All language subtitles for our.girl.s04e04.dvdrip.x264-ouija

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,452 He's stepped on a trap. Take the guys to the RV point, 2 00:00:02,453 --> 00:00:04,590 sort out the medevac. You know our grid reference. 3 00:00:04,591 --> 00:00:06,870 I'll stay with the boss. Right, guys, on me. 4 00:00:06,871 --> 00:00:10,752 You cannot wait here. Bandits here. They see you, they kill you. 5 00:00:10,753 --> 00:00:12,484 What type of bandits? Drugs. 6 00:00:12,485 --> 00:00:14,564 We know roughly where they are from the tracker. 7 00:00:14,565 --> 00:00:16,364 They could be anywhere. 8 00:00:16,365 --> 00:00:18,004 They'd kill us cos we're Army? 9 00:00:18,005 --> 00:00:19,605 They hate Army most. 10 00:00:24,605 --> 00:00:26,484 We're not safe here. 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,245 They're terrorising the village. 12 00:01:02,725 --> 00:01:05,364 Boss? Boss? 13 00:01:05,365 --> 00:01:06,805 Here. Don't waste it. 14 00:01:09,085 --> 00:01:11,004 That's the last of it. 15 00:01:11,005 --> 00:01:15,284 We need to find somewhere to hide. We can't stay here. 16 00:01:15,285 --> 00:01:16,885 The tracker's still in the hut. 17 00:01:21,325 --> 00:01:24,084 Right, we need to move. This is way too dangerous. 18 00:01:24,085 --> 00:01:27,284 Once they've picked up the signal, they'll come and find us, 19 00:01:27,285 --> 00:01:30,684 but they'll come down the river, so we need to stay close. 20 00:01:30,685 --> 00:01:34,604 OK. Can you move? Come on. 21 00:01:34,605 --> 00:01:37,044 HE GROANS 22 00:01:37,045 --> 00:01:39,404 All right, you're right. You're right. 23 00:01:39,405 --> 00:01:40,645 They're trying to find us. 24 00:01:42,925 --> 00:01:43,965 HE GROANS 25 00:01:47,365 --> 00:01:48,405 Is it infected? 26 00:01:51,685 --> 00:01:52,725 Lane? 27 00:02:08,685 --> 00:02:10,524 At last! Yeah, all right. 28 00:02:10,525 --> 00:02:12,004 Calm your tits, we're here now. 29 00:02:12,005 --> 00:02:13,124 Are they dead already? 30 00:02:13,125 --> 00:02:15,324 We've got a signal from his tracker. 31 00:02:15,325 --> 00:02:19,124 Approximate grid refs - about an hour upriver. 32 00:02:19,125 --> 00:02:21,644 Well, I think he's telling us we ain't got time for breakfast. 33 00:02:21,645 --> 00:02:24,084 Brigadier's set up temp comms. 34 00:02:24,085 --> 00:02:25,324 Should have had a shave. 35 00:02:25,325 --> 00:02:26,724 Bones? 36 00:02:26,725 --> 00:02:27,804 Sir. 37 00:02:27,805 --> 00:02:30,364 Fellas. Situation is grave. 38 00:02:30,365 --> 00:02:32,084 Well, that's why we're here. 39 00:02:32,085 --> 00:02:33,245 So let's get on with it. 40 00:02:37,525 --> 00:02:39,164 Needle in a haystack. 41 00:02:39,165 --> 00:02:41,164 They'll be all over this. 42 00:02:41,165 --> 00:02:42,204 The local military, 43 00:02:42,205 --> 00:02:44,324 they know the jungle like the back of their hand. 44 00:02:44,325 --> 00:02:46,444 Never seen the Brigadier looking this vexed. 45 00:02:46,445 --> 00:02:48,444 He'll be expecting bad news. 46 00:02:48,445 --> 00:02:50,725 We'll find them. We've got to. 47 00:02:55,405 --> 00:02:57,724 Right, if I can get down to the river. It's not safe, Lane. 48 00:02:57,725 --> 00:03:00,005 We sit here and die or we give it a go. 49 00:03:00,925 --> 00:03:02,485 What? Survival. 50 00:03:03,725 --> 00:03:05,004 We need water. 51 00:03:05,005 --> 00:03:06,045 I can go and get it. 52 00:03:07,365 --> 00:03:10,605 Right, Lane. Be careful. 53 00:03:13,485 --> 00:03:16,604 # Can you hear the people marching 54 00:03:16,605 --> 00:03:18,444 # Louder than the drums? 55 00:03:18,445 --> 00:03:21,244 # Can you hear the people coming 56 00:03:21,245 --> 00:03:22,964 # Louder than the drums? 57 00:03:22,965 --> 00:03:25,964 # Can you hear the people marching 58 00:03:25,965 --> 00:03:28,244 # Louder than the drums? 59 00:03:28,245 --> 00:03:31,405 # Can you hear the people coming? 60 00:03:33,165 --> 00:03:35,924 # Can you hear the people marching 61 00:03:35,925 --> 00:03:37,164 # Louder than the drums? 62 00:03:37,165 --> 00:03:38,484 # This is our battle cry 63 00:03:38,485 --> 00:03:40,404 # Can you hear the people marching 64 00:03:40,405 --> 00:03:41,644 # Louder than the drums? 65 00:03:41,645 --> 00:03:43,085 # This is our battle cry. # 66 00:03:44,405 --> 00:03:45,445 Guys, sit up. 67 00:03:48,005 --> 00:03:49,245 As you were, guys. 68 00:03:51,085 --> 00:03:54,045 Right, everybody, outside now, apart from you, King. 69 00:03:56,165 --> 00:03:59,404 You're either going out the door or you're going out the side of the tent. Move. 70 00:03:59,405 --> 00:04:00,445 Fellas. 71 00:04:08,245 --> 00:04:09,484 Can I just say...? No. 72 00:04:09,485 --> 00:04:10,525 Guys? 73 00:04:11,565 --> 00:04:13,324 Search and rescue. 74 00:04:13,325 --> 00:04:14,444 We're your only hope. 75 00:04:14,445 --> 00:04:16,044 Conops, Bones. 76 00:04:16,045 --> 00:04:17,085 Now. 77 00:04:18,405 --> 00:04:21,484 We've received a weak signal from Captain James' tracker. 78 00:04:21,485 --> 00:04:23,404 It's intermittent. Roger. 79 00:04:23,405 --> 00:04:27,124 Signal coming from around this village here. 80 00:04:27,125 --> 00:04:30,044 Now, there's a very small chance they're still alive. 81 00:04:30,045 --> 00:04:33,524 Let's not be sharing my pessimism with the rest of the section. 82 00:04:33,525 --> 00:04:35,764 Roger will be leading us into the village. 83 00:04:35,765 --> 00:04:38,364 It'll be treacherous, but I'm optimistic we can get there. 84 00:04:38,365 --> 00:04:40,765 And back again? I'll see what I can do. Hm. 85 00:04:42,925 --> 00:04:45,244 River access not safe. 86 00:04:45,245 --> 00:04:47,965 We'll be making our way through the jungle. 87 00:05:28,045 --> 00:05:30,924 Peanut, you stay with the Brigadier and direct ops from here. 88 00:05:30,925 --> 00:05:32,284 Boss. We move to the village. 89 00:05:32,285 --> 00:05:35,404 There was a signal there 20 minutes ago, so they haven't moved yet, thank God. 90 00:05:35,405 --> 00:05:37,244 You guys, you stay here. 91 00:05:37,245 --> 00:05:38,764 You'll be monitoring drone footage 92 00:05:38,765 --> 00:05:40,524 directed from coastal patrol. 93 00:05:40,525 --> 00:05:41,844 You'll have a signal here. 94 00:05:41,845 --> 00:05:43,364 Alert us to any movement. 95 00:05:43,365 --> 00:05:45,364 Remember, you're in bandit country. 96 00:05:45,365 --> 00:05:47,884 Our comms will be sporadic once we're under the canopy. 97 00:05:47,885 --> 00:05:49,844 Right, guys, this is Zero. 98 00:05:49,845 --> 00:05:51,804 Brains on comms. Constant contact. 99 00:05:51,805 --> 00:05:55,124 Look, all you have to do is look at that bloody screen. 100 00:05:55,125 --> 00:05:56,365 Our eye in the sky. 101 00:05:57,525 --> 00:05:59,204 Just try to not get yourselves killed. 102 00:05:59,205 --> 00:06:00,845 Any activity, alert us. 103 00:06:02,165 --> 00:06:04,005 Wish me luck. Sarge. 104 00:06:30,365 --> 00:06:32,285 LEAVES RUSTLE 105 00:06:55,765 --> 00:06:57,084 Anything? 106 00:06:57,085 --> 00:06:59,364 Drone's been launched. God knows where it is. 107 00:06:59,365 --> 00:07:01,484 All you can see is trees. Bit of a waste of time. 108 00:07:01,485 --> 00:07:02,884 We've got to do something. 109 00:07:02,885 --> 00:07:04,564 Bones'll get 'em back. 110 00:07:04,565 --> 00:07:06,044 The trouble is... 111 00:07:06,045 --> 00:07:07,084 Go on. 112 00:07:07,085 --> 00:07:10,524 We know the bloke's a prick but if anyone's going to find 'em, it's that prick. 113 00:07:10,525 --> 00:07:11,764 I hate him. 114 00:07:11,765 --> 00:07:13,724 Everything about him makes my skin crawl. 115 00:07:13,725 --> 00:07:16,364 Yeah, but it's like when you're a kid and something shit happens - 116 00:07:16,365 --> 00:07:18,524 all you want is an adult to come and sort it all out. 117 00:07:18,525 --> 00:07:20,084 Maybe you're right. 118 00:07:20,085 --> 00:07:22,685 We just want them back, alive and well. 119 00:07:30,885 --> 00:07:32,964 FOOTSTEPS APPROACH 120 00:07:32,965 --> 00:07:34,005 Here. 121 00:07:35,485 --> 00:07:38,645 I need you to drink this. I'm going to find something to eat. 122 00:07:40,285 --> 00:07:43,884 I can forage for food, but you need to have this so you can get strong enough so you can move. 123 00:07:43,885 --> 00:07:45,284 I thought I saw something. 124 00:07:45,285 --> 00:07:46,444 Something? 125 00:07:46,445 --> 00:07:47,884 Someone. 126 00:07:47,885 --> 00:07:50,164 Oh, did you? It's hard to tell. 127 00:07:50,165 --> 00:07:54,404 It could have been a branch, wind or... I don't know. 128 00:07:54,405 --> 00:07:56,125 Let's make you stronger. Mm. 129 00:07:58,245 --> 00:08:00,044 We're safe here for a bit, aren't we? 130 00:08:00,045 --> 00:08:01,445 We're dug in? Yeah. 131 00:08:03,005 --> 00:08:04,125 We need to be rescued. 132 00:08:06,965 --> 00:08:10,924 Hey. You're going to be all right, boss. 133 00:08:10,925 --> 00:08:12,725 Yeah, definitely. 134 00:08:14,685 --> 00:08:15,805 It's just this leg. 135 00:08:20,805 --> 00:08:22,525 We're going to be all right, Lane. 136 00:08:26,645 --> 00:08:28,484 Georgie? Boss. 137 00:08:28,485 --> 00:08:31,725 Save your strength. OK. 138 00:08:34,045 --> 00:08:38,325 Lane? I've got eyes on you at all times. 139 00:08:39,605 --> 00:08:40,645 Boss. 140 00:08:56,685 --> 00:08:58,364 Another 40 minutes. 141 00:08:58,365 --> 00:09:00,284 It'll get trickier. 142 00:09:00,285 --> 00:09:02,644 Trickier and stickier. 143 00:09:02,645 --> 00:09:04,684 I'm sweating like a bastard. 144 00:09:04,685 --> 00:09:07,404 You should have shaved your dopey beard off, Spanner. 145 00:09:07,405 --> 00:09:08,884 SPANNER CHUCKLES 146 00:09:08,885 --> 00:09:12,085 This ain't going nowhere till Kilmarnock are top of the league. 147 00:09:15,725 --> 00:09:18,724 This whole area is unofficially a no-go zone. 148 00:09:18,725 --> 00:09:22,724 Drug runners appear to be better resourced than the Belizean army. 149 00:09:22,725 --> 00:09:25,604 I'm assuming they're not interested in engaging in conflict with us? 150 00:09:25,605 --> 00:09:28,404 They don't want their drug trafficking routes discovered, sir. 151 00:09:28,405 --> 00:09:31,364 They'll do anything they can to protect their livelihood. 152 00:09:31,365 --> 00:09:34,444 Exactly. We're solely on a search and rescue, 153 00:09:34,445 --> 00:09:37,444 not interested in stopping their trade. 154 00:09:37,445 --> 00:09:38,644 With all due respect, sir, 155 00:09:38,645 --> 00:09:40,604 I don't think they'll see it that way. 156 00:09:40,605 --> 00:09:43,004 We trespassed into their territory, 157 00:09:43,005 --> 00:09:46,124 they'll want to send out a clear message. 158 00:09:46,125 --> 00:09:47,804 Let's just hope they're in this village 159 00:09:47,805 --> 00:09:50,404 and you guys can get them back safely. 160 00:09:50,405 --> 00:09:53,165 We need them in the village and not being held hostage. 161 00:10:25,245 --> 00:10:28,364 Ezra! Ezra, are you OK? 162 00:10:28,365 --> 00:10:30,444 He tried to shoot me! 163 00:10:30,445 --> 00:10:31,884 Are you hurt? Were you hurt? 164 00:10:31,885 --> 00:10:34,244 Lane! Lane! He could have killed me! 165 00:10:34,245 --> 00:10:35,484 Lane! 166 00:10:35,485 --> 00:10:36,924 What are you doing? 167 00:10:36,925 --> 00:10:38,964 He was stalking you with his knife! 168 00:10:38,965 --> 00:10:42,244 I was trying to help you. He wasn't stalking me! It's Ezra! Look! 169 00:10:42,245 --> 00:10:45,204 I came to help you, you mad man! 170 00:10:45,205 --> 00:10:47,644 Where's your mum? Is she OK? 171 00:10:47,645 --> 00:10:50,205 We both escaped. She's safe. 172 00:10:51,765 --> 00:10:52,804 Is he hurt? 173 00:10:52,805 --> 00:10:54,084 No! 174 00:10:54,085 --> 00:10:55,684 No harm done, thank God. 175 00:10:55,685 --> 00:10:58,004 No! Are you OK? No harm done! 176 00:10:58,005 --> 00:11:00,404 The area's been compromised, we need to move. Now! 177 00:11:00,405 --> 00:11:02,524 Ezra, are you OK to move? He could have killed me! 178 00:11:02,525 --> 00:11:04,164 Ezra, move. Come on, move. 179 00:11:04,165 --> 00:11:06,524 Hello, Delta Fire team, this is Zero. 180 00:11:06,525 --> 00:11:08,684 Did you hear a gunshot? Over. 181 00:11:08,685 --> 00:11:10,524 Hello, Zero. This is Delta Fire team. 182 00:11:10,525 --> 00:11:13,644 Yes, obviously, we heard the shot, heading towards the target now. 183 00:11:13,645 --> 00:11:16,124 What intel from the eye in the sky? Over. 184 00:11:16,125 --> 00:11:18,524 Zero, nothing definitive. 185 00:11:18,525 --> 00:11:19,644 Over. 186 00:11:19,645 --> 00:11:23,404 Delta Fire team, what the fuck does that mean, you massive bellend? 187 00:11:23,405 --> 00:11:26,724 Zero, talking to control about trying to fly it lower. 188 00:11:26,725 --> 00:11:27,965 As yet, nothing... 189 00:11:28,925 --> 00:11:30,884 ..untoward. Over. 190 00:11:30,885 --> 00:11:32,844 Delta Fire... Shit the bed! 191 00:11:32,845 --> 00:11:34,004 Out. 192 00:11:34,005 --> 00:11:35,364 All call signs on me. 193 00:11:35,365 --> 00:11:38,684 Gunshot approximately 1km east of our current location. 194 00:11:38,685 --> 00:11:40,245 Alert us to any movement. Out. 195 00:11:42,685 --> 00:11:44,884 Delta Fire team, this is Zero Alpha. 196 00:11:44,885 --> 00:11:46,644 We're keen, if you encounter anyone, 197 00:11:46,645 --> 00:11:48,685 do not engage, over. 198 00:11:50,565 --> 00:11:51,605 Fuck off! 199 00:11:56,245 --> 00:11:58,644 We head inland. Well, shouldn't we be following the river? 200 00:11:58,645 --> 00:12:01,244 We head inland and keep moving. OK. Ezra? 201 00:12:01,245 --> 00:12:02,524 Come on. 202 00:12:02,525 --> 00:12:03,565 Quick! 203 00:12:07,245 --> 00:12:08,284 Let's go. 204 00:12:08,285 --> 00:12:09,325 JAMES GROANS 205 00:12:22,205 --> 00:12:23,245 What's that? 206 00:12:26,965 --> 00:12:29,444 Hello, all call signs, this is Zero. 207 00:12:29,445 --> 00:12:32,004 Movement heading towards target. 208 00:12:32,005 --> 00:12:37,004 Current position - 16.74189. 209 00:12:37,005 --> 00:12:41,964 Latitude - 89.08530. 210 00:12:41,965 --> 00:12:43,205 Longitude, over. 211 00:12:47,045 --> 00:12:48,564 There are three or four of them. 212 00:12:48,565 --> 00:12:51,724 Zero, possibly three or four, over. 213 00:12:51,725 --> 00:12:54,805 Delta Fire team, are you sure that's not us, you numb nuts? 214 00:12:58,165 --> 00:13:00,844 Zero, sorry. 215 00:13:00,845 --> 00:13:01,885 Out. 216 00:13:04,645 --> 00:13:06,164 Argh! 217 00:13:06,165 --> 00:13:07,565 Boss, do you need a rest? 218 00:13:09,645 --> 00:13:10,964 No, I'm fine. 219 00:13:10,965 --> 00:13:12,004 Let's keep moving. 220 00:13:12,005 --> 00:13:13,685 HE GROANS 221 00:13:20,285 --> 00:13:22,685 If that's Bones and his posse, who's that? 222 00:13:25,125 --> 00:13:26,604 Call it in, Brains! 223 00:13:26,605 --> 00:13:27,645 You call it in! 224 00:13:28,885 --> 00:13:31,004 Hello, Delta Fire team, this is Zero. 225 00:13:31,005 --> 00:13:33,724 1km east of your current position, movement. 226 00:13:33,725 --> 00:13:36,604 One, possibly two people heading towards your location. 227 00:13:36,605 --> 00:13:37,645 Over. 228 00:13:38,925 --> 00:13:40,205 Roger that. Out. 229 00:13:56,365 --> 00:13:57,405 HE WHISTLES 230 00:14:13,805 --> 00:14:14,845 British issue. 231 00:14:19,165 --> 00:14:20,964 Doesn't mean anything. 232 00:14:20,965 --> 00:14:24,764 If they were kidnapped in the village, they'd have taken their weapons off them. 233 00:14:24,765 --> 00:14:26,604 HE HISSES 234 00:14:26,605 --> 00:14:28,164 How far to the village, Roger? 235 00:14:28,165 --> 00:14:29,364 About ten minutes. 236 00:14:29,365 --> 00:14:30,405 Let's move, guys. 237 00:14:35,285 --> 00:14:36,764 This is good. 238 00:14:36,765 --> 00:14:39,124 Do you know these caves? Mm-hm. 239 00:14:39,125 --> 00:14:41,164 I spent my childhood in them. 240 00:14:41,165 --> 00:14:43,004 They're all over the jungle. 241 00:14:43,005 --> 00:14:44,525 We are safe to rest here. 242 00:14:50,005 --> 00:14:53,365 Lane! Movement! 243 00:14:55,885 --> 00:14:57,285 Look! 244 00:15:02,085 --> 00:15:03,645 Could be an animal. 245 00:15:11,565 --> 00:15:12,725 CAT MIAOWS 246 00:15:18,245 --> 00:15:19,405 On me, Spanner. 247 00:15:42,445 --> 00:15:43,565 Boss! 248 00:16:00,405 --> 00:16:01,685 Is he OK? 249 00:16:06,885 --> 00:16:08,125 We're all going to be OK. 250 00:16:12,125 --> 00:16:14,045 We'll stay here, they'll find us. 251 00:16:20,965 --> 00:16:22,005 I'm sorry, Georgie. 252 00:16:24,245 --> 00:16:28,364 Look, why don't you save one big "I'm sorry" 253 00:16:28,365 --> 00:16:30,085 for when I get you out of this mess? 254 00:16:32,325 --> 00:16:33,725 I'm joking. OK? 255 00:16:35,365 --> 00:16:37,804 Maybe you should forge on. 256 00:16:37,805 --> 00:16:42,044 Leave me here, go and get some help, and then come back and find me. 257 00:16:42,045 --> 00:16:45,004 Well, that's not going to happen, is it? 258 00:16:45,005 --> 00:16:46,485 I just need to get you better. 259 00:16:48,965 --> 00:16:51,124 I don't think I can move. 260 00:16:51,125 --> 00:16:52,605 I don't want to slow you down. 261 00:16:54,165 --> 00:16:56,725 Well, it looks like you're stuck with me, Charlie. 262 00:17:03,525 --> 00:17:04,565 Rest. Rest. 263 00:17:08,925 --> 00:17:10,044 I could have killed him. 264 00:17:10,045 --> 00:17:12,484 Yeah, well, you didn't. It's bad judgment. 265 00:17:12,485 --> 00:17:14,964 Because you thought he was stalking me. You don't shoot. 266 00:17:14,965 --> 00:17:17,325 Yeah, but you thought he was going to attack me. 267 00:17:20,525 --> 00:17:22,365 Is this really how it's going to end? 268 00:17:24,005 --> 00:17:25,285 No. 269 00:17:45,805 --> 00:17:47,164 Zero, this is Delta. 270 00:17:47,165 --> 00:17:49,244 Any sign of movement? Over. 271 00:17:49,245 --> 00:17:51,484 Zero, no sign. 272 00:17:51,485 --> 00:17:52,525 Out. 273 00:18:00,045 --> 00:18:01,884 We're here. 274 00:18:01,885 --> 00:18:04,284 They were last seen at the village. 275 00:18:04,285 --> 00:18:06,605 Where would you go if you were fleeing, Roger? 276 00:18:09,405 --> 00:18:10,445 River. 277 00:18:11,565 --> 00:18:13,765 They know the river will lead down to a town. 278 00:18:16,005 --> 00:18:17,605 River. Let's move. 279 00:18:22,205 --> 00:18:24,764 Anything from the spotter plane? No, plane lost them. 280 00:18:24,765 --> 00:18:27,444 How could it have lost them? It'll only pick them up occasionally. 281 00:18:27,445 --> 00:18:30,765 You can't see them through the tree line, like that useless drone. 282 00:18:32,725 --> 00:18:34,764 What is the point of that bloody thing? 283 00:18:34,765 --> 00:18:36,364 It's supposed to be our eye in the sky. 284 00:18:36,365 --> 00:18:37,765 You know nothing happened? 285 00:18:39,645 --> 00:18:42,004 Eh? Rab and that nurse. 286 00:18:42,005 --> 00:18:43,684 Nothing actually happened. 287 00:18:43,685 --> 00:18:46,524 What are you chatting about? I don't even care. 288 00:18:46,525 --> 00:18:47,565 Just saying. 289 00:18:51,245 --> 00:18:53,324 He was fighting her off, that's all. 290 00:18:53,325 --> 00:18:55,924 She was proper up for it, but he weren't having none of it. 291 00:18:55,925 --> 00:18:58,884 What are you telling me for? He can do what he likes. 292 00:18:58,885 --> 00:19:01,244 I just thought that might have been a reason why you've had 293 00:19:01,245 --> 00:19:02,284 the arse-ache with him. 294 00:19:02,285 --> 00:19:04,205 I haven't had the arse-ache with him. 295 00:19:05,925 --> 00:19:07,564 Who told you that? 296 00:19:07,565 --> 00:19:08,925 Come on now, a bit obvious. 297 00:19:10,245 --> 00:19:11,485 Mate, I don't even care. 298 00:19:18,565 --> 00:19:19,964 My girlfriend's pregnant. 299 00:19:19,965 --> 00:19:21,004 What? 300 00:19:21,005 --> 00:19:22,164 She texted me. 301 00:19:22,165 --> 00:19:23,684 You've got a girlfriend? 302 00:19:23,685 --> 00:19:26,044 Sort of. Sort of? And she's pregnant? 303 00:19:26,045 --> 00:19:27,964 We've been going out on and off since... 304 00:19:27,965 --> 00:19:29,764 Well, yeah, since when? 305 00:19:29,765 --> 00:19:31,204 School and that. School? 306 00:19:31,205 --> 00:19:35,165 There was, like, loads of times we weren't going out. And then somehow...you know. 307 00:19:36,165 --> 00:19:38,485 What, you were, like, friends with benefits? 308 00:19:39,485 --> 00:19:40,524 Yeah. 309 00:19:40,525 --> 00:19:41,565 MAISIE SIGHS 310 00:19:43,605 --> 00:19:44,645 Except I love her. 311 00:19:47,205 --> 00:19:49,124 Right. Talk to me, Monk. 312 00:19:49,125 --> 00:19:50,884 I am, aren't I? 313 00:19:50,885 --> 00:19:52,804 Right, so you've got a girlfriend. 314 00:19:52,805 --> 00:19:54,404 You're madly in love with her. 315 00:19:54,405 --> 00:19:56,964 You have been for ten years. And now she's pregnant? 316 00:19:56,965 --> 00:19:58,324 Yeah. 317 00:19:58,325 --> 00:19:59,725 That's about the size of it. 318 00:20:20,605 --> 00:20:21,645 Here. 319 00:20:23,925 --> 00:20:24,965 Molly? 320 00:20:26,245 --> 00:20:27,805 You need to drink more water. 321 00:20:29,325 --> 00:20:32,044 Leave me. I'm getting you to a hospital, boss. 322 00:20:32,045 --> 00:20:33,405 That's what's happening. 323 00:20:35,245 --> 00:20:36,605 I can't do the job any more. 324 00:20:38,565 --> 00:20:40,444 Molly says I think I can't survive without it. 325 00:20:40,445 --> 00:20:42,565 Save your strength to get back home to her. 326 00:20:44,085 --> 00:20:45,125 She knows. 327 00:20:47,245 --> 00:20:48,284 She knows what? 328 00:20:48,285 --> 00:20:50,765 I've been hiding behind the uniform for too long. 329 00:20:52,725 --> 00:20:54,125 I can't function back home. 330 00:20:56,365 --> 00:20:59,285 At work, my uniform's the only thing holding me together. 331 00:21:00,605 --> 00:21:02,924 Maybe you need help, boss. OK? 332 00:21:02,925 --> 00:21:04,325 The army can help. 333 00:21:06,085 --> 00:21:07,805 She wants me to leave her. 334 00:21:10,805 --> 00:21:13,125 Everything I thought I had... 335 00:21:15,685 --> 00:21:18,164 ..all the things I thought were certain, 336 00:21:18,165 --> 00:21:21,245 Molly, everything was simple. 337 00:21:25,325 --> 00:21:26,725 Now it's all falling apart. 338 00:21:36,725 --> 00:21:38,244 Sssh. 339 00:21:38,245 --> 00:21:39,285 HE EXHALES 340 00:21:57,285 --> 00:22:00,204 Any news? No. The plane lost eyes on. 341 00:22:00,205 --> 00:22:02,004 So, if they left the tracker in the village, 342 00:22:02,005 --> 00:22:04,204 surely that means they were taken against their will? 343 00:22:04,205 --> 00:22:05,325 Otherwise, why move? 344 00:22:08,285 --> 00:22:10,604 Right. Rab, monitor duty. 345 00:22:10,605 --> 00:22:12,524 I'm going to rehydrate. 346 00:22:12,525 --> 00:22:13,565 Maise, jump on. 347 00:22:19,685 --> 00:22:22,045 You all right, Maise? Yeah, why wouldn't I be? 348 00:22:28,205 --> 00:22:31,644 Right, move up. Let me get me arse in. 349 00:22:31,645 --> 00:22:33,205 Is there anything? No. 350 00:22:38,365 --> 00:22:39,405 She still fuming? 351 00:22:40,725 --> 00:22:41,884 I don't know. 352 00:22:41,885 --> 00:22:43,164 Have you stopped crying now? 353 00:22:43,165 --> 00:22:44,604 I was never crying. 354 00:22:44,605 --> 00:22:45,645 All right, yeah! 355 00:22:48,005 --> 00:22:51,964 Ooh! What's going on? You all right, Richards? 356 00:22:51,965 --> 00:22:54,804 They use this truck for the action adventure weekends in Belize City. 357 00:22:54,805 --> 00:22:57,044 Obviously left these on board. 358 00:22:57,045 --> 00:22:58,204 Do you think... 359 00:22:58,205 --> 00:22:59,404 with the boss still... 360 00:22:59,405 --> 00:23:01,084 ..that it's appropriate? 361 00:23:01,085 --> 00:23:02,885 Exactly. Respect. 362 00:23:04,005 --> 00:23:05,524 You dodged a bullet there, Rab. 363 00:23:05,525 --> 00:23:08,524 I was looking to kick your arse. 364 00:23:08,525 --> 00:23:10,484 All we've got to do is sit here and wait. 365 00:23:10,485 --> 00:23:12,204 It's not like we can actually do anything. 366 00:23:12,205 --> 00:23:14,605 You're joking? I've been doing this for hours. All right. 367 00:23:16,045 --> 00:23:18,764 Once you find a shuttlecock and we get the word they're OK, 368 00:23:18,765 --> 00:23:19,805 I kick arse! 369 00:23:26,045 --> 00:23:28,324 I can't find a shuttlecock! 370 00:23:28,325 --> 00:23:31,204 We could use an imaginary one - me v you. 371 00:23:31,205 --> 00:23:32,404 You'd cheat. 372 00:23:32,405 --> 00:23:33,524 I wouldn't! 373 00:23:33,525 --> 00:23:34,884 Yeah, you've got form. 374 00:23:34,885 --> 00:23:37,484 How? We've never played imaginary badders before. 375 00:23:37,485 --> 00:23:38,684 I might let you win. 376 00:23:38,685 --> 00:23:40,005 I might let YOU win. 377 00:23:41,645 --> 00:23:43,844 Are we friends again, then? Oh, shut up! 378 00:23:43,845 --> 00:23:46,164 What? When haven't we been friends? 379 00:23:46,165 --> 00:23:47,484 When you were being all mardy. 380 00:23:47,485 --> 00:23:49,084 No, you wanker! 381 00:23:49,085 --> 00:23:50,884 Phew. 382 00:23:50,885 --> 00:23:53,484 You're getting on my nerves again already. 383 00:23:53,485 --> 00:23:55,445 Do you want to come to Leeds during R&R? 384 00:23:57,005 --> 00:23:58,524 Are you being serious? 385 00:23:58,525 --> 00:24:00,564 Yes. Of course I don't! 386 00:24:00,565 --> 00:24:01,604 Leeds? 387 00:24:01,605 --> 00:24:04,084 Would you like me to come to Colchester, then? 388 00:24:04,085 --> 00:24:05,444 I can sleep on your sofa. 389 00:24:05,445 --> 00:24:07,324 What, with my dad? 390 00:24:07,325 --> 00:24:08,484 Is that where he sleeps? 391 00:24:08,485 --> 00:24:09,604 Yeah, most of the time. 392 00:24:09,605 --> 00:24:11,604 It's the doghouse sofa. 393 00:24:11,605 --> 00:24:13,964 Your mum and dad are at loggerheads? 394 00:24:13,965 --> 00:24:15,324 What? 395 00:24:15,325 --> 00:24:17,844 Sometimes, I just want to bite your nose. 396 00:24:17,845 --> 00:24:18,885 Tease! 397 00:25:17,045 --> 00:25:19,244 Zero, this is Delta Fire team. 398 00:25:19,245 --> 00:25:21,084 Any sign? Over. 399 00:25:21,085 --> 00:25:22,604 No sign of targets. 400 00:25:22,605 --> 00:25:23,964 We'll be heading downriver. 401 00:25:23,965 --> 00:25:26,524 Need you to direct the drone according 402 00:25:26,525 --> 00:25:28,004 and alert us of any activity ahead. 403 00:25:28,005 --> 00:25:29,324 Over. 404 00:25:29,325 --> 00:25:30,485 Roger that. Over. 405 00:25:31,725 --> 00:25:32,765 Here, sir. 406 00:25:49,365 --> 00:25:50,405 Ezra's gone! 407 00:25:52,525 --> 00:25:55,884 He must have got scared. We need to move. 408 00:25:55,885 --> 00:25:57,884 He'll compromise us. 409 00:25:57,885 --> 00:25:59,525 OK. Can you get up? 410 00:26:00,805 --> 00:26:01,845 HE GROANS 411 00:26:03,085 --> 00:26:05,084 Oh, fuck! 412 00:26:05,085 --> 00:26:06,605 OK, stay there. Get your rest. 413 00:26:08,285 --> 00:26:09,325 We'll move out soon. 414 00:26:39,525 --> 00:26:43,245 HELICOPTER WHIRS 415 00:26:46,805 --> 00:26:47,845 Argh! 416 00:26:58,485 --> 00:27:01,325 Molly? It's still me, I'm afraid, boss. 417 00:27:03,085 --> 00:27:04,125 OK? 418 00:27:08,485 --> 00:27:11,124 I have no idea what happens from here. 419 00:27:11,125 --> 00:27:12,965 Everything's going to be all right. 420 00:27:17,765 --> 00:27:18,804 I'm sorry, Georgie. 421 00:27:18,805 --> 00:27:22,205 Hey, hey, you've got nothing to be sorry about. 422 00:27:26,445 --> 00:27:27,845 It was my fault Elvis died. 423 00:27:32,165 --> 00:27:33,445 You must miss him. 424 00:27:42,845 --> 00:27:45,045 More than I ever thought would be possible. 425 00:27:46,885 --> 00:27:48,165 I miss him too. 426 00:27:56,045 --> 00:27:57,685 I close my eyes and he's there. 427 00:28:01,205 --> 00:28:04,285 I open my eyes, and I'm back to living this life without him... 428 00:28:07,325 --> 00:28:10,645 ..but I don't get what it means. What? 429 00:28:13,485 --> 00:28:18,125 It's like nothing will ever make sense again. 430 00:28:20,085 --> 00:28:21,125 It will. 431 00:28:22,725 --> 00:28:24,565 And maybe one day you'll love again. 432 00:28:28,205 --> 00:28:29,365 Yeah. 433 00:28:32,405 --> 00:28:34,925 I dream of Elvis sometimes. 434 00:28:40,565 --> 00:28:44,245 And he's there...alive... 435 00:28:45,605 --> 00:28:46,925 ..holding me. 436 00:28:49,085 --> 00:28:52,685 Sometimes, I dream that I dreamt that he died. 437 00:28:57,485 --> 00:28:58,725 I'm so stupid. 438 00:29:01,685 --> 00:29:04,085 Georgie... Sssh. 439 00:29:05,605 --> 00:29:06,805 OK? 440 00:29:11,525 --> 00:29:12,965 HE GROANS 441 00:29:40,805 --> 00:29:46,324 Who's this? Who's this? Hello, Delta Fire team, this is Zero. 442 00:29:46,325 --> 00:29:48,244 Bandits spotted near the river bank. 443 00:29:48,245 --> 00:29:52,284 Co-ordinates - 16.75316, latitude, 444 00:29:52,285 --> 00:29:56,125 89.06829, longitude. Over. 445 00:29:59,405 --> 00:30:00,685 Roger. Out. 446 00:30:11,525 --> 00:30:12,565 GUN COCKS 447 00:30:18,405 --> 00:30:20,124 What's going on, Lane? 448 00:30:20,125 --> 00:30:22,565 Aqui los tengo. Los tengo atrapados. 449 00:30:25,125 --> 00:30:26,565 Shit! What's going on? 450 00:30:29,005 --> 00:30:30,364 Are you OK? 451 00:30:30,365 --> 00:30:31,845 I made a stretcher. 452 00:30:48,805 --> 00:30:51,285 Boss, I need to tighten your leg up, OK? 453 00:30:52,805 --> 00:30:55,044 HE GROANS 454 00:30:55,045 --> 00:30:57,044 There's a disused airfield - head for that. 455 00:30:57,045 --> 00:31:00,124 We're going to survive this. Come on! We need to hurry! 456 00:31:00,125 --> 00:31:02,764 Ezra, help me lift him up. Come on. Move! 457 00:31:02,765 --> 00:31:06,204 We need to hurry! After three. One, two, three. 458 00:31:06,205 --> 00:31:11,125 JAMES SCREAMS 459 00:31:55,965 --> 00:31:57,444 HE WHISTLES 460 00:31:57,445 --> 00:31:59,445 Sigame aqui, los tenemos aqui. Fuera! 461 00:32:14,085 --> 00:32:17,004 Hello, Zero, this is Delta Fire team, over. 462 00:32:17,005 --> 00:32:18,045 Zero, send. Over. 463 00:32:19,005 --> 00:32:20,724 Two gunmen leaving the vicinity. 464 00:32:20,725 --> 00:32:24,764 Co-ordinates - 16.7513, latitude, 465 00:32:24,765 --> 00:32:29,004 89.06829, longitude. 466 00:32:29,005 --> 00:32:31,765 Observe and follow as best you can. Out. 467 00:32:36,365 --> 00:32:38,845 Oh, shit! It's going into cloud again. 468 00:32:47,845 --> 00:32:49,844 Go on, then, Maise. 469 00:32:49,845 --> 00:32:51,605 Right. Yep? Yep. 470 00:32:54,125 --> 00:32:57,085 Come on, then! There's no way you're coming back from that! 471 00:33:06,245 --> 00:33:09,804 You know a bumble ain't supposed to fly, right? It defies physics. 472 00:33:09,805 --> 00:33:13,444 Yeah, well, whatever. It shouldn't be able to fly, right? Right. 473 00:33:13,445 --> 00:33:16,484 Well, I reckon it's like them two. What about them? 474 00:33:16,485 --> 00:33:18,364 You'd never think they would take off. 475 00:33:18,365 --> 00:33:20,204 But look at them. 476 00:33:20,205 --> 00:33:22,925 They're the bumble bee. They're just mates. 477 00:33:24,645 --> 00:33:26,204 Oi, what are you two talking about? 478 00:33:26,205 --> 00:33:27,245 BOTH: Bumble bees. 479 00:33:28,605 --> 00:33:30,765 Shut up! I swear to God, honestly, Maise. 480 00:33:34,285 --> 00:33:35,884 Out! 15-3. 481 00:33:35,885 --> 00:33:36,925 My serve. 482 00:33:40,885 --> 00:33:43,284 Have you told 'em your news, Monk? 483 00:33:43,285 --> 00:33:44,884 I told you in confidence! 484 00:33:44,885 --> 00:33:46,444 Yeah, I haven't told anyone. 485 00:33:46,445 --> 00:33:48,244 Call it after me, if it's a lad. 486 00:33:48,245 --> 00:33:51,604 You can't just keep on doing smashes all the time. Yeah, I can. 487 00:33:51,605 --> 00:33:54,084 What? It's your serve. 488 00:33:54,085 --> 00:33:55,125 What? 489 00:33:56,245 --> 00:33:57,645 My girlfriend's pregnant. 490 00:33:58,845 --> 00:34:00,764 You haven't got a girlfriend. 491 00:34:00,765 --> 00:34:03,205 All I've got to do is wink at a ting and boom! 492 00:34:04,405 --> 00:34:05,884 Put that away! 493 00:34:05,885 --> 00:34:07,045 Right, we have visual. 494 00:34:14,045 --> 00:34:15,325 Esta muerto, pues. 495 00:34:17,725 --> 00:34:19,005 HE GROANS 496 00:34:23,045 --> 00:34:24,645 Tenemos que avisarlos. 497 00:34:28,365 --> 00:34:29,405 HE GROANS 498 00:34:51,085 --> 00:34:52,964 Skull smashed. 499 00:34:52,965 --> 00:34:54,565 Yeah, nice one, Miss Marple. 500 00:34:56,125 --> 00:34:57,165 Weapon found. 501 00:35:01,005 --> 00:35:03,364 Hello, Delta Fire team, this is Zero. 502 00:35:03,365 --> 00:35:04,884 Bandits heading towards target. 503 00:35:04,885 --> 00:35:06,085 Over. Roger that. Out. 504 00:35:07,725 --> 00:35:08,765 Speed it up, boss. 505 00:35:14,965 --> 00:35:16,444 Bingo! 506 00:35:16,445 --> 00:35:17,845 I need a map, Kingy. 507 00:35:21,365 --> 00:35:22,405 I've lost them. 508 00:35:24,485 --> 00:35:25,525 Adelante. 509 00:35:34,485 --> 00:35:35,525 Cuidado. 510 00:35:55,365 --> 00:35:56,845 You need that cloud to shift. 511 00:36:11,405 --> 00:36:13,484 So what are you going to do, mate? 512 00:36:13,485 --> 00:36:14,764 What do you mean? 513 00:36:14,765 --> 00:36:17,724 Are you going to stand by her? Oh, that? 514 00:36:17,725 --> 00:36:19,604 Yeah. 515 00:36:19,605 --> 00:36:22,124 She texted me a picture of the pregnancy test, 516 00:36:22,125 --> 00:36:24,804 so I texted her back, saying, "We might as well get married, then." 517 00:36:24,805 --> 00:36:26,564 Ah, keeping it classy, cockney style! 518 00:36:26,565 --> 00:36:28,804 Stuck a heart emoji on the end. 519 00:36:28,805 --> 00:36:30,204 You silver-tongued cavalier! 520 00:36:30,205 --> 00:36:31,685 She sent an aubergine back. 521 00:36:35,685 --> 00:36:37,844 Don't take this the wrong way, Monk... 522 00:36:37,845 --> 00:36:38,885 Go on. 523 00:36:40,005 --> 00:36:41,244 It's definitely yours, yeah? 524 00:36:41,245 --> 00:36:43,204 Of course. Who else is it going to be? 525 00:36:43,205 --> 00:36:47,044 My mate, right - Jamaican lad - his mother comes to the UK. 526 00:36:47,045 --> 00:36:49,724 A year later, she has him, and then the father arrives, 527 00:36:49,725 --> 00:36:51,164 from Jamaica, 528 00:36:51,165 --> 00:36:53,724 hadn't seen the mother since she left. 529 00:36:53,725 --> 00:36:54,765 You do the maths. 530 00:36:58,405 --> 00:36:59,844 I don't get it. 531 00:36:59,845 --> 00:37:01,884 He wasn't his father's child. 532 00:37:01,885 --> 00:37:03,404 My mum's Jamaican. 533 00:37:03,405 --> 00:37:06,444 I thought you were African. I'm a little bit of everything. 534 00:37:06,445 --> 00:37:08,844 My dad's side was Somali, and even that's a little bit... 535 00:37:08,845 --> 00:37:11,325 You are the original rainbow warrior. 536 00:37:22,565 --> 00:37:24,764 What's this area, right here? 537 00:37:24,765 --> 00:37:28,124 Disused airfield. Disused? 538 00:37:28,125 --> 00:37:31,324 It's in the disputed territory towards the Guatemala border. 539 00:37:31,325 --> 00:37:33,605 Kingy, get your lazy arse over here. Now! 540 00:37:38,205 --> 00:37:42,284 When you did your in-country brief, did they show you all the satellite images of this area? 541 00:37:42,285 --> 00:37:45,004 Pretty much. Do you remember this bit? 542 00:37:45,005 --> 00:37:48,164 We looked at all the terrain towards the Guatemala border, yeah. 543 00:37:48,165 --> 00:37:51,244 They're heading for the disused airfield. Prepare to move. 544 00:37:51,245 --> 00:37:52,285 Roger. 545 00:37:54,445 --> 00:37:57,644 Want to tell us why you think this? No. Spanner? 546 00:37:57,645 --> 00:37:58,884 Ready to move, boss. 547 00:37:58,885 --> 00:38:00,284 It's about 3km, right? 548 00:38:00,285 --> 00:38:01,444 About five. 549 00:38:01,445 --> 00:38:03,244 We have to go around the ravine. 550 00:38:03,245 --> 00:38:06,444 The old rope bridge has been cut, no longer viable. 551 00:38:06,445 --> 00:38:07,485 Let's move, guys. 552 00:38:21,125 --> 00:38:23,204 Hello, Zero. This is Delta Fire team. 553 00:38:23,205 --> 00:38:27,964 Check co-ordinates - 16.75316, latitude, 554 00:38:27,965 --> 00:38:33,244 89.09444, longitude. Disused airfield. 555 00:38:33,245 --> 00:38:36,364 Alert us to any activity in that vicinity. Over. 556 00:38:36,365 --> 00:38:37,884 Zero. Roger that. 557 00:38:37,885 --> 00:38:38,925 Out. 558 00:38:40,045 --> 00:38:42,844 Bones is heading for the disused airfield here. 559 00:38:42,845 --> 00:38:44,724 It's Captain James' RV point. 560 00:38:44,725 --> 00:38:46,844 But there's no way! We all saw the boss man's leg. 561 00:38:46,845 --> 00:38:49,644 There's no way he's able to get from A to B, let alone A to Z. 562 00:38:49,645 --> 00:38:53,685 Direct the drones in an east to westerly direction. Over. 563 00:38:54,685 --> 00:38:56,645 Zero. Roger that. Out. 564 00:39:03,725 --> 00:39:06,804 If you can lower him down here, we could get him through to the caves. 565 00:39:06,805 --> 00:39:08,525 He won't be able to get down there. 566 00:39:09,525 --> 00:39:10,804 Leave me here. 567 00:39:10,805 --> 00:39:13,844 Get yourselves down, go to the airfield and signal for help. 568 00:39:13,845 --> 00:39:15,044 That's an order, Lane. 569 00:39:15,045 --> 00:39:17,164 I think we're beyond orders, Charlie. 570 00:39:17,165 --> 00:39:20,964 Look, get help, then come back and get me. 571 00:39:20,965 --> 00:39:23,564 You want me to tell you about the venomous snakes and the spiders 572 00:39:23,565 --> 00:39:26,564 and the other predators that'll take great pleasure in eating you, yeah? 573 00:39:26,565 --> 00:39:27,764 Look. Look. 574 00:39:27,765 --> 00:39:29,204 Can we somehow get him down? 575 00:39:29,205 --> 00:39:31,004 The airfield is just through these caves. 576 00:39:31,005 --> 00:39:33,364 What, literally on the other side? Yeah. 577 00:39:33,365 --> 00:39:34,405 Leave me here! 578 00:39:50,005 --> 00:39:51,644 Zero to all call signs. 579 00:39:51,645 --> 00:39:53,284 Bandits heading downriver. 580 00:39:53,285 --> 00:39:57,244 Possibly towards new RV point from the west. 581 00:39:57,245 --> 00:40:00,524 Delta Fire team heading towards RV point from the east. 582 00:40:00,525 --> 00:40:01,564 Shit! 583 00:40:01,565 --> 00:40:03,805 They could be heading towards the airfield. 584 00:40:12,445 --> 00:40:13,485 HE GROANS 585 00:40:14,685 --> 00:40:18,644 His wound's infected. If we don't get him to a hospital... I can get him to the airfield. 586 00:40:18,645 --> 00:40:20,644 OK. A bit more. 587 00:40:20,645 --> 00:40:21,684 HE SCREAMS 588 00:40:21,685 --> 00:40:24,604 Shit! Argh! OK, he's on a rock. 589 00:40:24,605 --> 00:40:27,844 He's on a rock. You need to take my place. 590 00:40:27,845 --> 00:40:30,724 One minute, boss. You all right? 591 00:40:30,725 --> 00:40:31,765 Yeah. 592 00:40:36,085 --> 00:40:37,645 You all right? You OK? 593 00:40:39,245 --> 00:40:41,444 Right, I need to lift that off this rock. 594 00:40:41,445 --> 00:40:42,724 After three. 595 00:40:42,725 --> 00:40:45,324 One, two, three. 596 00:40:45,325 --> 00:40:47,684 JAMES GROANS 597 00:40:47,685 --> 00:40:49,844 Go on, Ezra! Let it go. 598 00:40:49,845 --> 00:40:51,565 We're all right. We're all right. 599 00:40:58,485 --> 00:41:00,245 JAMES SCREAMS 600 00:41:02,085 --> 00:41:04,444 Shit! Boss? 601 00:41:04,445 --> 00:41:07,845 HE GROANS 602 00:41:09,205 --> 00:41:10,245 I'm going down. 603 00:41:22,725 --> 00:41:23,765 Boss? 604 00:42:18,285 --> 00:42:20,645 OK. We're all right. It's plain sailing now. 605 00:42:24,165 --> 00:42:25,204 You took a risk there. 606 00:42:25,205 --> 00:42:27,964 Yeah, well, who else have I got to look after? 607 00:42:27,965 --> 00:42:30,045 Right, let me look at this leg. 608 00:42:33,045 --> 00:42:35,204 I'm going to lose it, aren't I? No. 609 00:42:35,205 --> 00:42:36,564 Tosser! 610 00:42:36,565 --> 00:42:38,244 Charmed. 611 00:42:38,245 --> 00:42:40,284 We need to get you to a hospital. 612 00:42:40,285 --> 00:42:41,404 You'll have a nasty scar, 613 00:42:41,405 --> 00:42:43,484 but they'll glue you back together again. 614 00:42:43,485 --> 00:42:45,444 You think? Yeah. 615 00:42:45,445 --> 00:42:47,084 It's time. 616 00:42:47,085 --> 00:42:48,325 These things take time. 617 00:42:51,565 --> 00:42:53,284 Georgie? 618 00:42:53,285 --> 00:42:54,964 I need you to stop talking now. 619 00:42:54,965 --> 00:42:56,884 OK? 620 00:42:56,885 --> 00:43:00,244 Maybe if...if circumstances had been different... 621 00:43:00,245 --> 00:43:01,285 You've got a fever. 622 00:43:04,605 --> 00:43:07,805 You don't have Elvis any more. Yeah, but you've still got Molly. 623 00:43:10,485 --> 00:43:11,965 We've got each other, maybe. 624 00:43:17,005 --> 00:43:20,084 OK. Tell me this when you feel better. 625 00:43:20,085 --> 00:43:21,845 You think I don't mean it? No, I... 626 00:43:24,805 --> 00:43:26,285 You might not remember it. 627 00:43:27,445 --> 00:43:28,485 This past year... 628 00:43:30,085 --> 00:43:33,044 ..I feel like everything's been slipping away from me. 629 00:43:33,045 --> 00:43:35,644 Hey, listen. Listen. 630 00:43:35,645 --> 00:43:39,165 I need you to be my captain, you need to drive us. 631 00:43:40,925 --> 00:43:44,084 Help get me to the airfield. Yeah? 632 00:43:44,085 --> 00:43:47,245 If we make it, if we survive, it's because of you. 633 00:43:48,645 --> 00:43:51,005 Nothing is slipping away from you. 634 00:43:52,925 --> 00:43:55,285 Yeah? OK? 635 00:43:57,565 --> 00:44:01,004 We can make it through the caves and come out at the airfield. 636 00:44:01,005 --> 00:44:03,404 OK. But we need to hurry. 637 00:44:03,405 --> 00:44:08,365 Right, strap me in, tighten the tourniquet. 638 00:44:10,805 --> 00:44:11,845 And let's move. 639 00:44:13,165 --> 00:44:14,565 Boss. 640 00:44:26,365 --> 00:44:32,285 Adelante. Ya estamos. Alla. 641 00:44:38,285 --> 00:44:40,084 Zero. Six bandits. Repeat. 642 00:44:40,085 --> 00:44:43,884 Six bandits, alighting boats and heading in the direction of target. 643 00:44:43,885 --> 00:44:46,644 16.75316, latitude. 644 00:44:46,645 --> 00:44:49,844 89.09444, longitude. 645 00:44:49,845 --> 00:44:51,564 Over. 646 00:44:51,565 --> 00:44:52,604 Roger. Out. 647 00:44:52,605 --> 00:44:54,404 We are going to have to move, lads, 648 00:44:54,405 --> 00:44:56,564 or they're going to get there before we do. Let's go. 649 00:44:56,565 --> 00:44:57,805 Boss. 650 00:45:08,165 --> 00:45:09,205 We're nearly there! 651 00:45:16,925 --> 00:45:18,445 I can see the clearing ahead. 652 00:45:23,845 --> 00:45:26,124 That's a beast of a route, that. 653 00:45:26,125 --> 00:45:28,124 Special forces. You've got to hand it to them. 654 00:45:28,125 --> 00:45:30,324 They're brave as fuck. If we can just get the boss back. 655 00:45:30,325 --> 00:45:31,804 We will. That Bones will. 656 00:45:31,805 --> 00:45:33,124 If we get the boss back, 657 00:45:33,125 --> 00:45:34,525 then I'll be right chuffed. 658 00:46:03,325 --> 00:46:04,365 Shit! 659 00:46:05,405 --> 00:46:06,804 Zero to all call signs. 660 00:46:06,805 --> 00:46:09,965 Bandits approaching target, 600 metres west. 661 00:46:13,005 --> 00:46:15,484 Roger, heading in from the east now. 662 00:46:15,485 --> 00:46:17,605 Out. Let's move, guys. 663 00:46:23,485 --> 00:46:26,684 Hello, Delta, this is Zero Alpha, approach with caution. 664 00:46:26,685 --> 00:46:29,284 Only engage as a last resort, over. 665 00:46:29,285 --> 00:46:31,525 JAMES GROANS 666 00:46:40,205 --> 00:46:41,245 Hello, Delta. Over. 667 00:46:47,845 --> 00:46:50,405 Hell, Delta, acknowledge my last. Over. 668 00:46:54,605 --> 00:46:56,565 Bones, did you hear the Brig? 669 00:46:59,165 --> 00:47:00,525 No, I fucking well didn't. 670 00:47:02,285 --> 00:47:04,844 You can spend your life with your head up top brasses' arse 671 00:47:04,845 --> 00:47:07,525 if you want, King. The rest of us have got work to do. 672 00:47:12,405 --> 00:47:14,684 You got us here, Lane. 673 00:47:14,685 --> 00:47:16,324 No, you got us here. 674 00:47:16,325 --> 00:47:18,324 It was your plan. 675 00:47:18,325 --> 00:47:19,365 You've made it. 676 00:47:20,685 --> 00:47:22,764 I'm going to get you home. 677 00:47:22,765 --> 00:47:26,445 I don't think that's happening, but know this... 678 00:47:28,245 --> 00:47:31,645 ..I think the world of you, and maybe... 679 00:47:36,005 --> 00:47:40,485 Boss? Boss? Boss! Stay with me! 680 00:47:42,045 --> 00:47:43,644 Ezra! Wait! 681 00:47:43,645 --> 00:47:45,324 HELICOPTER WHIRS 682 00:47:45,325 --> 00:47:46,724 Can you hear that? Hey! 683 00:47:46,725 --> 00:47:49,724 They've found us! Boss! Come on! 684 00:47:49,725 --> 00:47:55,204 Boss! Ezra! Come in! 685 00:47:55,205 --> 00:47:58,164 Over here! They're with me! 686 00:47:58,165 --> 00:47:59,205 GUNSHOTS 687 00:48:01,125 --> 00:48:03,004 All call signs on me. 688 00:48:03,005 --> 00:48:04,245 For fuck's sake, Bones. 689 00:48:07,445 --> 00:48:08,485 Ezra! 690 00:48:09,965 --> 00:48:13,124 Alli esta. Adelante. Adelante. Sigan. 691 00:48:13,125 --> 00:48:14,964 Se escapan. 692 00:48:14,965 --> 00:48:19,365 Stay down, medic! Engage! Move! 693 00:48:22,565 --> 00:48:24,085 Fuego! 694 00:48:26,405 --> 00:48:27,765 Para que estan esperando? 695 00:48:28,925 --> 00:48:30,405 Corre! Corre! Corre! 696 00:48:31,725 --> 00:48:32,765 Move! 697 00:48:34,965 --> 00:48:36,164 Move! 698 00:48:36,165 --> 00:48:37,204 Go! 699 00:48:37,205 --> 00:48:38,245 Move! 700 00:48:53,085 --> 00:48:54,804 Stay where you are, medic. 701 00:48:54,805 --> 00:48:57,365 How many times do I have to come and rescue you, Lane? 702 00:49:03,285 --> 00:49:05,165 Oh, God! No! 703 00:49:06,845 --> 00:49:09,964 Well, you're going to have to be a fucking good medic to bring him back to life. 704 00:49:09,965 --> 00:49:12,764 We need Captain James med-evaced out of here now! 705 00:49:12,765 --> 00:49:14,004 Call it in, Spanner. 706 00:49:14,005 --> 00:49:17,404 Now! Kingy! Delta to base, urgent med-evac required. Over. 707 00:49:17,405 --> 00:49:19,604 Nine-liner, wait out. 708 00:49:19,605 --> 00:49:22,244 Hello, Whisky Zero. This is Zero Alpha. 709 00:49:22,245 --> 00:49:25,844 Emergency medical evacuation urgently required. 710 00:49:25,845 --> 00:49:30,124 16.75316, latitude, 711 00:49:30,125 --> 00:49:34,125 89.9444, longitude. Over. 712 00:49:36,205 --> 00:49:38,324 Help on the way, boss. We're getting you out of here. 713 00:49:38,325 --> 00:49:40,764 Kingy, one Cat A, urgent assistance required. 714 00:49:40,765 --> 00:49:43,324 How are we doing with that med-evac? 715 00:49:43,325 --> 00:49:44,565 ETA four minutes. 716 00:49:45,485 --> 00:49:49,365 Hello, all call signs, med-evac en route. We've made it. Ground support to follow. 717 00:50:13,005 --> 00:50:14,045 Boss. 718 00:50:15,045 --> 00:50:16,085 Look at that cloud. 719 00:50:18,965 --> 00:50:20,965 Don't that look just like a baby elephant? 720 00:50:33,885 --> 00:50:41,005 HELICOPTER WHIRS 721 00:51:03,165 --> 00:51:04,564 Double fracture, femur, left leg. 722 00:51:04,565 --> 00:51:06,964 Accompanying lacerations, badly infected. 723 00:51:06,965 --> 00:51:09,485 No pain relief administered for over 18 hours. 724 00:51:27,605 --> 00:51:30,405 Don't touch anything! This is now a crime scene. 725 00:51:44,805 --> 00:51:46,045 Two generator checked. 726 00:52:03,565 --> 00:52:04,924 He's going to be all right. 727 00:52:04,925 --> 00:52:06,404 Get him to the hospital. 728 00:52:06,405 --> 00:52:07,445 He'll be fine. 729 00:52:09,165 --> 00:52:10,324 All call signs on me. 730 00:52:10,325 --> 00:52:11,724 Delta, wait out. 731 00:52:11,725 --> 00:52:13,524 Vehicle en route to return you to base. 732 00:52:13,525 --> 00:52:15,844 Leave local investigation unit. 733 00:52:15,845 --> 00:52:17,444 Zero, return to base. 734 00:52:17,445 --> 00:52:18,485 Out. 735 00:52:36,605 --> 00:52:37,884 Saving lives, sir. 736 00:52:37,885 --> 00:52:39,885 I thought that's what... Stop talking! 737 00:52:41,525 --> 00:52:44,484 This incident will take years of diplomacy to resolve. 738 00:52:44,485 --> 00:52:48,204 Our mission was to search and rescue. 739 00:52:48,205 --> 00:52:49,644 And with all due respect... 740 00:52:49,645 --> 00:52:51,365 At what cost? 741 00:52:53,045 --> 00:52:55,364 Well, we needn't have engaged, 742 00:52:55,365 --> 00:52:57,804 but now we'd be repatriating two of our own. 743 00:52:57,805 --> 00:52:59,524 I mean, call me old-fashioned, but... 744 00:52:59,525 --> 00:53:03,165 Captain McClyd, remind me... 745 00:53:04,165 --> 00:53:07,245 ..who is your regimental commanding officer? 746 00:53:08,565 --> 00:53:09,844 Oh, you are, sir. 747 00:53:09,845 --> 00:53:11,365 But fuck me! This... 748 00:53:50,965 --> 00:53:52,084 Right, guys. 749 00:53:52,085 --> 00:53:54,244 Update from Belmopan Hospital. 750 00:53:54,245 --> 00:53:57,924 Captain James is still a serious cause for concern. 751 00:53:57,925 --> 00:53:58,965 Lane? 752 00:54:01,045 --> 00:54:04,364 He's sedated and stabilised and, once the infection is under control, 753 00:54:04,365 --> 00:54:06,484 he'll be moved back to the UK. 754 00:54:06,485 --> 00:54:07,885 It's going to be a long road. 755 00:54:09,325 --> 00:54:11,204 Right, relax, guys. 756 00:54:11,205 --> 00:54:15,804 Lane, without your intervention, none of this... 757 00:54:15,805 --> 00:54:17,884 Kingy, I'm not ready to hear that at the moment. 758 00:54:17,885 --> 00:54:19,404 I'm sorry. 759 00:54:19,405 --> 00:54:20,445 It's OK. 760 00:54:23,445 --> 00:54:28,524 Fall in, Lane. Guys! Squad! 761 00:54:28,525 --> 00:54:29,765 Squad, attention! 762 00:54:35,325 --> 00:54:36,365 As you were, guys. 763 00:54:38,525 --> 00:54:41,164 Right, three weeks left here in Belize, 764 00:54:41,165 --> 00:54:44,364 then it's back to the UK for regimental duties. 765 00:54:44,365 --> 00:54:48,204 Obviously, we'll need to monitor Captain James' recovery 766 00:54:48,205 --> 00:54:51,444 and possible reintroduction to the company. 767 00:54:51,445 --> 00:54:56,245 In the meantime, you'll be having a new commanding officer. 768 00:55:08,725 --> 00:55:10,565 Carry on, Captain McClyde. 769 00:55:12,325 --> 00:55:13,884 Squad! 770 00:55:13,885 --> 00:55:15,125 Squad, attention! 771 00:55:19,165 --> 00:55:21,564 Seconded to regimental duties, 772 00:55:21,565 --> 00:55:23,924 which means I am in charge of you shitheads, 773 00:55:23,925 --> 00:55:26,085 all for saving everybody's lives! 774 00:55:33,765 --> 00:55:36,845 Be prepared cos I'm going to beast each and everyone of you. 775 00:55:42,765 --> 00:55:45,484 I cannot afford to take liabilities on tour. 776 00:55:45,485 --> 00:55:48,124 We've got two new soldiers joining us in Bangladesh. 777 00:55:48,125 --> 00:55:52,364 One of you will be going home at the end of the week. 778 00:55:52,365 --> 00:55:55,124 Welcome to a mosquito-infested shithole. 779 00:55:55,125 --> 00:55:58,044 We'll be working with Mrs Chowdhrey here in her outreach project, 780 00:55:58,045 --> 00:56:00,564 building a temporary isolation facility. 781 00:56:00,565 --> 00:56:03,204 This is my husband, Inspector Rathmel Chowdhrey, 782 00:56:03,205 --> 00:56:04,564 my son, Sumon. 783 00:56:04,565 --> 00:56:07,364 We're still getting reports of hundreds of women 784 00:56:07,365 --> 00:56:10,804 and children still trying to cross the Naf River into Bangladesh. 785 00:56:10,805 --> 00:56:14,004 We have to assess and take the most needy cases. 786 00:56:14,005 --> 00:56:15,805 Oh, my God! It's Fingers! 57281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.