All language subtitles for superpacifier2021.chinese. (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,688 --> 00:00:12,688 LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:13,688 --> 00:00:20,688 www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF! 3 00:00:21,440 --> 00:00:22,950 Umbrella International Security Agency, 4 00:00:23,040 --> 00:00:24,700 International Rescue Agency in Southeast Asia. 5 00:00:24,830 --> 00:00:27,050 Goal: rescue hostages and fight crime. 6 00:00:31,370 --> 00:00:36,050 Mission: To save Zheng You Xiao, son of a rich businessman in Malaysia. 7 00:00:36,960 --> 00:00:39,210 Time: 29 September 2017, 4:43 PM 8 00:00:43,730 --> 00:00:48,010 Location: The open sea near the Strait of Malacca 9 00:01:27,020 --> 00:01:28,120 Ba Da Wei. 10 00:01:29,710 --> 00:01:31,340 Call me "Brother". 11 00:01:33,050 --> 00:01:34,770 If you are not my brother, 12 00:01:34,940 --> 00:01:36,350 You don't deserve my calls. 13 00:02:06,250 --> 00:02:08,370 Zhou Yong, National "Bad Boy" Team Specialist : Malaysia (Chinese) 14 00:02:08,979 --> 00:02:12,540 So, you still tied up the kids? 15 00:02:12,830 --> 00:02:15,030 If there is a big pig before you, 16 00:02:15,610 --> 00:02:17,540 don't you want to kill him? 17 00:02:18,110 --> 00:02:22,110 If the pig is too big, it can eat humans too. 18 00:02:21,930 --> 00:02:24,530 Chen Peng, National "Bad Boy" Captain : Malaysia (Chinese) 19 00:02:22,210 --> 00:02:23,780 I hope at breakfast tomorrow, 20 00:02:23,870 --> 00:02:25,280 you've reached here. 21 00:02:25,810 --> 00:02:29,680 I can be there as early as tomorrow afternoon. 22 00:02:29,820 --> 00:02:31,980 See you tomorrow. 23 00:02:32,890 --> 00:02:34,120 Everyone get ready! 24 00:02:34,290 --> 00:02:35,470 I am ready. 25 00:02:36,110 --> 00:02:37,300 Ready. 26 00:02:38,200 --> 00:02:39,260 Ready. 27 00:02:40,410 --> 00:02:41,860 I also. 28 00:02:42,440 --> 00:02:43,490 We are ready. 29 00:02:45,440 --> 00:03:10,490 subtitle by rhaindesign Palu, 26 February 2021 30 00:03:12,490 --> 00:03:13,720 Put down your weapon. 31 00:03:21,820 --> 00:03:23,000 Hey, guys. 32 00:03:23,110 --> 00:03:25,030 I think there are eight people in here. 33 00:03:25,579 --> 00:03:26,630 Are you sure? 34 00:03:32,240 --> 00:03:33,340 Stupid. 35 00:03:55,300 --> 00:03:56,750 kau Zheng You Xiao? 36 00:04:07,790 --> 00:04:08,720 Come on. 37 00:04:14,370 --> 00:04:16,750 you guys just want to leave? 38 00:04:17,890 --> 00:04:20,350 We have already reported it to the local military. 39 00:04:22,580 --> 00:04:24,340 They are on their way. 40 00:04:26,210 --> 00:04:28,870 These kids are on the battlefield, you think they'll survive? 41 00:04:33,800 --> 00:04:35,510 But only one diving equipment remains. 42 00:04:37,560 --> 00:04:39,710 Bring one of them and we will be safe. 43 00:04:40,090 --> 00:04:41,940 If you want to save them all. 44 00:04:42,430 --> 00:04:44,140 We have to take this ship. 45 00:04:45,070 --> 00:04:48,550 But, we've never done that. 46 00:04:50,820 --> 00:04:51,790 Then do it. 47 00:05:02,120 --> 00:05:03,450 You can save them. 48 00:05:03,960 --> 00:05:05,140 Stay here and protect them. 49 00:05:06,180 --> 00:05:07,500 This task, I trust no one else. 50 00:05:09,320 --> 00:05:10,250 Then, you guys? 51 00:05:10,710 --> 00:05:11,770 Watch out on the ship deck. 52 00:05:13,720 --> 00:05:14,780 Wang Meng, (code "Ma Zha") 53 00:05:14,870 --> 00:05:16,290 Department: National "Bad Boys" Team Member : Malaysia (Chinese) 54 00:05:15,840 --> 00:05:18,740 Captain, this is my first mission. 55 00:05:18,850 --> 00:05:21,050 I'll just accompany Kak Yong to look after them. 56 00:05:25,630 --> 00:05:26,770 Everyone's on alert. 57 00:05:34,760 --> 00:05:35,770 The first shot was successful. 58 00:05:39,350 --> 00:05:41,420 There are snipers there. 59 00:05:42,710 --> 00:05:44,510 Kill them, attack! 60 00:06:16,610 --> 00:06:17,530 Damn it! 61 00:06:26,870 --> 00:06:28,100 Chen Peng got shot. 62 00:06:28,190 --> 00:06:30,520 Chen Peng got shot. 63 00:06:30,700 --> 00:06:31,580 Chen Peng? 64 00:06:32,200 --> 00:06:33,120 Ma Zha. 65 00:06:34,790 --> 00:06:37,300 Damn, hurry up and attack! 66 00:07:28,070 --> 00:07:28,990 You are okay? 67 00:07:29,070 --> 00:07:30,000 Yes. 68 00:07:30,160 --> 00:07:31,300 Ba Da Wei was shot. 69 00:07:31,380 --> 00:07:32,260 Stay there. 70 00:07:40,080 --> 00:07:41,400 Everyone, don't move. 71 00:07:43,380 --> 00:07:44,350 Stay alert. 72 00:07:54,480 --> 00:07:55,450 Chen Peng! 73 00:07:55,700 --> 00:07:56,890 Why are you here? 74 00:07:57,440 --> 00:07:58,390 Are you okay? 75 00:08:09,000 --> 00:08:10,060 Haven't you already taught? 76 00:08:10,150 --> 00:08:11,020 This way you drink a little. 77 00:08:11,100 --> 00:08:12,950 Drink a little soda to your stomach. 78 00:08:19,680 --> 00:08:21,090 Why are you giving me again? 79 00:08:21,290 --> 00:08:22,570 Don't lose it again. 80 00:08:23,050 --> 00:08:24,280 I'll take care of it. 81 00:08:25,050 --> 00:08:26,810 Children. 82 00:08:28,650 --> 00:08:31,690 Save them! 83 00:08:31,780 --> 00:08:33,370 Your second child will be born soon, right? 84 00:08:34,030 --> 00:08:35,480 I will be a father for the second time. 85 00:08:39,970 --> 00:08:41,200 Come on, let's finish 86 00:08:42,130 --> 00:08:43,100 this mission. 87 00:08:47,360 --> 00:08:48,940 Then, after that what? 88 00:08:50,720 --> 00:08:54,020 Apart from playing with a gun, what else can I do? 89 00:08:55,750 --> 00:08:57,470 Open a CS club. 90 00:09:06,370 --> 00:09:07,550 Everyone listen to me. 91 00:09:07,810 --> 00:09:10,230 We will open a CS club, 92 00:09:10,680 --> 00:09:12,260 and all of you must join. 93 00:09:45,420 --> 00:09:47,050 His heart rate is too fast, 94 00:09:47,200 --> 00:09:48,690 This patient needs a sedative. 95 00:10:18,760 --> 00:10:19,730 Name? 96 00:10:20,560 --> 00:10:21,480 Zhou Yong. 97 00:10:22,130 --> 00:10:23,010 Service number? 98 00:10:23,350 --> 00:10:24,760 10067. 99 00:10:24,860 --> 00:10:25,910 From what team? 100 00:10:26,790 --> 00:10:27,810 Bad Boy. 101 00:10:32,120 --> 00:10:33,040 Kak Yong. 102 00:10:34,300 --> 00:10:35,970 The kids are fine. 103 00:10:36,740 --> 00:10:38,230 But, our squad members 104 00:10:38,770 --> 00:10:40,090 all died. 105 00:10:45,930 --> 00:10:46,860 Kak Yong! 106 00:11:01,530 --> 00:11:06,730 Super Pacifier 107 00:11:08,050 --> 00:11:09,380 Two years later 108 00:11:09,470 --> 00:11:12,050 Chinatown, Across the Island, Penang, Malaysia 109 00:11:25,490 --> 00:11:26,720 Zhou Yong. 110 00:11:36,740 --> 00:11:37,760 Kak Yong. 111 00:11:38,180 --> 00:11:39,330 Fast. 112 00:11:39,960 --> 00:11:40,890 What is wrong? 113 00:11:40,980 --> 00:11:42,030 Let's go. 114 00:11:45,200 --> 00:11:46,520 Are they coming again? 115 00:11:54,940 --> 00:11:56,260 Do not be like this. 116 00:11:57,620 --> 00:11:59,910 I won't catch you. 117 00:12:00,550 --> 00:12:02,270 Give this land to me. 118 00:12:02,450 --> 00:12:04,120 Then, our business is done. 119 00:12:04,290 --> 00:12:05,660 I will forgive you this time. 120 00:12:05,830 --> 00:12:07,110 Yes. 121 00:12:14,550 --> 00:12:15,470 Look, 122 00:12:16,500 --> 00:12:18,130 does this make sense? 123 00:12:18,510 --> 00:12:20,440 I do owe you. 124 00:12:20,940 --> 00:12:23,000 But not because I owe you, 125 00:12:23,180 --> 00:12:25,160 then you can take my land? 126 00:12:25,680 --> 00:12:27,260 These two things 127 00:12:27,440 --> 00:12:29,640 - Instead of ... - Then, return the money. 128 00:12:30,830 --> 00:12:33,420 I have money, I'll pay. But this isn't ... 129 00:12:34,680 --> 00:12:38,500 Looks like, you want some blood here? 130 00:12:39,910 --> 00:12:42,290 Sis, let's have a good talk. 131 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 We are all men ... 132 00:12:44,730 --> 00:12:45,740 Civilized man. 133 00:12:46,970 --> 00:12:48,690 If you wanna fight, let's just do it. 134 00:13:13,090 --> 00:13:18,610 CS Bad Boy Club 135 00:13:13,250 --> 00:13:14,690 what were you saying? 136 00:13:14,780 --> 00:13:16,410 Want to fight? Good. 137 00:13:16,510 --> 00:13:18,490 I still have a hundred ways to kill you. 138 00:13:18,570 --> 00:13:19,540 Come again, yes. 139 00:13:19,010 --> 00:13:23,250 CS Bad Boy Club 140 00:13:19,710 --> 00:13:20,680 Hurry in. 141 00:13:21,590 --> 00:13:22,640 What's wrong, Brother-in-law? 142 00:13:22,800 --> 00:13:24,120 I don't want to talk much. 143 00:13:24,210 --> 00:13:26,130 At that time you were the one who forced me to open this broken shop. 144 00:13:26,220 --> 00:13:27,800 So, you just pay the debt, I'll give you the land. 145 00:13:27,890 --> 00:13:29,160 We are partners. 146 00:13:29,240 --> 00:13:31,030 Besides, I'm your brother-in-law. 147 00:13:31,110 --> 00:13:32,520 How can it be? 148 00:13:32,620 --> 00:13:34,910 It's been two years since I opened this shop, 149 00:13:35,240 --> 00:13:36,780 and Mao made no money at all. 150 00:13:36,870 --> 00:13:38,670 So, I have to go into debt. 151 00:13:41,070 --> 00:13:42,780 Listen to my advice. 152 00:13:42,890 --> 00:13:45,240 Don't be stubborn, just sell this place. 153 00:13:49,300 --> 00:13:50,220 Two months. 154 00:13:52,200 --> 00:13:54,220 Two more months? 155 00:13:54,870 --> 00:13:55,880 Get out. 156 00:13:57,410 --> 00:13:58,650 hear me first. 157 00:14:01,570 --> 00:14:03,070 Brother-in-law. 158 00:14:14,460 --> 00:14:17,280 If this place was empty, it would really be abandoned. 159 00:14:18,790 --> 00:14:19,670 This is the last one. 160 00:14:19,750 --> 00:14:21,870 The last two months, huh? 161 00:14:41,300 --> 00:14:43,590 Come on, come to our CS club. 162 00:14:43,920 --> 00:14:45,370 Have you ever played? 163 00:14:45,710 --> 00:14:47,220 Join Bonilla 164 00:14:47,310 --> 00:14:49,330 if you want to be rich. 165 00:14:49,440 --> 00:14:50,830 Bonilla Seafood. 166 00:14:56,790 --> 00:14:57,980 You wanna play? 167 00:15:56,560 --> 00:15:58,280 It was Xiao Dou's urine. 168 00:16:15,390 --> 00:16:16,980 Second Father, are you sick? 169 00:16:19,480 --> 00:16:21,070 Who do you mean? 170 00:16:21,160 --> 00:16:22,480 Aku Chen Xiao Mi. 171 00:16:22,560 --> 00:16:24,280 This is my little brother, Xiao Dou. 172 00:16:24,370 --> 00:16:25,340 I'm going to pee. 173 00:16:28,000 --> 00:16:29,100 So, Chen Peng ... 174 00:16:29,190 --> 00:16:30,420 My father. 175 00:16:32,800 --> 00:16:34,830 Look, at that time you hugged me. 176 00:16:38,170 --> 00:16:39,620 do you know him? 177 00:16:42,390 --> 00:16:43,790 He's my brother-in-law. 178 00:16:45,220 --> 00:16:46,370 why with him? 179 00:16:46,510 --> 00:16:47,610 Here's the situation. 180 00:16:47,730 --> 00:16:51,710 According to a police investigation, this was because his house gas was leaking. 181 00:16:51,980 --> 00:16:53,470 He's been in a coma for two months. 182 00:16:55,490 --> 00:16:56,940 The child is with you now, right? 183 00:17:01,280 --> 00:17:03,920 His family asked to send them to you. 184 00:17:04,010 --> 00:17:04,819 What are you waiting for? 185 00:17:04,910 --> 00:17:06,630 Should I find the second father myself? 186 00:17:06,990 --> 00:17:09,240 How about they come with you for a few days? 187 00:17:13,710 --> 00:17:14,829 How many days? 188 00:17:15,900 --> 00:17:17,050 Just be honest. 189 00:17:17,470 --> 00:17:18,790 The doctor said, 190 00:17:18,880 --> 00:17:21,170 the likelihood of him waking up again was slim. 191 00:17:21,650 --> 00:17:23,589 Now, we can only wait for a miracle. 192 00:17:27,520 --> 00:17:28,620 I'll tell you. 193 00:17:28,760 --> 00:17:30,650 The kids are looking for you. 194 00:17:30,980 --> 00:17:34,370 That means, you are the person they trust. 195 00:17:35,460 --> 00:17:38,370 Right now you have to give them attention. 196 00:17:38,810 --> 00:17:39,690 Understand? 197 00:17:41,330 --> 00:17:42,770 After this incident, 198 00:17:42,880 --> 00:17:46,640 children's hearts are very fragile. 199 00:17:46,740 --> 00:17:50,400 ♫ I used to always ask 200 00:17:50,600 --> 00:17:54,120 ♫ When will you go out with me ♫ 201 00:17:54,400 --> 00:17:58,000 ♫ But you always laugh at me 202 00:17:58,170 --> 00:18:01,740 ♫ For no reason ♫ 203 00:18:17,290 --> 00:18:18,430 Brother Yong, you're back. 204 00:18:20,230 --> 00:18:21,330 Second Father. 205 00:18:22,110 --> 00:18:24,130 Second Father, did you buy this for me? 206 00:18:27,960 --> 00:18:30,470 Don't lie, you obviously bought the kids package. 207 00:18:31,570 --> 00:18:32,450 Zhou Yong. 208 00:18:32,540 --> 00:18:34,060 Why are you eating that? 209 00:18:34,150 --> 00:18:35,370 Though lots of good food. 210 00:18:35,460 --> 00:18:37,350 Sis Tian is treating us today. 211 00:18:37,440 --> 00:18:39,380 Some people really like western food. 212 00:18:41,110 --> 00:18:42,210 Leave it alone. 213 00:18:49,970 --> 00:18:52,610 Why should we worship the God of War, Guan Yu? 214 00:18:52,820 --> 00:18:54,530 Why? 215 00:18:55,210 --> 00:18:56,880 Because he's a rich god of war. 216 00:18:57,130 --> 00:18:58,980 He makes money with knives. 217 00:19:00,830 --> 00:19:01,880 But, 218 00:19:02,500 --> 00:19:04,520 after I know the meaning. 219 00:19:05,130 --> 00:19:07,190 I no longer worship the knife, 220 00:19:07,650 --> 00:19:09,580 but more exemplary loyalty. 221 00:19:10,190 --> 00:19:12,390 Jadi Xiao Mi, 222 00:19:12,860 --> 00:19:16,400 I hope you ignore this knife 223 00:19:16,780 --> 00:19:19,350 and emulate his loyalty. 224 00:19:19,450 --> 00:19:21,210 Uphold justice. 225 00:19:21,350 --> 00:19:22,760 Making money honestly. 226 00:19:22,860 --> 00:19:23,780 Unfortunately. 227 00:19:24,620 --> 00:19:27,310 When I found out the true meaning, it was too late. 228 00:19:30,880 --> 00:19:33,430 It's not too late, come here. 229 00:19:33,570 --> 00:19:34,980 I'll definitely be there. 230 00:19:35,070 --> 00:19:37,530 Now, I have two cards. 231 00:19:37,630 --> 00:19:38,550 Come here. 232 00:19:40,350 --> 00:19:42,150 I will grant your request. 233 00:19:42,750 --> 00:19:43,670 Ma Zha. 234 00:19:43,860 --> 00:19:45,440 Aren't I polite enough today? 235 00:19:49,860 --> 00:19:51,180 Xiao Ya, you are too much. 236 00:19:51,780 --> 00:19:52,880 Who are you talking to? 237 00:19:53,080 --> 00:19:53,960 Sit down. 238 00:19:54,100 --> 00:19:55,500 I ordered you to sit down. 239 00:19:55,690 --> 00:19:56,820 You sit down. 240 00:19:56,920 --> 00:19:58,240 Ma Zha kau duduk. 241 00:20:04,400 --> 00:20:06,780 I am wrong. 242 00:20:13,160 --> 00:20:15,360 Speaking of this loyalty. 243 00:20:15,700 --> 00:20:17,550 In hard times in our shop, 244 00:20:17,640 --> 00:20:20,320 You better apply for two annual cards. 245 00:20:20,810 --> 00:20:23,150 I have to thank you. 246 00:20:23,410 --> 00:20:24,770 Wake up! 247 00:20:26,630 --> 00:20:27,820 What is wrong? 248 00:20:30,450 --> 00:20:31,860 I don't have enough money, I need a loan. 249 00:20:39,810 --> 00:20:41,610 Come on, cheers. 250 00:20:42,760 --> 00:20:45,370 Sis Tian, ​​let's have a drink. 251 00:20:45,450 --> 00:20:47,760 - Get up, let's have a drink. - Drink. 252 00:20:47,850 --> 00:20:49,920 Get up, what are you doing? 253 00:20:50,250 --> 00:20:51,260 Xiao Mi, sini. 254 00:20:53,680 --> 00:20:55,090 This way, you drink a little. 255 00:20:57,030 --> 00:20:59,930 Protect children. 256 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 If I can't hold them, 257 00:22:04,840 --> 00:22:06,510 Is there another place for them? 258 00:22:06,610 --> 00:22:07,530 There is. 259 00:22:07,860 --> 00:22:09,090 Orphanage. 260 00:22:08,210 --> 00:22:09,850 Butterworth Orphanage, Seberang Jaya, Penang 261 00:22:13,890 --> 00:22:15,650 Excuse me, may I ask ... 262 00:22:27,770 --> 00:22:28,780 Excuse me... 263 00:22:30,640 --> 00:22:32,010 Why are you looking for me? 264 00:22:34,720 --> 00:22:37,540 - I have two kids. - You have two kids and are still looking for me? 265 00:22:38,130 --> 00:22:40,510 I want to send two kids to this orphanage. 266 00:22:40,600 --> 00:22:41,650 How rude. 267 00:22:42,140 --> 00:22:43,240 They are my friends' children. 268 00:22:43,370 --> 00:22:44,430 Garbage. 269 00:22:45,830 --> 00:22:47,590 There may be a slight misunderstanding here. 270 00:22:48,070 --> 00:22:49,430 They are my friends' children, 271 00:22:49,520 --> 00:22:50,630 not my son. 272 00:22:50,780 --> 00:22:53,200 you know what you're talking about? 273 00:22:54,150 --> 00:22:56,390 I will not ask again. Forget it. 274 00:22:57,110 --> 00:22:58,690 Zhou Yong, come back. 275 00:23:05,850 --> 00:23:07,350 Do you know my name? 276 00:23:10,470 --> 00:23:12,540 You forgot me? 277 00:23:17,540 --> 00:23:18,820 Half a year ago. 278 00:23:20,510 --> 00:23:21,750 Black Cat Pub. 279 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 You don't seem to remember. 280 00:23:34,320 --> 00:23:35,900 Fill in both forms, 281 00:23:36,230 --> 00:23:37,900 in a few days we'll be visiting you. 282 00:23:42,190 --> 00:23:43,210 Go. 283 00:23:49,220 --> 00:23:50,370 Take the car! 284 00:23:50,690 --> 00:23:51,790 Do not want. 285 00:23:52,040 --> 00:23:53,100 Do not want. 286 00:23:54,030 --> 00:23:57,020 - Beat him, beat him. - I don't want to. 287 00:23:57,280 --> 00:23:58,420 I will not give it. 288 00:24:42,580 --> 00:24:43,770 That... 289 00:24:44,210 --> 00:24:45,310 Ma Zha. 290 00:25:06,630 --> 00:25:08,340 Who issued this thing? 291 00:25:08,550 --> 00:25:10,440 I, Lots of good stuff here, 292 00:25:10,530 --> 00:25:11,850 why hide it? 293 00:25:12,000 --> 00:25:14,460 Because I don't wanna take it out. 294 00:25:15,940 --> 00:25:16,960 Put it back in place. 295 00:25:28,930 --> 00:25:30,250 What are you drawing this? 296 00:25:30,360 --> 00:25:31,460 Angel. 297 00:25:32,500 --> 00:25:34,790 I mean, why did you draw a circle on his head? 298 00:25:35,620 --> 00:25:38,140 Mom said, a light circle on the angel's head 299 00:25:38,230 --> 00:25:41,220 can illuminate those who yearn for it from the dark. 300 00:25:41,410 --> 00:25:42,630 Your imagination is great. 301 00:25:42,720 --> 00:25:43,600 My dad is already there. 302 00:25:43,690 --> 00:25:45,050 If it's not like this, how can I stay alive? 303 00:25:52,740 --> 00:25:53,840 Get excited. 304 00:25:58,900 --> 00:25:59,950 Go to sleep. 305 00:26:25,740 --> 00:26:28,240 Second Dad, make milk for Xiao Dou. 306 00:26:41,050 --> 00:26:42,480 I'm going to poop. 307 00:26:42,570 --> 00:26:44,700 Second Father, change Xiao Dou's diaper. 308 00:27:06,130 --> 00:27:07,930 Second Dad, what's the bowl for? 309 00:27:20,990 --> 00:27:23,230 Second Father, what are you getting for another bowl for? 310 00:27:35,190 --> 00:27:36,420 What else are you looking for? 311 00:27:36,910 --> 00:27:38,010 Xiao Dou, time to eat. 312 00:27:54,400 --> 00:27:58,500 If you don't want to drink the milk, let's just eat this. 313 00:27:59,220 --> 00:28:00,980 You have to eat it all in one bite. 314 00:28:04,560 --> 00:28:05,480 Second Father. 315 00:28:05,570 --> 00:28:08,560 Actually, I was looking for you for something. 316 00:28:17,670 --> 00:28:18,590 One. 317 00:28:18,940 --> 00:28:21,720 Eat White Rabbit milk candy in one bite. 318 00:28:23,170 --> 00:28:24,140 Two. 319 00:28:24,490 --> 00:28:27,610 Watch Black Cat Detective Episode Six. 320 00:28:32,940 --> 00:28:35,000 Have you seen that movie? 321 00:28:35,510 --> 00:28:37,840 Episode six of Black Cat Detective has yet to be released. 322 00:28:38,260 --> 00:28:39,180 Not yet. 323 00:28:39,270 --> 00:28:41,950 These are things I want to do with you. 324 00:28:42,440 --> 00:28:44,640 Three, go to the amusement park. 325 00:28:44,740 --> 00:28:47,380 Four, shaking hands with aliens. 326 00:28:47,540 --> 00:28:49,210 Five, fighting monsters. 327 00:28:50,490 --> 00:28:52,950 Come out, I haven't slept in two days. 328 00:28:53,100 --> 00:28:54,990 If so, promise me first. 329 00:28:55,170 --> 00:28:56,090 Do not want. 330 00:29:01,620 --> 00:29:02,850 Cheers. 331 00:29:03,240 --> 00:29:04,740 We'll talk about it later when you wake up. 332 00:29:05,370 --> 00:29:07,620 - Kak Yong, Kak Yong. - What's wrong? 333 00:29:14,160 --> 00:29:15,040 Come again? 334 00:29:28,010 --> 00:29:29,150 Kak. 335 00:29:29,780 --> 00:29:31,010 The last time you beat that friend of mine, 336 00:29:31,100 --> 00:29:32,380 he is lying in that car. 337 00:29:32,960 --> 00:29:33,840 Die? 338 00:29:34,000 --> 00:29:35,980 If I say he's dead, you still dare? 339 00:29:36,070 --> 00:29:37,000 Compensate. 340 00:29:37,080 --> 00:29:40,690 If not, maybe he would rot in here for a while. 341 00:29:42,100 --> 00:29:43,680 Don't do that. 342 00:29:43,900 --> 00:29:46,060 You speak well. 343 00:29:46,180 --> 00:29:48,730 You park this car there first, okay? 344 00:29:48,830 --> 00:29:51,740 You want us to break down your door with this car? 345 00:29:52,190 --> 00:29:53,640 This car won't fit. 346 00:29:54,390 --> 00:29:56,060 Sis, what is your store? 347 00:29:56,160 --> 00:29:57,740 Why is there a hearse? 348 00:29:59,660 --> 00:30:00,620 Come here. 349 00:30:05,110 --> 00:30:07,840 This time we did nothing. 350 00:30:08,190 --> 00:30:09,640 You may want to fight. 351 00:30:09,960 --> 00:30:12,870 But, you hit one by one. 352 00:30:12,950 --> 00:30:14,140 What do you mean? 353 00:30:14,270 --> 00:30:17,300 Compensate, or sell the land. 354 00:30:18,180 --> 00:30:19,980 You want to blackmail us? 355 00:30:36,450 --> 00:30:37,550 What is this action? 356 00:30:37,680 --> 00:30:38,740 My car doesn't move. 357 00:30:38,830 --> 00:30:40,060 There's no driver inside either. 358 00:30:40,220 --> 00:30:41,100 This is blackmail. 359 00:30:41,620 --> 00:30:43,420 Xiao Mi. 360 00:30:44,000 --> 00:30:47,520 How can your father live without you? 361 00:30:49,370 --> 00:30:51,490 My granddaughter. 362 00:30:52,790 --> 00:30:55,850 How can your grandfather live without you? 363 00:30:55,980 --> 00:30:58,140 My granddaughter. 364 00:30:58,380 --> 00:31:01,690 How can grandpa live without you? 365 00:31:07,190 --> 00:31:08,560 You're great, huh. 366 00:31:09,350 --> 00:31:10,980 Great. 367 00:31:11,640 --> 00:31:12,610 You're great, huh. 368 00:31:12,250 --> 00:31:14,570 CS Bad Boy Club 369 00:31:12,840 --> 00:31:14,500 Okay, it's done. 370 00:31:22,850 --> 00:31:25,000 Get out, get out. 371 00:31:27,290 --> 00:31:29,450 Brother Tian, ​​you are finally here. 372 00:31:29,540 --> 00:31:32,220 You came, my heart immediately calmed down. 373 00:31:32,310 --> 00:31:34,950 When you called me, I immediately rushed over here. 374 00:31:35,130 --> 00:31:36,100 Who knows. 375 00:31:36,290 --> 00:31:37,920 Turns out the road is jammed. 376 00:31:38,370 --> 00:31:40,020 - You must have said it was a coincidence, right? - Yes, right. 377 00:31:40,100 --> 00:31:42,220 Busy time. 378 00:31:44,020 --> 00:31:45,600 I get angry thinking about it. 379 00:31:47,320 --> 00:31:50,490 If he dares to come back, tell him this is my territory. 380 00:31:51,090 --> 00:31:53,840 If he causes trouble, I'll kill him. 381 00:31:53,930 --> 00:31:55,070 Good. 382 00:31:56,430 --> 00:31:59,240 That's why, brother? 383 00:31:59,330 --> 00:32:00,450 I do not know. 384 00:32:00,540 --> 00:32:02,680 Just now I was squatting on the grass with Kak Tian. 385 00:32:02,760 --> 00:32:04,610 I don't know what bit me earlier. 386 00:32:04,750 --> 00:32:05,730 You saw the bite. 387 00:32:05,820 --> 00:32:08,260 - What kind of insect bites me? - I bit you. 388 00:32:12,660 --> 00:32:15,170 Let me go. 389 00:32:18,710 --> 00:32:20,120 Who taught you that trick? 390 00:32:20,800 --> 00:32:21,950 What? 391 00:32:24,440 --> 00:32:25,500 I won't tell. 392 00:32:28,780 --> 00:32:32,030 Isn't it our next agenda to watch Black Cat Detective episode six? 393 00:32:32,530 --> 00:32:33,780 In this world, 394 00:32:34,190 --> 00:32:36,610 Black Cat Detective episode six has yet to be released. 395 00:32:58,610 --> 00:32:59,750 Xiao Dou. 396 00:33:00,940 --> 00:33:02,390 Do you see 397 00:33:03,710 --> 00:33:06,260 a necklace with a gold hanger shaped like a bullet, 398 00:33:06,480 --> 00:33:07,980 but actually it is a whistle? 399 00:33:08,140 --> 00:33:09,070 It could sound like this. 400 00:33:11,180 --> 00:33:12,280 I'm going to pee. 401 00:33:18,400 --> 00:33:19,510 Where did you get it from? 402 00:33:19,590 --> 00:33:20,780 Is this a real bullet? 403 00:33:22,390 --> 00:33:23,620 Of course. 404 00:33:23,850 --> 00:33:25,520 My dad made it. 405 00:33:26,280 --> 00:33:28,660 My father was on the battlefield. 406 00:33:28,960 --> 00:33:30,150 Don't make it up. 407 00:33:30,240 --> 00:33:31,340 Do you have a father? 408 00:33:31,990 --> 00:33:33,710 You don't even have a real father. 409 00:33:34,270 --> 00:33:35,540 I've never met him. 410 00:33:35,670 --> 00:33:36,550 Show me again. 411 00:33:36,670 --> 00:33:37,590 Do not want. 412 00:33:37,760 --> 00:33:38,990 I want to see. 413 00:33:39,350 --> 00:33:40,750 If you want to see it, get me. 414 00:33:40,840 --> 00:33:42,240 - Show me just for a moment. - You can't catch me? 415 00:33:42,420 --> 00:33:44,490 Look for a second. 416 00:33:47,900 --> 00:33:50,030 - Sis, do you want to play? - What are you doing? 417 00:33:50,120 --> 00:33:52,710 - Play at our club. - What are you playing? You're MLM, right? 418 00:33:52,850 --> 00:33:54,440 Not MLM, believe me. 419 00:33:54,530 --> 00:33:56,690 - Be honest, or I'll hit you. - Come over, just this once please. 420 00:33:56,770 --> 00:33:58,840 - Let go. - Come and you will get it 421 00:33:59,090 --> 00:34:00,410 gift. 422 00:34:02,430 --> 00:34:03,620 Ma Zha. 423 00:34:04,970 --> 00:34:07,740 I found another job, why don't you go? 424 00:34:08,570 --> 00:34:10,010 I'm busy. Forget it. 425 00:34:10,750 --> 00:34:11,770 Kak Tian. 426 00:34:12,070 --> 00:34:13,440 Why are you here? 427 00:34:14,489 --> 00:34:15,860 This face of yours ... 428 00:34:16,650 --> 00:34:18,060 What is this? 429 00:34:27,480 --> 00:34:28,449 Kak Tian. 430 00:34:28,780 --> 00:34:31,840 You got a fifty thousand discount from Mr. Wang? 431 00:34:33,110 --> 00:34:34,159 But this... 432 00:34:35,710 --> 00:34:37,210 What happens in a world like this, 433 00:34:37,300 --> 00:34:38,880 should be completed by the people from there too. 434 00:34:39,280 --> 00:34:40,639 That loan shark boss, 435 00:34:40,730 --> 00:34:42,179 he was my junior. 436 00:34:42,780 --> 00:34:43,969 Do you think this is a coincidence? 437 00:34:44,350 --> 00:34:46,330 Brother Tian, ​​you are very kind. 438 00:34:46,480 --> 00:34:48,420 Don't brag. 439 00:34:48,969 --> 00:34:51,030 My honor in the past is still there. 440 00:34:52,110 --> 00:34:55,150 He knows that, so respects me right away. 441 00:34:56,810 --> 00:34:57,820 Is Mr. Wang there? 442 00:34:57,930 --> 00:34:59,080 I've made an appointment with him. 443 00:34:59,270 --> 00:35:00,650 You are Sis Tian, ​​right? 444 00:35:00,740 --> 00:35:02,010 Truly. 445 00:35:02,100 --> 00:35:03,200 Follow me. 446 00:35:04,170 --> 00:35:05,440 Kak Tian, ​​please. 447 00:35:22,880 --> 00:35:24,770 Kak Tian. 448 00:35:25,770 --> 00:35:26,870 Welcome Kak Tian. 449 00:35:27,460 --> 00:35:28,780 Kak Tian. 450 00:35:29,520 --> 00:35:30,890 Sit down. 451 00:35:32,080 --> 00:35:33,450 Kak Tian. 452 00:35:34,380 --> 00:35:35,480 This is my brother. 453 00:35:35,570 --> 00:35:36,690 I was his subordinate. 454 00:35:36,780 --> 00:35:38,230 Quickly greet him 455 00:35:38,500 --> 00:35:39,910 Master. 456 00:35:40,130 --> 00:35:41,180 Call him that. 457 00:35:41,570 --> 00:35:42,580 Fast. 458 00:35:46,670 --> 00:35:47,770 Kak Tian. 459 00:35:48,790 --> 00:35:50,250 They don't want to listen to me. 460 00:35:53,590 --> 00:35:54,560 Kak Tian. 461 00:35:55,380 --> 00:35:56,750 Why are you looking for me? 462 00:35:59,470 --> 00:36:00,880 This is it. 463 00:36:01,830 --> 00:36:02,970 This is a question 464 00:36:03,390 --> 00:36:05,940 CS Bad Boy club debt, 465 00:36:06,470 --> 00:36:07,660 I want to discuss it with you. 466 00:36:07,830 --> 00:36:09,640 Can you respect me? 467 00:36:12,990 --> 00:36:14,080 Yours? 468 00:36:14,170 --> 00:36:15,180 Good. 469 00:36:19,260 --> 00:36:20,580 This. 470 00:36:24,020 --> 00:36:25,390 When he wants to say many things, 471 00:36:25,510 --> 00:36:26,950 he asked me to have a beer. 472 00:36:27,040 --> 00:36:28,050 Then, we had a drink. 473 00:36:28,150 --> 00:36:30,560 Not to the point. 474 00:36:30,650 --> 00:36:31,970 But he even asked me to play, 475 00:36:32,350 --> 00:36:34,730 drink a glass of beer worth a thousand dollars. 476 00:36:36,230 --> 00:36:39,530 He wanted me to be happy there. 477 00:36:40,820 --> 00:36:42,270 Respect, give or not? 478 00:36:42,490 --> 00:36:43,940 I will give. 479 00:36:44,220 --> 00:36:45,100 Kak Tian. 480 00:36:46,160 --> 00:36:47,700 When I was your man, 481 00:36:47,830 --> 00:36:50,780 I got nothing but scars on my body. 482 00:36:51,060 --> 00:36:53,390 It's because you want my respect. 483 00:36:53,770 --> 00:36:56,190 And you come again for that day? 484 00:36:57,510 --> 00:36:59,090 I will give it. 485 00:36:59,670 --> 00:37:01,170 A thousand dollars for one slap. 486 00:37:01,730 --> 00:37:02,960 One slap for a thousand bucks. 487 00:37:03,050 --> 00:37:04,420 No problem. 488 00:37:04,510 --> 00:37:08,950 ♫ I just need to drink glass by glass 489 00:37:09,140 --> 00:37:11,960 ♫ Then there is one glass left 490 00:37:50,070 --> 00:37:51,480 Where did this money come from? 491 00:37:52,200 --> 00:37:53,740 Just keep it. 492 00:38:04,240 --> 00:38:05,520 Where's your bike, Sis? 493 00:38:06,020 --> 00:38:06,990 I sold it. 494 00:38:10,790 --> 00:38:12,020 Stupid. 495 00:38:18,150 --> 00:38:19,480 - Kak. - Stand here. 496 00:38:19,920 --> 00:38:20,770 Help me. 497 00:38:20,860 --> 00:38:21,740 Yes I know. 498 00:38:21,830 --> 00:38:22,890 It must be clamped. 499 00:38:27,240 --> 00:38:28,390 Hug me. 500 00:38:35,180 --> 00:38:36,280 Hello miss. 501 00:38:38,310 --> 00:38:39,360 Do you wanna play? 502 00:38:40,900 --> 00:38:42,090 What are you taking? 503 00:38:43,910 --> 00:38:45,010 Zhou Yong. 504 00:38:47,600 --> 00:38:50,810 Please put the kid down now. 505 00:38:56,020 --> 00:38:57,250 What's with this attitude of yours? 506 00:38:57,810 --> 00:39:00,140 I told you, they are not my children. 507 00:39:05,450 --> 00:39:06,860 It turns out this is where you live. 508 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 Do you know, 509 00:39:13,740 --> 00:39:15,670 why do I believe he is not your son? 510 00:39:17,950 --> 00:39:19,970 Because I believe where there are parents 511 00:39:20,060 --> 00:39:22,040 who wants to entrust their child to you. 512 00:39:24,870 --> 00:39:26,280 Please from now on 513 00:39:27,410 --> 00:39:30,800 do not discuss this child's parents in front of me. 514 00:39:30,890 --> 00:39:33,390 Are you afraid of what people think? 515 00:39:33,910 --> 00:39:36,070 - This old man is irresponsible ... - Already dead. 516 00:39:36,940 --> 00:39:38,260 They are all dead. 517 00:39:41,550 --> 00:39:43,970 The child's father is my best friend. 518 00:39:45,360 --> 00:39:46,460 He died, 519 00:39:46,990 --> 00:39:48,130 because I. 520 00:39:49,030 --> 00:39:50,830 My best friend and all members of my army died. 521 00:39:50,920 --> 00:39:54,180 Because of me, they all died. 522 00:40:03,680 --> 00:40:05,830 You know these kids are very much like their father? 523 00:40:09,380 --> 00:40:11,320 Whenever I see them, 524 00:40:11,780 --> 00:40:13,150 every second, every minute, 525 00:40:13,230 --> 00:40:16,160 I always remember the face of my best friend who died bleeding. 526 00:40:16,250 --> 00:40:18,450 It hurts so much, it hurts so much! 527 00:40:19,970 --> 00:40:21,130 I can't take it anymore. 528 00:40:25,440 --> 00:40:27,380 I thought my soul was dead too. 529 00:40:28,750 --> 00:40:29,990 Because this is all absurd. 530 00:40:33,440 --> 00:40:35,390 Until they appear before me, 531 00:40:36,750 --> 00:40:40,890 I just found out, there is something more painful than death. 532 00:40:43,750 --> 00:40:44,890 Sorry. 533 00:40:53,580 --> 00:40:54,770 You are right. 534 00:40:55,960 --> 00:40:58,990 I don't deserve and don't want to be a father. 535 00:40:59,440 --> 00:41:00,850 So, please help me. 536 00:41:01,030 --> 00:41:02,350 Take the children away. 537 00:41:02,760 --> 00:41:03,780 Thank you. 538 00:41:45,120 --> 00:41:46,310 I found Xiao Mi. 539 00:41:46,620 --> 00:41:47,760 He's in the hospital. 540 00:42:24,430 --> 00:42:27,330 You know where I learned that trick? 541 00:42:31,850 --> 00:42:32,860 What? 542 00:42:35,180 --> 00:42:36,460 At that time, 543 00:42:48,110 --> 00:42:51,280 Dad always reads fairy tales before bed. 544 00:42:52,220 --> 00:42:55,740 Most of the story is about the story of the two of you when you were young. 545 00:42:57,830 --> 00:42:59,370 You use this trick 546 00:42:59,550 --> 00:43:01,990 to buy the first present on my dad's birthday. 547 00:43:03,170 --> 00:43:04,180 Right, right? 548 00:43:06,030 --> 00:43:08,620 Even though I only met you once. 549 00:43:09,290 --> 00:43:13,380 But apart from my parents, you're the person I know the best. 550 00:43:13,740 --> 00:43:17,390 So, when I stayed at my parents' relative, 551 00:43:17,670 --> 00:43:19,350 I still want to find you. 552 00:43:21,140 --> 00:43:23,470 But, I ignore your feelings. 553 00:43:26,610 --> 00:43:27,930 I'm sorry, Second Father. 554 00:43:33,050 --> 00:43:34,370 What happened was not our fault. 555 00:43:38,000 --> 00:43:42,420 Isn't it that if we keep laughing, life will be better? 556 00:43:45,030 --> 00:43:48,520 But it will always make you cry. 557 00:43:49,020 --> 00:43:50,170 After crying, 558 00:43:51,300 --> 00:43:53,240 can we laugh again? 559 00:43:58,790 --> 00:44:00,150 Few people can. 560 00:44:05,680 --> 00:44:06,690 Let's go. 561 00:44:10,540 --> 00:44:12,960 I know why you treat me badly. 562 00:44:13,730 --> 00:44:16,930 Because you just treated yourself badly. 563 00:44:18,990 --> 00:44:20,790 Please tell Aunt Xiao Ye 564 00:44:21,140 --> 00:44:22,810 take me to an orphanage. 565 00:44:52,060 --> 00:44:54,310 I want to ask your help. 566 00:45:02,240 --> 00:45:03,820 Slow down, Xiao Dou. 567 00:45:04,170 --> 00:45:05,480 Wait for me. 568 00:45:20,170 --> 00:45:35,480 LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com 569 00:45:36,170 --> 00:45:51,480 www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF! 570 00:46:23,610 --> 00:46:25,190 Say goodbye to them. 571 00:46:48,890 --> 00:46:49,900 Xiao Dou. 572 00:46:54,340 --> 00:46:55,310 Xiao Mi. 573 00:47:00,980 --> 00:47:02,250 Thank you, Second Father. 574 00:47:02,660 --> 00:47:04,640 But I can't bother you anymore. 575 00:47:05,120 --> 00:47:07,150 I've decided to live in an orphanage. 576 00:47:08,070 --> 00:47:09,610 The list you wrote down, 577 00:47:10,840 --> 00:47:12,600 don't you wanna do it with dad? 578 00:47:15,730 --> 00:47:17,130 More or less. 579 00:47:19,110 --> 00:47:20,100 What if 580 00:47:23,170 --> 00:47:24,360 we try to do 581 00:47:25,450 --> 00:47:26,590 things on that list together? 582 00:47:31,790 --> 00:47:36,270 Then just try another week. 583 00:47:48,460 --> 00:47:50,490 Okay, let me give you one more chance. 584 00:48:00,930 --> 00:48:30,890 subtitle by rhaindesign Palu, 26 February 2021 585 00:48:39,930 --> 00:48:46,890 Roller Coaster Motor 586 00:48:41,790 --> 00:48:42,980 Second Father, are you afraid? 587 00:48:44,220 --> 00:48:46,770 you know high bounce jump? 588 00:48:47,820 --> 00:48:49,220 You know what it feels like to fight on the battlefield? 589 00:48:50,160 --> 00:48:51,390 That's more scary than this game. 590 00:49:24,530 --> 00:49:26,160 Go to an amusement park all day 591 00:49:26,250 --> 00:49:27,250 CS Bad Boy Club 592 00:50:34,980 --> 00:50:36,740 Sis, there are still people here. 593 00:50:37,230 --> 00:50:38,500 Why are you still sleeping? 594 00:50:38,610 --> 00:50:39,890 Outside many people came. 595 00:50:43,220 --> 00:50:46,210 Kak Yong. 596 00:50:46,740 --> 00:50:49,120 Kak Yong, hurry up. 597 00:50:50,610 --> 00:50:52,070 - What is wrong? - Come on follow me. 598 00:50:52,460 --> 00:50:53,430 Are they coming again? 599 00:51:21,910 --> 00:51:24,110 The playground in that video is your store, right? 600 00:51:24,970 --> 00:51:26,860 Let us in and play for a while. 601 00:51:28,310 --> 00:51:29,320 Let us in. 602 00:51:40,430 --> 00:51:41,660 It went viral. 603 00:51:43,940 --> 00:51:45,760 Who uploaded this video? 604 00:51:46,400 --> 00:51:48,570 Xiao Mi uploaded it. 605 00:51:49,880 --> 00:51:50,760 Xiao Mi who uploaded it? 606 00:51:50,850 --> 00:51:51,760 Yes. 607 00:51:54,070 --> 00:51:56,360 You two, give Xiao Mi to me. 608 00:51:56,740 --> 00:51:57,760 Ma Zha. 609 00:51:58,170 --> 00:51:59,050 Ma Zha. 610 00:51:59,160 --> 00:52:00,130 What is wrong? 611 00:52:01,040 --> 00:52:02,540 Tell all the parents there, 612 00:52:02,630 --> 00:52:03,880 that we're going to hold 613 00:52:03,970 --> 00:52:05,500 family CS competition. 614 00:52:05,590 --> 00:52:09,060 Only registered families can participate in this competition. 615 00:52:09,690 --> 00:52:12,590 We have to take the opportunity. Quickly print brochures now. 616 00:52:12,700 --> 00:52:15,480 Zhou Yong, make a poster. The bigger the better. 617 00:52:15,560 --> 00:52:18,420 Can I help you? 618 00:52:18,510 --> 00:52:19,610 What should I do? 619 00:52:30,070 --> 00:52:32,650 God of War Guan Yu. 620 00:52:40,930 --> 00:52:42,320 Remember to give the money. 621 00:52:42,400 --> 00:52:43,850 Money is very important. 622 00:52:43,940 --> 00:52:45,580 Take out your money. 623 00:52:45,690 --> 00:52:46,750 Do not make noise. 624 00:53:13,850 --> 00:53:16,170 First Competition in Family Category by CS Bad Boy Club 625 00:54:03,720 --> 00:54:08,390 So, you can light these matches. 626 00:54:08,470 --> 00:54:10,590 Why don't you just turn on the gas? 627 00:54:14,160 --> 00:54:15,480 Sorry, boss. 628 00:54:20,310 --> 00:54:21,850 He is still alive. 629 00:54:29,570 --> 00:54:31,110 She is smart. 630 00:54:32,150 --> 00:54:35,930 Exchange his life with yours. 631 00:54:53,310 --> 00:54:54,340 Tuan Wu. 632 00:54:55,710 --> 00:54:58,830 Family CS Competition, 633 00:54:59,140 --> 00:55:00,770 can i join 634 00:55:04,330 --> 00:55:05,870 Kak Tian. 635 00:55:05,960 --> 00:55:06,990 You keep discussing that. 636 00:55:07,080 --> 00:55:08,020 Family competition. 637 00:55:08,100 --> 00:55:08,980 Family competition. 638 00:55:09,070 --> 00:55:10,000 Correct. 639 00:55:10,080 --> 00:55:12,640 How can one person participate in this competition? 640 00:55:13,700 --> 00:55:15,840 - Forget it. - Who said I was alone? 641 00:55:15,920 --> 00:55:16,940 That... 642 00:55:27,220 --> 00:55:28,230 Call me Dad. 643 00:55:30,770 --> 00:55:32,230 Call me Dad. 644 00:55:33,560 --> 00:55:34,570 What do you mean? 645 00:55:35,150 --> 00:55:36,210 Call fast! 646 00:55:36,300 --> 00:55:37,220 Father. 647 00:55:39,090 --> 00:55:40,150 Now it's two people. 648 00:55:43,130 --> 00:55:44,230 Zhou Yong. 649 00:55:44,570 --> 00:55:46,500 You must participate in this competition. 650 00:55:47,760 --> 00:55:49,960 Am I also in the CS club? 651 00:55:50,610 --> 00:55:52,100 The prize 652 00:55:52,350 --> 00:55:53,720 twenty thousand yuan. 653 00:55:53,980 --> 00:55:55,920 Are we really going to give this money? 654 00:55:56,030 --> 00:55:57,790 Don't want to, you have to come. 655 00:55:57,900 --> 00:55:59,790 If you come, I will feel more relieved. 656 00:56:00,320 --> 00:56:01,330 Do not want. 657 00:56:06,030 --> 00:56:07,170 Xiao Mi. 658 00:56:08,080 --> 00:56:09,140 I come. 659 00:56:11,220 --> 00:56:12,230 What is wrong? 660 00:56:12,740 --> 00:56:14,760 do you want to enter the competition? 661 00:56:14,850 --> 00:56:15,820 Want. 662 00:56:16,330 --> 00:56:18,270 Persuade your second father to cooperate with you. 663 00:56:18,360 --> 00:56:19,890 - Good. - Not. 664 00:56:19,970 --> 00:56:21,070 Good. 665 00:56:21,160 --> 00:56:22,480 - Not. - Good. 666 00:56:22,570 --> 00:56:23,550 Not. 667 00:56:23,640 --> 00:56:25,970 Then I want to watch "Black Cat Detective" Episode 6. 668 00:56:28,160 --> 00:56:29,300 I'll tell you. 669 00:56:29,530 --> 00:56:31,470 Competition practice is very tiring. 670 00:56:31,910 --> 00:56:33,380 You can't survive. 671 00:56:38,160 --> 00:56:39,430 Second Father, what's wrong with you? 672 00:56:41,120 --> 00:56:42,560 Second Father, are you tired? 673 00:56:42,640 --> 00:56:43,790 Not. 674 00:56:44,260 --> 00:56:45,360 Then, come on. 675 00:56:45,720 --> 00:56:46,820 You go ahead. 676 00:57:01,280 --> 00:57:02,820 Your body is like this. 677 00:57:03,100 --> 00:57:04,470 Would you like to have another beer? 678 00:57:06,720 --> 00:57:07,870 On the battlefield, 679 00:57:07,950 --> 00:57:09,620 physical strength is important. 680 00:57:09,700 --> 00:57:11,730 But flexibility and coordination 681 00:57:11,820 --> 00:57:13,360 also very necessary. 682 00:57:13,450 --> 00:57:16,670 Follow me, spread your legs like this. 683 00:57:16,770 --> 00:57:18,040 Stretch slowly. 684 00:57:18,130 --> 00:57:19,850 Open little by little. 685 00:57:20,100 --> 00:57:22,120 - Like this. - Then, what's next? 686 00:57:29,240 --> 00:57:31,190 Make way. 687 00:57:36,500 --> 00:57:39,310 Really useless. 688 00:57:40,890 --> 00:57:41,930 CS Bad Boy Club 689 00:57:50,970 --> 00:57:53,170 CS Bad Boy Club 690 00:58:00,610 --> 00:58:01,690 This ice cream is for you. 691 00:58:01,780 --> 00:58:02,660 I have another. 692 00:58:17,860 --> 00:58:19,570 Why are your hands bleeding? 693 00:58:20,330 --> 00:58:21,340 Follow me. 694 00:58:22,210 --> 00:58:23,400 Four days have passed. 695 00:58:25,600 --> 00:58:28,680 The kid will be out of here in three days. 696 00:58:33,610 --> 00:58:35,060 If I were you, 697 00:58:35,780 --> 00:58:37,840 I will accompany the child in three days. 698 00:58:39,400 --> 00:58:41,910 Not even here with me. 699 00:58:42,970 --> 00:58:44,110 Xiao Ya. 700 00:58:44,620 --> 00:58:46,600 Don't ignore me like this. 701 00:58:49,690 --> 00:58:51,800 I've been in jail for eight years. 702 00:58:54,050 --> 00:58:56,200 Out and out I'm like this. 703 00:58:59,480 --> 00:59:01,020 I drive a Mercedes. 704 00:59:03,220 --> 00:59:04,670 Picking him up at school. 705 00:59:05,980 --> 00:59:08,800 But, at the slightest he didn't want to see me. 706 00:59:09,210 --> 00:59:10,620 And his mother 707 00:59:11,310 --> 00:59:14,040 took the boy away with him. 708 00:59:14,390 --> 00:59:15,540 I do not care. 709 00:59:15,790 --> 00:59:17,600 At that time, I was the leader of the mafia gang. 710 00:59:18,950 --> 00:59:21,370 But after a few years, 711 00:59:21,960 --> 00:59:23,330 I realize, 712 00:59:25,120 --> 00:59:26,350 I can't take it off. 713 00:59:27,350 --> 00:59:29,490 In the end I gave up everything. 714 00:59:29,570 --> 00:59:31,990 Then, I came here. 715 00:59:32,580 --> 00:59:34,000 All of this because 716 00:59:34,080 --> 00:59:35,120 I want every day 717 00:59:35,220 --> 00:59:36,620 can see it. 718 00:59:36,970 --> 00:59:38,240 Don't move your hands. 719 00:59:38,650 --> 00:59:40,540 Take care of the wound first. 720 00:59:40,840 --> 00:59:42,640 If not, you can become infected. 721 00:59:45,520 --> 00:59:47,280 Rice is inedible. 722 00:59:49,670 --> 00:59:51,430 Do you understand what I'm saying? 723 00:59:52,270 --> 00:59:53,550 English? 724 00:59:55,580 --> 01:00:01,300 If you're hungry, come to me. 725 01:00:06,380 --> 01:00:07,790 I talk too much. 726 01:00:09,140 --> 01:00:10,280 I still have outside business. 727 01:00:17,240 --> 01:00:18,680 Your second father does not drink beer. 728 01:00:18,760 --> 01:00:20,080 I drank it. 729 01:00:41,980 --> 01:00:44,270 I will drink this glass of beer. 730 01:00:44,810 --> 01:00:46,920 You can't drink anymore. 731 01:01:36,440 --> 01:01:37,450 Does it hurt? 732 01:01:42,000 --> 01:01:43,010 Yes, really. 733 01:01:47,660 --> 01:01:48,940 How much pain? 734 01:01:49,720 --> 01:01:51,000 Two years ago, 735 01:01:52,100 --> 01:01:54,030 I should have died with you. 736 01:01:59,700 --> 01:02:00,710 I am still here. 737 01:02:02,840 --> 01:02:03,770 Cry. 738 01:02:32,380 --> 01:02:34,000 After crying, 739 01:02:35,260 --> 01:02:37,550 can I still laugh later? 740 01:02:38,240 --> 01:02:39,870 Cry until your tears are dry. 741 01:02:42,130 --> 01:02:43,630 Then open your eyes wide. 742 01:03:01,930 --> 01:03:02,940 Stop fighting. 743 01:03:03,190 --> 01:03:04,260 Let's save Xiao Mi. 744 01:03:04,350 --> 01:03:06,020 Xiao Mi and Xiao Dou were taken by criminals. 745 01:03:06,130 --> 01:03:07,760 - Hurry up. - Come on. 746 01:03:15,930 --> 01:03:18,180 I want to become Xiao Mi and Xiao Dou's protector. 747 01:03:19,400 --> 01:03:20,630 If my sister-in-law doesn't wake up, 748 01:03:21,540 --> 01:03:23,040 I will continue to take care of them. 749 01:03:24,140 --> 01:03:25,900 Looking at your resume, 750 01:03:26,660 --> 01:03:28,770 You don't even meet the requirements to apply here. 751 01:03:30,040 --> 01:03:32,410 Xiao Ye begged us 752 01:03:32,810 --> 01:03:34,390 to give you a chance here. 753 01:03:36,320 --> 01:03:37,900 Please introduce yourself first. 754 01:03:38,820 --> 01:03:39,910 Namaku Zhou Yong. 755 01:03:40,290 --> 01:03:41,740 This year I am 35 years old. 756 01:03:42,520 --> 01:03:44,430 You're a heavy drunk, right? 757 01:03:53,830 --> 01:03:56,470 Your life is very messy. 758 01:04:11,900 --> 01:04:13,530 Zhou Yong, what was your previous job? 759 01:04:13,890 --> 01:04:15,470 I work at the CS club. 760 01:04:15,560 --> 01:04:16,530 Wrong. 761 01:04:16,880 --> 01:04:18,630 It should be, "I own the CS club." 762 01:04:18,720 --> 01:04:20,300 What is that kid? 763 01:04:20,390 --> 01:04:21,580 My friend's son. 764 01:04:22,470 --> 01:04:23,480 Wrong. 765 01:04:25,070 --> 01:04:27,710 The child's father is a great friend who grew up with you. 766 01:04:31,530 --> 01:04:34,310 You did a special job before. 767 01:04:34,400 --> 01:04:36,470 Until you get post-traumatic stress disorder. 768 01:04:37,540 --> 01:04:38,530 This disease 769 01:04:38,650 --> 01:04:40,380 very big influence on your emotions. 770 01:04:41,040 --> 01:04:41,920 Right, right? 771 01:04:48,620 --> 01:04:50,630 Clean this room in two minutes. 772 01:04:50,720 --> 01:04:52,260 Training will start in five minutes. 773 01:04:52,360 --> 01:04:54,090 Finish talking, get on with it. 774 01:04:54,180 --> 01:04:55,060 Hike. 775 01:05:01,900 --> 01:05:03,700 - My father dared to eat snakes. - My second father is brave too. 776 01:05:03,800 --> 01:05:05,910 - My father dared to eat rats. - My second father is brave too. 777 01:05:06,010 --> 01:05:08,210 - My dad dares to eat trash. - My second father too. 778 01:05:08,320 --> 01:05:09,280 I do not want. 779 01:05:13,330 --> 01:05:14,390 Zhou Yong. 780 01:05:16,280 --> 01:05:17,480 What are you doing? 781 01:05:18,260 --> 01:05:19,560 What you said is true. 782 01:05:20,540 --> 01:05:23,090 Today I came here to tell you the truth. 783 01:05:24,230 --> 01:05:26,170 There are some things you don't know either. 784 01:05:27,630 --> 01:05:29,170 My savings 785 01:05:29,570 --> 01:05:30,890 is my friends money. 786 01:05:31,860 --> 01:05:32,930 Land deeds, 787 01:05:33,020 --> 01:05:34,340 my friend who lent it. 788 01:05:35,350 --> 01:05:36,850 Even these clothes of mine, 789 01:05:38,150 --> 01:05:39,240 just bought. 790 01:05:40,480 --> 01:05:42,370 This is what I can tell you. 791 01:05:44,040 --> 01:05:45,850 But, I won't tell you, 792 01:05:46,330 --> 01:05:48,050 what events have I experienced. 793 01:05:49,390 --> 01:05:51,850 What must have happened in the past made me like this. 794 01:05:52,850 --> 01:05:53,870 Fortunately, 795 01:05:54,790 --> 01:05:56,810 things that happen to my life right now 796 01:05:57,330 --> 01:05:59,490 is a blessing from my past life. 797 01:06:00,590 --> 01:06:02,350 And my life now 798 01:06:03,180 --> 01:06:04,910 starting with the two children. 799 01:06:05,290 --> 01:06:07,490 They slowly entered my life. 800 01:06:09,120 --> 01:06:10,110 So, 801 01:06:11,890 --> 01:06:13,480 they are my life. 802 01:06:26,550 --> 01:06:28,530 All the animals screamed, 803 01:06:28,610 --> 01:06:30,420 "The monsters are coming." 804 01:06:31,690 --> 01:06:33,940 The big bad wolf was also afraid of the monster. 805 01:06:34,910 --> 01:06:36,050 It was then, 806 01:06:36,750 --> 01:06:38,730 the bear took off his mask. 807 01:06:39,270 --> 01:06:40,770 And rabbits 808 01:06:41,500 --> 01:06:43,790 escorted home by him. 809 01:07:08,340 --> 01:07:11,420 The bear wants to say to the rabbit, 810 01:07:13,020 --> 01:07:14,470 thank you 811 01:07:15,200 --> 01:07:16,220 for today. 812 01:07:16,660 --> 01:07:18,200 The rabbit said, 813 01:07:18,770 --> 01:07:20,180 You are welcome. 814 01:07:22,030 --> 01:07:24,400 The bear wants to ask the rabbit, 815 01:07:25,840 --> 01:07:29,890 what happened to us first? 816 01:07:31,400 --> 01:07:33,250 Rabbit says 817 01:07:33,480 --> 01:07:35,020 so the bears forget about it. 818 01:07:35,260 --> 01:07:38,030 Rabbit doesn't want to discuss this topic anymore. 819 01:07:40,780 --> 01:07:43,230 Bear knows that he has to go now. 820 01:07:44,530 --> 01:07:46,860 But, the bear still has one more question. 821 01:07:48,600 --> 01:07:50,540 No matter what happened in the past, 822 01:07:52,430 --> 01:07:55,690 do the rabbits want to continue with the bear? 823 01:07:56,910 --> 01:07:58,310 Rabbit will 824 01:07:59,690 --> 01:08:00,880 consider it. 825 01:08:20,270 --> 01:08:21,600 I announce, 826 01:08:21,689 --> 01:08:23,979 CS games for families, 827 01:08:24,060 --> 01:08:25,870 CS Bad Boy Club, 828 01:08:25,960 --> 01:08:28,240 now begins! 829 01:08:28,410 --> 01:08:30,490 CS Bad Boy Club 830 01:08:38,359 --> 01:08:39,330 Xiao Mi. 831 01:08:57,490 --> 01:08:59,029 Follow me. 832 01:09:06,290 --> 01:09:08,359 Come out, we all saw you. 833 01:09:08,460 --> 01:09:09,649 You're under siege. 834 01:09:10,140 --> 01:09:11,149 Get out quickly. 835 01:09:11,620 --> 01:09:12,630 Good. 836 01:09:13,250 --> 01:09:15,060 Everyone, I give up. 837 01:09:15,450 --> 01:09:16,510 Put down your weapon. 838 01:09:17,130 --> 01:09:18,140 No problem. 839 01:09:26,040 --> 01:09:27,290 Enough, it's not interesting. 840 01:09:27,390 --> 01:09:28,580 Let's get out. 841 01:09:35,330 --> 01:09:36,609 Before mom woke up, 842 01:09:36,880 --> 01:09:38,250 you stay with me 843 01:09:39,580 --> 01:09:40,939 Second Father, what did you say? 844 01:09:43,100 --> 01:09:44,109 Street. 845 01:09:49,700 --> 01:09:50,960 Second Father, what's wrong? 846 01:09:54,790 --> 01:09:55,800 Squat. 847 01:09:58,490 --> 01:09:59,540 You go in first. 848 01:10:02,390 --> 01:10:03,580 You hid here first. 849 01:10:04,950 --> 01:10:07,200 I see there is a very strong opponent now. 850 01:10:07,650 --> 01:10:09,020 I'll lure him here. 851 01:10:09,110 --> 01:10:11,150 Then we'll go out together, okay? 852 01:10:11,230 --> 01:10:14,270 - Okay. - You stay here and don't come out. 853 01:10:14,370 --> 01:10:15,250 - Yes. - OK? 854 01:10:15,340 --> 01:10:17,140 - Okay. - Hurry up and hide here. 855 01:10:27,370 --> 01:10:28,290 Tuan Wu. 856 01:10:28,380 --> 01:10:29,260 Tuan Wu. 857 01:10:29,350 --> 01:10:30,410 Something's going on here. 858 01:10:30,790 --> 01:10:31,920 Evacuate everyone. 859 01:10:32,010 --> 01:10:33,240 End the game. 860 01:10:33,330 --> 01:10:34,390 Evacuate everyone. 861 01:10:34,480 --> 01:10:35,660 End the game. 862 01:10:36,300 --> 01:10:37,270 Tuan Wu. 863 01:10:37,950 --> 01:10:39,980 The shooting was done by my men. 864 01:10:40,560 --> 01:10:42,070 It must be a bruise. 865 01:10:42,150 --> 01:10:43,780 Your wound isn't deep either. 866 01:10:45,650 --> 01:10:48,730 It only resulted in brief bleeding. 867 01:10:51,560 --> 01:10:53,270 Do we know each other? 868 01:10:54,270 --> 01:10:57,130 I am Mahadi. 869 01:10:58,270 --> 01:11:00,430 A madman who sacrificed his life 870 01:11:00,520 --> 01:11:02,130 for you 871 01:11:02,240 --> 01:11:03,690 is my twin brother. 872 01:11:04,980 --> 01:11:09,030 And the gas leak on Chen Peng's wife, 873 01:11:09,500 --> 01:11:11,480 is my first gift to you. 874 01:11:12,490 --> 01:11:13,740 Just see in a few minutes, 875 01:11:14,820 --> 01:11:18,830 I'll send you to meet your brother in a moment. 876 01:11:19,860 --> 01:11:20,960 That is good. 877 01:11:22,030 --> 01:11:24,150 In the box near where you stand is a gun. 878 01:11:24,250 --> 01:11:26,540 I am waiting for you. 879 01:11:27,050 --> 01:11:28,510 By the way, 880 01:11:28,620 --> 01:11:30,600 I could be anyone here. 881 01:11:30,930 --> 01:11:33,390 So, you have to be alert. Good luck. 882 01:11:37,900 --> 01:11:39,350 Why is the light off? 883 01:11:46,100 --> 01:11:47,030 Kak Yong. 884 01:11:50,330 --> 01:11:51,780 I have heard. 885 01:11:51,880 --> 01:11:53,550 Kak Tian brought Xiao Dou into hiding. 886 01:11:54,080 --> 01:11:55,340 I reported to the police. What should we do? 887 01:11:55,430 --> 01:11:56,840 You went to Kak Tian's place. 888 01:11:58,090 --> 01:11:59,990 We both stay here. 889 01:12:00,620 --> 01:12:02,650 I can't just run away and you don't have a choice either. 890 01:12:06,530 --> 01:12:07,540 Follow me. 891 01:12:23,810 --> 01:12:24,690 Go, hurry. 892 01:12:31,790 --> 01:12:32,710 Go, hurry. 893 01:13:38,710 --> 01:13:41,200 Find your second father, 894 01:13:41,290 --> 01:13:42,180 Okay? 895 01:13:58,990 --> 01:14:00,440 The game is over. 896 01:14:01,110 --> 01:14:03,270 I am very disappointed in you. 897 01:14:04,950 --> 01:14:06,490 Yes apa. 898 01:14:07,190 --> 01:14:09,250 If you come to me and accept your death, 899 01:14:09,360 --> 01:14:12,440 maybe I could consider releasing the two kids. 900 01:14:13,350 --> 01:14:15,060 Ma Zha, are you okay? 901 01:14:15,610 --> 01:14:16,710 Di mana Hong Jing Tian? 902 01:14:17,990 --> 01:14:19,440 -Kak Tian.-Hong Jing Tian. 903 01:14:20,190 --> 01:14:21,640 -Hong Jing Tian.-Kak Tian. 904 01:14:21,950 --> 01:14:23,440 - Hong Jing Tian. - Stop screaming. 905 01:14:23,540 --> 01:14:24,600 Wretched. 906 01:14:25,860 --> 01:14:28,370 Xiao Dou, come with Uncle Ma Zha. 907 01:14:29,120 --> 01:14:30,000 Are you okay? 908 01:14:31,890 --> 01:14:33,250 - You are okay? - No problem. 909 01:14:35,320 --> 01:14:37,260 -Darah.-Xiao Dou. 910 01:14:38,120 --> 01:14:39,480 - Where? - Blood. 911 01:14:39,610 --> 01:14:41,940 Don't be noisy, it's my blood. 912 01:14:42,420 --> 01:14:43,650 Not Xiao Dou's blood. 913 01:14:44,130 --> 01:14:45,140 Kak Tian. 914 01:14:46,610 --> 01:14:47,530 Kak Tian. 915 01:14:48,480 --> 01:14:49,400 Kak Tian. 916 01:14:50,460 --> 01:14:51,820 - Kak Tian. - What's wrong? 917 01:14:51,920 --> 01:14:53,490 - What happened to you? - I was shot. 918 01:14:57,070 --> 01:14:58,770 I'll call an ambulance. 919 01:15:09,200 --> 01:15:12,410 Do you remember when Kak Tian snored that morning? 920 01:15:29,340 --> 01:15:30,980 You just open a seafood restaurant. 921 01:15:31,070 --> 01:15:32,770 But don't use the name Bad Boy. 922 01:15:32,860 --> 01:15:34,310 We have to change the name. 923 01:15:34,770 --> 01:15:37,330 Otherwise, no children will come. 924 01:15:37,700 --> 01:15:39,350 You are like family. 925 01:15:39,440 --> 01:15:41,010 If the rope is cut, 926 01:15:41,100 --> 01:15:44,000 You will still be tied to the rope. 927 01:15:44,380 --> 01:15:45,740 Right, right, Ma Zha? 928 01:15:46,120 --> 01:15:47,090 Brother-in-law. 929 01:15:48,300 --> 01:15:49,890 I'm not opening a seafood restaurant. 930 01:15:50,500 --> 01:15:51,770 I will work for two years. 931 01:15:51,860 --> 01:15:53,530 When I come back, I'll open the CS club again. 932 01:15:54,230 --> 01:15:56,820 Why open a CS club again? 933 01:15:56,910 --> 01:15:58,140 My brother asked to open it. 934 01:15:58,710 --> 01:16:00,430 If you don't want to, I'll just go. 935 01:16:01,530 --> 01:16:02,800 Nyahlah! 936 01:16:05,210 --> 01:16:06,220 Pi Hou. 937 01:16:07,010 --> 01:16:08,470 You stay here with me. 938 01:16:10,380 --> 01:16:11,610 I won't stay here. 939 01:16:14,010 --> 01:16:15,950 Previously, I always followed Kak Tian. 940 01:16:16,610 --> 01:16:19,160 I think he has the world I dream of. 941 01:16:19,880 --> 01:16:21,470 Then, Kak Tian left. 942 01:16:22,150 --> 01:16:23,730 I became aware. 943 01:16:24,750 --> 01:16:26,370 It's just my imagination. 944 01:16:26,690 --> 01:16:29,290 The world is not at the moment. 945 01:16:31,420 --> 01:16:33,270 Two days ago, my father called. 946 01:16:34,230 --> 01:16:36,300 He opened a small shop at home. 947 01:16:36,670 --> 01:16:38,390 I decided to go home and help him. 948 01:16:39,380 --> 01:16:40,390 Good. 949 01:16:40,740 --> 01:16:42,850 Come on, Mr. Wu. 950 01:16:44,220 --> 01:16:46,370 Leave my father here for two days. 951 01:16:46,630 --> 01:16:48,220 I will continue Mother's work again. 952 01:16:48,520 --> 01:16:49,450 Two days later, 953 01:16:49,540 --> 01:16:50,950 I will take him home. 954 01:16:51,450 --> 01:16:53,080 It's okay, just relax. 955 01:16:57,020 --> 01:16:58,070 Di mana Zhou Yong? 956 01:16:59,160 --> 01:17:00,300 In his room. 957 01:17:00,380 --> 01:17:01,700 He hasn't been out of the room in two days. 958 01:17:05,270 --> 01:17:07,600 If you come to me and accept your death, 959 01:17:07,700 --> 01:17:10,770 maybe I could consider releasing the two kids. 960 01:17:12,850 --> 01:17:15,610 When you get to the home, you have to get along well with the other kids, okay? 961 01:17:15,720 --> 01:17:17,650 Are you like this because I was shot? 962 01:17:18,160 --> 01:17:20,050 I never blame you. 963 01:17:20,140 --> 01:17:21,550 I'm fine, take a look. 964 01:17:22,280 --> 01:17:24,620 Chen Xiao Mi, listen to me carefully. 965 01:17:24,700 --> 01:17:27,360 In this world there are things that go and must be given up. 966 01:17:27,440 --> 01:17:28,980 Don't keep on lying to yourself. 967 01:17:29,560 --> 01:17:31,760 Say, I'm not your second father, hurry up. 968 01:17:31,850 --> 01:17:33,560 You're not my second father. 969 01:17:33,650 --> 01:17:34,750 Harder. 970 01:17:34,840 --> 01:17:36,550 You're not my second father. 971 01:17:41,170 --> 01:17:42,840 Zhou Yong, kau bajingan! 972 01:17:59,420 --> 01:18:00,870 Aku Chen Xiao Mi. 973 01:18:01,150 --> 01:18:03,570 My life at the orphanage is fine. 974 01:18:04,270 --> 01:18:05,230 Your whistle 975 01:18:05,310 --> 01:18:07,820 is in the box near the bed. 976 01:18:08,800 --> 01:18:10,760 When you slept that day, 977 01:18:10,850 --> 01:18:12,890 Xiao Dou pulled his whistle. 978 01:18:12,980 --> 01:18:15,360 I know the story behind this whistle. 979 01:18:15,450 --> 01:18:18,000 So I rearranged it. 980 01:18:18,310 --> 01:18:19,630 Actually, I want to give it 981 01:18:19,710 --> 01:18:21,740 when we have done the activities on the list. 982 01:18:22,350 --> 01:18:23,810 But, I'll give it now. 983 01:18:58,460 --> 01:19:00,750 Second Father, are you happy now? 984 01:19:01,290 --> 01:19:02,570 The important thing is I can accompany you. 985 01:19:08,070 --> 01:19:08,950 Just smile. 986 01:19:11,490 --> 01:19:12,480 You just smiled? 987 01:19:12,570 --> 01:19:14,190 - No. - You're smiling. 988 01:19:14,450 --> 01:19:16,160 - No. - You're smiling. 989 01:19:16,300 --> 01:19:18,010 - No. - You're smiling. 990 01:19:18,100 --> 01:19:19,860 - No. - You smiled earlier. 991 01:19:25,010 --> 01:19:27,930 6 July 1994 992 01:19:32,200 --> 01:19:34,580 Today has been a wonderful day. 993 01:19:36,930 --> 01:19:39,220 Zhou Yong and I agreed 994 01:19:39,460 --> 01:19:42,100 to resolve all of this and continue together in the future. 995 01:19:42,720 --> 01:19:43,590 One. 996 01:19:43,670 --> 01:19:46,430 Eat at once a large packet of White Rabbit milk candy. 997 01:19:46,520 --> 01:19:47,450 Two. 998 01:19:47,530 --> 01:19:49,470 Watch "Black Cat Detective" Episode 6. 999 01:19:54,540 --> 01:19:55,770 Are you hungry? 1000 01:19:56,990 --> 01:19:58,010 A little hungry. 1001 01:19:58,400 --> 01:19:59,900 Let's get food from the canteen. 1002 01:20:02,710 --> 01:20:04,910 Sis, I'm hungry. 1003 01:20:08,350 --> 01:20:10,240 Brother will get it for you. Wait a minute. 1004 01:20:36,590 --> 01:20:37,560 Hurry up. 1005 01:21:19,530 --> 01:21:22,090 I will have two children later. 1006 01:21:22,270 --> 01:21:23,680 One named Xiao Mi. 1007 01:21:23,800 --> 01:21:24,730 Another is named Xiao Dou. 1008 01:21:24,840 --> 01:21:27,040 Every day I will give them rice and soybeans. 1009 01:21:27,620 --> 01:21:29,070 Look at you. 1010 01:21:29,160 --> 01:21:31,590 So quickly finish this bowl of soy rice. 1011 01:21:31,680 --> 01:21:33,310 Later just see, 1012 01:21:33,390 --> 01:21:34,890 I'll eat a packet of White Rabbit milk candy in one mouthful. 1013 01:21:35,980 --> 01:21:37,520 Is this what you call desire? 1014 01:21:38,280 --> 01:21:39,440 My wish is 1015 01:21:39,530 --> 01:21:41,370 can shake hands with aliens. 1016 01:21:41,460 --> 01:21:43,070 If that's your wish. 1017 01:21:43,160 --> 01:21:45,410 I'm going to the amusement park all day. 1018 01:21:45,490 --> 01:21:46,730 Why go to the amusement park? 1019 01:21:47,470 --> 01:21:49,630 In the future I will fight against monsters. 1020 01:21:50,100 --> 01:21:51,690 If you can fight monsters, 1021 01:21:51,810 --> 01:21:53,790 I'll be watching "Black Cat Detective" Episode 6. 1022 01:21:53,890 --> 01:21:57,460 Okay, I'll write all of this. 1023 01:21:57,570 --> 01:21:58,580 No need. 1024 01:21:58,670 --> 01:21:59,700 My memory is good. 1025 01:21:59,810 --> 01:22:02,720 Today has been a wonderful day. 1026 01:22:04,650 --> 01:22:08,040 Zhou Yong and I agree ... 1027 01:22:10,750 --> 01:22:13,040 What if we get separated in the future? 1028 01:22:32,070 --> 01:22:32,990 This is for you. 1029 01:22:33,240 --> 01:22:34,210 Are you serious? 1030 01:22:36,960 --> 01:22:39,380 If we part later, 1031 01:22:40,010 --> 01:22:41,240 blow it. 1032 01:22:42,580 --> 01:22:43,990 If the whistle blows, 1033 01:22:44,950 --> 01:22:47,230 meaning we will be together again. 1034 01:23:27,880 --> 01:23:28,850 Ma Zha. 1035 01:23:29,100 --> 01:23:30,460 Go to the orphanage now. 1036 01:23:31,570 --> 01:23:33,510 Stay there for 24 hours. 1037 01:23:35,050 --> 01:23:37,560 If in 24 hours I don't come back, 1038 01:23:38,920 --> 01:23:40,420 two children, 1039 01:23:40,810 --> 01:23:42,350 please take good care of them. 1040 01:24:48,530 --> 01:24:49,800 Welcome. 1041 01:24:51,300 --> 01:24:54,550 To make up for my past mistakes in the game, 1042 01:24:54,990 --> 01:24:58,820 I specially prepared this show 1043 01:25:04,430 --> 01:25:05,530 for you. 1044 01:25:06,390 --> 01:25:08,500 I will introduce myself again. 1045 01:25:08,610 --> 01:25:10,150 My name is Mahadi. 1046 01:25:10,260 --> 01:25:12,150 I really don't like my brother. 1047 01:25:13,000 --> 01:25:14,720 But my parents taught me, 1048 01:25:16,040 --> 01:25:19,810 family always comes first. 1049 01:25:24,790 --> 01:25:26,460 But I won't kill you. 1050 01:25:27,350 --> 01:25:28,230 Zhou Yong. 1051 01:25:32,520 --> 01:25:36,090 I have other plans for you. 1052 01:25:38,530 --> 01:25:40,070 I will send this kid 1053 01:25:42,260 --> 01:25:43,740 to practice 1054 01:25:44,100 --> 01:25:45,500 and become a great fighter. 1055 01:25:49,280 --> 01:25:50,600 Then, kill you. 1056 01:25:51,580 --> 01:25:53,090 And for the girl. 1057 01:25:54,190 --> 01:25:55,980 If I press that button, 1058 01:25:56,350 --> 01:25:57,540 in three minutes ... 1059 01:26:04,400 --> 01:26:05,500 Good! 1060 01:26:08,940 --> 01:26:12,640 This time you can't do anything. 1061 01:26:13,870 --> 01:26:16,120 But, you can see it 1062 01:26:17,750 --> 01:26:22,550 burns slowly. 1063 01:28:03,970 --> 01:28:06,300 Ma Zha, the music box. 1064 01:28:50,070 --> 01:28:53,150 There is a bomb in Xiao Mi's music box. 1065 01:29:10,620 --> 01:29:12,340 It turned out that someone had broken it. 1066 01:29:23,240 --> 01:29:24,470 Why? 1067 01:29:27,410 --> 01:29:28,600 Why? 1068 01:29:46,980 --> 01:29:49,180 To save this child, 1069 01:29:50,400 --> 01:29:52,380 we let ten other children die. 1070 01:29:53,040 --> 01:29:54,490 It's my fault. 1071 01:29:56,820 --> 01:29:58,490 But the same mistake, 1072 01:29:59,120 --> 01:30:02,240 if that happens to one of our brothers, 1073 01:30:02,370 --> 01:30:03,640 We must 1074 01:30:03,950 --> 01:30:05,270 using the same method. 1075 01:30:06,950 --> 01:30:36,270 subtitle by rhaindesign Palu, 26 February 2021 1076 01:33:26,730 --> 01:33:29,450 A month later 1077 01:33:44,860 --> 01:33:46,620 Auntie wants to talk to you. 1078 01:33:57,750 --> 01:33:58,850 Come here. 1079 01:34:08,800 --> 01:34:10,160 Sit here. 1080 01:34:16,210 --> 01:34:18,370 I'll show you something. 1081 01:34:20,110 --> 01:34:22,130 It's late at night. 1082 01:34:22,920 --> 01:34:26,270 The moon has risen. 1083 01:34:26,620 --> 01:34:30,350 Only one person who hasn't fallen asleep. 1084 01:34:30,440 --> 01:34:33,430 He is our hero, 1085 01:34:33,530 --> 01:34:36,980 Black Cat Detective. 1086 01:34:37,070 --> 01:34:39,180 Rabbit. 1087 01:34:48,150 --> 01:34:49,290 Black Cat Detective, 1088 01:34:49,380 --> 01:34:51,270 The Side Ears and the all-eating cat escaped from prison. 1089 01:34:51,360 --> 01:34:54,250 They and the monster eagle caught the white rabbit. 1090 01:34:54,600 --> 01:34:56,140 Meow. 1091 01:34:56,230 --> 01:34:58,610 They don't know how great I am. 1092 01:34:58,690 --> 01:34:59,750 Let's go. 1093 01:35:06,260 --> 01:35:07,710 We managed to kidnap 1094 01:35:08,200 --> 01:35:09,520 the white rabbit. 1095 01:35:09,610 --> 01:35:13,290 Wait, Detective ... What's his name? 1096 01:35:13,380 --> 01:35:15,890 - Black Cat Detective. - When Black Cat Detective arrives, 1097 01:35:15,990 --> 01:35:18,980 I'll peel and suck the blood. 1098 01:35:19,070 --> 01:35:20,340 I'll use the blood to make 1099 01:35:20,430 --> 01:35:21,310 blood tofu 1100 01:35:21,400 --> 01:35:23,290 or blood rice cakes. 1101 01:35:25,530 --> 01:35:26,840 Black Cat Detective is here. 1102 01:35:26,930 --> 01:35:29,450 You finally came, Black Cat Detective. 1103 01:35:29,550 --> 01:35:32,310 Now I will suck your blood 1104 01:35:32,400 --> 01:35:34,820 to be made into rice cakes. 1105 01:35:44,640 --> 01:35:46,040 Hurry up and die. 1106 01:35:46,150 --> 01:35:48,390 - Dead? - All right, dead. 1107 01:36:11,250 --> 01:36:13,050 Hurry and save the white rabbit. 1108 01:36:28,850 --> 01:36:29,900 Can you start? 1109 01:36:29,990 --> 01:36:31,000 Good. 1110 01:36:31,970 --> 01:36:33,910 Aku, Zhou Yong, 1111 01:36:34,430 --> 01:36:36,240 35 years old, 1112 01:36:36,590 --> 01:36:37,880 with 1113 01:36:37,960 --> 01:36:38,980 Chen Xiao Ye, 1114 01:36:39,100 --> 01:36:40,810 28 year old woman. 1115 01:36:41,430 --> 01:36:42,490 Located 1116 01:36:42,570 --> 01:36:47,370 by Jalan Ullada No 97, Penang. 1117 01:36:47,730 --> 01:36:52,180 We would like to ask Chen Xiao Mi, eight years old, 1118 01:36:52,530 --> 01:36:57,760 and Chen Xiao Dou, aged two, to be their temporary guardian. 1119 01:36:59,100 --> 01:37:00,280 After review, 1120 01:37:00,610 --> 01:37:02,200 we meet the criteria. 1121 01:37:02,820 --> 01:37:04,230 Until this request 1122 01:37:05,190 --> 01:37:06,900 legally approved. 1123 01:37:19,140 --> 01:37:20,590 Do you understand these words? 1124 01:37:27,400 --> 01:37:29,160 If you come just to apologize to me, 1125 01:37:29,920 --> 01:37:31,540 and then go again, 1126 01:37:31,630 --> 01:37:33,080 you better go now. 1127 01:38:16,200 --> 01:38:17,240 Cheers. 1128 01:38:34,740 --> 01:38:36,060 Second Father. 1129 01:38:36,510 --> 01:38:39,660 When you left that time, I thought of something nice to do with you. 1130 01:38:39,750 --> 01:38:41,120 Let's do it, shall we? 1131 01:38:41,220 --> 01:38:42,820 Look, I even wrote it down. 1132 01:38:43,800 --> 01:38:45,160 Hold it for a moment. 1133 01:38:49,770 --> 01:38:50,740 Stop. 1134 01:38:54,320 --> 01:38:55,420 Let's go. 1135 01:38:56,650 --> 01:38:57,840 Where? 1136 01:39:00,240 --> 01:39:01,560 Drive you back to the orphanage. 1137 01:39:02,440 --> 01:39:05,110 I don't wanna go. Will not. 1138 01:39:05,190 --> 01:39:06,250 I do not want. 1139 01:39:06,540 --> 01:39:08,160 We go to the hospital to see your mother. 1140 01:39:08,270 --> 01:39:09,150 Good. 1141 01:39:26,370 --> 01:39:30,850 Super Pacifier 1142 01:39:31,370 --> 01:39:41,850 LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com 1143 01:39:42,370 --> 01:39:52,850 www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF!73980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.