Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:02,470
Think about it.
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,870
The character even looks like me.
3
00:00:06,380 --> 00:00:10,620
Hey, I just made up a character
who's my ideal type...
4
00:00:14,440 --> 00:00:15,780
Are you saying
5
00:00:17,420 --> 00:00:18,770
I'm your ideal type?
6
00:00:18,850 --> 00:00:20,990
-No.
-It is too.
7
00:00:21,160 --> 00:00:22,210
Is not.
8
00:00:22,460 --> 00:00:23,800
I'm right!
9
00:00:24,730 --> 00:00:28,260
Right? A character that looks like me
is just your type, Ms. Seo.
10
00:00:28,340 --> 00:00:31,360
No way! It's based on Cha Seung-won!
11
00:00:31,450 --> 00:00:32,960
I see, Cha Seung-won.
12
00:00:33,040 --> 00:00:34,050
I mean it!
13
00:00:34,130 --> 00:00:35,440
That's not convincing.
14
00:00:36,230 --> 00:00:37,280
Come on.
15
00:00:37,830 --> 00:00:40,390
What are you talking about?
Cha Seung-won? No way.
16
00:00:40,480 --> 00:00:45,010
Fine. You do look like
that character right now.
17
00:00:45,680 --> 00:00:47,570
I knew it. So you admit.
18
00:00:47,660 --> 00:00:50,810
Yes, you totally seem like
a middle school kid right now.
19
00:00:51,650 --> 00:00:54,120
Did you forget how you said
I grew up into a decent guy?
20
00:00:54,420 --> 00:00:56,220
I did? When did I say that?
21
00:00:56,310 --> 00:00:57,520
I don't remember saying that.
22
00:00:57,780 --> 00:01:00,170
You're still just a kid.
23
00:01:00,250 --> 00:01:02,770
I see. Is this how you'll be?
24
00:01:02,860 --> 00:01:05,630
Goodness, Seung-yoo. You're such a baby.
25
00:01:09,110 --> 00:01:11,050
No way. Are you pouting already?
26
00:01:11,130 --> 00:01:13,360
This is why I can't hang out with kids.
27
00:01:13,440 --> 00:01:16,170
They're way too immature for me to...
28
00:01:25,910 --> 00:01:26,960
What about now?
29
00:01:29,150 --> 00:01:30,410
Do I still seem like a kid?
30
00:01:44,850 --> 00:01:46,990
What was that? That was random.
31
00:01:47,120 --> 00:01:48,550
{\an8}LEE HYE-RYEONG
32
00:01:51,020 --> 00:01:52,280
Don't play so hard to get.
33
00:01:52,700 --> 00:01:53,880
What did I do?
34
00:01:54,550 --> 00:01:56,940
It could also be confusing for the guy
when a woman does that.
35
00:01:57,320 --> 00:01:58,750
They'll want to make sure.
36
00:01:59,300 --> 00:02:01,900
What? What do you mean?
37
00:02:04,000 --> 00:02:06,640
I'm saying you shouldn't
make your boyfriend confused.
38
00:02:09,840 --> 00:02:12,190
What? My boy... My boyfriend?
39
00:02:12,270 --> 00:02:13,990
-My boyfriend?
-One second.
40
00:02:19,200 --> 00:02:22,900
The 30-year-old Seung-yoo is
a bit mysterious.
41
00:02:29,490 --> 00:02:31,670
Goodness. Ran-ju.
42
00:02:42,550 --> 00:02:43,600
You.
43
00:02:50,230 --> 00:02:51,280
You.
44
00:02:53,800 --> 00:02:56,240
Why are you here?
45
00:03:03,330 --> 00:03:05,010
I came back.
46
00:03:29,960 --> 00:03:31,010
Cheers.
47
00:03:48,060 --> 00:03:49,110
What's going on?
48
00:03:53,100 --> 00:03:54,270
Ah-young!
49
00:03:56,329 --> 00:03:57,720
Ah-young!
50
00:03:59,230 --> 00:04:00,490
Is she closing today?
51
00:04:03,050 --> 00:04:06,660
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voicemail...
52
00:04:06,740 --> 00:04:07,960
and be charged after the beep.
53
00:04:08,050 --> 00:04:09,100
What's going on?
54
00:04:22,620 --> 00:04:25,980
-Hello?
-Ji-won, have you contacted Ah-young?
55
00:04:26,520 --> 00:04:28,290
-What?
-I'm talking about Ah-young.
56
00:04:28,710 --> 00:04:30,600
She closed her cafe today.
57
00:04:30,970 --> 00:04:32,650
She must have gone to the morning market.
58
00:04:32,740 --> 00:04:34,580
She doesn't go there anymore.
59
00:04:34,670 --> 00:04:36,010
It's much cheaper on the internet.
60
00:04:37,020 --> 00:04:38,740
Do you think something is going on?
61
00:04:39,790 --> 00:04:42,020
She wouldn't close her business
without telling us.
62
00:04:43,740 --> 00:04:45,330
Aren't you on your way to work?
63
00:04:46,130 --> 00:04:47,770
I'll call her.
64
00:04:47,850 --> 00:04:49,070
Don't get worried and go.
65
00:04:49,159 --> 00:04:50,750
Okay. Message me later.
66
00:04:52,140 --> 00:04:53,820
My gosh.
67
00:04:57,340 --> 00:04:58,810
What's going on?
68
00:04:59,820 --> 00:05:01,170
Whatever.
69
00:05:15,400 --> 00:05:17,960
-Seung-yoo.
-You're here, Ms. Seo.
70
00:05:20,480 --> 00:05:22,710
Yes, Mr. Lee.
71
00:05:23,880 --> 00:05:26,190
You can refer to this
for our meeting today.
72
00:05:24,890 --> 00:05:26,190
{\an8}"PSYCHO BRIDE" MOVIE PROPOSAL
73
00:05:28,500 --> 00:05:30,600
Okay. Thank you.
74
00:05:33,210 --> 00:05:34,260
Let's go inside.
75
00:05:41,600 --> 00:05:42,650
There he is.
76
00:05:42,780 --> 00:05:44,170
-Hello.
-Hello.
77
00:05:46,770 --> 00:05:48,790
-I'm Lee Seung-yoo of SN Media.
-Goodness, hello.
78
00:05:50,050 --> 00:05:52,520
Your office is decorated very nicely.
79
00:05:52,610 --> 00:05:53,659
Thank you.
80
00:05:54,200 --> 00:05:58,740
This is Mr. Cha Do-hoon,
the director of "Psycho Bride."
81
00:05:58,820 --> 00:05:59,870
I'm Cha Do-hoon.
82
00:06:03,900 --> 00:06:06,040
Yes, I'm Seo Ji-won.
83
00:06:16,840 --> 00:06:18,430
{\an8}LEE RAN-JU'S "DREAMY WORLD"
84
00:06:22,040 --> 00:06:23,090
Hello?
85
00:06:23,890 --> 00:06:24,940
It is you.
86
00:06:29,690 --> 00:06:32,080
I was worried that
you might have given me a fake number.
87
00:06:33,130 --> 00:06:34,180
My gosh.
88
00:06:35,860 --> 00:06:38,760
Did I give him my number? When?
89
00:06:38,840 --> 00:06:40,770
Is age that important?
90
00:06:43,590 --> 00:06:45,900
You must be insane, Ran-ju.
91
00:06:46,480 --> 00:06:48,580
He's 24.
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,650
My gosh, what's with him?
93
00:06:52,400 --> 00:06:54,080
Why does he keep calling me?
94
00:06:55,130 --> 00:06:57,610
Your call cannot be connected.
95
00:06:57,780 --> 00:06:58,830
What?
96
00:07:08,280 --> 00:07:13,020
The first murder location is
pretty significant,
97
00:07:13,110 --> 00:07:15,040
so I'd like to keep it as is.
Would it be possible?
98
00:07:15,120 --> 00:07:17,890
It's somewhere abroad, right?
99
00:07:17,980 --> 00:07:19,910
-Was it Switzerland?
-Yes.
100
00:07:20,160 --> 00:07:21,880
As we mentioned,
101
00:07:22,390 --> 00:07:24,400
locations are all about money too.
102
00:07:25,070 --> 00:07:28,010
It can all change
during the adaptation process,
103
00:07:28,100 --> 00:07:29,360
so let's seal the copyright deal,
104
00:07:29,440 --> 00:07:31,210
and why don't we
discuss the details next time?
105
00:07:32,260 --> 00:07:33,310
Ms. Seo?
106
00:07:34,440 --> 00:07:36,500
Right. Okay.
107
00:07:40,400 --> 00:07:43,050
Don't worry.
I won't let them ruin your story.
108
00:07:43,930 --> 00:07:45,940
Then why don't we...
109
00:07:46,360 --> 00:07:48,460
Are you sure it's okay?
110
00:07:52,790 --> 00:07:53,840
Sorry?
111
00:07:54,180 --> 00:07:56,230
You're saying
you'll ruin your story for money.
112
00:07:57,070 --> 00:07:59,380
We take it into consideration
when the story is adapted into...
113
00:07:59,470 --> 00:08:01,020
That's the publisher speaking.
114
00:08:01,650 --> 00:08:04,630
And isn't this story
a bit too provocative?
115
00:08:05,180 --> 00:08:07,320
People get beaten up, stabbed, and killed.
116
00:08:08,240 --> 00:08:09,290
So?
117
00:08:09,590 --> 00:08:10,640
Let's cut those out.
118
00:08:11,010 --> 00:08:12,020
But this is a thriller--
119
00:08:12,110 --> 00:08:13,830
The way you depicted love was.
120
00:08:13,910 --> 00:08:15,840
Their love itself wasn't.
121
00:08:16,310 --> 00:08:18,780
I only decided to make this movie
122
00:08:19,080 --> 00:08:22,100
because of the soft emotion
covered behind the provocativeness.
123
00:08:23,190 --> 00:08:25,670
I thought the artist knew
that's her biggest strength.
124
00:08:28,860 --> 00:08:30,160
Thanks for the compliment.
125
00:08:30,250 --> 00:08:32,260
Did that sound like a compliment?
126
00:08:33,309 --> 00:08:36,130
I guess so. It sounded like one.
127
00:08:36,710 --> 00:08:39,650
Hey, is this all happening
because the movie will be a hit?
128
00:08:39,990 --> 00:08:42,260
Of course. They're both passionate.
129
00:08:42,340 --> 00:08:44,650
Yes, they're passionate. It's great.
130
00:08:48,470 --> 00:08:49,650
{\an8}"PSYCHO BRIDE" MOVIE PROPOSAL
131
00:08:50,190 --> 00:08:51,580
Great work, everyone.
132
00:08:51,660 --> 00:08:53,890
Why don't we go out
and grab something to eat...
133
00:08:53,970 --> 00:08:56,070
-I have to be somewhere.
-I have to be somewhere.
134
00:08:58,050 --> 00:09:00,570
Right? You're all busy. Of course.
135
00:09:01,280 --> 00:09:03,420
My goodness. I'll see you next time.
136
00:09:04,680 --> 00:09:05,730
Wait for me!
137
00:09:23,540 --> 00:09:26,010
-Seung-yoo.
-You're here, Ms. Seo.
138
00:09:26,350 --> 00:09:27,400
Let's go inside.
139
00:09:30,340 --> 00:09:31,470
Can you wait here a little?
140
00:09:31,720 --> 00:09:33,150
Let's eat dinner after I get off.
141
00:09:34,450 --> 00:09:35,500
Great job today.
142
00:09:52,300 --> 00:09:53,350
First floor.
143
00:09:54,570 --> 00:09:55,910
The doors are closing.
144
00:10:03,220 --> 00:10:05,280
Did I keep you waiting?
What should we eat?
145
00:10:07,420 --> 00:10:08,680
Mr. Lee?
146
00:10:09,310 --> 00:10:11,950
Why don't we try to be
more professional when we work?
147
00:10:12,370 --> 00:10:15,900
I don't like how you avoid doing real work
because of our personal relationship.
148
00:10:17,660 --> 00:10:19,130
Did I make you disappointed back there?
149
00:10:19,810 --> 00:10:22,700
I'm not disappointed.
I just wanted to point it out.
150
00:10:23,080 --> 00:10:24,890
I'm sorry. I wanted to eat with you and--
151
00:10:24,970 --> 00:10:27,450
I'd better eat alone.
152
00:10:29,380 --> 00:10:32,450
Right.
So your boyfriend doesn't like this.
153
00:10:34,040 --> 00:10:35,800
You keep crossing over the line
154
00:10:37,690 --> 00:10:38,830
like this.
155
00:11:05,030 --> 00:11:07,970
Seung-yoo was just doing his job.
156
00:11:10,150 --> 00:11:13,140
But why am I so disappointed about this?
157
00:11:13,220 --> 00:11:14,690
Why?
158
00:11:25,480 --> 00:11:27,370
-My goodness.
-What are you doing?
159
00:11:27,460 --> 00:11:28,720
Why did you suddenly pop up?
160
00:11:28,800 --> 00:11:31,870
Hey, you know,
something is really weird with Ah-young.
161
00:11:32,200 --> 00:11:33,290
What do you mean?
162
00:11:33,630 --> 00:11:35,180
She's still not opened.
163
00:11:35,270 --> 00:11:37,740
What? Is she sick or something?
164
00:11:37,830 --> 00:11:40,810
She eats 23 pills
of health supplements a day saying
165
00:11:40,890 --> 00:11:42,280
she can't work if she gets sick.
166
00:11:42,360 --> 00:11:44,880
Right. So why is she closed?
167
00:11:44,970 --> 00:11:46,270
That's why this is odd.
168
00:11:47,650 --> 00:11:48,960
What's going on?
169
00:11:49,960 --> 00:11:51,180
It has been a while, you two.
170
00:11:58,030 --> 00:11:59,580
Was this it?
171
00:11:59,660 --> 00:12:01,340
Was this why Ah-young went missing?
172
00:12:01,430 --> 00:12:03,610
She went missing? Why? Is she gone?
173
00:12:05,670 --> 00:12:07,640
You crazy jerk.
174
00:12:07,730 --> 00:12:10,330
How dare you show up here?
175
00:12:10,410 --> 00:12:11,800
-Wait, please.
-Get lost.
176
00:12:11,880 --> 00:12:13,310
-I said get lost. Get lost.
-I'll go.
177
00:12:13,400 --> 00:12:14,450
I'm leaving.
178
00:12:18,220 --> 00:12:20,030
Ran-ju, nice job.
179
00:12:20,110 --> 00:12:21,790
He must be out of his mind.
180
00:12:21,880 --> 00:12:23,220
Get lost.
181
00:12:23,430 --> 00:12:24,900
-How dare he show up?
-Darn you.
182
00:12:24,990 --> 00:12:26,620
So where's Ah-young?
183
00:12:27,250 --> 00:12:29,810
My gosh, man. What a nutcase.
184
00:12:29,900 --> 00:12:31,870
-My goodness.
-He must be really crazy.
185
00:12:31,960 --> 00:12:33,720
How brazen does he have to be
to show up here?
186
00:12:33,850 --> 00:12:35,400
He deserves to be killed.
187
00:12:35,480 --> 00:12:37,000
What if Ah-young isn't there?
188
00:12:37,080 --> 00:12:38,470
I'm so mad.
189
00:12:38,800 --> 00:12:40,730
-Calm down--
-I'm so mad.
190
00:12:40,820 --> 00:12:42,410
I'm so angry. It's so annoying!
191
00:12:42,500 --> 00:12:43,630
Calm down.
192
00:12:43,840 --> 00:12:45,560
We need to stay alive, don't we?
193
00:12:46,610 --> 00:12:47,830
By the time we became 30,
194
00:12:48,250 --> 00:12:50,600
Ah-young had changed the most.
195
00:12:51,270 --> 00:12:52,780
-This is the worst.
-Gosh.
196
00:12:56,480 --> 00:12:57,700
Hello.
197
00:12:57,780 --> 00:12:59,290
Hey. Hello.
198
00:13:00,390 --> 00:13:01,980
Please excuse us.
199
00:13:03,530 --> 00:13:04,580
At 20,
200
00:13:06,850 --> 00:13:09,790
Ah-young fell in her first love.
201
00:13:10,040 --> 00:13:11,680
-Byeong-ho!
-Ah-young.
202
00:13:13,190 --> 00:13:14,500
What should we eat?
203
00:13:14,580 --> 00:13:16,050
-Tteokbokki.
-And sundae?
204
00:13:16,130 --> 00:13:17,100
-And fried food.
-Okay!
205
00:13:17,180 --> 00:13:18,650
All right!
206
00:13:23,100 --> 00:13:24,360
It's really good.
207
00:13:24,990 --> 00:13:26,970
They were together in every moment,
208
00:13:27,340 --> 00:13:30,070
so Ah-young was happy at every moment.
209
00:13:34,060 --> 00:13:36,290
And she thought it'd last forever.
210
00:13:39,230 --> 00:13:40,530
Babe!
211
00:13:41,710 --> 00:13:44,270
-Goodness.
-I missed you.
212
00:13:44,350 --> 00:13:45,570
Did I keep you waiting?
213
00:13:45,650 --> 00:13:48,130
It only took 10 seconds for her eternity
214
00:13:48,680 --> 00:13:50,480
-to be shattered.
-Have you eaten?
215
00:13:50,570 --> 00:13:52,200
-You haven't?
-No.
216
00:13:52,710 --> 00:13:53,880
Let's eat something delicious.
217
00:13:54,350 --> 00:13:55,400
Something delicious?
218
00:13:57,960 --> 00:14:00,730
She thought her love was all over.
219
00:14:05,810 --> 00:14:07,410
I came back.
220
00:14:08,250 --> 00:14:10,510
But he came back into Ah-young's life.
221
00:14:26,050 --> 00:14:27,100
She's here.
222
00:14:27,980 --> 00:14:29,660
Goodness.
223
00:14:30,670 --> 00:14:32,640
I thought you'd be sitting in misery.
224
00:14:32,900 --> 00:14:34,320
What's all this?
225
00:14:35,120 --> 00:14:37,980
-You're late.
-It sounds as if you told us to come.
226
00:14:38,100 --> 00:14:39,610
It wasn't easy for us to find you.
227
00:14:39,700 --> 00:14:41,800
We've been friends for years
since high school.
228
00:14:41,920 --> 00:14:43,770
Shouldn't you have a good idea
229
00:14:43,860 --> 00:14:46,120
where your friend would be
when she's depressed?
230
00:14:46,210 --> 00:14:48,850
Everything is way too sparkly
for someone who's depressed.
231
00:14:48,940 --> 00:14:51,250
Isn't it a bit too grand?
232
00:14:55,660 --> 00:14:56,790
What happened?
233
00:14:58,300 --> 00:15:00,570
-What?
-I mean that jerk, Byeong-ho.
234
00:15:06,110 --> 00:15:07,460
You two saw him too?
235
00:15:10,140 --> 00:15:11,190
He's still there?
236
00:15:11,280 --> 00:15:13,590
Hey, Ran-ju beat someone up
for the first time in a while.
237
00:15:13,670 --> 00:15:15,350
I was really shocked.
238
00:15:16,060 --> 00:15:17,490
Is he still alive?
239
00:15:18,960 --> 00:15:20,510
Hey, so tell us.
240
00:15:20,890 --> 00:15:22,950
What did he say to you?
241
00:15:26,270 --> 00:15:28,370
Let's start over. Please.
242
00:15:31,220 --> 00:15:32,270
I'm sorry.
243
00:15:33,660 --> 00:15:35,420
I thought long and hard about this,
244
00:15:36,890 --> 00:15:38,320
and I really can't live without you.
245
00:15:45,160 --> 00:15:46,210
Ah-young.
246
00:15:47,100 --> 00:15:48,310
Don't follow me.
247
00:16:04,650 --> 00:16:06,960
Looks like she's marrying her other guy.
248
00:16:08,810 --> 00:16:10,280
-No way.
-No way.
249
00:16:10,360 --> 00:16:12,080
That nutcase.
250
00:16:12,290 --> 00:16:15,360
Wait, is this why he came back to you?
251
00:16:17,200 --> 00:16:19,430
Let's go. Hurry up and get up. Get up!
252
00:16:19,930 --> 00:16:21,070
Where are we going?
253
00:16:21,150 --> 00:16:22,240
To kill that nutcase.
254
00:16:22,330 --> 00:16:23,840
Hey, you might really kill him.
255
00:16:23,920 --> 00:16:25,900
He already looked like
he could die any minute.
256
00:16:26,280 --> 00:16:27,700
All right, girls.
257
00:16:30,600 --> 00:16:33,620
I think I lived my entire life
like a fool.
258
00:16:35,010 --> 00:16:36,440
So I'm going to stop that.
259
00:16:36,520 --> 00:16:37,700
What's with her?
260
00:16:38,200 --> 00:16:40,850
No idea. Let's sit down and hear her out.
261
00:16:40,930 --> 00:16:41,980
The floor is yours.
262
00:16:42,150 --> 00:16:43,200
Let's sit.
263
00:16:43,910 --> 00:16:46,770
I'm going to stop my past
from controlling my life
264
00:16:46,850 --> 00:16:49,620
as of today. It's over. The end.
265
00:16:50,130 --> 00:16:51,260
I'm going to be
266
00:16:52,480 --> 00:16:54,070
a wicked witch now.
267
00:16:54,370 --> 00:16:59,740
And I'm going to be the biggest
and the most wicked witch there is.
268
00:17:03,140 --> 00:17:06,920
So? Will you become
my fellow wicked witches?
269
00:17:07,849 --> 00:17:10,119
What is this? A proposal or what?
270
00:17:10,200 --> 00:17:14,819
Excuse me.
Isn't Ran-ju already a wicked witch?
271
00:17:15,490 --> 00:17:17,250
There is no end to this wickedness.
272
00:17:17,339 --> 00:17:19,980
We can only get more and more wicked.
273
00:17:23,760 --> 00:17:25,060
Will you join me?
274
00:17:26,700 --> 00:17:29,980
In that case, I accept.
275
00:17:31,570 --> 00:17:33,340
You two are insane.
276
00:17:33,420 --> 00:17:34,930
Hey, you. Get up.
277
00:17:35,020 --> 00:17:36,990
No way. I'm out. I'm too tired.
278
00:17:37,070 --> 00:17:39,720
Look, pretending like she's a normal one.
Get up.
279
00:17:39,800 --> 00:17:42,110
But still, a wicked witch? Come on.
280
00:17:43,000 --> 00:17:44,550
My gosh, please.
281
00:17:45,520 --> 00:17:47,570
-Witches!
-Unite!
282
00:17:47,660 --> 00:17:48,830
-Unite!
-Unite!
283
00:18:28,430 --> 00:18:30,870
It could also be confusing for the guy
when a woman does that.
284
00:18:31,200 --> 00:18:32,590
They'll want to make sure.
285
00:18:35,190 --> 00:18:37,840
I'm saying you shouldn't
make your boyfriend confused.
286
00:18:40,650 --> 00:18:43,840
Right.
So your boyfriend doesn't like this.
287
00:18:58,500 --> 00:19:00,600
{\an8}ASSISTANT MANAGER LEE SEUNG-YOO
288
00:19:04,630 --> 00:19:05,890
Yes, Ms. Seo?
289
00:19:08,580 --> 00:19:09,630
I don't have one.
290
00:19:11,010 --> 00:19:12,060
Sorry?
291
00:19:12,650 --> 00:19:13,910
A boyfriend.
292
00:19:17,480 --> 00:19:20,920
A boyfriend who gets anxious about me
and hates it when I see other guys.
293
00:19:23,230 --> 00:19:24,280
I don't have that.
20157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.