All language subtitles for [English] How to be Thirty E02 WEB-DL iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,880 ONE-SENTENCE SUMMARY 2 00:00:00,960 --> 00:00:01,970 SHORT SYNOPSIS 3 00:00:02,050 --> 00:00:05,080 A LOVE STORY BETWEEN QUIRKY JI-YOO AND SEUNG-WON, WHO'S MOSTLY CYNICAL. 4 00:00:07,470 --> 00:00:08,730 CHARACTER SHEET: YOUNG JI-YOO 5 00:00:09,570 --> 00:00:11,880 CHARACTER SHEET: YOUNG SEUNG-WON 6 00:00:18,050 --> 00:00:20,360 OUR PURE ROMANCE, "LIKE WATERCOLOR PAINTING" 7 00:00:29,350 --> 00:00:30,900 I finally lived to see this day. 8 00:00:31,450 --> 00:00:32,790 I began to publish again right away 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,970 as soon as I finished publishing one. 10 00:00:36,440 --> 00:00:37,490 Ji-won. 11 00:00:37,750 --> 00:00:40,850 Ms. Seo Ji-won, you've worked so hard. 12 00:00:41,530 --> 00:00:43,790 You've done well. Good girl. Very good. 13 00:00:45,687 --> 00:00:47,197 "LIKE WATERCOLOR PAINTING" 14 00:00:47,740 --> 00:00:48,790 It's our story. 15 00:00:51,770 --> 00:00:52,820 Goodness. 16 00:00:53,750 --> 00:00:55,170 Ji-won, you're insane. 17 00:00:55,380 --> 00:00:56,810 Get a grip. Wake up. 18 00:00:57,270 --> 00:00:58,620 My gosh. 19 00:01:08,020 --> 00:01:09,070 Ji-won. 20 00:01:12,350 --> 00:01:14,070 Mr. Lee. 21 00:01:15,160 --> 00:01:17,470 I missed you, Ji-won. 22 00:01:25,950 --> 00:01:28,430 I didn't miss you very much. 23 00:01:30,740 --> 00:01:31,789 Really? 24 00:01:32,039 --> 00:01:34,650 I didn't think you'd grow up into such a decent guy. 25 00:01:42,901 --> 00:01:50,251 SALAD, PASTA, WINE, COFFEE 26 00:01:55,810 --> 00:01:57,990 -So did I disappoint you? -Why? 27 00:01:58,200 --> 00:01:59,460 I acted like I didn't know you. 28 00:02:02,030 --> 00:02:04,000 Did you really not recognize me? 29 00:02:04,460 --> 00:02:05,720 Have I changed that much? 30 00:02:08,490 --> 00:02:11,600 Right, I remember. You were always that cute. 31 00:02:12,570 --> 00:02:13,700 Whatever. 32 00:02:16,050 --> 00:02:17,860 How could I not recognize you? 33 00:02:18,950 --> 00:02:20,079 It's you, Ji-won. 34 00:02:27,560 --> 00:02:30,870 Anyway, how did you become a webtoon artist? 35 00:02:31,840 --> 00:02:35,410 It turns out that I am rather good at drawing. 36 00:02:35,579 --> 00:02:38,640 Hey, I like that confidence. 37 00:02:39,190 --> 00:02:41,200 You're the one who really surprised me. 38 00:02:41,750 --> 00:02:44,440 I never imagined I'd have you as an editor, Seung-yoo. 39 00:02:46,790 --> 00:02:48,090 I volunteered. 40 00:02:49,270 --> 00:02:50,320 What? 41 00:02:50,440 --> 00:02:52,500 I wanted to be your editor. 42 00:02:55,570 --> 00:02:56,740 Also, "Like Watercolor Painting" 43 00:02:57,880 --> 00:02:58,930 is our story. 44 00:03:19,710 --> 00:03:20,760 No. 45 00:03:22,990 --> 00:03:25,590 It's not our story. 46 00:03:30,130 --> 00:03:31,180 Are you sure? 47 00:03:32,600 --> 00:03:33,780 It's not. 48 00:03:34,540 --> 00:03:36,130 But the main character is Seung-won. 49 00:03:36,890 --> 00:03:37,940 What? 50 00:03:38,820 --> 00:03:41,590 Seung-yoo, Ji-won. 51 00:03:41,970 --> 00:03:43,100 Put those together, Seung-won. 52 00:03:46,290 --> 00:03:47,640 What are you talking about? 53 00:03:48,310 --> 00:03:51,500 I see. I guess you can take it that way. 54 00:03:51,920 --> 00:03:52,970 But no. 55 00:03:53,100 --> 00:03:54,310 Come on. 56 00:03:55,950 --> 00:03:57,000 Cha Seung-won. 57 00:03:58,470 --> 00:03:59,770 -What? -Yes. 58 00:04:00,150 --> 00:04:03,010 Cha Seung-won. I like Cha Seung-won, that actor. 59 00:04:03,090 --> 00:04:04,350 That's why he's Seung-won. 60 00:04:05,570 --> 00:04:08,420 You don't believe me, do you? 61 00:04:08,630 --> 00:04:10,310 I'd also be suspicious if I were you, 62 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 but it really isn't about us. 63 00:04:12,160 --> 00:04:14,090 I really like Cha Seung-won a lot. 64 00:04:14,180 --> 00:04:15,940 I've been a fan for a long time. 65 00:04:16,019 --> 00:04:18,540 I mean it. I'm serious. 66 00:04:19,170 --> 00:04:20,519 I'm serious! 67 00:04:22,780 --> 00:04:25,180 It's so much fun to hang out with you, Ji-won. 68 00:04:25,980 --> 00:04:27,110 Whatever. 69 00:04:30,890 --> 00:04:31,940 It's wonderful 70 00:04:33,740 --> 00:04:34,920 to see you again. 71 00:04:45,590 --> 00:04:47,980 "Until you make the unconscious conscious," 72 00:04:48,060 --> 00:04:51,300 "it will direct your life" 73 00:04:51,380 --> 00:04:54,740 "and you will call it fate." 74 00:04:55,240 --> 00:04:57,300 This is a quote by Carl Gustav Jung. 75 00:04:57,470 --> 00:04:59,320 It may sound like wordplay, 76 00:04:59,400 --> 00:05:02,760 but let's not stuff our nasty unconscious into our fate 77 00:05:02,850 --> 00:05:04,860 and turn a blind eye to it. 78 00:05:05,410 --> 00:05:08,930 This was Lee Ran-ju's "Dreamy World", hosted by Lee Ran-ju. 79 00:05:09,060 --> 00:05:10,450 See you again tomorrow. 80 00:05:14,440 --> 00:05:15,610 LEE RAN-JU'S "DREAMY WORLD" 81 00:05:17,210 --> 00:05:18,260 ON AIR 82 00:05:28,170 --> 00:05:29,970 -Hello? -Are you done with work? 83 00:05:30,270 --> 00:05:31,320 How did you know? 84 00:05:31,400 --> 00:05:34,380 Who else would know your schedule other than me? 85 00:05:34,720 --> 00:05:35,890 Come to my cafe after work. 86 00:05:36,400 --> 00:05:37,450 No, thanks. 87 00:05:37,700 --> 00:05:41,520 Why not? I'm introducing my new menu today. 88 00:05:41,650 --> 00:05:43,030 You have to come and try it. 89 00:05:43,200 --> 00:05:45,850 I really can't today. I'm going on a blind date. 90 00:05:46,480 --> 00:05:49,840 Fine. Tell me about your new blind date. 91 00:05:49,920 --> 00:05:51,640 A younger friend of my senior. 92 00:05:51,730 --> 00:05:54,159 He's 35. A lawyer. 93 00:05:55,080 --> 00:05:56,470 Ask Ji-won to come. 94 00:05:57,020 --> 00:05:58,780 -I'm hanging up. -Hey, wait-- 95 00:05:59,700 --> 00:06:02,940 Gosh, you cold-hearted witch. She hung up as soon as she was done. 96 00:06:03,020 --> 00:06:05,460 PART-TIMER WANTED 97 00:06:05,540 --> 00:06:08,650 CAFE AREA 98 00:06:14,400 --> 00:06:17,760 Don't you dare let me catch you. I'll show you what I got. 99 00:06:23,260 --> 00:06:25,360 "LIKE WATERCOLOR PAINTING" 100 00:06:27,710 --> 00:06:29,600 Did you really not recognize me? 101 00:06:30,110 --> 00:06:31,410 Have I changed that much? 102 00:06:34,180 --> 00:06:37,250 Right, I remember. You were always that cute. 103 00:06:38,250 --> 00:06:39,090 Whatever. 104 00:06:39,180 --> 00:06:40,440 Also, "Like Watercolor Painting" 105 00:06:41,490 --> 00:06:42,540 is our story. 106 00:06:44,260 --> 00:06:45,310 No. 107 00:06:47,580 --> 00:06:50,050 It's not our story. 108 00:06:55,260 --> 00:06:57,190 What are you enjoying so much? 109 00:06:57,530 --> 00:06:59,330 The proposal for Ms. Seo's new webtoon. 110 00:06:59,420 --> 00:07:00,550 I see. 111 00:07:00,800 --> 00:07:06,010 It's a sentimental fairy-tale romance, but it oddly keeps you on the edge too. 112 00:07:06,510 --> 00:07:07,650 Isn't it good? 113 00:07:08,280 --> 00:07:12,480 That's a romance comic. But at times, it seems like a thriller. 114 00:07:12,900 --> 00:07:14,200 Especially the boy. 115 00:07:15,290 --> 00:07:17,010 I have no idea what's on his mind. 116 00:07:17,640 --> 00:07:18,690 Really? 117 00:07:21,800 --> 00:07:23,560 I couldn't tell what the girl is thinking. 118 00:07:21,800 --> 00:07:23,560 {\an8}SEO JI-YOO, 15 YEARS OLD, LET'S PRACTICE BEING IN LOVE. 119 00:07:25,070 --> 00:07:28,600 I guess that's the difference between men's and women's perspectives. 120 00:07:29,110 --> 00:07:30,160 Oh, right. 121 00:07:30,830 --> 00:07:32,970 Ms. Seo is going to get her big break. 122 00:07:33,350 --> 00:07:35,570 Her most recent work, "Psycho Bride", 123 00:07:36,200 --> 00:07:37,920 might get turned into a movie. 124 00:07:38,430 --> 00:07:40,020 -A movie? -Yes. 125 00:07:40,320 --> 00:07:42,080 Weren't you in charge, Ms. Yoon? 126 00:07:42,540 --> 00:07:44,390 Hey, good work. 127 00:07:44,480 --> 00:07:48,840 I spent ages and ages working on the proposal to turn it into a movie. 128 00:07:50,480 --> 00:07:52,200 I should call her right away. 129 00:07:52,290 --> 00:07:53,340 I will. 130 00:07:55,520 --> 00:07:57,490 I'll tell her. I'll tell Ms. Seo. 131 00:08:01,520 --> 00:08:02,830 Seo Ji-won. 132 00:08:12,320 --> 00:08:14,210 MR. LEE SEUNG-YOO 133 00:08:14,290 --> 00:08:16,640 Your call cannot be connected. You will be redirected... 134 00:08:38,809 --> 00:08:39,990 I volunteered. 135 00:08:40,450 --> 00:08:42,590 I wanted to be your editor. 136 00:08:44,100 --> 00:08:45,360 Also, "Like Watercolor Painting" 137 00:08:46,460 --> 00:08:47,510 is our story. 138 00:08:49,900 --> 00:08:50,950 It's wonderful 139 00:08:51,750 --> 00:08:53,050 to see you again. 140 00:09:25,890 --> 00:09:28,870 How is he a 35-year-old lawyer? 141 00:09:29,250 --> 00:09:31,600 You look much younger than I thought. 142 00:09:32,860 --> 00:09:34,370 I get that a lot. 143 00:09:36,180 --> 00:09:38,150 How do you know Su-hyeon? 144 00:09:38,230 --> 00:09:40,040 Well, Mr. Su-hyeon and I play the same game... 145 00:09:42,260 --> 00:09:43,820 He was my client. 146 00:09:44,740 --> 00:09:46,880 So Mr. Su-hyeon was your client? 147 00:09:47,430 --> 00:09:48,480 Yes. 148 00:09:50,330 --> 00:09:52,090 He's 35 years old. A lawyer. 149 00:09:54,230 --> 00:09:55,910 Unbelievable. 150 00:09:56,120 --> 00:09:57,680 -Do you like to drink? -Yes. 151 00:09:58,050 --> 00:09:59,100 Very much. 152 00:10:00,280 --> 00:10:01,960 -Let's go out. -What? 153 00:10:02,040 --> 00:10:05,110 I heard you said you wanted to buy me dinner. 154 00:10:05,190 --> 00:10:08,010 Forget dinner. Buy me a drink. It seems like we both like to drink. 155 00:10:08,930 --> 00:10:09,980 Right. 156 00:10:11,070 --> 00:10:12,120 Let's go. 157 00:10:12,460 --> 00:10:13,510 Okay. 158 00:10:29,300 --> 00:10:31,730 Hey, why are you here? 159 00:10:31,820 --> 00:10:34,340 I mean, Mr. Lee, what brings you here? 160 00:10:34,420 --> 00:10:37,060 I got good news, and I wanted to tell you in person. 161 00:10:37,610 --> 00:10:38,660 What? 162 00:10:38,950 --> 00:10:42,520 "Psycho Bride" just got a movie offer. 163 00:10:43,870 --> 00:10:46,050 A movie offer? Really? 164 00:10:46,430 --> 00:10:47,600 Are you serious? 165 00:10:47,690 --> 00:10:48,990 Let's grab a drink to celebrate. 166 00:10:49,070 --> 00:10:50,670 Yes! My gosh! 167 00:10:53,230 --> 00:10:55,040 This is awesome! 168 00:11:02,550 --> 00:11:03,600 Sorry. 169 00:11:05,200 --> 00:11:06,460 Can you give me a second? 170 00:11:09,020 --> 00:11:11,040 -Wait here. -Take your time. 171 00:11:14,730 --> 00:11:16,120 My gosh. 172 00:11:18,550 --> 00:11:20,360 Okay. Let's go. 173 00:11:22,710 --> 00:11:26,110 Wait. Should I put some makeup on? 174 00:11:26,990 --> 00:11:28,040 Let's see. 175 00:11:37,530 --> 00:11:39,340 Yes, Ji-won. 176 00:11:39,420 --> 00:11:43,620 No matter how busy you are, you can't show him your bare face. 177 00:11:43,830 --> 00:11:45,340 Let me see you. 178 00:11:50,680 --> 00:11:51,730 One second. 179 00:11:52,060 --> 00:11:54,670 Gosh, I should've curled my hair while it dried to keep it bouncy. 180 00:11:54,750 --> 00:11:57,900 I should've curled it a bit like this. 181 00:12:00,080 --> 00:12:01,130 Hey, Ji-won. 182 00:12:02,020 --> 00:12:04,660 Wake up, will you? You aren't going on a date. 183 00:12:04,750 --> 00:12:06,170 Okay? Wake up. 184 00:12:10,620 --> 00:12:11,670 Cheers. 185 00:12:16,130 --> 00:12:18,810 We could've gone somewhere nicer. After all, we're celebrating. 186 00:12:19,610 --> 00:12:22,760 Goodness, Mr. Lee. Why are you so excited? 187 00:12:22,840 --> 00:12:25,490 Of course, I'm excited. As soon as I got in charge, 188 00:12:25,570 --> 00:12:27,420 I managed to seal two deals in a row. 189 00:12:27,880 --> 00:12:29,310 I see. 190 00:12:29,690 --> 00:12:33,170 So are you saying everything is all thanks to you? 191 00:12:33,890 --> 00:12:36,700 Well, the male character for your new project 192 00:12:37,330 --> 00:12:38,470 is also based on me. 193 00:12:41,320 --> 00:12:44,130 Think about it. The character 194 00:12:44,640 --> 00:12:46,110 even looks like me. 195 00:12:46,530 --> 00:12:50,810 Hey, I just made up a character who's my ideal type... 196 00:12:54,550 --> 00:12:55,850 Are you saying 197 00:12:57,490 --> 00:12:58,870 I'm your ideal type? 198 00:12:58,960 --> 00:13:00,010 No. 199 00:13:00,390 --> 00:13:02,320 -It is too. -Is not. 200 00:13:02,530 --> 00:13:03,950 I'm right! 201 00:13:04,840 --> 00:13:08,360 Right? A character that looks like me is just your type, Ms. Seo. 202 00:13:08,490 --> 00:13:11,510 No way! It's based on Cha Seung-won! 203 00:13:11,640 --> 00:13:13,070 I see, Cha Seung-won. 204 00:13:13,150 --> 00:13:14,160 I mean it! 205 00:13:14,240 --> 00:13:15,500 That's not convincing. 206 00:13:16,380 --> 00:13:17,430 Come on. 207 00:13:17,940 --> 00:13:20,580 What are you talking about? Cha Seung-won? No way. 208 00:13:21,420 --> 00:13:23,020 Okay, fine. 209 00:13:24,990 --> 00:13:26,340 Hello. 210 00:13:32,510 --> 00:13:34,270 We'll sit here. 211 00:13:34,360 --> 00:13:35,490 Yes, please. 212 00:13:41,580 --> 00:13:42,630 Thank you. 213 00:13:48,890 --> 00:13:50,270 Do you like whiskey? 214 00:13:50,360 --> 00:13:51,410 Sure. 215 00:13:53,760 --> 00:13:55,650 We'll take this one. 216 00:13:54,010 --> 00:13:55,270 {\an8}PREMIUM SET, SPECIAL SET: 500,000 WON, LUXURY SET: 400,000 WON 217 00:13:56,110 --> 00:13:57,370 Aren't you trying to lose... 218 00:13:59,720 --> 00:14:00,770 Does that look good? 219 00:14:01,110 --> 00:14:02,160 Sure. 220 00:14:01,740 --> 00:14:03,210 {\an8}SPECIAL SET: 500,000 WON 221 00:14:03,580 --> 00:14:04,630 We'll take it. 222 00:14:04,930 --> 00:14:05,980 Okay. 223 00:14:17,740 --> 00:14:19,290 I need to go to the restroom. 224 00:14:19,370 --> 00:14:20,420 Sure. 225 00:14:25,840 --> 00:14:27,100 500,000 won? 226 00:14:31,380 --> 00:14:33,110 Hey, what's with you? 227 00:14:33,570 --> 00:14:35,200 Why are you taking advantage of a kid? 228 00:14:35,460 --> 00:14:38,020 Right? Doesn't he look too young to you too? 229 00:14:38,100 --> 00:14:40,240 He's obviously too young and cute. 230 00:14:41,460 --> 00:14:43,440 I thought he was a 35-year-old lawyer. 231 00:14:43,520 --> 00:14:45,740 Wait, did you go on two blind dates? 232 00:14:45,830 --> 00:14:49,520 Ah-young, get ready to make some money tonight. 233 00:14:53,850 --> 00:14:54,900 What's going on? 234 00:15:12,070 --> 00:15:14,850 I'm guessing we don't have everything yet. 235 00:15:15,480 --> 00:15:17,580 -We aren't going to have everything. -Why not? 236 00:15:18,040 --> 00:15:21,860 Don't worry. I'll pay for what we ordered. 237 00:15:22,950 --> 00:15:24,710 So please don't be mad. 238 00:15:25,260 --> 00:15:29,290 Something came up today for the guy who was supposed to be here. 239 00:15:29,840 --> 00:15:33,450 He didn't want to cancel it on the day of, so he tried his best to make this happen. 240 00:15:34,580 --> 00:15:35,630 I'm sorry. 241 00:15:37,100 --> 00:15:40,840 But he didn't do a great job of choosing the right age group. 242 00:15:40,920 --> 00:15:44,700 There's no way you could be older than me. You look much younger. 243 00:15:44,790 --> 00:15:46,720 Is age that important? 244 00:16:01,960 --> 00:16:03,100 Excuse me. 245 00:16:03,260 --> 00:16:04,310 Yes? 246 00:16:08,600 --> 00:16:11,200 We'll pay with this. 247 00:16:11,280 --> 00:16:12,330 No. 248 00:16:13,760 --> 00:16:15,020 Let me pay as an apology. 249 00:16:15,570 --> 00:16:17,500 Then just buy this for me as an apology. 250 00:16:17,580 --> 00:16:20,310 It wouldn't be fair if I had to buy everything. 251 00:16:22,920 --> 00:16:26,650 Don't look at me like that. I'm only asking her to keep the bottle. 252 00:16:36,100 --> 00:16:37,280 Let me run that for you. 253 00:16:43,280 --> 00:16:44,330 Can you take your alcohol? 254 00:16:44,920 --> 00:16:45,970 Yes. 255 00:16:47,730 --> 00:16:49,710 Since it already happened, let's drink. 256 00:17:02,430 --> 00:17:04,450 You seem different in person than on TV. 257 00:17:05,160 --> 00:17:07,970 I get that a lot. Don't fall in love with me, though. 258 00:17:09,150 --> 00:17:10,329 How much can you drink? 259 00:17:11,380 --> 00:17:13,180 Have you had whiskey before? 260 00:17:19,520 --> 00:17:20,569 Cheers. 261 00:17:26,240 --> 00:17:27,290 Cheers. 262 00:17:30,440 --> 00:17:31,910 Cheers. 263 00:17:35,310 --> 00:17:37,240 They'll end up getting in trouble. 264 00:17:43,420 --> 00:17:45,520 Goodness. Ran-ju. 265 00:17:56,520 --> 00:17:57,570 Hey. 266 00:17:59,830 --> 00:18:04,330 Fine. You do look like that character right now. 267 00:18:05,040 --> 00:18:06,930 I knew it. So you admit. 268 00:18:07,020 --> 00:18:10,250 Yes, you totally seem like a middle school kid right now. 269 00:18:11,000 --> 00:18:13,520 Did you forget how you said I grew up into a decent guy? 270 00:18:13,820 --> 00:18:16,720 I did? When did I say that? I don't remember saying that. 271 00:18:17,140 --> 00:18:19,570 You're still just a kid. 272 00:18:19,660 --> 00:18:22,090 I see. Is this how you'll be? 273 00:18:22,170 --> 00:18:25,030 Goodness, Seung-yoo. You're such a baby. 274 00:18:28,430 --> 00:18:30,450 No way. Are you pouting already? 275 00:18:30,530 --> 00:18:32,710 This is why I can't hang out with kids. 276 00:18:32,800 --> 00:18:35,570 They're way too immature for me to-- 277 00:19:06,770 --> 00:19:07,820 What about now? 278 00:19:10,050 --> 00:19:11,310 Do I still seem like a kid? 18850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.