All language subtitles for poster boys 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,555 --> 00:03:11,627 70 years ago, when the citizens of India... 2 00:03:11,692 --> 00:03:14,605 ...|iberated this countnj, I guess they had no clue... 3 00:03:14,661 --> 00:03:16,265 ...that, even after achieving independence some people... 4 00:03:16,329 --> 00:03:18,036 ...wou|d still have to fight for their rights. 5 00:03:18,098 --> 00:03:21,170 These three common citizens ofthis independent countn]... 6 00:03:21,234 --> 00:03:22,440 Jagaavar Chaudhanj... 7 00:03:22,502 --> 00:03:23,537 Vinay Sharma... 8 00:03:23,603 --> 00:03:25,173 And, Arjun Singh... 9 00:03:25,238 --> 00:03:28,344 Are fighting for their self-respect, their rights. 10 00:03:28,575 --> 00:03:30,748 Their battle has finally reached the final stage. 11 00:03:31,178 --> 00:03:35,490 We will soon find out whether they will get their right or not. 12 00:03:35,615 --> 00:03:38,221 But, to find out how they got in this predicament... 13 00:03:38,285 --> 00:03:42,062 ...we'|| take you to their village Jangethi, a few months from now. 14 00:04:12,319 --> 00:04:14,265 Leave me buddy, I don't want to go. 15 00:04:22,496 --> 00:04:24,203 "Some wink at me... 16 00:04:24,264 --> 00:04:26,107 While some whistle." 17 00:04:29,336 --> 00:04:31,077 "Some wink at me... 18 00:04:31,138 --> 00:04:32,583 While some whistle." 19 00:04:32,639 --> 00:04:35,518 "Boys keep hovering all around me." 20 00:04:35,575 --> 00:04:37,213 "|'m like a kite... 21 00:04:37,277 --> 00:04:39,120 with a fair complexion." 22 00:04:39,179 --> 00:04:42,524 "Look at my capricious gait." 23 00:04:44,251 --> 00:04:47,391 "Oh, my...these city girls..." 24 00:04:47,454 --> 00:04:50,594 "Oh, my...these city girls..." 25 00:04:50,657 --> 00:04:54,264 "Oh, my...these city girls..." 26 00:04:54,327 --> 00:04:57,672 "Oh, my...these city girls..." 27 00:04:57,731 --> 00:04:59,233 "|'m like a kite... 28 00:04:59,299 --> 00:05:01,040 with a fair complexion." 29 00:05:01,101 --> 00:05:04,275 "These city girls are so beautiful." 30 00:05:04,337 --> 00:05:07,147 "And their capricious gait." 31 00:05:07,207 --> 00:05:09,414 "Oh, my...these city girls..." 32 00:05:09,476 --> 00:05:12,719 "Oh, my...these city girls..." 33 00:05:12,979 --> 00:05:16,358 "Oh, my...these city girls..." 34 00:05:19,186 --> 00:05:21,723 Hey, are you blind? 35 00:05:30,230 --> 00:05:33,575 "There's a fire raging in my head, beloved." 36 00:05:33,633 --> 00:05:36,705 "Even/one's head pines for me." 37 00:05:37,204 --> 00:05:40,185 "| am the king of my head." 38 00:05:40,440 --> 00:05:43,250 "But your eyes make got me high." 39 00:05:43,310 --> 00:05:44,380 "Give me your head." 40 00:05:44,444 --> 00:05:45,354 "Give me your head." 41 00:05:45,412 --> 00:05:46,789 "Give me your head." 42 00:05:47,047 --> 00:05:49,391 "Don't be stubborn, sweetheart" 43 00:05:49,449 --> 00:05:51,656 "Oh, my...these city girls..." 44 00:05:51,718 --> 00:05:55,165 "Oh, my...these city girls..." 45 00:05:55,222 --> 00:05:58,431 "Oh, my...these city girls..." 46 00:05:58,491 --> 00:06:02,200 "Oh, my...these city girls..." 47 00:06:02,562 --> 00:06:04,098 Who are you waiting for, baby? 48 00:06:04,164 --> 00:06:05,165 Come on. 49 00:06:05,298 --> 00:06:07,335 Arjun... - Don't worn]. 50 00:06:07,400 --> 00:06:08,242 Like I said... 51 00:06:08,301 --> 00:06:09,678 I'll come over in 10 days with my parents. 52 00:06:09,736 --> 00:06:11,044 To discuss our marriage. 53 00:06:11,104 --> 00:06:13,050 Promise? - Mark my words, darling. 54 00:06:13,106 --> 00:06:13,641 Come now, 55 00:06:13,707 --> 00:06:15,209 the fields are waiting. 56 00:06:29,556 --> 00:06:32,264 "Some wait for me in the market..." 57 00:06:33,126 --> 00:06:36,198 "Some eye me..." 58 00:06:36,429 --> 00:06:39,433 "Some hold my hand..." 59 00:06:39,699 --> 00:06:42,407 "While others follow me wherever I go." 60 00:06:42,469 --> 00:06:46,007 "Don't drag me in this without a reason." 61 00:06:46,072 --> 00:06:49,315 "| am really scared of girls." 62 00:06:49,376 --> 00:06:52,118 "| have a shy nature." 63 00:06:52,178 --> 00:06:54,419 "Oh, my...these city girls..." 64 00:06:54,481 --> 00:06:57,655 "Oh, my...these city girls..." 65 00:06:57,717 --> 00:06:59,424 "One minute they let you dwell in their head..." 66 00:06:59,486 --> 00:07:01,159 "...and they next minute they chuck you out." 67 00:07:01,221 --> 00:07:03,724 "They give you a hard time." 68 00:07:03,990 --> 00:07:06,231 "These city girls..." 69 00:07:06,293 --> 00:07:09,399 "Oh, my...these city girls..." 70 00:07:09,462 --> 00:07:12,671 "Oh, my...these city girls..." 71 00:07:12,732 --> 00:07:16,009 "Oh, my...these city girls..." 72 00:07:16,336 --> 00:07:19,715 "Oh, my...these city girls..." 73 00:07:19,973 --> 00:07:23,182 "Oh, my...these city girls..." 74 00:07:23,243 --> 00:07:26,554 "Oh, my...these city girls..." 75 00:07:35,488 --> 00:07:37,399 Carefu|...don't slip. 76 00:07:37,457 --> 00:07:39,767 Pooja, look after the kids. 77 00:07:40,126 --> 00:07:42,606 Hello, are you ready yet? 78 00:07:42,662 --> 00:07:43,732 Keep it down. 79 00:07:43,997 --> 00:07:46,307 I had already kept your clothes ready for you. 80 00:07:46,366 --> 00:07:47,538 Coming. 81 00:07:48,068 --> 00:07:49,513 Hello... 82 00:07:51,171 --> 00:07:54,550 Your face is glowing... 83 00:07:54,607 --> 00:07:59,420 ...|ike you're getting engaged. - I'm glowing out ofjoy. 84 00:07:59,779 --> 00:08:01,520 And, you're glowing too. 85 00:08:01,581 --> 00:08:02,719 Be quiet... 86 00:08:04,384 --> 00:08:05,692 Honestly... 87 00:08:06,119 --> 00:08:09,498 When we got married, you looked like a bomb. 88 00:08:09,689 --> 00:08:13,159 But now, you look like an atom bomb. 89 00:08:13,226 --> 00:08:14,364 Be quiet... 90 00:08:15,028 --> 00:08:16,439 What if someone overhears us? 91 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 So what? 92 00:08:17,964 --> 00:08:20,467 They will say officer is still romantic. Isn't it? 93 00:08:22,469 --> 00:08:24,107 Look there. - Where? 94 00:08:24,170 --> 00:08:25,114 There... 95 00:08:27,674 --> 00:08:31,019 Let it be... - Pout... Pout... 96 00:08:32,345 --> 00:08:34,018 Click selfies later. 97 00:08:34,647 --> 00:08:36,684 Let's finish the work first. Leave me. 98 00:08:36,750 --> 00:08:38,388 The guests will be here any minute. 99 00:08:38,451 --> 00:08:39,395 Leave me. 100 00:08:39,519 --> 00:08:41,021 Him and his selfies 101 00:08:41,087 --> 00:08:42,225 Anuj. 102 00:08:43,023 --> 00:08:45,128 Give it to me. 103 00:08:47,660 --> 00:08:49,401 Carefully. - careful kids. 104 00:08:49,462 --> 00:08:50,372 Here you go. 105 00:08:50,430 --> 00:08:51,636 Thank you. 106 00:09:07,480 --> 00:09:10,051 Choti... - Yes, brother. 107 00:09:10,183 --> 00:09:12,493 Pout... pout... 108 00:09:16,723 --> 00:09:17,724 Brother... 109 00:09:18,358 --> 00:09:19,496 I wonder when you'll get over... 110 00:09:19,559 --> 00:09:20,537 ...your habit of taking pictures? 111 00:09:20,593 --> 00:09:23,403 And, why do you carn/ this stick even/where? 112 00:09:23,530 --> 00:09:26,067 What's more, you upload even] picture on social-sites. 113 00:09:26,132 --> 00:09:29,705 That's why I have 4500 friends. 114 00:09:30,170 --> 00:09:31,376 And, how else will they know... 115 00:09:31,438 --> 00:09:33,645 ...what this officer is up to after retirement. 116 00:09:33,707 --> 00:09:36,483 I see - One should always stay updated. 117 00:09:36,543 --> 00:09:38,318 Let me explain you. 118 00:09:38,545 --> 00:09:40,218 With this selfie stick, we can... 119 00:09:40,280 --> 00:09:42,658 Pout... pout... - Put that away. 120 00:09:43,116 --> 00:09:46,120 Call up the boy's father and ask them how far they reached. 121 00:09:46,186 --> 00:09:47,722 Or, we'll miss the auspicious time for the engagement. 122 00:09:47,987 --> 00:09:49,227 Turn this thing off. 123 00:09:49,556 --> 00:09:50,694 Call them. 124 00:09:54,427 --> 00:09:55,405 Greetings... 125 00:09:55,462 --> 00:09:56,736 Jagaavar speaking. 126 00:09:57,163 --> 00:09:58,437 How far have you guys reached? 127 00:09:58,565 --> 00:10:00,772 We're not coming. 128 00:10:01,234 --> 00:10:04,272 What? - We don't want this alliance anymore. 129 00:10:08,341 --> 00:10:09,479 What are you saying? 130 00:10:10,443 --> 00:10:11,421 We... 131 00:10:12,545 --> 00:10:14,422 We're waiting for you. 132 00:10:14,481 --> 00:10:16,392 Don't act so naive, Mr. Chaudhanj. 133 00:10:16,716 --> 00:10:18,491 Don't you know what happened? 134 00:10:20,353 --> 00:10:24,028 What happened? - I said...this engagement is canceled. 135 00:10:24,090 --> 00:10:24,727 He||o...? 136 00:10:42,041 --> 00:10:43,714 I said...this engagement is canceled. 137 00:10:43,776 --> 00:10:44,777 Listen... 138 00:10:45,512 --> 00:10:46,718 Listen... 139 00:10:48,248 --> 00:10:49,522 What happened? 140 00:10:49,649 --> 00:10:51,219 What did they say? 141 00:10:51,284 --> 00:10:52,058 What's wrong, brother? 142 00:10:52,118 --> 00:10:53,426 Any problem? - It's nothing. 143 00:10:53,486 --> 00:10:56,433 Just bad connection. - Call them again. 144 00:10:56,489 --> 00:10:57,490 Yeah... 145 00:10:58,391 --> 00:10:59,802 It was just bad connection... 146 00:11:00,059 --> 00:11:01,367 I was really scared... 147 00:11:01,427 --> 00:11:02,497 Sister-in-Iaw, you are too much... 148 00:11:02,729 --> 00:11:05,232 Did it get connected, brother? - No. 149 00:11:13,506 --> 00:11:15,042 Choti... 150 00:11:17,610 --> 00:11:19,419 You're looking really gorgeous. 151 00:11:19,512 --> 00:11:20,582 Thank you, brother. 152 00:11:23,516 --> 00:11:26,360 Look... You guys handle things here. 153 00:11:26,519 --> 00:11:27,725 I'll be right back. 154 00:11:27,787 --> 00:11:28,788 Alright, brother. 155 00:11:29,756 --> 00:11:30,598 Listen... 156 00:11:30,657 --> 00:11:32,534 Where did he go all of a sudden? 157 00:11:32,659 --> 00:11:34,263 I hope there's no problem, Anuj. 158 00:11:34,327 --> 00:11:36,034 Don't worn], sister-in-Iaw. 159 00:11:36,095 --> 00:11:37,267 I'll take a look. 160 00:11:45,505 --> 00:11:46,483 Oh, sir... 161 00:11:46,539 --> 00:11:48,450 You're driving like a grandpa... 162 00:11:48,508 --> 00:11:52,251 Drive like a young man. - No, madam. 163 00:11:52,312 --> 00:11:53,620 The school is 5 kilometers away. 164 00:11:53,680 --> 00:11:55,284 We'll be there in 10 minutes. 165 00:11:55,348 --> 00:11:58,454 I am driving at 30 km/hr. 166 00:11:58,518 --> 00:11:59,622 Oh please! 167 00:11:59,686 --> 00:12:03,190 I mean, if you drive at 60 km/hr... 168 00:12:03,256 --> 00:12:06,430 ...then we'll reach school in 5 minutes. - No, madam. 169 00:12:06,593 --> 00:12:08,129 The road is bad. 170 00:12:08,194 --> 00:12:11,004 What if you get a jerk and fall down. 171 00:12:11,064 --> 00:12:14,068 Doesn't matter how many potholes are on the road, I won't fall down. 172 00:12:14,300 --> 00:12:18,248 Why? - Because I will hold you tight. - Madam... 173 00:12:20,573 --> 00:12:23,053 Aastha madam, are you okay? 174 00:12:23,142 --> 00:12:25,418 I am okay, sir. 175 00:12:25,478 --> 00:12:27,321 Are you okay? - Yes... 176 00:12:28,281 --> 00:12:31,023 Sir, potatoes for lunch again? 177 00:12:32,018 --> 00:12:34,521 You missed your bus again? 178 00:12:34,754 --> 00:12:37,030 Why would I bring potatoes for lunch even] day? 179 00:12:37,557 --> 00:12:40,436 This is yesterday's leftover. 180 00:12:41,060 --> 00:12:43,540 Why? Did you and sister have a fight again... 181 00:12:43,596 --> 00:12:45,542 ...and she left you again? 182 00:12:45,598 --> 00:12:46,668 Good... 183 00:12:46,733 --> 00:12:48,679 I mean, not good. 184 00:12:49,369 --> 00:12:56,344 Sir, you must be feeling lonely without sister. 185 00:12:56,409 --> 00:12:59,583 Sir, as long as sister doesn't come back... 186 00:12:59,646 --> 00:13:00,818 Can I come over? 187 00:13:01,047 --> 00:13:02,685 I mean, to cook food. 188 00:13:02,749 --> 00:13:05,127 I'll keep the door open when I cook. 189 00:13:05,184 --> 00:13:07,994 And, your neighbors won't get suspicious either. 190 00:13:08,054 --> 00:13:09,624 My neighbors will get suspicious. 191 00:13:09,689 --> 00:13:11,396 Ifthey were so sman, 192 00:13:11,457 --> 00:13:13,494 wouldn't they be teaching at school too? 193 00:13:13,660 --> 00:13:15,037 That's not true. 194 00:13:15,128 --> 00:13:16,630 These days a lot of stupid people 195 00:13:16,696 --> 00:13:18,733 become teachers. 196 00:13:19,732 --> 00:13:21,541 Aastha madam. - Yes. 197 00:13:21,601 --> 00:13:23,740 Don't think so negative about yourself. 198 00:13:24,003 --> 00:13:25,710 You're quite smart 199 00:13:26,439 --> 00:13:27,713 Shall we? - Yes. 200 00:13:29,642 --> 00:13:31,019 Coming... 201 00:13:31,077 --> 00:13:33,614 Who the hell is it? Irritating me in the morning. 202 00:13:33,680 --> 00:13:35,626 Hello, sir. - Hello. 203 00:13:35,682 --> 00:13:39,095 Is Sumer in? - Sumer? 204 00:13:39,185 --> 00:13:41,461 That's Sumer Punya. 205 00:13:41,521 --> 00:13:42,556 That's me. 206 00:13:42,622 --> 00:13:44,067 What do you want? 207 00:13:49,028 --> 00:13:50,666 What is this uncivilized behavior? 208 00:13:51,030 --> 00:13:52,509 Idiot... 209 00:13:53,299 --> 00:13:54,642 You guys take credit card... 210 00:13:54,701 --> 00:13:56,612 ...|ike Santa's handing out free gifts. 211 00:13:56,669 --> 00:13:59,149 But...what happens when its time to pay the installments? 212 00:13:59,205 --> 00:14:01,048 You took less than a minute to collect your card. 213 00:14:01,174 --> 00:14:02,653 Why don't you answer my calls? 214 00:14:02,709 --> 00:14:04,655 Somethings wrong with my phone. 215 00:14:04,711 --> 00:14:05,553 Doesn't ring... 216 00:14:05,611 --> 00:14:08,285 That's why I don't answer your calls. - Ohh I see. 217 00:14:12,185 --> 00:14:14,165 Sometimes it rings... 218 00:14:14,220 --> 00:14:15,426 Idiot... 219 00:14:15,521 --> 00:14:18,024 Lying to the recoven/ guy. 220 00:14:18,524 --> 00:14:19,628 Turn it off. 221 00:14:19,692 --> 00:14:21,433 Turn the phone off. 222 00:14:22,128 --> 00:14:24,130 Now, pay up. - But, I don't have money. 223 00:14:24,197 --> 00:14:26,074 Why you... - How about check instead? 224 00:14:26,132 --> 00:14:29,238 Boss isn't playing chess that you'll give him ‘check’! 225 00:14:29,569 --> 00:14:33,608 ‘Boss don't spon on duty.’ - What? 226 00:14:34,007 --> 00:14:34,678 Look here... 227 00:14:34,741 --> 00:14:36,379 Your checks are made of rubber. 228 00:14:36,442 --> 00:14:38,149 Always bounces in the bank. 229 00:14:38,211 --> 00:14:39,315 Pay cash... 230 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 Cash. - But, listen to me... 231 00:14:41,314 --> 00:14:43,351 You bloody... Switch offthe phone! 232 00:14:43,416 --> 00:14:45,418 Stop calling me! 233 00:14:45,752 --> 00:14:47,095 Yes sir. 234 00:14:47,153 --> 00:14:49,429 Remember, when I am talking... 235 00:14:49,489 --> 00:14:50,797 all phones should be in silent mode. 236 00:14:51,057 --> 00:14:52,035 Understood... 237 00:14:52,091 --> 00:14:54,571 Ifthe phone rings, you don't have to answer it. 238 00:14:54,627 --> 00:14:58,700 "Arjun...pick the phone." 239 00:14:58,765 --> 00:15:02,303 "|'m missing you baby, that's why I called." 240 00:15:02,368 --> 00:15:05,679 "You're my ice-cream, and I'm your cone." 241 00:15:06,472 --> 00:15:09,612 What's up, baby? - Arjun, where are you? 242 00:15:09,675 --> 00:15:11,313 Out making a recovenj. 243 00:15:11,377 --> 00:15:12,583 Slapping someone silly. 244 00:15:12,645 --> 00:15:14,591 Ohh...a|right. 245 00:15:14,714 --> 00:15:17,160 You know what, you can stay busy with your recoveries... 246 00:15:17,216 --> 00:15:18,661 ...whi|e I'll get married to someone else. 247 00:15:18,718 --> 00:15:21,062 And then, you call me sister-in-Iaw instead of baby. 248 00:15:21,120 --> 00:15:22,531 You were supposed to come over today. 249 00:15:22,588 --> 00:15:23,692 Don't get furious. 250 00:15:23,756 --> 00:15:25,736 I'll be over there in 10 minutes. 251 00:15:25,992 --> 00:15:28,063 I'm almost there. - Really? 252 00:15:28,294 --> 00:15:29,466 Really. 253 00:15:29,495 --> 00:15:32,032 I love you. - I love you too, baby. 254 00:15:32,098 --> 00:15:33,702 I love you. 255 00:15:36,702 --> 00:15:38,272 Sister-in-Iaw... 256 00:15:40,406 --> 00:15:42,716 Stop grinning and pay up. 257 00:15:45,478 --> 00:15:49,016 Children todays subject on Volcano. 258 00:15:49,415 --> 00:15:52,021 There are three types of volcanoes. 259 00:15:53,152 --> 00:15:54,495 Active Volcano. 260 00:15:55,421 --> 00:15:56,559 Inactive Volcano. 261 00:15:56,622 --> 00:15:58,465 And, Dormant Volcano. 262 00:15:58,524 --> 00:16:00,060 Now watch, teacher will forget. 263 00:16:00,126 --> 00:16:01,696 Most volcanoes... 264 00:16:03,396 --> 00:16:05,034 Most volcanoes... 265 00:16:07,333 --> 00:16:08,539 Hold on. 266 00:16:10,436 --> 00:16:11,506 See, didn't I tell you? 267 00:16:11,571 --> 00:16:13,642 Yeah... Japan. 268 00:16:14,107 --> 00:16:15,450 Most volcanoes are found in... 269 00:16:15,508 --> 00:16:16,748 Look teacher will always forget. 270 00:16:17,009 --> 00:16:18,647 What's going on there? - Yes buddy. 271 00:16:19,078 --> 00:16:20,182 Vijay, where is Japan? 272 00:16:21,581 --> 00:16:23,117 Don't know, teacher. 273 00:16:24,116 --> 00:16:25,322 Stand up on the bench. 274 00:16:26,385 --> 00:16:28,490 I still can't see it, sir. 275 00:16:30,056 --> 00:16:32,434 Kneel down. - Will I see it then? 276 00:16:33,426 --> 00:16:35,303 You're such a dimwit. 277 00:16:35,495 --> 00:16:36,439 Come here... 278 00:16:40,466 --> 00:16:41,444 Now kneel down. 279 00:16:43,302 --> 00:16:47,717 So, children, I've written some propenies of volcanoes on this side. 280 00:16:48,040 --> 00:16:50,213 Read these out loud. 281 00:16:50,409 --> 00:16:52,514 Okay. 282 00:16:53,312 --> 00:16:59,422 There's always lava oozing out of an active volcano. 283 00:17:00,052 --> 00:17:01,998 Vijay. What are you doing? 284 00:17:02,054 --> 00:17:04,728 It is ven/ dangerous. 285 00:17:05,258 --> 00:17:08,102 Soorajmukhi. - Volcano. 286 00:17:12,298 --> 00:17:13,504 Soorajmukhi. 287 00:17:14,634 --> 00:17:16,614 You three are back so soon from your parents home. 288 00:17:16,669 --> 00:17:19,673 There are three types. 289 00:17:19,739 --> 00:17:21,309 I'm here only to leave you again. 290 00:17:21,374 --> 00:17:22,114 Understood? 291 00:17:22,175 --> 00:17:23,620 This is my school. What are you saying? 292 00:17:23,676 --> 00:17:26,520 They can explode at any time. 293 00:17:27,113 --> 00:17:28,990 I have come here to tell you that... 294 00:17:29,348 --> 00:17:30,759 I am divorcing you. 295 00:17:31,017 --> 00:17:32,155 Blast. 296 00:17:32,418 --> 00:17:36,264 Divorce? - Soorajmukhi, what happened? 297 00:17:36,522 --> 00:17:38,160 You were so calm when you left. 298 00:17:38,224 --> 00:17:41,398 My lawyer will answer your questions now. Understood? 299 00:17:41,461 --> 00:17:44,340 Lawyer? But what's wrong? 300 00:17:44,397 --> 00:17:46,604 I see...you don't know what's wrong? 301 00:17:46,666 --> 00:17:51,513 |...|...|... - Stop bickering. 302 00:17:52,138 --> 00:17:54,345 And...here are your daughters. 303 00:17:54,407 --> 00:17:56,318 And their luggage. 304 00:17:56,542 --> 00:18:00,581 Now, you can say whatever you want...in court 305 00:18:01,314 --> 00:18:01,985 No. 306 00:18:02,982 --> 00:18:03,983 Soorajmukhi! 307 00:18:04,050 --> 00:18:04,721 Sooraj! 308 00:18:04,984 --> 00:18:06,019 Listen... 309 00:18:06,085 --> 00:18:08,224 Su... 310 00:18:11,991 --> 00:18:12,992 Was that sister? 311 00:18:13,626 --> 00:18:15,003 And she left so soon? 312 00:18:15,995 --> 00:18:18,100 I'll send dinner for you in the evening. 313 00:18:23,436 --> 00:18:25,746 We really like Riya a lot. 314 00:18:26,005 --> 00:18:27,575 It's a ‘yes’ from us. 315 00:18:27,640 --> 00:18:30,416 Your son is a gem too. 316 00:18:30,610 --> 00:18:31,987 Grandma. 317 00:18:32,144 --> 00:18:34,215 He's such a charmer. 318 00:18:35,014 --> 00:18:36,516 We like him too. 319 00:18:36,582 --> 00:18:39,062 As soon as Pappu arrives, we'll fix a wedding date. 320 00:18:39,218 --> 00:18:41,061 The younger brother takes all the decision in their family. 321 00:18:41,120 --> 00:18:42,724 Little brother is whole and sole... huh! 322 00:18:44,023 --> 00:18:45,764 Look, Pappu's here. 323 00:18:46,726 --> 00:18:49,206 I apologize for the delay. 324 00:18:49,262 --> 00:18:50,707 That's the father. 325 00:19:09,015 --> 00:19:10,460 We were all waiting for you. 326 00:19:10,650 --> 00:19:14,655 We accept this proposal. - But, I don't. 327 00:19:19,659 --> 00:19:22,230 Pappu... - I don't accept this proposal! 328 00:19:22,461 --> 00:19:23,997 What are you saying? - I am absolutely right. 329 00:19:24,063 --> 00:19:26,009 You don't know anything, mother! 330 00:19:26,065 --> 00:19:31,014 I'll get my daughter married to some drunkard, glutton, even a thief... 331 00:19:31,070 --> 00:19:34,984 But not him. - Uncle, I know someone who matches all those qualities. 332 00:19:35,274 --> 00:19:36,582 Our friend Ghanshyam. 333 00:19:36,642 --> 00:19:38,485 He has all these qualities. 334 00:19:40,112 --> 00:19:41,523 Pappu, have you lost your mind? 335 00:19:41,581 --> 00:19:44,027 He such a nice boy... 336 00:19:44,083 --> 00:19:45,687 Why are you being a spoil-sped? 337 00:19:45,751 --> 00:19:47,025 You don't know mother. 338 00:19:47,253 --> 00:19:49,358 I cannot ruin my daughter's life. 339 00:19:49,422 --> 00:19:50,560 Bui, Papa- 340 00:19:53,459 --> 00:19:55,735 Mr. Bhudev...|ook here. 341 00:19:56,128 --> 00:19:57,129 Listen.. 342 00:19:57,430 --> 00:19:58,431 This marriage is out ofthe question. 343 00:19:58,497 --> 00:19:59,498 Please forgive me. 344 00:19:59,565 --> 00:20:00,407 But why? 345 00:20:00,599 --> 00:20:03,273 How can you just reject this marriage proposal? I love Riya. 346 00:20:03,336 --> 00:20:06,340 A true |over...never do what you did. 347 00:20:06,405 --> 00:20:07,076 But what did he do? 348 00:20:07,139 --> 00:20:08,447 Please take him away, Bhudev. 349 00:20:08,507 --> 00:20:10,077 And please tell him, 350 00:20:10,142 --> 00:20:13,089 Ifl catch him around my daughter again... 351 00:20:13,145 --> 00:20:15,056 ...then, I'll make sure he isn't wonhy of doing anything again. 352 00:20:15,114 --> 00:20:17,617 And, don't keep your hopes up either. - Dharamchand. 353 00:20:19,452 --> 00:20:22,661 Will you leave or should I? - Pappu. 354 00:20:23,356 --> 00:20:26,667 I just wanted to know what is wrong. 355 00:20:27,093 --> 00:20:28,128 Say something. 356 00:20:28,694 --> 00:20:29,672 Ask... 357 00:20:30,029 --> 00:20:31,531 Ask your son what's wrong? 358 00:20:31,597 --> 00:20:32,735 Arjun. 359 00:20:33,666 --> 00:20:37,443 Now get out. - Shall we... 360 00:20:38,070 --> 00:20:39,378 Or would you like to get shot? 361 00:20:41,207 --> 00:20:42,709 Pappu, tell me what's wrong. 362 00:20:42,775 --> 00:20:44,220 I can't tell you, mom. 363 00:20:44,276 --> 00:20:45,380 This is really embarrassing. 364 00:20:45,444 --> 00:20:48,323 I don't approve ofthis marriage, that's all. - Arjun. 365 00:20:48,814 --> 00:20:52,626 Mr. Kulbhushan, at least tell me what's wrong. 366 00:20:52,685 --> 00:20:54,562 There's nothing left to say. 367 00:20:55,087 --> 00:20:57,260 You see, we can't ruin our reputation... 368 00:20:57,323 --> 00:20:59,064 ...by letting Sunil get engaged to your sister. 369 00:20:59,492 --> 00:21:00,800 What will the people say? 370 00:21:01,227 --> 00:21:02,706 "That we chose such a family." 371 00:21:03,229 --> 00:21:05,004 What are you saying? 372 00:21:05,498 --> 00:21:08,502 Even/one knows that we're decent people. 373 00:21:09,769 --> 00:21:11,043 Decent... 374 00:21:13,406 --> 00:21:19,322 Decent people never taint their family honor. 375 00:21:19,712 --> 00:21:21,350 And, don't tn/ to act so naive. 376 00:21:22,148 --> 00:21:25,061 Posters of your decency are all over the city. 377 00:21:26,152 --> 00:21:27,358 Posters? 378 00:21:28,220 --> 00:21:29,790 What are you saying? 379 00:21:32,091 --> 00:21:36,130 You know...if I've made a mistake... 380 00:21:36,395 --> 00:21:37,601 ...then please forgive me. 381 00:21:37,663 --> 00:21:40,166 Didn't you hear what brother said? 382 00:21:40,499 --> 00:21:42,479 Don't you understand? 383 00:21:42,535 --> 00:21:44,640 Go find someone else for your sister... 384 00:21:44,703 --> 00:21:48,344 ...who likes tarnishing their reputation. - Mind it... 385 00:22:08,260 --> 00:22:09,238 Sir... 386 00:22:18,104 --> 00:22:21,483 I... I beg... - No-no... 387 00:22:21,741 --> 00:22:23,743 Please, you don't have to beg or plead. 388 00:22:24,543 --> 00:22:27,353 Use this turban to cover your face, and leave. 389 00:22:28,013 --> 00:22:31,290 If someone sees you, our reputation will be at stake too. 390 00:22:33,352 --> 00:22:37,459 And yes, don't ever come back here again. 391 00:22:39,558 --> 00:22:41,265 Leave... 392 00:22:41,327 --> 00:22:42,397 I said leave. 393 00:23:01,046 --> 00:23:02,684 They rejected the marriage proposal. 394 00:23:03,048 --> 00:23:05,392 Here you go, boss. - Rejected? How can they do that? 395 00:23:05,451 --> 00:23:07,089 They don't even tell me what is the problem. 396 00:23:07,153 --> 00:23:10,532 But you must have asked? - "Arjun..." 397 00:23:11,190 --> 00:23:14,262 Yeah, baby. - Arjun, this is enough. 398 00:23:14,593 --> 00:23:16,630 I've decided to leave this house. 399 00:23:17,396 --> 00:23:19,376 Where will you go then? - What do you mean where? 400 00:23:19,431 --> 00:23:21,104 I am coming to you. 401 00:23:21,166 --> 00:23:24,113 Meet me at Chaubey's shop. - Coming...Coming... 402 00:23:24,236 --> 00:23:25,271 "Respected Principal sir..." 403 00:23:25,337 --> 00:23:27,248 "This is my humble request..." 404 00:23:27,306 --> 00:23:29,081 "Due to some indispensable reasons..." 405 00:23:29,141 --> 00:23:30,779 "...| am facing some grave problems." 406 00:23:31,043 --> 00:23:33,319 "|'|| find a quick solution to it and return tonight." 407 00:23:33,379 --> 00:23:35,359 "Please grant me half a day's |eave." 408 00:23:35,414 --> 00:23:36,586 "Yours, dormant volcano... 409 00:23:36,649 --> 00:23:38,128 Vinay Sharma." 410 00:23:51,030 --> 00:23:52,737 I don't accept this proposal! 411 00:23:52,798 --> 00:23:56,245 A true |over...never do what you did. 412 00:23:56,502 --> 00:23:57,606 Arjun... 413 00:23:58,237 --> 00:24:00,274 I think that your father-in-Iaw was crazy. 414 00:24:00,339 --> 00:24:02,216 He isn't saying yes, nor is he telling is why. 415 00:24:02,274 --> 00:24:03,378 What is the problem? 416 00:24:03,442 --> 00:24:05,115 In English, he's a fool. 417 00:24:05,177 --> 00:24:08,317 Technically speaking, you shou|d've eloped with sister-in-Iaw. 418 00:24:08,514 --> 00:24:10,585 But, sister-in-Iaws eloping with you instead. 419 00:24:11,317 --> 00:24:13,319 That's because she loves me a lot. 420 00:24:13,385 --> 00:24:14,523 She can't live without me. 421 00:24:14,587 --> 00:24:16,430 She can fend against entire world for me. 422 00:24:16,488 --> 00:24:18,024 But she didn't defend you in front of her father. 423 00:24:18,090 --> 00:24:19,194 ‘He's not fighting.’ 424 00:24:19,258 --> 00:24:20,168 Shut up. 425 00:24:20,359 --> 00:24:22,430 Not another word against Riya or her love... 426 00:24:22,494 --> 00:24:24,064 Or else I will settle your installments. 427 00:24:24,129 --> 00:24:25,130 I just telling truth. 428 00:24:25,197 --> 00:24:28,644 "Arjun, pick the phone." 429 00:24:28,701 --> 00:24:31,238 "|'m missing baby..." - Hold this. 430 00:24:31,303 --> 00:24:32,646 Your sister-in-Iaw is calling. 431 00:24:32,705 --> 00:24:35,686 Now hear yourself how much she loves me. 432 00:24:37,142 --> 00:24:39,520 When are you getting here, baby? - Baby... 433 00:24:39,578 --> 00:24:41,080 To hell with baby... 434 00:24:41,647 --> 00:24:43,490 "l will settle your installments." 435 00:24:43,549 --> 00:24:45,551 You just come in front of me, then I'll show you. 436 00:24:45,617 --> 00:24:47,221 I will not spare you! 437 00:24:47,286 --> 00:24:48,424 What's wrong, baby? 438 00:24:48,487 --> 00:24:50,330 Why are you getting so furious? 439 00:24:50,389 --> 00:24:52,164 Arjun, what have you done? 440 00:24:52,224 --> 00:24:53,532 Didn't you feel ashamed at all? 441 00:24:54,159 --> 00:24:56,469 Will you tell me what I did? - Listen... 442 00:25:06,705 --> 00:25:08,116 What's wrong, boss? 443 00:25:08,173 --> 00:25:09,277 Is sister-in-Iaw not coming? 444 00:25:09,341 --> 00:25:10,581 Not coming. Not running. 445 00:25:12,311 --> 00:25:15,258 What happened, brother? - What happened, brother? 446 00:25:17,449 --> 00:25:21,397 Vinay, on your way to drop the kids at sister-in-Iaws place? 447 00:25:21,453 --> 00:25:22,693 Did she leave you again? 448 00:25:25,224 --> 00:25:27,500 Take my advice and buy a pass instead. 449 00:25:27,559 --> 00:25:28,663 It will be cheaper. 450 00:25:28,727 --> 00:25:31,571 Stop your yapping...and give me my ticket! 451 00:25:31,630 --> 00:25:32,665 Brother slowly brother. 452 00:25:32,731 --> 00:25:34,039 Brother, for sister-in-Iaws sake. 453 00:25:34,099 --> 00:25:34,668 Give me an answer. 454 00:25:34,733 --> 00:25:36,371 What's wrong, son? 455 00:25:36,435 --> 00:25:38,244 Did your wife leave you? 456 00:25:38,304 --> 00:25:39,578 Any Problem? 457 00:25:39,638 --> 00:25:41,584 Is it STD? 458 00:25:45,077 --> 00:25:47,717 Doesn't matter how big the problem is... 459 00:25:47,780 --> 00:25:50,522 ...but anger is not good for health! 460 00:25:51,483 --> 00:25:55,158 Unc|e...my grandpa died at the age of 105. 461 00:25:55,220 --> 00:25:56,096 Isee... 462 00:25:56,155 --> 00:25:58,396 Was he shod-tempered too? - No! 463 00:25:58,457 --> 00:26:00,630 He would mind his own business. 464 00:26:02,728 --> 00:26:04,969 Brother, the bus is coming. 465 00:26:05,030 --> 00:26:06,566 Let it pass. 466 00:26:06,632 --> 00:26:08,703 It will run over us, brother... let it pass. 467 00:26:08,734 --> 00:26:10,270 Go from this side. 468 00:26:10,336 --> 00:26:11,246 Let it pass. 469 00:26:11,303 --> 00:26:12,680 Let it pass, boss. 470 00:26:19,078 --> 00:26:20,056 Oh, WW»- 471 00:26:20,312 --> 00:26:21,086 Brother.. 472 00:26:21,747 --> 00:26:23,749 I'll show you. 473 00:26:24,049 --> 00:26:25,050 Stop... 474 00:26:25,517 --> 00:26:26,518 Stop... 475 00:26:26,585 --> 00:26:27,529 Stop... 476 00:26:27,586 --> 00:26:29,532 Stop on the side. 477 00:26:31,523 --> 00:26:34,527 I said stop...stop... 478 00:26:34,593 --> 00:26:36,197 Stop right there... 479 00:26:36,261 --> 00:26:37,706 Stop right there... 480 00:26:37,763 --> 00:26:39,504 Hey stop! 481 00:26:44,670 --> 00:26:45,648 Carefully. 482 00:26:46,105 --> 00:26:47,413 What's wrong? You want to go in the bus? 483 00:26:47,473 --> 00:26:49,384 Stop...brother is going to drive. 484 00:26:49,441 --> 00:26:50,749 You get the jeep. 485 00:26:55,347 --> 00:26:57,486 Ohh brother what's... 486 00:27:00,719 --> 00:27:04,462 "A true lover... never do what you did." 487 00:27:05,591 --> 00:27:07,502 Arjun, what have done? 488 00:27:07,693 --> 00:27:09,297 Didn't you feel ashamed at all? 489 00:27:11,530 --> 00:27:13,441 What happened? 490 00:27:13,499 --> 00:27:17,276 Why did you park the car in front ofthe bus? 491 00:27:18,203 --> 00:27:19,011 What's wrong? 492 00:27:19,071 --> 00:27:21,051 Why did you stop the bus? 493 00:27:21,106 --> 00:27:22,449 Just shut up you idiot. 494 00:27:24,543 --> 00:27:29,014 Brother Vinay, come quickly. 495 00:27:29,515 --> 00:27:30,516 I'll be right back. 496 00:27:30,582 --> 00:27:32,152 Stay right here, children. 497 00:27:34,319 --> 00:27:35,559 Excuse me. 498 00:27:36,155 --> 00:27:37,327 What's wrong? 499 00:27:38,157 --> 00:27:40,068 He is same. 500 00:27:44,663 --> 00:27:46,438 "You don't know what's wrong?" 501 00:27:47,499 --> 00:27:49,308 "| am divorcing you." 502 00:27:51,537 --> 00:27:54,074 "We'll talk once I get home." 503 00:27:58,677 --> 00:28:00,088 Stop. 504 00:28:00,512 --> 00:28:04,983 What was I asking son? The problem is right in front of us. 505 00:28:10,189 --> 00:28:13,329 "Posters of your decency are all over the city." 506 00:28:13,592 --> 00:28:19,634 "Decent people never taint their family honor." 507 00:28:29,141 --> 00:28:31,087 "Vasectomy without operation." 508 00:28:32,244 --> 00:28:33,382 "We got it done... 509 00:28:33,445 --> 00:28:34,651 Will you do it too." 510 00:28:34,713 --> 00:28:37,421 ‘What's my picture doing on this poster?’ 511 00:28:37,483 --> 00:28:40,157 "We'll nip the population in the bud... 512 00:28:40,319 --> 00:28:42,265 And no decrease in power." 513 00:28:42,321 --> 00:28:44,164 ‘When did I get this picture taken?’ 514 00:28:44,523 --> 00:28:45,627 "Get operated... 515 00:28:45,691 --> 00:28:47,068 And get paid too." 516 00:28:47,125 --> 00:28:48,536 This picture... 517 00:29:03,442 --> 00:29:05,422 Brother...you look amazing. 518 00:29:05,477 --> 00:29:07,582 I swear...|ooks fantastic. 519 00:29:08,647 --> 00:29:10,991 Brother, you know Murari is illiterate. 520 00:29:11,049 --> 00:29:12,528 Come, I'll explain you. 521 00:29:12,584 --> 00:29:17,226 I see, Vinay...this is why your wife left you. 522 00:29:18,423 --> 00:29:19,731 Tell me something... 523 00:29:19,992 --> 00:29:22,495 You two look healthy... 524 00:29:22,561 --> 00:29:24,973 Why did you involve him too? - Hey! Mind it. 525 00:29:25,030 --> 00:29:27,670 They've severed their connection! 526 00:29:27,733 --> 00:29:30,475 Defanged the snake! 527 00:29:30,736 --> 00:29:35,048 I wouldn't do it for any amount of money. 528 00:29:36,341 --> 00:29:38,184 And how cheeky ofthem... 529 00:29:38,243 --> 00:29:40,689 All three models are here promoting their product. 530 00:29:43,081 --> 00:29:44,754 Get of... get of. 531 00:29:45,017 --> 00:29:47,088 This is wrong, brother. 532 00:29:47,653 --> 00:29:48,723 We grew up together... 533 00:29:48,987 --> 00:29:50,330 We did even/thing together. 534 00:29:50,389 --> 00:29:52,232 But, you got this done alone. 535 00:29:53,358 --> 00:29:54,769 I wouldn't have got it done. 536 00:29:55,027 --> 00:29:56,165 But, you cou|d've told me. 537 00:29:56,228 --> 00:29:57,605 Aren't we friends. Tell me. 538 00:29:57,663 --> 00:29:59,199 I felt offended. 539 00:30:01,166 --> 00:30:02,167 Don't just stand there... 540 00:30:02,234 --> 00:30:03,178 Tear up that poster! 541 00:30:03,235 --> 00:30:04,475 You... 542 00:30:05,337 --> 00:30:07,374 What's the point of tearing off the poster? 543 00:30:07,439 --> 00:30:10,181 You shouldn't have done it in the first place. 544 00:30:11,643 --> 00:30:13,384 Take it off. 545 00:30:13,445 --> 00:30:15,118 Take it off. 546 00:30:16,515 --> 00:30:17,493 Mummy. 547 00:30:19,618 --> 00:30:21,791 Who cou|d've published this? 548 00:30:25,157 --> 00:30:27,569 Chaudhan/ sir, I am sure it's this teacher's doing. 549 00:30:27,626 --> 00:30:28,536 What? 550 00:30:28,760 --> 00:30:30,569 But, you shouldn't have dragged me in this. 551 00:30:30,696 --> 00:30:31,766 I dragged you in this? - Yes... 552 00:30:32,030 --> 00:30:33,338 Me? - Yes, of course. 553 00:30:33,398 --> 00:30:34,741 I didn't publish anyone's picture... 554 00:30:34,800 --> 00:30:36,677 ...and, I didn't get a vasectomy done either. 555 00:30:37,135 --> 00:30:39,240 Soorajmukhi wants a son. 556 00:30:39,571 --> 00:30:40,549 Why would I get such a thing done? 557 00:30:41,340 --> 00:30:42,444 This is your doing? 558 00:30:43,141 --> 00:30:44,347 My doing? 559 00:30:44,409 --> 00:30:45,752 Have you lost your mind, teacher? 560 00:30:46,245 --> 00:30:47,053 You have children... 561 00:30:47,112 --> 00:30:48,284 Even Chaudhan/ sir has children. 562 00:30:48,347 --> 00:30:49,553 I am still a bachelor. 563 00:30:49,614 --> 00:30:51,116 Why would I go for a vasectomy? 564 00:30:51,183 --> 00:30:53,163 My marriage got cancelled because of this. 565 00:30:53,285 --> 00:30:56,323 My wife wants to divorce me. 566 00:30:56,822 --> 00:30:57,766 Why would I get it done? 567 00:30:58,423 --> 00:30:59,424 This is your doing. 568 00:30:59,491 --> 00:31:01,334 You didn't get a vasectomy done. 569 00:31:01,460 --> 00:31:03,064 I didn't get a vasectomy done. 570 00:31:03,128 --> 00:31:04,300 Then who's left? 571 00:31:12,571 --> 00:31:13,481 What? 572 00:31:13,672 --> 00:31:15,777 No...you can never get one done. 573 00:31:16,041 --> 00:31:18,282 Teacher, I am sure you've a hand in this. 574 00:31:18,343 --> 00:31:20,220 I will settle your installment. 575 00:31:20,278 --> 00:31:22,280 You'll settle my installment, huh? - Yeah... 576 00:31:22,347 --> 00:31:23,348 Mine? - Yeah... 577 00:31:23,415 --> 00:31:24,519 How will you do it? 578 00:31:24,583 --> 00:31:28,053 I didn't take a bank loan or a credit card... 579 00:31:28,186 --> 00:31:31,759 ...then, how will you settle my installment? 580 00:31:32,024 --> 00:31:33,128 How? 581 00:31:34,359 --> 00:31:36,032 I mean I won't spare you. 582 00:31:36,094 --> 00:31:37,300 Just a minute... 583 00:31:38,764 --> 00:31:40,744 Teacher, I won't spare you. 584 00:31:41,033 --> 00:31:42,535 Hey you... 585 00:31:45,170 --> 00:31:49,141 My sister's engagement got cancelled and you guys are fighting? 586 00:31:58,183 --> 00:31:59,662 What are you two doing on the ground? 587 00:32:03,321 --> 00:32:04,197 ' Teacher...’ 588 00:32:04,256 --> 00:32:06,258 Teacher I won't spare you. 589 00:32:14,499 --> 00:32:16,137 Forgive me... 590 00:32:16,201 --> 00:32:17,475 Forgive me, teacher! 591 00:32:17,536 --> 00:32:19,482 Chaudhan/ sir, If you stop us from fighting like this... 592 00:32:19,538 --> 00:32:21,176 ...then, we'll soon leave this world. 593 00:32:21,239 --> 00:32:24,277 Brother, we would've settled this amongst ourselves. 594 00:32:24,342 --> 00:32:25,150 Exactly. 595 00:32:25,210 --> 00:32:26,154 Look... 596 00:32:26,311 --> 00:32:29,292 We three are in trouble because of this poster. 597 00:32:29,347 --> 00:32:30,189 Right? 598 00:32:30,449 --> 00:32:31,757 And we... 599 00:32:34,753 --> 00:32:36,289 Where is he going? 600 00:32:37,689 --> 00:32:38,463 What happened? 601 00:32:38,523 --> 00:32:40,696 Ministn/ of Health and Welfare. 602 00:32:40,759 --> 00:32:43,205 District Health Centre, Dhansar. 603 00:32:44,029 --> 00:32:46,373 This is where we can find out who made this mess. 604 00:32:46,431 --> 00:32:48,035 Why you... 605 00:32:48,100 --> 00:32:49,374 Speak UP 606 00:32:49,801 --> 00:32:51,781 You're making posters of our brother... 607 00:32:52,037 --> 00:32:54,415 ...and distributing it all over the village. You fool... 608 00:32:54,473 --> 00:32:56,077 Speak up... say sorn]. 609 00:32:56,141 --> 00:32:56,744 Wait... 610 00:32:56,808 --> 00:33:00,722 You just ruined our brother's life which was already hell. 611 00:33:00,779 --> 00:33:06,195 Wasn't he insulted enough, that you're insulting him more? 612 00:33:06,251 --> 00:33:07,286 Wait... 613 00:33:07,519 --> 00:33:08,759 Are you guys insulting him or me? 614 00:33:09,021 --> 00:33:11,001 Even/one is insulting you... 615 00:33:11,056 --> 00:33:12,558 ...but, we're insulting this bloody low life idiot. 616 00:33:12,624 --> 00:33:15,070 How dare you publish these posters? 617 00:33:15,126 --> 00:33:16,127 Leave him. Leave him. 618 00:33:16,194 --> 00:33:17,696 Let him go. - Chaudhan/ sir...you just tell me where. 619 00:33:17,763 --> 00:33:18,639 I'll leave him personally. 620 00:33:18,697 --> 00:33:20,005 I said leave him! 621 00:33:20,665 --> 00:33:22,076 Leave him. 622 00:33:23,301 --> 00:33:24,245 Leave him. 623 00:33:25,670 --> 00:33:28,617 Chaudhan/ sirjust saved you. 624 00:33:33,245 --> 00:33:34,223 Sit... 625 00:33:34,279 --> 00:33:36,190 Breathe. Breathe. 626 00:33:38,283 --> 00:33:40,229 Glasses... fix your glasses. 627 00:33:40,285 --> 00:33:41,787 Sir calm down sir. 628 00:33:44,422 --> 00:33:47,028 Sanjana. - Yes, sir. 629 00:33:47,192 --> 00:33:49,229 Get some cold tea for them. 630 00:33:49,361 --> 00:33:51,170 Tea cold... 631 00:33:51,229 --> 00:33:54,210 I mean... tea and cold drinks. 632 00:33:54,533 --> 00:33:57,139 And sir, for you? - Sugar... 633 00:33:57,602 --> 00:33:58,307 Get sugar for me. 634 00:33:58,370 --> 00:34:00,111 Okay, I will get it. 635 00:34:00,171 --> 00:34:01,149 One black coffee, please. 636 00:34:01,206 --> 00:34:02,412 Get that too. 637 00:34:02,474 --> 00:34:06,081 Actua||y...|'ve low sugar. 638 00:34:06,244 --> 00:34:09,157 But there are many problems in this office. 639 00:34:09,214 --> 00:34:10,318 Yeah... 640 00:34:10,382 --> 00:34:13,295 My job is only stamping papers. 641 00:34:13,351 --> 00:34:15,160 Are you telling or asking? 642 00:34:16,221 --> 00:34:18,223 You were saying... 643 00:34:18,390 --> 00:34:20,529 ...your pictures were published on the poster without your consent. 644 00:34:20,592 --> 00:34:21,627 Huh! 645 00:34:22,627 --> 00:34:23,628 Can I see the poster? 646 00:34:23,695 --> 00:34:25,299 Show him the poster. 647 00:34:25,363 --> 00:34:26,398 I'll show you the poster. 648 00:34:26,464 --> 00:34:27,704 Here you go... 649 00:34:27,999 --> 00:34:29,171 Open your eyes. 650 00:34:29,501 --> 00:34:32,277 This is absolutely wrong. - Absolutely... 651 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 By the way, you two are looking good. 652 00:34:34,639 --> 00:34:35,515 But, why did you take him? 653 00:34:35,574 --> 00:34:37,485 You... 654 00:34:37,576 --> 00:34:40,318 You can see that we two are looking good, and we took him. 655 00:34:40,512 --> 00:34:41,388 But, why can't you see that... 656 00:34:41,446 --> 00:34:45,121 ...our pictures are published on this poster for a vasectomy? 657 00:34:45,183 --> 00:34:47,094 Yeah... - You're right. 658 00:34:47,152 --> 00:34:49,655 Someone's definitely made a mistake. - Mistake? 659 00:34:51,189 --> 00:34:55,228 My sister's engagement got canceled because ofthis mistake. 660 00:34:55,293 --> 00:34:58,570 We were humiliated all over the village. - Yeah... 661 00:34:59,097 --> 00:35:02,374 You must give a written apology in even/ newspaper for this mistake. 662 00:35:02,434 --> 00:35:03,412 Yes. 663 00:35:03,468 --> 00:35:08,213 Look... once even/thing is cleared, we'll apologize too. 664 00:35:08,273 --> 00:35:09,115 He's willing to apologize. 665 00:35:09,174 --> 00:35:13,281 And, you must remove our posters from all the neighboring villages as well. 666 00:35:13,345 --> 00:35:14,346 Yes. 667 00:35:14,713 --> 00:35:16,090 Yes, we'll get rid ofthem. 668 00:35:16,148 --> 00:35:18,754 And you must pay us Rupees five lacs as compensation. 669 00:35:19,017 --> 00:35:19,757 Five lacs? 670 00:35:21,219 --> 00:35:23,699 Okay. . .we'|| pay. 671 00:35:25,357 --> 00:35:27,394 Five lacs to him and him as well. 672 00:35:27,459 --> 00:35:30,099 And rupees one lac each for us. - Why you? 673 00:35:30,162 --> 00:35:31,402 Arjun is like our brother. 674 00:35:31,463 --> 00:35:34,501 The villagers doubt us too. 675 00:35:34,733 --> 00:35:37,509 Fine...we will pay. 676 00:35:38,103 --> 00:35:42,449 You see...this incident occurred in Jangethi. 677 00:35:43,008 --> 00:35:45,386 Jangethi comes under ourjurisdiction. 678 00:35:46,378 --> 00:35:49,791 There's a health officer called Balwant Chokan. 679 00:35:50,048 --> 00:35:50,753 Remember that name. 680 00:35:51,049 --> 00:35:54,223 So, meet up with Balwant Chokan and he'll solve your problem. 681 00:35:54,452 --> 00:35:56,728 And, if in case he can't find a solution to your problem... 682 00:35:56,788 --> 00:35:59,428 ...and there are some hurdles, then I am still here. 683 00:35:59,491 --> 00:36:00,435 Yes... 684 00:36:01,359 --> 00:36:02,269 Satisfied? 685 00:36:02,994 --> 00:36:03,665 OK8V~ 686 00:36:03,728 --> 00:36:06,504 Fine...we'|| go meet Balwant. 687 00:36:06,565 --> 00:36:08,340 But, if he doesn't solve our problem... 688 00:36:08,400 --> 00:36:09,970 ...then, we'll pay you a visit again. 689 00:36:10,035 --> 00:36:14,177 And then, I'll let these three loose on you. - Yeah 690 00:36:14,239 --> 00:36:15,513 Understand, Mongia! 691 00:36:15,707 --> 00:36:20,986 And after that you won't need sugar. 692 00:36:22,614 --> 00:36:26,562 Why? - Because I'll bun] you in the sugarcane field. 693 00:36:26,618 --> 00:36:29,292 Under Sugarcane field. 694 00:36:30,255 --> 00:36:33,327 And yes, ifthis confusion isn't cleared yet... 695 00:36:33,391 --> 00:36:37,100 ...then, I'll dip you in nitrate solution, and mix you with potassium permanganate... 696 00:36:37,162 --> 00:36:39,335 ...and squeeze you in sulfur peroxide. 697 00:36:39,731 --> 00:36:42,302 And I'll turn you into a solution... 698 00:36:44,469 --> 00:36:47,473 Potassium permanut... Sulfer... - What's he doing? 699 00:36:49,341 --> 00:36:50,319 Just a minute... 700 00:36:51,409 --> 00:36:53,320 What's he doing? 701 00:36:55,146 --> 00:36:56,284 Yes. 702 00:36:56,448 --> 00:36:58,052 Yes. Teacher. Teacher. 703 00:36:58,616 --> 00:37:02,189 Are you threatening him or dictating homework? 704 00:37:02,454 --> 00:37:05,162 Brother, this is a chemical threat. - Chemical. 705 00:37:05,223 --> 00:37:06,668 I must be sure that the formula is correct. 706 00:37:06,725 --> 00:37:07,965 Chemical threat. - Yes. 707 00:37:08,026 --> 00:37:09,061 Let's go, teacher. 708 00:37:09,127 --> 00:37:10,470 Talking nonsense. 709 00:37:10,528 --> 00:37:12,974 Just say bye in English. 710 00:37:13,031 --> 00:37:13,736 Chemical threat... 711 00:37:13,999 --> 00:37:16,377 I will break your mouth. 712 00:37:20,171 --> 00:37:22,048 Ohh, God. Control... 713 00:37:28,079 --> 00:37:29,285 Sanjana... 714 00:37:29,981 --> 00:37:32,552 Who says you lose power after vasectomy? 715 00:37:46,064 --> 00:37:47,304 Arjun. 716 00:37:48,166 --> 00:37:49,304 Hail goddess. 717 00:37:50,201 --> 00:37:51,703 Even after even/thing that happened today... 718 00:37:51,770 --> 00:37:53,374 ...| called up Riya's father. 719 00:37:54,306 --> 00:37:57,344 He said that you got an operation done. 720 00:37:58,376 --> 00:38:02,552 What operation? - Leave it, mom. 721 00:38:03,982 --> 00:38:08,397 But he was operated when he was a kid. - In his childhood? When? 722 00:38:08,687 --> 00:38:11,600 Remember when he got hufl on his finger. 723 00:38:12,190 --> 00:38:13,294 Don't you remember? 724 00:38:13,358 --> 00:38:16,396 They put such a big plaster on his finger. 725 00:38:16,461 --> 00:38:17,371 It was hard to tell which one was the little finger... 726 00:38:17,429 --> 00:38:18,499 ...and which one was the thumb. 727 00:38:18,563 --> 00:38:20,406 That's when we got him operated. 728 00:38:20,598 --> 00:38:23,477 But what has that operation got to do with his wedding? 729 00:38:24,069 --> 00:38:26,515 His finger was little back then. 730 00:38:26,972 --> 00:38:27,643 But now... 731 00:38:29,240 --> 00:38:30,048 Leave it. 732 00:38:30,575 --> 00:38:31,610 You won't understand. 733 00:38:31,676 --> 00:38:34,555 I will if you explain me. - You won't. 734 00:38:35,413 --> 00:38:37,290 At least give me a hint. - Hint? 735 00:38:40,151 --> 00:38:41,152 You won't understand. 736 00:38:43,588 --> 00:38:44,658 His finger was small. 737 00:38:45,657 --> 00:38:47,637 I wonder when the power will be restored? 738 00:38:54,632 --> 00:38:57,374 Stop cn/ing and tn/ to understand. 739 00:38:57,769 --> 00:38:59,510 Understand what, son-in-law? 740 00:38:59,704 --> 00:39:00,546 Understand what? 741 00:39:00,605 --> 00:39:02,243 Who gave you this right? 742 00:39:02,307 --> 00:39:03,251 Tell me. 743 00:39:03,308 --> 00:39:04,412 What did she ask for? 744 00:39:04,476 --> 00:39:06,080 Only a son. 745 00:39:06,411 --> 00:39:08,049 But, you got rid ofthe only medium. 746 00:39:08,112 --> 00:39:10,285 Does that mean you will you'll go to coufl? 747 00:39:10,415 --> 00:39:11,485 What will the people say? 748 00:39:11,549 --> 00:39:14,359 Ohh...what are the people going to say? 749 00:39:14,486 --> 00:39:16,056 Didn't you think about them... 750 00:39:16,120 --> 00:39:18,157 ...when you killed your future children? 751 00:39:19,057 --> 00:39:20,035 Mom... 752 00:39:20,492 --> 00:39:23,268 At school, he writes on the blackboard with white chalk. 753 00:39:23,328 --> 00:39:25,365 But look at my predicament... 754 00:39:25,430 --> 00:39:27,205 He pushed my future in darkness. 755 00:39:28,433 --> 00:39:30,413 And...he's out of chalk too now. 756 00:39:31,269 --> 00:39:34,682 What have you given me? - What are you saying, Soorajmukhi? 757 00:39:35,273 --> 00:39:36,217 |... 758 00:39:38,610 --> 00:39:39,680 Just a minute. 759 00:39:42,280 --> 00:39:43,122 Yeah... 760 00:39:43,181 --> 00:39:44,592 24-carat gold necklace... 761 00:39:44,749 --> 00:39:46,228 7 Benarasi sarees... 762 00:39:46,284 --> 00:39:47,354 1 diamond ring... 763 00:39:47,418 --> 00:39:48,294 Silver anklets... 764 00:39:48,353 --> 00:39:49,388 My home... 765 00:39:49,454 --> 00:39:50,762 Two lovely daughters. 766 00:39:51,256 --> 00:39:52,599 And... Where else have I written the rest? 767 00:39:52,657 --> 00:39:53,692 Enough! 768 00:39:53,758 --> 00:39:55,294 You've written even/thing. 769 00:39:55,493 --> 00:39:58,372 You've maintained an account of even/thing neatly. 770 00:39:58,429 --> 00:40:02,434 But...| don't think you know that men run the world. 771 00:40:02,500 --> 00:40:03,444 Tell me something... 772 00:40:03,501 --> 00:40:04,479 Tell me... 773 00:40:05,069 --> 00:40:06,446 I gave you two daughters. 774 00:40:06,504 --> 00:40:08,381 Didn't I? - Yes, you did. 775 00:40:08,439 --> 00:40:11,420 So, ifl asked you for a son... 776 00:40:11,476 --> 00:40:13,387 Then what is my mistake? 777 00:40:13,445 --> 00:40:15,652 What age are you living in, Soorajmukhi? 778 00:40:16,080 --> 00:40:19,584 These days...there is no difference between girls and boys. 779 00:40:19,717 --> 00:40:21,128 Please explain her. 780 00:40:21,186 --> 00:40:21,687 Isee... 781 00:40:21,753 --> 00:40:22,731 So you're going to explain me... 782 00:40:22,787 --> 00:40:24,528 ...that there is no difference between boys and girls. 783 00:40:24,689 --> 00:40:26,498 No difference, huh? 784 00:40:27,025 --> 00:40:28,402 They why did you marn/ a girl? 785 00:40:28,593 --> 00:40:30,095 You shou|d've married a boy instead. 786 00:40:32,263 --> 00:40:34,072 It's pointless to talk to you. 787 00:40:34,466 --> 00:40:36,241 What is she made of? 788 00:40:36,534 --> 00:40:37,512 Soorajmukhi... 789 00:40:38,303 --> 00:40:39,475 Soorajmukhi... 790 00:40:40,538 --> 00:40:42,313 P|ease...ca|m down. 791 00:40:45,109 --> 00:40:46,281 I'm here to take you back home. 792 00:40:46,344 --> 00:40:47,186 Let's go. 793 00:40:48,746 --> 00:40:51,590 '| telled you... I no go...’ 794 00:40:53,418 --> 00:40:54,761 You call that home... 795 00:40:55,286 --> 00:40:58,790 ...where I there's a cold brick instead of a husband. 796 00:41:00,158 --> 00:41:01,102 Soorajmukhi... 797 00:41:01,659 --> 00:41:03,366 That's no way to talk in front of your parents. 798 00:41:03,495 --> 00:41:04,565 Hear that... 799 00:41:05,029 --> 00:41:06,007 Did you hear that? 800 00:41:06,197 --> 00:41:07,267 Now I can't speak... 801 00:41:07,332 --> 00:41:08,504 I can't open my mouth. 802 00:41:08,566 --> 00:41:09,476 And you? 803 00:41:10,301 --> 00:41:12,440 You just announced to the entire world... 804 00:41:12,503 --> 00:41:16,349 ...and put up huge posters even/where of your vasectomy. 805 00:41:16,407 --> 00:41:18,011 What about that? 806 00:41:18,409 --> 00:41:19,444 I know it... 807 00:41:19,611 --> 00:41:21,090 You like your daughters... 808 00:41:21,179 --> 00:41:22,487 ...that's why you got yourself sterilized. 809 00:41:22,547 --> 00:41:24,356 I didn't get sterilized! 810 00:41:25,350 --> 00:41:27,330 See, I was telling the truth... 811 00:41:27,385 --> 00:41:30,264 ...that's why power was restored. - You see... 812 00:41:31,089 --> 00:41:33,695 This power will come and go. 813 00:41:34,058 --> 00:41:35,196 But you... 814 00:41:35,393 --> 00:41:38,567 You just blew-up your transformer! 815 00:41:54,345 --> 00:41:55,517 Come in, I'll tell you even/thing. 816 00:41:59,584 --> 00:42:00,585 Is it true? 817 00:42:03,755 --> 00:42:04,460 What? 818 00:42:07,225 --> 00:42:09,569 What have you done? 819 00:42:10,428 --> 00:42:12,430 You shou|d've thought about what the people are going to say. 820 00:42:12,564 --> 00:42:13,702 If he had thought about that, sister-in-Iaw... 821 00:42:13,765 --> 00:42:15,267 ...then, he would've never opted for a vasectomy! 822 00:42:16,401 --> 00:42:18,278 You didn't even think that we're Chaudhanj. 823 00:42:19,170 --> 00:42:20,672 I haven't done anything like you think. 824 00:42:20,738 --> 00:42:23,742 Even if you got it done, why tell the world about it? 825 00:42:24,008 --> 00:42:25,749 You didn't care for our family reputation... 826 00:42:26,077 --> 00:42:27,681 ...you cou|d've at least thought about your sister. 827 00:42:28,179 --> 00:42:29,317 Today was her engagement! 828 00:42:29,447 --> 00:42:31,154 It's all over now. Even/thing's finished. 829 00:42:31,583 --> 00:42:34,029 Posing there like a model. 830 00:42:34,085 --> 00:42:35,359 This poster is a fake. 831 00:42:36,254 --> 00:42:37,096 This is a lie... 832 00:42:37,155 --> 00:42:38,259 I didn't do anything. 833 00:42:38,323 --> 00:42:41,327 These are official posters? - So what? 834 00:42:41,392 --> 00:42:42,769 Does the government have an enmity with you? 835 00:42:43,027 --> 00:42:44,472 Why will they publish your photo? 836 00:42:44,529 --> 00:42:46,065 You're mistaken. 837 00:42:46,731 --> 00:42:48,335 Even if it's true... 838 00:42:48,566 --> 00:42:51,206 what is Anja|i's fault? 839 00:42:51,269 --> 00:42:52,339 She's your sister. 840 00:42:52,537 --> 00:42:53,675 That's her fault. 841 00:42:54,372 --> 00:42:57,649 I told you a dozen times to stop clicking pictures. 842 00:42:57,709 --> 00:42:58,585 But no... 843 00:42:58,643 --> 00:43:00,452 Now see what it has gotten us into. 844 00:43:00,612 --> 00:43:05,357 Who would want to marn/ anyone from such a family? 845 00:43:05,416 --> 00:43:07,123 Even/one's laughing at us. 846 00:43:08,019 --> 00:43:09,362 Brother, Mr. Kulbhushan is right! 847 00:43:09,587 --> 00:43:11,589 In fact, I would've done the same thing. 848 00:43:13,725 --> 00:43:14,669 listen... 849 00:43:16,060 --> 00:43:17,038 Listen... 850 00:43:17,428 --> 00:43:18,406 Listen up... 851 00:43:26,004 --> 00:43:26,709 Choti... 852 00:43:30,274 --> 00:43:36,748 Choti...ifthis is my fault, then I'll fix even/thing. 853 00:43:38,182 --> 00:43:41,527 Just watch, you'll get married to Sunil. 854 00:43:42,754 --> 00:43:44,199 I trust you, brother. 855 00:43:45,089 --> 00:43:46,659 You've always been my Superman. 856 00:43:46,791 --> 00:43:49,067 Superman can never do anything wrong. 857 00:44:07,245 --> 00:44:07,746 Sir... 858 00:44:08,012 --> 00:44:09,719 Sir, I've locked the gate. 859 00:44:09,981 --> 00:44:11,688 That's not going to help. 860 00:44:11,749 --> 00:44:14,696 I say lock all the doors and windows. 861 00:44:14,752 --> 00:44:16,732 Sanjana madam just called. 862 00:44:16,988 --> 00:44:19,298 She was saying that they are dangerous people. 863 00:44:19,357 --> 00:44:22,031 I've handled even/thing...you don't worn]. 864 00:44:22,093 --> 00:44:23,333 Don't worn]... 865 00:44:23,394 --> 00:44:25,601 With whose permission did you publish these posters? 866 00:44:25,663 --> 00:44:27,040 You... 867 00:44:27,231 --> 00:44:30,110 You asked me to use pictures of real men. 868 00:44:30,234 --> 00:44:31,269 For an impact. 869 00:44:31,335 --> 00:44:32,609 Forget the impact... 870 00:44:32,670 --> 00:44:33,705 Tell me something... 871 00:44:33,771 --> 00:44:36,718 ...cou|dn't you use pictures of other people? 872 00:44:36,774 --> 00:44:37,616 What could I do? 873 00:44:38,142 --> 00:44:39,644 The minister was visiting in 4 days... 874 00:44:39,711 --> 00:44:41,213 Posters weren't ready. 875 00:44:41,479 --> 00:44:44,653 So, I published whatever pictures I could find. 876 00:44:44,716 --> 00:44:46,252 Published them? 877 00:44:46,317 --> 00:44:49,161 Now |isten...what's done is done. - Done. 878 00:44:49,220 --> 00:44:53,430 Put a hold on the next lot. - Okay... 879 00:44:54,025 --> 00:44:55,470 I can't. - Why? 880 00:44:55,526 --> 00:44:57,733 I dispatched that lot last night. 881 00:45:00,765 --> 00:45:03,109 Silly boy...you'|| get me killed. 882 00:45:03,167 --> 00:45:04,145 No. 883 00:45:04,202 --> 00:45:06,614 You cou|d've paid some guys from another village... 884 00:45:06,671 --> 00:45:08,446 ...and get their picture taken. 885 00:45:08,606 --> 00:45:09,676 Did you pay me? 886 00:45:10,041 --> 00:45:13,488 You've already gobbled the money you got for the pictures. 887 00:45:13,544 --> 00:45:15,114 I wonder where do you adjust all of it. 888 00:45:15,179 --> 00:45:16,180 Balwant... 889 00:45:16,347 --> 00:45:17,485 Ba|want...come out... 890 00:45:17,548 --> 00:45:18,720 Who is Balwant come out 891 00:45:18,983 --> 00:45:20,189 Balwant... 892 00:45:20,251 --> 00:45:21,730 Your name is Balwant. - Balwant is dead. 893 00:45:21,986 --> 00:45:22,657 Balwant... 894 00:45:22,720 --> 00:45:23,562 Balwant... 895 00:45:23,621 --> 00:45:24,759 They are calling you, Balwant. 896 00:45:25,022 --> 00:45:25,625 Go. 897 00:45:25,690 --> 00:45:27,067 Go on... Go... 898 00:45:27,125 --> 00:45:27,626 I am right here. 899 00:45:27,692 --> 00:45:28,727 Come along... - Not me... 900 00:45:28,993 --> 00:45:29,664 Let's go together. 901 00:45:29,727 --> 00:45:32,503 We'll live together, die together. 902 00:45:32,563 --> 00:45:34,440 What... what... 903 00:45:34,699 --> 00:45:36,406 Hold on. Hold on. 904 00:45:37,535 --> 00:45:40,175 Which one of you is Balwant Chokan? 905 00:45:41,005 --> 00:45:42,006 You bloody... 906 00:45:45,176 --> 00:45:47,782 I am Balwant... - You are Balwant... 907 00:45:48,045 --> 00:45:49,080 Wait...stop... 908 00:45:49,380 --> 00:45:51,724 I am Balwant, but sometimes he's Balwant too. 909 00:45:51,783 --> 00:45:53,592 He's lying. - Just a minute. 910 00:45:53,684 --> 00:45:55,322 Mr. Balwant, open this gate. 911 00:45:55,420 --> 00:45:56,398 We want to talk to you. 912 00:45:56,454 --> 00:45:57,330 Yes... 913 00:45:57,388 --> 00:46:00,028 Look, we can't help you, the office is closed today. 914 00:46:00,091 --> 00:46:00,796 You... 915 00:46:01,325 --> 00:46:02,463 He won't listen politely. 916 00:46:02,527 --> 00:46:03,335 Break the lock. 917 00:46:03,394 --> 00:46:05,169 Break it. Break it. 918 00:46:05,229 --> 00:46:07,266 Break it. Break it. 919 00:46:07,365 --> 00:46:09,072 Break it. Break it. 920 00:46:09,133 --> 00:46:10,305 Don't you dare... 921 00:46:10,368 --> 00:46:11,472 Hey"- 922 00:46:11,536 --> 00:46:12,981 Who breaks locks with a shoe? 923 00:46:13,037 --> 00:46:16,246 Use your head. - You're absolutely right, Chaudhan/ sir. 924 00:46:16,307 --> 00:46:18,378 Oh my head! 925 00:46:18,743 --> 00:46:20,086 Move back, I'll break the lock. 926 00:46:20,144 --> 00:46:21,248 Now watch my strength... 927 00:46:21,312 --> 00:46:22,188 Look... Look... 928 00:46:22,246 --> 00:46:23,691 Don't break anything... 929 00:46:23,748 --> 00:46:25,193 ...or else we'll call the police. 930 00:46:25,249 --> 00:46:26,193 Balwant! 931 00:46:27,718 --> 00:46:29,220 Don't threaten us. 932 00:46:29,987 --> 00:46:33,298 We're being polite, you do the same. 933 00:46:33,357 --> 00:46:35,564 So why reson to violence? 934 00:46:35,626 --> 00:46:38,334 Absolutely right...we can be civilized... - What civilized? 935 00:46:38,396 --> 00:46:39,704 I'll settle your installments... 936 00:46:39,764 --> 00:46:40,708 You come here. 937 00:46:40,765 --> 00:46:42,108 Hold on... 938 00:46:42,333 --> 00:46:44,574 Civilized, huh? 939 00:46:45,403 --> 00:46:47,644 I'll talk to you in a civilized way. 940 00:46:47,772 --> 00:46:49,479 Answer one simple question. 941 00:46:49,540 --> 00:46:51,110 How dare you offend our civic rights... 942 00:46:51,242 --> 00:46:55,748 ...and put up posters with our pictures all over the city... 943 00:46:56,013 --> 00:46:58,323 ...promoting Sterilization. 944 00:47:02,687 --> 00:47:04,496 What did we do on Friday? 945 00:47:04,622 --> 00:47:08,468 Sterilization... meaning vasectomy. 946 00:47:08,526 --> 00:47:10,164 Vasec. . iomy? 947 00:47:11,262 --> 00:47:12,536 We don't get it. 948 00:47:12,730 --> 00:47:15,336 Tomy...you speak, at least we'll understand. 949 00:47:15,399 --> 00:47:19,347 How dare you call him Tomy? - You called me Tomy. 950 00:47:19,704 --> 00:47:22,116 Wait a minute... 951 00:47:22,707 --> 00:47:25,711 He's saying why you published our picture... 952 00:47:26,043 --> 00:47:27,613 ...on the vasectomy posters? 953 00:47:27,678 --> 00:47:28,622 Yes. 954 00:47:29,146 --> 00:47:30,648 You're a government officer. 955 00:47:30,715 --> 00:47:32,991 Does this suit you? - No... 956 00:47:33,184 --> 00:47:34,390 This is your fault. 957 00:47:34,452 --> 00:47:38,992 So you'll give a written apology in all the newspapers tomorrow. 958 00:47:39,056 --> 00:47:39,557 We will. 959 00:47:39,624 --> 00:47:44,664 And get rid of all the posters you put up in the village. - Yeah... 960 00:47:45,263 --> 00:47:49,336 Yes... ifthis is our fault, we're ready to do it. 961 00:47:49,400 --> 00:47:52,142 And as compensation... - You must give Rupees 15 lacs. 962 00:47:52,603 --> 00:47:54,310 Yeah... - Rupees 15 lacs. 963 00:47:56,540 --> 00:47:57,416 Yeah... 964 00:47:57,708 --> 00:48:00,621 Rupees 15 lacs to him...and Rupees 15 lacs to him too. 965 00:48:00,678 --> 00:48:02,282 And rupees 2 lacs to us. - In cash. 966 00:48:02,346 --> 00:48:04,348 Listen...these are legal matters. 967 00:48:04,415 --> 00:48:06,520 Legal matters always take time. 968 00:48:06,584 --> 00:48:10,430 You know what, give us 3-4 years... - Hey... 969 00:48:12,523 --> 00:48:14,366 3-4 months... - Hey... 970 00:48:16,027 --> 00:48:17,233 Fine, 10-12 days. 971 00:48:17,295 --> 00:48:18,171 Okay? 972 00:48:18,229 --> 00:48:19,606 Give us 10-12 days. 973 00:48:19,664 --> 00:48:22,270 I'll conduct an inquin/ on a personal level. 974 00:48:22,333 --> 00:48:25,280 And, we'll call you after we catch the culprit. 975 00:48:25,336 --> 00:48:27,179 You must come here on the date we call you. 976 00:48:27,238 --> 00:48:30,048 And on that date, we'll decide... 977 00:48:30,107 --> 00:48:32,109 Date after date after date... 978 00:48:32,176 --> 00:48:36,352 Balwant Rai you swine... - Swine...Swine...Swine... 979 00:48:36,580 --> 00:48:38,321 He's talking to you. 980 00:48:39,250 --> 00:48:40,422 Balwant sir... 981 00:48:40,618 --> 00:48:42,564 We give you 12 days... 982 00:48:43,621 --> 00:48:47,091 But, if you don't solve this problem in 12 days... 983 00:48:47,525 --> 00:48:49,061 ...then, remember... 984 00:48:49,694 --> 00:48:53,073 On the 13th day will be your funeral. 985 00:48:53,664 --> 00:48:54,665 Understood. 986 00:48:55,032 --> 00:48:56,636 Chaudhan/ sir is absolutely right. 987 00:48:56,767 --> 00:48:59,008 12 days means 12 days. 988 00:48:59,070 --> 00:49:01,573 Otherwise, on the 13th day, you'll be in the graveyard... 989 00:49:01,639 --> 00:49:03,050 ...and we'll be behind bars. 990 00:49:03,307 --> 00:49:06,151 Yeah...you have 12 days. 991 00:49:06,377 --> 00:49:07,481 24 hours in a day. 992 00:49:07,545 --> 00:49:08,580 60 minutes in an hour. 993 00:49:08,646 --> 00:49:10,057 60 seconds in a minute. 994 00:49:10,948 --> 00:49:12,950 So how many seconds in 12 days? 995 00:49:14,518 --> 00:49:15,428 How many? 996 00:49:16,187 --> 00:49:16,995 12 days... 997 00:49:17,054 --> 00:49:18,158 8 into 40... 998 00:49:18,222 --> 00:49:20,668 No, no, no, 60 into 40 999 00:49:21,525 --> 00:49:22,731 Just a minute... 1000 00:49:27,264 --> 00:49:31,041 Teacher... you've made it clear, didn't you? 1001 00:49:31,102 --> 00:49:33,082 Let him do the math. 1002 00:49:34,271 --> 00:49:36,080 You can do the calculation, can't you? 1003 00:49:38,042 --> 00:49:40,147 Brother, it's a mathematical threat. 1004 00:49:40,311 --> 00:49:42,188 I must be sure. 1005 00:49:42,246 --> 00:49:43,088 Mathematical threat. 1006 00:49:43,147 --> 00:49:44,125 Teacher is crazy. 1007 00:49:44,181 --> 00:49:45,159 He got it. 1008 00:49:45,216 --> 00:49:46,024 He'll do it. 1009 00:49:46,083 --> 00:49:47,061 Let's go. 1010 00:49:47,118 --> 00:49:49,325 Don't forget, we'll be back. 1011 00:49:49,386 --> 00:49:51,388 Go on... 1012 00:49:53,090 --> 00:49:54,228 One more thing... 1013 00:49:58,095 --> 00:50:00,132 The lock won't open. 1014 00:50:07,271 --> 00:50:09,148 We'll get it done in 12 days. 1015 00:50:09,340 --> 00:50:10,341 Really. 1016 00:50:16,213 --> 00:50:17,123 Chaudhan/ sir... 1017 00:50:17,781 --> 00:50:20,261 If only I had got my hands on him, I would've torn him up. 1018 00:50:20,317 --> 00:50:24,197 If you like tearing things up, then go out at night... 1019 00:50:24,255 --> 00:50:27,236 ...and tear up all our posters in the village. 1020 00:50:32,363 --> 00:50:35,708 Teacher, shall we tear you up... or shred you to pieces... 1021 00:50:38,102 --> 00:50:38,739 Arjun... 1022 00:50:39,536 --> 00:50:40,674 Look at that stop-stop... 1023 00:50:40,738 --> 00:50:41,512 Stop the car. 1024 00:50:41,639 --> 00:50:43,346 What happened, Mr. Chaudhanj? 1025 00:50:43,407 --> 00:50:44,647 Arjun...Arjun...Arjun...stop. 1026 00:50:45,342 --> 00:50:46,047 Look at that. 1027 00:50:46,110 --> 00:50:47,589 What the... 1028 00:50:49,280 --> 00:50:52,454 What did Chaudhan/ sir remember after seeing this picture? 1029 00:50:59,090 --> 00:51:01,570 Where did I get this picture taken? 1030 00:51:03,727 --> 00:51:05,604 What kind of a ringtone is that? 1031 00:51:06,430 --> 00:51:09,036 Hello. - This is Kunwar Singh, the Iaundn/man. 1032 00:51:09,100 --> 00:51:13,378 I got rid ofthe stain on your blue shin and stitched it up. 1033 00:51:13,437 --> 00:51:14,677 Stitched it up? Why? 1034 00:51:15,005 --> 00:51:17,144 I had to cut off the stain with scissors. 1035 00:51:17,208 --> 00:51:19,051 It will cost you extra Rupees 20. 1036 00:51:19,109 --> 00:51:21,453 Hello! Hello! 1037 00:51:22,046 --> 00:51:23,024 He hung up. 1038 00:51:23,214 --> 00:51:25,387 I got rid of his stain, and he hung up on me. 1039 00:51:27,618 --> 00:51:34,661 '| got rid ofthe stain on your blue shin, and stitched it up.’ 1040 00:51:41,365 --> 00:51:44,778 I had this picture taken... at the fair. 1041 00:51:45,036 --> 00:51:46,174 There was a stain here. 1042 00:51:46,237 --> 00:51:48,239 So, I posed like this. 1043 00:51:57,081 --> 00:51:59,083 Murari, the teacher is right. 1044 00:51:59,150 --> 00:52:00,424 This picture taken at the fair. 1045 00:52:00,484 --> 00:52:02,088 I wore that jacket at the fair. 1046 00:52:02,153 --> 00:52:03,029 Riya baby gave it to me. 1047 00:52:03,087 --> 00:52:04,327 Yeah... 1048 00:52:07,524 --> 00:52:12,564 Oh yes...even I got this picture taken at the fair. 1049 00:52:13,164 --> 00:52:17,044 So this means that photographer made a mocken/ out of us. 1050 00:52:17,101 --> 00:52:18,045 Yeah... 1051 00:52:18,102 --> 00:52:21,208 Chaudhan/ sir, I know this photographer. 1052 00:52:21,472 --> 00:52:24,351 Suraj photographer. Nainsukh Studio. 1053 00:52:24,441 --> 00:52:28,287 He charges a high fee for a single picture. - I see... 1054 00:52:28,345 --> 00:52:33,385 How much? - You see, my friend had a picture taken 2 months ago. 1055 00:52:33,450 --> 00:52:35,623 Since then he's asked him for money 40-50 times. 1056 00:52:35,686 --> 00:52:37,097 What are you saying? 1057 00:52:37,154 --> 00:52:38,132 Bloody... 1058 00:52:38,189 --> 00:52:39,759 Do you know where we can find him? 1059 00:52:40,024 --> 00:52:41,094 Of course, I do. 1060 00:52:41,192 --> 00:52:44,435 Why did you print that poster? 1061 00:52:48,332 --> 00:52:49,572 He can't speak... 1062 00:52:49,633 --> 00:52:52,409 His connection is severed with his voice. 1063 00:52:52,469 --> 00:52:54,415 You mean this mobi|e's on silent mode? 1064 00:52:54,472 --> 00:52:55,610 Yes sir. 1065 00:52:55,673 --> 00:52:57,584 His connection with his voice is severed... 1066 00:52:57,641 --> 00:53:00,315 ...but, he put up posters of our sterilization even/where. 1067 00:53:00,377 --> 00:53:01,355 Yes. 1068 00:53:01,412 --> 00:53:03,585 No-no...he didn't print those posters. 1069 00:53:03,647 --> 00:53:05,490 Then who did? 1070 00:53:05,983 --> 00:53:07,428 We had our pictures taken by him. 1071 00:53:23,367 --> 00:53:24,277 Calm down and take a deep breath. 1072 00:53:24,335 --> 00:53:25,439 In and out. 1073 00:53:30,341 --> 00:53:32,548 Now...te|| us from the beginning. 1074 00:53:34,044 --> 00:53:36,354 I was born in 1970... 1075 00:53:37,448 --> 00:53:40,054 Mister, not that far back. 1076 00:53:40,384 --> 00:53:42,591 Stan from the fair. - Yeah.. 1077 00:53:43,454 --> 00:53:46,298 Sorn], I got carried away. 1078 00:53:46,357 --> 00:53:50,737 At the fair, I took his picture, I took his picture, I took his picture too. 1079 00:53:50,794 --> 00:53:55,038 And, I put all those pictures... and got busy playing cards. 1080 00:53:57,501 --> 00:53:58,536 Card... Card... 1081 00:53:58,602 --> 00:54:02,448 I put all those pictures in a card, and I that card... 1082 00:54:03,407 --> 00:54:04,750 ...and peed on it. 1083 00:54:05,008 --> 00:54:05,543 What... 1084 00:54:05,609 --> 00:54:06,451 How? 1085 00:54:07,211 --> 00:54:08,349 You want to pee... 1086 00:54:08,412 --> 00:54:09,049 Go on. 1087 00:54:09,146 --> 00:54:12,616 Go... - No. I already did it, sir. 1088 00:54:14,351 --> 00:54:15,329 Su... Su... 1089 00:54:15,386 --> 00:54:16,558 Su... Su... 1090 00:54:16,620 --> 00:54:17,530 Su...Bo|.. 1091 00:54:17,588 --> 00:54:19,295 Su...Bo|... 1092 00:54:19,356 --> 00:54:20,300 Subol... 1093 00:54:20,357 --> 00:54:21,768 Bash... Su-bash 1094 00:54:22,059 --> 00:54:22,537 Subash. 1095 00:54:22,593 --> 00:54:25,005 Subash... Subash off... 1096 00:54:25,062 --> 00:54:26,632 Subash, the offset guy. 1097 00:54:32,302 --> 00:54:34,339 I gave it to Subhaash, the offset guy. 1098 00:54:34,405 --> 00:54:38,751 He created this mess, I haven't done anything. 1099 00:54:39,009 --> 00:54:41,512 Wash my hands... and back's clean. 1100 00:54:41,578 --> 00:54:43,421 Subhaash Offset! 1101 00:54:43,714 --> 00:54:46,786 We'll ‘set’ that Subash straight and turn him 'off' for good. 1102 00:54:47,050 --> 00:54:48,028 Let's go. 1103 00:54:48,085 --> 00:54:49,723 And bun] him in the centre... 1104 00:54:50,354 --> 00:54:53,767 Suraj, if you've lied to us... 1105 00:54:54,558 --> 00:54:56,333 ...then, you will never see the day again. 1106 00:54:58,395 --> 00:55:04,346 Yes, when the sun sets... - Teacher, you'll forget it. 1107 00:55:04,401 --> 00:55:05,539 Let it be. - But, brother... 1108 00:55:05,602 --> 00:55:08,674 Tell me... - I've written even/thing... 1109 00:55:08,739 --> 00:55:10,741 Please hear it once. - I did...| did... 1110 00:55:19,716 --> 00:55:22,128 Balwant sir, Suraj speaking. 1111 00:55:24,054 --> 00:55:27,126 Now listen to me carefully. - Yes, Chaudhan/ sir. 1112 00:55:27,191 --> 00:55:30,502 When we go inside, we'll talk politely. 1113 00:55:30,561 --> 00:55:32,438 No one will raise his voice. 1114 00:55:32,496 --> 00:55:34,476 And no one will raise their hand. 1115 00:55:34,531 --> 00:55:36,010 But, Chaudhan/ sir... 1116 00:55:36,400 --> 00:55:37,310 Fine... okay... - We won't. 1117 00:55:37,368 --> 00:55:38,779 Okay. - Understood? 1118 00:55:39,036 --> 00:55:40,208 We won't raise our hand, 1119 00:55:40,270 --> 00:55:40,771 we'll be polite. 1120 00:55:41,038 --> 00:55:41,709 Understood? - Yes... 1121 00:55:41,772 --> 00:55:44,309 We won't raise our hand, 1122 00:55:44,375 --> 00:55:46,514 We'll be polite. Come on. 1123 00:55:46,577 --> 00:55:47,783 Yes, this is absolutely right... Absolutely right... 1124 00:55:48,212 --> 00:55:49,384 Brother Subhaash. 1125 00:55:49,446 --> 00:55:50,288 Brother Subhaash. 1126 00:55:50,347 --> 00:55:51,519 Yeah speak up. 1127 00:55:51,582 --> 00:55:57,760 Who told you to print our pictures on the poster? 1128 00:55:59,523 --> 00:56:02,163 Dozens of people come here even/ day, mister. 1129 00:56:02,226 --> 00:56:03,671 I can't remember even/ face. 1130 00:56:04,127 --> 00:56:06,664 I've things to do...move. 1131 00:56:07,130 --> 00:56:09,371 Moolchand, load that truck now. 1132 00:56:14,572 --> 00:56:15,573 Brother Subhaash. 1133 00:56:16,440 --> 00:56:17,510 Brother Subhaash. 1134 00:56:17,574 --> 00:56:19,076 Please tell us, brother Subhaash... 1135 00:56:19,143 --> 00:56:26,357 ...these posters are ruining our lives. - So, what can I do? 1136 00:56:26,984 --> 00:56:29,396 I said I don't remember, means I don't remember. 1137 00:56:29,453 --> 00:56:31,023 Don't you understand? 1138 00:56:31,155 --> 00:56:33,328 Moolchand, check ifthe deliven/‘s done. 1139 00:56:33,390 --> 00:56:35,631 Are you going to take another 35 years to finish this? 1140 00:56:35,693 --> 00:56:38,731 Please brother Subhaash, just tell us his name. 1141 00:56:38,996 --> 00:56:40,532 You won't listen politely. 1142 00:56:41,298 --> 00:56:43,369 I am telling you for the last time that I don't remember his name. 1143 00:56:43,433 --> 00:56:45,413 Your lives are getting ruined, isn't it? 1144 00:56:45,469 --> 00:56:47,073 So stop wasting my time. 1145 00:56:47,137 --> 00:56:49,014 My time is ven/ valuable... 1146 00:56:49,072 --> 00:56:51,416 Don't ever come back here again. 1147 00:56:51,475 --> 00:56:54,046 Or else I'll have you thrown out... 1148 00:56:54,111 --> 00:56:56,022 Don't think I am some pushover. 1149 00:56:56,079 --> 00:56:57,023 This is a threat! 1150 00:56:57,080 --> 00:56:58,150 Nathu... 1151 00:57:04,021 --> 00:57:05,557 How dare you toy around with us! 1152 00:57:05,622 --> 00:57:08,125 I'll bash you up so hard, that you'll bounce offthe ground... 1153 00:57:08,191 --> 00:57:09,465 ...and hit the ceiling! 1154 00:57:10,994 --> 00:57:12,632 And your bones will turn to dust! 1155 00:57:12,696 --> 00:57:14,334 Your body will get shattered in so many pieces, that... 1156 00:57:14,398 --> 00:57:16,002 ...we'|| have to gather it around with a broom! 1157 00:57:17,601 --> 00:57:18,705 Tell us his name... 1158 00:57:18,969 --> 00:57:21,313 Tell us his name...who published our pictures. 1159 00:57:23,674 --> 00:57:25,585 What? What? What? 1160 00:57:27,210 --> 00:57:29,747 Balwanfs assistant, Ravi. 1161 00:57:30,247 --> 00:57:32,750 Why didn't you tell us...before? 1162 00:57:33,150 --> 00:57:33,651 Now, wait... 1163 00:57:33,717 --> 00:57:36,425 At least tell us what you're doing. 1164 00:57:36,620 --> 00:57:40,295 forgive me... now, please let me down 1165 00:57:40,524 --> 00:57:42,003 Pout...pout. - What? 1166 00:57:42,059 --> 00:57:43,766 Like this... pout... 1167 00:57:49,700 --> 00:57:51,008 For evidence. 1168 00:57:51,668 --> 00:57:52,578 Doesn't that look nice? 1169 00:57:52,636 --> 00:57:54,081 Ven/ nice. 1170 00:57:56,440 --> 00:57:58,181 Come on, let's go see Balwant... 1171 00:57:58,242 --> 00:57:59,243 Murari carefully. 1172 00:58:00,077 --> 00:58:02,387 Stay away Murari, Careful. 1173 00:58:03,513 --> 00:58:05,356 Salutations. 1174 00:58:11,021 --> 00:58:14,730 Brother, you always advise us to be calm. 1175 00:58:15,192 --> 00:58:19,641 But, you... - I say that to myself, not you guys. 1176 00:58:20,631 --> 00:58:22,577 Be polite, be gentle. 1177 00:58:22,633 --> 00:58:25,739 Because, when I am furious, I get out of control. 1178 00:58:26,003 --> 00:58:27,607 And then the guy never gets up... 1179 00:58:27,671 --> 00:58:28,672 ...he goes up to heaven. 1180 00:58:34,077 --> 00:58:35,112 You're right. 1181 00:58:35,178 --> 00:58:37,021 You're right. - I am right... 1182 00:58:37,080 --> 00:58:39,617 You're right. 1183 00:58:39,683 --> 00:58:42,687 Come on, let's take this evidence to Balwant. - Let's go. 1184 00:58:50,994 --> 00:58:53,167 Papa's back...papa's back. 1185 00:58:53,230 --> 00:58:57,269 Papa... - How did you two get here? 1186 00:58:57,334 --> 00:58:59,575 With mom. - Mom? 1187 00:58:59,636 --> 00:59:01,047 Yeah... 1188 00:59:02,672 --> 00:59:05,414 Okay, go play. - Careful. 1189 00:59:07,311 --> 00:59:09,382 Soorajmukhi, you're back. 1190 00:59:10,647 --> 00:59:11,625 I am so haPPV- 1191 00:59:11,682 --> 00:59:15,994 I thought you'll be facing problems without me. 1192 00:59:16,520 --> 00:59:18,500 That's why I am back home to look after you. 1193 00:59:18,688 --> 00:59:22,033 But, ifthere's anyone who can look after you, then tell me now. 1194 00:59:22,092 --> 00:59:24,595 I'll go back. - What are you saying, Soorajmukhi? 1195 00:59:25,128 --> 00:59:27,005 Who will take care of me except you. 1196 00:59:27,064 --> 00:59:31,376 Do you know my condition when you leave? 1197 00:59:32,069 --> 00:59:37,075 Like a small plant in the scorching desen, which cannot bear the heat. 1198 00:59:37,240 --> 00:59:38,480 Life has... 1199 00:59:41,111 --> 00:59:42,215 Life has... 1200 00:59:43,747 --> 00:59:46,057 Life has... 1201 00:59:47,517 --> 00:59:50,327 Just a minute. - Forget it. 1202 00:59:51,321 --> 00:59:55,667 When you've a honest head, you don't need a book to prove anything. 1203 00:59:56,526 --> 00:59:57,766 Understood, professor. 1204 00:59:58,028 --> 01:00:02,272 You know, Soorajmukhi, I missed all of you so much... 1205 01:00:02,666 --> 01:00:05,408 ...that, I haven't eaten anything for the last two days. 1206 01:00:06,136 --> 01:00:07,740 Really? - Teacher. 1207 01:00:08,004 --> 01:00:09,540 Here you go. 1208 01:00:10,140 --> 01:00:12,120 Aastha madam has sent dinner for you. 1209 01:00:12,509 --> 01:00:13,749 Sister-in-Iaw. 1210 01:00:14,010 --> 01:00:15,489 sister-in-Iaw, you're back. 1211 01:00:15,612 --> 01:00:16,590 That's great... 1212 01:00:16,680 --> 01:00:18,682 Now the teacher won't need this food. 1213 01:00:19,249 --> 01:00:21,320 Ifthe other lunchbox is empty, can I take it back? 1214 01:00:22,352 --> 01:00:24,525 Sister-in-Iaw, are you planning on staying... 1215 01:00:24,588 --> 01:00:26,499 ...or will you go back tomorrow. 1216 01:00:28,759 --> 01:00:30,705 Sister-in-Iaw, have you tasted Aastha madam's cooking? 1217 01:00:30,761 --> 01:00:32,763 No one can cook better than Aastha madam. 1218 01:00:33,029 --> 01:00:33,734 I can bet on it... 1219 01:00:33,797 --> 01:00:35,572 Bottle-gourd, eggplant, carrots, radish... 1220 01:00:35,632 --> 01:00:37,475 She's the best cook in the neighborhood. 1221 01:00:37,534 --> 01:00:40,276 And, the bottle-gourd tastes really delicious. 1222 01:00:40,337 --> 01:00:41,680 See for yourself... 1223 01:00:41,738 --> 01:00:42,443 Ask the teacher yourself. 1224 01:00:42,506 --> 01:00:43,484 Isn't it, teacher. 1225 01:00:43,540 --> 01:00:46,487 Sister-in-Iaw, someone else eats the teacher's lunch at school. 1226 01:00:46,576 --> 01:00:48,283 And, he eats Aastha madam's lunch. 1227 01:00:48,545 --> 01:00:51,048 Sister-in-Iaw, just taste Aastha madam's cooking once. 1228 01:00:51,114 --> 01:00:53,185 There's has magic in her hands. 1229 01:00:58,589 --> 01:01:03,129 "Like a small plant in the scorching desefl..." 1230 01:01:03,260 --> 01:01:04,739 I will break your plant today! 1231 01:01:29,519 --> 01:01:31,123 Soorajmukhi... 1232 01:01:37,194 --> 01:01:39,640 Soorajmukhi, I am ven/ hungnj. 1233 01:01:40,230 --> 01:01:43,040 If only you could cook something for me... - Why? 1234 01:01:43,100 --> 01:01:46,081 Go and eat from your lunchbox. 1235 01:01:49,439 --> 01:01:51,316 You returned that as well. 1236 01:01:54,177 --> 01:01:55,383 Isee... 1237 01:01:55,579 --> 01:01:57,217 Otherwise, you would've eaten that? - No 1238 01:01:57,814 --> 01:02:02,024 I thought you will learn your lesson when I am not here. 1239 01:02:02,319 --> 01:02:03,229 But no... 1240 01:02:03,620 --> 01:02:04,997 You're having a ball instead. 1241 01:02:05,055 --> 01:02:06,227 People are sending you food. 1242 01:02:06,490 --> 01:02:07,332 Great... 1243 01:02:07,691 --> 01:02:10,695 But, how will you face her now? 1244 01:02:12,062 --> 01:02:15,168 You're thinking about tying the noose around your neck... 1245 01:02:15,232 --> 01:02:17,075 ...after setting the rope on fire. 1246 01:02:17,467 --> 01:02:20,573 Arjun. - What Arjun? 1247 01:02:20,637 --> 01:02:21,547 What happened? 1248 01:02:21,605 --> 01:02:23,175 Why call me so urgently? 1249 01:02:23,240 --> 01:02:25,345 Did your father find another suitor for you? 1250 01:02:26,109 --> 01:02:27,679 Arjun... 1251 01:02:29,379 --> 01:02:31,325 Arjun, we... 1252 01:02:32,115 --> 01:02:34,561 We gave all the evidence to Chokan sir. 1253 01:02:35,218 --> 01:02:39,462 And he's assured us that soon even/thing will be fine. 1254 01:02:45,762 --> 01:02:49,437 I guess you don't trust me. 1255 01:02:49,499 --> 01:02:50,807 How do I explain you? 1256 01:02:51,134 --> 01:02:52,670 I didn't get any operation done. 1257 01:02:53,136 --> 01:02:55,616 That man... he'll tell the truth. 1258 01:02:56,540 --> 01:02:59,180 Look, just because I am back... 1259 01:02:59,476 --> 01:03:03,424 ...that doesn't mean that I believe you completely. 1260 01:03:04,748 --> 01:03:08,127 I haven't changed my mind about divorcing you. 1261 01:03:09,019 --> 01:03:13,126 All you should know... is that you have few more months. 1262 01:03:13,189 --> 01:03:15,669 Understood? - Few months. 1263 01:03:16,126 --> 01:03:17,002 Meaning? 1264 01:03:17,060 --> 01:03:19,631 Is it true? - Don't you believe me? 1265 01:03:19,696 --> 01:03:23,200 Arjun... - Baby, I didn't mean that... 1266 01:03:23,266 --> 01:03:25,507 I mean...is it really true? 1267 01:03:26,403 --> 01:03:27,541 Fine. 1268 01:03:31,208 --> 01:03:32,152 Sorn]! 1269 01:03:40,317 --> 01:03:41,421 Teacher... 1270 01:03:43,253 --> 01:03:44,197 Yeah, teacher? 1271 01:03:44,421 --> 01:03:45,422 Right now? 1272 01:03:48,792 --> 01:03:51,204 That's Arjun. 1273 01:03:52,295 --> 01:03:55,174 Yes, Chaudhan/ sir. - Arjun, what are you doing here? 1274 01:03:55,231 --> 01:03:57,268 Where's the teacher? - He's the one who called me here. 1275 01:03:57,333 --> 01:03:58,607 Hasn't he arrived yet? 1276 01:04:01,404 --> 01:04:04,112 Chaudhan/ sir, one minute. 1277 01:04:08,345 --> 01:04:09,983 You won't believe it. 1278 01:04:14,151 --> 01:04:15,095 What? 1279 01:04:15,752 --> 01:04:16,628 It's a night-dress. 1280 01:04:17,587 --> 01:04:18,725 Don't you have one? 1281 01:04:19,322 --> 01:04:21,029 Even I am wearing a nightdress... 1282 01:04:21,091 --> 01:04:23,435 But, I didn't borrow my kid's night-dress. 1283 01:04:25,495 --> 01:04:26,496 Forget that, Mr. Chaudhanj. 1284 01:04:26,563 --> 01:04:27,234 Listen to me... 1285 01:04:27,297 --> 01:04:29,641 I've found evidence of my innocence. - I see... 1286 01:04:29,699 --> 01:04:31,042 Me too... 1287 01:04:31,101 --> 01:04:33,741 There's delay, but not denial. 1288 01:04:36,005 --> 01:04:40,511 Soorajmukhi is pregnant. - Really, teacher. 1289 01:04:40,577 --> 01:04:42,750 Congratulations! Congratulations! 1290 01:04:43,013 --> 01:04:44,720 Congratulations! Congratulations! 1291 01:04:44,781 --> 01:04:47,762 Chaudhan/ sir, my baby's pregnant too. 1292 01:04:48,018 --> 01:04:49,088 What? 1293 01:04:51,454 --> 01:04:56,335 See that, brother...before the wedding. - Yes, I can see... 1294 01:04:56,393 --> 01:04:57,531 Didn't you feel ashamed? 1295 01:04:57,694 --> 01:04:58,331 No. 1296 01:04:58,395 --> 01:05:01,171 You cou|d've at least waited until you two got married. - I was going to... 1297 01:05:01,231 --> 01:05:02,232 Boys these days... 1298 01:05:02,298 --> 01:05:04,300 I wonder what's wrong with them? 1299 01:05:04,568 --> 01:05:07,208 Learn to respect women. 1300 01:05:07,737 --> 01:05:12,413 Looking at women like this before marriage is a sin. 1301 01:05:13,543 --> 01:05:16,251 Look at me... even after all these years... 1302 01:05:16,313 --> 01:05:20,125 ...| never looked at any woman except for Sunita. 1303 01:05:21,017 --> 01:05:24,055 In fact, I didn't even think about anyone. 1304 01:05:25,221 --> 01:05:26,529 For me, there's Sunita... 1305 01:05:26,656 --> 01:05:29,102 ...and for Sunita, there's just me. 1306 01:05:29,159 --> 01:05:30,763 Wow... - Did you hear? 1307 01:05:31,461 --> 01:05:34,032 He was referring to you. - I see... 1308 01:05:34,097 --> 01:05:36,236 You sinner... 1309 01:05:36,399 --> 01:05:38,401 Actually, I thought... 1310 01:05:39,402 --> 01:05:40,403 Hello. 1311 01:05:40,470 --> 01:05:41,448 Phone. 1312 01:05:42,238 --> 01:05:43,478 Sheila is pregnant. 1313 01:05:43,540 --> 01:05:48,353 Sheila is pregnant. Sheila is pregnant. 1314 01:05:48,411 --> 01:05:54,123 Chaudhan/ sir... huh...! - Yeah, she's pregnant! 1315 01:06:01,191 --> 01:06:01,635 OK8V~ 1316 01:06:02,225 --> 01:06:03,602 Take good care of Sheila. 1317 01:06:07,030 --> 01:06:08,600 Chaudhan/ sir, I thought you were retired... 1318 01:06:08,665 --> 01:06:10,611 ...but, you still get the spunk in you. 1319 01:06:10,667 --> 01:06:13,546 Brother, I had only heard the song... 1320 01:06:14,170 --> 01:06:16,480 ...but you actually ruined Sheila's life. 1321 01:06:16,540 --> 01:06:17,610 Shut up, teacher. 1322 01:06:17,674 --> 01:06:18,982 What are you guys saying? 1323 01:06:19,042 --> 01:06:21,022 Sheila is the name of my buffalo. 1324 01:06:21,177 --> 01:06:22,315 Oh, WW»- 1325 01:06:22,378 --> 01:06:23,186 A buffalo. 1326 01:06:23,646 --> 01:06:25,182 That's really convenient, Chaudhan/ sir. 1327 01:06:25,381 --> 01:06:27,588 Instead of arguing with sister-in-Iaw, Buffalo seems better to argue with. 1328 01:06:27,651 --> 01:06:30,427 Your mind is so corrupted. 1329 01:06:30,487 --> 01:06:35,232 I just bought a new buffalo, and her name is Sheila. 1330 01:06:35,658 --> 01:06:37,660 Ohh... 1331 01:06:37,727 --> 01:06:42,540 Teacher, how many months is your wife pregnant? - One month. 1332 01:06:42,599 --> 01:06:45,170 Mine too. - I see... 1333 01:06:45,235 --> 01:06:48,682 So this happened before the posters were published? - Yes. 1334 01:06:48,738 --> 01:06:52,083 People will say that you two fired your guns... 1335 01:06:52,142 --> 01:06:53,246 ...before it got clogged. 1336 01:06:53,309 --> 01:06:54,310 Brother... 1337 01:06:55,178 --> 01:06:58,091 But Chaudhan/ sir, even/one must know that we're men too. 1338 01:06:58,148 --> 01:06:59,218 We didn't get any operation done... 1339 01:06:59,282 --> 01:07:01,262 Are you going to ruin some girl's reputation... 1340 01:07:01,317 --> 01:07:03,058 ...just to prove that you're a man? 1341 01:07:03,119 --> 01:07:04,962 Aren't you ashamed? 1342 01:07:05,188 --> 01:07:06,223 Go home... 1343 01:07:06,489 --> 01:07:09,561 And that Chokan, he asked us to come back after 10-12 days. 1344 01:07:09,626 --> 01:07:13,073 Let's wait until then, and we'll see after that. 1345 01:07:13,129 --> 01:07:14,073 Okay. 1346 01:07:14,330 --> 01:07:17,106 Until then, good night you two. 1347 01:07:17,167 --> 01:07:18,441 Yes, brother. 1348 01:07:20,136 --> 01:07:22,082 Yes...we care. 1349 01:07:22,672 --> 01:07:26,552 Wow...the baby's showing remarkable progress. 1350 01:07:26,676 --> 01:07:28,451 Do you see? 1351 01:07:28,645 --> 01:07:30,591 Papa... 1352 01:07:31,181 --> 01:07:34,287 Can you see the baby? - Yes, I can. 1353 01:07:34,350 --> 01:07:37,627 Did baby see papa's poster? 1354 01:07:39,122 --> 01:07:41,728 Was that the baby's voice? - That was me. 1355 01:07:43,026 --> 01:07:44,266 Naughty»- 1356 01:07:44,560 --> 01:07:46,062 Sorn], sorn]... 1357 01:07:46,129 --> 01:07:47,199 Well, we're done here. 1358 01:07:47,263 --> 01:07:48,571 Come out... 1359 01:07:48,665 --> 01:07:51,009 Teacher, come with me. - Yes. 1360 01:07:51,401 --> 01:07:52,379 I'll wait outside. 1361 01:07:52,435 --> 01:07:53,709 Come, teacher. Come. 1362 01:07:56,072 --> 01:07:59,212 It's a good thing she got pregnant with the baby before your operation. 1363 01:07:59,276 --> 01:08:01,449 Otherwise... - Doctor... 1364 01:08:01,511 --> 01:08:03,184 Stop calling it a baby. 1365 01:08:03,546 --> 01:08:05,116 It can be a male too. 1366 01:08:05,248 --> 01:08:07,250 What are you saying? 1367 01:08:07,317 --> 01:08:08,261 Doesn't matter if it's a boy or a girl. 1368 01:08:08,318 --> 01:08:08,989 They are all the same. 1369 01:08:09,052 --> 01:08:09,996 Please tell her. 1370 01:08:10,520 --> 01:08:11,225 Did you hear? 1371 01:08:11,287 --> 01:08:12,231 Did you hear? 1372 01:08:12,322 --> 01:08:13,494 Even the doctor's saying... 1373 01:08:13,556 --> 01:08:15,433 There's no difference between a boy or girl. 1374 01:08:15,492 --> 01:08:16,334 Did you hear? 1375 01:08:16,559 --> 01:08:20,598 You'll know the difference when I'll leave you if it's a girl! 1376 01:08:21,431 --> 01:08:23,342 The divorce papers are ready. 1377 01:08:24,000 --> 01:08:25,035 Doctor... 1378 01:08:25,635 --> 01:08:29,447 Doctor, please tell her whether it's a boy or a girl. 1379 01:08:29,506 --> 01:08:31,679 If it's a girl, then I'll be free ofthis burden right now. 1380 01:08:31,741 --> 01:08:33,618 No, teacher...| cannot do that. 1381 01:08:33,710 --> 01:08:36,623 Sex determination ofthe fetus is a crime. 1382 01:08:36,679 --> 01:08:40,092 The doctor and the patient, can both be jailed. 1383 01:08:40,149 --> 01:08:42,026 As a doctor I say... 1384 01:08:42,085 --> 01:08:44,565 ...whether it's a boy or a girl or whatever, you must accept it. 1385 01:08:44,621 --> 01:08:48,068 Because now he's put a permanent full stop. 1386 01:08:49,726 --> 01:08:51,034 I don't care... 1387 01:08:51,161 --> 01:08:52,299 I want a boy... 1388 01:08:52,495 --> 01:08:53,735 You want a boy... 1389 01:08:54,230 --> 01:08:55,538 What's wrong with girls? 1390 01:08:55,598 --> 01:08:56,668 Look at the doctor. 1391 01:08:56,733 --> 01:08:59,111 Even she was a girl before she became a doctor. 1392 01:08:59,402 --> 01:09:01,973 Was? - But it's the boy who carries the lineage ahead. 1393 01:09:02,038 --> 01:09:03,108 I don't want a boy... 1394 01:09:03,172 --> 01:09:06,176 And the teacher has even put up posters propagating it. 1395 01:09:07,010 --> 01:09:10,617 You see...| want a boy. - I'll tn]! 1396 01:09:10,680 --> 01:09:15,151 And if it's not a boy, then you'll no longer be a pan of my life. 1397 01:09:15,218 --> 01:09:16,697 Understood? - I did. 1398 01:09:16,953 --> 01:09:18,023 Now let's go. 1399 01:09:18,121 --> 01:09:20,032 Teacher... - What? 1400 01:09:21,024 --> 01:09:25,200 What, doctor? - You can pay my fee outside, otherwise... 1401 01:09:30,099 --> 01:09:33,080 Yes, brother. - Where are you professor, come over quickly. 1402 01:09:33,136 --> 01:09:34,114 I am coming. 1403 01:09:34,170 --> 01:09:36,980 Balwant... - Balwant, come out. 1404 01:09:37,040 --> 01:09:39,213 You said 12 days, it's been 15 days now. 1405 01:09:39,275 --> 01:09:40,117 Come out, you... 1406 01:09:40,176 --> 01:09:43,157 You took the evidence but not a peep out of you. 1407 01:09:43,213 --> 01:09:44,988 You don't answer our calls or meet us at your office. 1408 01:09:45,048 --> 01:09:46,026 You said you will help us. 1409 01:09:46,082 --> 01:09:47,686 Come out of your house Balwant. 1410 01:09:47,751 --> 01:09:50,698 Come out now like a prize winning Iottenj, or else... 1411 01:09:50,753 --> 01:09:52,096 What are you doing? 1412 01:09:52,155 --> 01:09:53,463 Hey you... 1413 01:09:54,758 --> 01:09:56,999 Shall I break his window? - Break it. 1414 01:09:59,395 --> 01:10:01,033 Balwant, come out. 1415 01:10:01,097 --> 01:10:02,041 Balwant, come out. 1416 01:10:02,098 --> 01:10:03,406 Brother, should I break down the pot too? 1417 01:10:03,466 --> 01:10:05,207 Pot. Break it. 1418 01:10:05,268 --> 01:10:06,747 Break it. 1419 01:10:07,003 --> 01:10:11,179 Teacher...stop him. - Yes, brother. 1420 01:10:11,374 --> 01:10:13,217 They don't know how foolish they are acting. 1421 01:10:13,276 --> 01:10:16,416 Go stop them or I won't be able to control myself. 1422 01:10:16,479 --> 01:10:17,480 Yes, brother. 1423 01:10:18,748 --> 01:10:20,125 Come out. 1424 01:10:20,550 --> 01:10:22,359 Break down his house. Break it down. 1425 01:10:22,719 --> 01:10:25,063 Hold on... hold on. 1426 01:10:26,790 --> 01:10:27,791 What is this? 1427 01:10:30,293 --> 01:10:31,271 It's a lock. 1428 01:10:31,427 --> 01:10:33,429 That means... - It's locked. 1429 01:10:34,130 --> 01:10:35,165 Locked. 1430 01:10:35,532 --> 01:10:36,510 You fool... 1431 01:10:36,599 --> 01:10:40,445 Normally, when there's no one at home, there's always a lock. 1432 01:10:42,438 --> 01:10:43,746 Teacher. 1433 01:10:44,541 --> 01:10:47,613 Let's go meet Balwanfs assistant. 1434 01:10:47,677 --> 01:10:49,315 You are right teacher. 1435 01:10:49,379 --> 01:10:51,450 Come on, Murari. Let’s go to Ravi’s home and break his bones. 1436 01:10:51,514 --> 01:10:54,427 But this time, I'll go first. - Papa, bathroom. 1437 01:10:54,484 --> 01:10:55,758 Quiet, Quiet, Quiet. 1438 01:11:02,192 --> 01:11:04,468 Are we waiting for her to finish smoking? 1439 01:11:06,763 --> 01:11:08,106 Chaudhan/ sir... 1440 01:11:08,398 --> 01:11:09,308 Aunty... 1441 01:11:10,266 --> 01:11:11,301 Aunty... 1442 01:11:12,335 --> 01:11:15,373 Aunty... Aunty... 1443 01:11:17,173 --> 01:11:18,277 Aunty...! 1444 01:11:18,708 --> 01:11:20,278 Who is it? 1445 01:11:22,545 --> 01:11:25,321 Dharmender. - No, his son. 1446 01:11:27,650 --> 01:11:29,186 Isee... 1447 01:11:29,586 --> 01:11:32,658 Let that be, aunty...and tell us where are you hiding them? 1448 01:11:32,722 --> 01:11:34,395 Why Will I hide it? 1449 01:11:34,457 --> 01:11:35,333 I never hide it. 1450 01:11:35,391 --> 01:11:37,166 Here's the pack of cigarettes. 1451 01:11:37,593 --> 01:11:41,131 Aunty, can you tell us where is your son Ravi? 1452 01:11:41,197 --> 01:11:41,607 Yeah... 1453 01:11:41,664 --> 01:11:44,440 Have you seen him? - No, son. 1454 01:11:44,501 --> 01:11:46,708 I haven't seen him for four years, 1455 01:11:46,769 --> 01:11:49,306 since I lost my sight. 1456 01:11:49,439 --> 01:11:51,282 Have you seen Ravi? 1457 01:11:51,441 --> 01:11:52,511 How does my boy look? 1458 01:11:52,575 --> 01:11:54,145 He's a big idiot. 1459 01:11:54,210 --> 01:11:55,689 Ifl ever find that son of a gun... 1460 01:11:55,745 --> 01:11:57,486 ...| will strangle him, that bloody... 1461 01:11:57,547 --> 01:11:59,288 I'll settle his installment. 1462 01:12:01,050 --> 01:12:02,358 You will kill my son? 1463 01:12:02,418 --> 01:12:03,192 You? 1464 01:12:03,253 --> 01:12:06,132 Before that, I will riddle your body with bullets! 1465 01:12:06,189 --> 01:12:07,099 Hey"- 1466 01:12:07,157 --> 01:12:08,659 You bloody... 1467 01:12:08,725 --> 01:12:10,204 Hey Gun? 1468 01:12:13,529 --> 01:12:15,236 The old lady has lost her mind. 1469 01:12:22,071 --> 01:12:23,345 Hey. 1470 01:12:27,076 --> 01:12:28,214 Why did you stop? 1471 01:12:28,278 --> 01:12:29,450 Haven't you eaten? 1472 01:12:30,013 --> 01:12:31,686 Teacher - He's frozen. - Teacher. 1473 01:12:32,215 --> 01:12:33,250 Run, teacher. 1474 01:12:35,451 --> 01:12:36,486 Come on, Princess... 1475 01:12:36,552 --> 01:12:38,463 It was working fine until now. 1476 01:12:38,788 --> 01:12:41,428 I wonder what's wrong with it. - Come on... Come on... 1477 01:12:49,265 --> 01:12:50,403 It works... 1478 01:12:50,466 --> 01:12:53,208 Bhura, dump the bodies in the river. 1479 01:12:53,269 --> 01:12:54,771 And clean the blood stains from the couflyard. 1480 01:12:55,037 --> 01:12:57,540 And get me a pack of cigarettes as well. 1481 01:12:58,174 --> 01:13:01,280 Hello, alpha to gama. - Sa Re Ga Ma. 1482 01:13:01,477 --> 01:13:06,119 Did aunt light up the scene? - Yes...but they all sun/ived. 1483 01:13:06,182 --> 01:13:08,560 But, let's see how long they can sun/ive. 1484 01:13:14,557 --> 01:13:18,505 Brother, why did you call me to the farmhouse so urgently? 1485 01:13:20,096 --> 01:13:21,439 I spoke with Mongia. 1486 01:13:21,631 --> 01:13:23,304 He's given up. 1487 01:13:24,133 --> 01:13:25,771 And said we should go to the Secretariat... 1488 01:13:26,035 --> 01:13:27,571 ...and meet technical director Rekha. 1489 01:13:28,271 --> 01:13:30,376 Now, only she can help us out. 1490 01:13:31,074 --> 01:13:33,281 And Arjun called too. 1491 01:13:33,409 --> 01:13:35,082 He wanted to say something impoflant. 1492 01:13:35,211 --> 01:13:36,281 He'll be here any minute. 1493 01:13:37,480 --> 01:13:38,481 What does he want? 1494 01:13:39,415 --> 01:13:42,658 Let me warn you, brother...he's dimwit who likes to invite trouble. 1495 01:13:43,186 --> 01:13:45,029 He'll definitely get us in some trouble. 1496 01:13:51,327 --> 01:13:53,329 Who is this girl? 1497 01:13:58,434 --> 01:14:00,471 Chaudhan/ sir, this is Riya. 1498 01:14:00,536 --> 01:14:01,446 My love. 1499 01:14:02,438 --> 01:14:06,181 You know, her father isn't giving us permission to get married. 1500 01:14:06,709 --> 01:14:08,279 So? - So what? 1501 01:14:09,078 --> 01:14:10,352 I eloped with her. 1502 01:14:11,280 --> 01:14:14,489 Here? - Yes, we'll keep her at your farmhouse for a couple of days. 1503 01:14:14,617 --> 01:14:17,120 Brother...| was right. 1504 01:14:17,186 --> 01:14:18,665 You numbskull... 1505 01:14:18,721 --> 01:14:21,292 Those posters have already caused us lot of embarrassment. 1506 01:14:21,424 --> 01:14:23,995 Why do you want to spoil our reputation as well? 1507 01:14:24,060 --> 01:14:26,233 Teacher... - The teacher is right. 1508 01:14:26,295 --> 01:14:27,501 You've already made one mistake. 1509 01:14:27,563 --> 01:14:30,305 Why do you want to add to our troubles by eloping with her? 1510 01:14:30,366 --> 01:14:32,346 Take her back home, and we'll talk after that. 1511 01:14:32,402 --> 01:14:33,346 Brother... 1512 01:14:36,706 --> 01:14:41,485 If my father finds out, then he'll kill me and my child. 1513 01:14:43,379 --> 01:14:46,121 And, if anything happens to Riya and this child... 1514 01:14:46,315 --> 01:14:48,158 ...then, I will raze the entire village down to dust. 1515 01:14:48,785 --> 01:14:50,423 I didn't want to elope with Riya. 1516 01:14:50,720 --> 01:14:52,097 But, I didn't have an option. 1517 01:14:53,155 --> 01:14:55,726 I thought she can stay at your farmhouse... 1518 01:14:56,259 --> 01:14:58,102 ...unti| we can prove our innocence. 1519 01:14:58,261 --> 01:14:59,365 But it's okay, I understand. 1520 01:14:59,696 --> 01:15:01,232 You're in trouble too... 1521 01:15:02,165 --> 01:15:03,542 I'll make some other arrangements. 1522 01:15:04,400 --> 01:15:07,006 Come, Baby... - Wait, Arjun. 1523 01:15:07,637 --> 01:15:09,480 Suhasini. - Coming, brother. 1524 01:15:09,973 --> 01:15:11,316 Suhasini is our caretaker. 1525 01:15:11,674 --> 01:15:13,051 She will look after her. 1526 01:15:13,109 --> 01:15:14,019 Yes, brother. 1527 01:15:15,344 --> 01:15:16,414 She is Riya. 1528 01:15:16,613 --> 01:15:18,456 She will stay here for few days. 1529 01:15:19,415 --> 01:15:20,257 Go on. 1530 01:15:22,318 --> 01:15:22,989 Come. 1531 01:15:27,724 --> 01:15:29,203 Thank you, brother. 1532 01:15:31,427 --> 01:15:33,668 Arjun, we must go to the Secretariat tomorrow. 1533 01:15:33,729 --> 01:15:36,505 To meet technical director Rekha. - We will. 1534 01:15:38,768 --> 01:15:41,578 Mr. Trivedi, we want to meet Rekha madam. 1535 01:15:41,771 --> 01:15:43,182 And you are? 1536 01:15:43,239 --> 01:15:47,312 I am Jagaavar Chaudhanj, he's Arjun Singh...and he's Vinay Sharma. 1537 01:15:47,376 --> 01:15:49,049 Village Jangethi. 1538 01:15:53,249 --> 01:15:55,126 ‘They are idiots!’ 1539 01:15:55,184 --> 01:15:56,754 'Don't let them meet Rekha madam.’ 1540 01:15:58,554 --> 01:16:00,158 '| hope you remember their names.’ 1541 01:16:00,222 --> 01:16:01,997 Jagaavar Chaudhanj, Arjun Singh and... 1542 01:16:02,058 --> 01:16:03,059 ...what was the third guy's name?’ 1543 01:16:03,126 --> 01:16:04,002 'Vinay Sharma.' 1544 01:16:06,629 --> 01:16:10,270 Actually, Sir..Rekha madam is busy. 1545 01:16:10,433 --> 01:16:12,106 Please wait outside. 1546 01:16:12,201 --> 01:16:14,408 I'll call you as soon as she's available. 1547 01:16:14,470 --> 01:16:16,074 P|ease...wait outside. 1548 01:16:20,743 --> 01:16:22,586 Meet Rekha madam. 1549 01:16:47,403 --> 01:16:49,644 Mr. Mehra, your file's no madam's table... 1550 01:16:49,705 --> 01:16:52,345 ...it's as good as done, but I haven't received any text yet. 1551 01:16:52,408 --> 01:16:53,648 Mr. Trivedi. - Yes. 1552 01:16:53,709 --> 01:16:57,122 Can we meet Madam now? - Mr. Mehra, I'll call you later. 1553 01:16:57,613 --> 01:16:59,388 Madam has already left for the day, sir. 1554 01:16:59,448 --> 01:17:01,689 She left. - How can she leave? 1555 01:17:01,951 --> 01:17:03,453 Did she need your permission? 1556 01:17:03,586 --> 01:17:05,429 But, we had to meet her urgently. 1557 01:17:05,488 --> 01:17:06,330 Yes. 1558 01:17:06,389 --> 01:17:09,097 Come back tomorrow. - What if she's not available tomorrow either. 1559 01:17:09,158 --> 01:17:10,569 Then come back the day after or the day after that. 1560 01:17:10,626 --> 01:17:12,162 We've been waiting for her over 4 hours. 1561 01:17:12,228 --> 01:17:14,674 Sometimes it takes 4 years...sometimes even 40 years... 1562 01:17:14,730 --> 01:17:16,073 ...and yet they don't get to meet. 1563 01:17:16,132 --> 01:17:17,110 What are you saying? 1564 01:17:17,166 --> 01:17:18,338 What do you mean it takes 40 years? 1565 01:17:18,401 --> 01:17:19,675 Mister, this is the secretariat... 1566 01:17:19,735 --> 01:17:22,682 This is not your village square where people have all the time in the world. 1567 01:17:22,738 --> 01:17:24,445 People are busy here. 1568 01:17:27,977 --> 01:17:31,720 Sir, I am just an ordinan/ employee. 1569 01:17:32,114 --> 01:17:33,422 She is the boss. 1570 01:17:34,050 --> 01:17:36,462 We'll have to follow her orders. 1571 01:17:37,153 --> 01:17:40,066 Sir...but in my current situation... 1572 01:17:40,123 --> 01:17:43,468 ...whatever I say will seem like a Iie to you. 1573 01:17:47,196 --> 01:17:49,039 What are you doing, mister? What are you doing? 1574 01:17:49,098 --> 01:17:50,270 Throw him down. 1575 01:17:50,333 --> 01:17:50,743 Chaudhan/ sir. 1576 01:17:51,000 --> 01:17:53,344 Why didn't you tell us that Rekha madam is leaving? 1577 01:17:53,402 --> 01:17:54,779 Yes, why not? 1578 01:17:55,037 --> 01:17:57,608 |...|...| was going to tell you. 1579 01:17:57,673 --> 01:17:59,084 Sir, have mercy. 1580 01:17:59,141 --> 01:18:01,519 I have a wife and two small kids. 1581 01:18:01,577 --> 01:18:02,453 Leave him. 1582 01:18:02,512 --> 01:18:04,185 Throw that idiot down. 1583 01:18:04,247 --> 01:18:05,021 Isee... 1584 01:18:05,081 --> 01:18:07,186 Hey... - Police! 1585 01:18:07,249 --> 01:18:08,159 Let Trivedi go. 1586 01:18:08,217 --> 01:18:10,458 Chaudhan/ sir, the police are here. 1587 01:18:10,519 --> 01:18:13,625 I say let him go. - Don't leave me. 1588 01:18:13,689 --> 01:18:15,600 Don't let me go. Don't let me go. 1589 01:18:15,658 --> 01:18:16,500 Who said let him go? 1590 01:18:16,559 --> 01:18:17,970 Pull me up and let me go. 1591 01:18:18,027 --> 01:18:18,971 First, pull me up. Pull me up. 1592 01:18:19,028 --> 01:18:20,098 Pull him up. 1593 01:18:23,132 --> 01:18:24,406 What are you doing? 1594 01:18:26,502 --> 01:18:28,709 Pull him up, or else I will shoot. 1595 01:18:28,971 --> 01:18:29,711 Don't shoot. 1596 01:18:29,972 --> 01:18:34,250 Selfie. - Look here. 1597 01:18:34,510 --> 01:18:36,148 Look here... Now pout. 1598 01:18:36,212 --> 01:18:38,158 I said pout. - Pout? 1599 01:18:38,214 --> 01:18:39,215 Pout. 1600 01:18:39,281 --> 01:18:40,157 Pout. 1601 01:18:40,216 --> 01:18:41,217 Pout. 1602 01:18:41,283 --> 01:18:43,354 Don't shout... pout. - Yes... 1603 01:18:43,419 --> 01:18:44,489 Pout. 1604 01:18:46,355 --> 01:18:48,096 Pout... - Yes... 1605 01:18:49,325 --> 01:18:50,668 Yes... 1606 01:18:50,993 --> 01:18:51,630 Pull him up. 1607 01:18:51,694 --> 01:18:52,399 This is for evidence. 1608 01:18:52,461 --> 01:18:53,132 Now come up. 1609 01:18:53,195 --> 01:18:54,538 Come on. Come up. 1610 01:18:58,267 --> 01:19:00,213 So that's why you hung him upside down. 1611 01:19:00,269 --> 01:19:02,271 But, what will you do about their negative thinking? 1612 01:19:02,939 --> 01:19:05,647 Ifthey weren’t so negative... 1613 01:19:06,041 --> 01:19:08,715 ...then, they wou|d’ve turned you into heroes, instead of humiliating you. 1614 01:19:09,478 --> 01:19:11,480 We need to change their thinking, Chaudhan/ sir. 1615 01:19:11,580 --> 01:19:13,491 And that’s why I suggest that you go to the court. 1616 01:19:13,983 --> 01:19:16,020 Defend your case and win. 1617 01:19:16,485 --> 01:19:19,022 That's when you'll bring about a change, understand? 1618 01:19:25,328 --> 01:19:26,966 Inspector's right. 1619 01:19:27,963 --> 01:19:29,033 Let's file a coun case? 1620 01:19:29,331 --> 01:19:32,437 We'll get justice in 50-60 years. 1621 01:19:36,172 --> 01:19:39,619 We're giving too much imponance to this. 1622 01:19:40,076 --> 01:19:41,350 Let's wait and watch. 1623 01:19:41,577 --> 01:19:43,750 Soon even/one will forget in a couple of months. 1624 01:19:46,182 --> 01:19:47,593 Will Soorajmukhi forget? 1625 01:19:48,651 --> 01:19:50,358 Will Riya's father forget? 1626 01:19:51,987 --> 01:19:55,332 Will my sister's in-laws forget? 1627 01:19:56,459 --> 01:19:58,029 This is an unnecessan/ effon, brother. 1628 01:19:58,627 --> 01:20:00,664 It'll will only cause us loads of sweat. 1629 01:20:01,564 --> 01:20:04,374 The coun has never made things easy for anyone. 1630 01:20:04,633 --> 01:20:07,273 This is exactly why we never progress... 1631 01:20:08,037 --> 01:20:10,347 We throw down our weapons even before we can fight. - Yes. 1632 01:20:10,640 --> 01:20:14,349 It's a good thing that Chandershekhar Azad and Bhagat Singh didn't think like that... 1633 01:20:14,410 --> 01:20:17,619 ...who worked hard to liberate our countnj. 1634 01:20:17,680 --> 01:20:22,026 And now, why can't we put in a little effort for a court case? 1635 01:20:22,084 --> 01:20:24,086 You're absolutely right, brother. 1636 01:20:24,153 --> 01:20:27,100 One should do anything possible to save their reputation. 1637 01:20:28,791 --> 01:20:29,792 Look, teacher. 1638 01:20:30,726 --> 01:20:35,471 You for Soorajmukhi, Arjun for Riya and me for my sister... 1639 01:20:35,531 --> 01:20:37,204 ...we must fight this battle. - Yes. 1640 01:20:37,767 --> 01:20:41,271 We must prove our innocence. 1641 01:20:41,337 --> 01:20:42,407 Yes. 1642 01:20:44,473 --> 01:20:45,679 You're right, brother. 1643 01:20:46,542 --> 01:20:47,646 You're right. 1644 01:20:48,377 --> 01:20:52,826 We must drag this deaf government to court 1645 01:20:53,082 --> 01:20:54,186 Yeah... 1646 01:20:55,251 --> 01:20:57,322 You've come to the right place. 1647 01:20:57,386 --> 01:21:00,595 People say that, if you want to win a case... 1648 01:21:00,656 --> 01:21:05,366 ...you don't need luck, you need Jaanki Bhai Sonipatwala. 1649 01:21:05,427 --> 01:21:07,270 Jaanki Bhai...Sardar? 1650 01:21:07,329 --> 01:21:08,672 Gujarati is my mother's tongue. 1651 01:21:08,998 --> 01:21:10,204 Ohhh - You don't worn]. 1652 01:21:10,265 --> 01:21:12,575 I'll give this government a run for their money. 1653 01:21:14,203 --> 01:21:15,238 Ajay... - Yes. 1654 01:21:15,304 --> 01:21:18,148 Remember my TV Reponer friend Aniket. - Yes. 1655 01:21:18,207 --> 01:21:23,486 Call him up and tell him we've got breaking news. 1656 01:21:24,713 --> 01:21:27,125 You mean we'll come on television. 1657 01:21:27,182 --> 01:21:28,092 You won't just come on television, 1658 01:21:28,150 --> 01:21:29,561 You'll be all over it. 1659 01:21:29,618 --> 01:21:32,656 We'll be on top ofthis case. 1660 01:21:33,422 --> 01:21:35,095 Unbelievable, teacher. 1661 01:21:38,294 --> 01:21:39,739 I swear... 1662 01:21:42,097 --> 01:21:43,440 Yes, Rekha madam. 1663 01:21:43,499 --> 01:21:45,410 Sir... - Hmm... 1664 01:21:46,669 --> 01:21:49,081 Do you like roses? 1665 01:21:50,172 --> 01:21:51,378 Even/day- 1666 01:21:53,075 --> 01:21:56,352 We return once again with news about to the Health Ministnj. 1667 01:21:56,412 --> 01:21:59,154 Just recently the Health Ministn/ was in the headlines... 1668 01:21:59,214 --> 01:22:00,386 ...for expired medicine scam... 1669 01:22:00,449 --> 01:22:02,554 ...and now their names are being dragged in another scandal. — Sir, news about our department. 1670 01:22:02,718 --> 01:22:06,530 Come, we'll introduce you to these Poster boys from Jangethi village... 1671 01:22:06,589 --> 01:22:10,628 ...who are a living example ofthe government's biggest mistake. 1672 01:22:10,693 --> 01:22:12,297 Mr. Jagaavar, what do have to say? 1673 01:22:12,361 --> 01:22:15,399 Well, we want to say that we never went for any vasectomy camp. 1674 01:22:15,464 --> 01:22:16,169 Yeah... 1675 01:22:16,232 --> 01:22:18,678 They just printed our pictures on the posters. 1676 01:22:18,734 --> 01:22:21,112 Without your permission. - Exactly! 1677 01:22:21,170 --> 01:22:23,673 Why will we give permission for anything like that? - Absolutely right. 1678 01:22:23,739 --> 01:22:25,343 I see...now, let's talk to Arjun. 1679 01:22:25,408 --> 01:22:26,148 See... 1680 01:22:26,208 --> 01:22:29,348 We know who is responsible for this. 1681 01:22:29,411 --> 01:22:31,220 Pretty soon they will be running for their lives... 1682 01:22:31,280 --> 01:22:32,486 ...and we'll beat them to a pulp. - These people will never learn. 1683 01:22:32,548 --> 01:22:36,155 We're going to give them a sound thrashing. 1684 01:22:36,218 --> 01:22:38,630 And now, we'll let you know the teacher's opinion. 1685 01:22:38,787 --> 01:22:40,425 We went to the Secretariat. 1686 01:22:40,489 --> 01:22:42,093 And we... - Look here. 1687 01:22:42,157 --> 01:22:44,433 And we weren't allowed to meet Technical Director, Ms. Rekha. 1688 01:22:44,493 --> 01:22:46,029 What did you do? Tell us tell us. 1689 01:22:46,095 --> 01:22:50,669 You didn't tell me. - Yes, sir...they did. 1690 01:22:50,733 --> 01:22:52,406 They made quite a scene. 1691 01:22:52,468 --> 01:22:53,742 Trivedi told me about them. 1692 01:22:53,803 --> 01:22:56,511 But...| couldn't meet them. - Why? 1693 01:22:56,572 --> 01:22:59,678 Because that day we were at the hotel... - Yeah, okay. 1694 01:22:59,742 --> 01:23:00,743 Absolutely right. 1695 01:23:00,809 --> 01:23:02,311 We want justice. 1696 01:23:02,377 --> 01:23:03,287 Justice! 1697 01:23:06,448 --> 01:23:08,655 Sir, the TV's switched off... 1698 01:23:08,717 --> 01:23:10,993 Can I stafl now? - Wait... 1699 01:23:11,053 --> 01:23:13,556 First, go and handle this Jangethi case. 1700 01:23:13,622 --> 01:23:15,329 And meet with that Mongia and... 1701 01:23:16,091 --> 01:23:16,626 What's the ba|dy's name? - Balwant. 1702 01:23:16,692 --> 01:23:18,262 Balwant. - Go meet with them. 1703 01:23:18,327 --> 01:23:20,170 Otherwise, we'll get in big trouble. 1704 01:23:20,229 --> 01:23:21,435 P|ease...go... 1705 01:23:21,597 --> 01:23:23,133 Sure? - Yes, go. 1706 01:23:23,198 --> 01:23:26,008 Okay, sir. We’|| call them tomorrow. 1707 01:23:28,404 --> 01:23:31,613 How can she be in one mood all day? 1708 01:23:33,175 --> 01:23:34,449 What is this charade? 1709 01:23:34,743 --> 01:23:36,245 And with whose permission? 1710 01:23:36,312 --> 01:23:38,451 Not me, ma'am. It was them. 1711 01:23:39,281 --> 01:23:41,386 What was the urgency to print the posters? 1712 01:23:41,450 --> 01:23:42,485 What could I do, madam? 1713 01:23:42,551 --> 01:23:45,327 Minister sir wanted to inaugurate the Vasectomy Camp. 1714 01:23:45,387 --> 01:23:46,161 So... 1715 01:23:46,221 --> 01:23:48,292 And we needed posters. - Yes. 1716 01:23:48,357 --> 01:23:49,233 And I asked him... 1717 01:23:49,291 --> 01:23:49,792 Ask him. 1718 01:23:52,127 --> 01:23:56,439 But, he raised his hand like a Laughing Buddha statue... 1719 01:23:58,333 --> 01:24:01,507 And that's why...we got the posters printed in a haste. 1720 01:24:01,570 --> 01:24:03,550 I see...got the posters printed? 1721 01:24:03,973 --> 01:24:05,452 What will I tell the minister now? 1722 01:24:06,308 --> 01:24:08,413 People are raising fingers at the minister because of you. 1723 01:24:08,477 --> 01:24:09,683 And he's getting hot-headed on me. 1724 01:24:09,745 --> 01:24:13,158 Well, madam, that's between you and the Minister. 1725 01:24:14,249 --> 01:24:15,159 What? 1726 01:24:15,417 --> 01:24:16,293 What did you say? 1727 01:24:16,352 --> 01:24:18,263 I was just joking. 1728 01:24:18,320 --> 01:24:19,424 Are you my brother-in-Iaw? 1729 01:24:19,488 --> 01:24:21,195 That you were joking with me. 1730 01:24:21,457 --> 01:24:22,367 Show me your repons! 1731 01:24:22,424 --> 01:24:22,731 Yes. 1732 01:24:22,992 --> 01:24:25,199 Repofl... - Here's the report 1733 01:24:26,629 --> 01:24:28,768 Ma'am, the coun has also sent a notice. 1734 01:24:29,031 --> 01:24:29,736 What do I do now? 1735 01:24:31,533 --> 01:24:32,603 Do anything... 1736 01:24:33,435 --> 01:24:35,676 But if fingers are raised at the Health Ministnj... 1737 01:24:38,273 --> 01:24:41,015 ...then I'll make sure your health deteriorates too. 1738 01:24:41,076 --> 01:24:42,180 Understood? 1739 01:24:44,012 --> 01:24:46,014 It's all over. 1740 01:24:46,615 --> 01:24:48,458 And, we're getting humiliated all over the village. 1741 01:24:48,517 --> 01:24:51,191 Why don't you withdraw your case against the government? 1742 01:24:51,520 --> 01:24:53,227 Brother, you cannot harm the government. 1743 01:24:53,288 --> 01:24:54,665 But, our reputation is getting damaged. 1744 01:24:56,759 --> 01:25:00,468 And now...| can't contest for the village-council elections. 1745 01:25:01,630 --> 01:25:05,168 And Anja|i...better get Sunil out of your mind. 1746 01:25:05,467 --> 01:25:08,744 Because he doesn't care whether we live or die. 1747 01:25:12,541 --> 01:25:15,215 Fine, I'll withdraw my case. 1748 01:25:16,278 --> 01:25:20,192 Ifl withdraw the case, then maybe you can contest the elections... 1749 01:25:21,150 --> 01:25:23,391 ...but, will she get married? 1750 01:25:24,219 --> 01:25:25,391 No, she won't. 1751 01:25:26,288 --> 01:25:27,665 I will fight this case... 1752 01:25:28,424 --> 01:25:29,425 Iwillwin... 1753 01:25:29,491 --> 01:25:32,438 And then, Anjali will get married. 1754 01:25:40,369 --> 01:25:42,315 You don't have the same power anymore. 1755 01:25:42,371 --> 01:25:44,146 I'll settle your installments, you buffoon... 1756 01:25:44,206 --> 01:25:47,050 You must come with me to the police station. 1757 01:25:47,109 --> 01:25:49,350 There's a complaint filed against you for kidnapping Riya. 1758 01:25:49,411 --> 01:25:52,585 Boss has already informed the police. - Arjun, I am no longer your boss. 1759 01:25:53,448 --> 01:25:57,419 You've been fired. - Fired? 1760 01:25:58,120 --> 01:26:02,535 Look Arjun, you must withdraw your case against the government. 1761 01:26:03,258 --> 01:26:04,635 Look, small-time recoven/ is okay. 1762 01:26:04,693 --> 01:26:07,401 But it's not your cup of tea to challenge the government. 1763 01:26:09,464 --> 01:26:10,738 Take him in. 1764 01:26:12,301 --> 01:26:13,405 Just a minute. 1765 01:26:16,505 --> 01:26:19,076 Vinay, you're being transferred to a place... 1766 01:26:19,408 --> 01:26:21,547 ...where you'll never see any student. 1767 01:26:22,678 --> 01:26:24,680 But, my advice to you is that... 1768 01:26:25,314 --> 01:26:28,227 ...you should withdraw your case, and even/thing will be fine. 1769 01:26:28,617 --> 01:26:32,292 What will you achieve by filing the case against the government? 1770 01:26:33,622 --> 01:26:34,532 Family. 1771 01:26:36,024 --> 01:26:37,025 Family, sir. 1772 01:26:38,227 --> 01:26:39,672 I cannot lose my family. 1773 01:26:41,263 --> 01:26:43,174 And, don't forget I am a teacher. 1774 01:26:44,333 --> 01:26:46,472 Ifl don't stand up against injustice... 1775 01:26:47,502 --> 01:26:49,539 ...then, how will I teach the children about right or wrong? 1776 01:26:52,374 --> 01:26:53,352 Thank you, sir. 1777 01:27:20,102 --> 01:27:25,108 Do you know... the police has arrested Arjun. 1778 01:27:25,441 --> 01:27:26,545 I know. 1779 01:27:26,608 --> 01:27:30,055 Then you must know that he eloped with some girl. 1780 01:27:30,512 --> 01:27:31,456 I know that too. 1781 01:27:31,513 --> 01:27:33,686 I wonder where is he hiding that poor girl. 1782 01:27:35,350 --> 01:27:37,489 Some idiot must be helping him. 1783 01:27:38,720 --> 01:27:42,031 And these stupid people who help these idiots. 1784 01:27:42,091 --> 01:27:45,698 You know, I want to get hold ofthese hooligans... 1785 01:27:45,761 --> 01:27:47,707 ...and beat them to a pulp publicly... 1786 01:27:47,763 --> 01:27:49,333 Hey! 1787 01:27:50,665 --> 01:27:53,646 What's wrong with you? - Why are you abusing people? 1788 01:27:53,702 --> 01:27:55,443 I... -Yes. 1789 01:27:57,139 --> 01:27:57,640 Phone... 1790 01:27:57,706 --> 01:27:58,776 Pickup my phone... 1791 01:27:59,074 --> 01:27:59,779 Yes. 1792 01:28:03,011 --> 01:28:05,617 Hello. - Hello, is this Jagaavar's number? 1793 01:28:08,617 --> 01:28:12,121 Who are you? - Please give him the phone. 1794 01:28:17,359 --> 01:28:18,497 Listen... - Hmm... 1795 01:28:18,560 --> 01:28:21,097 What time is it? - Is someone asking for the time? 1796 01:28:22,030 --> 01:28:23,168 It's 12 o'clock (midnight). 1797 01:28:24,066 --> 01:28:26,444 It's some female on the phone, and she wants to talk to you. 1798 01:28:27,703 --> 01:28:28,681 Female? 1799 01:28:39,147 --> 01:28:41,093 Hello. - Brother, it's Riya. 1800 01:28:42,184 --> 01:28:42,719 Hello. 1801 01:28:42,984 --> 01:28:44,088 Yes speak. 1802 01:28:45,320 --> 01:28:49,132 I've been throwing up since evening, and Arjun's phone is unreachable. 1803 01:28:49,358 --> 01:28:50,632 I am really scared. 1804 01:28:50,692 --> 01:28:53,195 Please come over quickly. 1805 01:28:53,261 --> 01:28:56,174 Yes...|'m coming. 1806 01:28:58,567 --> 01:29:00,274 It's Suhasini. - What's wrong with her? 1807 01:29:00,335 --> 01:29:01,541 She is throwing up. 1808 01:29:01,603 --> 01:29:05,210 No-no... not her, Sheila... 1809 01:29:05,240 --> 01:29:07,379 The Buffa|o...she's throwing up. 1810 01:29:08,477 --> 01:29:10,218 Do buffa|o's puke too? - Yes. 1811 01:29:11,280 --> 01:29:15,228 Women puke, don't they? And, the Buffalo's a female. 1812 01:29:15,283 --> 01:29:19,231 I see... - Please come soon, brother. I am really scared. 1813 01:29:19,321 --> 01:29:22,200 She's scared... She's scared... 1814 01:29:22,691 --> 01:29:23,499 I am coming. 1815 01:29:23,558 --> 01:29:26,004 I am coming...coming... 1816 01:29:26,528 --> 01:29:28,064 Why didn't Suhasini speak to me? 1817 01:29:28,130 --> 01:29:28,699 Huh? 1818 01:29:29,464 --> 01:29:30,704 Good question. 1819 01:29:31,166 --> 01:29:32,338 I'll ask her. 1820 01:29:32,401 --> 01:29:33,277 Can I go now? 1821 01:29:33,401 --> 01:29:36,109 I must take a doctor... for the buffalo. 1822 01:29:36,171 --> 01:29:37,081 OK8V~ 1823 01:29:38,340 --> 01:29:39,375 listen... 1824 01:29:39,708 --> 01:29:41,745 I can't let you go alone at this hour. 1825 01:29:42,077 --> 01:29:43,647 I'll come along with you too. - No-no-no...what will you do? 1826 01:29:43,712 --> 01:29:46,056 It's midnight. Stay here. 1827 01:29:46,114 --> 01:29:46,751 But, don't go alone. 1828 01:29:47,015 --> 01:29:48,426 Take Anuj with you. Anuj... 1829 01:29:48,483 --> 01:29:51,020 Yes, sister-in-Iaw. - Go back to sleep. 1830 01:29:51,253 --> 01:29:54,132 I'll take the teacher with me. - The teacher? 1831 01:29:54,189 --> 01:30:00,140 What can he do? - He just got a sonography done of his buffalo. 1832 01:30:00,495 --> 01:30:03,772 Does the teacher have a Buffalo too? - Yes, a big one. 1833 01:30:04,132 --> 01:30:05,611 I never saw it. 1834 01:30:05,667 --> 01:30:07,044 He keeps her inside... 1835 01:30:07,102 --> 01:30:09,275 She's berserk... - I see... 1836 01:30:10,472 --> 01:30:11,746 S0 |...|... 1837 01:30:12,007 --> 01:30:13,179 I am getting late. 1838 01:30:13,241 --> 01:30:15,016 I'll call you. 1839 01:30:27,255 --> 01:30:28,427 Pick up... 1840 01:30:30,425 --> 01:30:31,631 Pick up... 1841 01:30:34,529 --> 01:30:37,806 Hello. - Hello. 1842 01:30:38,200 --> 01:30:44,810 Teacher...remember the buffalo who is pregnant. 1843 01:30:45,640 --> 01:30:49,520 She's ven/ restless since evening. - So, what can I do, brother? 1844 01:30:49,611 --> 01:30:50,749 Listen to me and understand. 1845 01:30:50,812 --> 01:30:51,813 Understand... 1846 01:30:52,080 --> 01:30:54,390 So, you are coming with the doctor... 1847 01:30:55,083 --> 01:30:57,723 And, I am coming too. 1848 01:30:57,786 --> 01:31:00,630 Arjun is not coming. He's in lockup. 1849 01:31:00,789 --> 01:31:02,200 But you are coming for sure... 1850 01:31:02,257 --> 01:31:03,361 Understood? 1851 01:31:03,425 --> 01:31:04,529 You are coming. 1852 01:31:04,626 --> 01:31:06,162 Who is coming and who is going? 1853 01:31:06,228 --> 01:31:07,730 Are you understanding or not? 1854 01:31:07,996 --> 01:31:08,736 Are You? 1855 01:31:08,997 --> 01:31:11,136 Teacher are you or are you not? - Yeah...Yeah...Ya' 1856 01:31:11,199 --> 01:31:16,308 I get it, brother. I got it. Riyal Arjun's Riyal 1857 01:31:16,672 --> 01:31:18,174 I am coming! 1858 01:31:18,740 --> 01:31:21,220 I am coming with the doctor. 1859 01:31:21,276 --> 01:31:23,051 Okay... I am coming. 1860 01:31:23,111 --> 01:31:27,560 Strange... What's this way of talking to the teacher? 1861 01:31:28,617 --> 01:31:29,789 The teacher is from Bhopal. 1862 01:31:30,051 --> 01:31:30,552 Bhopal. 1863 01:31:30,619 --> 01:31:31,791 That's how they talk. 1864 01:31:32,054 --> 01:31:32,794 I am leaving. 1865 01:31:33,054 --> 01:31:34,089 I am leaving. 1866 01:31:34,589 --> 01:31:36,227 The teacher is from Bhopal? 1867 01:31:45,334 --> 01:31:46,369 What is this? 1868 01:31:48,637 --> 01:31:50,708 Brother, didn't I tell you the other day? 1869 01:31:51,339 --> 01:31:52,511 It's a night dress. 1870 01:31:52,574 --> 01:31:56,784 Not that, what is this? - Ask the right question, brother? 1871 01:31:57,045 --> 01:31:58,285 It's a who, not what. 1872 01:31:58,580 --> 01:32:00,355 She's the doctor. - I... 1873 01:32:01,550 --> 01:32:03,587 Why did you tie her up with the veil? 1874 01:32:03,652 --> 01:32:06,155 I woke her up and told her it's an emergency. 1875 01:32:06,221 --> 01:32:08,599 She said I'll come along, but which vehicle do you have. 1876 01:32:08,657 --> 01:32:09,727 I said it's a scooter. 1877 01:32:09,991 --> 01:32:12,062 She said she falls asleep on the scooter. 1878 01:32:12,394 --> 01:32:15,671 I thought what if she falls down and dies, so... 1879 01:32:15,730 --> 01:32:17,107 ...| tied her to myself. 1880 01:32:17,165 --> 01:32:18,041 Isee... 1881 01:32:18,099 --> 01:32:19,373 Doctor, wake up. 1882 01:32:19,568 --> 01:32:21,047 Doctor, wake up. 1883 01:32:21,102 --> 01:32:23,639 The deliven/‘s done. Healthy and strong. 1884 01:32:23,705 --> 01:32:25,082 Oh! thank you so much. 1885 01:32:27,109 --> 01:32:30,056 Oh my, God. Hello... - Hello. 1886 01:32:30,112 --> 01:32:33,184 I've seen you before. - Seen me? 1887 01:32:33,248 --> 01:32:34,750 Yes.. - How's it possible? 1888 01:32:35,016 --> 01:32:37,519 It's true... I've seen him before. 1889 01:32:37,586 --> 01:32:41,124 Where have I seen him? - I just came to live in this village 2 years ago. 1890 01:32:41,189 --> 01:32:42,031 Isee... 1891 01:32:42,090 --> 01:32:47,369 Before this, I was at the Kashmir border, the Ladakh border, the Rajasthan border. 1892 01:32:47,429 --> 01:32:48,237 Not there... 1893 01:32:48,296 --> 01:32:49,798 Then where did I see you? 1894 01:32:50,065 --> 01:32:51,476 You must have seen him in JP Dutta's ‘Border’. 1895 01:32:51,566 --> 01:32:53,068 Doctor, come along. 1896 01:32:53,134 --> 01:32:54,112 Come, madam. Please. 1897 01:32:54,169 --> 01:32:56,115 Let's go...|et's go... - JP Dutta... 1898 01:32:56,171 --> 01:32:58,378 Doctor, the patient is throwing up, let's go. 1899 01:32:59,240 --> 01:33:01,277 Who is the patient? - It's her. 1900 01:33:01,343 --> 01:33:03,220 Who is she? - She's the patient... 1901 01:33:04,379 --> 01:33:07,622 How is she related to you? - She is... 1902 01:33:07,682 --> 01:33:09,525 She... she's his wife. 1903 01:33:09,584 --> 01:33:11,120 Wife? - Wife! 1904 01:33:11,186 --> 01:33:14,190 Your wife? She? 1905 01:33:15,223 --> 01:33:17,032 No-no-no... 1906 01:33:17,092 --> 01:33:18,435 What else would I have said? 1907 01:33:21,262 --> 01:33:22,297 That's not her. 1908 01:33:22,564 --> 01:33:26,034 She's not the girl who came to my sonography center. 1909 01:33:26,101 --> 01:33:27,603 She's someone else. 1910 01:33:27,669 --> 01:33:28,579 She has changed. 1911 01:33:28,637 --> 01:33:29,411 Who is she? 1912 01:33:29,471 --> 01:33:33,180 Doctor, I brought her for sonography. 1913 01:33:33,241 --> 01:33:34,345 her? 1914 01:33:34,609 --> 01:33:36,418 I've 25 years of experience. 1915 01:33:36,478 --> 01:33:39,755 I can guarantee she's not the one who came to me for sonography. 1916 01:33:40,014 --> 01:33:41,084 She has changed. 1917 01:33:41,149 --> 01:33:42,093 she's someone else. 1918 01:33:42,150 --> 01:33:43,356 I can prove it to you. 1919 01:33:43,418 --> 01:33:45,056 She is not your wife. 1920 01:33:45,120 --> 01:33:46,793 Is anyone listening to me? - Soorajmukhi! 1921 01:33:47,155 --> 01:33:48,725 I am sad! 1922 01:33:48,790 --> 01:33:50,701 Didn't I tell you that you've changed? 1923 01:33:50,759 --> 01:33:52,466 But you never agreed. 1924 01:33:52,661 --> 01:33:56,268 And see...even the doctor has confirmed today... 1925 01:33:56,631 --> 01:33:59,111 You have changed. You have become different. 1926 01:33:59,167 --> 01:34:00,703 Just like cotton turns into a piece of cloth... 1927 01:34:00,769 --> 01:34:02,248 Soap turns to foam... 1928 01:34:02,304 --> 01:34:03,214 Similarly... 1929 01:34:07,142 --> 01:34:08,086 Just a minute... 1930 01:34:09,344 --> 01:34:12,553 Forget this...your marriage will turn into divorce. 1931 01:34:12,614 --> 01:34:14,651 Divorce. - Divorce. - Divorce. 1932 01:34:15,283 --> 01:34:16,591 You said it three times. 1933 01:34:16,651 --> 01:34:17,356 Divorce. 1934 01:34:18,420 --> 01:34:19,990 Yes...divorce. 1935 01:34:20,055 --> 01:34:22,695 Doctor, we called you here to check her up... 1936 01:34:22,757 --> 01:34:25,169 ...but you caused a breakup instead. 1937 01:34:25,227 --> 01:34:27,229 What are you saying? - You're responsible for this. 1938 01:34:27,295 --> 01:34:29,104 I haven't done anything. - You're responsible. 1939 01:34:29,164 --> 01:34:31,269 What is he saying? - You're responsible! 1940 01:34:31,333 --> 01:34:34,075 Brother, I only said it once... 1941 01:34:34,135 --> 01:34:35,705 What are you doing, teacher? 1942 01:34:35,770 --> 01:34:37,147 Why are you divorcing your wife in this condition? 1943 01:34:37,205 --> 01:34:39,685 Yes because she has changed. Even you said it now. 1944 01:34:39,741 --> 01:34:42,779 No, no.. Misunderstanding. 1945 01:34:43,044 --> 01:34:45,149 I guess I was mistaken. 1946 01:34:45,213 --> 01:34:48,194 I was a|so...s|eepy. - Isn't it? 1947 01:34:48,783 --> 01:34:51,195 Now that I look at her again... 1948 01:34:51,319 --> 01:34:53,458 yes...that's her. 1949 01:34:53,521 --> 01:34:55,262 She came for the sonography. 1950 01:34:55,323 --> 01:34:56,427 Yes, that's her. 1951 01:34:56,491 --> 01:34:58,266 Are you sure? - Yes, sure. 1952 01:34:58,526 --> 01:35:01,132 And your 25-year-old record? - It's broken. 1953 01:35:01,196 --> 01:35:03,540 Broken. - Records are made for breaking. 1954 01:35:03,665 --> 01:35:05,611 And, I made this record and I broke it. 1955 01:35:05,667 --> 01:35:06,270 So... 1956 01:35:06,334 --> 01:35:08,314 But, please don't break your relationship. 1957 01:35:08,637 --> 01:35:11,550 I won't...| won't... just check her up, please. 1958 01:35:12,540 --> 01:35:14,542 Tell me what you ate. 1959 01:35:14,743 --> 01:35:18,156 Nothing...2 bowls of grams, 2 bowls of kidney beans... 1960 01:35:18,213 --> 01:35:21,353 ...1 bowl of lentil, vegetables, corn bread, cottage cheese with gravy... 1961 01:35:21,416 --> 01:35:29,233 ...four pieces of bread, 1 bowl of mutton and sweetmeaLwith cream. 1962 01:35:29,558 --> 01:35:32,698 Did you leave anything? - Yeah, chutney. 1963 01:35:33,128 --> 01:35:34,334 It was ven/ spicy. 1964 01:35:35,063 --> 01:35:37,043 No need to worn], she's got gas. 1965 01:35:37,098 --> 01:35:40,307 Gas... gas...just gas? - Yeah, just gas. 1966 01:35:40,602 --> 01:35:43,446 Pay attention to your diet, understand. 1967 01:35:43,505 --> 01:35:44,210 Okay. 1968 01:35:44,272 --> 01:35:45,444 Come, teacher. 1969 01:35:45,507 --> 01:35:46,247 Come on... 1970 01:35:46,307 --> 01:35:48,082 Oh god - Teacher. 1971 01:35:48,142 --> 01:35:49,348 I am protecting her. 1972 01:35:49,411 --> 01:35:51,288 She sleeps like a dead body on the scooter... 1973 01:35:51,346 --> 01:35:53,348 ...and if she falls down, she will turn into a real dead body. 1974 01:35:53,415 --> 01:35:54,450 He's right. 1975 01:35:54,516 --> 01:35:56,757 I fell down last month. 1976 01:35:57,018 --> 01:35:58,588 Who was driving? - Me. 1977 01:36:00,522 --> 01:36:03,128 You mean... - Shall we? 1978 01:36:03,191 --> 01:36:04,727 Yeah.. bye. - Bye... 1979 01:36:08,696 --> 01:36:10,232 I had a word with the lawyer... 1980 01:36:10,298 --> 01:36:12,403 ...Arjun will come home soon. - Okay. 1981 01:36:12,701 --> 01:36:15,341 I've called Riya's father too. 1982 01:36:15,537 --> 01:36:16,413 Why? 1983 01:36:16,471 --> 01:36:18,007 We'll convince him... 1984 01:36:18,072 --> 01:36:20,416 ...to let Riya and Arjun get married. - I see. 1985 01:36:20,475 --> 01:36:22,751 You saw what happened last night. - Hmm. 1986 01:36:23,011 --> 01:36:24,183 Just imagine... 1987 01:36:24,245 --> 01:36:27,317 She should be with her mother in this condition. 1988 01:36:27,382 --> 01:36:28,725 Oh teacher... 1989 01:36:29,184 --> 01:36:31,460 Which doctor did you take to see Sheila? 1990 01:36:32,187 --> 01:36:34,565 Sheila is absolutely fine now. 1991 01:36:35,323 --> 01:36:36,461 You don't believe me. 1992 01:36:36,524 --> 01:36:37,764 See for yourself. 1993 01:36:38,593 --> 01:36:41,631 Anuj, bring Sheila out! 1994 01:36:50,772 --> 01:36:52,115 You've crossed all limits, brother. 1995 01:36:53,008 --> 01:36:55,079 Hiding Arjun's sin in our farmhouse. 1996 01:36:55,209 --> 01:36:56,779 We already have such a bad reputation in this village... 1997 01:36:57,045 --> 01:36:58,718 ...that you're resofling to such things. 1998 01:36:59,314 --> 01:37:02,523 Chaudhan/ sir... Hello. - Hello. 1999 01:37:02,584 --> 01:37:05,690 Mom. - Riya. 2000 01:37:08,256 --> 01:37:09,462 My child 2001 01:37:09,524 --> 01:37:14,200 So you three kidnapped my daughter. 2002 01:37:14,596 --> 01:37:18,100 I am going to teach you three a lesson, I'll drag you to coufl... 2003 01:37:18,166 --> 01:37:20,009 ...or else my name isn't Dharamchand. 2004 01:37:20,268 --> 01:37:22,339 You should stop worn/ing about your name... 2005 01:37:22,403 --> 01:37:24,576 ...and, think of a name for the one that's on the way. 2006 01:37:24,639 --> 01:37:26,676 On the way? Who's on the way? 2007 01:37:26,741 --> 01:37:29,517 Mister this is why we called you here. 2008 01:37:30,412 --> 01:37:32,722 You have to be strong... 2009 01:37:34,049 --> 01:37:38,725 Your daughter is pregnant. - What? 2010 01:37:38,987 --> 01:37:40,557 With Arjun's child. 2011 01:37:43,992 --> 01:37:45,596 You... - Dharamchand! 2012 01:37:49,330 --> 01:37:51,606 I admit that Arjun and your daughter made a mistake. 2013 01:37:52,033 --> 01:37:53,637 But, this is your fault too. 2014 01:37:54,536 --> 01:37:56,743 You didn't give them permission to get married. 2015 01:37:57,672 --> 01:38:00,653 That's why Arjun brought her to my farmhouse. 2016 01:38:01,009 --> 01:38:04,718 And anyway, a real man never leaves... 2017 01:38:04,979 --> 01:38:07,357 ...and not someone who desens his love when in an ordeal. 2018 01:38:08,116 --> 01:38:09,993 Arjun cou|d've refused to marn/ your daughter... 2019 01:38:10,051 --> 01:38:11,462 ...after getting her pregnant. 2020 01:38:11,519 --> 01:38:12,395 He cou|d've run away. 2021 01:38:12,454 --> 01:38:13,489 But he didn't run. 2022 01:38:13,555 --> 01:38:14,556 He didn't run... 2023 01:38:15,190 --> 01:38:19,661 Look... Arjun loves your daughter a lot. 2024 01:38:19,728 --> 01:38:20,968 Yes... 2025 01:38:21,062 --> 01:38:23,975 And you can see the result ofthat love. 2026 01:38:24,199 --> 01:38:25,234 Teacher? 2027 01:38:26,234 --> 01:38:27,975 I admit he made a mistake... 2028 01:38:28,036 --> 01:38:29,140 But let me tell you... 2029 01:38:29,504 --> 01:38:34,283 ...you will never find anyone like Arjun no matter how hard you tn]. 2030 01:38:34,509 --> 01:38:36,318 I am already tired of Arjun... 2031 01:38:36,544 --> 01:38:38,251 ...why would I tn/ to find someone else like him? 2032 01:38:38,680 --> 01:38:42,184 And, you and I know that she's pregnant with Arjun's child. 2033 01:38:42,450 --> 01:38:44,327 But who's going to convince the villagers? 2034 01:38:44,385 --> 01:38:47,093 They will say that Arjun can never get anyone pregnant. 2035 01:38:47,155 --> 01:38:48,259 This is entirely my daughter's fault. 2036 01:38:48,323 --> 01:38:50,667 They will point fingers at my daughter's character. 2037 01:38:51,025 --> 01:38:53,562 No-no-no...| cannot give permission for this marriage. 2038 01:38:54,162 --> 01:38:58,042 Dharamchand, I'm a family man too. 2039 01:38:58,533 --> 01:39:02,606 I request you for Arjun's sake... 2040 01:39:02,670 --> 01:39:03,978 No brother. 2041 01:39:04,038 --> 01:39:05,312 Brother... 2042 01:39:06,174 --> 01:39:09,155 You don't have to plead to anyone for my sake. 2043 01:39:09,711 --> 01:39:11,247 He's not willing to understand. 2044 01:39:11,312 --> 01:39:13,223 I love Riya, and that's not a crime. 2045 01:39:13,281 --> 01:39:16,057 What I think doesn't matter. 2046 01:39:16,584 --> 01:39:19,258 Your posters are all over the village... 2047 01:39:19,654 --> 01:39:21,531 ...that narrate your entire ston]. 2048 01:39:21,589 --> 01:39:23,330 You filed a case against the government, didn't you? 2049 01:39:23,391 --> 01:39:24,461 Now go... 2050 01:39:24,525 --> 01:39:28,337 Go to the court and prove that you didn't get a vasectomy done. 2051 01:39:28,396 --> 01:39:31,138 After that, I'll let you marn/ Riya. 2052 01:39:31,199 --> 01:39:32,576 Otherwise, you can forget Riya for good. 2053 01:39:32,634 --> 01:39:35,274 And, as for this unborn child... 2054 01:39:35,503 --> 01:39:38,575 If you fail to prove yourself in the coufl... 2055 01:39:38,640 --> 01:39:40,210 ...this child will never get to see this world. 2056 01:39:40,275 --> 01:39:41,618 Why you... 2057 01:39:41,676 --> 01:39:43,053 Arjun. 2058 01:39:44,979 --> 01:39:45,650 Come on... 2059 01:39:45,713 --> 01:39:47,522 Arjun... -Come on... 2060 01:39:47,582 --> 01:39:49,619 He's not Mahabharafs Arjun. 2061 01:39:55,223 --> 01:39:57,703 Your honor, this case filed against the Health Ministnj... 2062 01:39:57,759 --> 01:39:59,670 ...is fake and completely baseless. 2063 01:39:59,727 --> 01:40:04,301 These three willingly volunteered for a vasectomy without stitches. 2064 01:40:05,199 --> 01:40:08,043 And now, in order to get more compensation from the government... 2065 01:40:08,103 --> 01:40:11,550 ...these people are making false allegations, your honor. 2066 01:40:11,606 --> 01:40:14,052 Here are their NOC letters! 2067 01:40:14,109 --> 01:40:17,090 And their Vasectomy ceflificates! 2068 01:40:17,144 --> 01:40:21,524 And these photos, which they willingly handed over to the health depanment! 2069 01:40:21,582 --> 01:40:23,061 He's lying... 2070 01:40:23,117 --> 01:40:26,724 Come here, I'll stick this poster on your face with my hand. 2071 01:40:26,788 --> 01:40:29,098 He's lying... 2072 01:40:29,157 --> 01:40:30,363 Brother... 2073 01:40:30,491 --> 01:40:32,198 Brother... 2074 01:40:34,262 --> 01:40:35,332 Order! Order! 2075 01:40:35,397 --> 01:40:36,171 I am here... 2076 01:40:36,231 --> 01:40:37,141 I am here for you... 2077 01:40:37,198 --> 01:40:38,404 Please sit down. 2078 01:40:42,336 --> 01:40:46,307 The coun grants time to Jagaavar Chaudhanj, Arjun Singh and Vinay Sharma... 2079 01:40:46,374 --> 01:40:49,378 ...to gather evidence for corroborating their ston]. 2080 01:40:49,444 --> 01:40:52,220 The coun is adjourned until next hearing. 2081 01:40:55,116 --> 01:40:56,823 All they get is date after date... 2082 01:40:57,085 --> 01:41:00,225 ...and their troubles keep adding up. 2083 01:41:01,255 --> 01:41:02,325 Dear... 2084 01:41:02,724 --> 01:41:04,067 Neha? 2085 01:41:04,592 --> 01:41:07,038 What kind of behavior is this? 2086 01:41:07,261 --> 01:41:10,242 You see, since the poster incident... 2087 01:41:10,298 --> 01:41:12,403 ...kids at school keep teasing her. 2088 01:41:13,034 --> 01:41:15,378 "O benevolent Lord..." 2089 01:41:15,436 --> 01:41:18,417 "...for the sake of our devotion..." 2090 01:41:18,473 --> 01:41:23,218 "Bless us..." 2091 01:41:24,412 --> 01:41:27,325 "...with Your grace." 2092 01:41:27,382 --> 01:41:30,420 "These feet...sti|| have hope." 2093 01:41:30,485 --> 01:41:35,696 "O Lord...you're our faith..." 2094 01:41:49,637 --> 01:41:55,986 With passing time...it seems almost impossible to get justice. 2095 01:41:58,579 --> 01:42:06,122 Somewhere far away, a ray of hope could be seen. 2096 01:42:07,355 --> 01:42:10,029 Sunil, how long will you keep rejecting marriage proposals? 2097 01:42:10,091 --> 01:42:12,196 Mom, you knowl love Anjali. 2098 01:42:12,260 --> 01:42:14,740 Whenever I get married, It will only be with Anjali. 2099 01:42:16,397 --> 01:42:19,503 And these three, had no clue about it. 2100 01:42:24,038 --> 01:42:25,449 If we had done nothing... 2101 01:42:26,240 --> 01:42:28,186 ...this matter would've eventually faded away. 2102 01:42:29,143 --> 01:42:33,148 But now, this blemish on our reputation will never get cleared. 2103 01:42:33,748 --> 01:42:35,193 No one's going to listen to us... 2104 01:42:35,249 --> 01:42:36,319 No one... 2105 01:42:42,257 --> 01:42:45,204 Teacher, don't lose hope. 2106 01:42:45,693 --> 01:42:48,071 Someone will definitely hear us. 2107 01:42:48,129 --> 01:42:49,472 You're right, Mr. Jagaavar. 2108 01:42:49,531 --> 01:42:51,272 You shouldn't lose hope. 2109 01:42:51,666 --> 01:42:53,475 You will definitely get justice. 2110 01:42:53,534 --> 01:42:56,310 Maybe not on the coun, but you will get justice in the people's court 2111 01:42:56,504 --> 01:42:58,108 And, I will help you. 2112 01:42:58,172 --> 01:43:00,379 I will take your ston/ to them, so that... 2113 01:43:00,575 --> 01:43:02,282 ...peop|e will find out the truth. 2114 01:43:02,443 --> 01:43:06,255 Look, we don't have money to pay your commission. 2115 01:43:06,447 --> 01:43:09,121 Mr. Jagaavar, I've earned money... 2116 01:43:09,184 --> 01:43:12,393 Give me this one oppoflunity to earn some respect. 2117 01:43:19,660 --> 01:43:20,730 Okay. 2118 01:43:22,129 --> 01:43:24,109 Tomorrow...Press conference. 2119 01:43:28,035 --> 01:43:31,278 So Mr. Chaudhanj, how will you get justice? 2120 01:43:31,406 --> 01:43:33,079 We'll protest. 2121 01:43:33,140 --> 01:43:36,087 We'll go to Gandhi Maidan (Open-ground) and go on a hunger-strike. 2122 01:43:36,143 --> 01:43:39,090 Chaudhan/ sir, people have been going on hunger-strikes for ages. 2123 01:43:39,146 --> 01:43:42,093 What are you going to do different... 2124 01:43:42,149 --> 01:43:44,629 ...which you think will convince the government. 2125 01:43:44,685 --> 01:43:47,427 Hey man, get some biscuits for us. 2126 01:43:47,488 --> 01:43:50,526 We're not on a hunger strike. 2127 01:43:51,158 --> 01:43:54,469 Thousands of people like you go on a hunger-strike even] year. 2128 01:43:54,528 --> 01:43:56,132 They burn effigies ofthe government. 2129 01:43:56,197 --> 01:43:57,301 But what do you think will be the result? 2130 01:43:57,365 --> 01:43:58,105 Nothing. 2131 01:43:58,166 --> 01:43:59,076 This time it will... 2132 01:43:59,133 --> 01:44:00,578 I am cenain. - Nothing is going to happen. 2133 01:44:00,635 --> 01:44:02,979 We'll expose the government in front of even/one. 2134 01:44:03,037 --> 01:44:05,381 Because they stripped us naked in front of even/one. 2135 01:44:05,440 --> 01:44:07,613 And... 2136 01:44:08,076 --> 01:44:10,647 The government exposed us pub|ica|y.. now we will expose them publicly. 2137 01:44:10,712 --> 01:44:12,749 ...and now, we'll strip the government. 2138 01:44:13,014 --> 01:44:14,220 That's what I was saying. 2139 01:44:14,281 --> 01:44:18,286 And so we'll stage this protest... without wearing any clothes. 2140 01:44:18,353 --> 01:44:19,024 Huh... 2141 01:44:19,086 --> 01:44:19,621 What? 2142 01:44:19,687 --> 01:44:23,032 Will you really strip off all your clothes. 2143 01:44:23,091 --> 01:44:24,263 You are right brother. 2144 01:44:24,325 --> 01:44:27,135 We'll strip off all our clothes and protest. - Isn't that a great idea. 2145 01:44:28,596 --> 01:44:31,372 Sir biscuits - Go away, can't you see this is breaking news. 2146 01:44:31,432 --> 01:44:33,605 And you're worried about tea and biscuits. 2147 01:44:34,102 --> 01:44:37,276 Mr. Arjun...are you guys really going to strip off your clothes... 2148 01:44:37,338 --> 01:44:38,408 ...and go on a hunger strike? 2149 01:44:38,473 --> 01:44:41,113 When brother said nude, he means nude. 2150 01:44:41,175 --> 01:44:42,313 Once I make a commitment... 2151 01:44:42,376 --> 01:44:45,357 '|n this age, along with the truth... 2152 01:44:45,413 --> 01:44:47,222 This is breaking news. 2153 01:44:47,281 --> 01:44:49,124 ...one also needs sensation.’ 2154 01:44:49,183 --> 01:44:50,321 Come to Gandhi Maidan and see for yourself. 2155 01:44:50,385 --> 01:44:51,591 This is front-page headlines. 2156 01:44:51,653 --> 01:44:53,360 ‘That's the truth.’ 2157 01:44:53,421 --> 01:44:55,196 ...we'|| be totally nude... 2158 01:44:55,423 --> 01:44:57,198 Brother, please stop him. What is he saying? 2159 01:44:57,258 --> 01:44:59,738 Teacher, better stafl getting into shape. - Why? 2160 01:44:59,794 --> 01:45:03,332 You should look in shape...when you strip down. 2161 01:45:03,998 --> 01:45:07,343 Mr. Jagaavar, what is Arjun saying... - He's right. 2162 01:45:07,735 --> 01:45:10,341 Do you think this fight will benefit you in any way? 2163 01:45:10,405 --> 01:45:13,545 Or, maybe you'll lose whatever little reputation you have left. 2164 01:45:20,681 --> 01:45:24,561 One who fought on the battlefield attained martyrdom. 2165 01:45:25,219 --> 01:45:28,632 But, the one who never fought was already dead. 2166 01:45:29,123 --> 01:45:32,570 In this battle for respect, we'll face embarrassment. 2167 01:45:33,461 --> 01:45:35,566 But, he who loses respect for oneself... 2168 01:45:35,729 --> 01:45:37,640 Will have no self-esteem. 2169 01:45:38,466 --> 01:45:40,412 In this crowd of shameless people, 2170 01:45:41,001 --> 01:45:42,571 we've made up our mind... 2171 01:45:43,470 --> 01:45:45,472 ...even if we've to strip down to our last piece of cloth... 2172 01:45:46,006 --> 01:45:50,216 ...but, we must save our reputation. 2173 01:45:50,277 --> 01:45:52,587 Chaudhan/ sir, fantastic...! 2174 01:45:52,647 --> 01:45:54,354 Amazing... 2175 01:46:06,427 --> 01:46:07,667 Take care... 2176 01:46:29,317 --> 01:46:30,489 Come, brother... 2177 01:46:30,551 --> 01:46:32,189 Brother is here. 2178 01:46:32,253 --> 01:46:33,254 Hello, sir. 2179 01:46:33,321 --> 01:46:36,359 Look at how we decorated the tempo. 2180 01:46:36,423 --> 01:46:37,629 "Let's go to Gandhi Maidan..." 2181 01:46:37,691 --> 01:46:38,465 "Don't lock horns with us, 2182 01:46:38,525 --> 01:46:40,232 cause this is the strip-off protest." 2183 01:46:40,294 --> 01:46:42,399 What do you think about the decoration? 2184 01:46:42,463 --> 01:46:45,273 Even/thing is fine, but... I am looking really great. 2185 01:46:47,035 --> 01:46:49,709 Brother, do you know who owns this vehicle. 2186 01:46:49,770 --> 01:46:50,771 Who? 2187 01:46:55,609 --> 01:46:57,054 Sunil! 2188 01:46:57,344 --> 01:46:58,414 Sunil! 2189 01:46:58,479 --> 01:46:59,480 Yes brother. 2190 01:47:02,216 --> 01:47:05,686 Did father give you permission to come here? - Not yet... 2191 01:47:05,953 --> 01:47:06,988 But he will... 2192 01:47:07,054 --> 01:47:08,658 I have faith in you, brother. 2193 01:47:08,723 --> 01:47:11,363 Let's go... ‘Gandhi maidan' 2194 01:47:11,425 --> 01:47:13,063 "Time to see who's in dire straights." 2195 01:47:13,127 --> 01:47:15,664 "We must fend against an army of millennial..." 2196 01:47:15,729 --> 01:47:17,436 "...we...naked soldiers..." 2197 01:47:18,332 --> 01:47:20,369 Teacher... 2198 01:47:20,434 --> 01:47:21,742 Amazing, teacher. 2199 01:47:22,003 --> 01:47:24,415 You said that without forgetting. 2200 01:47:24,472 --> 01:47:27,146 Do we take off our shin first or pant? - Even/one will be stripped naked. 2201 01:47:27,207 --> 01:47:28,117 Let's go. 2202 01:47:33,514 --> 01:47:35,221 So that was the ston/ until now. 2203 01:47:35,283 --> 01:47:37,229 Now, to find out whether they will get justice today or not... 2204 01:47:37,285 --> 01:47:39,663 ...keep watching Tea-vee news. 2205 01:47:40,321 --> 01:47:44,235 Madam, do you have a TV here. - Yes...7 patients have TB... 2206 01:47:44,291 --> 01:47:45,634 ...and the doctors are treating them. 2207 01:47:45,693 --> 01:47:50,142 Not TB, I meant television. - Oh... yes, we do. 2208 01:47:50,198 --> 01:47:51,074 Then turn it on... 2209 01:47:51,131 --> 01:47:52,633 They're showing the protest on the news. 2210 01:47:53,067 --> 01:47:53,704 Really? 2211 01:47:54,368 --> 01:47:55,779 Are they showing it on TV? - Yes. 2212 01:47:56,037 --> 01:47:57,482 Madam, don't take so long. 2213 01:47:57,538 --> 01:47:59,176 Turn it on quickly. - Yes. 2214 01:48:00,174 --> 01:48:02,085 Hello, ladies and gentlement... My name is Kishan and... 2215 01:48:02,143 --> 01:48:05,352 I request the citizens of this countn]... 2216 01:48:05,413 --> 01:48:08,087 ...to suppofl us in this movement and encourage us. 2217 01:48:08,149 --> 01:48:11,187 And, if you feel we're right then doesn't matter... 2218 01:48:11,251 --> 01:48:12,730 ...in which pan ofthe countn/ you are. 2219 01:48:12,987 --> 01:48:16,434 Just strip off your clothes, and support us in this movement. 2220 01:48:16,490 --> 01:48:18,663 And, take a selfie of yourself or make a video... 2221 01:48:18,726 --> 01:48:22,401 ...and upload it to our site on 'nangakardegadanga'! 2222 01:48:22,463 --> 01:48:23,999 Jai Hind! 2223 01:48:24,064 --> 01:48:25,202 Jai Hind! 2224 01:48:26,166 --> 01:48:27,201 Nice... 2225 01:48:27,268 --> 01:48:30,112 Even] Tom-Dick-Harn/ is heading to Gandhi Maidan these days. 2226 01:48:31,438 --> 01:48:34,647 Now Arjun will say a few words about the ‘Nude Movement’. 2227 01:48:36,744 --> 01:48:38,155 But there are hardly any people here. 2228 01:48:38,479 --> 01:48:40,117 Arjun, more will come. 2229 01:48:40,280 --> 01:48:41,315 You speak. 2230 01:48:44,685 --> 01:48:46,460 "Drums beating..." 2231 01:48:49,590 --> 01:48:54,061 "Drums beating...at even] step...." 2232 01:48:54,128 --> 01:48:55,698 "At even] step..." 2233 01:48:56,997 --> 01:48:59,273 "Drums beating...at even] step...." 2234 01:48:59,333 --> 01:49:05,306 "Drums beating...at even] step...." 2235 01:49:05,373 --> 01:49:07,148 Look at that, what's going on? 2236 01:49:07,207 --> 01:49:08,277 Will these guys really strip off their clothes? 2237 01:49:08,342 --> 01:49:09,480 They will have to. 2238 01:49:09,543 --> 01:49:11,580 Do you think it's true? - Seems like it. 2239 01:49:11,645 --> 01:49:13,249 Let's go. 2240 01:49:15,149 --> 01:49:19,529 And now... - Look! More people are coming. 2241 01:49:20,521 --> 01:49:22,432 "Drums beating..." - Yes, brother. 2242 01:49:25,393 --> 01:49:26,667 "Drums beating..." 2243 01:49:28,729 --> 01:49:30,174 Brother. 2244 01:49:30,230 --> 01:49:34,508 "Drums beating...at even] step...." 2245 01:49:34,568 --> 01:49:36,343 "At even] step..." 2246 01:49:37,004 --> 01:49:39,177 Sir, more people are joining the crowd. 2247 01:49:43,443 --> 01:49:46,253 Wait for my next call. 2248 01:49:46,446 --> 01:49:48,517 Teacher, you were amazing. 2249 01:49:48,582 --> 01:49:50,721 Mister, we've heard enough of your speeches. 2250 01:49:50,985 --> 01:49:53,363 But when are you going to take your clothes off? 2251 01:49:53,420 --> 01:49:55,229 Because...peop|e want to know. 2252 01:49:55,289 --> 01:49:57,132 Why, brother? - He's so restless. 2253 01:49:57,191 --> 01:50:00,536 And now, the creator ofthis moment, Arjun Singh... 2254 01:50:00,594 --> 01:50:03,370 ...wi|| take off his clothes and stafl this protest. 2255 01:50:14,575 --> 01:50:17,146 Mom, give me your phone. - Here. 2256 01:50:17,211 --> 01:50:21,250 "Arjun pick the phone". - Give me my phone. 2257 01:50:23,017 --> 01:50:23,620 Yes baby say. 2258 01:50:23,684 --> 01:50:28,224 Arjun, I am watching you. - Where? How are you watching me? 2259 01:50:28,288 --> 01:50:29,358 I'll settle your installments. 2260 01:50:29,423 --> 01:50:30,663 On TV...where else? 2261 01:50:30,725 --> 01:50:32,727 Why are you feeling so embarrassed to take off your clothes? 2262 01:50:32,793 --> 01:50:33,794 No... 2263 01:50:34,261 --> 01:50:35,331 You... 2264 01:50:36,497 --> 01:50:38,568 look really sexy without the clothes. 2265 01:50:38,632 --> 01:50:40,612 My Arjun Singh... take your shin off... 2266 01:50:40,667 --> 01:50:42,271 and surprise even/one. 2267 01:50:42,336 --> 01:50:43,781 What are you saying, baby. 2268 01:50:44,038 --> 01:50:46,348 I love you. - I love you too, baby. 2269 01:50:52,580 --> 01:50:54,253 Total nude. 2270 01:50:55,315 --> 01:50:57,124 Wow brother, what a pose. 2271 01:50:57,184 --> 01:51:01,997 Take off the jacket, can't do it without taking it off. 2272 01:51:10,163 --> 01:51:12,074 Aniket... - Yes? 2273 01:51:13,067 --> 01:51:14,273 Upload the videos. 2274 01:51:14,335 --> 01:51:15,143 Ok. 2275 01:51:15,569 --> 01:51:18,049 Brother...videos? 2276 01:51:18,239 --> 01:51:21,049 We made a couple of people take off their shin... 2277 01:51:21,108 --> 01:51:22,712 ...and made a video. 2278 01:51:22,776 --> 01:51:24,312 To suppofl this protest. 2279 01:51:24,378 --> 01:51:28,053 We're going to upload those on our social media. 2280 01:51:28,549 --> 01:51:30,290 But, brother... 2281 01:51:31,318 --> 01:51:34,060 Sometimes in order to expose a big truth... 2282 01:51:34,121 --> 01:51:36,761 ...there's nothing wrong with telling small lies. 2283 01:51:38,292 --> 01:51:41,102 As soon as Arjun Singh took off his clothes... 2284 01:51:41,161 --> 01:51:43,607 ...peop|e from different pans ofthe countn/ took their clothes off too... 2285 01:51:43,664 --> 01:51:45,166 ...and uploaded their videos. 2286 01:51:45,232 --> 01:51:46,506 Shall we call Hari Singh now? 2287 01:51:51,805 --> 01:51:54,445 Hari.. you know right, what you need to do? 2288 01:51:54,508 --> 01:51:56,112 Consider it done... 2289 01:51:56,376 --> 01:51:57,548 Yeah, I am on my way there. 2290 01:52:15,562 --> 01:52:19,374 So as you can see, this nude protest is not just a protest... 2291 01:52:19,433 --> 01:52:22,437 ...but, it's a slap on the government's face. 2292 01:52:24,338 --> 01:52:27,410 What's going on? - Sir, it's the nude movement. 2293 01:52:27,641 --> 01:52:30,645 What? Nude movement? 2294 01:52:30,711 --> 01:52:34,284 There's a nude movement at Gandhi Maidan, I was just watching that. 2295 01:52:34,348 --> 01:52:36,555 The Poster Boys have stripped off their clothes... 2296 01:52:36,617 --> 01:52:38,392 ...and begun this revolution. 2297 01:52:38,452 --> 01:52:40,363 But the government is still quiet. 2298 01:52:40,421 --> 01:52:42,367 And now, to take this protest ahead... 2299 01:52:42,422 --> 01:52:44,800 ...teacher Vinay Sharma of Jangethi will take his clothes off next. 2300 01:52:46,393 --> 01:52:48,066 Teacher, take your clothes off... 2301 01:52:51,265 --> 01:52:53,245 Teacher, take your clothes off... 2302 01:52:55,102 --> 01:52:57,412 Don't be scared teacher, take your clothes off. 2303 01:52:57,471 --> 01:52:58,643 I am. 2304 01:52:58,705 --> 01:53:01,049 I don't come to such protests even] day. 2305 01:53:07,148 --> 01:53:09,287 He's a Sharma and still not feeling shy... 2306 01:53:09,349 --> 01:53:10,692 ...and you're a Dubey, why are you feeling so embarrassed. 2307 01:53:10,751 --> 01:53:12,355 Sharmaji. 2308 01:53:12,686 --> 01:53:14,097 "Drums beating..." 2309 01:53:15,722 --> 01:53:17,463 Sharmaji. 2310 01:53:17,524 --> 01:53:18,764 "Drums beating..." 2311 01:53:22,396 --> 01:53:24,433 The teacher is a real hero. 2312 01:53:24,498 --> 01:53:26,603 One needs guts to do something like this. 2313 01:53:26,667 --> 01:53:27,441 Isn't that true? 2314 01:53:27,501 --> 01:53:28,673 I agree with you. 2315 01:53:28,736 --> 01:53:30,010 Why don't you show some guts too? 2316 01:53:30,070 --> 01:53:31,208 Take off your shin. 2317 01:53:34,074 --> 01:53:37,180 Poster Boys...we're with you. 2318 01:53:39,246 --> 01:53:41,192 We only had 2-3 videos. 2319 01:53:41,248 --> 01:53:43,751 Are people really sending these videos? 2320 01:53:44,017 --> 01:53:44,722 Yes... 2321 01:53:45,052 --> 01:53:46,759 You're getting the suppofl ofthe people. 2322 01:53:47,020 --> 01:53:47,691 Who is behind them? 2323 01:53:47,754 --> 01:53:49,597 I don't think anyone is behind them. 2324 01:53:50,257 --> 01:53:52,134 But people are joining them. 2325 01:53:52,492 --> 01:53:54,768 Call even/one from the Health Depaflment... 2326 01:53:55,028 --> 01:53:56,371 ...who are involved. Quickly. 2327 01:53:56,430 --> 01:53:57,306 Okay sir. 2328 01:53:58,232 --> 01:53:59,609 Along with the Minister. 2329 01:54:02,503 --> 01:54:05,382 Mr. Jagaavar, take your clothes off...it's your turn now. 2330 01:54:05,439 --> 01:54:09,012 Jaagavar sir, take your clothes off. We're with you. 2331 01:54:09,076 --> 01:54:12,523 Long live Chaudhan/ sir. 2332 01:54:53,353 --> 01:54:55,162 What are you doing? 2333 01:54:55,589 --> 01:54:56,795 Nothing... 2334 01:54:57,357 --> 01:55:00,031 It's really hot out here. 2335 01:55:11,271 --> 01:55:13,717 The government hasn't taken any action on this case. 2336 01:55:14,107 --> 01:55:16,144 And now, Arjun Singh is taking off his pant. 2337 01:55:16,209 --> 01:55:20,385 Don't lock horns, this is the nude movement. 2338 01:55:22,349 --> 01:55:23,521 Riya. 2339 01:55:23,584 --> 01:55:25,393 Madam, she's in pain. 2340 01:55:25,452 --> 01:55:26,658 Please take a look. - I see... 2341 01:55:26,720 --> 01:55:29,223 Someone call the doctor, quickly. - But, you're the doctor. 2342 01:55:29,289 --> 01:55:30,267 Me... - Huh 2343 01:55:30,323 --> 01:55:32,360 Oh yes. - Please, take a look. 2344 01:55:32,425 --> 01:55:34,462 Did it have to happen now? 2345 01:55:34,528 --> 01:55:38,374 Good going, Chaudhan/ sir. 2346 01:55:41,535 --> 01:55:44,175 Now, teacher Vinay Sharma will take off his pants. 2347 01:55:44,771 --> 01:55:47,217 Teacher, take it off. 2348 01:55:55,215 --> 01:55:56,558 What happened to him? 2349 01:55:56,617 --> 01:55:59,427 Soorajmukhi, is even/thing okay? - Yes, teacher. 2350 01:55:59,520 --> 01:56:00,658 There's still time. 2351 01:56:00,721 --> 01:56:04,498 And listen, all the best. - All the best to you too, Soorajmukhi. 2352 01:56:04,992 --> 01:56:05,993 Don't worn]... 2353 01:56:06,326 --> 01:56:08,067 This time it's going to be a boy. 2354 01:56:09,463 --> 01:56:12,103 It's not right to discriminate between girl and boy. 2355 01:56:12,165 --> 01:56:14,111 Didn't you always tell me that? 2356 01:56:14,535 --> 01:56:16,708 I get it now... - Really, Soorajmukhi? 2357 01:56:16,970 --> 01:56:17,539 Honestly. 2358 01:56:18,205 --> 01:56:21,209 And yes, I suppofl you in your fight. 2359 01:56:21,575 --> 01:56:23,316 As well as our unborn child. 2360 01:56:23,477 --> 01:56:26,481 Whether it's a girl or a boy. 2361 01:56:26,547 --> 01:56:28,185 I love you, Soorajmukhi. 2362 01:56:28,248 --> 01:56:29,318 I love you. 2363 01:56:33,019 --> 01:56:33,759 Brother. 2364 01:56:34,021 --> 01:56:34,761 Catch! 2365 01:56:43,296 --> 01:56:44,331 Sorn/ sir. 2366 01:56:47,167 --> 01:56:51,513 Excellent teacher... You're amazing... 2367 01:56:51,571 --> 01:56:54,142 Poster Boys... we are with you! 2368 01:56:54,208 --> 01:56:58,418 About Poster Boys? Go ahead Poster Boys We are with you! 2369 01:57:02,182 --> 01:57:04,287 I suppofl the Poster Boys in their movement. 2370 01:57:04,351 --> 01:57:07,696 They are doing the right thing, even I suppofl them by taking my clothes off. 2371 01:57:09,122 --> 01:57:12,501 My name is Arshad Warsi... if you want your clothes stripped off or turn, call me. 2372 01:57:13,060 --> 01:57:14,733 All the best go for it. 2373 01:57:15,162 --> 01:57:18,609 Poster Boys, don't worn]... we are with you! 2374 01:57:18,699 --> 01:57:21,202 We love you Poster Boys! 2375 01:57:21,268 --> 01:57:24,078 Did they really get a vasectomy done or... 2376 01:57:26,139 --> 01:57:29,245 No point in hiding it from me now. 2377 01:57:29,543 --> 01:57:33,218 I can help you only if you tell me even/thing. 2378 01:57:34,448 --> 01:57:38,055 Sir, actually they didn't get a vasectomy done. 2379 01:57:39,319 --> 01:57:42,061 Actually, it was their fault... 2380 01:57:42,122 --> 01:57:43,567 ...that their pictures got published. 2381 01:57:44,591 --> 01:57:48,471 Sir, it's such a small mistake... - Sir, please don't worn]. 2382 01:57:48,728 --> 01:57:51,436 I'll take care of them. 2383 01:57:51,498 --> 01:57:54,274 Sir, I'll manage. - Manage? 2384 01:57:54,668 --> 01:57:57,308 These people are standing on our heads now... 2385 01:57:57,371 --> 01:57:58,782 ...and how did you manage? 2386 01:57:59,039 --> 01:58:03,044 Sir, I... - I worked really hard for this post... 2387 01:58:03,310 --> 01:58:05,381 ...and now, I can't depend on you. 2388 01:58:06,146 --> 01:58:07,250 Manage? 2389 01:58:09,582 --> 01:58:11,255 I'll have to do something. 2390 01:58:12,986 --> 01:58:15,091 They have the public on their side. 2391 01:58:17,157 --> 01:58:20,730 Now, we must win these people over to our side. 2392 01:58:21,428 --> 01:58:25,103 I'll show them what's the real power. 2393 01:58:25,365 --> 01:58:29,370 They have no clue about a CM's power. 2394 01:58:31,471 --> 01:58:32,643 Get the force ready. 2395 01:58:40,113 --> 01:58:42,320 He||o...Aniket... 2396 01:58:43,383 --> 01:58:46,023 Brother, you've managed to gather a really big crowd. 2397 01:58:46,086 --> 01:58:48,760 Yes, brother, you were fantastic. 2398 01:58:49,022 --> 01:58:51,059 I only stafled a movement... 2399 01:58:51,124 --> 01:58:53,502 But you know, people know even/thing. 2400 01:58:53,560 --> 01:58:56,006 Jagaavar sir... Jagaavar sir. 2401 01:58:56,363 --> 01:58:57,603 CM sir is coming. 2402 01:58:57,664 --> 01:58:58,540 Isee... 2403 01:58:58,599 --> 01:59:00,476 You mean he's accepted? 2404 01:59:00,534 --> 01:59:03,037 No, he's coming with his entire force. 2405 01:59:04,571 --> 01:59:06,448 Will they shoot us? 2406 01:59:06,506 --> 01:59:07,610 No... 2407 01:59:07,674 --> 01:59:11,247 They can't do that in front of such a huge crowd. 2408 01:59:11,411 --> 01:59:14,585 Maybe they will just arrest us. - Yeah... 2409 01:59:15,015 --> 01:59:17,393 And later shoot us. - Brother... 2410 01:59:17,517 --> 01:59:20,293 You mean our plan will eventually fail... 2411 01:59:20,453 --> 01:59:21,261 brother... 2412 01:59:21,321 --> 01:59:22,732 Don't be scared. 2413 01:59:22,990 --> 01:59:23,593 Let him come... 2414 01:59:24,024 --> 01:59:25,002 We'll see... 2415 01:59:27,628 --> 01:59:29,574 Chief Minister Down-Down. 2416 01:59:29,629 --> 01:59:32,132 Chief Minister Down-Down. 2417 01:59:34,734 --> 01:59:38,272 Long live... - Poster boys. 2418 01:59:38,338 --> 01:59:40,284 Brother, he's here. 2419 01:59:40,640 --> 01:59:41,550 Step back, brother. 2420 01:59:41,608 --> 01:59:44,612 Chief Minister Down-Down. 2421 01:59:44,678 --> 01:59:48,387 Chief Minister Down-Down. 2422 01:59:49,683 --> 01:59:52,323 Long live... - Poster boys. 2423 01:59:52,386 --> 01:59:55,629 Long live... - Poster boys. 2424 01:59:55,655 --> 01:59:59,330 Chief Minister Down-Down. 2425 02:00:25,518 --> 02:00:27,259 What did you guys think? 2426 02:00:27,788 --> 02:00:29,768 That you will tn/ to go against the government... 2427 02:00:30,724 --> 02:00:32,567 ...and the government will stay idle. 2428 02:00:33,560 --> 02:00:35,164 But, you were wrong. 2429 02:00:37,330 --> 02:00:39,276 Brother, God knows what he's going to say. 2430 02:00:39,333 --> 02:00:43,076 These people are protesting against the government... 2431 02:00:43,136 --> 02:00:44,672 ...and you are all supponing them. 2432 02:00:44,738 --> 02:00:45,341 Why? 2433 02:00:45,405 --> 02:00:47,180 Because they are not wrong! 2434 02:00:50,710 --> 02:00:53,452 We believe them, they have been wrong. 2435 02:00:55,582 --> 02:00:57,061 Okay..okay. 2436 02:00:58,552 --> 02:01:01,624 Until now you only heard the Poster Boys side ofthe ston]. 2437 02:01:01,755 --> 02:01:04,565 But now, I am going tell you the truth. 2438 02:01:07,360 --> 02:01:08,430 Truth? 2439 02:01:09,429 --> 02:01:10,271 Call him. 2440 02:01:10,330 --> 02:01:11,308 Yes sir. 2441 02:01:11,365 --> 02:01:12,241 Balwant... 2442 02:01:12,299 --> 02:01:13,471 Come up and tell them the truth. 2443 02:01:13,533 --> 02:01:15,274 Madam, don't worn]. 2444 02:01:15,535 --> 02:01:17,139 Hello... 2445 02:01:20,173 --> 02:01:21,117 Hello... 2446 02:01:21,174 --> 02:01:22,744 I will tell you the truth. 2447 02:01:23,209 --> 02:01:28,420 The truth is that these three visited the sterilization camp in Jangethi village. 2448 02:01:28,482 --> 02:01:29,620 Yes... 2449 02:01:29,683 --> 02:01:32,289 It's okay. 2450 02:01:33,753 --> 02:01:37,166 And these three willingly... 2451 02:01:40,727 --> 02:01:41,762 And another one. 2452 02:01:42,028 --> 02:01:44,167 I asked you to tell the truth... 2453 02:01:44,231 --> 02:01:47,303 ...and the truth is that you should be stripped off your clothes. 2454 02:01:47,367 --> 02:01:48,641 Not them. 2455 02:01:49,135 --> 02:01:52,344 You shou|d've been exposed, not them. 2456 02:01:52,406 --> 02:01:54,579 It's entirely your fault, not them. 2457 02:01:54,641 --> 02:01:55,483 Move! 2458 02:01:56,509 --> 02:01:57,419 Get out! 2459 02:01:57,777 --> 02:01:58,755 Get out! 2460 02:02:01,381 --> 02:02:05,488 The truth is that it is entirely the Health Department's mistake. 2461 02:02:06,119 --> 02:02:07,462 Yeah... 2462 02:02:09,489 --> 02:02:11,025 And these three are innocent. 2463 02:02:13,493 --> 02:02:16,064 We won...we won. 2464 02:02:16,997 --> 02:02:22,106 As the Chief Minister of the state, I apologize to them publicly. 2465 02:02:24,137 --> 02:02:26,083 Long Live Poster Boys! 2466 02:02:26,139 --> 02:02:27,516 Long Live Poster Boys! 2467 02:02:27,574 --> 02:02:31,750 But, there is one thing I would like to bring to your attention. 2468 02:02:32,012 --> 02:02:35,289 Men's mentality! 2469 02:02:38,184 --> 02:02:42,599 Only women should get a vasectomy done, not men. 2470 02:02:43,290 --> 02:02:43,791 Why? 2471 02:02:44,791 --> 02:02:46,668 Does that make him any less a man? 2472 02:02:47,160 --> 02:02:48,503 Who told you that? 2473 02:02:48,628 --> 02:02:49,800 Doctor? 2474 02:02:50,597 --> 02:02:52,702 What is manhood? 2475 02:02:53,500 --> 02:02:54,774 Tofluring women! 2476 02:02:55,035 --> 02:02:56,105 No, no. 2477 02:02:56,169 --> 02:02:58,649 Enduring the cruelty you're subjugated to? 2478 02:02:59,439 --> 02:03:01,214 No! Never! 2479 02:03:01,508 --> 02:03:03,181 Real manhood is about... 2480 02:03:03,243 --> 02:03:06,383 ...giving women equal rights as men. 2481 02:03:07,214 --> 02:03:10,354 Raising your voice against the cruelty on you. 2482 02:03:12,152 --> 02:03:17,431 And I am proud that there are three men like them in our state... 2483 02:03:19,225 --> 02:03:23,640 ...who raised their voice against the cruelty against them. 2484 02:03:23,697 --> 02:03:26,007 And shoot the government. 2485 02:03:26,366 --> 02:03:32,476 I apologize to them again. - No, sir...no... 2486 02:03:32,539 --> 02:03:38,717 And also announce Rupees 2 Lacs to each person as compensation. 2487 02:03:44,617 --> 02:03:47,723 "Arjun pick the phone." 2488 02:03:47,788 --> 02:03:50,268 "| missed you and called you up." 2489 02:03:50,523 --> 02:03:54,665 Baby, CM sirjust declared that we're innocent. 2490 02:03:55,094 --> 02:03:57,506 Better te|| your father, if he creates any problems now... 2491 02:03:57,564 --> 02:03:59,475 I will set his installments. 2492 02:03:59,532 --> 02:04:03,241 No, son...there's no need for that now. 2493 02:04:03,670 --> 02:04:04,705 Father... 2494 02:04:04,971 --> 02:04:07,645 Forgive me, I... - I get it. 2495 02:04:08,141 --> 02:04:09,711 And soon, you will understand... 2496 02:04:10,277 --> 02:04:13,281 ...what it means to be the father of a girl. 2497 02:04:13,346 --> 02:04:14,381 What? 2498 02:04:14,447 --> 02:04:16,620 I mean you've become a father. 2499 02:04:16,683 --> 02:04:18,685 Riya's given bir1h to a girl. 2500 02:04:19,386 --> 02:04:20,524 Really? - What... 2501 02:04:20,587 --> 02:04:21,657 I've become a father. 2502 02:04:21,721 --> 02:04:24,099 I've become a father. 2503 02:04:24,758 --> 02:04:26,396 I've become a father. 2504 02:04:26,459 --> 02:04:28,302 I've become a father. 2505 02:04:28,361 --> 02:04:29,738 Congratulations. 2506 02:04:30,196 --> 02:04:33,666 My phone. - Teacher... 2507 02:04:34,634 --> 02:04:36,307 Hello, Soorajmukhi. What happened? 2508 02:04:36,369 --> 02:04:38,542 Guess...what could it be? 2509 02:04:38,605 --> 02:04:39,583 Boy? 2510 02:04:41,341 --> 02:04:43,343 It's a beautiful daughter. 2511 02:04:43,409 --> 02:04:44,410 She's really cute. 2512 02:04:44,644 --> 02:04:46,123 Just like you. 2513 02:04:46,379 --> 02:04:49,019 Come back soon...we're waiting for you. 2514 02:04:49,082 --> 02:04:51,062 I am coming. I am coming. 2515 02:04:51,117 --> 02:04:53,529 Even Soorajmukhi gave bir1h to a daughter. 2516 02:04:57,523 --> 02:04:59,696 Sir.. - Congratulations. 2517 02:04:59,759 --> 02:05:01,261 Thank you . 2518 02:05:10,236 --> 02:05:16,243 Mr. Kulbhushan, you? - Mr. Jagaavar, forgive me. 2519 02:05:17,076 --> 02:05:18,111 I made a mistake. 2520 02:05:27,554 --> 02:05:28,396 Sunil? 2521 02:05:28,455 --> 02:05:30,128 Give me your blessings. 2522 02:05:35,729 --> 02:05:39,142 Friends, you all know that... 2523 02:05:39,199 --> 02:05:42,203 ...we never got this operation done. 2524 02:05:44,671 --> 02:05:51,486 But, I would like to announce on behalf of my friends and me... 2525 02:05:51,744 --> 02:05:56,056 ...that as soon as we return home, we'll get this operation done. 2526 02:05:56,115 --> 02:05:57,355 Yes. 2527 02:05:57,417 --> 02:05:58,487 Brother? 2528 02:05:58,551 --> 02:05:59,393 The operation? 2529 02:05:59,452 --> 02:06:02,331 You already have three kids? How many more? 2530 02:06:02,555 --> 02:06:05,297 Come on...don't be scared. - Brother? 2531 02:06:05,358 --> 02:06:06,666 Come here. 2532 02:06:07,593 --> 02:06:12,440 What the countn/ needs today... 2533 02:06:12,499 --> 02:06:16,675 is population control. 2534 02:06:18,671 --> 02:06:22,278 We'll get it done...what about you? 2535 02:06:26,479 --> 02:06:28,686 Come on...come on... 2536 02:06:28,748 --> 02:06:30,591 Pout...pout... 2537 02:06:39,392 --> 02:06:41,235 Okay, ready even/body. 2538 02:06:41,394 --> 02:06:43,374 And start 2539 02:06:44,364 --> 02:06:46,241 Has he lost it? 2540 02:06:47,700 --> 02:06:50,738 Don't you say stafl for this? What does one say? 2541 02:06:51,104 --> 02:06:54,051 Roll sound- Roll camera 2542 02:06:54,140 --> 02:06:56,211 And action. 2543 02:07:01,047 --> 02:07:03,391 They look like a bunch of fools, but they have a generous heart 2544 02:07:05,685 --> 02:07:08,188 "As I set out all decked up" 2545 02:07:08,254 --> 02:07:10,291 "Looking handsome and charming" 2546 02:07:10,390 --> 02:07:15,339 "My look makes even/one's head skip a beat" 2547 02:07:15,729 --> 02:07:19,973 I... What did I do for the countn]? 2548 02:07:31,744 --> 02:07:33,690 "She secretly desires me." 2549 02:07:33,746 --> 02:07:35,054 "She says to me..." 2550 02:07:35,081 --> 02:07:36,389 "She says to me..." 2551 02:07:40,987 --> 02:07:42,398 Doctor! Doctor! Doctor! 2552 02:07:43,356 --> 02:07:44,357 Master! 2553 02:07:44,423 --> 02:07:47,427 There's denial but not delay. 2554 02:07:47,660 --> 02:07:49,435 There's delay but not denial. 2555 02:07:51,397 --> 02:07:53,673 "Because, I am going to dance like a Punjabi." 2556 02:07:53,733 --> 02:07:56,009 "She says to me get ready..." 2557 02:07:56,069 --> 02:07:58,310 "Because, I am going to dance like a Punjabi." 2558 02:07:58,371 --> 02:08:00,612 "| say to you get ready..." 2559 02:08:00,673 --> 02:08:04,018 "Because, I am going to romance." 2560 02:08:07,079 --> 02:08:08,387 Answer me! 2561 02:08:10,016 --> 02:08:11,290 "She says to me" 2562 02:08:11,985 --> 02:08:13,055 Come out! 2563 02:08:13,119 --> 02:08:15,326 "We're famous all over the village" 2564 02:08:15,488 --> 02:08:17,661 ""What to do we're helpless. 2565 02:08:17,723 --> 02:08:20,033 "Our picture's been published without a reason." 2566 02:08:20,093 --> 02:08:22,699 "Poster Boys are a big hit now" 2567 02:08:23,163 --> 02:08:24,972 "Poster Boys" 2568 02:08:25,965 --> 02:08:27,342 "Poster Boys" 2569 02:08:28,167 --> 02:08:30,010 "Poster Boys" 2570 02:08:30,536 --> 02:08:31,742 "Poster Boys" 2571 02:08:32,005 --> 02:08:33,279 Take one 2572 02:08:33,339 --> 02:08:37,310 "Better control this feeling of |ove" 2573 02:08:37,410 --> 02:08:41,483 "Let your lips stay sealed, and let the eyes talk." 2574 02:08:43,416 --> 02:08:45,657 "Swing to the beat in full speed" 2575 02:08:45,718 --> 02:08:46,753 I tell to you? 2576 02:08:47,020 --> 02:08:49,762 "Forget all your worries..." 2577 02:08:50,023 --> 02:08:52,003 "She says to me get ready..." 2578 02:08:52,058 --> 02:08:54,265 "Because, I am going to dance like a Punjabi." 2579 02:08:54,360 --> 02:08:56,670 "She says to me get ready..." 2580 02:09:01,000 --> 02:09:04,470 Even after all these years, Sunita has been my one and on|y.. 2581 02:09:04,537 --> 02:09:05,982 "| say to you get ready..." 2582 02:09:06,038 --> 02:09:08,985 "Because, I am going to romance." 2583 02:09:09,509 --> 02:09:10,112 One more. 2584 02:09:10,176 --> 02:09:12,452 "We're famous all over the village" 2585 02:09:12,512 --> 02:09:14,958 "What to do we're helpless." 2586 02:09:15,014 --> 02:09:17,119 "Our picture's been published without a reason." 2587 02:09:17,183 --> 02:09:20,027 "Poster Boys are a big hit now" 2588 02:09:20,620 --> 02:09:22,224 "Poster Boys" 2589 02:09:23,022 --> 02:09:24,592 "Poster Boys" 2590 02:09:25,324 --> 02:09:26,997 "Poster Boys" 2591 02:09:27,694 --> 02:09:29,332 "Poster Boys" 2592 02:09:30,429 --> 02:09:31,567 "She says to me..." 2593 02:09:32,732 --> 02:09:34,211 "She says to me..." 2594 02:09:35,134 --> 02:09:36,579 "She says to me..." 2595 02:09:37,336 --> 02:09:38,713 "She says to me..." 2596 02:09:38,971 --> 02:09:43,750 Glon/ to Lord Ganesha. Hail Lord Ganesha. 2597 02:09:44,411 --> 02:09:45,583 Pack up. 183966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.