All language subtitles for [English] How to be Thirty E03 WEB-DL.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,470 Think about it. 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,870 The character even looks like me. 3 00:00:06,380 --> 00:00:10,620 Hey, I just made up a character who's my ideal type... 4 00:00:14,440 --> 00:00:15,780 Are you saying 5 00:00:17,420 --> 00:00:18,770 I'm your ideal type? 6 00:00:18,850 --> 00:00:20,990 -No. -It is too. 7 00:00:21,160 --> 00:00:22,210 Is not. 8 00:00:22,460 --> 00:00:23,800 I'm right! 9 00:00:24,730 --> 00:00:28,260 Right? A character that looks like me is just your type, Ms. Seo. 10 00:00:28,340 --> 00:00:31,360 No way! It's based on Cha Seung-won! 11 00:00:31,450 --> 00:00:32,960 I see, Cha Seung-won. 12 00:00:33,040 --> 00:00:34,050 I mean it! 13 00:00:34,130 --> 00:00:35,440 That's not convincing. 14 00:00:36,230 --> 00:00:37,280 Come on. 15 00:00:37,830 --> 00:00:40,390 What are you talking about? Cha Seung-won? No way. 16 00:00:40,480 --> 00:00:45,010 Fine. You do look like that character right now. 17 00:00:45,680 --> 00:00:47,570 I knew it. So you admit. 18 00:00:47,660 --> 00:00:50,810 Yes, you totally seem like a middle school kid right now. 19 00:00:51,650 --> 00:00:54,120 Did you forget how you said I grew up into a decent guy? 20 00:00:54,420 --> 00:00:56,220 I did? When did I say that? 21 00:00:56,310 --> 00:00:57,520 I don't remember saying that. 22 00:00:57,780 --> 00:01:00,170 You're still just a kid. 23 00:01:00,250 --> 00:01:02,770 I see. Is this how you'll be? 24 00:01:02,860 --> 00:01:05,630 Goodness, Seung-yoo. You're such a baby. 25 00:01:09,110 --> 00:01:11,050 No way. Are you pouting already? 26 00:01:11,130 --> 00:01:13,360 This is why I can't hang out with kids. 27 00:01:13,440 --> 00:01:16,170 They're way too immature for me to... 28 00:01:25,910 --> 00:01:26,960 What about now? 29 00:01:29,150 --> 00:01:30,410 Do I still seem like a kid? 30 00:01:44,850 --> 00:01:46,990 What was that? That was random. 31 00:01:47,120 --> 00:01:48,550 {\an8}LEE HYE-RYEONG 32 00:01:51,020 --> 00:01:52,280 Don't play so hard to get. 33 00:01:52,700 --> 00:01:53,880 What did I do? 34 00:01:54,550 --> 00:01:56,940 It could also be confusing for the guy when a woman does that. 35 00:01:57,320 --> 00:01:58,750 They'll want to make sure. 36 00:01:59,300 --> 00:02:01,900 What? What do you mean? 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,640 I'm saying you shouldn't make your boyfriend confused. 38 00:02:09,840 --> 00:02:12,190 What? My boy... My boyfriend? 39 00:02:12,270 --> 00:02:13,990 -My boyfriend? -One second. 40 00:02:19,200 --> 00:02:22,900 The 30-year-old Seung-yoo is a bit mysterious. 41 00:02:29,490 --> 00:02:31,670 Goodness. Ran-ju. 42 00:02:42,550 --> 00:02:43,600 You. 43 00:02:50,230 --> 00:02:51,280 You. 44 00:02:53,800 --> 00:02:56,240 Why are you here? 45 00:03:03,330 --> 00:03:05,010 I came back. 46 00:03:29,960 --> 00:03:31,010 Cheers. 47 00:03:48,060 --> 00:03:49,110 What's going on? 48 00:03:53,100 --> 00:03:54,270 Ah-young! 49 00:03:56,329 --> 00:03:57,720 Ah-young! 50 00:03:59,230 --> 00:04:00,490 Is she closing today? 51 00:04:03,050 --> 00:04:06,660 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voicemail... 52 00:04:06,740 --> 00:04:07,960 and be charged after the beep. 53 00:04:08,050 --> 00:04:09,100 What's going on? 54 00:04:22,620 --> 00:04:25,980 -Hello? -Ji-won, have you contacted Ah-young? 55 00:04:26,520 --> 00:04:28,290 -What? -I'm talking about Ah-young. 56 00:04:28,710 --> 00:04:30,600 She closed her cafe today. 57 00:04:30,970 --> 00:04:32,650 She must have gone to the morning market. 58 00:04:32,740 --> 00:04:34,580 She doesn't go there anymore. 59 00:04:34,670 --> 00:04:36,010 It's much cheaper on the internet. 60 00:04:37,020 --> 00:04:38,740 Do you think something is going on? 61 00:04:39,790 --> 00:04:42,020 She wouldn't close her business without telling us. 62 00:04:43,740 --> 00:04:45,330 Aren't you on your way to work? 63 00:04:46,130 --> 00:04:47,770 I'll call her. 64 00:04:47,850 --> 00:04:49,070 Don't get worried and go. 65 00:04:49,159 --> 00:04:50,750 Okay. Message me later. 66 00:04:52,140 --> 00:04:53,820 My gosh. 67 00:04:57,340 --> 00:04:58,810 What's going on? 68 00:04:59,820 --> 00:05:01,170 Whatever. 69 00:05:15,400 --> 00:05:17,960 -Seung-yoo. -You're here, Ms. Seo. 70 00:05:20,480 --> 00:05:22,710 Yes, Mr. Lee. 71 00:05:23,880 --> 00:05:26,190 You can refer to this for our meeting today. 72 00:05:24,890 --> 00:05:26,190 {\an8}"PSYCHO BRIDE" MOVIE PROPOSAL 73 00:05:28,500 --> 00:05:30,600 Okay. Thank you. 74 00:05:33,210 --> 00:05:34,260 Let's go inside. 75 00:05:41,600 --> 00:05:42,650 There he is. 76 00:05:42,780 --> 00:05:44,170 -Hello. -Hello. 77 00:05:46,770 --> 00:05:48,790 -I'm Lee Seung-yoo of SN Media. -Goodness, hello. 78 00:05:50,050 --> 00:05:52,520 Your office is decorated very nicely. 79 00:05:52,610 --> 00:05:53,659 Thank you. 80 00:05:54,200 --> 00:05:58,740 This is Mr. Cha Do-hoon, the director of "Psycho Bride." 81 00:05:58,820 --> 00:05:59,870 I'm Cha Do-hoon. 82 00:06:03,900 --> 00:06:06,040 Yes, I'm Seo Ji-won. 83 00:06:16,840 --> 00:06:18,430 {\an8}LEE RAN-JU'S "DREAMY WORLD" 84 00:06:22,040 --> 00:06:23,090 Hello? 85 00:06:23,890 --> 00:06:24,940 It is you. 86 00:06:29,690 --> 00:06:32,080 I was worried that you might have given me a fake number. 87 00:06:33,130 --> 00:06:34,180 My gosh. 88 00:06:35,860 --> 00:06:38,760 Did I give him my number? When? 89 00:06:38,840 --> 00:06:40,770 Is age that important? 90 00:06:43,590 --> 00:06:45,900 You must be insane, Ran-ju. 91 00:06:46,480 --> 00:06:48,580 He's 24. 92 00:06:49,800 --> 00:06:51,650 My gosh, what's with him? 93 00:06:52,400 --> 00:06:54,080 Why does he keep calling me? 94 00:06:55,130 --> 00:06:57,610 Your call cannot be connected. 95 00:06:57,780 --> 00:06:58,830 What? 96 00:07:08,280 --> 00:07:13,020 The first murder location is pretty significant, 97 00:07:13,110 --> 00:07:15,040 so I'd like to keep it as is. Would it be possible? 98 00:07:15,120 --> 00:07:17,890 It's somewhere abroad, right? 99 00:07:17,980 --> 00:07:19,910 -Was it Switzerland? -Yes. 100 00:07:20,160 --> 00:07:21,880 As we mentioned, 101 00:07:22,390 --> 00:07:24,400 locations are all about money too. 102 00:07:25,070 --> 00:07:28,010 It can all change during the adaptation process, 103 00:07:28,100 --> 00:07:29,360 so let's seal the copyright deal, 104 00:07:29,440 --> 00:07:31,210 and why don't we discuss the details next time? 105 00:07:32,260 --> 00:07:33,310 Ms. Seo? 106 00:07:34,440 --> 00:07:36,500 Right. Okay. 107 00:07:40,400 --> 00:07:43,050 Don't worry. I won't let them ruin your story. 108 00:07:43,930 --> 00:07:45,940 Then why don't we... 109 00:07:46,360 --> 00:07:48,460 Are you sure it's okay? 110 00:07:52,790 --> 00:07:53,840 Sorry? 111 00:07:54,180 --> 00:07:56,230 You're saying you'll ruin your story for money. 112 00:07:57,070 --> 00:07:59,380 We take it into consideration when the story is adapted into... 113 00:07:59,470 --> 00:08:01,020 That's the publisher speaking. 114 00:08:01,650 --> 00:08:04,630 And isn't this story a bit too provocative? 115 00:08:05,180 --> 00:08:07,320 People get beaten up, stabbed, and killed. 116 00:08:08,240 --> 00:08:09,290 So? 117 00:08:09,590 --> 00:08:10,640 Let's cut those out. 118 00:08:11,010 --> 00:08:12,020 But this is a thriller-- 119 00:08:12,110 --> 00:08:13,830 The way you depicted love was. 120 00:08:13,910 --> 00:08:15,840 Their love itself wasn't. 121 00:08:16,310 --> 00:08:18,780 I only decided to make this movie 122 00:08:19,080 --> 00:08:22,100 because of the soft emotion covered behind the provocativeness. 123 00:08:23,190 --> 00:08:25,670 I thought the artist knew that's her biggest strength. 124 00:08:28,860 --> 00:08:30,160 Thanks for the compliment. 125 00:08:30,250 --> 00:08:32,260 Did that sound like a compliment? 126 00:08:33,309 --> 00:08:36,130 I guess so. It sounded like one. 127 00:08:36,710 --> 00:08:39,650 Hey, is this all happening because the movie will be a hit? 128 00:08:39,990 --> 00:08:42,260 Of course. They're both passionate. 129 00:08:42,340 --> 00:08:44,650 Yes, they're passionate. It's great. 130 00:08:48,470 --> 00:08:49,650 {\an8}"PSYCHO BRIDE" MOVIE PROPOSAL 131 00:08:50,190 --> 00:08:51,580 Great work, everyone. 132 00:08:51,660 --> 00:08:53,890 Why don't we go out and grab something to eat... 133 00:08:53,970 --> 00:08:56,070 -I have to be somewhere. -I have to be somewhere. 134 00:08:58,050 --> 00:09:00,570 Right? You're all busy. Of course. 135 00:09:01,280 --> 00:09:03,420 My goodness. I'll see you next time. 136 00:09:04,680 --> 00:09:05,730 Wait for me! 137 00:09:23,540 --> 00:09:26,010 -Seung-yoo. -You're here, Ms. Seo. 138 00:09:26,350 --> 00:09:27,400 Let's go inside. 139 00:09:30,340 --> 00:09:31,470 Can you wait here a little? 140 00:09:31,720 --> 00:09:33,150 Let's eat dinner after I get off. 141 00:09:34,450 --> 00:09:35,500 Great job today. 142 00:09:52,300 --> 00:09:53,350 First floor. 143 00:09:54,570 --> 00:09:55,910 The doors are closing. 144 00:10:03,220 --> 00:10:05,280 Did I keep you waiting? What should we eat? 145 00:10:07,420 --> 00:10:08,680 Mr. Lee? 146 00:10:09,310 --> 00:10:11,950 Why don't we try to be more professional when we work? 147 00:10:12,370 --> 00:10:15,900 I don't like how you avoid doing real work because of our personal relationship. 148 00:10:17,660 --> 00:10:19,130 Did I make you disappointed back there? 149 00:10:19,810 --> 00:10:22,700 I'm not disappointed. I just wanted to point it out. 150 00:10:23,080 --> 00:10:24,890 I'm sorry. I wanted to eat with you and-- 151 00:10:24,970 --> 00:10:27,450 I'd better eat alone. 152 00:10:29,380 --> 00:10:32,450 Right. So your boyfriend doesn't like this. 153 00:10:34,040 --> 00:10:35,800 You keep crossing over the line 154 00:10:37,690 --> 00:10:38,830 like this. 155 00:11:05,030 --> 00:11:07,970 Seung-yoo was just doing his job. 156 00:11:10,150 --> 00:11:13,140 But why am I so disappointed about this? 157 00:11:13,220 --> 00:11:14,690 Why? 158 00:11:25,480 --> 00:11:27,370 -My goodness. -What are you doing? 159 00:11:27,460 --> 00:11:28,720 Why did you suddenly pop up? 160 00:11:28,800 --> 00:11:31,870 Hey, you know, something is really weird with Ah-young. 161 00:11:32,200 --> 00:11:33,290 What do you mean? 162 00:11:33,630 --> 00:11:35,180 She's still not opened. 163 00:11:35,270 --> 00:11:37,740 What? Is she sick or something? 164 00:11:37,830 --> 00:11:40,810 She eats 23 pills of health supplements a day saying 165 00:11:40,890 --> 00:11:42,280 she can't work if she gets sick. 166 00:11:42,360 --> 00:11:44,880 Right. So why is she closed? 167 00:11:44,970 --> 00:11:46,270 That's why this is odd. 168 00:11:47,650 --> 00:11:48,960 What's going on? 169 00:11:49,960 --> 00:11:51,180 It has been a while, you two. 170 00:11:58,030 --> 00:11:59,580 Was this it? 171 00:11:59,660 --> 00:12:01,340 Was this why Ah-young went missing? 172 00:12:01,430 --> 00:12:03,610 She went missing? Why? Is she gone? 173 00:12:05,670 --> 00:12:07,640 You crazy jerk. 174 00:12:07,730 --> 00:12:10,330 How dare you show up here? 175 00:12:10,410 --> 00:12:11,800 -Wait, please. -Get lost. 176 00:12:11,880 --> 00:12:13,310 -I said get lost. Get lost. -I'll go. 177 00:12:13,400 --> 00:12:14,450 I'm leaving. 178 00:12:18,220 --> 00:12:20,030 Ran-ju, nice job. 179 00:12:20,110 --> 00:12:21,790 He must be out of his mind. 180 00:12:21,880 --> 00:12:23,220 Get lost. 181 00:12:23,430 --> 00:12:24,900 -How dare he show up? -Darn you. 182 00:12:24,990 --> 00:12:26,620 So where's Ah-young? 183 00:12:27,250 --> 00:12:29,810 My gosh, man. What a nutcase. 184 00:12:29,900 --> 00:12:31,870 -My goodness. -He must be really crazy. 185 00:12:31,960 --> 00:12:33,720 How brazen does he have to be to show up here? 186 00:12:33,850 --> 00:12:35,400 He deserves to be killed. 187 00:12:35,480 --> 00:12:37,000 What if Ah-young isn't there? 188 00:12:37,080 --> 00:12:38,470 I'm so mad. 189 00:12:38,800 --> 00:12:40,730 -Calm down-- -I'm so mad. 190 00:12:40,820 --> 00:12:42,410 I'm so angry. It's so annoying! 191 00:12:42,500 --> 00:12:43,630 Calm down. 192 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 We need to stay alive, don't we? 193 00:12:46,610 --> 00:12:47,830 By the time we became 30, 194 00:12:48,250 --> 00:12:50,600 Ah-young had changed the most. 195 00:12:51,270 --> 00:12:52,780 -This is the worst. -Gosh. 196 00:12:56,480 --> 00:12:57,700 Hello. 197 00:12:57,780 --> 00:12:59,290 Hey. Hello. 198 00:13:00,390 --> 00:13:01,980 Please excuse us. 199 00:13:03,530 --> 00:13:04,580 At 20, 200 00:13:06,850 --> 00:13:09,790 Ah-young fell in her first love. 201 00:13:10,040 --> 00:13:11,680 -Byeong-ho! -Ah-young. 202 00:13:13,190 --> 00:13:14,500 What should we eat? 203 00:13:14,580 --> 00:13:16,050 -Tteokbokki. -And sundae? 204 00:13:16,130 --> 00:13:17,100 -And fried food. -Okay! 205 00:13:17,180 --> 00:13:18,650 All right! 206 00:13:23,100 --> 00:13:24,360 It's really good. 207 00:13:24,990 --> 00:13:26,970 They were together in every moment, 208 00:13:27,340 --> 00:13:30,070 so Ah-young was happy at every moment. 209 00:13:34,060 --> 00:13:36,290 And she thought it'd last forever. 210 00:13:39,230 --> 00:13:40,530 Babe! 211 00:13:41,710 --> 00:13:44,270 -Goodness. -I missed you. 212 00:13:44,350 --> 00:13:45,570 Did I keep you waiting? 213 00:13:45,650 --> 00:13:48,130 It only took 10 seconds for her eternity 214 00:13:48,680 --> 00:13:50,480 -to be shattered. -Have you eaten? 215 00:13:50,570 --> 00:13:52,200 -You haven't? -No. 216 00:13:52,710 --> 00:13:53,880 Let's eat something delicious. 217 00:13:54,350 --> 00:13:55,400 Something delicious? 218 00:13:57,960 --> 00:14:00,730 She thought her love was all over. 219 00:14:05,810 --> 00:14:07,410 I came back. 220 00:14:08,250 --> 00:14:10,510 But he came back into Ah-young's life. 221 00:14:26,050 --> 00:14:27,100 She's here. 222 00:14:27,980 --> 00:14:29,660 Goodness. 223 00:14:30,670 --> 00:14:32,640 I thought you'd be sitting in misery. 224 00:14:32,900 --> 00:14:34,320 What's all this? 225 00:14:35,120 --> 00:14:37,980 -You're late. -It sounds as if you told us to come. 226 00:14:38,100 --> 00:14:39,610 It wasn't easy for us to find you. 227 00:14:39,700 --> 00:14:41,800 We've been friends for years since high school. 228 00:14:41,920 --> 00:14:43,770 Shouldn't you have a good idea 229 00:14:43,860 --> 00:14:46,120 where your friend would be when she's depressed? 230 00:14:46,210 --> 00:14:48,850 Everything is way too sparkly for someone who's depressed. 231 00:14:48,940 --> 00:14:51,250 Isn't it a bit too grand? 232 00:14:55,660 --> 00:14:56,790 What happened? 233 00:14:58,300 --> 00:15:00,570 -What? -I mean that jerk, Byeong-ho. 234 00:15:06,110 --> 00:15:07,460 You two saw him too? 235 00:15:10,140 --> 00:15:11,190 He's still there? 236 00:15:11,280 --> 00:15:13,590 Hey, Ran-ju beat someone up for the first time in a while. 237 00:15:13,670 --> 00:15:15,350 I was really shocked. 238 00:15:16,060 --> 00:15:17,490 Is he still alive? 239 00:15:18,960 --> 00:15:20,510 Hey, so tell us. 240 00:15:20,890 --> 00:15:22,950 What did he say to you? 241 00:15:26,270 --> 00:15:28,370 Let's start over. Please. 242 00:15:31,220 --> 00:15:32,270 I'm sorry. 243 00:15:33,660 --> 00:15:35,420 I thought long and hard about this, 244 00:15:36,890 --> 00:15:38,320 and I really can't live without you. 245 00:15:45,160 --> 00:15:46,210 Ah-young. 246 00:15:47,100 --> 00:15:48,310 Don't follow me. 247 00:16:04,650 --> 00:16:06,960 Looks like she's marrying her other guy. 248 00:16:08,810 --> 00:16:10,280 -No way. -No way. 249 00:16:10,360 --> 00:16:12,080 That nutcase. 250 00:16:12,290 --> 00:16:15,360 Wait, is this why he came back to you? 251 00:16:17,200 --> 00:16:19,430 Let's go. Hurry up and get up. Get up! 252 00:16:19,930 --> 00:16:21,070 Where are we going? 253 00:16:21,150 --> 00:16:22,240 To kill that nutcase. 254 00:16:22,330 --> 00:16:23,840 Hey, you might really kill him. 255 00:16:23,920 --> 00:16:25,900 He already looked like he could die any minute. 256 00:16:26,280 --> 00:16:27,700 All right, girls. 257 00:16:30,600 --> 00:16:33,620 I think I lived my entire life like a fool. 258 00:16:35,010 --> 00:16:36,440 So I'm going to stop that. 259 00:16:36,520 --> 00:16:37,700 What's with her? 260 00:16:38,200 --> 00:16:40,850 No idea. Let's sit down and hear her out. 261 00:16:40,930 --> 00:16:41,980 The floor is yours. 262 00:16:42,150 --> 00:16:43,200 Let's sit. 263 00:16:43,910 --> 00:16:46,770 I'm going to stop my past from controlling my life 264 00:16:46,850 --> 00:16:49,620 as of today. It's over. The end. 265 00:16:50,130 --> 00:16:51,260 I'm going to be 266 00:16:52,480 --> 00:16:54,070 a wicked witch now. 267 00:16:54,370 --> 00:16:59,740 And I'm going to be the biggest and the most wicked witch there is. 268 00:17:03,140 --> 00:17:06,920 So? Will you become my fellow wicked witches? 269 00:17:07,849 --> 00:17:10,119 What is this? A proposal or what? 270 00:17:10,200 --> 00:17:14,819 Excuse me. Isn't Ran-ju already a wicked witch? 271 00:17:15,490 --> 00:17:17,250 There is no end to this wickedness. 272 00:17:17,339 --> 00:17:19,980 We can only get more and more wicked. 273 00:17:23,760 --> 00:17:25,060 Will you join me? 274 00:17:26,700 --> 00:17:29,980 In that case, I accept. 275 00:17:31,570 --> 00:17:33,340 You two are insane. 276 00:17:33,420 --> 00:17:34,930 Hey, you. Get up. 277 00:17:35,020 --> 00:17:36,990 No way. I'm out. I'm too tired. 278 00:17:37,070 --> 00:17:39,720 Look, pretending like she's a normal one. Get up. 279 00:17:39,800 --> 00:17:42,110 But still, a wicked witch? Come on. 280 00:17:43,000 --> 00:17:44,550 My gosh, please. 281 00:17:45,520 --> 00:17:47,570 -Witches! -Unite! 282 00:17:47,660 --> 00:17:48,830 -Unite! -Unite! 283 00:18:28,430 --> 00:18:30,870 It could also be confusing for the guy when a woman does that. 284 00:18:31,200 --> 00:18:32,590 They'll want to make sure. 285 00:18:35,190 --> 00:18:37,840 I'm saying you shouldn't make your boyfriend confused. 286 00:18:40,650 --> 00:18:43,840 Right. So your boyfriend doesn't like this. 287 00:18:58,500 --> 00:19:00,600 {\an8}ASSISTANT MANAGER LEE SEUNG-YOO 288 00:19:04,630 --> 00:19:05,890 Yes, Ms. Seo? 289 00:19:08,580 --> 00:19:09,630 I don't have one. 290 00:19:11,010 --> 00:19:12,060 Sorry? 291 00:19:12,650 --> 00:19:13,910 A boyfriend. 292 00:19:17,480 --> 00:19:20,920 A boyfriend who gets anxious about me and hates it when I see other guys. 293 00:19:23,230 --> 00:19:24,280 I don't have that. 20157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.