Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,058 --> 00:00:15,997
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,833
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:19,403 --> 00:00:22,348
WE MADE SURE THE CHILD ACTORS
WHO APPEAR IN THIS EPISODE...
4
00:00:22,414 --> 00:00:25,191
WERE SAFE AND WELL TAKEN
CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT.
5
00:00:28,242 --> 00:00:29,302
Won Yi!
6
00:00:29,372 --> 00:00:31,442
EPISODE 10
7
00:00:31,543 --> 00:00:32,543
Won Yi!
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,243
Won Yi.
9
00:00:40,683 --> 00:00:41,683
You jerk.
10
00:00:49,063 --> 00:00:50,423
You idiot.
11
00:00:52,293 --> 00:00:53,933
I said to run away.
12
00:00:56,702 --> 00:00:59,272
Run away, you idiot!
13
00:00:59,573 --> 00:01:03,643
Hey... You... You're a dad now.
14
00:01:04,272 --> 00:01:05,542
Is he your friend?
15
00:01:07,783 --> 00:01:09,082
Is he a friend?
16
00:01:10,442 --> 00:01:11,983
Don't do it. He is my friend.
17
00:01:12,582 --> 00:01:13,613
Fine.
18
00:01:22,093 --> 00:01:23,393
No!
19
00:01:45,483 --> 00:01:47,352
I'm killing him because he's your friend.
20
00:02:00,632 --> 00:02:03,203
I'm going to kill everyone
that's precious to you.
21
00:02:03,703 --> 00:02:06,173
That includes that woman and your daughter.
22
00:02:07,132 --> 00:02:08,203
Get off!
23
00:02:46,112 --> 00:02:47,112
Won Yi.
24
00:02:48,442 --> 00:02:50,012
I'll take you to a hospital. Hang in there.
25
00:02:50,382 --> 00:02:53,452
Zi... Zi O.
26
00:02:53,912 --> 00:02:56,623
I... I want you to know...
27
00:02:56,822 --> 00:03:01,723
that I kept... I kept my promise this time.
28
00:03:02,262 --> 00:03:07,702
I... I didn't sell you out.
29
00:03:07,762 --> 00:03:10,433
I... I did well, didn't I?
30
00:03:11,232 --> 00:03:12,503
Don't talk.
31
00:03:14,343 --> 00:03:16,642
Try to hang in there. Just for a little bit.
32
00:03:20,713 --> 00:03:21,783
Won Yi.
33
00:03:22,512 --> 00:03:24,053
Come on! Won Yi!
34
00:04:27,013 --> 00:04:29,312
ROOM NUMBER: 502
35
00:04:32,583 --> 00:04:35,223
She's dead? Did you check?
36
00:04:37,552 --> 00:04:38,693
Okay, I want you on standby.
37
00:04:42,723 --> 00:04:44,193
Yoo Na is dead.
38
00:04:45,932 --> 00:04:46,932
Then what about the embryos?
39
00:04:46,992 --> 00:04:48,432
She was supposed to give them to us today.
40
00:04:49,232 --> 00:04:50,232
It was in return for
firing Deputy Chief Kim...
41
00:04:50,232 --> 00:04:52,172
and letting go of Captain Lee.
42
00:04:53,033 --> 00:04:55,042
He definitely received inside
information to find her.
43
00:04:55,302 --> 00:04:56,872
Who do you think leaked the information?
44
00:04:57,042 --> 00:04:58,612
It was obviously that old fox.
45
00:04:58,672 --> 00:05:00,542
But he had no reason to send Z-0 there.
46
00:05:00,643 --> 00:05:02,443
It's the method we always use.
47
00:05:02,682 --> 00:05:04,283
We send one enemy to another.
48
00:05:04,352 --> 00:05:05,713
And once they use all their
energy fighting each other,
49
00:05:05,752 --> 00:05:07,412
that's when we show up
and take care of the rest.
50
00:05:07,412 --> 00:05:08,422
By the way,
51
00:05:09,752 --> 00:05:11,922
is Gu Reum's baby really Z-0's?
52
00:05:13,153 --> 00:05:14,463
It looks like it.
53
00:05:14,693 --> 00:05:16,193
Although we never got a definite answer.
54
00:05:16,263 --> 00:05:17,862
Let's bring the baby here to check.
55
00:05:18,093 --> 00:05:21,333
If the baby is Z-0's, we
won't need the embryos at all.
56
00:05:21,403 --> 00:05:22,932
Even if it is Z-0's baby,
57
00:05:23,602 --> 00:05:25,273
what will you do if it's
not as strong as Z-0?
58
00:05:25,333 --> 00:05:26,932
We can strengthen the baby's abilities.
59
00:05:27,203 --> 00:05:29,903
A newborn baby has a lot
of room for development.
60
00:05:29,973 --> 00:05:31,473
And unlike Z-0, it won't be reckless.
61
00:05:33,672 --> 00:05:36,443
If we get his family involved,
Z-0 will come here too.
62
00:05:37,912 --> 00:05:39,182
Will you be able to handle that?
63
00:05:39,482 --> 00:05:41,323
He blew up the lab last time.
64
00:05:41,383 --> 00:05:42,883
This time, it'll be different.
65
00:05:43,552 --> 00:05:45,393
We could make him stand on our side.
66
00:05:45,593 --> 00:05:46,622
Is that even possible?
67
00:05:47,922 --> 00:05:49,792
He has a baby now.
68
00:05:50,023 --> 00:05:52,463
All fathers are hostages of their children.
69
00:05:53,062 --> 00:05:54,763
We'll be able to tame him this time around.
70
00:05:59,672 --> 00:06:01,273
I feel like we're gambling.
71
00:06:01,943 --> 00:06:03,143
We have a good hand.
72
00:06:06,013 --> 00:06:07,682
Keep this in mind.
73
00:06:08,583 --> 00:06:10,412
You're doing this for money,
74
00:06:10,482 --> 00:06:12,453
but I'm doing this for
the future of our country.
75
00:06:13,783 --> 00:06:15,752
So don't ever stray from my control.
76
00:06:18,693 --> 00:06:20,122
I'll bring Gu Reum to you.
77
00:06:29,203 --> 00:06:31,002
What is this punk doing?
78
00:06:31,802 --> 00:06:33,432
Haven't you been able to
reach Captain Lee yet?
79
00:06:35,573 --> 00:06:36,602
Hey, it's me.
80
00:06:36,602 --> 00:06:38,773
I'll text you a number. Send me the location.
81
00:06:52,023 --> 00:06:53,023
Who are you?
82
00:06:53,552 --> 00:06:54,562
Secure the woman and the baby.
83
00:06:54,823 --> 00:06:55,893
Stop them!
84
00:07:19,783 --> 00:07:20,852
No.
85
00:07:26,852 --> 00:07:27,893
Let go.
86
00:07:55,823 --> 00:07:57,153
The baby will die.
87
00:07:57,752 --> 00:07:58,752
So do as we say.
88
00:08:48,203 --> 00:08:49,242
Zi O.
89
00:08:50,343 --> 00:08:52,973
Zi O... Zi O.
90
00:08:53,612 --> 00:08:54,612
Let me go!
91
00:09:02,782 --> 00:09:03,782
Get off me.
92
00:11:16,352 --> 00:11:18,193
This is our first time
meeting in person, right?
93
00:11:19,193 --> 00:11:20,323
Who are you people?
94
00:11:21,022 --> 00:11:22,223
What do you want?
95
00:11:22,392 --> 00:11:24,063
Why don't we say hello first?
96
00:11:24,122 --> 00:11:26,163
Forget the introduction
and just cut to the chase.
97
00:11:26,433 --> 00:11:28,132
Well, I guess it's...
98
00:11:28,433 --> 00:11:29,703
to make everyone happy.
99
00:11:31,473 --> 00:11:34,073
The guy standing behind you
threatened to kill my baby.
100
00:11:34,132 --> 00:11:36,502
And you're standing there
talking to me about happiness?
101
00:11:36,573 --> 00:11:38,313
You're beating around the
bush and testing me...
102
00:11:38,372 --> 00:11:40,543
to see how I respond.
Does that make you happy?
103
00:11:41,142 --> 00:11:44,382
Don't think you can use my baby
to drag me around like this.
104
00:11:44,443 --> 00:11:45,512
One day,
105
00:11:46,012 --> 00:11:49,282
I'll destroy that smile on your face
on the happiest day of your life.
106
00:11:50,583 --> 00:11:52,892
Fine. I'll get straight to the point.
107
00:11:53,892 --> 00:11:55,293
I'm Z-0's mother.
108
00:11:57,823 --> 00:12:00,433
I'm Z-0's mother, and
you're my daughter-in-law.
109
00:12:02,262 --> 00:12:03,563
He's Z-0's father.
110
00:12:06,902 --> 00:12:08,742
Let us hold our granddaughter.
111
00:12:08,803 --> 00:12:10,073
No, wait.
112
00:12:12,142 --> 00:12:13,313
Zi O told me...
113
00:12:13,742 --> 00:12:14,882
that he met his father...
114
00:12:15,713 --> 00:12:17,043
and that he tried to kill him.
115
00:12:19,213 --> 00:12:20,382
He said that?
116
00:12:21,282 --> 00:12:22,823
He said he met his father?
117
00:12:23,382 --> 00:12:24,622
Yes, I'm sure of it.
118
00:12:26,152 --> 00:12:27,293
I'm relieved.
119
00:12:28,293 --> 00:12:30,392
I'm glad he called me his father.
120
00:12:33,093 --> 00:12:35,532
We need to check the baby's condition.
121
00:12:36,132 --> 00:12:38,573
We need to see how much of Z-0's
genes have been passed down...
122
00:12:38,632 --> 00:12:40,132
I won't let anyone touch my baby.
123
00:12:40,933 --> 00:12:43,803
Touch a hair on her body,
and I'll kill you all.
124
00:12:44,303 --> 00:12:45,943
I don't care what you do or what you say.
125
00:12:46,142 --> 00:12:47,372
I won't ever let you touch my baby.
126
00:12:47,443 --> 00:12:49,683
So I don't ever want to
hear you say that again.
127
00:12:52,612 --> 00:12:55,352
We can easily have you killed.
128
00:12:55,652 --> 00:12:57,823
We're able to abandon your
body on the side of the road...
129
00:12:57,882 --> 00:12:59,892
and make sure not a single
soul mentions it on the news.
130
00:13:00,423 --> 00:13:01,963
We didn't let you live
because we're scared of you.
131
00:13:02,022 --> 00:13:04,933
It's because you can be of good
use, so don't get too arrogant.
132
00:13:05,262 --> 00:13:08,902
And we won't do anything to the baby...
133
00:13:08,963 --> 00:13:10,333
until you beg us to check her condition.
134
00:13:10,602 --> 00:13:12,433
I give you my word as your mother-in-law.
135
00:13:12,732 --> 00:13:13,833
Are we good now?
136
00:13:33,693 --> 00:13:34,693
What are you all staring at?
137
00:13:36,163 --> 00:13:37,693
Stop staring and do your work.
138
00:13:38,093 --> 00:13:40,433
- Captain.
- Don't call me like that.
139
00:13:40,492 --> 00:13:43,232
You guys call yourselves cops,
but you got all beaten up.
140
00:13:43,303 --> 00:13:45,303
I don't have losers like you guys on my team.
141
00:13:52,943 --> 00:13:54,982
How dare you stand there
with your head held high?
142
00:13:55,683 --> 00:13:58,352
These guys are like this
because you're so clumsy.
143
00:13:59,852 --> 00:14:01,152
I'm sorry.
144
00:14:02,553 --> 00:14:04,323
Can we talk in private?
145
00:14:05,352 --> 00:14:06,392
About what?
146
00:14:06,693 --> 00:14:07,793
Spare me a moment.
147
00:14:08,463 --> 00:14:10,593
- Let me go.
- It'll only take a minute.
148
00:14:10,923 --> 00:14:12,963
Pack up your stuff. Forget the investigation.
149
00:14:13,032 --> 00:14:14,063
Get yourselves ready for boot camp.
150
00:14:14,132 --> 00:14:15,262
Gosh, seriously.
151
00:14:23,543 --> 00:14:24,642
What happened?
152
00:14:25,343 --> 00:14:26,573
With what?
153
00:14:27,213 --> 00:14:28,843
You guys were pummelled, and Zi O ran away,
154
00:14:28,913 --> 00:14:30,683
so I was out looking for him until now.
155
00:14:31,313 --> 00:14:32,782
No, I'm not asking about that.
156
00:14:32,852 --> 00:14:36,152
Why was Zi O asking you
about Gu Reum's whereabouts?
157
00:14:36,223 --> 00:14:38,352
Why are you asking me?
You should ask that jerk.
158
00:14:40,252 --> 00:14:43,223
Do you really not know where Gu Reum is?
159
00:14:48,532 --> 00:14:50,602
Is this a question? Or are you
interrogating me right now?
160
00:14:52,902 --> 00:14:54,902
When I woke up, you weren't there.
161
00:14:54,973 --> 00:14:56,372
I told the guys to be on standby...
162
00:14:57,142 --> 00:14:58,573
and traced your phone.
163
00:14:58,642 --> 00:15:00,413
Do you know where it was last pinged?
164
00:15:00,473 --> 00:15:02,683
No idea. I lost my phone.
165
00:15:03,982 --> 00:15:05,782
A villa just outside of the city.
166
00:15:06,183 --> 00:15:07,583
Some guys in black suits said...
167
00:15:07,583 --> 00:15:09,323
it was private property and didn't let me in.
168
00:15:10,083 --> 00:15:11,693
I checked who owns the property,
169
00:15:12,423 --> 00:15:14,152
and it's owned by some weird
religious organization.
170
00:15:15,362 --> 00:15:18,022
Submit the loss and damage report
for my phone on my behalf and...
171
00:15:18,093 --> 00:15:19,563
The most important part begins now.
172
00:15:27,303 --> 00:15:30,473
So after that, I retraced your
steps using your phone records...
173
00:15:31,102 --> 00:15:32,673
and saw that you went to
a hotel before meeting me.
174
00:15:33,943 --> 00:15:37,012
I checked the security footage from
the hotel's lobby and parking lot.
175
00:15:37,083 --> 00:15:38,382
Do you know who I saw?
176
00:15:40,752 --> 00:15:42,683
- Who?
- Gu Reum.
177
00:15:48,992 --> 00:15:50,423
Did you see where she went into?
178
00:15:51,122 --> 00:15:52,293
Are you sure it's her?
179
00:15:52,963 --> 00:15:54,392
I went up there and checked.
180
00:15:54,833 --> 00:15:57,402
The room was a total mess,
and there were bloodstains.
181
00:15:57,502 --> 00:16:00,303
I checked who was staying.
That religious organization...
182
00:16:00,372 --> 00:16:01,742
has an annual membership.
183
00:16:01,803 --> 00:16:03,043
So what's your conclusion?
184
00:16:03,102 --> 00:16:06,213
That organization owns many
real estate properties.
185
00:16:06,272 --> 00:16:07,642
But the real odd thing is...
186
00:16:09,112 --> 00:16:11,713
The biotechnology lab where
Gu Reum committed the murder.
187
00:16:12,512 --> 00:16:13,913
They also own that lab.
188
00:16:15,782 --> 00:16:18,193
Gu Reum must be linked to
that organization somehow.
189
00:16:19,553 --> 00:16:21,793
- I don't know.
- Come on!
190
00:16:22,262 --> 00:16:24,622
I've been a cop for over a decade.
191
00:16:25,862 --> 00:16:27,762
Just tell me what's going on.
192
00:16:27,833 --> 00:16:29,502
You may be connected to it somehow,
193
00:16:29,563 --> 00:16:32,173
but I'm sure you didn't
do anything wrong. Right?
194
00:16:41,043 --> 00:16:42,043
Hey.
195
00:16:43,183 --> 00:16:44,913
Who else knows about this?
196
00:16:45,683 --> 00:16:47,053
No one else knows.
197
00:16:48,083 --> 00:16:50,752
If I tell those guys, they'll
just be suspicious of you.
198
00:16:50,823 --> 00:16:53,652
- What about you?
- I trust you, of course.
199
00:16:53,723 --> 00:16:54,862
How much do you trust me?
200
00:16:56,122 --> 00:16:57,492
I trust you 100 percent.
201
00:17:06,203 --> 00:17:07,873
Don't tell anyone.
202
00:17:09,873 --> 00:17:13,272
I'll tell you all about Zi O,
Gu Reum, and that organization,
203
00:17:14,072 --> 00:17:15,913
so meet me there at 8pm.
204
00:17:15,982 --> 00:17:19,082
You know, the place where
we used to slack off.
205
00:17:20,653 --> 00:17:22,383
Oh, that parking lot?
206
00:17:22,453 --> 00:17:23,522
Yes, that's right.
207
00:17:25,723 --> 00:17:28,262
I'm getting old, so I have a hard
time remembering places and names.
208
00:17:30,923 --> 00:17:32,463
Don't tell anyone.
209
00:17:34,092 --> 00:17:35,562
- Come alone.
- Okay.
210
00:17:36,963 --> 00:17:38,002
I hope...
211
00:17:39,133 --> 00:17:41,603
you're not trying to kill me in secret.
212
00:17:45,873 --> 00:17:47,512
I was just kidding.
213
00:17:47,572 --> 00:17:50,143
You punk, how could you crack such a joke?
214
00:17:52,752 --> 00:17:53,782
I'll see you later.
215
00:17:53,883 --> 00:17:54,883
All right.
216
00:17:55,252 --> 00:17:57,923
What about dinner though?
Should I bring some food?
217
00:18:00,292 --> 00:18:02,393
What about those pastries from that market?
218
00:18:56,012 --> 00:18:57,012
There is something, right?
219
00:18:57,742 --> 00:18:59,683
I said from the get-go that
there's something fishy.
220
00:19:00,183 --> 00:19:02,052
All the higher-ups know, right?
221
00:19:02,423 --> 00:19:03,782
Who's in command of the situation now?
222
00:19:03,883 --> 00:19:05,453
Can I take a moment to catch my breath?
223
00:19:06,322 --> 00:19:09,822
We're always breathing. You don't
need to take a moment to do it.
224
00:19:11,163 --> 00:19:12,193
What's that?
225
00:19:12,893 --> 00:19:14,193
I picked up those pastries.
226
00:19:15,732 --> 00:19:17,363
From that lady's shop, your favorite.
227
00:19:17,532 --> 00:19:18,933
They still taste as good.
228
00:19:19,802 --> 00:19:21,802
- Here, hand it over.
- No, it's okay.
229
00:19:22,302 --> 00:19:24,572
Just hand it over. Are you
trying to cover your beer belly?
230
00:19:28,143 --> 00:19:29,242
What is that?
231
00:19:36,723 --> 00:19:37,723
Yoo Chul.
232
00:19:39,623 --> 00:19:41,052
We've worked together...
233
00:19:42,992 --> 00:19:44,223
for over 10 years, right?
234
00:19:51,545 --> 00:19:52,615
Yoo Chul.
235
00:19:54,416 --> 00:19:55,886
We've worked together...
236
00:19:57,855 --> 00:19:59,156
for over 10 years, right?
237
00:20:01,525 --> 00:20:03,825
Why are you being like this all of a sudden?
238
00:20:15,105 --> 00:20:16,406
I'm sorry, Yoo Chul.
239
00:20:16,545 --> 00:20:18,376
Jin Hwan, don't tell me...
240
00:21:25,815 --> 00:21:27,376
You idiot.
241
00:21:28,315 --> 00:21:30,946
You should've stayed out of
it. This world's a scary place.
242
00:21:48,065 --> 00:21:51,765
- Jin Hwan...
- Darn it! Come on.
243
00:21:52,706 --> 00:21:53,876
Hey.
244
00:21:55,305 --> 00:21:56,345
Yoo Chul.
245
00:22:00,246 --> 00:22:01,376
Hey!
246
00:22:02,585 --> 00:22:04,085
Why? Why did you do that?
247
00:22:04,315 --> 00:22:05,315
You fool...
248
00:22:06,785 --> 00:22:08,255
What is this?
249
00:22:09,956 --> 00:22:12,095
Why did you make me do this to you?
250
00:22:15,265 --> 00:22:16,525
Darn it.
251
00:22:22,365 --> 00:22:23,636
Move, if you want to save him.
252
00:23:37,206 --> 00:23:38,646
You said it was the next room.
253
00:23:40,815 --> 00:23:42,085
I won't leave my baby alone.
254
00:23:43,716 --> 00:23:46,656
You know that Z-0 was born
during a genetics study, right?
255
00:23:47,815 --> 00:23:50,226
Don't you want to know what
will happen if those genes...
256
00:23:50,956 --> 00:23:52,396
were passed onto your baby?
257
00:24:18,216 --> 00:24:19,456
Everyone step outside.
258
00:24:28,025 --> 00:24:31,626
There are only two things that
didn't develop in history.
259
00:24:32,436 --> 00:24:34,295
Philosophy and...
260
00:24:35,666 --> 00:24:36,865
human beings themselves.
261
00:24:38,005 --> 00:24:40,936
Humans created machines and
technology to replace themselves...
262
00:24:41,005 --> 00:24:43,845
and put a stop to self-evolution.
263
00:24:44,575 --> 00:24:47,676
All species that cease
to evolve become extinct.
264
00:24:48,115 --> 00:24:51,345
However, humans are too
foolish to realize that.
265
00:24:52,315 --> 00:24:55,216
They're useless beings that can't handle...
266
00:24:55,285 --> 00:24:57,386
one little virus.
267
00:25:02,966 --> 00:25:05,996
I decided to create a brand
new species of humans...
268
00:25:06,065 --> 00:25:09,466
in order to prevent our extinction.
269
00:25:09,865 --> 00:25:12,476
One that is much stronger and faster,
270
00:25:12,535 --> 00:25:16,075
with a far superior immune
system than the existing humans.
271
00:25:26,285 --> 00:25:27,755
In order to design the DNA,
272
00:25:27,815 --> 00:25:31,525
we must combine the most superior beings.
273
00:25:32,255 --> 00:25:33,795
After inserting the DNA...
274
00:25:33,855 --> 00:25:37,595
of the immortal jellyfish with
stellar cellular protection...
275
00:25:37,666 --> 00:25:40,396
- Stop it.
- The immune system of bats...
276
00:25:40,466 --> 00:25:42,365
that carries all types of
viruses within their bodies.
277
00:25:42,436 --> 00:25:44,966
The space perception
abilities of fruit flies.
278
00:25:45,035 --> 00:25:46,406
That's enough, so stop.
279
00:25:50,246 --> 00:25:52,446
The really sickening thing is...
280
00:25:53,746 --> 00:25:57,246
not that, but the arrogance of humans.
281
00:25:58,216 --> 00:26:01,785
Humans are but a collection
of weak, unstable cells.
282
00:26:02,525 --> 00:26:05,996
That is why I inserted every gene possible.
283
00:26:06,996 --> 00:26:10,626
I took the most superior sperm, superior egg,
284
00:26:10,696 --> 00:26:11,795
and...
285
00:26:12,996 --> 00:26:16,466
even the cells of electric
eels that can emit electricity.
286
00:26:21,476 --> 00:26:23,646
Those are Z-0's siblings.
287
00:26:25,646 --> 00:26:26,946
Look carefully.
288
00:26:28,446 --> 00:26:32,355
Look how perfectly beautiful
Z-0 is compared to them.
289
00:27:03,386 --> 00:27:06,386
No one knows how your daughter will change...
290
00:27:06,456 --> 00:27:07,986
as she grows up.
291
00:27:14,355 --> 00:27:16,595
Killing people is nothing
to you people, right?
292
00:27:21,365 --> 00:27:23,565
And I have to do the same
if I want to beat you.
293
00:27:25,706 --> 00:27:27,376
You can never win.
294
00:27:28,535 --> 00:27:31,105
You have no idea how scary they are.
295
00:27:33,246 --> 00:27:35,446
They'll end up fearing me more.
296
00:27:35,916 --> 00:27:37,486
The villa was a trap.
297
00:27:37,916 --> 00:27:39,315
I was one step behind.
298
00:27:39,386 --> 00:27:40,986
No matter how strong you are,
299
00:27:42,886 --> 00:27:44,525
an individual can't beat an organization.
300
00:27:45,025 --> 00:27:47,696
No matter how strong an organization
may be, it can't beat emotions.
301
00:27:49,426 --> 00:27:51,065
Tell me where Gu Reum is.
302
00:27:55,295 --> 00:27:56,565
Tell me something first.
303
00:27:57,765 --> 00:27:59,476
Do you truly love Gu Reum?
304
00:28:01,775 --> 00:28:05,376
Your daughter's fingers
may split like a jellyfish.
305
00:28:05,446 --> 00:28:07,146
Or like an electric eel...
306
00:28:10,646 --> 00:28:11,946
I'll save you.
307
00:28:12,456 --> 00:28:15,055
Give it all to me. Your entire family.
308
00:28:17,386 --> 00:28:18,656
Why won't you answer me?
309
00:28:19,555 --> 00:28:21,426
Do you still love Z-0?
310
00:28:24,466 --> 00:28:25,595
If you find her, then what?
311
00:28:26,896 --> 00:28:29,206
You'll live under a fake identity
for the rest of your lives?
312
00:28:29,605 --> 00:28:31,005
Fine. Gu Reum is one thing.
313
00:28:31,065 --> 00:28:33,805
But what about your daughter?
What did she do wrong?
314
00:28:34,275 --> 00:28:35,676
I won't live in hiding.
315
00:28:36,005 --> 00:28:38,105
I'll find everyone who framed us,
316
00:28:39,075 --> 00:28:40,845
and we'll live proudly as ourselves.
317
00:28:40,916 --> 00:28:42,545
Do you think that's possible?
318
00:28:42,615 --> 00:28:43,986
Then should we live like you?
319
00:28:44,646 --> 00:28:46,085
In such fear of them,
320
00:28:46,156 --> 00:28:48,416
that we kill our own colleagues?
321
00:28:48,686 --> 00:28:50,055
That's inhumane.
322
00:28:53,726 --> 00:28:56,295
At least I have the will
to live like a human being.
323
00:29:04,305 --> 00:29:05,406
Church.
324
00:29:05,805 --> 00:29:07,906
Well, I don't know if it's
really a church, but...
325
00:29:09,575 --> 00:29:11,075
They have a leader.
326
00:29:12,575 --> 00:29:14,246
She knows everything.
327
00:29:16,646 --> 00:29:18,515
I'm sure she knows where Gu Reum is as well.
328
00:29:32,795 --> 00:29:35,365
He's a monster. He's a terrible mixed breed.
329
00:29:35,835 --> 00:29:37,236
And if he gets married and has a kid,
330
00:29:37,305 --> 00:29:38,765
who knows what will be born?
331
00:29:44,446 --> 00:29:45,505
It's okay.
332
00:29:51,186 --> 00:29:52,785
By tomorrow,
333
00:29:52,855 --> 00:29:55,085
she'll beg us to run tests on her baby.
334
00:29:55,956 --> 00:29:58,486
She'll get on her knees
and beg us to make her...
335
00:29:58,555 --> 00:30:00,095
like other people.
336
00:30:00,896 --> 00:30:03,126
That's human nature.
337
00:30:03,496 --> 00:30:05,896
Being different from
others makes them nervous.
338
00:30:05,966 --> 00:30:08,396
They don't realize being
special is a blessing.
339
00:30:09,406 --> 00:30:11,166
They downgrade to be the
same as the standard.
340
00:30:11,605 --> 00:30:14,706
That is why you are sounding
a warning to the world.
341
00:30:16,646 --> 00:30:19,045
What do you want to do once
the project is completed?
342
00:30:19,115 --> 00:30:20,446
I'll give you anything you want.
343
00:30:23,146 --> 00:30:24,285
I have to do research.
344
00:30:25,345 --> 00:30:26,986
What research do you want to do this time?
345
00:30:27,055 --> 00:30:29,456
I must create one that exceeds Z-0.
346
00:30:30,126 --> 00:30:32,255
If that succeeds, I'll
make one that exceeds that.
347
00:30:32,325 --> 00:30:34,996
Then I'll make one that is more perfect.
348
00:30:35,055 --> 00:30:38,065
Until the humans that I
create rule this world,
349
00:30:38,126 --> 00:30:40,265
my research will not be over.
350
00:30:41,436 --> 00:30:44,936
I only dream of being a
representative of a deity.
351
00:30:46,105 --> 00:30:48,936
But you want to become a real deity.
352
00:30:51,676 --> 00:30:52,676
What?
353
00:30:53,446 --> 00:30:55,146
I created Z-0.
354
00:30:58,916 --> 00:31:00,686
I'm already a deity.
355
00:31:02,825 --> 00:31:04,156
Sleep.
356
00:31:12,565 --> 00:31:13,696
Baby.
357
00:31:15,035 --> 00:31:16,505
You're not a monster.
358
00:31:18,065 --> 00:31:19,976
You won't grow up to be a monster.
359
00:31:22,646 --> 00:31:24,845
Mommy will protect you no matter what.
360
00:31:26,916 --> 00:31:29,216
I won't give you to those people.
361
00:32:32,876 --> 00:32:34,976
That's just great.
362
00:32:41,055 --> 00:32:42,055
Hey, get up.
363
00:32:43,956 --> 00:32:45,186
Wake up!
364
00:33:17,256 --> 00:33:18,356
Hey, are you okay?
365
00:33:25,695 --> 00:33:27,095
It took me a while to find you.
366
00:33:28,365 --> 00:33:30,805
I traced your phone and saw that
it was last pinged around here.
367
00:33:30,865 --> 00:33:32,465
Up to that point, it was all digital.
368
00:33:32,535 --> 00:33:34,075
But after that, I had to do it manually.
369
00:33:34,135 --> 00:33:36,246
I searched every single house to find you...
370
00:33:37,345 --> 00:33:38,345
Hey.
371
00:33:39,376 --> 00:33:40,945
What was that about? You little punk.
372
00:33:41,476 --> 00:33:43,186
Hey! How dare you.
373
00:33:43,246 --> 00:33:45,546
Why did you send Z-0 there?
374
00:33:46,416 --> 00:33:49,686
Hey! Darn it. Why you...
375
00:33:49,756 --> 00:33:50,885
Why did you send him there?
376
00:33:51,885 --> 00:33:53,496
Hey! Darn it.
377
00:33:56,425 --> 00:33:58,526
Yoo Na died because of you.
378
00:34:01,436 --> 00:34:02,566
You killed her.
379
00:34:02,635 --> 00:34:03,706
Hey. Hey!
380
00:34:04,506 --> 00:34:05,606
You jerk!
381
00:34:05,666 --> 00:34:07,206
You should die too!
382
00:34:10,175 --> 00:34:13,546
Hey! Come on! You need to get
back at Z-0 for what happened.
383
00:34:14,816 --> 00:34:15,985
Why are you doing this to me?
384
00:34:19,146 --> 00:34:21,215
You idiot.
385
00:34:21,285 --> 00:34:23,626
You need to kill Z-0 before doing this to me.
386
00:34:24,456 --> 00:34:26,296
Do you think you can
beat him without my help?
387
00:34:27,456 --> 00:34:28,856
If you two fight, you'll lose.
388
00:34:35,465 --> 00:34:36,905
Even if I die...
389
00:34:36,965 --> 00:34:38,735
You can't win with your willpower alone!
390
00:34:40,006 --> 00:34:42,075
I'm the only one who can help you beat him.
391
00:34:43,675 --> 00:34:46,476
Go on and punch me again if you
think you can do it on your own.
392
00:34:48,445 --> 00:34:49,785
Darn it...
393
00:34:58,055 --> 00:34:59,626
Don't do that again.
394
00:35:00,695 --> 00:35:02,896
There are many others who want me dead.
395
00:35:03,726 --> 00:35:05,365
That thing at the hotel... Who did it?
396
00:35:06,436 --> 00:35:08,195
Our great leader...
397
00:35:08,865 --> 00:35:10,566
and a girl who joined the
company years after I did.
398
00:35:10,936 --> 00:35:12,336
But why?
399
00:35:12,405 --> 00:35:14,336
She and I are headed in different directions.
400
00:35:14,405 --> 00:35:16,646
Only one train ticket and
different destinations.
401
00:35:17,976 --> 00:35:20,445
She took Gu Reum and even
the organization from me.
402
00:35:20,816 --> 00:35:22,075
She took everything, except for you.
403
00:35:22,246 --> 00:35:24,646
I'm no longer your guy.
404
00:35:25,845 --> 00:35:27,215
Were you ever?
405
00:35:28,885 --> 00:35:30,726
Have you ever truly been loyal to me?
406
00:35:31,485 --> 00:35:33,055
You only sided with me...
407
00:35:33,126 --> 00:35:34,396
to earn money and get your arm fixed.
408
00:35:35,226 --> 00:35:36,666
- I used to...
- Cut it out.
409
00:35:37,296 --> 00:35:39,396
"I used to trust you. I
used to be loyal to you."
410
00:35:39,465 --> 00:35:40,796
Everyone says that.
411
00:35:43,735 --> 00:35:46,336
I don't need to hear things
like that. After all,
412
00:35:47,235 --> 00:35:50,006
we were just going to use and
ditch each other, weren't we?
413
00:35:52,405 --> 00:35:53,416
So?
414
00:35:55,316 --> 00:35:57,615
How will you use me this time?
415
00:36:01,916 --> 00:36:04,385
I know someone in the Cabinet of Japan.
416
00:36:04,655 --> 00:36:06,126
I sent over some reports from the research,
417
00:36:06,195 --> 00:36:07,695
and they want to buy Z-0.
418
00:36:09,226 --> 00:36:11,195
They're offering over 10 million dollars.
419
00:36:12,365 --> 00:36:13,796
That's a good severance package.
420
00:36:13,865 --> 00:36:16,206
So you want to catch him
and sell him to Japan?
421
00:36:16,265 --> 00:36:17,765
Can you capture him alive?
422
00:36:19,336 --> 00:36:20,506
You think you can do that?
423
00:36:23,746 --> 00:36:25,845
If I put my life on the line and fight...
424
00:36:25,905 --> 00:36:27,345
Then you'll die.
425
00:36:31,546 --> 00:36:33,055
What's your plan, then?
426
00:36:33,715 --> 00:36:36,485
Ryu Jeung Kwon gave me some drugs.
427
00:36:37,356 --> 00:36:40,296
It'll increase your physical
strength by at least 5 to 6 times.
428
00:36:41,226 --> 00:36:43,126
It will kill you if your
body can't handle it.
429
00:36:43,765 --> 00:36:45,226
If I can kill him,
430
00:36:46,026 --> 00:36:47,695
I no longer need to live.
431
00:36:50,066 --> 00:36:51,305
Then you should get that injection.
432
00:36:52,765 --> 00:36:54,006
And kill him.
433
00:36:55,006 --> 00:36:56,276
Hand over the corpse when you're done.
434
00:36:56,345 --> 00:36:57,945
Can you make money off his corpse?
435
00:36:58,006 --> 00:37:00,015
Yes, if he's put in a refrigerator
within 24 hours of his death...
436
00:37:00,075 --> 00:37:01,746
and handed off to them fresh.
437
00:37:02,816 --> 00:37:05,615
They'll only pay me 10 percent of
the amount they initially offered,
438
00:37:06,856 --> 00:37:08,215
but it's better than nothing.
439
00:37:09,626 --> 00:37:11,586
I'll earn money, and you
can get your revenge.
440
00:37:13,456 --> 00:37:14,595
What do you say?
441
00:37:15,655 --> 00:37:17,595
Good enough reason to use
and ditch each other, right?
442
00:37:21,066 --> 00:37:22,365
What if...
443
00:37:24,166 --> 00:37:26,876
I kill you when the job's done?
Have you never considered that?
444
00:37:31,206 --> 00:37:32,546
Gosh...
445
00:37:38,845 --> 00:37:39,916
11 times, okay?
446
00:37:43,885 --> 00:37:45,756
You punched me 11 times today.
447
00:37:47,155 --> 00:37:48,155
I bet you had no idea.
448
00:37:48,996 --> 00:37:51,965
Those who remember exactly
what they suffered...
449
00:37:53,095 --> 00:37:54,535
always survive, no matter what.
450
00:37:57,006 --> 00:37:59,066
How many times have I hit you so far?
451
00:38:01,075 --> 00:38:02,075
You don't know, right?
452
00:38:04,006 --> 00:38:05,305
You can never beat me.
453
00:38:05,845 --> 00:38:06,945
Darn it.
454
00:38:07,675 --> 00:38:08,675
Follow me.
455
00:38:12,015 --> 00:38:13,916
- Please give us...
- We pray to you...
456
00:38:13,985 --> 00:38:16,086
The moment of choice is upon us.
457
00:38:17,026 --> 00:38:18,885
The Almighty's representative
will soon descend...
458
00:38:18,956 --> 00:38:22,396
to right the wrongs, show
us who is on our side,
459
00:38:22,456 --> 00:38:24,996
and decide who will be redeemed or punished.
460
00:38:26,566 --> 00:38:28,365
There is no redemption after death.
461
00:38:29,265 --> 00:38:32,635
It'll all be decided here and
now when we're still alive.
462
00:38:32,706 --> 00:38:35,575
Only those with faith will be redeemed...
463
00:38:35,635 --> 00:38:37,776
and achieve immortality.
464
00:38:37,845 --> 00:38:39,876
- Please save us.
- Our Lord, the Almighty.
465
00:38:40,916 --> 00:38:41,976
- We pray to you.
- Please save us.
466
00:38:42,046 --> 00:38:44,115
- Please guide us.
- Show us the way.
467
00:38:44,186 --> 00:38:46,046
101 baby angels...
468
00:38:46,686 --> 00:38:48,956
will hold our hands and guide us one by one.
469
00:38:49,015 --> 00:38:51,526
Only those of you in my castle...
470
00:38:51,756 --> 00:38:53,356
will be able to let everything go...
471
00:38:54,155 --> 00:38:55,726
and experience the joy...
472
00:38:55,796 --> 00:38:59,195
of filling the entire universe
with your purified soul.
473
00:39:12,575 --> 00:39:14,575
- Yes!
- Praise our great leader!
474
00:39:14,646 --> 00:39:16,215
Our great leader!
475
00:39:23,956 --> 00:39:24,956
Thank you.
476
00:39:25,626 --> 00:39:26,626
Thank you for coming.
477
00:40:20,546 --> 00:40:21,746
Are you the leader?
478
00:40:22,476 --> 00:40:25,046
You came, my dear Zi O.
479
00:40:25,115 --> 00:40:26,215
Where is Gu Reum?
480
00:40:27,356 --> 00:40:28,555
I've been waiting for you.
481
00:40:29,215 --> 00:40:30,686
I missed you.
482
00:40:33,896 --> 00:40:34,896
It's good to see you.
483
00:40:49,635 --> 00:40:52,476
What's the matter, sweetie? What's wrong?
484
00:40:53,075 --> 00:40:55,675
Don't cry. Mom's here.
485
00:40:56,515 --> 00:40:58,246
I'm right here.
486
00:40:59,246 --> 00:41:01,655
I didn't know you'd greet me like this.
487
00:41:02,485 --> 00:41:03,526
Zi O.
488
00:41:05,456 --> 00:41:06,496
Zi O.
489
00:41:07,095 --> 00:41:09,055
I'm your mother.
490
00:41:12,865 --> 00:41:14,566
I'm your mom.
491
00:41:20,135 --> 00:41:22,506
Maybe that's true, seeing
how you want me dead.
492
00:41:23,006 --> 00:41:24,675
My so-called "father" also wanted me dead.
493
00:41:26,075 --> 00:41:27,646
You people aren't my family.
494
00:41:28,246 --> 00:41:29,575
Tell me where Gu Reum is.
495
00:41:32,646 --> 00:41:34,985
You probably think this is the end of it all,
496
00:41:36,055 --> 00:41:37,086
but it's not.
497
00:41:37,356 --> 00:41:39,155
The moment you leave with Gu Reum,
498
00:41:39,226 --> 00:41:41,026
it'll begin all over again.
499
00:41:42,195 --> 00:41:43,925
Gu Reum will still be a murderer,
500
00:41:44,626 --> 00:41:46,765
and I'll make sure you and your daughter...
501
00:41:46,836 --> 00:41:48,865
will be called monsters wherever you go.
502
00:41:48,936 --> 00:41:50,635
I'll kill you so that won't happen.
503
00:41:50,706 --> 00:41:53,836
You can't change the outcome by killing me.
504
00:41:55,106 --> 00:41:57,106
I'm the only one who can save your daughter.
505
00:41:57,706 --> 00:41:59,006
Gu Reum knows that too.
506
00:42:00,175 --> 00:42:02,615
She won't accept you back.
507
00:42:18,265 --> 00:42:19,765
Mom's right here.
508
00:42:19,836 --> 00:42:23,506
It's okay. I'm here. I'm right here, okay?
509
00:42:45,014 --> 00:42:50,014
It's okay. I'm here. I'm right here, okay?
510
00:43:13,774 --> 00:43:15,873
Gu Reum. Gu Reum!
511
00:43:16,774 --> 00:43:17,813
Gu Reum!
512
00:43:19,043 --> 00:43:20,043
Gu Reum.
513
00:43:31,953 --> 00:43:33,763
Sir. Z-0 is here.
514
00:43:46,433 --> 00:43:47,574
Don't come closer.
515
00:43:49,543 --> 00:43:51,074
Don't come any closer.
516
00:43:51,543 --> 00:43:52,674
Gu Reum, it's me.
517
00:43:52,973 --> 00:43:55,944
Get out! Go! Get out!
518
00:43:56,013 --> 00:43:59,313
Get out right now! Get out!
519
00:43:59,884 --> 00:44:01,784
Get out!
520
00:44:09,964 --> 00:44:12,364
Don't do that. Open it.
521
00:44:13,293 --> 00:44:15,663
Open it. Let him lock it himself.
522
00:44:50,574 --> 00:44:51,574
Yoo Chul.
523
00:44:52,074 --> 00:44:53,973
Is it true that Captain resigned?
524
00:44:54,804 --> 00:44:56,944
He did? When?
525
00:44:57,013 --> 00:44:59,373
Everyone on the night
shift last night saw him.
526
00:44:59,473 --> 00:45:01,444
He cleared out his desk in
the middle of the night...
527
00:45:01,513 --> 00:45:03,614
and left his resignation letter on his desk.
528
00:45:03,683 --> 00:45:04,853
Did something happen?
529
00:45:14,223 --> 00:45:17,864
Sorry. I'm leaving. Don't look for me.
530
00:45:24,634 --> 00:45:26,674
- I already tried calling.
- The number you have dialed...
531
00:45:26,743 --> 00:45:28,243
- It's out of service.
- is not in service.
532
00:45:28,304 --> 00:45:31,243
Please check the number and try again.
533
00:45:31,313 --> 00:45:33,174
His wife won't answer her phone either.
534
00:45:33,643 --> 00:45:35,384
I asked their building security,
535
00:45:35,444 --> 00:45:37,784
and they said the entire family
left in the middle of the night...
536
00:45:37,853 --> 00:45:39,214
carrying luggage like they were fleeing.
537
00:45:39,284 --> 00:45:40,623
Something's up, isn't it?
538
00:45:42,884 --> 00:45:45,194
Remember? You dragged him
out of here yesterday.
539
00:45:45,254 --> 00:45:46,524
Did IA find something?
540
00:45:49,563 --> 00:45:50,734
Darn it.
541
00:45:51,893 --> 00:45:52,893
Hey.
542
00:46:15,284 --> 00:46:16,324
Hi, honey.
543
00:46:18,723 --> 00:46:21,223
Don't get mad. I'll be there in a few days.
544
00:46:23,063 --> 00:46:24,763
Where else? I'm at church.
545
00:46:24,833 --> 00:46:26,433
I'm repenting and will become a good person.
546
00:46:30,933 --> 00:46:33,103
Why are you yelling at me for that?
547
00:46:34,603 --> 00:46:36,973
Anyway, stay there. Don't go anywhere.
548
00:46:37,714 --> 00:46:40,284
Don't use the phone. And...
549
00:46:41,384 --> 00:46:44,054
don't open the door for anyone. Okay?
550
00:46:45,013 --> 00:46:46,013
Bye.
551
00:47:05,103 --> 00:47:06,674
I know you're doing that because of the baby.
552
00:47:08,504 --> 00:47:10,103
We won't tell anyone.
553
00:47:10,174 --> 00:47:11,513
We can keep it a secret.
554
00:47:11,574 --> 00:47:13,143
I can do it.
555
00:47:13,214 --> 00:47:14,214
See?
556
00:47:21,984 --> 00:47:24,194
I can control this if I want.
557
00:47:24,953 --> 00:47:27,524
She can live like a person
without any abilities.
558
00:47:29,893 --> 00:47:32,063
That's not an ability, it's a sin.
559
00:47:33,034 --> 00:47:35,203
You were made that way,
560
00:47:35,263 --> 00:47:36,464
but not our baby.
561
00:47:37,134 --> 00:47:40,103
Her only sin is receiving your cursed genes.
562
00:47:40,174 --> 00:47:41,304
You and I...
563
00:47:42,774 --> 00:47:45,373
committed a sin we can never wash away.
564
00:47:46,984 --> 00:47:48,043
No.
565
00:47:48,114 --> 00:47:49,944
She wasn't born out of sin.
566
00:47:50,013 --> 00:47:51,284
Don't say that.
567
00:47:51,353 --> 00:47:53,484
You knew what you were like.
568
00:47:55,154 --> 00:47:56,453
Didn't you?
569
00:47:57,654 --> 00:47:59,453
Still, I...
570
00:48:02,623 --> 00:48:04,634
I thought you were at least human.
571
00:48:05,194 --> 00:48:06,534
But now...
572
00:48:07,634 --> 00:48:09,234
I really don't know.
573
00:48:09,304 --> 00:48:10,404
I am human.
574
00:48:11,103 --> 00:48:13,844
I may be different, but I'm
human. That's how I've lived.
575
00:48:20,413 --> 00:48:22,013
Why did you kill my parents?
576
00:48:23,083 --> 00:48:24,554
- What?
- Every time...
577
00:48:24,614 --> 00:48:26,254
I look at our baby, I think...
578
00:48:26,313 --> 00:48:27,953
it's my baby. No.
579
00:48:28,353 --> 00:48:30,524
It's the baby of the man
who killed my parents.
580
00:48:30,924 --> 00:48:33,223
Why did I end up falling in love with you?
581
00:48:33,893 --> 00:48:35,623
Why did I have to meet you?
582
00:48:35,694 --> 00:48:38,333
I want to die every night, but I can't.
583
00:48:38,393 --> 00:48:41,234
Do you know how painful it is?
584
00:48:41,304 --> 00:48:43,163
I didn't kill your parents. It wasn't me.
585
00:48:43,234 --> 00:48:45,134
I want to believe that too.
586
00:48:45,203 --> 00:48:47,904
But even if I deny it, it
was you. You killed them!
587
00:48:47,973 --> 00:48:49,344
I did not!
588
00:48:52,473 --> 00:48:54,313
Okay, it's all done.
589
00:48:55,413 --> 00:48:56,913
Bring Z-0 to my office when he comes out.
590
00:48:56,984 --> 00:48:57,984
Yes, ma'am.
591
00:48:58,583 --> 00:49:01,623
Let's go. Why don't we have some wine?
592
00:49:14,163 --> 00:49:16,603
I may be a monster, but I didn't kill them.
593
00:49:17,234 --> 00:49:19,404
I may not remember, but
I know from my feelings.
594
00:49:19,473 --> 00:49:21,444
Facts are more important than feelings.
595
00:49:21,504 --> 00:49:23,944
They may fabricate facts, but they can't...
596
00:49:24,013 --> 00:49:25,913
manipulate my feelings.
597
00:49:27,183 --> 00:49:29,013
It wasn't me. Go with me.
598
00:49:29,083 --> 00:49:32,054
I can resolve all of this. I can fix it.
599
00:49:32,214 --> 00:49:34,784
Don't come closer. Please, don't.
600
00:49:35,583 --> 00:49:37,993
You and I shouldn't be together.
601
00:49:38,054 --> 00:49:39,694
No. We can't.
602
00:49:40,694 --> 00:49:42,824
Don't ever think about
seeing me or the baby again.
603
00:49:42,893 --> 00:49:44,864
Just live here with your parents.
604
00:49:47,263 --> 00:49:48,504
Move aside.
605
00:49:48,563 --> 00:49:50,004
- Where are you going?
- Move.
606
00:49:50,063 --> 00:49:51,933
If you leave now, you're
a murderer and a fugitive.
607
00:49:51,973 --> 00:49:53,904
That's better than staying here!
608
00:49:53,973 --> 00:49:54,973
Please, don't do this.
609
00:49:55,043 --> 00:49:56,844
No, you. Don't do this.
610
00:49:59,074 --> 00:50:00,214
Move.
611
00:50:03,513 --> 00:50:04,714
What are you doing?
612
00:50:05,453 --> 00:50:07,154
Will you lock me in here too?
613
00:50:07,254 --> 00:50:08,353
Everything...
614
00:50:09,453 --> 00:50:10,754
is a mess right now.
615
00:50:10,824 --> 00:50:12,324
You'll be a fugitive forever,
616
00:50:12,393 --> 00:50:13,993
and our baby will end up like me.
617
00:50:15,024 --> 00:50:16,223
I'll do it.
618
00:50:16,663 --> 00:50:19,094
I'll make everything right.
619
00:50:19,163 --> 00:50:21,134
I can do it. Wait.
620
00:50:21,203 --> 00:50:22,904
I'll take care of myself.
621
00:50:23,203 --> 00:50:24,333
The baby too.
622
00:50:25,234 --> 00:50:27,873
I'll get rid of your genes somehow
and raise her to be normal.
623
00:50:27,904 --> 00:50:31,013
All we need is for you to be gone.
624
00:50:35,844 --> 00:50:37,313
You want me gone?
625
00:50:37,784 --> 00:50:40,154
Yes. I want you gone.
626
00:50:43,424 --> 00:50:44,453
Wait.
627
00:50:46,154 --> 00:50:47,723
I'll make everything right.
628
00:50:51,594 --> 00:50:52,734
Zi O.
629
00:50:53,634 --> 00:50:54,663
Zi O.
630
00:50:59,574 --> 00:51:00,844
Zi O.
631
00:51:02,103 --> 00:51:03,774
Don't do this. Let me out.
632
00:51:05,214 --> 00:51:06,674
Let me out.
633
00:51:12,754 --> 00:51:13,754
Zi O.
634
00:51:16,254 --> 00:51:17,293
Zi O.
635
00:51:17,754 --> 00:51:19,554
Zi O! Let me out!
636
00:51:19,623 --> 00:51:21,324
Let me out!
637
00:51:40,743 --> 00:51:41,813
Good work.
638
00:51:43,143 --> 00:51:45,484
- Have a seat.
- Have a seat.
639
00:51:53,524 --> 00:51:55,924
Clear Gu Reum's name of the murder charge.
640
00:51:56,324 --> 00:51:58,864
And leave her and our baby alone.
641
00:51:58,933 --> 00:52:01,004
That's the only reason I'm
not killing you right now.
642
00:52:02,234 --> 00:52:03,404
What about you?
643
00:52:03,464 --> 00:52:05,504
It doesn't matter, so clear her name.
644
00:52:05,574 --> 00:52:07,143
What will that change?
645
00:52:07,373 --> 00:52:09,174
How could a mom say that?
646
00:52:10,074 --> 00:52:11,513
How can you say that...
647
00:52:11,574 --> 00:52:12,743
to your child you gave birth to?
648
00:52:13,243 --> 00:52:15,884
I said I was your mom, not
that I gave birth to you.
649
00:52:20,984 --> 00:52:22,654
I never gave birth to you.
650
00:52:25,054 --> 00:52:26,393
I simply gave my eggs.
651
00:52:27,563 --> 00:52:29,094
He gave his sperm.
652
00:52:29,324 --> 00:52:30,833
A surrogate carried you.
653
00:52:36,833 --> 00:52:37,933
I wondered...
654
00:52:40,074 --> 00:52:43,043
what jerks my parents were
that they left me like that.
655
00:52:43,373 --> 00:52:44,913
I have my answer now.
656
00:52:45,574 --> 00:52:47,313
It's not surprising at all.
657
00:52:48,243 --> 00:52:49,313
I'm glad.
658
00:52:49,384 --> 00:52:51,183
I won't hesitate to dump you.
659
00:52:54,484 --> 00:52:56,083
I was afraid you'd whine.
660
00:52:56,154 --> 00:52:57,223
I'm glad.
661
00:53:00,893 --> 00:53:01,993
Listen.
662
00:53:04,594 --> 00:53:07,163
It's a piece of cake to clear her name.
663
00:53:07,234 --> 00:53:08,404
But what about your daughter?
664
00:53:09,534 --> 00:53:12,703
This world isn't ready for a child like her.
665
00:53:13,433 --> 00:53:16,574
She'll suffer the same things you suffered.
666
00:53:16,643 --> 00:53:18,643
She won't be able to go to
school and will have no friends.
667
00:53:19,973 --> 00:53:22,583
NIS will try to study her
and run tests on her...
668
00:53:22,683 --> 00:53:24,154
and will always be after her.
669
00:53:25,013 --> 00:53:28,453
Do you think you can protect
your family all by yourself?
670
00:53:29,723 --> 00:53:31,094
I won't let it happen again.
671
00:53:32,554 --> 00:53:35,094
I'll turn this world upside down
if I must, to protect my family.
672
00:53:35,493 --> 00:53:36,723
Okay, fine.
673
00:53:36,793 --> 00:53:38,663
How will you turn this world upside down?
674
00:53:38,993 --> 00:53:41,763
If you shoot electricity
at people chasing you...
675
00:53:41,964 --> 00:53:43,134
and kill them all,
676
00:53:43,163 --> 00:53:44,873
is that turning the world upside down?
677
00:53:47,004 --> 00:53:48,844
Unless you become a deity,
678
00:53:49,574 --> 00:53:51,743
you can't change the world.
679
00:53:53,714 --> 00:53:55,243
Just accept it.
680
00:53:56,344 --> 00:53:57,754
You're not an average person.
681
00:53:58,484 --> 00:53:59,884
Don't try to live like one.
682
00:54:01,353 --> 00:54:03,054
Why should someone superior like
you be suppressed by those...
683
00:54:03,054 --> 00:54:04,254
who are inferior?
684
00:54:04,924 --> 00:54:07,194
Just rule over them instead.
685
00:54:14,004 --> 00:54:15,433
Just do as I say.
686
00:54:16,234 --> 00:54:18,134
It's up to us how we live.
687
00:54:21,603 --> 00:54:23,703
You're stubborn like I am.
688
00:54:25,513 --> 00:54:27,384
We'll clear her name tomorrow.
689
00:54:27,743 --> 00:54:31,984
All the judges, prosecutors,
and cops went home for the day.
690
00:54:44,694 --> 00:54:45,993
How about a walk?
691
00:54:49,964 --> 00:54:51,973
Rule over the world.
692
00:54:52,774 --> 00:54:54,074
Sounds like nonsense, right?
693
00:54:54,444 --> 00:54:56,304
I'm not interested. It's all gibberish.
694
00:54:57,313 --> 00:54:58,373
You're right.
695
00:54:59,574 --> 00:55:02,583
Becoming president of a nation
doesn't mean you rule the world.
696
00:55:03,013 --> 00:55:05,254
A tycoon can't do that either.
697
00:55:05,313 --> 00:55:06,353
But what if...
698
00:55:08,054 --> 00:55:09,924
there is a way? Then what?
699
00:55:12,453 --> 00:55:13,723
Become a deity?
700
00:55:15,594 --> 00:55:16,663
I don't know.
701
00:55:18,464 --> 00:55:20,493
That is the simplest way.
702
00:55:21,034 --> 00:55:23,004
You have until tomorrow.
I won't wait any longer.
703
00:55:24,574 --> 00:55:26,074
Want to hear something interesting?
704
00:55:27,473 --> 00:55:29,904
There was a lion living alone on a meadow.
705
00:55:29,973 --> 00:55:33,214
But there are 100 hyenas.
706
00:55:34,013 --> 00:55:36,643
The lion fled from them every day.
707
00:55:37,013 --> 00:55:40,384
Because no matter how strong he
was, he couldn't take on 100 hyenas.
708
00:55:40,723 --> 00:55:43,284
So the lion prayed every day.
709
00:55:44,293 --> 00:55:45,524
"Please give me a peer."
710
00:55:46,554 --> 00:55:49,364
"Please send more lions like me."
711
00:55:50,563 --> 00:55:53,793
It must have worked because
there were soon 10 lions.
712
00:55:55,634 --> 00:55:59,373
That was more than enough
to stomp out 100 hyenas.
713
00:55:59,574 --> 00:56:02,043
From that moment forth, lions
became the king of the jungle.
714
00:56:07,243 --> 00:56:11,754
Bottom line, it is the
few that rule the world.
715
00:56:12,384 --> 00:56:13,583
Think about it.
716
00:56:13,813 --> 00:56:17,154
With 100 people like you...
If there were 10,000...
717
00:56:18,024 --> 00:56:20,964
Then no one could judge
you and call you a monster.
718
00:56:23,694 --> 00:56:26,094
It may take thousands of years.
719
00:56:26,933 --> 00:56:28,134
If I copy your cells,
720
00:56:28,203 --> 00:56:30,203
we can produce hundreds a year.
721
00:56:30,263 --> 00:56:33,504
Then you and your daughter
won't be alone anymore.
722
00:56:34,904 --> 00:56:36,504
So that's how I was made too.
723
00:56:37,004 --> 00:56:39,473
Not out of love, but as a research output.
724
00:56:41,484 --> 00:56:44,583
Whatever the means were,
I loved you nonetheless.
725
00:56:44,654 --> 00:56:46,654
You loved the output of the research.
726
00:56:48,984 --> 00:56:52,623
That's it. You couldn't forget
the sweetness of success.
727
00:56:52,694 --> 00:56:55,194
That's why you keep wanting
to create people like me.
728
00:56:55,793 --> 00:56:58,364
Fine. Let's say that's my greed.
729
00:56:58,393 --> 00:56:59,594
Don't you want anything?
730
00:57:00,234 --> 00:57:02,703
Even if that's the only
way to protect your family?
731
00:57:03,804 --> 00:57:06,574
People created that way won't
be accepted by the world.
732
00:57:06,634 --> 00:57:08,004
Why must you be accepted?
733
00:57:08,074 --> 00:57:09,703
Everyone lives to be accepted.
734
00:57:09,774 --> 00:57:12,714
By their parents, their teachers,
at home, at work, everywhere!
735
00:57:13,143 --> 00:57:16,214
Being accepted by others
became their goal in life.
736
00:57:16,583 --> 00:57:18,254
But not you.
737
00:57:18,313 --> 00:57:19,583
You don't need acceptance.
738
00:57:20,884 --> 00:57:22,884
You deserve to be worshipped.
739
00:57:25,424 --> 00:57:27,324
Who would worship me?
740
00:57:27,393 --> 00:57:28,594
It will happen.
741
00:57:30,123 --> 00:57:31,933
Because you're the first of a new species.
742
00:57:34,263 --> 00:57:36,063
What you need right now is survival.
743
00:57:36,734 --> 00:57:40,103
You and your daughter
are the only two lions...
744
00:57:41,203 --> 00:57:42,404
on this planet.
745
00:57:43,643 --> 00:57:44,813
Whereas there are...
746
00:57:46,913 --> 00:57:48,114
seven billion hyenas.
747
00:58:14,774 --> 00:58:17,243
When our baby is born...
748
00:58:19,074 --> 00:58:20,774
What if our baby is a monster like me?
749
00:58:20,844 --> 00:58:21,884
Zi O.
750
00:58:22,344 --> 00:58:23,913
I won't let our baby live like me,
751
00:58:25,754 --> 00:58:28,223
even if I must destroy the
world and build a new one.
752
00:58:29,524 --> 00:58:30,784
I simply won't let it happen.
753
00:59:08,163 --> 00:59:10,163
Please...
754
00:59:10,223 --> 00:59:13,433
Please save us. Please.
755
00:59:15,234 --> 00:59:16,504
I pray.
756
00:59:22,074 --> 00:59:25,714
Please save us. You're all we have.
757
00:59:34,083 --> 00:59:36,223
I beg of you.
758
00:59:36,683 --> 00:59:39,194
Please show mercy.
759
00:59:39,254 --> 00:59:42,763
Please save us.
760
00:59:43,324 --> 00:59:44,594
I beg you.
761
00:59:44,634 --> 00:59:46,663
- Please.
- Save us.
762
00:59:53,333 --> 00:59:54,774
It's time for the prayer service.
763
00:59:54,844 --> 00:59:56,404
Go out after you resolve Gu Reum's matter.
764
00:59:56,743 --> 00:59:58,873
- After the prayer.
- I won't wait.
765
00:59:59,243 --> 01:00:00,574
Do as I say if you want to live.
766
01:00:00,643 --> 01:00:02,143
It's a promise to the deity.
767
01:00:02,784 --> 01:00:04,183
It's more precious than my life.
768
01:00:04,243 --> 01:00:05,284
You're the leader.
769
01:00:07,114 --> 01:00:08,583
You lead the souls.
770
01:00:10,424 --> 01:00:12,254
Does such a person actually exist?
771
01:00:13,223 --> 01:00:14,993
I'm sure you have followers...
772
01:00:15,063 --> 01:00:16,694
who are powerful.
773
01:00:16,763 --> 01:00:19,563
You probably conspired with
them to do all sorts of things.
774
01:00:20,493 --> 01:00:21,534
I will...
775
01:00:22,734 --> 01:00:24,504
tear down your foundation first.
776
01:00:25,034 --> 01:00:27,774
If you go out now, I'll
walk in during the prayer.
777
01:00:28,643 --> 01:00:33,373
If they see their great leader
cry and beg for her life,
778
01:00:33,444 --> 01:00:35,444
would they still kneel before you?
779
01:00:35,784 --> 01:00:36,813
No.
780
01:00:37,984 --> 01:00:40,583
I lead their souls. I don't rule over them.
781
01:00:40,654 --> 01:00:43,453
The believers don't kneel for
anyone other than their ruler.
782
01:00:43,824 --> 01:00:45,353
You can see for yourself.
783
01:01:05,074 --> 01:01:06,574
The deity's representative
has descended already...
784
01:01:06,643 --> 01:01:08,444
and is watching all of you.
785
01:01:11,984 --> 01:01:13,554
Lord!
786
01:01:13,614 --> 01:01:15,884
He is separating the right from the wrong...
787
01:01:15,953 --> 01:01:18,154
and creating a list of those to whom...
788
01:01:18,223 --> 01:01:20,024
He will send the baby angel.
789
01:01:22,123 --> 01:01:24,663
Only those whose names are on that list...
790
01:01:24,734 --> 01:01:27,734
will live eternally in paradise.
791
01:01:28,134 --> 01:01:29,833
Those who are disqualified...
792
01:01:29,904 --> 01:01:33,774
will suffer in pain for
eternity in the underworld!
793
01:02:02,034 --> 01:02:03,163
You trust Mommy, right?
794
01:02:03,263 --> 01:02:06,174
Okay. It'll all be okay.
795
01:02:09,844 --> 01:02:10,844
Let's go.
796
01:02:39,103 --> 01:02:42,103
He shines light in the darkness.
797
01:02:43,304 --> 01:02:46,143
He sees you wherever you may hide.
798
01:02:46,714 --> 01:02:49,743
He knows what sins you commit...
799
01:02:49,813 --> 01:02:52,853
with your actions and thoughts!
800
01:03:04,393 --> 01:03:06,694
Stop with your stupid lies!
801
01:03:09,034 --> 01:03:10,603
A baby angel?
802
01:03:10,663 --> 01:03:12,574
We gave you our life savings!
803
01:03:12,634 --> 01:03:15,004
But you say the same garbage for 10 years!
804
01:03:15,074 --> 01:03:18,513
Frauds like you need to die!
805
01:04:22,103 --> 01:04:24,344
He came!
806
01:04:26,543 --> 01:04:27,774
He's here!
807
01:04:37,953 --> 01:04:40,324
He's here.
808
01:05:29,074 --> 01:05:31,043
L.U.C.A.: THE BEGINNING
809
01:05:31,643 --> 01:05:34,143
I'll take the bad path.
You take the good path.
810
01:05:34,174 --> 01:05:36,013
What do you plan to do?
811
01:05:36,083 --> 01:05:38,913
I'll show them it's fine to live as you are.
812
01:05:38,984 --> 01:05:41,054
It'll blow up in a few days.
813
01:05:41,114 --> 01:05:43,223
I don't care. As long as I kill Z-0.
814
01:05:43,284 --> 01:05:44,623
Tell them to give...
815
01:05:44,694 --> 01:05:46,524
what they cherish the
most as a sign of faith.
816
01:05:46,594 --> 01:05:48,524
Something's wrong with your baby.
817
01:05:48,594 --> 01:05:50,563
That's the only treatment option.
818
01:05:50,623 --> 01:05:52,763
Did you decide to really become a monster?
819
01:05:52,833 --> 01:05:53,964
Is your pain now...
820
01:05:54,034 --> 01:05:56,004
more important than the pain
our baby will suffer later?
821
01:05:56,004 --> 01:05:57,034
Kill them all.
822
01:05:57,034 --> 01:05:59,234
Thank you. I loved you a lot.
823
01:06:04,714 --> 01:06:06,344
Let's go sledding.
824
01:06:06,413 --> 01:06:07,674
How long has it been?
825
01:06:07,743 --> 01:06:09,384
Please don't kill me!
826
01:06:09,444 --> 01:06:10,614
Daddy...
827
01:06:10,683 --> 01:06:12,384
Then that wouldn't have happened...
828
01:06:13,154 --> 01:06:14,654
I'll look here.
829
01:06:14,924 --> 01:06:16,024
I'll catch him.
830
01:06:16,083 --> 01:06:18,794
MOUSE
59011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.