All language subtitles for [English] L.U.C.A._ The Beginning E10 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,058 --> 00:00:15,997 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, 2 00:00:16,067 --> 00:00:18,833 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:19,403 --> 00:00:22,348 WE MADE SURE THE CHILD ACTORS WHO APPEAR IN THIS EPISODE... 4 00:00:22,414 --> 00:00:25,191 WERE SAFE AND WELL TAKEN CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT. 5 00:00:28,242 --> 00:00:29,302 Won Yi! 6 00:00:29,372 --> 00:00:31,442 EPISODE 10 7 00:00:31,543 --> 00:00:32,543 Won Yi! 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,243 Won Yi. 9 00:00:40,683 --> 00:00:41,683 You jerk. 10 00:00:49,063 --> 00:00:50,423 You idiot. 11 00:00:52,293 --> 00:00:53,933 I said to run away. 12 00:00:56,702 --> 00:00:59,272 Run away, you idiot! 13 00:00:59,573 --> 00:01:03,643 Hey... You... You're a dad now. 14 00:01:04,272 --> 00:01:05,542 Is he your friend? 15 00:01:07,783 --> 00:01:09,082 Is he a friend? 16 00:01:10,442 --> 00:01:11,983 Don't do it. He is my friend. 17 00:01:12,582 --> 00:01:13,613 Fine. 18 00:01:22,093 --> 00:01:23,393 No! 19 00:01:45,483 --> 00:01:47,352 I'm killing him because he's your friend. 20 00:02:00,632 --> 00:02:03,203 I'm going to kill everyone that's precious to you. 21 00:02:03,703 --> 00:02:06,173 That includes that woman and your daughter. 22 00:02:07,132 --> 00:02:08,203 Get off! 23 00:02:46,112 --> 00:02:47,112 Won Yi. 24 00:02:48,442 --> 00:02:50,012 I'll take you to a hospital. Hang in there. 25 00:02:50,382 --> 00:02:53,452 Zi... Zi O. 26 00:02:53,912 --> 00:02:56,623 I... I want you to know... 27 00:02:56,822 --> 00:03:01,723 that I kept... I kept my promise this time. 28 00:03:02,262 --> 00:03:07,702 I... I didn't sell you out. 29 00:03:07,762 --> 00:03:10,433 I... I did well, didn't I? 30 00:03:11,232 --> 00:03:12,503 Don't talk. 31 00:03:14,343 --> 00:03:16,642 Try to hang in there. Just for a little bit. 32 00:03:20,713 --> 00:03:21,783 Won Yi. 33 00:03:22,512 --> 00:03:24,053 Come on! Won Yi! 34 00:04:27,013 --> 00:04:29,312 ROOM NUMBER: 502 35 00:04:32,583 --> 00:04:35,223 She's dead? Did you check? 36 00:04:37,552 --> 00:04:38,693 Okay, I want you on standby. 37 00:04:42,723 --> 00:04:44,193 Yoo Na is dead. 38 00:04:45,932 --> 00:04:46,932 Then what about the embryos? 39 00:04:46,992 --> 00:04:48,432 She was supposed to give them to us today. 40 00:04:49,232 --> 00:04:50,232 It was in return for firing Deputy Chief Kim... 41 00:04:50,232 --> 00:04:52,172 and letting go of Captain Lee. 42 00:04:53,033 --> 00:04:55,042 He definitely received inside information to find her. 43 00:04:55,302 --> 00:04:56,872 Who do you think leaked the information? 44 00:04:57,042 --> 00:04:58,612 It was obviously that old fox. 45 00:04:58,672 --> 00:05:00,542 But he had no reason to send Z-0 there. 46 00:05:00,643 --> 00:05:02,443 It's the method we always use. 47 00:05:02,682 --> 00:05:04,283 We send one enemy to another. 48 00:05:04,352 --> 00:05:05,713 And once they use all their energy fighting each other, 49 00:05:05,752 --> 00:05:07,412 that's when we show up and take care of the rest. 50 00:05:07,412 --> 00:05:08,422 By the way, 51 00:05:09,752 --> 00:05:11,922 is Gu Reum's baby really Z-0's? 52 00:05:13,153 --> 00:05:14,463 It looks like it. 53 00:05:14,693 --> 00:05:16,193 Although we never got a definite answer. 54 00:05:16,263 --> 00:05:17,862 Let's bring the baby here to check. 55 00:05:18,093 --> 00:05:21,333 If the baby is Z-0's, we won't need the embryos at all. 56 00:05:21,403 --> 00:05:22,932 Even if it is Z-0's baby, 57 00:05:23,602 --> 00:05:25,273 what will you do if it's not as strong as Z-0? 58 00:05:25,333 --> 00:05:26,932 We can strengthen the baby's abilities. 59 00:05:27,203 --> 00:05:29,903 A newborn baby has a lot of room for development. 60 00:05:29,973 --> 00:05:31,473 And unlike Z-0, it won't be reckless. 61 00:05:33,672 --> 00:05:36,443 If we get his family involved, Z-0 will come here too. 62 00:05:37,912 --> 00:05:39,182 Will you be able to handle that? 63 00:05:39,482 --> 00:05:41,323 He blew up the lab last time. 64 00:05:41,383 --> 00:05:42,883 This time, it'll be different. 65 00:05:43,552 --> 00:05:45,393 We could make him stand on our side. 66 00:05:45,593 --> 00:05:46,622 Is that even possible? 67 00:05:47,922 --> 00:05:49,792 He has a baby now. 68 00:05:50,023 --> 00:05:52,463 All fathers are hostages of their children. 69 00:05:53,062 --> 00:05:54,763 We'll be able to tame him this time around. 70 00:05:59,672 --> 00:06:01,273 I feel like we're gambling. 71 00:06:01,943 --> 00:06:03,143 We have a good hand. 72 00:06:06,013 --> 00:06:07,682 Keep this in mind. 73 00:06:08,583 --> 00:06:10,412 You're doing this for money, 74 00:06:10,482 --> 00:06:12,453 but I'm doing this for the future of our country. 75 00:06:13,783 --> 00:06:15,752 So don't ever stray from my control. 76 00:06:18,693 --> 00:06:20,122 I'll bring Gu Reum to you. 77 00:06:29,203 --> 00:06:31,002 What is this punk doing? 78 00:06:31,802 --> 00:06:33,432 Haven't you been able to reach Captain Lee yet? 79 00:06:35,573 --> 00:06:36,602 Hey, it's me. 80 00:06:36,602 --> 00:06:38,773 I'll text you a number. Send me the location. 81 00:06:52,023 --> 00:06:53,023 Who are you? 82 00:06:53,552 --> 00:06:54,562 Secure the woman and the baby. 83 00:06:54,823 --> 00:06:55,893 Stop them! 84 00:07:19,783 --> 00:07:20,852 No. 85 00:07:26,852 --> 00:07:27,893 Let go. 86 00:07:55,823 --> 00:07:57,153 The baby will die. 87 00:07:57,752 --> 00:07:58,752 So do as we say. 88 00:08:48,203 --> 00:08:49,242 Zi O. 89 00:08:50,343 --> 00:08:52,973 Zi O... Zi O. 90 00:08:53,612 --> 00:08:54,612 Let me go! 91 00:09:02,782 --> 00:09:03,782 Get off me. 92 00:11:16,352 --> 00:11:18,193 This is our first time meeting in person, right? 93 00:11:19,193 --> 00:11:20,323 Who are you people? 94 00:11:21,022 --> 00:11:22,223 What do you want? 95 00:11:22,392 --> 00:11:24,063 Why don't we say hello first? 96 00:11:24,122 --> 00:11:26,163 Forget the introduction and just cut to the chase. 97 00:11:26,433 --> 00:11:28,132 Well, I guess it's... 98 00:11:28,433 --> 00:11:29,703 to make everyone happy. 99 00:11:31,473 --> 00:11:34,073 The guy standing behind you threatened to kill my baby. 100 00:11:34,132 --> 00:11:36,502 And you're standing there talking to me about happiness? 101 00:11:36,573 --> 00:11:38,313 You're beating around the bush and testing me... 102 00:11:38,372 --> 00:11:40,543 to see how I respond. Does that make you happy? 103 00:11:41,142 --> 00:11:44,382 Don't think you can use my baby to drag me around like this. 104 00:11:44,443 --> 00:11:45,512 One day, 105 00:11:46,012 --> 00:11:49,282 I'll destroy that smile on your face on the happiest day of your life. 106 00:11:50,583 --> 00:11:52,892 Fine. I'll get straight to the point. 107 00:11:53,892 --> 00:11:55,293 I'm Z-0's mother. 108 00:11:57,823 --> 00:12:00,433 I'm Z-0's mother, and you're my daughter-in-law. 109 00:12:02,262 --> 00:12:03,563 He's Z-0's father. 110 00:12:06,902 --> 00:12:08,742 Let us hold our granddaughter. 111 00:12:08,803 --> 00:12:10,073 No, wait. 112 00:12:12,142 --> 00:12:13,313 Zi O told me... 113 00:12:13,742 --> 00:12:14,882 that he met his father... 114 00:12:15,713 --> 00:12:17,043 and that he tried to kill him. 115 00:12:19,213 --> 00:12:20,382 He said that? 116 00:12:21,282 --> 00:12:22,823 He said he met his father? 117 00:12:23,382 --> 00:12:24,622 Yes, I'm sure of it. 118 00:12:26,152 --> 00:12:27,293 I'm relieved. 119 00:12:28,293 --> 00:12:30,392 I'm glad he called me his father. 120 00:12:33,093 --> 00:12:35,532 We need to check the baby's condition. 121 00:12:36,132 --> 00:12:38,573 We need to see how much of Z-0's genes have been passed down... 122 00:12:38,632 --> 00:12:40,132 I won't let anyone touch my baby. 123 00:12:40,933 --> 00:12:43,803 Touch a hair on her body, and I'll kill you all. 124 00:12:44,303 --> 00:12:45,943 I don't care what you do or what you say. 125 00:12:46,142 --> 00:12:47,372 I won't ever let you touch my baby. 126 00:12:47,443 --> 00:12:49,683 So I don't ever want to hear you say that again. 127 00:12:52,612 --> 00:12:55,352 We can easily have you killed. 128 00:12:55,652 --> 00:12:57,823 We're able to abandon your body on the side of the road... 129 00:12:57,882 --> 00:12:59,892 and make sure not a single soul mentions it on the news. 130 00:13:00,423 --> 00:13:01,963 We didn't let you live because we're scared of you. 131 00:13:02,022 --> 00:13:04,933 It's because you can be of good use, so don't get too arrogant. 132 00:13:05,262 --> 00:13:08,902 And we won't do anything to the baby... 133 00:13:08,963 --> 00:13:10,333 until you beg us to check her condition. 134 00:13:10,602 --> 00:13:12,433 I give you my word as your mother-in-law. 135 00:13:12,732 --> 00:13:13,833 Are we good now? 136 00:13:33,693 --> 00:13:34,693 What are you all staring at? 137 00:13:36,163 --> 00:13:37,693 Stop staring and do your work. 138 00:13:38,093 --> 00:13:40,433 - Captain. - Don't call me like that. 139 00:13:40,492 --> 00:13:43,232 You guys call yourselves cops, but you got all beaten up. 140 00:13:43,303 --> 00:13:45,303 I don't have losers like you guys on my team. 141 00:13:52,943 --> 00:13:54,982 How dare you stand there with your head held high? 142 00:13:55,683 --> 00:13:58,352 These guys are like this because you're so clumsy. 143 00:13:59,852 --> 00:14:01,152 I'm sorry. 144 00:14:02,553 --> 00:14:04,323 Can we talk in private? 145 00:14:05,352 --> 00:14:06,392 About what? 146 00:14:06,693 --> 00:14:07,793 Spare me a moment. 147 00:14:08,463 --> 00:14:10,593 - Let me go. - It'll only take a minute. 148 00:14:10,923 --> 00:14:12,963 Pack up your stuff. Forget the investigation. 149 00:14:13,032 --> 00:14:14,063 Get yourselves ready for boot camp. 150 00:14:14,132 --> 00:14:15,262 Gosh, seriously. 151 00:14:23,543 --> 00:14:24,642 What happened? 152 00:14:25,343 --> 00:14:26,573 With what? 153 00:14:27,213 --> 00:14:28,843 You guys were pummelled, and Zi O ran away, 154 00:14:28,913 --> 00:14:30,683 so I was out looking for him until now. 155 00:14:31,313 --> 00:14:32,782 No, I'm not asking about that. 156 00:14:32,852 --> 00:14:36,152 Why was Zi O asking you about Gu Reum's whereabouts? 157 00:14:36,223 --> 00:14:38,352 Why are you asking me? You should ask that jerk. 158 00:14:40,252 --> 00:14:43,223 Do you really not know where Gu Reum is? 159 00:14:48,532 --> 00:14:50,602 Is this a question? Or are you interrogating me right now? 160 00:14:52,902 --> 00:14:54,902 When I woke up, you weren't there. 161 00:14:54,973 --> 00:14:56,372 I told the guys to be on standby... 162 00:14:57,142 --> 00:14:58,573 and traced your phone. 163 00:14:58,642 --> 00:15:00,413 Do you know where it was last pinged? 164 00:15:00,473 --> 00:15:02,683 No idea. I lost my phone. 165 00:15:03,982 --> 00:15:05,782 A villa just outside of the city. 166 00:15:06,183 --> 00:15:07,583 Some guys in black suits said... 167 00:15:07,583 --> 00:15:09,323 it was private property and didn't let me in. 168 00:15:10,083 --> 00:15:11,693 I checked who owns the property, 169 00:15:12,423 --> 00:15:14,152 and it's owned by some weird religious organization. 170 00:15:15,362 --> 00:15:18,022 Submit the loss and damage report for my phone on my behalf and... 171 00:15:18,093 --> 00:15:19,563 The most important part begins now. 172 00:15:27,303 --> 00:15:30,473 So after that, I retraced your steps using your phone records... 173 00:15:31,102 --> 00:15:32,673 and saw that you went to a hotel before meeting me. 174 00:15:33,943 --> 00:15:37,012 I checked the security footage from the hotel's lobby and parking lot. 175 00:15:37,083 --> 00:15:38,382 Do you know who I saw? 176 00:15:40,752 --> 00:15:42,683 - Who? - Gu Reum. 177 00:15:48,992 --> 00:15:50,423 Did you see where she went into? 178 00:15:51,122 --> 00:15:52,293 Are you sure it's her? 179 00:15:52,963 --> 00:15:54,392 I went up there and checked. 180 00:15:54,833 --> 00:15:57,402 The room was a total mess, and there were bloodstains. 181 00:15:57,502 --> 00:16:00,303 I checked who was staying. That religious organization... 182 00:16:00,372 --> 00:16:01,742 has an annual membership. 183 00:16:01,803 --> 00:16:03,043 So what's your conclusion? 184 00:16:03,102 --> 00:16:06,213 That organization owns many real estate properties. 185 00:16:06,272 --> 00:16:07,642 But the real odd thing is... 186 00:16:09,112 --> 00:16:11,713 The biotechnology lab where Gu Reum committed the murder. 187 00:16:12,512 --> 00:16:13,913 They also own that lab. 188 00:16:15,782 --> 00:16:18,193 Gu Reum must be linked to that organization somehow. 189 00:16:19,553 --> 00:16:21,793 - I don't know. - Come on! 190 00:16:22,262 --> 00:16:24,622 I've been a cop for over a decade. 191 00:16:25,862 --> 00:16:27,762 Just tell me what's going on. 192 00:16:27,833 --> 00:16:29,502 You may be connected to it somehow, 193 00:16:29,563 --> 00:16:32,173 but I'm sure you didn't do anything wrong. Right? 194 00:16:41,043 --> 00:16:42,043 Hey. 195 00:16:43,183 --> 00:16:44,913 Who else knows about this? 196 00:16:45,683 --> 00:16:47,053 No one else knows. 197 00:16:48,083 --> 00:16:50,752 If I tell those guys, they'll just be suspicious of you. 198 00:16:50,823 --> 00:16:53,652 - What about you? - I trust you, of course. 199 00:16:53,723 --> 00:16:54,862 How much do you trust me? 200 00:16:56,122 --> 00:16:57,492 I trust you 100 percent. 201 00:17:06,203 --> 00:17:07,873 Don't tell anyone. 202 00:17:09,873 --> 00:17:13,272 I'll tell you all about Zi O, Gu Reum, and that organization, 203 00:17:14,072 --> 00:17:15,913 so meet me there at 8pm. 204 00:17:15,982 --> 00:17:19,082 You know, the place where we used to slack off. 205 00:17:20,653 --> 00:17:22,383 Oh, that parking lot? 206 00:17:22,453 --> 00:17:23,522 Yes, that's right. 207 00:17:25,723 --> 00:17:28,262 I'm getting old, so I have a hard time remembering places and names. 208 00:17:30,923 --> 00:17:32,463 Don't tell anyone. 209 00:17:34,092 --> 00:17:35,562 - Come alone. - Okay. 210 00:17:36,963 --> 00:17:38,002 I hope... 211 00:17:39,133 --> 00:17:41,603 you're not trying to kill me in secret. 212 00:17:45,873 --> 00:17:47,512 I was just kidding. 213 00:17:47,572 --> 00:17:50,143 You punk, how could you crack such a joke? 214 00:17:52,752 --> 00:17:53,782 I'll see you later. 215 00:17:53,883 --> 00:17:54,883 All right. 216 00:17:55,252 --> 00:17:57,923 What about dinner though? Should I bring some food? 217 00:18:00,292 --> 00:18:02,393 What about those pastries from that market? 218 00:18:56,012 --> 00:18:57,012 There is something, right? 219 00:18:57,742 --> 00:18:59,683 I said from the get-go that there's something fishy. 220 00:19:00,183 --> 00:19:02,052 All the higher-ups know, right? 221 00:19:02,423 --> 00:19:03,782 Who's in command of the situation now? 222 00:19:03,883 --> 00:19:05,453 Can I take a moment to catch my breath? 223 00:19:06,322 --> 00:19:09,822 We're always breathing. You don't need to take a moment to do it. 224 00:19:11,163 --> 00:19:12,193 What's that? 225 00:19:12,893 --> 00:19:14,193 I picked up those pastries. 226 00:19:15,732 --> 00:19:17,363 From that lady's shop, your favorite. 227 00:19:17,532 --> 00:19:18,933 They still taste as good. 228 00:19:19,802 --> 00:19:21,802 - Here, hand it over. - No, it's okay. 229 00:19:22,302 --> 00:19:24,572 Just hand it over. Are you trying to cover your beer belly? 230 00:19:28,143 --> 00:19:29,242 What is that? 231 00:19:36,723 --> 00:19:37,723 Yoo Chul. 232 00:19:39,623 --> 00:19:41,052 We've worked together... 233 00:19:42,992 --> 00:19:44,223 for over 10 years, right? 234 00:19:51,545 --> 00:19:52,615 Yoo Chul. 235 00:19:54,416 --> 00:19:55,886 We've worked together... 236 00:19:57,855 --> 00:19:59,156 for over 10 years, right? 237 00:20:01,525 --> 00:20:03,825 Why are you being like this all of a sudden? 238 00:20:15,105 --> 00:20:16,406 I'm sorry, Yoo Chul. 239 00:20:16,545 --> 00:20:18,376 Jin Hwan, don't tell me... 240 00:21:25,815 --> 00:21:27,376 You idiot. 241 00:21:28,315 --> 00:21:30,946 You should've stayed out of it. This world's a scary place. 242 00:21:48,065 --> 00:21:51,765 - Jin Hwan... - Darn it! Come on. 243 00:21:52,706 --> 00:21:53,876 Hey. 244 00:21:55,305 --> 00:21:56,345 Yoo Chul. 245 00:22:00,246 --> 00:22:01,376 Hey! 246 00:22:02,585 --> 00:22:04,085 Why? Why did you do that? 247 00:22:04,315 --> 00:22:05,315 You fool... 248 00:22:06,785 --> 00:22:08,255 What is this? 249 00:22:09,956 --> 00:22:12,095 Why did you make me do this to you? 250 00:22:15,265 --> 00:22:16,525 Darn it. 251 00:22:22,365 --> 00:22:23,636 Move, if you want to save him. 252 00:23:37,206 --> 00:23:38,646 You said it was the next room. 253 00:23:40,815 --> 00:23:42,085 I won't leave my baby alone. 254 00:23:43,716 --> 00:23:46,656 You know that Z-0 was born during a genetics study, right? 255 00:23:47,815 --> 00:23:50,226 Don't you want to know what will happen if those genes... 256 00:23:50,956 --> 00:23:52,396 were passed onto your baby? 257 00:24:18,216 --> 00:24:19,456 Everyone step outside. 258 00:24:28,025 --> 00:24:31,626 There are only two things that didn't develop in history. 259 00:24:32,436 --> 00:24:34,295 Philosophy and... 260 00:24:35,666 --> 00:24:36,865 human beings themselves. 261 00:24:38,005 --> 00:24:40,936 Humans created machines and technology to replace themselves... 262 00:24:41,005 --> 00:24:43,845 and put a stop to self-evolution. 263 00:24:44,575 --> 00:24:47,676 All species that cease to evolve become extinct. 264 00:24:48,115 --> 00:24:51,345 However, humans are too foolish to realize that. 265 00:24:52,315 --> 00:24:55,216 They're useless beings that can't handle... 266 00:24:55,285 --> 00:24:57,386 one little virus. 267 00:25:02,966 --> 00:25:05,996 I decided to create a brand new species of humans... 268 00:25:06,065 --> 00:25:09,466 in order to prevent our extinction. 269 00:25:09,865 --> 00:25:12,476 One that is much stronger and faster, 270 00:25:12,535 --> 00:25:16,075 with a far superior immune system than the existing humans. 271 00:25:26,285 --> 00:25:27,755 In order to design the DNA, 272 00:25:27,815 --> 00:25:31,525 we must combine the most superior beings. 273 00:25:32,255 --> 00:25:33,795 After inserting the DNA... 274 00:25:33,855 --> 00:25:37,595 of the immortal jellyfish with stellar cellular protection... 275 00:25:37,666 --> 00:25:40,396 - Stop it. - The immune system of bats... 276 00:25:40,466 --> 00:25:42,365 that carries all types of viruses within their bodies. 277 00:25:42,436 --> 00:25:44,966 The space perception abilities of fruit flies. 278 00:25:45,035 --> 00:25:46,406 That's enough, so stop. 279 00:25:50,246 --> 00:25:52,446 The really sickening thing is... 280 00:25:53,746 --> 00:25:57,246 not that, but the arrogance of humans. 281 00:25:58,216 --> 00:26:01,785 Humans are but a collection of weak, unstable cells. 282 00:26:02,525 --> 00:26:05,996 That is why I inserted every gene possible. 283 00:26:06,996 --> 00:26:10,626 I took the most superior sperm, superior egg, 284 00:26:10,696 --> 00:26:11,795 and... 285 00:26:12,996 --> 00:26:16,466 even the cells of electric eels that can emit electricity. 286 00:26:21,476 --> 00:26:23,646 Those are Z-0's siblings. 287 00:26:25,646 --> 00:26:26,946 Look carefully. 288 00:26:28,446 --> 00:26:32,355 Look how perfectly beautiful Z-0 is compared to them. 289 00:27:03,386 --> 00:27:06,386 No one knows how your daughter will change... 290 00:27:06,456 --> 00:27:07,986 as she grows up. 291 00:27:14,355 --> 00:27:16,595 Killing people is nothing to you people, right? 292 00:27:21,365 --> 00:27:23,565 And I have to do the same if I want to beat you. 293 00:27:25,706 --> 00:27:27,376 You can never win. 294 00:27:28,535 --> 00:27:31,105 You have no idea how scary they are. 295 00:27:33,246 --> 00:27:35,446 They'll end up fearing me more. 296 00:27:35,916 --> 00:27:37,486 The villa was a trap. 297 00:27:37,916 --> 00:27:39,315 I was one step behind. 298 00:27:39,386 --> 00:27:40,986 No matter how strong you are, 299 00:27:42,886 --> 00:27:44,525 an individual can't beat an organization. 300 00:27:45,025 --> 00:27:47,696 No matter how strong an organization may be, it can't beat emotions. 301 00:27:49,426 --> 00:27:51,065 Tell me where Gu Reum is. 302 00:27:55,295 --> 00:27:56,565 Tell me something first. 303 00:27:57,765 --> 00:27:59,476 Do you truly love Gu Reum? 304 00:28:01,775 --> 00:28:05,376 Your daughter's fingers may split like a jellyfish. 305 00:28:05,446 --> 00:28:07,146 Or like an electric eel... 306 00:28:10,646 --> 00:28:11,946 I'll save you. 307 00:28:12,456 --> 00:28:15,055 Give it all to me. Your entire family. 308 00:28:17,386 --> 00:28:18,656 Why won't you answer me? 309 00:28:19,555 --> 00:28:21,426 Do you still love Z-0? 310 00:28:24,466 --> 00:28:25,595 If you find her, then what? 311 00:28:26,896 --> 00:28:29,206 You'll live under a fake identity for the rest of your lives? 312 00:28:29,605 --> 00:28:31,005 Fine. Gu Reum is one thing. 313 00:28:31,065 --> 00:28:33,805 But what about your daughter? What did she do wrong? 314 00:28:34,275 --> 00:28:35,676 I won't live in hiding. 315 00:28:36,005 --> 00:28:38,105 I'll find everyone who framed us, 316 00:28:39,075 --> 00:28:40,845 and we'll live proudly as ourselves. 317 00:28:40,916 --> 00:28:42,545 Do you think that's possible? 318 00:28:42,615 --> 00:28:43,986 Then should we live like you? 319 00:28:44,646 --> 00:28:46,085 In such fear of them, 320 00:28:46,156 --> 00:28:48,416 that we kill our own colleagues? 321 00:28:48,686 --> 00:28:50,055 That's inhumane. 322 00:28:53,726 --> 00:28:56,295 At least I have the will to live like a human being. 323 00:29:04,305 --> 00:29:05,406 Church. 324 00:29:05,805 --> 00:29:07,906 Well, I don't know if it's really a church, but... 325 00:29:09,575 --> 00:29:11,075 They have a leader. 326 00:29:12,575 --> 00:29:14,246 She knows everything. 327 00:29:16,646 --> 00:29:18,515 I'm sure she knows where Gu Reum is as well. 328 00:29:32,795 --> 00:29:35,365 He's a monster. He's a terrible mixed breed. 329 00:29:35,835 --> 00:29:37,236 And if he gets married and has a kid, 330 00:29:37,305 --> 00:29:38,765 who knows what will be born? 331 00:29:44,446 --> 00:29:45,505 It's okay. 332 00:29:51,186 --> 00:29:52,785 By tomorrow, 333 00:29:52,855 --> 00:29:55,085 she'll beg us to run tests on her baby. 334 00:29:55,956 --> 00:29:58,486 She'll get on her knees and beg us to make her... 335 00:29:58,555 --> 00:30:00,095 like other people. 336 00:30:00,896 --> 00:30:03,126 That's human nature. 337 00:30:03,496 --> 00:30:05,896 Being different from others makes them nervous. 338 00:30:05,966 --> 00:30:08,396 They don't realize being special is a blessing. 339 00:30:09,406 --> 00:30:11,166 They downgrade to be the same as the standard. 340 00:30:11,605 --> 00:30:14,706 That is why you are sounding a warning to the world. 341 00:30:16,646 --> 00:30:19,045 What do you want to do once the project is completed? 342 00:30:19,115 --> 00:30:20,446 I'll give you anything you want. 343 00:30:23,146 --> 00:30:24,285 I have to do research. 344 00:30:25,345 --> 00:30:26,986 What research do you want to do this time? 345 00:30:27,055 --> 00:30:29,456 I must create one that exceeds Z-0. 346 00:30:30,126 --> 00:30:32,255 If that succeeds, I'll make one that exceeds that. 347 00:30:32,325 --> 00:30:34,996 Then I'll make one that is more perfect. 348 00:30:35,055 --> 00:30:38,065 Until the humans that I create rule this world, 349 00:30:38,126 --> 00:30:40,265 my research will not be over. 350 00:30:41,436 --> 00:30:44,936 I only dream of being a representative of a deity. 351 00:30:46,105 --> 00:30:48,936 But you want to become a real deity. 352 00:30:51,676 --> 00:30:52,676 What? 353 00:30:53,446 --> 00:30:55,146 I created Z-0. 354 00:30:58,916 --> 00:31:00,686 I'm already a deity. 355 00:31:02,825 --> 00:31:04,156 Sleep. 356 00:31:12,565 --> 00:31:13,696 Baby. 357 00:31:15,035 --> 00:31:16,505 You're not a monster. 358 00:31:18,065 --> 00:31:19,976 You won't grow up to be a monster. 359 00:31:22,646 --> 00:31:24,845 Mommy will protect you no matter what. 360 00:31:26,916 --> 00:31:29,216 I won't give you to those people. 361 00:32:32,876 --> 00:32:34,976 That's just great. 362 00:32:41,055 --> 00:32:42,055 Hey, get up. 363 00:32:43,956 --> 00:32:45,186 Wake up! 364 00:33:17,256 --> 00:33:18,356 Hey, are you okay? 365 00:33:25,695 --> 00:33:27,095 It took me a while to find you. 366 00:33:28,365 --> 00:33:30,805 I traced your phone and saw that it was last pinged around here. 367 00:33:30,865 --> 00:33:32,465 Up to that point, it was all digital. 368 00:33:32,535 --> 00:33:34,075 But after that, I had to do it manually. 369 00:33:34,135 --> 00:33:36,246 I searched every single house to find you... 370 00:33:37,345 --> 00:33:38,345 Hey. 371 00:33:39,376 --> 00:33:40,945 What was that about? You little punk. 372 00:33:41,476 --> 00:33:43,186 Hey! How dare you. 373 00:33:43,246 --> 00:33:45,546 Why did you send Z-0 there? 374 00:33:46,416 --> 00:33:49,686 Hey! Darn it. Why you... 375 00:33:49,756 --> 00:33:50,885 Why did you send him there? 376 00:33:51,885 --> 00:33:53,496 Hey! Darn it. 377 00:33:56,425 --> 00:33:58,526 Yoo Na died because of you. 378 00:34:01,436 --> 00:34:02,566 You killed her. 379 00:34:02,635 --> 00:34:03,706 Hey. Hey! 380 00:34:04,506 --> 00:34:05,606 You jerk! 381 00:34:05,666 --> 00:34:07,206 You should die too! 382 00:34:10,175 --> 00:34:13,546 Hey! Come on! You need to get back at Z-0 for what happened. 383 00:34:14,816 --> 00:34:15,985 Why are you doing this to me? 384 00:34:19,146 --> 00:34:21,215 You idiot. 385 00:34:21,285 --> 00:34:23,626 You need to kill Z-0 before doing this to me. 386 00:34:24,456 --> 00:34:26,296 Do you think you can beat him without my help? 387 00:34:27,456 --> 00:34:28,856 If you two fight, you'll lose. 388 00:34:35,465 --> 00:34:36,905 Even if I die... 389 00:34:36,965 --> 00:34:38,735 You can't win with your willpower alone! 390 00:34:40,006 --> 00:34:42,075 I'm the only one who can help you beat him. 391 00:34:43,675 --> 00:34:46,476 Go on and punch me again if you think you can do it on your own. 392 00:34:48,445 --> 00:34:49,785 Darn it... 393 00:34:58,055 --> 00:34:59,626 Don't do that again. 394 00:35:00,695 --> 00:35:02,896 There are many others who want me dead. 395 00:35:03,726 --> 00:35:05,365 That thing at the hotel... Who did it? 396 00:35:06,436 --> 00:35:08,195 Our great leader... 397 00:35:08,865 --> 00:35:10,566 and a girl who joined the company years after I did. 398 00:35:10,936 --> 00:35:12,336 But why? 399 00:35:12,405 --> 00:35:14,336 She and I are headed in different directions. 400 00:35:14,405 --> 00:35:16,646 Only one train ticket and different destinations. 401 00:35:17,976 --> 00:35:20,445 She took Gu Reum and even the organization from me. 402 00:35:20,816 --> 00:35:22,075 She took everything, except for you. 403 00:35:22,246 --> 00:35:24,646 I'm no longer your guy. 404 00:35:25,845 --> 00:35:27,215 Were you ever? 405 00:35:28,885 --> 00:35:30,726 Have you ever truly been loyal to me? 406 00:35:31,485 --> 00:35:33,055 You only sided with me... 407 00:35:33,126 --> 00:35:34,396 to earn money and get your arm fixed. 408 00:35:35,226 --> 00:35:36,666 - I used to... - Cut it out. 409 00:35:37,296 --> 00:35:39,396 "I used to trust you. I used to be loyal to you." 410 00:35:39,465 --> 00:35:40,796 Everyone says that. 411 00:35:43,735 --> 00:35:46,336 I don't need to hear things like that. After all, 412 00:35:47,235 --> 00:35:50,006 we were just going to use and ditch each other, weren't we? 413 00:35:52,405 --> 00:35:53,416 So? 414 00:35:55,316 --> 00:35:57,615 How will you use me this time? 415 00:36:01,916 --> 00:36:04,385 I know someone in the Cabinet of Japan. 416 00:36:04,655 --> 00:36:06,126 I sent over some reports from the research, 417 00:36:06,195 --> 00:36:07,695 and they want to buy Z-0. 418 00:36:09,226 --> 00:36:11,195 They're offering over 10 million dollars. 419 00:36:12,365 --> 00:36:13,796 That's a good severance package. 420 00:36:13,865 --> 00:36:16,206 So you want to catch him and sell him to Japan? 421 00:36:16,265 --> 00:36:17,765 Can you capture him alive? 422 00:36:19,336 --> 00:36:20,506 You think you can do that? 423 00:36:23,746 --> 00:36:25,845 If I put my life on the line and fight... 424 00:36:25,905 --> 00:36:27,345 Then you'll die. 425 00:36:31,546 --> 00:36:33,055 What's your plan, then? 426 00:36:33,715 --> 00:36:36,485 Ryu Jeung Kwon gave me some drugs. 427 00:36:37,356 --> 00:36:40,296 It'll increase your physical strength by at least 5 to 6 times. 428 00:36:41,226 --> 00:36:43,126 It will kill you if your body can't handle it. 429 00:36:43,765 --> 00:36:45,226 If I can kill him, 430 00:36:46,026 --> 00:36:47,695 I no longer need to live. 431 00:36:50,066 --> 00:36:51,305 Then you should get that injection. 432 00:36:52,765 --> 00:36:54,006 And kill him. 433 00:36:55,006 --> 00:36:56,276 Hand over the corpse when you're done. 434 00:36:56,345 --> 00:36:57,945 Can you make money off his corpse? 435 00:36:58,006 --> 00:37:00,015 Yes, if he's put in a refrigerator within 24 hours of his death... 436 00:37:00,075 --> 00:37:01,746 and handed off to them fresh. 437 00:37:02,816 --> 00:37:05,615 They'll only pay me 10 percent of the amount they initially offered, 438 00:37:06,856 --> 00:37:08,215 but it's better than nothing. 439 00:37:09,626 --> 00:37:11,586 I'll earn money, and you can get your revenge. 440 00:37:13,456 --> 00:37:14,595 What do you say? 441 00:37:15,655 --> 00:37:17,595 Good enough reason to use and ditch each other, right? 442 00:37:21,066 --> 00:37:22,365 What if... 443 00:37:24,166 --> 00:37:26,876 I kill you when the job's done? Have you never considered that? 444 00:37:31,206 --> 00:37:32,546 Gosh... 445 00:37:38,845 --> 00:37:39,916 11 times, okay? 446 00:37:43,885 --> 00:37:45,756 You punched me 11 times today. 447 00:37:47,155 --> 00:37:48,155 I bet you had no idea. 448 00:37:48,996 --> 00:37:51,965 Those who remember exactly what they suffered... 449 00:37:53,095 --> 00:37:54,535 always survive, no matter what. 450 00:37:57,006 --> 00:37:59,066 How many times have I hit you so far? 451 00:38:01,075 --> 00:38:02,075 You don't know, right? 452 00:38:04,006 --> 00:38:05,305 You can never beat me. 453 00:38:05,845 --> 00:38:06,945 Darn it. 454 00:38:07,675 --> 00:38:08,675 Follow me. 455 00:38:12,015 --> 00:38:13,916 - Please give us... - We pray to you... 456 00:38:13,985 --> 00:38:16,086 The moment of choice is upon us. 457 00:38:17,026 --> 00:38:18,885 The Almighty's representative will soon descend... 458 00:38:18,956 --> 00:38:22,396 to right the wrongs, show us who is on our side, 459 00:38:22,456 --> 00:38:24,996 and decide who will be redeemed or punished. 460 00:38:26,566 --> 00:38:28,365 There is no redemption after death. 461 00:38:29,265 --> 00:38:32,635 It'll all be decided here and now when we're still alive. 462 00:38:32,706 --> 00:38:35,575 Only those with faith will be redeemed... 463 00:38:35,635 --> 00:38:37,776 and achieve immortality. 464 00:38:37,845 --> 00:38:39,876 - Please save us. - Our Lord, the Almighty. 465 00:38:40,916 --> 00:38:41,976 - We pray to you. - Please save us. 466 00:38:42,046 --> 00:38:44,115 - Please guide us. - Show us the way. 467 00:38:44,186 --> 00:38:46,046 101 baby angels... 468 00:38:46,686 --> 00:38:48,956 will hold our hands and guide us one by one. 469 00:38:49,015 --> 00:38:51,526 Only those of you in my castle... 470 00:38:51,756 --> 00:38:53,356 will be able to let everything go... 471 00:38:54,155 --> 00:38:55,726 and experience the joy... 472 00:38:55,796 --> 00:38:59,195 of filling the entire universe with your purified soul. 473 00:39:12,575 --> 00:39:14,575 - Yes! - Praise our great leader! 474 00:39:14,646 --> 00:39:16,215 Our great leader! 475 00:39:23,956 --> 00:39:24,956 Thank you. 476 00:39:25,626 --> 00:39:26,626 Thank you for coming. 477 00:40:20,546 --> 00:40:21,746 Are you the leader? 478 00:40:22,476 --> 00:40:25,046 You came, my dear Zi O. 479 00:40:25,115 --> 00:40:26,215 Where is Gu Reum? 480 00:40:27,356 --> 00:40:28,555 I've been waiting for you. 481 00:40:29,215 --> 00:40:30,686 I missed you. 482 00:40:33,896 --> 00:40:34,896 It's good to see you. 483 00:40:49,635 --> 00:40:52,476 What's the matter, sweetie? What's wrong? 484 00:40:53,075 --> 00:40:55,675 Don't cry. Mom's here. 485 00:40:56,515 --> 00:40:58,246 I'm right here. 486 00:40:59,246 --> 00:41:01,655 I didn't know you'd greet me like this. 487 00:41:02,485 --> 00:41:03,526 Zi O. 488 00:41:05,456 --> 00:41:06,496 Zi O. 489 00:41:07,095 --> 00:41:09,055 I'm your mother. 490 00:41:12,865 --> 00:41:14,566 I'm your mom. 491 00:41:20,135 --> 00:41:22,506 Maybe that's true, seeing how you want me dead. 492 00:41:23,006 --> 00:41:24,675 My so-called "father" also wanted me dead. 493 00:41:26,075 --> 00:41:27,646 You people aren't my family. 494 00:41:28,246 --> 00:41:29,575 Tell me where Gu Reum is. 495 00:41:32,646 --> 00:41:34,985 You probably think this is the end of it all, 496 00:41:36,055 --> 00:41:37,086 but it's not. 497 00:41:37,356 --> 00:41:39,155 The moment you leave with Gu Reum, 498 00:41:39,226 --> 00:41:41,026 it'll begin all over again. 499 00:41:42,195 --> 00:41:43,925 Gu Reum will still be a murderer, 500 00:41:44,626 --> 00:41:46,765 and I'll make sure you and your daughter... 501 00:41:46,836 --> 00:41:48,865 will be called monsters wherever you go. 502 00:41:48,936 --> 00:41:50,635 I'll kill you so that won't happen. 503 00:41:50,706 --> 00:41:53,836 You can't change the outcome by killing me. 504 00:41:55,106 --> 00:41:57,106 I'm the only one who can save your daughter. 505 00:41:57,706 --> 00:41:59,006 Gu Reum knows that too. 506 00:42:00,175 --> 00:42:02,615 She won't accept you back. 507 00:42:18,265 --> 00:42:19,765 Mom's right here. 508 00:42:19,836 --> 00:42:23,506 It's okay. I'm here. I'm right here, okay? 509 00:42:45,014 --> 00:42:50,014 It's okay. I'm here. I'm right here, okay? 510 00:43:13,774 --> 00:43:15,873 Gu Reum. Gu Reum! 511 00:43:16,774 --> 00:43:17,813 Gu Reum! 512 00:43:19,043 --> 00:43:20,043 Gu Reum. 513 00:43:31,953 --> 00:43:33,763 Sir. Z-0 is here. 514 00:43:46,433 --> 00:43:47,574 Don't come closer. 515 00:43:49,543 --> 00:43:51,074 Don't come any closer. 516 00:43:51,543 --> 00:43:52,674 Gu Reum, it's me. 517 00:43:52,973 --> 00:43:55,944 Get out! Go! Get out! 518 00:43:56,013 --> 00:43:59,313 Get out right now! Get out! 519 00:43:59,884 --> 00:44:01,784 Get out! 520 00:44:09,964 --> 00:44:12,364 Don't do that. Open it. 521 00:44:13,293 --> 00:44:15,663 Open it. Let him lock it himself. 522 00:44:50,574 --> 00:44:51,574 Yoo Chul. 523 00:44:52,074 --> 00:44:53,973 Is it true that Captain resigned? 524 00:44:54,804 --> 00:44:56,944 He did? When? 525 00:44:57,013 --> 00:44:59,373 Everyone on the night shift last night saw him. 526 00:44:59,473 --> 00:45:01,444 He cleared out his desk in the middle of the night... 527 00:45:01,513 --> 00:45:03,614 and left his resignation letter on his desk. 528 00:45:03,683 --> 00:45:04,853 Did something happen? 529 00:45:14,223 --> 00:45:17,864 Sorry. I'm leaving. Don't look for me. 530 00:45:24,634 --> 00:45:26,674 - I already tried calling. - The number you have dialed... 531 00:45:26,743 --> 00:45:28,243 - It's out of service. - is not in service. 532 00:45:28,304 --> 00:45:31,243 Please check the number and try again. 533 00:45:31,313 --> 00:45:33,174 His wife won't answer her phone either. 534 00:45:33,643 --> 00:45:35,384 I asked their building security, 535 00:45:35,444 --> 00:45:37,784 and they said the entire family left in the middle of the night... 536 00:45:37,853 --> 00:45:39,214 carrying luggage like they were fleeing. 537 00:45:39,284 --> 00:45:40,623 Something's up, isn't it? 538 00:45:42,884 --> 00:45:45,194 Remember? You dragged him out of here yesterday. 539 00:45:45,254 --> 00:45:46,524 Did IA find something? 540 00:45:49,563 --> 00:45:50,734 Darn it. 541 00:45:51,893 --> 00:45:52,893 Hey. 542 00:46:15,284 --> 00:46:16,324 Hi, honey. 543 00:46:18,723 --> 00:46:21,223 Don't get mad. I'll be there in a few days. 544 00:46:23,063 --> 00:46:24,763 Where else? I'm at church. 545 00:46:24,833 --> 00:46:26,433 I'm repenting and will become a good person. 546 00:46:30,933 --> 00:46:33,103 Why are you yelling at me for that? 547 00:46:34,603 --> 00:46:36,973 Anyway, stay there. Don't go anywhere. 548 00:46:37,714 --> 00:46:40,284 Don't use the phone. And... 549 00:46:41,384 --> 00:46:44,054 don't open the door for anyone. Okay? 550 00:46:45,013 --> 00:46:46,013 Bye. 551 00:47:05,103 --> 00:47:06,674 I know you're doing that because of the baby. 552 00:47:08,504 --> 00:47:10,103 We won't tell anyone. 553 00:47:10,174 --> 00:47:11,513 We can keep it a secret. 554 00:47:11,574 --> 00:47:13,143 I can do it. 555 00:47:13,214 --> 00:47:14,214 See? 556 00:47:21,984 --> 00:47:24,194 I can control this if I want. 557 00:47:24,953 --> 00:47:27,524 She can live like a person without any abilities. 558 00:47:29,893 --> 00:47:32,063 That's not an ability, it's a sin. 559 00:47:33,034 --> 00:47:35,203 You were made that way, 560 00:47:35,263 --> 00:47:36,464 but not our baby. 561 00:47:37,134 --> 00:47:40,103 Her only sin is receiving your cursed genes. 562 00:47:40,174 --> 00:47:41,304 You and I... 563 00:47:42,774 --> 00:47:45,373 committed a sin we can never wash away. 564 00:47:46,984 --> 00:47:48,043 No. 565 00:47:48,114 --> 00:47:49,944 She wasn't born out of sin. 566 00:47:50,013 --> 00:47:51,284 Don't say that. 567 00:47:51,353 --> 00:47:53,484 You knew what you were like. 568 00:47:55,154 --> 00:47:56,453 Didn't you? 569 00:47:57,654 --> 00:47:59,453 Still, I... 570 00:48:02,623 --> 00:48:04,634 I thought you were at least human. 571 00:48:05,194 --> 00:48:06,534 But now... 572 00:48:07,634 --> 00:48:09,234 I really don't know. 573 00:48:09,304 --> 00:48:10,404 I am human. 574 00:48:11,103 --> 00:48:13,844 I may be different, but I'm human. That's how I've lived. 575 00:48:20,413 --> 00:48:22,013 Why did you kill my parents? 576 00:48:23,083 --> 00:48:24,554 - What? - Every time... 577 00:48:24,614 --> 00:48:26,254 I look at our baby, I think... 578 00:48:26,313 --> 00:48:27,953 it's my baby. No. 579 00:48:28,353 --> 00:48:30,524 It's the baby of the man who killed my parents. 580 00:48:30,924 --> 00:48:33,223 Why did I end up falling in love with you? 581 00:48:33,893 --> 00:48:35,623 Why did I have to meet you? 582 00:48:35,694 --> 00:48:38,333 I want to die every night, but I can't. 583 00:48:38,393 --> 00:48:41,234 Do you know how painful it is? 584 00:48:41,304 --> 00:48:43,163 I didn't kill your parents. It wasn't me. 585 00:48:43,234 --> 00:48:45,134 I want to believe that too. 586 00:48:45,203 --> 00:48:47,904 But even if I deny it, it was you. You killed them! 587 00:48:47,973 --> 00:48:49,344 I did not! 588 00:48:52,473 --> 00:48:54,313 Okay, it's all done. 589 00:48:55,413 --> 00:48:56,913 Bring Z-0 to my office when he comes out. 590 00:48:56,984 --> 00:48:57,984 Yes, ma'am. 591 00:48:58,583 --> 00:49:01,623 Let's go. Why don't we have some wine? 592 00:49:14,163 --> 00:49:16,603 I may be a monster, but I didn't kill them. 593 00:49:17,234 --> 00:49:19,404 I may not remember, but I know from my feelings. 594 00:49:19,473 --> 00:49:21,444 Facts are more important than feelings. 595 00:49:21,504 --> 00:49:23,944 They may fabricate facts, but they can't... 596 00:49:24,013 --> 00:49:25,913 manipulate my feelings. 597 00:49:27,183 --> 00:49:29,013 It wasn't me. Go with me. 598 00:49:29,083 --> 00:49:32,054 I can resolve all of this. I can fix it. 599 00:49:32,214 --> 00:49:34,784 Don't come closer. Please, don't. 600 00:49:35,583 --> 00:49:37,993 You and I shouldn't be together. 601 00:49:38,054 --> 00:49:39,694 No. We can't. 602 00:49:40,694 --> 00:49:42,824 Don't ever think about seeing me or the baby again. 603 00:49:42,893 --> 00:49:44,864 Just live here with your parents. 604 00:49:47,263 --> 00:49:48,504 Move aside. 605 00:49:48,563 --> 00:49:50,004 - Where are you going? - Move. 606 00:49:50,063 --> 00:49:51,933 If you leave now, you're a murderer and a fugitive. 607 00:49:51,973 --> 00:49:53,904 That's better than staying here! 608 00:49:53,973 --> 00:49:54,973 Please, don't do this. 609 00:49:55,043 --> 00:49:56,844 No, you. Don't do this. 610 00:49:59,074 --> 00:50:00,214 Move. 611 00:50:03,513 --> 00:50:04,714 What are you doing? 612 00:50:05,453 --> 00:50:07,154 Will you lock me in here too? 613 00:50:07,254 --> 00:50:08,353 Everything... 614 00:50:09,453 --> 00:50:10,754 is a mess right now. 615 00:50:10,824 --> 00:50:12,324 You'll be a fugitive forever, 616 00:50:12,393 --> 00:50:13,993 and our baby will end up like me. 617 00:50:15,024 --> 00:50:16,223 I'll do it. 618 00:50:16,663 --> 00:50:19,094 I'll make everything right. 619 00:50:19,163 --> 00:50:21,134 I can do it. Wait. 620 00:50:21,203 --> 00:50:22,904 I'll take care of myself. 621 00:50:23,203 --> 00:50:24,333 The baby too. 622 00:50:25,234 --> 00:50:27,873 I'll get rid of your genes somehow and raise her to be normal. 623 00:50:27,904 --> 00:50:31,013 All we need is for you to be gone. 624 00:50:35,844 --> 00:50:37,313 You want me gone? 625 00:50:37,784 --> 00:50:40,154 Yes. I want you gone. 626 00:50:43,424 --> 00:50:44,453 Wait. 627 00:50:46,154 --> 00:50:47,723 I'll make everything right. 628 00:50:51,594 --> 00:50:52,734 Zi O. 629 00:50:53,634 --> 00:50:54,663 Zi O. 630 00:50:59,574 --> 00:51:00,844 Zi O. 631 00:51:02,103 --> 00:51:03,774 Don't do this. Let me out. 632 00:51:05,214 --> 00:51:06,674 Let me out. 633 00:51:12,754 --> 00:51:13,754 Zi O. 634 00:51:16,254 --> 00:51:17,293 Zi O. 635 00:51:17,754 --> 00:51:19,554 Zi O! Let me out! 636 00:51:19,623 --> 00:51:21,324 Let me out! 637 00:51:40,743 --> 00:51:41,813 Good work. 638 00:51:43,143 --> 00:51:45,484 - Have a seat. - Have a seat. 639 00:51:53,524 --> 00:51:55,924 Clear Gu Reum's name of the murder charge. 640 00:51:56,324 --> 00:51:58,864 And leave her and our baby alone. 641 00:51:58,933 --> 00:52:01,004 That's the only reason I'm not killing you right now. 642 00:52:02,234 --> 00:52:03,404 What about you? 643 00:52:03,464 --> 00:52:05,504 It doesn't matter, so clear her name. 644 00:52:05,574 --> 00:52:07,143 What will that change? 645 00:52:07,373 --> 00:52:09,174 How could a mom say that? 646 00:52:10,074 --> 00:52:11,513 How can you say that... 647 00:52:11,574 --> 00:52:12,743 to your child you gave birth to? 648 00:52:13,243 --> 00:52:15,884 I said I was your mom, not that I gave birth to you. 649 00:52:20,984 --> 00:52:22,654 I never gave birth to you. 650 00:52:25,054 --> 00:52:26,393 I simply gave my eggs. 651 00:52:27,563 --> 00:52:29,094 He gave his sperm. 652 00:52:29,324 --> 00:52:30,833 A surrogate carried you. 653 00:52:36,833 --> 00:52:37,933 I wondered... 654 00:52:40,074 --> 00:52:43,043 what jerks my parents were that they left me like that. 655 00:52:43,373 --> 00:52:44,913 I have my answer now. 656 00:52:45,574 --> 00:52:47,313 It's not surprising at all. 657 00:52:48,243 --> 00:52:49,313 I'm glad. 658 00:52:49,384 --> 00:52:51,183 I won't hesitate to dump you. 659 00:52:54,484 --> 00:52:56,083 I was afraid you'd whine. 660 00:52:56,154 --> 00:52:57,223 I'm glad. 661 00:53:00,893 --> 00:53:01,993 Listen. 662 00:53:04,594 --> 00:53:07,163 It's a piece of cake to clear her name. 663 00:53:07,234 --> 00:53:08,404 But what about your daughter? 664 00:53:09,534 --> 00:53:12,703 This world isn't ready for a child like her. 665 00:53:13,433 --> 00:53:16,574 She'll suffer the same things you suffered. 666 00:53:16,643 --> 00:53:18,643 She won't be able to go to school and will have no friends. 667 00:53:19,973 --> 00:53:22,583 NIS will try to study her and run tests on her... 668 00:53:22,683 --> 00:53:24,154 and will always be after her. 669 00:53:25,013 --> 00:53:28,453 Do you think you can protect your family all by yourself? 670 00:53:29,723 --> 00:53:31,094 I won't let it happen again. 671 00:53:32,554 --> 00:53:35,094 I'll turn this world upside down if I must, to protect my family. 672 00:53:35,493 --> 00:53:36,723 Okay, fine. 673 00:53:36,793 --> 00:53:38,663 How will you turn this world upside down? 674 00:53:38,993 --> 00:53:41,763 If you shoot electricity at people chasing you... 675 00:53:41,964 --> 00:53:43,134 and kill them all, 676 00:53:43,163 --> 00:53:44,873 is that turning the world upside down? 677 00:53:47,004 --> 00:53:48,844 Unless you become a deity, 678 00:53:49,574 --> 00:53:51,743 you can't change the world. 679 00:53:53,714 --> 00:53:55,243 Just accept it. 680 00:53:56,344 --> 00:53:57,754 You're not an average person. 681 00:53:58,484 --> 00:53:59,884 Don't try to live like one. 682 00:54:01,353 --> 00:54:03,054 Why should someone superior like you be suppressed by those... 683 00:54:03,054 --> 00:54:04,254 who are inferior? 684 00:54:04,924 --> 00:54:07,194 Just rule over them instead. 685 00:54:14,004 --> 00:54:15,433 Just do as I say. 686 00:54:16,234 --> 00:54:18,134 It's up to us how we live. 687 00:54:21,603 --> 00:54:23,703 You're stubborn like I am. 688 00:54:25,513 --> 00:54:27,384 We'll clear her name tomorrow. 689 00:54:27,743 --> 00:54:31,984 All the judges, prosecutors, and cops went home for the day. 690 00:54:44,694 --> 00:54:45,993 How about a walk? 691 00:54:49,964 --> 00:54:51,973 Rule over the world. 692 00:54:52,774 --> 00:54:54,074 Sounds like nonsense, right? 693 00:54:54,444 --> 00:54:56,304 I'm not interested. It's all gibberish. 694 00:54:57,313 --> 00:54:58,373 You're right. 695 00:54:59,574 --> 00:55:02,583 Becoming president of a nation doesn't mean you rule the world. 696 00:55:03,013 --> 00:55:05,254 A tycoon can't do that either. 697 00:55:05,313 --> 00:55:06,353 But what if... 698 00:55:08,054 --> 00:55:09,924 there is a way? Then what? 699 00:55:12,453 --> 00:55:13,723 Become a deity? 700 00:55:15,594 --> 00:55:16,663 I don't know. 701 00:55:18,464 --> 00:55:20,493 That is the simplest way. 702 00:55:21,034 --> 00:55:23,004 You have until tomorrow. I won't wait any longer. 703 00:55:24,574 --> 00:55:26,074 Want to hear something interesting? 704 00:55:27,473 --> 00:55:29,904 There was a lion living alone on a meadow. 705 00:55:29,973 --> 00:55:33,214 But there are 100 hyenas. 706 00:55:34,013 --> 00:55:36,643 The lion fled from them every day. 707 00:55:37,013 --> 00:55:40,384 Because no matter how strong he was, he couldn't take on 100 hyenas. 708 00:55:40,723 --> 00:55:43,284 So the lion prayed every day. 709 00:55:44,293 --> 00:55:45,524 "Please give me a peer." 710 00:55:46,554 --> 00:55:49,364 "Please send more lions like me." 711 00:55:50,563 --> 00:55:53,793 It must have worked because there were soon 10 lions. 712 00:55:55,634 --> 00:55:59,373 That was more than enough to stomp out 100 hyenas. 713 00:55:59,574 --> 00:56:02,043 From that moment forth, lions became the king of the jungle. 714 00:56:07,243 --> 00:56:11,754 Bottom line, it is the few that rule the world. 715 00:56:12,384 --> 00:56:13,583 Think about it. 716 00:56:13,813 --> 00:56:17,154 With 100 people like you... If there were 10,000... 717 00:56:18,024 --> 00:56:20,964 Then no one could judge you and call you a monster. 718 00:56:23,694 --> 00:56:26,094 It may take thousands of years. 719 00:56:26,933 --> 00:56:28,134 If I copy your cells, 720 00:56:28,203 --> 00:56:30,203 we can produce hundreds a year. 721 00:56:30,263 --> 00:56:33,504 Then you and your daughter won't be alone anymore. 722 00:56:34,904 --> 00:56:36,504 So that's how I was made too. 723 00:56:37,004 --> 00:56:39,473 Not out of love, but as a research output. 724 00:56:41,484 --> 00:56:44,583 Whatever the means were, I loved you nonetheless. 725 00:56:44,654 --> 00:56:46,654 You loved the output of the research. 726 00:56:48,984 --> 00:56:52,623 That's it. You couldn't forget the sweetness of success. 727 00:56:52,694 --> 00:56:55,194 That's why you keep wanting to create people like me. 728 00:56:55,793 --> 00:56:58,364 Fine. Let's say that's my greed. 729 00:56:58,393 --> 00:56:59,594 Don't you want anything? 730 00:57:00,234 --> 00:57:02,703 Even if that's the only way to protect your family? 731 00:57:03,804 --> 00:57:06,574 People created that way won't be accepted by the world. 732 00:57:06,634 --> 00:57:08,004 Why must you be accepted? 733 00:57:08,074 --> 00:57:09,703 Everyone lives to be accepted. 734 00:57:09,774 --> 00:57:12,714 By their parents, their teachers, at home, at work, everywhere! 735 00:57:13,143 --> 00:57:16,214 Being accepted by others became their goal in life. 736 00:57:16,583 --> 00:57:18,254 But not you. 737 00:57:18,313 --> 00:57:19,583 You don't need acceptance. 738 00:57:20,884 --> 00:57:22,884 You deserve to be worshipped. 739 00:57:25,424 --> 00:57:27,324 Who would worship me? 740 00:57:27,393 --> 00:57:28,594 It will happen. 741 00:57:30,123 --> 00:57:31,933 Because you're the first of a new species. 742 00:57:34,263 --> 00:57:36,063 What you need right now is survival. 743 00:57:36,734 --> 00:57:40,103 You and your daughter are the only two lions... 744 00:57:41,203 --> 00:57:42,404 on this planet. 745 00:57:43,643 --> 00:57:44,813 Whereas there are... 746 00:57:46,913 --> 00:57:48,114 seven billion hyenas. 747 00:58:14,774 --> 00:58:17,243 When our baby is born... 748 00:58:19,074 --> 00:58:20,774 What if our baby is a monster like me? 749 00:58:20,844 --> 00:58:21,884 Zi O. 750 00:58:22,344 --> 00:58:23,913 I won't let our baby live like me, 751 00:58:25,754 --> 00:58:28,223 even if I must destroy the world and build a new one. 752 00:58:29,524 --> 00:58:30,784 I simply won't let it happen. 753 00:59:08,163 --> 00:59:10,163 Please... 754 00:59:10,223 --> 00:59:13,433 Please save us. Please. 755 00:59:15,234 --> 00:59:16,504 I pray. 756 00:59:22,074 --> 00:59:25,714 Please save us. You're all we have. 757 00:59:34,083 --> 00:59:36,223 I beg of you. 758 00:59:36,683 --> 00:59:39,194 Please show mercy. 759 00:59:39,254 --> 00:59:42,763 Please save us. 760 00:59:43,324 --> 00:59:44,594 I beg you. 761 00:59:44,634 --> 00:59:46,663 - Please. - Save us. 762 00:59:53,333 --> 00:59:54,774 It's time for the prayer service. 763 00:59:54,844 --> 00:59:56,404 Go out after you resolve Gu Reum's matter. 764 00:59:56,743 --> 00:59:58,873 - After the prayer. - I won't wait. 765 00:59:59,243 --> 01:00:00,574 Do as I say if you want to live. 766 01:00:00,643 --> 01:00:02,143 It's a promise to the deity. 767 01:00:02,784 --> 01:00:04,183 It's more precious than my life. 768 01:00:04,243 --> 01:00:05,284 You're the leader. 769 01:00:07,114 --> 01:00:08,583 You lead the souls. 770 01:00:10,424 --> 01:00:12,254 Does such a person actually exist? 771 01:00:13,223 --> 01:00:14,993 I'm sure you have followers... 772 01:00:15,063 --> 01:00:16,694 who are powerful. 773 01:00:16,763 --> 01:00:19,563 You probably conspired with them to do all sorts of things. 774 01:00:20,493 --> 01:00:21,534 I will... 775 01:00:22,734 --> 01:00:24,504 tear down your foundation first. 776 01:00:25,034 --> 01:00:27,774 If you go out now, I'll walk in during the prayer. 777 01:00:28,643 --> 01:00:33,373 If they see their great leader cry and beg for her life, 778 01:00:33,444 --> 01:00:35,444 would they still kneel before you? 779 01:00:35,784 --> 01:00:36,813 No. 780 01:00:37,984 --> 01:00:40,583 I lead their souls. I don't rule over them. 781 01:00:40,654 --> 01:00:43,453 The believers don't kneel for anyone other than their ruler. 782 01:00:43,824 --> 01:00:45,353 You can see for yourself. 783 01:01:05,074 --> 01:01:06,574 The deity's representative has descended already... 784 01:01:06,643 --> 01:01:08,444 and is watching all of you. 785 01:01:11,984 --> 01:01:13,554 Lord! 786 01:01:13,614 --> 01:01:15,884 He is separating the right from the wrong... 787 01:01:15,953 --> 01:01:18,154 and creating a list of those to whom... 788 01:01:18,223 --> 01:01:20,024 He will send the baby angel. 789 01:01:22,123 --> 01:01:24,663 Only those whose names are on that list... 790 01:01:24,734 --> 01:01:27,734 will live eternally in paradise. 791 01:01:28,134 --> 01:01:29,833 Those who are disqualified... 792 01:01:29,904 --> 01:01:33,774 will suffer in pain for eternity in the underworld! 793 01:02:02,034 --> 01:02:03,163 You trust Mommy, right? 794 01:02:03,263 --> 01:02:06,174 Okay. It'll all be okay. 795 01:02:09,844 --> 01:02:10,844 Let's go. 796 01:02:39,103 --> 01:02:42,103 He shines light in the darkness. 797 01:02:43,304 --> 01:02:46,143 He sees you wherever you may hide. 798 01:02:46,714 --> 01:02:49,743 He knows what sins you commit... 799 01:02:49,813 --> 01:02:52,853 with your actions and thoughts! 800 01:03:04,393 --> 01:03:06,694 Stop with your stupid lies! 801 01:03:09,034 --> 01:03:10,603 A baby angel? 802 01:03:10,663 --> 01:03:12,574 We gave you our life savings! 803 01:03:12,634 --> 01:03:15,004 But you say the same garbage for 10 years! 804 01:03:15,074 --> 01:03:18,513 Frauds like you need to die! 805 01:04:22,103 --> 01:04:24,344 He came! 806 01:04:26,543 --> 01:04:27,774 He's here! 807 01:04:37,953 --> 01:04:40,324 He's here. 808 01:05:29,074 --> 01:05:31,043 L.U.C.A.: THE BEGINNING 809 01:05:31,643 --> 01:05:34,143 I'll take the bad path. You take the good path. 810 01:05:34,174 --> 01:05:36,013 What do you plan to do? 811 01:05:36,083 --> 01:05:38,913 I'll show them it's fine to live as you are. 812 01:05:38,984 --> 01:05:41,054 It'll blow up in a few days. 813 01:05:41,114 --> 01:05:43,223 I don't care. As long as I kill Z-0. 814 01:05:43,284 --> 01:05:44,623 Tell them to give... 815 01:05:44,694 --> 01:05:46,524 what they cherish the most as a sign of faith. 816 01:05:46,594 --> 01:05:48,524 Something's wrong with your baby. 817 01:05:48,594 --> 01:05:50,563 That's the only treatment option. 818 01:05:50,623 --> 01:05:52,763 Did you decide to really become a monster? 819 01:05:52,833 --> 01:05:53,964 Is your pain now... 820 01:05:54,034 --> 01:05:56,004 more important than the pain our baby will suffer later? 821 01:05:56,004 --> 01:05:57,034 Kill them all. 822 01:05:57,034 --> 01:05:59,234 Thank you. I loved you a lot. 823 01:06:04,714 --> 01:06:06,344 Let's go sledding. 824 01:06:06,413 --> 01:06:07,674 How long has it been? 825 01:06:07,743 --> 01:06:09,384 Please don't kill me! 826 01:06:09,444 --> 01:06:10,614 Daddy... 827 01:06:10,683 --> 01:06:12,384 Then that wouldn't have happened... 828 01:06:13,154 --> 01:06:14,654 I'll look here. 829 01:06:14,924 --> 01:06:16,024 I'll catch him. 830 01:06:16,083 --> 01:06:18,794 MOUSE 59011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.