:06:34,848 --> 01:06:36,747
and the police are investigating the case.
1045
01:06:36,988 --> 01:06:39,488
The body had been decomposing for a while...
1046
01:06:39,558 --> 01:06:42,028
and the police estimate the
time of death as 15 days prior.
1047
01:06:42,087 --> 01:06:44,727
Before it's too late, we must
investigate these cases...
1048
01:06:44,797 --> 01:06:46,928
with the possibility of them being serial.
1049
01:06:48,428 --> 01:06:49,928
The killings won't stop.
1050
01:06:50,868 --> 01:06:53,098
If the killer is truly a psychopath,
1051
01:06:54,107 --> 01:06:55,667
even at this very moment,
1052
01:06:55,767 --> 01:06:58,278
he will be hunting for his next victim.
1053
01:07:00,877 --> 01:07:02,308
I'm not in my best condition today.
1054
01:07:03,278 --> 01:07:06,517
It's why I'll be choosing an easy prey.
1055
01:07:09,687 --> 01:07:11,187
Someone petite...
1056
01:07:11,357 --> 01:07:13,828
who will obviously lack strength.
1057
01:07:14,957 --> 01:07:17,158
How ideal.
1058
01:07:17,227 --> 01:07:20,298
To say that the one who killed
the boxing gym trainer...
1059
01:07:20,397 --> 01:07:22,227
and the one who killed the
bar employee are the same...
1060
01:07:22,227 --> 01:07:24,067
is still somewhat of a stretch.
1061
01:07:25,067 --> 01:07:26,238
However,
1062
01:07:26,738 --> 01:07:30,838
what if the culprit who killed
the boxing gym trainer...
1063
01:07:30,838 --> 01:07:32,838
also killed that woman who
was found in the drain?
1064
01:07:33,437 --> 01:07:35,748
What if the culprit is really a psychopath?
1065
01:07:35,977 --> 01:07:38,717
Then we must stop him to
prevent more innocent people...
1066
01:07:38,878 --> 01:07:40,177
from getting murdered.
1067
01:07:42,517 --> 01:07:44,618
Zodiac, the serial killer of the century,
1068
01:07:44,817 --> 01:07:47,128
wrote this on the very last letter he sent...
1069
01:07:47,328 --> 01:07:49,128
to a broadcasting station.
1070
01:07:49,757 --> 01:07:51,227
"Please help me."
1071
01:07:51,698 --> 01:07:53,498
"I cannot stop myself."
1072
01:07:54,467 --> 01:07:57,067
If this culprit is also a psychopath like him,
1073
01:07:58,137 --> 01:08:02,007
he might desperately be seeking for our help.
1074
01:08:02,888 --> 01:08:04,758
"SHERLOCK HONG JU"
1075
01:08:07,598 --> 01:08:09,098
Good work, everyone.
1076
01:08:09,098 --> 01:08:10,468
- Good work.
- Good work.
1077
01:08:10,963 --> 01:08:12,364
Come on. Let's go.
1078
01:08:21,704 --> 01:08:23,143
Zorro, where are you going?
1079
01:08:24,273 --> 01:08:25,444
Zorro, come back here.
1080
01:08:28,213 --> 01:08:30,313
Where did you go?
1081
01:08:38,294 --> 01:08:41,423
I don't think Officer
Jung is fit for this job.
1082
01:08:41,423 --> 01:08:42,763
I agree.
1083
01:08:43,194 --> 01:08:45,664
Do you think this cat was
killed by the same guy?
1084
01:08:46,234 --> 01:08:47,404
It has no teeth.
1085
01:08:47,963 --> 01:08:50,234
You're right. It looks like
it's been a while since it died.
1086
01:08:50,874 --> 01:08:52,473
But this hasn't occurred as
frequently as before, right?
1087
01:08:52,473 --> 01:08:53,904
Maybe he moved.
1088
01:08:55,343 --> 01:08:57,813
- Officer Jung.
- Yes?
1089
01:09:00,273 --> 01:09:02,114
You get nauseous over a dead cat.
1090
01:09:02,183 --> 01:09:04,614
You'll completely lose it
if you see a dead body.
1091
01:09:04,614 --> 01:09:06,254
I'm sorry. I'll try harder.
1092
01:09:06,353 --> 01:09:08,023
You can't work on this kind of stuff.
1093
01:09:08,023 --> 01:09:09,683
If you go to the office,
1094
01:09:09,683 --> 01:09:11,353
you'll see some leftover
posters in the cabinet.
1095
01:09:11,353 --> 01:09:14,223
I want you to post them all
around the neighborhood.
1096
01:09:17,433 --> 01:09:19,593
Look at how slow he is.
1097
01:09:19,593 --> 01:09:21,734
- Get moving!
- Yes, sir.
1098
01:09:22,904 --> 01:09:25,334
On the 13th of last month, a
female was reported missing...
1099
01:09:25,334 --> 01:09:27,444
after having disappeared
while she went out for a walk.
1100
01:09:27,444 --> 01:09:29,103
However, she was found dead...
1101
01:09:29,103 --> 01:09:32,273
My goodness gracious.
1102
01:09:33,713 --> 01:09:36,343
You'd better not stay out until late.
1103
01:09:37,213 --> 01:09:39,053
How can I do that? I'm
a senior in high school.
1104
01:09:39,284 --> 01:09:41,923
Gosh, cut the nonsense.
1105
01:09:42,383 --> 01:09:45,353
Eat up and wash. We'll be late to mass.
1106
01:09:45,454 --> 01:09:48,593
It's Father Ko's last day at our church.
1107
01:09:49,063 --> 01:09:51,364
I heard he's going to a church
in Yirye-dong or something.
1108
01:09:51,593 --> 01:09:54,263
I'm busy. I'm going to the
library with a friend later.
1109
01:09:54,364 --> 01:09:55,763
My goodness.
1110
01:09:55,763 --> 01:09:59,273
People might think you always
get the highest grades in school.
1111
01:09:59,433 --> 01:10:01,803
My gosh, what if I do get the highest grades?
1112
01:10:01,803 --> 01:10:03,773
It's not like you can afford
to send me to college.
1113
01:10:03,944 --> 01:10:06,213
Oh, I see. Do you always
get the lowest grades...
1114
01:10:06,213 --> 01:10:08,444
so I won't have to pay
for your college tuition?
1115
01:10:08,444 --> 01:10:11,914
My goodness, what a thoughtful granddaughter.
1116
01:10:12,013 --> 01:10:14,183
I won't tell you to study, you brat.
1117
01:10:14,183 --> 01:10:15,923
Just make sure you graduate.
1118
01:10:15,923 --> 01:10:19,154
And please just think of a
way to marry Officer Jung.
1119
01:10:19,154 --> 01:10:22,963
Don't be so cranky whenever you're around him.
1120
01:10:22,963 --> 01:10:26,364
Grandma, I'm so sick of hearing
you talk about him all the time.
1121
01:10:26,563 --> 01:10:29,263
Do you even know how much older he is than me?
1122
01:10:29,334 --> 01:10:31,633
- What?
- Don't make me marry an old man.
1123
01:10:31,904 --> 01:10:34,673
"An old man"? What is the matter with you?
1124
01:10:34,673 --> 01:10:37,874
He's only in his 20s.
1125
01:10:37,944 --> 01:10:40,114
- That means he's old.
- My goodness.
1126
01:10:40,114 --> 01:10:43,213
Let's be honest. He's the best guy out there.
1127
01:10:43,484 --> 01:10:46,454
He's like a cute little chestnut.
1128
01:10:46,454 --> 01:10:48,423
He's so handsome.
1129
01:10:48,423 --> 01:10:49,754
A chestnut, my foot.
1130
01:10:49,754 --> 01:10:51,494
He looks so weak.
1131
01:10:51,494 --> 01:10:54,164
It doesn't even take much
to fight guys like him.
1132
01:10:54,164 --> 01:10:56,494
I can easily knock him out
with the side of my hand.
1133
01:10:56,664 --> 01:11:00,133
You brat. Is that all you ever think of?
1134
01:11:00,463 --> 01:11:02,164
You can search everywhere.
1135
01:11:02,164 --> 01:11:04,473
You'll never find a man like him.
1136
01:11:04,473 --> 01:11:07,744
He's kind, handsome, and polite.
1137
01:11:07,904 --> 01:11:10,574
And last time, he even won...
1138
01:11:10,574 --> 01:11:12,544
a citizen prize.
1139
01:11:12,544 --> 01:11:14,813
Back when I collapsed while
collecting waste paper,
1140
01:11:14,813 --> 01:11:16,414
he suddenly showed up,
1141
01:11:16,414 --> 01:11:19,383
carried me on his back and
started running like crazy.
1142
01:11:19,454 --> 01:11:20,853
If it weren't for him,
1143
01:11:20,853 --> 01:11:23,754
I'd already be dead by now.
1144
01:11:23,754 --> 01:11:26,324
Why did he run like crazy?
1145
01:11:26,324 --> 01:11:28,393
He could've just called 911.
1146
01:11:28,593 --> 01:11:32,294
If you're dumb, you end
up exhausting your body.
1147
01:11:32,534 --> 01:11:33,963
You mean brat.
1148
01:11:34,303 --> 01:11:37,303
Even dogs are left to eat in peace.
Don't hit me when I'm eating!
1149
01:11:37,374 --> 01:11:39,673
Dogs at least wag their tails...
1150
01:11:39,673 --> 01:11:41,874
and show you how much they care.
1151
01:11:44,374 --> 01:11:46,313
She never stops talking about Officer Jung.
1152
01:11:51,634 --> 01:11:52,933
POLICE
1153
01:11:52,933 --> 01:11:55,034
Eo Bong Yi. Hey, Eo Bong Yi.
1154
01:11:55,233 --> 01:11:56,733
Eo Bong Yi. Wait.
1155
01:11:57,954 --> 01:11:59,923
Pronounce my name properly, will you?
1156
01:11:59,923 --> 01:12:02,364
Otherwise, I'll pull your tongue
out and use it as a jump rope.
1157
01:12:02,563 --> 01:12:05,864
It's not Eo Bong Yi. It's Oh Bong Yi, okay?
1158
01:12:05,864 --> 01:12:08,803
Okay. Show this to your school friends.
1159
01:12:08,864 --> 01:12:11,173
And if there's a witness,
tell them to call the cops.
1160
01:12:11,173 --> 01:12:12,473
You still haven't caught the culprit?
1161
01:12:12,704 --> 01:12:14,103
We pay taxes so you guys can get paid,
1162
01:12:14,103 --> 01:12:15,473
but you're always slacking off.
1163
01:12:15,973 --> 01:12:17,813
I can't believe you still haven't found...
1164
01:12:17,874 --> 01:12:19,444
the psycho who kills cats
and pulls out their teeth.
1165
01:12:19,444 --> 01:12:20,513
It's been months.
1166
01:12:20,513 --> 01:12:21,784
It's because there are no witnesses.
1167
01:12:23,784 --> 01:12:24,813
Oh, and take this.
1168
01:12:27,804 --> 01:12:28,834
SARANG PHARMACY
1169
01:12:28,834 --> 01:12:30,174
Your wound will get infected
if you don't treat it.
1170
01:12:34,023 --> 01:12:36,124
Mind your own business, okay?
1171
01:12:36,794 --> 01:12:37,893
Hey...
1172
01:12:49,303 --> 01:12:50,374
Ma'am.
1173
01:12:50,643 --> 01:12:53,544
Hey, it's my grandson-in-law.
1174
01:12:54,143 --> 01:12:55,643
Are you here to see me?
1175
01:12:55,643 --> 01:12:57,484
Yes, hop on. I'll take you to church.
1176
01:12:57,984 --> 01:13:00,883
But I don't think I'll be
able to go to mass today.
1177
01:13:01,223 --> 01:13:04,124
I need to go see Chi Kook
after I drop you off.
1178
01:13:05,023 --> 01:13:07,463
Father Ko will be upset.
1179
01:13:07,463 --> 01:13:10,093
He cares for you so much.
1180
01:13:10,093 --> 01:13:12,563
Ma'am, are you injured?
1181
01:13:12,563 --> 01:13:14,603
What? No, I'm okay.
1182
01:13:14,834 --> 01:13:16,633
My leg feels a bit numb.
1183
01:13:19,034 --> 01:13:20,973
- Oh, gosh.
- My goodness.
1184
01:13:20,973 --> 01:13:22,044
Let me see.
1185
01:13:25,574 --> 01:13:27,544
Ma'am, this...
1186
01:13:28,284 --> 01:13:29,414
What happened?
1187
01:13:31,883 --> 01:13:33,784
You fell on your way to
pick up Bong Yi, didn't you?
1188
01:13:33,984 --> 01:13:35,383
Is that why you were late?
1189
01:13:36,284 --> 01:13:39,794
- Well, you see...
- Bong Yi thought you were late...
1190
01:13:40,423 --> 01:13:43,093
because you were caught up eating pork.
1191
01:13:43,093 --> 01:13:45,794
Goodness, don't tell her about this.
1192
01:13:46,063 --> 01:13:48,763
If she finds out I got
hurt, it'll only worry her.
1193
01:13:48,963 --> 01:13:50,034
Okay?
1194
01:13:52,734 --> 01:13:56,343
My goodness. Ma'am, try to move your ankle.
1195
01:13:57,204 --> 01:13:58,313
Can you move it?
1196
01:13:58,414 --> 01:14:00,213
No, it hurts.
1197
01:14:00,213 --> 01:14:01,244
Okay, you can stop.
1198
01:14:01,544 --> 01:14:03,643
Your bone seems fine.
1199
01:14:03,643 --> 01:14:05,084
You just tore a ligament.
1200
01:14:06,683 --> 01:14:08,053
You also got hurt here.
1201
01:14:08,423 --> 01:14:11,954
If you don't treat your wound,
it'll get infected, you know.
1202
01:14:13,553 --> 01:14:15,923
My gosh, this is so upsetting.
1203
01:14:18,933 --> 01:14:20,034
It's going to sting.
1204
01:14:25,633 --> 01:14:26,704
Isn't it cute?
1205
01:14:28,143 --> 01:14:31,013
This is Goat Man. This character is the bomb.
1206
01:14:31,143 --> 01:14:32,544
The kids love him.
1207
01:14:33,313 --> 01:14:35,713
With this Band-Aid,
1208
01:14:35,713 --> 01:14:38,353
you'll become a fashionista
in this neighborhood.
1209
01:14:38,883 --> 01:14:39,883
What?
1210
01:14:39,883 --> 01:14:42,723
This goat is going to make me become a what?
1211
01:14:42,853 --> 01:14:44,194
A fashion what?
1212
01:14:46,794 --> 01:14:49,794
From now on, I'll go.
1213
01:14:49,994 --> 01:14:52,463
What? Go where?
1214
01:14:52,563 --> 01:14:55,133
I'll go pick up Bong Yi whenever it rains.
1215
01:14:55,463 --> 01:14:58,534
So you just stay home.
1216
01:14:58,704 --> 01:15:01,103
My goodness, that's absurd.
1217
01:15:01,103 --> 01:15:03,374
I can't make you do that.
1218
01:15:03,574 --> 01:15:05,874
You're busy enough working for the government.
1219
01:15:05,874 --> 01:15:07,713
Gosh, don't think that way.
1220
01:15:08,343 --> 01:15:10,284
My job is to care for the residents.
1221
01:15:10,284 --> 01:15:12,584
Bong Yi is a resident, and so are you.
1222
01:15:13,713 --> 01:15:14,853
Really?
1223
01:15:15,084 --> 01:15:18,694
Then will you do that for me...
1224
01:15:18,694 --> 01:15:20,593
until my leg gets better?
1225
01:15:20,694 --> 01:15:21,794
Sure.
1226
01:15:23,164 --> 01:15:27,234
But why can't Bong Yi cross
the bridge when it rains?
1227
01:15:27,904 --> 01:15:30,973
What? Well...
1228
01:15:31,374 --> 01:15:32,473
That's because...
1229
01:15:33,874 --> 01:15:35,803
Unlike how she seems,
1230
01:15:36,044 --> 01:15:38,944
she gets scared very easily.
1231
01:15:38,944 --> 01:15:40,813
So every time it rains,
1232
01:15:40,944 --> 01:15:44,614
she gets scared that she
might fall into the river.
1233
01:15:44,683 --> 01:15:46,154
She gets scared.
1234
01:15:46,154 --> 01:15:48,154
What? My goodness.
1235
01:15:49,723 --> 01:15:51,593
By the way, Bong Yi...
1236
01:15:51,593 --> 01:15:54,664
- Puppy...
- What?
1237
01:15:55,023 --> 01:15:56,994
I think I heard her say
something about a puppy.
1238
01:15:56,994 --> 01:15:58,794
Why did she suddenly talk about a puppy?
1239
01:15:59,133 --> 01:16:02,034
Well, that's because...
1240
01:16:02,504 --> 01:16:05,933
Back when she was little,
1241
01:16:06,574 --> 01:16:08,904
she used to have a puppy.
1242
01:16:09,004 --> 01:16:12,114
But she ended up losing it
and went looking for it.
1243
01:16:13,213 --> 01:16:16,183
Goodness, we'll be late.
1244
01:16:17,044 --> 01:16:18,883
- Okay. Let's go.
- Okay.
1245
01:16:18,954 --> 01:16:20,414
You're no different.
1246
01:16:20,414 --> 01:16:22,353
How could you ask him to be saved?
1247
01:16:22,353 --> 01:16:25,853
Let go of him. Don't take it out on Father Ko.
1248
01:16:25,853 --> 01:16:29,624
How could you go on TV
and say you forgive him?
1249
01:16:29,694 --> 01:16:30,794
Who do you think you are?
1250
01:16:30,864 --> 01:16:33,093
- Father, are you all right?
- Yes.
1251
01:16:33,534 --> 01:16:35,633
Please comfort her.
1252
01:16:36,004 --> 01:16:39,034
What? Forgive him? Give me a break.
1253
01:16:39,334 --> 01:16:40,473
What garbage.
1254
01:16:40,534 --> 01:16:42,343
Do you believe in God?
1255
01:16:47,444 --> 01:16:49,614
Bong Yi. It's been a while.
1256
01:16:49,843 --> 01:16:52,313
Did you believe in God?
1257
01:16:53,013 --> 01:16:54,114
Of course.
1258
01:16:54,454 --> 01:16:56,923
When our heart is within Him,
1259
01:16:57,383 --> 01:16:59,723
He listens to our prayers.
1260
01:17:00,194 --> 01:17:01,923
When we face trials...
1261
01:17:02,294 --> 01:17:04,734
and tribulations, He saves us.
1262
01:17:05,933 --> 01:17:09,234
That's not true. He doesn't save us.
1263
01:17:13,173 --> 01:17:15,204
That's why I can't stand Him...
1264
01:17:16,643 --> 01:17:17,914
that you believe in.
1265
01:18:28,444 --> 01:18:29,744
Where is it?
1266
01:18:34,584 --> 01:18:36,683
What? I'm off today!
1267
01:18:39,423 --> 01:18:40,553
What?
1268
01:18:47,683 --> 01:18:48,941
CASH
1269
01:18:50,206 --> 01:18:52,125
ONE MONTH UNTIL KANG DUK SOO'S RELEASE
1270
01:19:06,984 --> 01:19:08,124
Hey, kid!
1271
01:19:08,584 --> 01:19:10,654
I'll see you again real soon!
1272
01:19:26,273 --> 01:19:27,534
Dr. Sung Yo Han?
1273
01:19:30,173 --> 01:19:31,874
Someone wants to meet you.
1274
01:20:13,914 --> 01:20:15,183
Song Soo Ho's gloves.
1275
01:20:15,784 --> 01:20:17,023
Byun Soon Young's ring.
1276
01:20:19,053 --> 01:20:21,223
That homeless man was missing a shoe, right?
1277
01:20:21,294 --> 01:20:23,393
We checked, and it's his.
1278
01:20:24,794 --> 01:20:26,063
Whose watch is this?
1279
01:20:40,473 --> 01:20:42,944
Inmate 4440. You have a visitor.
1280
01:20:48,654 --> 01:20:50,223
You wanted to meet me?
1281
01:20:57,723 --> 01:20:59,063
I was curious...
1282
01:21:00,694 --> 01:21:03,734
how much my son grew up.
1283
01:21:14,273 --> 01:21:17,383
There's no church or a cross.
1284
01:21:18,784 --> 01:21:20,454
There's no sign of the body being moved.
1285
01:21:22,154 --> 01:21:23,353
Stop.
1286
01:21:48,114 --> 01:21:50,313
He drew a cross in here...
1287
01:21:50,784 --> 01:21:52,713
and stuck her finger in.
1288
01:21:59,324 --> 01:22:00,393
Take her away.
1289
01:22:28,553 --> 01:22:29,873
BINGO!
1290
01:22:33,154 --> 01:22:36,563
BINGO! DETECTIVE KO MOO CHI!
GREAT DEDUCTIVE REASONING!
1291
01:22:36,563 --> 01:22:39,857
I HOPE YOU LIKE YOUR GIFT!
1292
01:22:50,473 --> 01:22:53,643
Personal items of the
recently murdered gym owner,
1293
01:22:53,713 --> 01:22:56,114
female worker, and
unidentified homeless man...
1294
01:22:56,183 --> 01:22:58,454
were found at the scene.
1295
01:22:58,784 --> 01:23:01,853
The police are treating
this as a serial murder...
1296
01:23:01,923 --> 01:23:04,954
and will form a special team
to investigate this case.
1297
01:23:07,294 --> 01:23:08,763
My mom said...
1298
01:23:11,563 --> 01:23:15,063
there was another child
who had the monster gene.
1299
01:23:15,133 --> 01:23:17,263
In addition to the personal
items of the four victims,
1300
01:23:17,334 --> 01:23:19,074
they found a man's watch.
1301
01:23:19,133 --> 01:23:22,704
The police deduce there
is an additional victim.
1302
01:23:23,874 --> 01:23:25,813
I've always wondered...
1303
01:23:27,244 --> 01:23:30,143
what happened to that child.
1304
01:23:37,383 --> 01:23:40,893
Did he become a predator like me?
1305
01:23:42,494 --> 01:23:46,294
Or did he become a normal person unlike me?
1306
01:24:12,923 --> 01:24:15,393
MOUSE
1307
01:24:15,463 --> 01:24:17,723
Last night, I... That's not it. So...
1308
01:24:17,794 --> 01:24:20,063
You really think I did that
because I like you, don't you?
1309
01:24:20,133 --> 01:24:22,103
- Bong Yi!
- It must've been heavy...
1310
01:24:22,164 --> 01:24:23,504
with an adult man inside.
1311
01:24:23,603 --> 01:24:24,704
Go inside.
1312
01:24:25,473 --> 01:24:27,433
Me? Okay.
1313
01:24:28,343 --> 01:24:30,574
Chi Kook's watch was found at a murder scene.
1314
01:24:30,704 --> 01:24:32,213
What? Whose watch?
1315
01:24:35,784 --> 01:24:39,183
I want to learn from you. Let
me join the investigation.
1316
01:24:39,254 --> 01:24:41,084
How did you know? It's still classified.
1317
01:24:41,183 --> 01:24:42,624
Detective. What is this?
1318
01:24:48,194 --> 01:24:51,194
Chairman Jang may not be a real chairman.
1319
01:24:51,633 --> 01:24:53,494
So he's Vincenzo.
1320
01:24:53,963 --> 01:24:56,004
I can't let you be any longer.
1321
01:24:56,463 --> 01:24:59,074
You shouldn't be so reckless.
You'll get yourself in trouble.
1322
01:24:59,334 --> 01:25:02,004
Fighting is always our goal.
1323
01:25:02,074 --> 01:25:03,103
"VINCENZO" AIRS AT 9PM
ON SATURDAYS AND SUNDAYS.
95314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.