All language subtitles for msm10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,470 --> 00:00:31,579 Durrow, Southern Ireland 1955 2 00:02:01,906 --> 00:02:03,406 Liam? 3 00:02:06,895 --> 00:02:08,395 Liam? 4 00:02:08,571 --> 00:02:10,590 What are you doing with that? 5 00:02:14,385 --> 00:02:15,932 Liam? 6 00:02:20,147 --> 00:02:21,640 Liam! 7 00:02:23,642 --> 00:02:25,676 LIAM! 8 00:02:41,293 --> 00:02:45,413 Written in blood 9 00:03:24,335 --> 00:03:26,607 Bye, Mr Hadleigh! 10 00:03:27,707 --> 00:03:29,979 Have a nice evening, then! 11 00:03:33,641 --> 00:03:36,696 "Phoenix turned and fired twice, 12 00:03:36,896 --> 00:03:40,352 the 35mm bullets spitting through the air 13 00:03:40,353 --> 00:03:44,345 entering the brickwork two inches to the left of the Russian thug's shoulder." 14 00:03:44,481 --> 00:03:48,313 "A moment later came the reply of the Uzi semi-automatic, 15 00:03:48,513 --> 00:03:51,045 and Phoenix twisted round." 16 00:03:52,557 --> 00:03:54,313 Mrs Bundy? 17 00:03:55,485 --> 00:03:56,989 Mrs Bundy! 18 00:03:57,036 --> 00:04:02,118 "Her lips, searching the sapphire, honey-scented darkness, found his, 19 00:04:02,120 --> 00:04:05,014 cool, forceful, unresisting." 20 00:04:05,014 --> 00:04:07,509 "And as the frozen waves crashed down..." 21 00:04:07,516 --> 00:04:11,233 - Afternoon, Mrs Hutton! - Oh! Afternoon, Mrs Bundy. 22 00:04:11,247 --> 00:04:12,531 Got your meeting, have you? 23 00:04:12,533 --> 00:04:16,217 Yes, I'm on my way. Is Gerald-Mr Hadleigh. Is he in? 24 00:04:16,126 --> 00:04:20,082 - Yes. You'll be the first. -Will I? Oh, right. 25 00:04:21,262 --> 00:04:22,798 "He pulled her towards him, 26 00:04:22,798 --> 00:04:28,806 his powerful, masculine hands tearing at the silk fabric of her Gaultier nightshirt." 27 00:04:29,105 --> 00:04:35,189 "Scum! Scum-bag! Scum-bag! Scum-bag! Scum!" 28 00:04:35,522 --> 00:04:38,787 "The repetitive beat of the inner-city drum." 29 00:04:39,734 --> 00:04:43,313 "Scum-bag! Scum-bag! Scum-bag!" 30 00:04:44,121 --> 00:04:45,721 "Scum!" 31 00:04:46,530 --> 00:04:48,118 Yes! 32 00:04:51,938 --> 00:04:53,766 What is that? 33 00:04:53,766 --> 00:04:56,594 It's Hector. My dragon. 34 00:04:56,591 --> 00:04:58,823 I thought I might take him to the writers' group. 35 00:04:58,823 --> 00:05:01,874 Ye Gods, woman, you're not serious? 36 00:05:02,219 --> 00:05:03,938 How is it going? 37 00:05:04,807 --> 00:05:08,094 It was going very well until you interrupted me. 38 00:05:08,628 --> 00:05:13,821 "Scum! Scum-bag. Scum-bag." 39 00:05:13,971 --> 00:05:15,411 "Scum." 40 00:05:15,316 --> 00:05:17,343 It's a bit repetitive, isn't it? 41 00:05:17,343 --> 00:05:21,071 Yes, it is. That's the point! 42 00:05:39,227 --> 00:05:42,265 "1887, Sebastian Lyddiard, 43 00:05:42,265 --> 00:05:45,273 great-grandson of Herbert Lyddiard, 44 00:05:45,273 --> 00:05:48,242 who'd served under Sir John Jarvis against Napoleon..." 45 00:05:48,247 --> 00:05:50,844 We ought to go, Honoria. We're going to be late. 46 00:05:51,333 --> 00:05:52,923 They can wait. 47 00:05:54,760 --> 00:05:57,451 I've almost finished the 19th century. 48 00:05:57,453 --> 00:05:58,953 Oh, I am pleased. 49 00:05:58,988 --> 00:06:02,169 Sebastian Lyddiard, Edward Lyddiard, 50 00:06:02,169 --> 00:06:04,560 the Rt Hon William Lyddiard, 51 00:06:04,560 --> 00:06:07,516 George Lyddiard, Herbert Lyddiard, 52 00:06:07,516 --> 00:06:10,572 Henry Lyddiard, and then... 53 00:06:10,633 --> 00:06:11,938 Ralph. 54 00:06:12,064 --> 00:06:16,550 Ralph, Yes. Ralph Lyddiard. 55 00:06:18,840 --> 00:06:21,485 Do you ever regret marrying him, Amy? 56 00:06:22,195 --> 00:06:24,846 I wonder if you ever think that but for you, 57 00:06:25,346 --> 00:06:27,498 he might still be alive? 58 00:06:27,848 --> 00:06:29,348 No. 59 00:06:30,398 --> 00:06:32,398 Well, I do. 60 00:06:34,437 --> 00:06:39,046 So now we come to the question of which writer we invite to address us? 61 00:06:39,076 --> 00:06:40,244 What about Jilly Cooper? 62 00:06:40,244 --> 00:06:43,313 I thought he said a writer! Hur-hur. 63 00:06:43,390 --> 00:06:46,509 Do you think we can interest Frederick Forsyth? 64 00:06:46,525 --> 00:06:49,459 - I rather doubt it. - What a wonderful idea, Gerald! 65 00:06:49,459 --> 00:06:51,459 Oh well... 66 00:06:50,157 --> 00:06:52,066 Especially since you're writing a thriller, 67 00:06:52,066 --> 00:06:54,500 I think Frederick Forsyth would be first-rate. 68 00:06:54,502 --> 00:06:58,893 He'd never come, he'll just pretend he didn't have time. They always do. 69 00:06:58,943 --> 00:07:00,943 I'd like Shamus Heany. 70 00:07:00,993 --> 00:07:02,993 A poet? 71 00:07:01,843 --> 00:07:03,303 Oh, not another poet. 72 00:07:03,310 --> 00:07:06,160 That last one was such a ghastly little man. 73 00:07:06,160 --> 00:07:08,160 Yes. 74 00:07:07,194 --> 00:07:09,677 What about Max Jennings? 75 00:07:10,674 --> 00:07:13,485 - What? - Max Jennings. 76 00:07:14,725 --> 00:07:16,014 Why him? 77 00:07:16,014 --> 00:07:17,604 What do you mean? 78 00:07:18,234 --> 00:07:19,739 Who is Max Jennings? 79 00:07:19,745 --> 00:07:22,648 You know, Honoria, that book I was reading. Far Away Hills. 80 00:07:22,648 --> 00:07:24,198 It was a bestseller. 81 00:07:24,225 --> 00:07:27,233 No. No. No! 82 00:07:28,829 --> 00:07:32,233 I'm the er...chairman of this group. 83 00:07:34,333 --> 00:07:36,537 I don't want him here. 84 00:07:37,543 --> 00:07:39,351 Why not? 85 00:07:41,246 --> 00:07:43,615 Well uh..., I don't think he's very good. 86 00:07:43,701 --> 00:07:47,017 Look, what about... Alan Bennett? 87 00:07:47,029 --> 00:07:48,817 Tried him last year. 88 00:07:48,835 --> 00:07:51,091 - Jeffrey Archer? - Vulgar. 89 00:07:51,154 --> 00:07:52,367 You know, it's getting late. 90 00:07:52,367 --> 00:07:54,481 I've got marking for a class tomorrow. 91 00:07:54,481 --> 00:07:56,409 Why don't we take a vote? 92 00:07:56,452 --> 00:07:58,495 Max Jennings. 93 00:08:03,455 --> 00:08:05,342 I say no. I'm against it. 94 00:08:05,369 --> 00:08:08,406 Doesn't makes any difference. It's a majority vote. 95 00:08:08,462 --> 00:08:10,922 Max Jennings it is! 96 00:08:16,269 --> 00:08:20,691 It's from something called The Midsomer Worthy Writers' Circle. 97 00:08:24,995 --> 00:08:26,844 They want me to give them a talk. 98 00:08:26,891 --> 00:08:28,700 You're not going to go, are you? 99 00:08:29,115 --> 00:08:32,154 Letter's from somebody called Brian Clapper. 100 00:08:32,154 --> 00:08:34,393 It's got its own letterhead. 101 00:08:35,014 --> 00:08:36,885 Chairman... 102 00:08:38,085 --> 00:08:40,156 Gerald Hadleigh! 103 00:08:40,394 --> 00:08:42,205 Do you know him? 104 00:08:43,857 --> 00:08:45,917 Isn't it a bit early for that? 105 00:08:46,217 --> 00:08:48,877 No! I'm awake. 106 00:08:50,925 --> 00:08:53,416 Gerald Hadleigh! 107 00:08:56,417 --> 00:08:58,701 They've invited me on July the 1st. 108 00:08:58,809 --> 00:09:01,910 Thought you had to be in Dusseldorf. Or Denmark, or somewhere? 109 00:09:01,911 --> 00:09:03,270 I'm in Denmark on the 2nd. 110 00:09:03,332 --> 00:09:06,228 You don't want to go to a boring writers' circle! 111 00:09:06,229 --> 00:09:08,031 As a matter of fact... 112 00:09:09,131 --> 00:09:10,733 I do. 113 00:09:16,653 --> 00:09:18,258 Yes. 114 00:09:20,069 --> 00:09:22,297 As a matter of fact... 115 00:09:23,997 --> 00:09:25,725 I do. 116 00:09:28,399 --> 00:09:30,215 You're gonna be late. 117 00:09:30,222 --> 00:09:32,420 Yes, really quite a treat. 118 00:09:32,472 --> 00:09:35,759 I've got a couple of burglaries, a car theft... 119 00:09:36,044 --> 00:09:37,575 Nothing much to hurry in for. 120 00:09:37,616 --> 00:09:40,262 If someone doesn't get murdered soon, you'll only get tetchy. 121 00:09:40,330 --> 00:09:41,365 No, I won't. 122 00:09:41,365 --> 00:09:43,501 See? You already are. 123 00:09:43,573 --> 00:09:45,453 No, I am not! 124 00:09:45,953 --> 00:09:47,634 Oh, I'll get it. 125 00:09:53,765 --> 00:09:55,810 - Cully! - Dad, hi! 126 00:09:55,811 --> 00:09:58,100 This is a surprise. I thought you were on your way to Poland? 127 00:09:58,104 --> 00:09:59,563 Yea we are. No, I'll explain. 128 00:09:59,563 --> 00:10:01,323 - This is Brad, by the way. - Hello Brad. 129 00:10:01,349 --> 00:10:02,484 We've only got a minute. 130 00:10:02,525 --> 00:10:04,326 Come in, come in. Your mum's in. 131 00:10:07,915 --> 00:10:09,299 Does he talk? 132 00:10:09,299 --> 00:10:10,784 Shhhh! 133 00:10:12,529 --> 00:10:14,724 So we're joining the rest of the group in Paris, 134 00:10:14,724 --> 00:10:16,420 and then we're gonna go on by train. 135 00:10:16,449 --> 00:10:19,421 Will they understand Much Ado About Nothing in Poland? 136 00:10:19,564 --> 00:10:22,809 Dad, it's Shakespeare. They understand him everywhere. 137 00:10:23,084 --> 00:10:25,376 The way Brad's directed it, its very... 138 00:10:25,976 --> 00:10:27,869 Non-verbal? 139 00:10:28,619 --> 00:10:30,119 Visual. 140 00:10:31,021 --> 00:10:33,953 So, what brings you all the way out here, darling? 141 00:10:33,997 --> 00:10:35,772 Not that we're not pleased to see you. 142 00:10:35,796 --> 00:10:37,769 It's got nothing to do with that wicker basket 143 00:10:37,769 --> 00:10:40,382 you've been trying hard not to let me see, is it? 144 00:10:40,385 --> 00:10:42,633 You would notice, wouldn't you? 145 00:10:53,353 --> 00:10:54,903 His name's Kilmouski. 146 00:10:54,903 --> 00:10:56,612 He's a Russian blue. 147 00:10:56,613 --> 00:10:59,427 - It's yours? - Yeah, I sort of adopted him. 148 00:10:59,429 --> 00:11:01,733 Oh, don't tell me you're looking for new foster parents. 149 00:11:01,733 --> 00:11:03,854 Well, it's just while I'm away. 150 00:11:03,854 --> 00:11:06,433 He's very clean. He won't be any trouble. 151 00:11:06,434 --> 00:11:08,398 I'll bring you some Polish vodka. 152 00:11:08,648 --> 00:11:10,148 Bribery now, is it? 153 00:11:10,198 --> 00:11:11,998 It's just for three weeks. 154 00:11:12,074 --> 00:11:14,174 Besides, mum says you weren't very busy. 155 00:11:14,229 --> 00:11:16,229 Well, that is true. 156 00:11:15,201 --> 00:11:17,001 Never noticed it was so quiet. 157 00:11:19,921 --> 00:11:22,921 Just make sure you remember to come home. 158 00:11:56,704 --> 00:11:58,040 Hello. 159 00:11:58,040 --> 00:12:00,276 Oh, Honoria! 160 00:12:00,794 --> 00:12:01,996 Are you all right? 161 00:12:01,999 --> 00:12:03,363 Yes, I'm fine. 162 00:12:03,434 --> 00:12:04,617 No, you're crying. 163 00:12:04,708 --> 00:12:07,760 - No, it's hay fever. - Hmm. 164 00:12:08,665 --> 00:12:10,064 Can I help you, Honoria? 165 00:12:10,068 --> 00:12:12,732 Yes, you said you might have some more papers coming in. 166 00:12:12,732 --> 00:12:14,096 Navy News? 167 00:12:14,105 --> 00:12:16,791 Oh, yes. Yes, they're over here. 168 00:12:18,320 --> 00:12:20,128 What a pretty table. 169 00:12:20,128 --> 00:12:22,536 You have so many pretty things, my dear. 170 00:12:22,917 --> 00:12:25,345 I suppose it comes from being in trade. 171 00:12:25,345 --> 00:12:27,345 Yes. 172 00:12:26,272 --> 00:12:28,488 They're from the '70s, '78 and '79. 173 00:12:28,488 --> 00:12:30,304 And I don't know if thats of any interest? 174 00:12:30,329 --> 00:12:32,451 They might be, indeed. 175 00:12:32,515 --> 00:12:33,821 Excuse me. 176 00:12:37,253 --> 00:12:39,946 The Spinning Wheel. How can I help you? 177 00:12:42,055 --> 00:12:45,246 Oh no, we don't often get many of those. 178 00:12:45,446 --> 00:12:48,541 - Ah, you could try Causton. - Well, I'll be blowed! 179 00:12:50,289 --> 00:12:52,373 If you like to leave your telephone number, 180 00:12:52,373 --> 00:12:54,657 if I see one, I'll certainly let you know. 181 00:12:54,707 --> 00:12:56,207 Bye. 182 00:12:58,510 --> 00:13:00,029 Honoria? 183 00:13:13,592 --> 00:13:17,892 The meeting isn't until 7:30, Honoria. 184 00:13:30,902 --> 00:13:32,902 You're home early. 185 00:13:37,189 --> 00:13:39,789 I thought dragon were suppose to breath fire? 186 00:13:39,832 --> 00:13:42,032 Oh! He hasn't learnt to do that yet. 187 00:13:42,121 --> 00:13:44,321 - It's the story. - I'm going to have a bath. 188 00:13:44,321 --> 00:13:45,871 Get ready for dinner. 189 00:13:47,455 --> 00:13:50,655 Max Jennings. I've finished his book. It's very good. 190 00:13:50,905 --> 00:13:54,505 Oh and I am glad, while I was out working, you had time for a nice read. 191 00:13:55,255 --> 00:13:58,955 If you've got any strength left, maybe you can bring me a cup of tea. 192 00:14:02,682 --> 00:14:04,158 Amy! 193 00:14:04,158 --> 00:14:05,330 Can I give you a hand? 194 00:14:05,331 --> 00:14:07,957 Oh no, no, I'm all right. Just getting the shopping. 195 00:14:11,918 --> 00:14:13,277 Amy... 196 00:14:13,877 --> 00:14:15,537 Are you all right, Gerald? 197 00:14:16,240 --> 00:14:18,061 No. As a matter of fact, I'm not. 198 00:14:19,525 --> 00:14:21,061 The thing is... 199 00:14:22,561 --> 00:14:24,097 ...I'm afraid. 200 00:14:24,199 --> 00:14:25,597 Afraid? 201 00:14:26,574 --> 00:14:28,074 Max Jennings. 202 00:14:28,515 --> 00:14:29,870 The writer who's coming tonight. 203 00:14:29,870 --> 00:14:31,526 What about him? 204 00:14:32,197 --> 00:14:34,849 I knew him. A long time ago. 205 00:14:36,789 --> 00:14:40,007 Amy, I... I want you to do me a favour. 206 00:14:40,966 --> 00:14:43,534 I don't want you to leave the two of us together. 207 00:14:44,034 --> 00:14:46,102 Not for one minute. 208 00:14:46,579 --> 00:14:48,174 Would you promise me that? 209 00:14:48,174 --> 00:14:50,170 Why, yes, of course. 210 00:14:52,243 --> 00:14:55,843 I just don't..., don't want to be leave alone with him, that's all. 211 00:14:57,918 --> 00:15:01,306 When you say a book is 'true', 212 00:15:01,606 --> 00:15:05,194 I don't think it has to be literally 'the truth'. 213 00:15:05,214 --> 00:15:07,591 I mean that's not what writing is all about. 214 00:15:08,197 --> 00:15:11,550 You take the truth and you spin something from it. 215 00:15:11,614 --> 00:15:13,006 You're creating something new, 216 00:15:13,006 --> 00:15:16,498 you're not recording something old. 217 00:15:17,146 --> 00:15:19,900 Anyway, I've been talking quite long enough now, so 218 00:15:20,200 --> 00:15:23,055 in conclusion I would just like to say this. 219 00:15:23,236 --> 00:15:26,485 Writers need stamina. 220 00:15:26,592 --> 00:15:28,924 We need a wayfaring mind! 221 00:15:28,924 --> 00:15:30,657 Nothing should be beneath our attention. 222 00:15:30,716 --> 00:15:32,960 But, above all, 223 00:15:33,360 --> 00:15:35,604 we need luck. 224 00:15:37,103 --> 00:15:40,952 And that's what I wish all of you. 225 00:15:41,752 --> 00:15:44,002 Thank you. 226 00:15:46,613 --> 00:15:48,673 Well, I can't stay very long, I'm afraid. 227 00:15:48,673 --> 00:15:50,793 I'm flying off to a signing session tomorrow. 228 00:15:50,797 --> 00:15:54,046 But um, are there any questions? 229 00:16:00,670 --> 00:16:02,170 Gerald? 230 00:16:03,544 --> 00:16:05,044 No. 231 00:16:07,768 --> 00:16:10,368 I'd like to ask a question, Mr. Jennings. 232 00:16:10,418 --> 00:16:12,118 Max, please. 233 00:16:12,190 --> 00:16:13,690 Well, I was wondering... 234 00:16:13,693 --> 00:16:15,493 I'm writing a history of England. 235 00:16:15,857 --> 00:16:17,357 Oh really? 236 00:16:17,407 --> 00:16:20,207 As seen from the personal chronicles of my family. 237 00:16:20,253 --> 00:16:21,553 The Lyddiards. 238 00:16:21,577 --> 00:16:23,577 Here we go... 239 00:16:22,527 --> 00:16:24,527 Which I've traced back to the fourteenth century. 240 00:16:24,864 --> 00:16:28,464 And the line continues all the way to the Falklands. 241 00:16:28,614 --> 00:16:33,614 Where my late brother Ralph, served as an officer on H.M.S. Celeste. 242 00:16:37,047 --> 00:16:39,424 Actually, I do have a question. 243 00:16:40,176 --> 00:16:41,591 Yes? 244 00:16:41,895 --> 00:16:44,207 You were talking about the truth. 245 00:16:44,407 --> 00:16:46,420 In fiction. 246 00:16:47,007 --> 00:16:49,380 So I'd be interested to know... 247 00:16:49,642 --> 00:16:51,861 Where do you get your ideas? 248 00:16:55,649 --> 00:16:58,693 Mainly from experience. 249 00:16:59,650 --> 00:17:01,656 Well, that's interesting. 250 00:17:02,150 --> 00:17:05,803 Because, you see, I don't have any experience that I can write about. 251 00:17:06,403 --> 00:17:08,657 Not now. 252 00:17:13,876 --> 00:17:16,326 I'd like to ask something. 253 00:17:16,650 --> 00:17:21,018 I wondered how you manage to make your characters so real? 254 00:17:21,682 --> 00:17:24,762 I worked as a psychiatrist before I took up writing, so 255 00:17:24,818 --> 00:17:28,745 I feel... that I know people. 256 00:17:28,791 --> 00:17:31,574 I wonder if your characters ever surprise you. 257 00:17:31,582 --> 00:17:33,229 In what way? 258 00:17:33,529 --> 00:17:35,977 Well, you think you know them. 259 00:17:36,082 --> 00:17:38,074 You think they're one thing, 260 00:17:38,074 --> 00:17:41,550 and then they turn out to disappoint you completely. 261 00:17:45,005 --> 00:17:47,694 Well, I suppose that can happen, yes. 262 00:17:49,932 --> 00:17:51,442 Anyone else? 263 00:17:51,517 --> 00:17:54,502 - I'm writing a children's book. - Oh, yes? 264 00:17:54,987 --> 00:17:59,389 - It's about a dragon called Hector. - Ahem! 265 00:18:00,047 --> 00:18:02,732 And my husband's writing a play. 266 00:18:03,814 --> 00:18:08,107 Actually, I'd say I was... building it. 267 00:18:08,352 --> 00:18:12,847 For me it's a totally passe word. And elitist. 268 00:18:14,152 --> 00:18:15,760 Which word? 269 00:18:16,460 --> 00:18:18,068 What? 270 00:18:18,373 --> 00:18:21,124 Which word is elitist? 271 00:18:21,143 --> 00:18:24,018 Building? Writing? 272 00:18:24,818 --> 00:18:25,964 Or playing? 273 00:18:25,971 --> 00:18:28,500 Writing. You know, we're... 274 00:18:28,523 --> 00:18:29,599 rapping. 275 00:18:29,699 --> 00:18:33,329 We're improvising, we're about free association! 276 00:18:33,473 --> 00:18:36,456 You should come to one of my rehearsals, Max! 277 00:18:36,483 --> 00:18:39,364 You might find it... dangerous. 278 00:18:39,635 --> 00:18:42,040 Well, I'd love to, but unfortunately 279 00:18:42,240 --> 00:18:44,045 I have to go. 280 00:18:44,045 --> 00:18:46,855 I have a long journey tomorrow. 281 00:18:47,508 --> 00:18:50,023 Thank you very much for inviting me. 282 00:18:50,072 --> 00:18:52,080 It's been a most... 283 00:18:52,177 --> 00:18:54,270 instructive evening. 284 00:18:54,585 --> 00:18:56,385 I'll get your coat. 285 00:18:58,205 --> 00:19:00,005 Thank you Mr. Jennings. 286 00:19:00,258 --> 00:19:01,758 Thanks. 287 00:19:01,808 --> 00:19:03,108 Where off to? 288 00:19:03,358 --> 00:19:07,158 Got a busy day tomorrow, marking, rehearsal, staff meeting. 289 00:19:07,608 --> 00:19:10,408 You should try a shifted and modern comprehensive, Max. 290 00:19:10,458 --> 00:19:13,258 Then you really have something to write about. 291 00:19:16,449 --> 00:19:17,549 Thank you, Max. 292 00:19:17,599 --> 00:19:20,099 - That was really interest... - Good luck with the children's book. 293 00:19:20,149 --> 00:19:21,949 I'd like to have heard more about it. 294 00:19:22,749 --> 00:19:23,949 Home, Amy! 295 00:19:23,999 --> 00:19:25,149 - Actually, Honoria... - What? 296 00:19:25,149 --> 00:19:27,149 I was thinking... 297 00:19:25,899 --> 00:19:28,649 Really? I didn't think you could manage that on your own. 298 00:19:28,799 --> 00:19:31,599 - Your coat. - Thank you. 299 00:19:31,972 --> 00:19:33,608 You're leaving? 300 00:19:34,308 --> 00:19:35,344 Yes. 301 00:19:35,347 --> 00:19:37,617 That's all right. We can all go together. 302 00:19:39,349 --> 00:19:41,609 Well, goodbye, Gerald. 303 00:19:45,614 --> 00:19:47,505 Thank you for inviting me. 304 00:19:47,547 --> 00:19:49,307 I didn't. 305 00:19:50,104 --> 00:19:51,538 Well, it was good to see you anyway. 306 00:19:51,571 --> 00:19:54,243 - Mr Jennings... - I'm on my way. 307 00:20:00,223 --> 00:20:03,819 Well there is something I actually do want to know. Mr. Jennings. 308 00:20:03,847 --> 00:20:07,579 Who do you think will be the best person to approach once my history's finished? 309 00:20:07,627 --> 00:20:09,611 I don't want it published by just any old firm. 310 00:20:09,614 --> 00:20:12,211 Well, I'm afraid I'm not the person to ask, Mrs... 311 00:20:12,252 --> 00:20:13,847 Miss Lyddiard. 312 00:20:13,848 --> 00:20:16,300 Most of my contacts are in the field of fiction. 313 00:20:16,302 --> 00:20:18,302 Really? 314 00:20:17,227 --> 00:20:20,702 To be quite frank, we were expecting a much broader range of knowledge. 315 00:20:20,702 --> 00:20:22,102 Honoria! 316 00:20:22,147 --> 00:20:25,419 Stupid of me, but I seem to have forgotten my gloves. 317 00:20:26,319 --> 00:20:28,591 I'll say good night. 318 00:20:29,358 --> 00:20:31,642 How very rude! 319 00:20:33,521 --> 00:20:35,489 We've got to go back in. 320 00:20:35,489 --> 00:20:36,558 What? 321 00:20:36,560 --> 00:20:38,059 I promised Gerald! 322 00:20:38,059 --> 00:20:39,858 What did you promise Gerald? 323 00:20:39,861 --> 00:20:41,219 What's it matter, anyway? 324 00:20:41,219 --> 00:20:42,478 Well, Gerald and Max... 325 00:20:42,501 --> 00:20:45,533 It's late. We're going home. Now! 326 00:20:52,283 --> 00:20:54,301 Your gloves. 327 00:20:58,983 --> 00:21:01,108 Any chance of a nightcap? 328 00:21:01,108 --> 00:21:03,834 I thought you were flying out. 329 00:21:04,034 --> 00:21:06,586 To a signing session. 330 00:21:07,970 --> 00:21:10,650 - Gerald... - What are you doing? 331 00:21:11,106 --> 00:21:12,974 Why did you come here? 332 00:21:13,374 --> 00:21:15,442 I came to see you. 333 00:23:47,950 --> 00:23:50,102 Mr Hadleigh? 334 00:24:01,041 --> 00:24:02,886 Hello? 335 00:24:42,434 --> 00:24:44,479 Can you move these people further back? 336 00:24:44,479 --> 00:24:46,479 Yes, sir. 337 00:24:45,629 --> 00:24:47,025 There's nothing to see. 338 00:24:47,068 --> 00:24:49,187 - Morning, Troy. - Morning, sir. 339 00:24:49,469 --> 00:24:50,515 You got a name? 340 00:24:50,515 --> 00:24:52,762 Gerald Hadleigh... if it is him. 341 00:24:52,973 --> 00:24:55,298 He's not quite recognisable. 342 00:25:03,484 --> 00:25:05,236 It's just in here, sir. 343 00:25:06,332 --> 00:25:08,696 Oh, where the blood and the police photographers are? 344 00:25:08,796 --> 00:25:10,460 Thank you, Troy! 345 00:25:16,690 --> 00:25:18,448 - Morning, Tom. - Morning. 346 00:25:23,916 --> 00:25:25,069 Do we have the weapon? 347 00:25:25,108 --> 00:25:26,503 I've had it bagged up. 348 00:25:26,503 --> 00:25:28,599 In the bedroom with a candlestick! 349 00:25:28,666 --> 00:25:32,545 And before you ask, I'd say between 11:00 last night and 1:00 in the morning. 350 00:25:32,877 --> 00:25:35,233 It doesn't look as if he put up much of a struggle. 351 00:25:35,617 --> 00:25:37,617 No. 352 00:25:36,425 --> 00:25:38,294 And then there's the question of clothes. 353 00:25:38,294 --> 00:25:40,063 He's not wearing any. 354 00:25:40,784 --> 00:25:42,083 I tell you what there, Tom. 355 00:25:42,083 --> 00:25:44,023 Whoever did it must have been in a hell of a temper. 356 00:25:44,023 --> 00:25:46,464 Probably killed him with the first blow and then just went on bashing. 357 00:25:46,474 --> 00:25:48,402 Yes, George, I saw that. 358 00:25:48,617 --> 00:25:50,698 Did you notice the cupboard, sir? 359 00:25:51,148 --> 00:25:53,519 If you mean the cupboard that seems to have been emptied 360 00:25:53,519 --> 00:25:55,691 it had caught my attention, yes. 361 00:25:56,940 --> 00:25:59,815 Okay, so where's this cleaning lady of yours? 362 00:26:00,116 --> 00:26:02,119 I've never... 363 00:26:02,119 --> 00:26:04,723 No, I... I've never seen... 364 00:26:05,867 --> 00:26:07,321 Y-you know... 365 00:26:07,334 --> 00:26:09,783 a dead person before. 366 00:26:10,631 --> 00:26:12,483 You all right to carry on? 367 00:26:14,918 --> 00:26:17,135 Now, let's start with this morning. 368 00:26:18,067 --> 00:26:20,685 When I got here, the house was in a bit of a mess. 369 00:26:21,085 --> 00:26:23,604 There was stuff left over from last night. 370 00:26:23,604 --> 00:26:26,541 There was some sort of writers' evening. 371 00:26:26,583 --> 00:26:29,263 Was there anything unusual? 372 00:26:29,863 --> 00:26:31,343 Yeah. He.. 373 00:26:31,343 --> 00:26:33,211 ... his wife's photograph. 374 00:26:34,059 --> 00:26:38,139 She's dead, and he always kept it in the same place. 375 00:26:38,139 --> 00:26:40,319 Just there. 376 00:26:42,255 --> 00:26:45,931 When I come in this morning, it was moved. 377 00:26:46,131 --> 00:26:48,407 So where was it? 378 00:26:48,475 --> 00:26:50,555 Well someone had put it in the drawer. 379 00:26:50,640 --> 00:26:53,296 - Did you ever meet her? - No. 380 00:26:53,979 --> 00:26:56,543 He never talked about his wife. 381 00:26:57,243 --> 00:27:00,407 He was a very... private man. 382 00:27:01,119 --> 00:27:03,542 So you came into the house, 383 00:27:03,942 --> 00:27:05,766 you noticed the photograph, 384 00:27:05,866 --> 00:27:08,114 and then you went upstairs? 385 00:27:08,286 --> 00:27:10,263 I knew there was something wrong. 386 00:27:10,268 --> 00:27:11,979 Did you go into the bedroom? 387 00:27:13,014 --> 00:27:15,639 Of course I didn't go in! 388 00:27:15,939 --> 00:27:17,564 Do you think I'm mad? 389 00:27:17,565 --> 00:27:20,075 I took one look and I saw him. 390 00:27:20,075 --> 00:27:24,907 Stark naked on the carpet with his head bashed in and I scarpered! 391 00:27:25,127 --> 00:27:28,535 Well of course I didn't bloody go in! 392 00:27:31,281 --> 00:27:33,324 So, she didn't go in. 393 00:27:34,028 --> 00:27:36,922 Yes, I think we have established that, Troy. 394 00:27:37,351 --> 00:27:39,159 It could have been opportunistic, sir. 395 00:27:39,159 --> 00:27:41,167 A sneak thief caught unawares. 396 00:27:41,263 --> 00:27:43,934 He could have been surprised in the bedroom and just panicked. 397 00:27:43,993 --> 00:27:46,523 See that Rolex watch on the bedside table? 398 00:27:47,003 --> 00:27:49,003 Yeah. 399 00:27:47,494 --> 00:27:50,470 A sneak thief would hardly leave that behind, would he? 400 00:27:50,955 --> 00:27:53,232 Now, what about these writers? 401 00:27:53,282 --> 00:27:55,086 There were six of them. 402 00:27:55,086 --> 00:27:58,990 Brian and Sue... Clapper. 403 00:27:59,190 --> 00:28:02,699 Amy and Honoria Lyddiard, they're sisters-in-law. 404 00:28:02,746 --> 00:28:05,443 Laura Hutton. She owns the local antique shop. 405 00:28:05,518 --> 00:28:07,054 And then there was a visiting writer. 406 00:28:07,054 --> 00:28:09,090 But Mrs Bundy didn't know his name. 407 00:28:09,396 --> 00:28:10,443 Got any addresses? 408 00:28:10,443 --> 00:28:12,491 Well, the Clappers just live over there. 409 00:28:13,305 --> 00:28:15,560 He's a teacher at Causton Comprehensive. 410 00:28:16,330 --> 00:28:17,771 Right! We'll start with them. 411 00:28:17,771 --> 00:28:21,313 Oh, and I'll be interested to know what car Hadleigh drove. 412 00:28:21,313 --> 00:28:22,774 Why? 413 00:28:22,774 --> 00:28:25,236 The garage, Troy. It's empty. 414 00:28:27,869 --> 00:28:30,669 The Midsomer Worthy Writers Circle. 415 00:28:30,719 --> 00:28:32,419 We meet once a month. 416 00:28:32,805 --> 00:28:36,405 Of course, there'll be more space at Grasham Hall, that's Honoria's house. 417 00:28:36,655 --> 00:28:39,655 She wouldn't have it, ever since Ralph died. 418 00:28:40,044 --> 00:28:42,144 Mind you, the place is like a morgue. 419 00:28:42,194 --> 00:28:44,594 Freezing cold, even in the middle of summer. 420 00:28:46,673 --> 00:28:47,873 Who was Ralph? 421 00:28:47,873 --> 00:28:50,173 Her brother. She worshipped him. 422 00:28:50,223 --> 00:28:53,123 Amy was his wife. Now she lives there. 423 00:28:53,268 --> 00:28:55,068 If lives is the right word. 424 00:28:55,118 --> 00:28:57,118 Confession. Talked out of turn. 425 00:28:57,540 --> 00:29:00,983 Poor Gerald! Still so hard to believe. 426 00:29:01,219 --> 00:29:04,029 How would you describe Gerald Hadleigh last night? 427 00:29:04,029 --> 00:29:06,239 Was he happy? Sad? 428 00:29:06,484 --> 00:29:09,320 Tense. Definitely tense. 429 00:29:09,320 --> 00:29:12,456 I thought perhaps he and Laura might have had some sort of a row. 430 00:29:12,639 --> 00:29:16,831 They were usually so close, but last night she was distinctly frosty. 431 00:29:17,731 --> 00:29:21,524 Mind you. Probably had something to do with Max Jennings. 432 00:29:21,582 --> 00:29:23,924 Gerald was dead set against his coming. 433 00:29:24,028 --> 00:29:26,947 Max Jennings, he was the visiting writer? 434 00:29:27,047 --> 00:29:30,360 Yes. Brian, t-that's my husband, 435 00:29:30,360 --> 00:29:32,528 had to invite him because Gerald wouldn't. 436 00:29:32,592 --> 00:29:35,444 How well did you know Gerald Hadleigh? 437 00:29:35,504 --> 00:29:37,557 Not very well. Nobody did. 438 00:29:37,661 --> 00:29:39,921 We've been here about five years 439 00:29:39,921 --> 00:29:41,621 and he'd already been here a couple of years. 440 00:29:41,625 --> 00:29:43,461 He was a very quiet man. 441 00:29:43,861 --> 00:29:45,697 Did you know his wife? 442 00:29:45,752 --> 00:29:48,008 No. He never spoke about her. 443 00:29:48,008 --> 00:29:51,464 I asked him once. He got quite upset. 444 00:29:52,429 --> 00:29:56,295 Did you happen to see Max Jennings leave after the meeting? 445 00:29:56,306 --> 00:29:57,637 No. 446 00:29:58,513 --> 00:30:00,473 What about your husband? 447 00:30:01,673 --> 00:30:05,797 Brian... and I... We went to bed straightaway. 448 00:30:06,397 --> 00:30:09,545 Brian was asleep the moment his head touched the pillow. 449 00:30:09,545 --> 00:30:11,269 Sound asleep. 450 00:30:12,485 --> 00:30:14,109 Did YOU sleep? 451 00:30:14,549 --> 00:30:16,405 Oh, not immediately. 452 00:30:16,805 --> 00:30:18,390 And I did hear a car pull away, 453 00:30:18,390 --> 00:30:20,455 it must have been a little after midnight. 454 00:30:20,461 --> 00:30:22,546 Well, that could have been Gerald Hadleigh's car. 455 00:30:22,863 --> 00:30:26,229 No! Gerald's car was stolen the other day in Causton. 456 00:30:29,397 --> 00:30:32,216 She was definitely lying about that husband of hers. 457 00:30:32,276 --> 00:30:35,801 Which is why we must try to get to him first, before she reaches him. 458 00:30:36,721 --> 00:30:39,161 Causton Comprehensive. 459 00:30:40,061 --> 00:30:41,892 You have a problem? 460 00:30:41,893 --> 00:30:44,969 I went there, sir. '83 to '90. 461 00:30:50,246 --> 00:30:52,534 It's a pity they didn't teach you how to drive! 462 00:31:01,829 --> 00:31:03,348 That's the library. 463 00:31:03,348 --> 00:31:04,967 Science block over there. 464 00:31:04,967 --> 00:31:07,206 I always hoped I'd never come back. 465 00:31:07,257 --> 00:31:08,588 You weren't happy here then? 466 00:31:08,588 --> 00:31:10,020 I couldn't wait to get out! 467 00:31:10,073 --> 00:31:12,485 Here! I know you, don't I? 468 00:31:12,585 --> 00:31:16,048 - Gavin Troy. - Hello, Mr Belgrove. 469 00:31:16,052 --> 00:31:18,052 Who are you, then? 470 00:31:16,932 --> 00:31:19,412 I'm Chief Inspector Barnaby. I'm with the police. 471 00:31:19,455 --> 00:31:21,231 Oh, yeah. 472 00:31:21,231 --> 00:31:23,407 Always said he'd come to no good. 473 00:31:23,807 --> 00:31:26,018 A bit late bringing him back here, isn't it! 474 00:31:26,020 --> 00:31:27,852 See what I mean? 475 00:31:28,562 --> 00:31:30,642 And now, gently on the knees. 476 00:31:30,642 --> 00:31:34,322 Bend those knees up and down. 477 00:31:34,520 --> 00:31:36,698 And shake it out! 478 00:31:36,698 --> 00:31:38,576 Shake it out! 479 00:31:38,576 --> 00:31:40,132 You've got a piece of sticky tape on your fingers... 480 00:31:40,132 --> 00:31:42,744 Everybody get it off, shake it out! 481 00:31:42,839 --> 00:31:45,958 Remember, making pictures now. 482 00:31:46,358 --> 00:31:48,367 Adventure! 483 00:31:48,567 --> 00:31:50,777 Explore! 484 00:31:51,727 --> 00:31:54,155 Reach out... 485 00:31:55,155 --> 00:31:57,283 Reveal. 486 00:31:57,343 --> 00:32:01,330 Mm, interesting warm-up technique, Edie. Hur-hur! 487 00:32:01,334 --> 00:32:02,823 Thanks, Brian. 488 00:32:04,243 --> 00:32:06,682 Okay... 489 00:32:07,282 --> 00:32:09,922 Gather round, earthlings! 490 00:32:12,457 --> 00:32:16,268 Whoo! Right, we're two acts down. 491 00:32:16,272 --> 00:32:18,140 We've done some good work, 492 00:32:18,140 --> 00:32:22,008 but now we need something for the end of the play. 493 00:32:22,796 --> 00:32:24,371 Well, who can tell me what we need? 494 00:32:24,371 --> 00:32:26,047 I need a fag. 495 00:32:26,595 --> 00:32:27,844 Yea, good one, Denzel. 496 00:32:27,880 --> 00:32:30,628 All right, all right, I'll tell you what we need. 497 00:32:30,628 --> 00:32:32,102 It's called... 498 00:32:32,202 --> 00:32:35,176 a coup de theatre. 499 00:32:35,126 --> 00:32:36,326 Curly what? 500 00:32:38,843 --> 00:32:41,731 A coup de theatre. 501 00:32:41,831 --> 00:32:44,620 The big scene! The wrap! 502 00:32:44,684 --> 00:32:49,104 I'm walking down the street The other day 503 00:32:50,104 --> 00:32:53,224 Right, okay. Now, think. 504 00:32:53,668 --> 00:32:56,272 Well get into character if it helps. 505 00:32:56,272 --> 00:32:58,876 Drop dead, you scum-bag! 506 00:32:59,080 --> 00:33:01,092 What?! 507 00:33:01,492 --> 00:33:03,298 It's my character, Brian. 508 00:33:03,298 --> 00:33:04,804 Remember? 509 00:33:09,903 --> 00:33:13,064 Er, yes. Careful now! No, not there! 510 00:33:13,069 --> 00:33:14,282 No, ple... 511 00:33:15,182 --> 00:33:16,396 Mr Clapper! 512 00:33:16,396 --> 00:33:17,823 That's enough! 513 00:33:18,049 --> 00:33:21,379 - Mr Clapper!! - What is it, Miss Planter! 514 00:33:21,424 --> 00:33:24,228 Some policemen have just arrived in school, Mr Clapper. 515 00:33:24,228 --> 00:33:26,132 They want to have a word. 516 00:33:29,644 --> 00:33:33,196 Oh? Evening, all. Ahem! 517 00:33:33,996 --> 00:33:37,448 Right, um... I'll be right back. 518 00:33:38,013 --> 00:33:42,288 Just think coup de theatre. 519 00:33:42,588 --> 00:33:45,263 See if you can surprise me. 520 00:33:49,413 --> 00:33:51,068 Dead?! 521 00:33:53,275 --> 00:33:56,353 God, I was actually there, you know. Yesterday! 522 00:33:56,398 --> 00:33:59,427 Yes sir. We've already spoken to your wife. 523 00:33:59,678 --> 00:34:01,294 Yeah? 524 00:34:01,449 --> 00:34:04,412 Well, I'm sure she wouldn't have told you anything. 525 00:34:05,412 --> 00:34:07,676 How can I help you? 526 00:34:07,907 --> 00:34:11,918 What can you tell me about this visiting writer, Max Jennings? 527 00:34:11,918 --> 00:34:14,067 A reactionary fossil. 528 00:34:14,067 --> 00:34:16,516 Not a clue about contemporary drama. 529 00:34:16,516 --> 00:34:19,768 Hardly surprising, when you consider the stuff he turns out. 530 00:34:19,840 --> 00:34:21,496 You don't like his books, sir? 531 00:34:21,496 --> 00:34:23,052 Haven't read 'em. 532 00:34:23,073 --> 00:34:25,403 But it was you who invited him. 533 00:34:25,403 --> 00:34:28,533 Only because Gerald got so uptight, yes. 534 00:34:28,775 --> 00:34:31,011 You've no idea why he was so upset? 535 00:34:31,011 --> 00:34:33,348 I never asked him, no. 536 00:34:34,284 --> 00:34:37,648 Did you see him at all in the hours before the writers' group met? 537 00:34:37,848 --> 00:34:39,812 He wasn't in. 538 00:34:39,844 --> 00:34:42,352 I saw Honoria Lyddiard knocking at his door, 539 00:34:42,352 --> 00:34:44,360 must have been about four. 540 00:34:44,620 --> 00:34:46,685 She wasn't getting any reply. 541 00:34:47,120 --> 00:34:50,593 Can you tell us anything about him. His background? 542 00:34:51,915 --> 00:34:54,724 He was a civil servant who'd taken early retirement, 543 00:34:54,791 --> 00:34:57,742 a platinum handshake and a fat pension. 544 00:34:57,742 --> 00:34:59,593 I've no time for people like him. 545 00:34:59,620 --> 00:35:00,824 Oh, I'm sure. 546 00:35:01,024 --> 00:35:03,917 So um, can we get back to yesterday evening? 547 00:35:03,923 --> 00:35:06,136 What time did you leave the group? 548 00:35:06,336 --> 00:35:09,476 Well, I would have thought my wife would have told you. 549 00:35:09,712 --> 00:35:12,436 - Ten fifteen. - And you went straight home? 550 00:35:12,436 --> 00:35:14,764 Yes, and straight to sleep. 551 00:35:14,793 --> 00:35:17,407 Are you quite sure about that, sir? 552 00:35:17,407 --> 00:35:21,921 My yea is my yea and my nay is my nay, Inspector! 553 00:35:22,017 --> 00:35:25,536 And I've just told you I didn't go out. 554 00:35:25,736 --> 00:35:27,956 Hur-hur-hur! 555 00:35:30,961 --> 00:35:33,561 I'm sure you can find your own way out. 556 00:35:34,192 --> 00:35:35,792 Mr Clapper! 557 00:35:37,979 --> 00:35:40,979 I've forgot to tell you, your wife telephoned. 558 00:35:44,434 --> 00:35:46,934 Too bloody late! 559 00:35:56,357 --> 00:35:57,805 Gresham House 560 00:35:57,814 --> 00:35:59,821 Honoria Lyddiard's home. 561 00:36:01,452 --> 00:36:03,296 You ever seen Frankenstein, sir? 562 00:36:03,296 --> 00:36:05,296 No. 563 00:36:04,053 --> 00:36:05,866 This must be where they filmed it. 564 00:36:11,689 --> 00:36:13,218 Can't you read? 565 00:36:13,218 --> 00:36:15,847 No hawkers, no circulars. 566 00:36:19,633 --> 00:36:21,861 Go away! I shall call the police. 567 00:36:21,914 --> 00:36:23,649 Mrs Lyddiard? 568 00:36:23,849 --> 00:36:25,885 Miss Lyddiard. Yes. 569 00:36:26,092 --> 00:36:27,777 We are the police. 570 00:36:27,777 --> 00:36:29,862 Causton CID. 571 00:36:31,835 --> 00:36:33,635 Can we go inside? 572 00:36:35,485 --> 00:36:36,985 If you must. 573 00:36:43,009 --> 00:36:45,472 There's very little I can tell you, Chief Inspector. 574 00:36:45,472 --> 00:36:47,636 I hardly knew Gerald Hadleigh. 575 00:36:47,680 --> 00:36:52,311 It seems that hardly anyone in the village did, Miss Lyddiard. 576 00:36:52,354 --> 00:36:54,081 I saw him once a month. 577 00:36:54,081 --> 00:36:56,408 The writers' circle, that's all. 578 00:36:58,330 --> 00:37:02,677 You were seen at his house on the afternoon of his death, Miss Lyddiard. 579 00:37:02,777 --> 00:37:04,524 Knocking at the door. 580 00:37:04,545 --> 00:37:08,737 Are you trying to suggest this horrible business has got anything to do with me? 581 00:37:12,745 --> 00:37:15,396 I'd agreed to help with the food. 582 00:37:15,396 --> 00:37:17,702 Gerald said he'd contribute towards the cost 583 00:37:17,702 --> 00:37:18,911 and I went round to collect the money. 584 00:37:19,042 --> 00:37:20,830 Honoria, have you heard...? 585 00:37:22,130 --> 00:37:23,619 Oh. 586 00:37:24,303 --> 00:37:26,304 These people are from the police. 587 00:37:26,757 --> 00:37:28,316 And you are...? 588 00:37:28,316 --> 00:37:31,675 Amy Lyddiard. Honoria's sister-in-law. 589 00:37:31,675 --> 00:37:33,930 So it's true about Gerald. 590 00:37:34,303 --> 00:37:37,657 We are investigating a murder, Mrs Lyddiard, yes. 591 00:37:37,736 --> 00:37:39,199 Oh, dear! 592 00:37:40,587 --> 00:37:44,062 Did you both come back here after the writers' evening? 593 00:37:44,069 --> 00:37:46,069 Yes. 594 00:37:45,060 --> 00:37:46,551 We drove home together. 595 00:37:47,559 --> 00:37:49,559 And then? 596 00:37:48,093 --> 00:37:50,675 I retired straightaway. I had a bad headache. 597 00:37:50,676 --> 00:37:54,427 The visitor, Max Jennings, had been allowed to smoke. 598 00:37:54,827 --> 00:37:56,879 Disgusting habit. 599 00:37:57,156 --> 00:37:59,255 And you, Mrs Lyddiard? 600 00:37:59,328 --> 00:38:01,112 Not quite straightaway. 601 00:38:01,312 --> 00:38:03,767 I... made us drinks. 602 00:38:03,770 --> 00:38:05,256 Um, cocoa, actually. 603 00:38:05,260 --> 00:38:08,283 They don't want to know every detail of our domestic life, Amy. 604 00:38:08,315 --> 00:38:09,368 I'm sorry. 605 00:38:09,368 --> 00:38:12,027 Why don't you tell them how much sugar you put in too? 606 00:38:15,166 --> 00:38:17,019 I'll say good day. 607 00:38:17,219 --> 00:38:19,073 I'm sorry? 608 00:38:19,136 --> 00:38:20,609 I'm a Lyddiard. 609 00:38:20,609 --> 00:38:22,883 As is my late brother's wife. 610 00:38:22,901 --> 00:38:26,253 Our name is woven into the very warp and woof of England. 611 00:38:26,353 --> 00:38:28,406 Above reproach. 612 00:38:28,496 --> 00:38:31,777 I suggest you pursue your enquiries elsewhere. 613 00:38:33,477 --> 00:38:35,897 - Warp and what? - Woof. 614 00:38:39,879 --> 00:38:43,375 Honoria adored my husband, Chief Inspector. 615 00:38:43,713 --> 00:38:47,633 Her brother... that's him there. 616 00:38:49,306 --> 00:38:54,368 After he died I had no money, so she let me live with her. 617 00:38:55,085 --> 00:38:58,791 I do some light housework in return. 618 00:38:58,791 --> 00:39:01,397 Well, most of it, really. 619 00:39:01,855 --> 00:39:03,314 Thank you. 620 00:39:05,287 --> 00:39:09,130 Mrs Lyddiard, what can you tell me about Gerald Hadleigh? 621 00:39:09,439 --> 00:39:12,027 He was terrified of... 622 00:39:12,227 --> 00:39:14,615 of meeting Max Jennings. 623 00:39:14,885 --> 00:39:17,330 Oh, Chief Inspector. 624 00:39:17,530 --> 00:39:20,176 This is all my fault! 625 00:39:21,539 --> 00:39:25,659 He asked me not to leave the two of them together. 626 00:39:25,759 --> 00:39:27,309 Not for a minute! 627 00:39:27,310 --> 00:39:29,040 And I promised him. 628 00:39:29,040 --> 00:39:30,870 Gerald Hadleigh? 629 00:39:31,836 --> 00:39:33,817 Yes! 630 00:39:34,817 --> 00:39:36,708 He said... 631 00:39:36,708 --> 00:39:37,979 he was frightened. 632 00:39:37,986 --> 00:39:40,514 And I said I'd stay. 633 00:39:40,714 --> 00:39:42,442 But then everything went wrong. 634 00:39:42,496 --> 00:39:44,632 Why? What happened? 635 00:39:46,231 --> 00:39:48,123 We were the last to leave... 636 00:39:48,123 --> 00:39:51,016 Honoria, Max Jennings and me. 637 00:39:51,066 --> 00:39:53,066 And then... 638 00:39:52,096 --> 00:39:54,505 "I seem to have forgotten my gloves." 639 00:39:56,517 --> 00:39:58,469 How very rude! 640 00:39:58,504 --> 00:39:59,963 We've got to go back in there. 641 00:39:59,995 --> 00:40:01,422 I wanted to go back in, 642 00:40:01,422 --> 00:40:05,050 but Honoria was in a hurry to leave. 643 00:40:05,607 --> 00:40:09,420 So I left him. On his own! 644 00:40:09,856 --> 00:40:12,513 Mrs Lyddiard, can you remember who it was 645 00:40:12,513 --> 00:40:15,751 suggested inviting Max Jennings in the first place? 646 00:40:15,755 --> 00:40:17,995 That was me! 647 00:40:22,127 --> 00:40:24,708 God! How can people live like that? 648 00:40:24,715 --> 00:40:26,944 Don't think Amy Lyddiard's got a choice. 649 00:40:26,958 --> 00:40:29,828 I wonder what she'd do to get away? 650 00:41:02,115 --> 00:41:04,127 What's the matter with you? 651 00:41:04,127 --> 00:41:05,940 Nothing, Honoria. 652 00:41:06,313 --> 00:41:08,800 It's just all been so sudden. 653 00:41:11,532 --> 00:41:13,803 Afraid I can't help you, Mr Barnaby. 654 00:41:13,835 --> 00:41:15,879 My husband isn't here. 655 00:41:15,879 --> 00:41:19,551 He flew to Denmark after that writers'... 656 00:41:20,351 --> 00:41:21,623 thing. 657 00:41:21,673 --> 00:41:23,216 Signing books. 658 00:41:23,216 --> 00:41:25,860 Max is very big in Denmark. 659 00:41:26,294 --> 00:41:30,178 Did he come back here after the writers' group meeting, Mrs Jennings? 660 00:41:30,181 --> 00:41:33,879 No. It was easier to overnight at Heathrow. 661 00:41:33,887 --> 00:41:36,321 Do you remember the name of the airline? 662 00:41:36,921 --> 00:41:38,755 No. 663 00:41:39,376 --> 00:41:41,631 Well, do you know how we can reach him? 664 00:41:41,931 --> 00:41:44,987 No. Have to ask his secretary. 665 00:41:45,039 --> 00:41:46,843 Bouncing Barbara! 666 00:41:46,843 --> 00:41:49,247 She made the reservations. 667 00:41:49,397 --> 00:41:50,897 Barbara? 668 00:41:51,047 --> 00:41:53,697 Barbara Neale. 669 00:41:53,697 --> 00:41:55,547 That's her name. 670 00:41:55,555 --> 00:41:58,327 Do you know where we can get in touch with her? 671 00:41:58,351 --> 00:42:00,817 No, not really. Look, will you excuse me? 672 00:42:00,817 --> 00:42:03,915 I really don't think this... (SLURS) ..do with me. 673 00:42:16,114 --> 00:42:18,714 Swimming in her jewels? 674 00:42:23,164 --> 00:42:25,364 You know this Barbara Neale. 675 00:42:25,364 --> 00:42:28,814 While you're at it, check the passenger lists of all the flights to Denmark. 676 00:42:28,994 --> 00:42:31,194 - Do you think Max Jennings... - Right. And stop here. 677 00:42:35,158 --> 00:42:36,958 You idiot! 678 00:42:39,091 --> 00:42:40,591 Bookshop sir? 679 00:42:40,658 --> 00:42:43,458 Yes Troy. Books. 680 00:42:47,959 --> 00:42:50,459 So, who was he? The victim. 681 00:42:50,459 --> 00:42:51,809 I'm not sure. 682 00:42:52,008 --> 00:42:54,808 The more I hear about him, the less I seem to know the man. 683 00:42:54,958 --> 00:42:59,358 He was Gerald Hadleigh, ex-civil servant from Kent. 684 00:42:59,508 --> 00:43:00,708 But that's all! 685 00:43:00,758 --> 00:43:03,858 His house? Didn't tell me a thing about him. 686 00:43:03,893 --> 00:43:05,893 What do you mean? 687 00:43:04,877 --> 00:43:06,077 Well he had no character. 688 00:43:06,077 --> 00:43:09,327 There were no souvenirs, no mail, no personal documents, 689 00:43:09,327 --> 00:43:11,177 not even a driving license. 690 00:43:11,427 --> 00:43:13,927 Just a photograph of his dead wife. 691 00:43:14,121 --> 00:43:16,421 Just one photograph. 692 00:43:17,469 --> 00:43:19,869 Don't that strike you strange? 693 00:43:20,037 --> 00:43:22,037 How many have you got of me? 694 00:43:22,157 --> 00:43:25,157 Well, I have two of you, in my wallet. 695 00:43:25,788 --> 00:43:28,188 Whoever killed Hadleigh 696 00:43:28,438 --> 00:43:30,038 took away his suitcase. 697 00:43:30,588 --> 00:43:31,888 How do you know that? 698 00:43:31,888 --> 00:43:33,838 Well, there was a set of three and another one was missing. 699 00:43:33,838 --> 00:43:37,688 Brown suitcase with initial G.H. 700 00:43:38,638 --> 00:43:39,838 Ya. 701 00:43:41,583 --> 00:43:43,083 Where's the cat? 702 00:43:43,233 --> 00:43:44,733 Kilmouski? 703 00:43:44,983 --> 00:43:46,683 I haven't seen him. 704 00:43:48,933 --> 00:43:50,433 Joyce! 705 00:43:50,683 --> 00:43:51,983 He's lonely. 706 00:43:51,983 --> 00:43:54,333 I don't care if he's maniacally depressed, he's not sleeping there. 707 00:43:54,583 --> 00:43:56,583 Just for tonight. 708 00:43:55,333 --> 00:43:57,533 Not tonight, not ever. 709 00:44:33,183 --> 00:44:35,571 Aren't you coming to bed? 710 00:44:36,271 --> 00:44:37,565 No. 711 00:44:37,565 --> 00:44:39,760 I'm not sleepy. I'm going out. 712 00:44:39,871 --> 00:44:41,791 You were out last night too. 713 00:44:41,791 --> 00:44:43,212 You didn't tell them that? 714 00:44:43,445 --> 00:44:45,445 Who? 715 00:44:44,382 --> 00:44:47,993 Dixon of Dock Green and his fascist sidekick. 716 00:44:48,273 --> 00:44:50,273 No. 717 00:44:49,161 --> 00:44:51,550 Goose stepping in and then trick me. 718 00:44:51,552 --> 00:44:53,392 Trick you into what? 719 00:44:54,692 --> 00:44:55,933 Doesn't matter. 720 00:44:55,945 --> 00:44:57,685 You didn't tell them? 721 00:44:57,685 --> 00:45:00,725 No. But you were out last night, Brian. 722 00:45:00,726 --> 00:45:02,592 Where did you go? 723 00:45:03,292 --> 00:45:05,959 Round the Green. Blow the cobwebs. 724 00:45:06,512 --> 00:45:08,379 Then why didn't you tell them that? 725 00:45:08,379 --> 00:45:10,346 Why did you have to lie? 726 00:45:11,660 --> 00:45:15,079 Oh, forget it. Just forget it! 727 00:45:40,972 --> 00:45:42,248 Morning, sir. 728 00:45:42,248 --> 00:45:43,724 Good morning. 729 00:45:44,216 --> 00:45:47,047 I've got that information on Hadleigh's car, sir. 730 00:45:47,388 --> 00:45:49,738 A blue Celica. 731 00:45:50,038 --> 00:45:54,088 Registration Papa 844 Alpha Papa Charlie, 732 00:45:54,088 --> 00:45:57,488 reported stolen between 9:00 and 11:00 in Causton. 733 00:45:57,501 --> 00:45:59,501 Who reported it? 734 00:45:58,400 --> 00:46:00,100 He did, from home. 735 00:46:00,100 --> 00:46:03,299 It was logged at five to midnight. 736 00:46:04,007 --> 00:46:05,869 Doesn't that strike you as odd? 737 00:46:05,869 --> 00:46:07,332 What? 738 00:46:07,436 --> 00:46:10,927 Well, the car is stolen between 9:00 and 11:00 in Causton, 739 00:46:11,127 --> 00:46:13,619 but he doesn't report it for another hour. 740 00:46:13,699 --> 00:46:15,712 And why wait till he gets home? 741 00:46:16,614 --> 00:46:19,290 There was something else, sir. Max Jennings. 742 00:46:19,690 --> 00:46:23,342 I checked all the flights to Denmark from Heathrow and Gatwick, 743 00:46:23,342 --> 00:46:24,388 and all the ferries. 744 00:46:24,393 --> 00:46:26,258 He wasn't on any of them. 745 00:46:27,454 --> 00:46:29,723 What was the name of that secretary? 746 00:46:30,023 --> 00:46:32,492 Bouncing Barbara! 747 00:46:33,702 --> 00:46:35,851 I look after all Max's paperwork. 748 00:46:35,851 --> 00:46:39,101 VAT returns, fan mail, book signings... 749 00:46:39,166 --> 00:46:41,053 Appearances... 750 00:46:44,282 --> 00:46:47,415 Wouldn't it be easier to work at his house? 751 00:46:47,458 --> 00:46:50,878 Max keeps his business and his private life very separate. 752 00:46:51,005 --> 00:46:54,013 Did you organize his flight to Denmark? 753 00:46:54,113 --> 00:46:55,721 No. 754 00:46:55,226 --> 00:47:00,237 Usually I would, but for some reason Max said he'd do that one himself. 755 00:47:01,485 --> 00:47:03,001 And the hotel? 756 00:47:03,001 --> 00:47:05,717 Yes. I can't think why. 757 00:47:05,738 --> 00:47:08,814 I did ask him, but er, he just told me to forget it. 758 00:47:09,313 --> 00:47:11,805 Was he meeting his publisher? 759 00:47:11,806 --> 00:47:13,174 I don't know. 760 00:47:13,274 --> 00:47:16,278 I really can't help you. Max didn't say anything. 761 00:47:17,972 --> 00:47:22,145 The Midsomer Worthy Writers' Circle. Did he mention it? 762 00:47:22,225 --> 00:47:24,185 Yes, he told me he was going. 763 00:47:24,436 --> 00:47:27,924 I would have thought that half a dozen amateurs in a little village, 764 00:47:27,924 --> 00:47:30,713 hardly worth the trouble for a writer like Max Jennings. 765 00:47:30,813 --> 00:47:32,959 That's what I thought, but uh... 766 00:47:33,359 --> 00:47:35,305 he knew one of them. 767 00:47:35,505 --> 00:47:36,898 Gerald Hadleigh. 768 00:47:36,900 --> 00:47:39,436 Yes. That was the name. 769 00:47:39,836 --> 00:47:41,902 Max said he wanted to see him. 770 00:47:41,904 --> 00:47:43,601 Were they friends? 771 00:47:43,601 --> 00:47:45,398 I don't think so. 772 00:47:45,684 --> 00:47:47,625 I got the feeling... 773 00:47:47,625 --> 00:47:49,766 Max was afraid of him. 774 00:47:51,968 --> 00:47:54,263 So which way round was it? 775 00:47:54,574 --> 00:47:58,673 According to Amy Lyddiard, Gerald Hadleigh was afraid of Max Jennings. 776 00:47:58,676 --> 00:48:00,192 Now his secretary tell us, 777 00:48:00,192 --> 00:48:03,009 it was Max Jennings who was afraid of Gerald Hadleigh! 778 00:48:03,401 --> 00:48:05,224 Well maybe they were afraid of each other. 779 00:48:05,224 --> 00:48:07,247 Oh, that's very helpful, Troy. 780 00:48:07,249 --> 00:48:08,957 She's certainly scared of something. 781 00:48:08,957 --> 00:48:10,507 Oh yes. 782 00:48:10,798 --> 00:48:12,927 If you ask me, she's having it away with him. 783 00:48:12,927 --> 00:48:16,257 She knows he did it, she knows where he is, and she's hiding it. 784 00:48:16,961 --> 00:48:18,641 - You all right? - Yes. 785 00:48:19,330 --> 00:48:20,785 It could be your washing powder, you know. 786 00:48:20,785 --> 00:48:23,241 - If its biological... - Yes, thank you, Troy! Thank you. 787 00:48:24,006 --> 00:48:27,583 I still haven't met anyone who actually knew Gerald Hadleigh. 788 00:48:27,590 --> 00:48:30,285 He had a wife. What was her name? 789 00:48:30,285 --> 00:48:33,781 What did she die of? Where did he come from? 790 00:48:33,899 --> 00:48:36,060 There's still Laura Hutton, what? 791 00:48:36,060 --> 00:48:38,510 We still haven't questioned her, and according to Brian Clapper, 792 00:48:38,588 --> 00:48:41,482 her and Gerald Hadleigh could have been banging each other. 793 00:48:41,482 --> 00:48:43,482 Banging each other. 794 00:48:42,427 --> 00:48:45,250 What a delightfully picturesque turn of phrase. 795 00:48:45,827 --> 00:48:47,111 Alright. 796 00:48:47,111 --> 00:48:49,963 Back to Midsomer Worthy, and this time I'll drive. 797 00:48:56,907 --> 00:48:59,750 I didn't really know Gerald, you know? 798 00:48:59,750 --> 00:49:00,993 I'm sorry. 799 00:49:01,067 --> 00:49:04,523 We met once a month at the writers' group and that was all. 800 00:49:05,307 --> 00:49:10,175 Just out of interest, what sort of books were you all writing, Mrs Hutton? 801 00:49:10,435 --> 00:49:13,083 Gerald was writing a spy thriller. 802 00:49:13,083 --> 00:49:15,307 Sue, a children's book. 803 00:49:15,307 --> 00:49:17,931 Brian, a rather dreadful play. 804 00:49:18,050 --> 00:49:22,215 I believe Amy wasn't writing anything, although she did talk about poetry. 805 00:49:22,244 --> 00:49:25,519 And of course there's Honoria and her family history. 806 00:49:26,156 --> 00:49:28,180 She's always in and out of here. 807 00:49:28,403 --> 00:49:31,439 In fact, she came in that afternoon. 808 00:49:31,439 --> 00:49:34,655 About 4:00, the afternoon before it happened. 809 00:49:34,657 --> 00:49:36,133 What for? 810 00:49:36,133 --> 00:49:38,009 Old magazines. 811 00:49:38,719 --> 00:49:40,797 London Illustrated News, 812 00:49:40,797 --> 00:49:43,475 Life Magazine, Navy News. 813 00:49:43,892 --> 00:49:45,951 She's fanatical about it! 814 00:49:45,951 --> 00:49:49,603 Anything to do with her family or her brother Ralph in particular. 815 00:49:50,103 --> 00:49:52,691 As a matter of fact, she stole one of those. 816 00:49:53,616 --> 00:49:55,616 Do you know which one? 817 00:49:54,599 --> 00:49:57,611 Mm. June '78. They're in order, you see. 818 00:49:57,811 --> 00:50:00,423 She probably found another cutting for her book. 819 00:50:00,443 --> 00:50:02,937 And what about you, Mrs Hutton? 820 00:50:03,237 --> 00:50:04,431 I'm sorry? 821 00:50:04,484 --> 00:50:06,552 What were you writing? 822 00:50:08,152 --> 00:50:10,420 I was writing a romance. 823 00:50:12,559 --> 00:50:15,367 Did you show it to Gerald Hadleigh? 824 00:50:15,967 --> 00:50:17,975 Why do you ask? 825 00:50:18,359 --> 00:50:23,376 Oh yes of course, I know people talk about me and Gerald, Gerald and me. 826 00:50:23,547 --> 00:50:25,816 Well, it's a village. One expects that sort of thing. 827 00:50:25,824 --> 00:50:27,383 And... 828 00:50:27,383 --> 00:50:28,763 it's true that I uh, 829 00:50:28,763 --> 00:50:32,243 I did find Gerald quite... attractive. 830 00:50:32,576 --> 00:50:35,000 But he never once reciprocated my feelings. 831 00:50:35,000 --> 00:50:36,550 Not once. 832 00:50:38,092 --> 00:50:41,768 We have been told that there was a certain amount of tension 833 00:50:41,768 --> 00:50:44,546 between you and Mr Hadleigh on the night of his death. 834 00:50:44,546 --> 00:50:46,589 Who told you that? 835 00:50:47,107 --> 00:50:49,140 Please, Mrs Hutton? 836 00:50:49,240 --> 00:50:50,673 Very well. 837 00:50:53,111 --> 00:50:55,411 I'm a broad-minded person, you know. 838 00:50:55,411 --> 00:50:58,412 And what Gerald did in his own time was his own affair. 839 00:50:58,412 --> 00:51:00,487 He was, after all, a man. 840 00:51:02,044 --> 00:51:03,999 Well I happened be to passing his house 841 00:51:03,999 --> 00:51:07,055 the night before we met for the writers' circle. 842 00:51:15,964 --> 00:51:20,413 I'm a bad sleeper, and I often go out walking quite late at night. 843 00:51:20,550 --> 00:51:22,517 That night, it must have been about... 844 00:51:22,517 --> 00:51:24,852 ten to twelve, maybe a little earlier, 845 00:51:24,852 --> 00:51:26,720 and that's when I saw it. 846 00:51:27,148 --> 00:51:29,900 A woman arrived in a local Causton cab. 847 00:51:29,900 --> 00:51:32,326 She paid the driver, got out 848 00:51:32,326 --> 00:51:35,152 and walked towards Gerald's house. 849 00:51:35,616 --> 00:51:37,921 I thought she was going to ring the bell, but she let herself in. 850 00:51:37,921 --> 00:51:39,323 She had a key! 851 00:51:43,704 --> 00:51:46,560 She was quite obviously a prostitute! 852 00:51:47,698 --> 00:51:48,828 How can you be sure? 853 00:51:48,828 --> 00:51:51,158 Oh, her clothes! 854 00:51:51,159 --> 00:51:52,931 The way she walked! 855 00:51:52,931 --> 00:51:55,003 What happened? 856 00:51:56,791 --> 00:52:00,487 Now, I'm not normally a nosy person. 857 00:52:01,087 --> 00:52:04,583 But I have to admit, I was aroused. 858 00:52:04,916 --> 00:52:07,015 My curiosity, that is. 859 00:52:10,018 --> 00:52:11,837 I went a little closer, 860 00:52:11,837 --> 00:52:13,856 and that was when I saw them. 861 00:52:15,211 --> 00:52:17,759 He'd given her a glass of wine, and... 862 00:52:17,759 --> 00:52:20,608 she was toasting him and laughing! 863 00:52:25,685 --> 00:52:28,860 Now I didn't mind being rejected by Gerald, I didn't mind at all, 864 00:52:28,960 --> 00:52:30,635 but to think of him turning to that sort... 865 00:52:30,644 --> 00:52:33,112 - You were angry. - No, I wasn't angry! 866 00:52:33,912 --> 00:52:35,881 I was disappointed. 867 00:52:37,277 --> 00:52:42,083 Mrs Hutton, you didn't by any chance go back there the following evening, 868 00:52:42,083 --> 00:52:44,289 after the writers' meeting? 869 00:52:46,407 --> 00:52:47,995 Well, as a matter of fact I did. 870 00:52:47,995 --> 00:52:50,883 I couldn't sleep, so I went out. 871 00:52:51,139 --> 00:52:53,297 At half past twelve, 872 00:52:54,697 --> 00:52:59,171 I arrived just in time to see Max Jennings leave. 873 00:53:01,174 --> 00:53:03,302 It was clear to me he'd had too much to drink. 874 00:53:03,302 --> 00:53:05,730 He took quite a while getting into the car. 875 00:53:05,979 --> 00:53:07,808 Did you see Gerald Hadleigh? 876 00:53:07,843 --> 00:53:12,471 No, but there was a light was on upstairs in what I imagine was his bedroom. 877 00:53:13,439 --> 00:53:16,895 Anyway, I was just about to leave when I saw... 878 00:53:23,924 --> 00:53:26,197 It was Brian Clapper! 879 00:53:28,429 --> 00:53:31,051 And... he went home? 880 00:53:31,052 --> 00:53:32,484 I don't know. 881 00:53:32,484 --> 00:53:34,516 He could have gone anywhere. I left! 882 00:53:34,552 --> 00:53:39,325 You see, I didn't want to be seen outside Gerald's house in the middle of the night. 883 00:53:39,352 --> 00:53:41,773 I mean it could have been misconstrued. 884 00:53:49,010 --> 00:53:51,410 So! Brian Clapper was lying. 885 00:53:51,460 --> 00:53:52,860 Yes. 886 00:53:52,910 --> 00:53:54,710 And he'll still be at school. 887 00:53:54,860 --> 00:53:56,360 You gonna have another go then, sir? 888 00:53:56,410 --> 00:53:57,810 No Troy, you can do that. 889 00:53:57,860 --> 00:53:59,660 Oh, I like that. 890 00:54:00,878 --> 00:54:03,327 So how's the play going, Mr Clapper? 891 00:54:03,387 --> 00:54:06,066 Well, obviously all these interruptions... 892 00:54:06,127 --> 00:54:08,575 You didn't tell us what it was called. 893 00:54:09,111 --> 00:54:13,795 Slang-Whang For Five Mute Voices. 894 00:54:14,995 --> 00:54:17,279 Working title. 895 00:54:18,599 --> 00:54:24,086 It's very demanding, you know, but they're a great bunch of kids. Some real talent. 896 00:54:24,124 --> 00:54:27,875 The Carters, especially. Edie And Tom. 897 00:54:27,975 --> 00:54:30,127 They're terrific. 898 00:54:30,026 --> 00:54:33,422 Life's stacked against them, but they never give up! 899 00:54:33,422 --> 00:54:35,670 The girl, especially. 900 00:54:36,570 --> 00:54:38,819 Edie... 901 00:54:39,055 --> 00:54:43,060 There was just one detail we wanted to get straight, Mr Clapper. 902 00:54:43,060 --> 00:54:44,066 Oh, yes? 903 00:54:44,120 --> 00:54:46,107 You told us... 904 00:54:46,207 --> 00:54:49,494 that you went home at 10:15 905 00:54:49,494 --> 00:54:51,569 - and went straight to bed. - Yes. 906 00:54:51,572 --> 00:54:53,955 Well, we have a witness who says 907 00:54:53,955 --> 00:54:57,904 they saw you returning home some time after midnight. 908 00:55:02,888 --> 00:55:04,192 What?! 909 00:55:04,192 --> 00:55:08,005 You are aware this is a murder investigation? 910 00:55:11,805 --> 00:55:13,497 Yes. 911 00:55:18,197 --> 00:55:20,690 Well, that night, um... 912 00:55:23,822 --> 00:55:26,614 Right. I did go out, yes. 913 00:55:26,614 --> 00:55:27,906 For a drive. 914 00:55:27,950 --> 00:55:31,243 Blow the cobwebs. Don't know why I forgot to mention it. 915 00:55:31,907 --> 00:55:35,276 Did you see anyone outside Plover's Rest? 916 00:55:35,267 --> 00:55:37,354 No. 917 00:55:37,654 --> 00:55:40,742 Yes. There was someone. 918 00:55:45,568 --> 00:55:47,951 But I didn't see them. 919 00:55:47,951 --> 00:55:50,043 I was sort of, um... 920 00:55:50,143 --> 00:55:52,335 behind the car, you see. 921 00:55:52,624 --> 00:55:55,184 And someone did walk past. 922 00:55:55,884 --> 00:55:58,244 I didn't see who it was. 923 00:55:58,444 --> 00:56:03,112 Can you tell us actually where you went that night, sir? 924 00:56:03,212 --> 00:56:04,280 No. 925 00:56:04,285 --> 00:56:08,731 You weren't perhaps on your way to some sort of... tryst? 926 00:56:09,653 --> 00:56:11,636 Tryst?! 927 00:56:11,636 --> 00:56:15,619 No, of course not! 928 00:56:15,849 --> 00:56:18,448 I was walking. Just walking. 929 00:56:18,507 --> 00:56:21,961 I woke up and I went for a wank. Walk. 930 00:56:33,052 --> 00:56:35,052 I bet he went round the whole estate. 931 00:56:35,102 --> 00:56:36,802 What's that girl he was going on about? 932 00:56:36,852 --> 00:56:39,652 Edie. Trying to get a look into her bedroom window. 933 00:56:39,702 --> 00:56:41,702 You're enjoying that, didn't you, Troy? 934 00:56:41,752 --> 00:56:43,552 Seven years misery here. 935 00:56:43,602 --> 00:56:45,802 It's nice to get a bit of revenge. 936 00:56:46,924 --> 00:56:48,669 Oh, yes! 937 00:56:48,900 --> 00:56:50,912 - Did they arrest you, Brian? - Are you a suspect? 938 00:56:51,021 --> 00:56:53,133 - I bet you did it, Brian. - What did you do, Brian? 939 00:56:53,133 --> 00:56:55,545 - Was it the money? - He's the killer! Aagghhh! 940 00:56:55,553 --> 00:56:57,977 All right. Now, now get up, get up! 941 00:56:57,977 --> 00:57:00,101 Just sit down! 942 00:57:02,408 --> 00:57:04,684 Now. Ahem! 943 00:57:04,684 --> 00:57:06,260 We've only got a few minutes left. 944 00:57:06,268 --> 00:57:09,076 So uh, how's this scene of yours coming on? 945 00:57:09,076 --> 00:57:10,905 You mean our coup de theatre? 946 00:57:11,313 --> 00:57:13,641 Yea we've been, er... working on it, Brian. 947 00:57:13,641 --> 00:57:16,469 Well, I don't see much evidence of it. 948 00:57:19,282 --> 00:57:21,976 We meet again next Friday. 949 00:57:22,638 --> 00:57:24,769 If you haven't got anything for me by then, 950 00:57:24,769 --> 00:57:27,201 I'll have to write it for you! 951 00:57:39,694 --> 00:57:41,421 Edie? 952 00:57:41,621 --> 00:57:43,949 Brian, can I have a word? 953 00:57:43,957 --> 00:57:47,005 Yeah, sure. What is it? 954 00:57:47,398 --> 00:57:49,882 I really need to talk to you. 955 00:57:54,746 --> 00:57:58,376 Well, that's what I'm here for. Hur-hur! 956 00:58:10,222 --> 00:58:11,722 Hello? 957 00:58:12,994 --> 00:58:14,477 Oh... 958 00:58:14,677 --> 00:58:16,261 come on! 959 00:58:16,861 --> 00:58:18,629 Off! 960 00:58:18,697 --> 00:58:20,660 It's a wonderful book. 961 00:58:20,361 --> 00:58:22,460 I'm not surprised its a bestseller. 962 00:58:22,460 --> 00:58:23,760 You should read it. 963 00:58:23,785 --> 00:58:25,449 I gave it to you. 964 00:58:26,076 --> 00:58:30,734 Well, it's the story of a young boy, an Irish boy. 965 00:58:31,465 --> 00:58:33,768 'His name is Liam Hanlon.' 966 00:58:33,968 --> 00:58:37,971 'Liam lives on a farm, near Durrow in southern Ireland.' 967 00:58:40,009 --> 00:58:41,896 'It's a horrible life.' 968 00:58:41,996 --> 00:58:44,684 'He's abused by his father sexually.' 969 00:58:50,117 --> 00:58:52,117 Liam... 970 00:58:51,184 --> 00:58:52,804 'When he's thirteen years old, 971 00:58:52,804 --> 00:58:56,666 Liam shoots his father with his own shotgun and runs away.' 972 00:58:58,521 --> 00:59:00,532 Liam!!! 973 00:59:03,774 --> 00:59:05,932 'He meets a man, an artist.' 974 00:59:06,264 --> 00:59:09,784 And they travel together, first in Europe and then Turkey. 975 00:59:09,784 --> 00:59:12,004 Oh, the far away hills. 976 00:59:12,015 --> 00:59:14,908 Jennings has a wonderful way with language. Listen. 977 00:59:17,440 --> 00:59:19,178 Is it autobiographical? 978 00:59:19,178 --> 00:59:21,116 It reads that way. 979 00:59:21,180 --> 00:59:24,239 Liam has bought a flat overlooking the Albert Hall. 980 00:59:24,239 --> 00:59:25,399 How did he get the money? 981 00:59:25,400 --> 00:59:26,714 From the artist. 982 00:59:26,714 --> 00:59:30,285 He's painted him lots of time, always in historical dress 983 00:59:30,285 --> 00:59:31,656 and they've made a fortune. 984 00:59:31,691 --> 00:59:33,148 Anyway, listen. 985 00:59:33,807 --> 00:59:38,150 'He lies on the bed, the cushion cool against the curves of his neck, 986 00:59:38,151 --> 00:59:41,427 and traces his past against the mouldings on the ceiling.' 987 00:59:42,248 --> 00:59:44,248 John! 988 00:59:43,078 --> 00:59:44,708 I'm sorry. Must have got the flu from Troy. 989 00:59:44,808 --> 00:59:46,768 Sorry, go on. It's good, it's good. 990 00:59:47,536 --> 00:59:50,200 - You'd better get that. - I'm sorry. 991 00:59:56,411 --> 00:59:57,914 Yes?! 992 00:59:58,914 --> 01:00:00,918 I'm on my way. 993 01:00:03,898 --> 01:00:06,035 We found Max Jennings. 994 01:00:33,114 --> 01:00:34,858 He's inside, sir. 995 01:00:34,958 --> 01:00:37,103 Oh, surprise me, Troy. 996 01:00:45,527 --> 01:00:47,825 Bit far afield for you, isn't it George? 997 01:00:47,832 --> 01:00:51,460 It's my case too, Tom, and I fancied a day by the sea. 998 01:00:52,197 --> 01:00:54,149 So is he, by the look of things. 999 01:00:54,649 --> 01:00:56,001 So what do you think? 1000 01:00:56,222 --> 01:00:58,290 He's been dead 48 hours or more. 1001 01:00:58,490 --> 01:00:59,558 Poison? 1002 01:00:59,614 --> 01:01:01,755 I won't be surprised. Look at the eyes. 1003 01:01:01,855 --> 01:01:06,381 Bilateral ptosis, and there's a little pigmentation at the hair root. 1004 01:01:07,894 --> 01:01:09,118 Are you all right? 1005 01:01:09,118 --> 01:01:10,430 Yeah, why? 1006 01:01:10,430 --> 01:01:12,843 It's a pretty nasty rash at the side of your neck. 1007 01:01:16,435 --> 01:01:18,065 I suppose that's it, then. 1008 01:01:18,065 --> 01:01:19,696 That's what, Troy? 1009 01:01:19,739 --> 01:01:21,877 The end of the case. 1010 01:01:21,877 --> 01:01:23,716 What do you mean? 1011 01:01:23,768 --> 01:01:27,487 Well, we already know that Gerald Hadleigh and Max Jennings 1012 01:01:27,487 --> 01:01:29,107 knew each other in the past. 1013 01:01:29,124 --> 01:01:31,967 There must have been some sort of feud and it got out of control. 1014 01:01:32,167 --> 01:01:34,411 Jennings bludgeoned Hadleigh to death, 1015 01:01:34,756 --> 01:01:37,647 and then when he came to his senses and realised what he'd done 1016 01:01:37,647 --> 01:01:39,293 he came down here and ended it all 1017 01:01:39,293 --> 01:01:40,839 rather than face the music. 1018 01:01:40,920 --> 01:01:42,911 That's what you think, is it? 1019 01:01:43,911 --> 01:01:45,402 Yes. 1020 01:01:45,444 --> 01:01:47,444 Well, I don't. 1021 01:01:51,129 --> 01:01:52,916 Who was Gerald Hadleigh? 1022 01:01:52,916 --> 01:01:56,004 What was he before he came to Midsomer Worthy? 1023 01:01:56,030 --> 01:01:57,558 Whatever happened to his wife? 1024 01:01:57,558 --> 01:01:59,758 We still don't even know her name. 1025 01:02:00,065 --> 01:02:02,336 It's like... a blank jigsaw. 1026 01:02:02,336 --> 01:02:06,408 We've got some of the pieces, but not even the start of a picture. 1027 01:02:07,729 --> 01:02:10,554 Let's take the day Gerald Hadleigh died. 1028 01:02:10,722 --> 01:02:14,101 Honoria Lyddiard visits Laura Hutton. 1029 01:02:14,101 --> 01:02:16,151 'The Spinning Wheel. How can I help you?' 1030 01:02:16,502 --> 01:02:18,013 And she steals a newspaper. 1031 01:02:18,013 --> 01:02:20,424 Actually steals a newspaper! 1032 01:02:21,261 --> 01:02:23,697 If you like to leave me your telephone number... 1033 01:02:25,797 --> 01:02:30,285 We know from Brian Clapper that she went straight from the shop to Gerald Hadleigh. 1034 01:02:30,741 --> 01:02:34,390 Meeting isn't until 7:30, Honoria! 1035 01:02:35,163 --> 01:02:36,363 Why? 1036 01:02:36,364 --> 01:02:38,337 Well, she said it was to do with the catering. 1037 01:02:38,337 --> 01:02:41,011 It was a bit late in the day to be worrying about the food! 1038 01:02:41,149 --> 01:02:43,464 And then when the evening was finished, 1039 01:02:43,464 --> 01:02:45,980 why did Max Jennings go back into the house? 1040 01:02:46,005 --> 01:02:48,500 Why didn't Amy Lyddiard managed to stop him? 1041 01:02:48,533 --> 01:02:50,592 Well, I promised Gerald. 1042 01:02:50,717 --> 01:02:52,507 And if Jennings did kill him, 1043 01:02:52,507 --> 01:02:55,498 what about the empty cupboard and the missing suitcase? 1044 01:02:55,534 --> 01:02:56,846 What was taken? 1045 01:02:56,846 --> 01:03:00,258 And why was Hadleigh naked when he died? 1046 01:03:01,997 --> 01:03:05,861 And we still got to think about the night before the murder. 1047 01:03:07,527 --> 01:03:09,005 Thanks, love. 1048 01:03:10,829 --> 01:03:14,322 This woman Laura Hutton claims she saw. Who was she? 1049 01:03:15,506 --> 01:03:19,722 And if Laura Hutton was in love with Gerald Hadleigh, 1050 01:03:19,729 --> 01:03:22,201 could she have been jealous enough to bash his head in 1051 01:03:22,201 --> 01:03:24,273 for unrequited love?' 1052 01:03:26,584 --> 01:03:27,784 Right. 1053 01:03:27,784 --> 01:03:29,789 I want you to check every minicab in Causton 1054 01:03:29,789 --> 01:03:32,333 till you find the one that dropped off the blonde woman 1055 01:03:32,333 --> 01:03:35,777 in Midsomer Worthy in midnight on the 31st. 1056 01:03:36,162 --> 01:03:39,161 Do a complete background on Gerald Hadleigh, 1057 01:03:39,461 --> 01:03:41,191 and do the same for Max Jennings. 1058 01:03:41,191 --> 01:03:43,837 - On my desk, 9:00 tomorrow morning. - Sir. 1059 01:03:43,853 --> 01:03:46,101 It's time we got to work. 1060 01:04:05,353 --> 01:04:07,251 You all right, sir? 1061 01:04:09,151 --> 01:04:10,850 Yes. 1062 01:04:12,372 --> 01:04:14,086 What news on Hadleigh? 1063 01:04:14,086 --> 01:04:15,701 We've got no record of his marriage, 1064 01:04:15,701 --> 01:04:17,501 we can't find an insurance number, 1065 01:04:17,509 --> 01:04:21,144 there's no birth certificate and the civil service has never heard of him. 1066 01:04:21,145 --> 01:04:23,225 What is he, then? The invisible man? 1067 01:04:23,725 --> 01:04:25,206 How about the taxi driver? 1068 01:04:25,207 --> 01:04:26,483 We're still looking. 1069 01:04:26,483 --> 01:04:27,839 Well, there is one thing, though. 1070 01:04:27,839 --> 01:04:30,051 We found his car, the Celica. 1071 01:04:30,601 --> 01:04:33,613 No surprises there. A straightforward TDA. 1072 01:04:33,613 --> 01:04:34,815 Wrecked and dumped in the river. 1073 01:04:34,815 --> 01:04:35,919 Well at least that's something. 1074 01:04:35,920 --> 01:04:37,680 Oh, and Barbara Neale's here. 1075 01:04:38,180 --> 01:04:40,041 Bouncing Barbara. 1076 01:04:48,307 --> 01:04:52,988 I hope you realise I could have you charged right now, with obstruction. 1077 01:04:53,220 --> 01:04:54,715 I didn't mean to. 1078 01:04:54,915 --> 01:04:57,303 I didn't want to but what else could I do? 1079 01:04:57,304 --> 01:04:59,116 You could have told us the truth! 1080 01:04:59,416 --> 01:05:01,680 And saved us all a lot of time. 1081 01:05:05,832 --> 01:05:10,039 That seaside cottage was booked for two, wasn't it? 1082 01:05:10,039 --> 01:05:12,647 Max Jennings and you! 1083 01:05:14,583 --> 01:05:16,704 All right. 1084 01:05:16,704 --> 01:05:19,026 When did it start? 1085 01:05:20,924 --> 01:05:25,567 Um, Max used to be a psychiatrist before he was a writer. 1086 01:05:26,063 --> 01:05:28,307 I was his receptionist. 1087 01:05:28,607 --> 01:05:31,052 Then I was his secretary. 1088 01:05:31,724 --> 01:05:33,699 And then... 1089 01:05:35,352 --> 01:05:37,560 We've been seeing each other for two years. 1090 01:05:37,594 --> 01:05:40,429 You knew he was dead, didn't you? 1091 01:05:43,719 --> 01:05:45,894 Tell me. 1092 01:05:47,634 --> 01:05:49,297 There was no Denmark. 1093 01:05:49,297 --> 01:05:51,561 That-that was just what we told Selina. 1094 01:05:52,209 --> 01:05:54,637 The plan was, we were going to meet there. 1095 01:05:55,037 --> 01:05:57,066 At the cottage. 1096 01:05:58,087 --> 01:06:00,923 He'd gone down the night before, and I followed. 1097 01:06:01,451 --> 01:06:04,095 It was easier for us to go down separately. 1098 01:06:06,223 --> 01:06:07,570 Max? 1099 01:06:07,638 --> 01:06:10,678 I got there about... lunchtime. 1100 01:06:10,722 --> 01:06:12,722 Maxie, darling? 1101 01:06:13,822 --> 01:06:16,122 You're not in bed already! 1102 01:06:17,877 --> 01:06:19,716 Maxie? 1103 01:06:21,116 --> 01:06:23,055 Max? 1104 01:06:23,894 --> 01:06:26,326 He was lying there on the bed. 1105 01:06:28,126 --> 01:06:31,358 I thought he must have had a heart attack or something. 1106 01:06:31,650 --> 01:06:34,358 I never dreamt... 1107 01:06:36,558 --> 01:06:39,166 What more could I do? 1108 01:06:39,218 --> 01:06:42,252 I couldn't tell you about him without telling about us. 1109 01:06:42,302 --> 01:06:43,802 I mean... 1110 01:06:44,297 --> 01:06:46,185 ... nobody knew. 1111 01:06:47,685 --> 01:06:49,574 Nobody. 1112 01:06:51,067 --> 01:06:54,363 We could have saved 48 hours if she'd been straight with u- 1113 01:06:55,538 --> 01:06:57,518 - Bless you. - Goddamn, what is wrong with me? 1114 01:06:57,568 --> 01:06:59,068 - Sir? - What?! 1115 01:06:59,525 --> 01:07:02,367 Gerald Hadleigh. We've found his solicitor. 1116 01:07:03,432 --> 01:07:07,260 What sort of man was Gerald Hadleigh, Mr Jocelyne? 1117 01:07:07,571 --> 01:07:10,833 Well, he was a very private man. 1118 01:07:10,833 --> 01:07:13,196 Unusually reserved. 1119 01:07:13,240 --> 01:07:16,931 But we looked after his legal affairs for him, 1120 01:07:16,969 --> 01:07:20,695 including the purchase of Plover's Rest seven years ago. 1121 01:07:20,831 --> 01:07:23,631 Do you know where Gerald Hadleigh came from? 1122 01:07:24,108 --> 01:07:26,039 London. I can't tell you more than that. 1123 01:07:26,039 --> 01:07:29,071 Although I believe he did retain a property there. 1124 01:07:29,075 --> 01:07:30,499 How do you know? 1125 01:07:30,547 --> 01:07:32,787 We handled the purchase. 1126 01:07:32,787 --> 01:07:34,728 Though no sale. 1127 01:07:34,728 --> 01:07:38,920 I'm sure more details will come in once we have probate. 1128 01:07:38,924 --> 01:07:40,693 Oh, you're handling his will as well, eh? 1129 01:07:40,693 --> 01:07:43,863 Oh, yes, that's right, yes! 1130 01:07:44,824 --> 01:07:47,685 We'd be grateful for any details. 1131 01:07:47,685 --> 01:07:49,335 Ah, well, I... 1132 01:07:49,336 --> 01:07:53,364 This is a murder investigation, Mr Jocelyne. 1133 01:07:53,568 --> 01:07:55,771 Er, quite. 1134 01:07:57,986 --> 01:07:59,508 It's very straightforward. 1135 01:07:59,508 --> 01:08:02,976 The bulk of his fortune went to the St Martin's School of Art. 1136 01:08:03,025 --> 01:08:05,856 Mr Hadleigh wished to endow two scholarships. 1137 01:08:05,864 --> 01:08:07,319 Was there a lot of money involved? 1138 01:08:07,319 --> 01:08:09,675 Oh, yes, indeed! 1139 01:08:09,763 --> 01:08:11,568 How much, exactly? 1140 01:08:11,571 --> 01:08:13,056 In cash? 1141 01:08:13,195 --> 01:08:16,116 Oh, at least two and a half million pounds. 1142 01:08:16,143 --> 01:08:18,267 - What?! - Whooo.... 1143 01:08:18,347 --> 01:08:20,916 Are there any personal bequests? 1144 01:08:20,916 --> 01:08:24,886 Oh, yes, indeed. Let us see. 1145 01:08:24,939 --> 01:08:27,587 Here we are. Now, then... 1146 01:08:28,087 --> 01:08:33,736 - He left 500 to a Mrs Bundy. - His cleaner. 1147 01:08:33,956 --> 01:08:37,467 And 10,000 to the local cricket team. 1148 01:08:37,528 --> 01:08:42,872 Oh, yes. He left a picture, an oil painting, to a Mrs Laura Hutton. 1149 01:08:43,287 --> 01:08:49,136 Ah yes, and a somewhat larger sum of 100,000. 1150 01:08:51,638 --> 01:08:53,672 Who to? 1151 01:08:54,536 --> 01:08:58,901 A hundred thousand pounds?! Well, goodness! 1152 01:09:01,460 --> 01:09:04,716 Did you know that Mr Hadleigh was planning to leave you something, 1153 01:09:04,716 --> 01:09:05,972 Mrs Lyddiard? 1154 01:09:07,328 --> 01:09:10,083 He did sometimes joke about it. 1155 01:09:10,088 --> 01:09:15,555 He said it would amuse him to 'rescue' me from Honoria. 1156 01:09:17,067 --> 01:09:19,303 When did you come to live here? 1157 01:09:20,732 --> 01:09:22,884 It was after Ralph died. 1158 01:09:23,554 --> 01:09:25,623 We had a little house in Spain. 1159 01:09:25,623 --> 01:09:28,092 We were trying to make a life there. 1160 01:09:28,379 --> 01:09:30,647 But Ralph got ill. 1161 01:09:31,247 --> 01:09:34,416 I wrote to Honoria, of course. 1162 01:09:34,474 --> 01:09:37,751 The next day, she just arrived! 1163 01:09:38,992 --> 01:09:40,580 She nursed him. 1164 01:09:40,580 --> 01:09:41,969 She did everything for him. 1165 01:09:41,969 --> 01:09:44,047 It was as if I wasn't there. 1166 01:09:44,411 --> 01:09:46,720 And then after Ralph died, 1167 01:09:46,720 --> 01:09:48,385 she talked to the doctors. 1168 01:09:48,385 --> 01:09:50,450 She brought his body back to England. 1169 01:09:50,454 --> 01:09:53,475 I didn't have a penny. There was nothing I could do. 1170 01:09:54,048 --> 01:09:58,200 And there's nothing more you can tell us about Gerald Hadleigh about that night? 1171 01:09:58,224 --> 01:10:00,272 Huh, I wish I'd gone back. 1172 01:10:00,372 --> 01:10:02,820 I should have. I promised him. 1173 01:10:03,044 --> 01:10:04,284 But you didn't. 1174 01:10:04,349 --> 01:10:07,644 I told you, I was making us hot drinks. 1175 01:10:07,644 --> 01:10:09,240 Honoria had hers in the study. 1176 01:10:09,292 --> 01:10:11,984 I had mine in bed. 1177 01:10:11,984 --> 01:10:14,276 It's the warmest room in the house. 1178 01:10:14,404 --> 01:10:16,820 Will you leave, now you have money? 1179 01:10:16,981 --> 01:10:18,979 Oh, yes, of course. 1180 01:10:18,979 --> 01:10:20,678 I hate it here. 1181 01:10:20,678 --> 01:10:22,427 I can, can't I? 1182 01:10:22,427 --> 01:10:24,377 I'm rich! 1183 01:10:25,600 --> 01:10:28,183 Amy, haven't you started the lunch? 1184 01:10:28,451 --> 01:10:32,516 These officers have come to give me some news, Honoria. Good news. 1185 01:10:32,947 --> 01:10:34,798 Well I'm sure it's of no interest to me. 1186 01:10:34,805 --> 01:10:36,840 Oh, as a matter of fact, there was something 1187 01:10:36,840 --> 01:10:39,276 we wanted to ask you, Miss Lyddiard. 1188 01:10:40,208 --> 01:10:42,208 What? 1189 01:10:41,076 --> 01:10:43,880 Well, it's only a detail, but I'd be interested to know. 1190 01:10:44,270 --> 01:10:47,449 What was it that you saw in the Navy News 1191 01:10:47,449 --> 01:10:50,028 that you took from Mrs Hutton's shop? 1192 01:10:52,187 --> 01:10:53,899 I suppose she told you about that. 1193 01:10:53,899 --> 01:10:55,512 Do you deny it? 1194 01:10:57,870 --> 01:11:00,314 We just want to know what was in it. 1195 01:11:01,583 --> 01:11:03,354 It's on page five. 1196 01:11:03,454 --> 01:11:05,926 There was a picture of the Leicester. 1197 01:11:06,126 --> 01:11:07,370 That was Ralph's ship. 1198 01:11:07,377 --> 01:11:09,529 Exactly. I took it for my book. 1199 01:11:09,570 --> 01:11:11,039 Could I see it? 1200 01:11:11,039 --> 01:11:13,509 Just out of interest? 1201 01:11:19,163 --> 01:11:20,558 This is it, here. 1202 01:11:21,006 --> 01:11:24,012 My brother Ralph rose to be a Sub-Lieutenant, you know. 1203 01:11:24,212 --> 01:11:26,218 He received two commendations. 1204 01:11:26,224 --> 01:11:28,229 He would have been an admiral, I'm sure of it. 1205 01:11:28,229 --> 01:11:29,834 There. 1206 01:11:31,095 --> 01:11:33,952 'On leave in Antalya.' 1207 01:11:35,206 --> 01:11:38,266 I really don't see what bearing it can have on your case. 1208 01:11:38,501 --> 01:11:41,923 Well, as I said, Miss Lyddiard, it's just out of interest. 1209 01:11:54,386 --> 01:11:56,526 Well, that doesn't get us anywhere. 1210 01:11:56,526 --> 01:11:58,566 Oh, I don't know, Troy. 1211 01:11:57,889 --> 01:12:00,529 There was something she said in there. 1212 01:12:00,629 --> 01:12:02,629 Honoria? 1213 01:12:01,372 --> 01:12:03,538 No, not Honoria. Amy. 1214 01:12:05,841 --> 01:12:08,054 Here. Let me do that. 1215 01:12:19,964 --> 01:12:21,464 Honoria... 1216 01:12:22,114 --> 01:12:23,493 I must talk to you. 1217 01:12:23,493 --> 01:12:24,973 Must you? 1218 01:12:26,159 --> 01:12:28,390 I've decided to leave. 1219 01:12:28,791 --> 01:12:30,249 What?! 1220 01:12:30,494 --> 01:12:32,549 I've had enough. I'm going. 1221 01:12:32,649 --> 01:12:35,694 - No, you can't. - Yes, I can. 1222 01:12:38,689 --> 01:12:40,506 I promised Ralph I'd look after you. 1223 01:12:40,526 --> 01:12:43,514 Its not me you're interested in, Honoria. 1224 01:12:43,714 --> 01:12:45,902 It's Ralph you want, and he's dead. 1225 01:12:45,909 --> 01:12:48,203 Keeping me here won't bring him back. 1226 01:12:48,249 --> 01:12:50,425 Don't talk to me about Ralph. 1227 01:12:50,625 --> 01:12:51,802 He was my husband. 1228 01:12:51,854 --> 01:12:54,394 If you'd loved him enough, he wouldn't have died. 1229 01:12:57,417 --> 01:12:59,926 I'll leave tomorrow. It will be better for both of us. 1230 01:12:59,966 --> 01:13:03,600 No. You're a Lyddiard. Blood and bone. 1231 01:13:04,185 --> 01:13:05,481 What?! 1232 01:13:05,750 --> 01:13:08,739 Blood and bone, that's what counts. 1233 01:13:08,739 --> 01:13:11,529 Blood counts! Bone counts! 1234 01:13:12,214 --> 01:13:14,781 - I'm sorry, Honoria. - No! 1235 01:13:16,313 --> 01:13:18,230 I want to look after you. 1236 01:13:18,393 --> 01:13:20,449 I want to see you. 1237 01:13:20,649 --> 01:13:23,005 I need to have you here. 1238 01:13:37,909 --> 01:13:40,325 Laura, what's happening? 1239 01:13:40,925 --> 01:13:43,741 I'm closed. I'm leaving. 1240 01:13:44,209 --> 01:13:47,094 Leaving the village? But why? 1241 01:13:47,783 --> 01:13:50,976 I always used to think that if you loved someone hard enough, 1242 01:13:51,226 --> 01:13:52,676 and for long enough, 1243 01:13:52,676 --> 01:13:54,749 they won't be able to help loving you back. 1244 01:13:54,750 --> 01:13:57,229 - Well I've been very foolish. - Gerald. 1245 01:13:58,314 --> 01:14:00,022 That was his. 1246 01:14:00,022 --> 01:14:01,830 He left it to me. 1247 01:14:01,854 --> 01:14:03,609 It's beautiful. 1248 01:14:04,809 --> 01:14:06,764 It's a Hilton Connix, you know. 1249 01:14:06,966 --> 01:14:10,670 One of the series historical boys he painted in the '50s. 1250 01:14:11,153 --> 01:14:14,293 It's very valuable, but I'll never sell it. 1251 01:14:14,893 --> 01:14:16,934 It reminds me of him. 1252 01:14:41,275 --> 01:14:43,747 His name's Baker. He's over there, sir. 1253 01:14:44,058 --> 01:14:45,543 Thank you. 1254 01:14:52,349 --> 01:14:53,562 Yeah, I picked her up. 1255 01:14:53,562 --> 01:14:56,775 Er, I told your officer. It was just after 11:00. 1256 01:14:56,886 --> 01:14:59,116 She told me to drive to Midsomer Worthy. 1257 01:14:59,116 --> 01:15:01,146 When we got there, she pointed out the house. 1258 01:15:01,186 --> 01:15:02,747 Other than that, she never said a word. 1259 01:15:02,747 --> 01:15:04,442 Is there anything else you tell me about her? 1260 01:15:04,462 --> 01:15:07,438 She was an ugly woman. Tall, a lot of make-up. 1261 01:15:07,538 --> 01:15:09,115 Nice legs, though. 1262 01:15:09,185 --> 01:15:10,348 Where did you pick her up? 1263 01:15:10,359 --> 01:15:12,021 On the corner, just over there. 1264 01:15:12,874 --> 01:15:15,070 Well, thank you. Thank you very much. 1265 01:15:16,054 --> 01:15:17,391 She could have come from anywhere. 1266 01:15:17,427 --> 01:15:19,305 Didn't you listen to what he said? 1267 01:15:19,497 --> 01:15:22,494 Cos' it could explain the empty wardrobe and Hadleigh's bedroom. 1268 01:15:22,494 --> 01:15:24,091 And why he had no clothes on. 1269 01:15:24,099 --> 01:15:27,167 And maybe the photograph of his dead wife too. 1270 01:15:28,739 --> 01:15:31,112 What, you think this woman took his clothes? 1271 01:15:31,175 --> 01:15:32,591 No. No, I don't. 1272 01:15:32,691 --> 01:15:34,907 This is what we're looking for. 1273 01:16:05,596 --> 01:16:08,802 Er... what is this place? 1274 01:16:09,102 --> 01:16:11,408 What do you think? 1275 01:16:12,338 --> 01:16:14,676 We're not open yet! 1276 01:16:15,623 --> 01:16:18,646 Yeah, I thought Tr-... Troy was going to have a seizure! 1277 01:16:18,646 --> 01:16:20,470 It was really very funny. 1278 01:16:23,839 --> 01:16:26,748 So Gerald Hadleigh was a transvestite. 1279 01:16:26,775 --> 01:16:29,915 Yeah. He parked his car close to the club. 1280 01:16:29,915 --> 01:16:33,956 And then he must have walked back to it in full woman's dress. 1281 01:16:34,016 --> 01:16:35,419 Of course it wasn't there. 1282 01:16:35,419 --> 01:16:38,223 Well he couldn't walk into Causton CID just as he was. 1283 01:16:38,224 --> 01:16:41,483 And that's why he didn't report his car stolen till he got home. 1284 01:16:41,672 --> 01:16:43,740 And the woman Laura Hutton saw? 1285 01:16:43,960 --> 01:16:46,215 Wasn't a woman at all. 1286 01:16:51,510 --> 01:16:52,710 It was dark. 1287 01:16:52,760 --> 01:16:54,960 And Laura Hutton was hidden in the bushes. 1288 01:16:55,470 --> 01:16:57,670 She probably only got a back view, anyway. 1289 01:17:06,321 --> 01:17:10,323 But I thought she saw Gerald Hadleigh and the woman having a drink together. 1290 01:17:10,400 --> 01:17:12,539 That's what she thought she saw. 1291 01:17:12,720 --> 01:17:14,234 There was a mirror in there, Joyce. 1292 01:17:14,234 --> 01:17:18,276 And if you asked me, what Laura Hutton saw was Gerald Hadleigh 1293 01:17:18,787 --> 01:17:21,476 toasting himself on his lucky escape. 1294 01:17:25,068 --> 01:17:26,768 My glands are swollen. 1295 01:17:26,768 --> 01:17:29,069 You're not looking at all well, Tom. 1296 01:17:29,073 --> 01:17:30,455 Shouldn't you see the doctor? 1297 01:17:30,618 --> 01:17:32,230 I'll shall see how I feel when I wake up. 1298 01:17:32,230 --> 01:17:34,030 It's only the flu. 1299 01:18:07,992 --> 01:18:11,016 Oh, hi Bri. I'm so glad you came. 1300 01:18:11,051 --> 01:18:13,964 Well if, if you need my help... Hur-hur! 1301 01:18:14,081 --> 01:18:16,073 I do. Come in. 1302 01:18:30,241 --> 01:18:31,929 Here you are, Bri. 1303 01:18:33,329 --> 01:18:35,329 What is it? 1304 01:18:34,366 --> 01:18:36,657 Thunderbolt. Mixed wine. 1305 01:18:36,657 --> 01:18:38,349 Apples and lemons and all that. 1306 01:18:38,373 --> 01:18:40,188 Oh. Cheers. 1307 01:18:45,580 --> 01:18:49,024 Um, are we... on our own? 1308 01:18:50,973 --> 01:18:53,419 Mum's out. With Tom. 1309 01:18:56,101 --> 01:18:58,644 So, then, young Edie... 1310 01:18:58,744 --> 01:19:02,788 What can I do for you? Hur-hur-hur! 1311 01:19:03,544 --> 01:19:05,211 Let's sit down. 1312 01:19:11,399 --> 01:19:14,412 It's the play, Brian. I'm nervous. 1313 01:19:14,702 --> 01:19:17,189 I'm never going to be able to stand up in front of all those people. 1314 01:19:17,189 --> 01:19:18,776 Of course you are! 1315 01:19:18,800 --> 01:19:20,084 My accent's all wrong. 1316 01:19:20,084 --> 01:19:22,069 No, no, it's perfect. 1317 01:19:22,244 --> 01:19:24,068 You're perfect. 1318 01:19:24,868 --> 01:19:26,892 Believe me. 1319 01:19:27,757 --> 01:19:29,693 I don't like the character. 1320 01:19:29,693 --> 01:19:31,730 She really gets on my tits. 1321 01:19:31,733 --> 01:19:33,092 Tits. 1322 01:19:33,537 --> 01:19:35,644 Please say you'll help me, Brian. 1323 01:19:36,544 --> 01:19:39,252 I need you tell me I'm going to be all right. 1324 01:19:39,369 --> 01:19:41,605 Oh God Edi, you're more than all right. 1325 01:19:41,905 --> 01:19:44,241 You're fantastic. You're the best! 1326 01:19:44,880 --> 01:19:47,624 You don't know how much I've dreamed of this. 1327 01:19:47,672 --> 01:19:50,649 - Oh, Brian! - Oh, Edie! 1328 01:20:26,977 --> 01:20:28,920 This just came for you. 1329 01:20:29,773 --> 01:20:31,458 Bit early for the post, isn't it? 1330 01:20:31,517 --> 01:20:34,193 Wasn't in the post. Hand-delivered. 1331 01:20:34,393 --> 01:20:36,069 No stamp. 1332 01:20:37,509 --> 01:20:39,501 Did you see who delivered it? 1333 01:20:39,501 --> 01:20:41,293 Didn't look. 1334 01:20:43,504 --> 01:20:46,864 Oh, did I tell you Laura Hutton's leaving the village? 1335 01:20:46,864 --> 01:20:48,525 Seems very sudden! 1336 01:20:48,539 --> 01:20:50,636 Oh, and I spoke to Amy, too. 1337 01:20:50,636 --> 01:20:52,433 You won't believe what has happened. 1338 01:20:52,465 --> 01:20:56,109 - It's an absolute miracle! - For God's sake, woman! 1339 01:21:00,344 --> 01:21:02,968 Will you just shut up? 1340 01:21:03,268 --> 01:21:05,892 What? What is it? 1341 01:21:07,853 --> 01:21:10,453 I got that report from Dr Bullard. 1342 01:21:11,353 --> 01:21:14,353 It was poison that killed Max Jennings. 1343 01:21:14,656 --> 01:21:16,714 Looks like he had it in a glass of wine. 1344 01:21:17,514 --> 01:21:19,572 Valium sulphate. 1345 01:21:19,621 --> 01:21:22,006 Administered 12 hours before he died. 1346 01:21:22,720 --> 01:21:26,437 That was when he was with Gerald Hadleigh in Midsomer Worthy. 1347 01:21:26,676 --> 01:21:30,500 Valium sulphate's a slow-acting poison. 1348 01:21:30,895 --> 01:21:32,635 Hadleigh could have slipped it into Jennings' drink 1349 01:21:32,635 --> 01:21:34,575 while he was still at Plover's Rest. 1350 01:21:34,656 --> 01:21:38,679 And Jennings could have attacked Gerald Hadleigh 1351 01:21:38,679 --> 01:21:41,502 without realising he was already dying himself. 1352 01:21:42,621 --> 01:21:43,991 But the clothes. 1353 01:21:43,991 --> 01:21:46,062 Why take the clothes? 1354 01:21:46,062 --> 01:21:48,945 Well somebody didn't want us to know he was a gender bender. 1355 01:21:52,045 --> 01:21:53,617 Chief Inspector Barnaby. 1356 01:21:53,617 --> 01:21:55,989 Oh yes, Chief Inspector, James Jocelyne here. 1357 01:21:56,021 --> 01:21:58,494 Of Jocelyne, Tibbles and Delaney. 1358 01:21:58,894 --> 01:22:00,768 Yes, Mr Jocelyne? 1359 01:22:00,794 --> 01:22:04,926 I mentioned to you that Mr Hadleigh had a property in London. 1360 01:22:04,976 --> 01:22:06,976 Yes. 1361 01:22:05,962 --> 01:22:10,034 Well I thought you ought to know I've just received various documents from the bank. 1362 01:22:10,034 --> 01:22:11,286 Do you have an address? 1363 01:22:11,286 --> 01:22:13,738 Well, yes! That's why I telephoned you. 1364 01:22:37,040 --> 01:22:39,672 So, you got here, then? 1365 01:22:41,072 --> 01:22:43,688 Yes. Ahem! 1366 01:22:44,988 --> 01:22:47,205 Yes. 1367 01:22:52,538 --> 01:22:55,667 So what's all this about, then? 1368 01:22:57,757 --> 01:23:01,636 This is some sort of... joke, right? 1369 01:23:01,958 --> 01:23:03,802 I don't think it's very funny. 1370 01:23:03,846 --> 01:23:06,310 Raping a 15-year-old girl. 1371 01:23:07,010 --> 01:23:08,774 Rape? 1372 01:23:10,145 --> 01:23:11,765 There was no rape! 1373 01:23:11,765 --> 01:23:13,085 You calling Edie a liar? 1374 01:23:13,113 --> 01:23:15,129 Which one are the police gonna believe? 1375 01:23:16,029 --> 01:23:17,045 What?! 1376 01:23:17,050 --> 01:23:19,321 We could come to an arrangement. 1377 01:23:19,521 --> 01:23:22,193 How does five thou strike you, Bri? 1378 01:23:23,705 --> 01:23:25,921 I haven't got 5,000. 1379 01:23:25,932 --> 01:23:27,932 You can raise it, Bri. 1380 01:23:26,917 --> 01:23:29,103 A middle-class ponce like you? 1381 01:23:29,103 --> 01:23:31,074 No problem! 1382 01:23:33,970 --> 01:23:36,210 Why? 1383 01:23:38,410 --> 01:23:41,150 What have I ever done to you? 1384 01:23:43,135 --> 01:23:45,362 I just tried to help. 1385 01:23:46,753 --> 01:23:49,395 - Push off, Brian. - Yes, get out. 1386 01:23:57,518 --> 01:23:59,513 Oh, Brian? 1387 01:24:00,913 --> 01:24:02,909 You left these. 1388 01:24:31,206 --> 01:24:32,386 So what did you think, Brian? 1389 01:24:32,386 --> 01:24:34,329 - Was it good? - Ah, it was great! 1390 01:24:34,329 --> 01:24:36,490 How is that coup de theatre? 1391 01:24:37,619 --> 01:24:39,303 - What?! - It was a scene. 1392 01:24:39,303 --> 01:24:41,387 You told us to work on a scene. 1393 01:24:41,412 --> 01:24:43,107 You said we had to surprise ya. 1394 01:24:43,131 --> 01:24:44,944 I bet we surprised ya! 1395 01:24:46,504 --> 01:24:48,063 A scene?! 1396 01:24:48,108 --> 01:24:50,756 Yeah. So would you like to work it into the play. 1397 01:24:52,816 --> 01:24:56,216 You can do what you bloody well like! 1398 01:24:59,863 --> 01:25:02,943 I must have been mad ever to have wasted five minutes, 1399 01:25:02,972 --> 01:25:06,391 let alone five months on any of you! 1400 01:25:06,691 --> 01:25:11,971 Or to have thought that the stinking sewers that pass for your minds 1401 01:25:11,971 --> 01:25:15,063 could ever begin to understand the first thing about 1402 01:25:15,463 --> 01:25:18,555 drama or literature! 1403 01:25:20,780 --> 01:25:25,643 Why don't you all crawl back into the gutter where you belong? 1404 01:25:26,396 --> 01:25:28,480 And stay there! 1405 01:25:32,216 --> 01:25:34,052 And rot! 1406 01:25:41,183 --> 01:25:43,647 Scum! 1407 01:25:53,728 --> 01:25:55,971 Well, that wasn't very nice, was it? 1408 01:25:56,971 --> 01:25:58,643 Right. 1409 01:25:59,743 --> 01:26:01,815 Plan B. 1410 01:26:47,728 --> 01:26:49,468 Well, this is it. 1411 01:26:51,580 --> 01:26:53,421 Looks like there's a storm coming. 1412 01:27:25,557 --> 01:27:28,196 - You think he lived here, sir? - Shhh! 1413 01:27:32,449 --> 01:27:35,019 Why do I feel as if I know this place? 1414 01:27:35,319 --> 01:27:36,889 What? 1415 01:27:39,555 --> 01:27:41,377 I know this place. 1416 01:27:42,277 --> 01:27:43,799 I've been here. 1417 01:27:44,499 --> 01:27:46,344 You can't have. Can you? 1418 01:27:46,389 --> 01:27:49,949 MRS BARNABY: "It's the story of a young boy. An Irish boy." 1419 01:27:52,416 --> 01:27:55,553 "Liam has bought a flat, its overlooking the Albert Hall." 1420 01:27:56,326 --> 01:27:58,725 Of course. That's it! 1421 01:27:58,905 --> 01:28:01,401 It's a wonderful book. 1422 01:28:02,368 --> 01:28:04,814 It was all in the book! 1423 01:28:05,114 --> 01:28:07,060 Which book? 1424 01:28:07,244 --> 01:28:11,929 "He lies on the bed, the cushion cool against the curves of his neck, 1425 01:28:12,545 --> 01:28:16,600 and traces his past against the mouldings on the ceiling." 1426 01:28:19,617 --> 01:28:23,412 The book Max Jennings wrote about Gerald Hadleigh. 1427 01:28:23,438 --> 01:28:25,052 That's how I know this flat. 1428 01:28:25,052 --> 01:28:26,967 It was in the book! 1429 01:28:30,052 --> 01:28:32,685 - It's not possible. - Oh, yes, it is, Troy. 1430 01:28:33,021 --> 01:28:34,614 Look! 1431 01:28:36,114 --> 01:28:38,407 "His name is Liam Hanlon. 1432 01:28:38,507 --> 01:28:41,293 He meets a man, an artist." 1433 01:28:41,325 --> 01:28:45,297 "He's painted him lots of times, always in historical dress." 1434 01:28:51,185 --> 01:28:56,177 "They travel together, first in Europe and then Turkey." 1435 01:28:57,897 --> 01:29:00,244 Why didn't I read the book? 1436 01:29:00,544 --> 01:29:02,792 I should have read the book. 1437 01:29:03,056 --> 01:29:06,089 Liam Hanlon, the boy, meets an artist. 1438 01:29:06,178 --> 01:29:10,128 The artist paints him in historical dress and the paintings sell for a fortune. 1439 01:29:10,136 --> 01:29:11,944 It's all in there. 1440 01:29:12,544 --> 01:29:14,353 And Liam Hanlon... 1441 01:29:14,361 --> 01:29:18,248 Was Gerald Hadleigh. Ya. 1442 01:29:18,700 --> 01:29:22,128 He was sexually abused. He killed his father. 1443 01:29:22,228 --> 01:29:23,999 And he runs away from home. 1444 01:29:23,999 --> 01:29:27,071 He gets rich, and then one day 1445 01:29:27,147 --> 01:29:30,775 he tells Max Jennings everything. 1446 01:29:30,975 --> 01:29:33,004 But why did he do that? 1447 01:29:33,044 --> 01:29:34,504 I mean, how did they meet? 1448 01:29:34,667 --> 01:29:37,291 Remember what Bouncing Barbara said? 1449 01:29:38,332 --> 01:29:41,964 Max used to be a psychiatrist before he was a writer. 1450 01:29:43,152 --> 01:29:44,787 Now, we already know that Gerald Hadleigh 1451 01:29:44,787 --> 01:29:48,123 was a transvestite or a transsexual, whatever the term is. 1452 01:29:48,166 --> 01:29:51,043 Isn't it possible he visited a psychiatrist? 1453 01:29:51,043 --> 01:29:55,321 And that psychiatrist were Max Jennings... 1454 01:29:56,171 --> 01:29:57,371 What? 1455 01:29:57,425 --> 01:30:00,732 Jennings took what Hadleigh told him and put it in a book? 1456 01:30:00,733 --> 01:30:02,649 The Far Away Hills. 1457 01:30:02,675 --> 01:30:04,758 Gerald Hadleigh was never married. 1458 01:30:04,758 --> 01:30:06,941 His life was a complete sham. 1459 01:30:06,954 --> 01:30:08,957 The photograph, the dead wife, was just a prop. 1460 01:30:08,957 --> 01:30:12,392 He probably hid it that himself because he knew Max Jennings might see it. 1461 01:30:12,592 --> 01:30:14,188 But Hadleigh was afraid of Jennings. 1462 01:30:14,197 --> 01:30:15,299 No, no. 1463 01:30:15,399 --> 01:30:17,705 That's what Amy thought he was saying. 1464 01:30:17,713 --> 01:30:21,659 But Hadleigh was afraid of being left alone with Jennings. 1465 01:30:21,696 --> 01:30:24,147 He was frightened of what he, Hadleigh, might do to him. 1466 01:30:24,847 --> 01:30:26,698 Well, think about it, Troy. 1467 01:30:26,757 --> 01:30:29,561 What would you do if you told someone, 1468 01:30:29,561 --> 01:30:31,963 professional healer, your friend, 1469 01:30:32,263 --> 01:30:34,265 all your innermost secrets? 1470 01:30:34,313 --> 01:30:36,740 Your entire life history. 1471 01:30:36,940 --> 01:30:40,524 And he turned it into a bestselling book? 1472 01:30:40,531 --> 01:30:42,048 What would you do? 1473 01:30:42,748 --> 01:30:44,205 I'd kill him. 1474 01:30:44,205 --> 01:30:45,414 Exactly. 1475 01:30:45,414 --> 01:30:47,824 And that is what Hadleigh did. 1476 01:30:49,221 --> 01:30:51,288 And you want a drink? 1477 01:30:52,088 --> 01:30:54,355 I'll get you a drink. 1478 01:30:59,472 --> 01:31:01,757 We'll never know exactly how he did it. 1479 01:31:02,145 --> 01:31:04,836 But after Max Jennings went back into the house, 1480 01:31:04,836 --> 01:31:06,682 when the two were finally alone, 1481 01:31:06,682 --> 01:31:09,128 that must have been when it happened. 1482 01:31:16,604 --> 01:31:19,627 Laura Hutton was outside when Jennings came out. 1483 01:31:19,809 --> 01:31:22,201 She told us he took his time getting into the car. 1484 01:31:22,201 --> 01:31:23,583 She thought he was drunk. 1485 01:31:23,586 --> 01:31:24,737 She was wrong. 1486 01:31:24,737 --> 01:31:27,993 He'd been poisoned, and he was feeling the first effects. 1487 01:31:30,205 --> 01:31:33,883 So Gerald Hadleigh killed Max Jennings. 1488 01:31:34,394 --> 01:31:36,297 But did Jennings kill Hadleigh? 1489 01:31:36,297 --> 01:31:38,900 No. I don't think so. 1490 01:31:40,397 --> 01:31:42,751 Laura Hutton saw Brian Clapper there. 1491 01:31:42,751 --> 01:31:44,805 And he saw someone else. 1492 01:31:47,422 --> 01:31:50,097 A third figure approaching the house. 1493 01:31:51,697 --> 01:31:53,273 But who was it? 1494 01:31:53,281 --> 01:31:56,320 It was whoever killed Gerald Hadleigh. 1495 01:31:57,120 --> 01:31:58,760 Sir? 1496 01:32:00,109 --> 01:32:03,562 - Urgh! More drag. - What a surprise. 1497 01:32:03,904 --> 01:32:06,015 Found this in the same room, sir. 1498 01:32:07,315 --> 01:32:09,427 It's the same paper Honoria Lyddiard had. 1499 01:32:09,457 --> 01:32:11,350 Another copy, yeah. 1500 01:32:17,267 --> 01:32:19,720 He received two commendations. 1501 01:32:19,720 --> 01:32:23,173 He would have been an admiral, I'm sure of it. 1502 01:32:23,723 --> 01:32:25,023 There. 1503 01:32:25,089 --> 01:32:27,997 MRS BARNABY: "First in Europe and then Turkey." 1504 01:32:27,997 --> 01:32:30,406 - Antalya. - What? 1505 01:32:30,828 --> 01:32:33,627 It's a port in Turkey. 1506 01:32:33,642 --> 01:32:34,677 God, I must have been blind! 1507 01:32:34,677 --> 01:32:36,713 She folded this over when she gave it to me. 1508 01:32:36,745 --> 01:32:38,745 It's the Leicester. 1509 01:32:37,565 --> 01:32:40,425 Not the ship, Troy. Use your eyes. Down here, look, look, look. 1510 01:32:41,805 --> 01:32:43,349 But who are they? 1511 01:32:43,449 --> 01:32:45,494 That's Ralph Lyddiard. 1512 01:32:45,641 --> 01:32:48,385 Same face we saw in his wife's photograph. 1513 01:32:49,466 --> 01:32:51,005 And the other? 1514 01:32:52,155 --> 01:32:53,999 It's Gerald Hadleigh. 1515 01:32:58,758 --> 01:33:01,597 Liam, the character in the novel, spent time in Turkey. 1516 01:33:01,610 --> 01:33:04,646 But we now know that Liam was actually Gerald Hadleigh. 1517 01:33:04,940 --> 01:33:07,061 Which means Gerald Hadleigh was in Turkey. 1518 01:33:07,061 --> 01:33:10,083 Exactly. Which is where he met Ralph Lyddiard. 1519 01:33:10,108 --> 01:33:12,316 - Antalya! - Yeah. 1520 01:33:12,325 --> 01:33:15,142 That's what sent Honoria scuttling around to Hadleigh's house. 1521 01:33:15,142 --> 01:33:17,259 She was besotted with her brother. 1522 01:33:17,410 --> 01:33:20,636 And here suddenly there was someone in the village who actually knew him! 1523 01:34:02,382 --> 01:34:04,374 What are you doing? 1524 01:34:05,274 --> 01:34:07,666 I was getting a case, Honoria. 1525 01:34:07,783 --> 01:34:09,424 To pack. 1526 01:34:11,887 --> 01:34:13,911 Whose are these clothes? 1527 01:34:14,411 --> 01:34:17,635 This dress is covered in blood. 1528 01:34:19,723 --> 01:34:21,983 G, H. 1529 01:34:23,983 --> 01:34:27,043 This is Gerald's case, isn't it? 1530 01:34:31,424 --> 01:34:34,488 Honoria killed Gerald Hadleigh, of course she did. 1531 01:34:35,000 --> 01:34:37,680 Amy almost gave her away when she contradicted her. 1532 01:34:37,780 --> 01:34:39,060 When? 1533 01:34:39,140 --> 01:34:42,735 When we first asked Honoria about her movements on the night of the murder, 1534 01:34:42,735 --> 01:34:43,785 do you remember what she said? 1535 01:34:43,800 --> 01:34:46,399 I retired straightaway. I had a bad headache. 1536 01:34:46,400 --> 01:34:49,920 "Retired" didn't mean go to bed, which is what I thought she meant. 1537 01:34:50,000 --> 01:34:51,908 Amy actually told us the next time we met. 1538 01:34:51,936 --> 01:34:55,943 Amy went to bed. Honoria retired to the study. 1539 01:34:56,123 --> 01:34:58,435 And then she went out again a few minutes later. 1540 01:34:58,435 --> 01:35:00,547 - Back to Gerald Hadleigh's. - Yes. 1541 01:35:00,749 --> 01:35:03,611 I couldn't believe he'd known my Ralph. 1542 01:35:04,011 --> 01:35:05,874 My darling Ralph. 1543 01:35:07,324 --> 01:35:10,336 I tried to see him earlier that afternoon, but he wasn't there. 1544 01:35:10,737 --> 01:35:13,679 And I couldn't talk with all those people there. 1545 01:35:14,016 --> 01:35:16,019 So you went back that night. 1546 01:35:16,019 --> 01:35:18,822 Yes. I had to see him. 1547 01:35:18,875 --> 01:35:20,693 I couldn't wait. 1548 01:35:33,660 --> 01:35:35,468 Gerald? 1549 01:35:45,324 --> 01:35:48,184 I couldn't believe what I see. 1550 01:35:48,184 --> 01:35:52,244 So disgusting, so beneath contempt! 1551 01:35:53,884 --> 01:35:56,071 But I asked him about Ralph. 1552 01:35:56,371 --> 01:35:58,359 I had to know. 1553 01:35:58,735 --> 01:36:01,175 That's what I'd come for. 1554 01:36:01,775 --> 01:36:03,815 And do you know what he... 1555 01:36:04,148 --> 01:36:05,828 ...what he told me? 1556 01:36:06,428 --> 01:36:08,508 Do you know what he said? 1557 01:36:08,604 --> 01:36:12,615 Yes, I knew him, your dearest, darling Ralph! 1558 01:36:12,740 --> 01:36:14,534 We were lovers, Honoria. 1559 01:36:14,534 --> 01:36:16,728 I had him and he had me. 1560 01:36:16,744 --> 01:36:19,174 Now get out of my house! 1561 01:36:20,501 --> 01:36:22,301 No! 1562 01:36:27,000 --> 01:36:29,891 She killed him, and she must have taken all the clothes. 1563 01:36:29,891 --> 01:36:31,259 She didn't want anyone to know. 1564 01:36:31,380 --> 01:36:33,472 She must be as mad as a hatter. 1565 01:36:33,515 --> 01:36:36,787 Hatters, Troy? Very sane people, compared to Honoria Lyddiard. 1566 01:36:41,567 --> 01:36:45,831 You should have died too. Not just him! 1567 01:38:26,946 --> 01:38:30,799 Oh, God! No! No! 1568 01:38:31,299 --> 01:38:33,152 What have you done? 1569 01:38:33,222 --> 01:38:35,231 It's Ralph! 1570 01:38:35,522 --> 01:38:37,793 You've brought him in here. 1571 01:38:38,393 --> 01:38:40,664 You're mad! 1572 01:38:41,479 --> 01:38:43,043 Jump. 1573 01:38:43,043 --> 01:38:45,308 Go on the window! Jump! 1574 01:38:45,355 --> 01:38:48,077 No! I'm not going to do it for you. 1575 01:38:48,277 --> 01:38:51,199 I'll fight. There'll be marks. 1576 01:38:51,279 --> 01:38:52,507 They'll know it's you! 1577 01:38:52,511 --> 01:38:53,925 Do you think I care? 1578 01:38:53,925 --> 01:38:56,439 I just want to see you die! 1579 01:39:25,796 --> 01:39:28,361 She said she wanted me to die. 1580 01:39:28,369 --> 01:39:29,988 She was waiting. 1581 01:39:30,800 --> 01:39:32,612 It was AIDS, wasn't it? 1582 01:39:32,612 --> 01:39:35,124 That's what killed Ralph. She knew. 1583 01:39:35,239 --> 01:39:37,495 And she hoped that... that... 1584 01:39:37,527 --> 01:39:39,240 She was waiting! 1585 01:39:39,455 --> 01:39:41,471 Go on, get her out of here. 1586 01:40:03,328 --> 01:40:05,793 - Cully! - Dad! 1587 01:40:06,018 --> 01:40:07,883 Did you see Dr Preston? 1588 01:40:08,102 --> 01:40:09,382 Yes, I did. 1589 01:40:09,347 --> 01:40:10,950 It's not serious, is it? 1590 01:40:11,126 --> 01:40:12,950 I'm afraid it is, yes. 1591 01:40:13,150 --> 01:40:15,774 It seems I have an allergy. 1592 01:40:15,927 --> 01:40:18,591 An allergy? What to? 1593 01:40:19,663 --> 01:40:21,952 - Oh, no! - Oh, yes! 1594 01:40:21,952 --> 01:40:23,141 What? 1595 01:40:23,140 --> 01:40:24,959 - Cats. - Kilmouski. 1596 01:40:24,966 --> 01:40:26,040 Yes. 1597 01:40:26,090 --> 01:40:29,390 You mean all that scratching and sneezing. 1598 01:40:30,740 --> 01:40:32,090 It's not funny! 1599 01:40:32,090 --> 01:40:33,790 No. No, I'm sorry. 1600 01:40:34,646 --> 01:40:35,946 Cully? 1601 01:40:36,196 --> 01:40:38,396 You're not gonna take this out on me, are you Dad? 1602 01:40:38,396 --> 01:40:41,046 Oh yes, I'm gonna make your life hell. 1603 01:41:22,944 --> 01:41:25,499 ITFC Subtitles PAUL SOFER 108537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.