Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,470 --> 00:00:31,579
Durrow, Southern Ireland 1955
2
00:02:01,906 --> 00:02:03,406
Liam?
3
00:02:06,895 --> 00:02:08,395
Liam?
4
00:02:08,571 --> 00:02:10,590
What are you doing with that?
5
00:02:14,385 --> 00:02:15,932
Liam?
6
00:02:20,147 --> 00:02:21,640
Liam!
7
00:02:23,642 --> 00:02:25,676
LIAM!
8
00:02:41,293 --> 00:02:45,413
Written in blood
9
00:03:24,335 --> 00:03:26,607
Bye, Mr Hadleigh!
10
00:03:27,707 --> 00:03:29,979
Have a nice evening, then!
11
00:03:33,641 --> 00:03:36,696
"Phoenix turned and fired twice,
12
00:03:36,896 --> 00:03:40,352
the 35mm bullets spitting
through the air
13
00:03:40,353 --> 00:03:44,345
entering the brickwork two inches to
the left of the Russian thug's shoulder."
14
00:03:44,481 --> 00:03:48,313
"A moment later came the reply
of the Uzi semi-automatic,
15
00:03:48,513 --> 00:03:51,045
and Phoenix twisted round."
16
00:03:52,557 --> 00:03:54,313
Mrs Bundy?
17
00:03:55,485 --> 00:03:56,989
Mrs Bundy!
18
00:03:57,036 --> 00:04:02,118
"Her lips, searching the sapphire,
honey-scented darkness, found his,
19
00:04:02,120 --> 00:04:05,014
cool, forceful, unresisting."
20
00:04:05,014 --> 00:04:07,509
"And as the frozen waves crashed down..."
21
00:04:07,516 --> 00:04:11,233
- Afternoon, Mrs Hutton!
- Oh! Afternoon, Mrs Bundy.
22
00:04:11,247 --> 00:04:12,531
Got your meeting, have you?
23
00:04:12,533 --> 00:04:16,217
Yes, I'm on my way.
Is Gerald-Mr Hadleigh. Is he in?
24
00:04:16,126 --> 00:04:20,082
- Yes. You'll be the first.
-Will I? Oh, right.
25
00:04:21,262 --> 00:04:22,798
"He pulled her towards him,
26
00:04:22,798 --> 00:04:28,806
his powerful, masculine hands tearing at
the silk fabric of her Gaultier nightshirt."
27
00:04:29,105 --> 00:04:35,189
"Scum! Scum-bag! Scum-bag!
Scum-bag! Scum!"
28
00:04:35,522 --> 00:04:38,787
"The repetitive beat of
the inner-city drum."
29
00:04:39,734 --> 00:04:43,313
"Scum-bag! Scum-bag! Scum-bag!"
30
00:04:44,121 --> 00:04:45,721
"Scum!"
31
00:04:46,530 --> 00:04:48,118
Yes!
32
00:04:51,938 --> 00:04:53,766
What is that?
33
00:04:53,766 --> 00:04:56,594
It's Hector. My dragon.
34
00:04:56,591 --> 00:04:58,823
I thought I might take him
to the writers' group.
35
00:04:58,823 --> 00:05:01,874
Ye Gods, woman, you're not serious?
36
00:05:02,219 --> 00:05:03,938
How is it going?
37
00:05:04,807 --> 00:05:08,094
It was going very well
until you interrupted me.
38
00:05:08,628 --> 00:05:13,821
"Scum! Scum-bag. Scum-bag."
39
00:05:13,971 --> 00:05:15,411
"Scum."
40
00:05:15,316 --> 00:05:17,343
It's a bit repetitive, isn't it?
41
00:05:17,343 --> 00:05:21,071
Yes, it is. That's the point!
42
00:05:39,227 --> 00:05:42,265
"1887, Sebastian Lyddiard,
43
00:05:42,265 --> 00:05:45,273
great-grandson of Herbert Lyddiard,
44
00:05:45,273 --> 00:05:48,242
who'd served under Sir John
Jarvis against Napoleon..."
45
00:05:48,247 --> 00:05:50,844
We ought to go, Honoria.
We're going to be late.
46
00:05:51,333 --> 00:05:52,923
They can wait.
47
00:05:54,760 --> 00:05:57,451
I've almost finished
the 19th century.
48
00:05:57,453 --> 00:05:58,953
Oh, I am pleased.
49
00:05:58,988 --> 00:06:02,169
Sebastian Lyddiard, Edward Lyddiard,
50
00:06:02,169 --> 00:06:04,560
the Rt Hon William Lyddiard,
51
00:06:04,560 --> 00:06:07,516
George Lyddiard, Herbert Lyddiard,
52
00:06:07,516 --> 00:06:10,572
Henry Lyddiard, and then...
53
00:06:10,633 --> 00:06:11,938
Ralph.
54
00:06:12,064 --> 00:06:16,550
Ralph, Yes. Ralph Lyddiard.
55
00:06:18,840 --> 00:06:21,485
Do you ever regret
marrying him, Amy?
56
00:06:22,195 --> 00:06:24,846
I wonder if you ever think
that but for you,
57
00:06:25,346 --> 00:06:27,498
he might still be alive?
58
00:06:27,848 --> 00:06:29,348
No.
59
00:06:30,398 --> 00:06:32,398
Well, I do.
60
00:06:34,437 --> 00:06:39,046
So now we come to the question of
which writer we invite to address us?
61
00:06:39,076 --> 00:06:40,244
What about Jilly Cooper?
62
00:06:40,244 --> 00:06:43,313
I thought he said a writer!
Hur-hur.
63
00:06:43,390 --> 00:06:46,509
Do you think we can interest
Frederick Forsyth?
64
00:06:46,525 --> 00:06:49,459
- I rather doubt it.
- What a wonderful idea, Gerald!
65
00:06:49,459 --> 00:06:51,459
Oh well...
66
00:06:50,157 --> 00:06:52,066
Especially since you're writing a thriller,
67
00:06:52,066 --> 00:06:54,500
I think Frederick Forsyth would be first-rate.
68
00:06:54,502 --> 00:06:58,893
He'd never come, he'll just pretend
he didn't have time. They always do.
69
00:06:58,943 --> 00:07:00,943
I'd like Shamus Heany.
70
00:07:00,993 --> 00:07:02,993
A poet?
71
00:07:01,843 --> 00:07:03,303
Oh, not another poet.
72
00:07:03,310 --> 00:07:06,160
That last one was such
a ghastly little man.
73
00:07:06,160 --> 00:07:08,160
Yes.
74
00:07:07,194 --> 00:07:09,677
What about Max Jennings?
75
00:07:10,674 --> 00:07:13,485
- What?
- Max Jennings.
76
00:07:14,725 --> 00:07:16,014
Why him?
77
00:07:16,014 --> 00:07:17,604
What do you mean?
78
00:07:18,234 --> 00:07:19,739
Who is Max Jennings?
79
00:07:19,745 --> 00:07:22,648
You know, Honoria, that book
I was reading. Far Away Hills.
80
00:07:22,648 --> 00:07:24,198
It was a bestseller.
81
00:07:24,225 --> 00:07:27,233
No. No. No!
82
00:07:28,829 --> 00:07:32,233
I'm the er...chairman of this group.
83
00:07:34,333 --> 00:07:36,537
I don't want him here.
84
00:07:37,543 --> 00:07:39,351
Why not?
85
00:07:41,246 --> 00:07:43,615
Well uh..., I don't think he's very good.
86
00:07:43,701 --> 00:07:47,017
Look, what about... Alan Bennett?
87
00:07:47,029 --> 00:07:48,817
Tried him last year.
88
00:07:48,835 --> 00:07:51,091
- Jeffrey Archer?
- Vulgar.
89
00:07:51,154 --> 00:07:52,367
You know, it's getting late.
90
00:07:52,367 --> 00:07:54,481
I've got marking for a class tomorrow.
91
00:07:54,481 --> 00:07:56,409
Why don't we take a vote?
92
00:07:56,452 --> 00:07:58,495
Max Jennings.
93
00:08:03,455 --> 00:08:05,342
I say no. I'm against it.
94
00:08:05,369 --> 00:08:08,406
Doesn't makes any difference.
It's a majority vote.
95
00:08:08,462 --> 00:08:10,922
Max Jennings it is!
96
00:08:16,269 --> 00:08:20,691
It's from something called The
Midsomer Worthy Writers' Circle.
97
00:08:24,995 --> 00:08:26,844
They want me to give them a talk.
98
00:08:26,891 --> 00:08:28,700
You're not going to go, are you?
99
00:08:29,115 --> 00:08:32,154
Letter's from somebody
called Brian Clapper.
100
00:08:32,154 --> 00:08:34,393
It's got its own letterhead.
101
00:08:35,014 --> 00:08:36,885
Chairman...
102
00:08:38,085 --> 00:08:40,156
Gerald Hadleigh!
103
00:08:40,394 --> 00:08:42,205
Do you know him?
104
00:08:43,857 --> 00:08:45,917
Isn't it a bit early for that?
105
00:08:46,217 --> 00:08:48,877
No! I'm awake.
106
00:08:50,925 --> 00:08:53,416
Gerald Hadleigh!
107
00:08:56,417 --> 00:08:58,701
They've invited me on July the 1st.
108
00:08:58,809 --> 00:09:01,910
Thought you had to be in Dusseldorf.
Or Denmark, or somewhere?
109
00:09:01,911 --> 00:09:03,270
I'm in Denmark on the 2nd.
110
00:09:03,332 --> 00:09:06,228
You don't want to go to
a boring writers' circle!
111
00:09:06,229 --> 00:09:08,031
As a matter of fact...
112
00:09:09,131 --> 00:09:10,733
I do.
113
00:09:16,653 --> 00:09:18,258
Yes.
114
00:09:20,069 --> 00:09:22,297
As a matter of fact...
115
00:09:23,997 --> 00:09:25,725
I do.
116
00:09:28,399 --> 00:09:30,215
You're gonna be late.
117
00:09:30,222 --> 00:09:32,420
Yes, really quite a treat.
118
00:09:32,472 --> 00:09:35,759
I've got a couple of burglaries,
a car theft...
119
00:09:36,044 --> 00:09:37,575
Nothing much to hurry in for.
120
00:09:37,616 --> 00:09:40,262
If someone doesn't get murdered
soon, you'll only get tetchy.
121
00:09:40,330 --> 00:09:41,365
No, I won't.
122
00:09:41,365 --> 00:09:43,501
See? You already are.
123
00:09:43,573 --> 00:09:45,453
No, I am not!
124
00:09:45,953 --> 00:09:47,634
Oh, I'll get it.
125
00:09:53,765 --> 00:09:55,810
- Cully!
- Dad, hi!
126
00:09:55,811 --> 00:09:58,100
This is a surprise. I thought you
were on your way to Poland?
127
00:09:58,104 --> 00:09:59,563
Yea we are. No, I'll explain.
128
00:09:59,563 --> 00:10:01,323
- This is Brad, by the way.
- Hello Brad.
129
00:10:01,349 --> 00:10:02,484
We've only got a minute.
130
00:10:02,525 --> 00:10:04,326
Come in, come in. Your mum's in.
131
00:10:07,915 --> 00:10:09,299
Does he talk?
132
00:10:09,299 --> 00:10:10,784
Shhhh!
133
00:10:12,529 --> 00:10:14,724
So we're joining the rest
of the group in Paris,
134
00:10:14,724 --> 00:10:16,420
and then we're gonna go on by train.
135
00:10:16,449 --> 00:10:19,421
Will they understand Much
Ado About Nothing in Poland?
136
00:10:19,564 --> 00:10:22,809
Dad, it's Shakespeare.
They understand him everywhere.
137
00:10:23,084 --> 00:10:25,376
The way Brad's directed it, its very...
138
00:10:25,976 --> 00:10:27,869
Non-verbal?
139
00:10:28,619 --> 00:10:30,119
Visual.
140
00:10:31,021 --> 00:10:33,953
So, what brings you all the
way out here, darling?
141
00:10:33,997 --> 00:10:35,772
Not that we're not
pleased to see you.
142
00:10:35,796 --> 00:10:37,769
It's got nothing to do
with that wicker basket
143
00:10:37,769 --> 00:10:40,382
you've been trying hard
not to let me see, is it?
144
00:10:40,385 --> 00:10:42,633
You would notice, wouldn't you?
145
00:10:53,353 --> 00:10:54,903
His name's Kilmouski.
146
00:10:54,903 --> 00:10:56,612
He's a Russian blue.
147
00:10:56,613 --> 00:10:59,427
- It's yours?
- Yeah, I sort of adopted him.
148
00:10:59,429 --> 00:11:01,733
Oh, don't tell me you're looking
for new foster parents.
149
00:11:01,733 --> 00:11:03,854
Well, it's just while I'm away.
150
00:11:03,854 --> 00:11:06,433
He's very clean.
He won't be any trouble.
151
00:11:06,434 --> 00:11:08,398
I'll bring you some Polish vodka.
152
00:11:08,648 --> 00:11:10,148
Bribery now, is it?
153
00:11:10,198 --> 00:11:11,998
It's just for three weeks.
154
00:11:12,074 --> 00:11:14,174
Besides, mum says
you weren't very busy.
155
00:11:14,229 --> 00:11:16,229
Well, that is true.
156
00:11:15,201 --> 00:11:17,001
Never noticed it was so quiet.
157
00:11:19,921 --> 00:11:22,921
Just make sure you
remember to come home.
158
00:11:56,704 --> 00:11:58,040
Hello.
159
00:11:58,040 --> 00:12:00,276
Oh, Honoria!
160
00:12:00,794 --> 00:12:01,996
Are you all right?
161
00:12:01,999 --> 00:12:03,363
Yes, I'm fine.
162
00:12:03,434 --> 00:12:04,617
No, you're crying.
163
00:12:04,708 --> 00:12:07,760
- No, it's hay fever.
- Hmm.
164
00:12:08,665 --> 00:12:10,064
Can I help you, Honoria?
165
00:12:10,068 --> 00:12:12,732
Yes, you said you might have
some more papers coming in.
166
00:12:12,732 --> 00:12:14,096
Navy News?
167
00:12:14,105 --> 00:12:16,791
Oh, yes. Yes, they're over here.
168
00:12:18,320 --> 00:12:20,128
What a pretty table.
169
00:12:20,128 --> 00:12:22,536
You have so many pretty things, my dear.
170
00:12:22,917 --> 00:12:25,345
I suppose it comes
from being in trade.
171
00:12:25,345 --> 00:12:27,345
Yes.
172
00:12:26,272 --> 00:12:28,488
They're from the '70s, '78 and '79.
173
00:12:28,488 --> 00:12:30,304
And I don't know if thats of any interest?
174
00:12:30,329 --> 00:12:32,451
They might be, indeed.
175
00:12:32,515 --> 00:12:33,821
Excuse me.
176
00:12:37,253 --> 00:12:39,946
The Spinning Wheel.
How can I help you?
177
00:12:42,055 --> 00:12:45,246
Oh no, we don't often get many of those.
178
00:12:45,446 --> 00:12:48,541
- Ah, you could try Causton.
- Well, I'll be blowed!
179
00:12:50,289 --> 00:12:52,373
If you like to leave your telephone number,
180
00:12:52,373 --> 00:12:54,657
if I see one, I'll certainly let you know.
181
00:12:54,707 --> 00:12:56,207
Bye.
182
00:12:58,510 --> 00:13:00,029
Honoria?
183
00:13:13,592 --> 00:13:17,892
The meeting isn't until 7:30, Honoria.
184
00:13:30,902 --> 00:13:32,902
You're home early.
185
00:13:37,189 --> 00:13:39,789
I thought dragon were
suppose to breath fire?
186
00:13:39,832 --> 00:13:42,032
Oh! He hasn't learnt
to do that yet.
187
00:13:42,121 --> 00:13:44,321
- It's the story.
- I'm going to have a bath.
188
00:13:44,321 --> 00:13:45,871
Get ready for dinner.
189
00:13:47,455 --> 00:13:50,655
Max Jennings. I've finished
his book. It's very good.
190
00:13:50,905 --> 00:13:54,505
Oh and I am glad, while I was out working,
you had time for a nice read.
191
00:13:55,255 --> 00:13:58,955
If you've got any strength left,
maybe you can bring me a cup of tea.
192
00:14:02,682 --> 00:14:04,158
Amy!
193
00:14:04,158 --> 00:14:05,330
Can I give you a hand?
194
00:14:05,331 --> 00:14:07,957
Oh no, no, I'm all right.
Just getting the shopping.
195
00:14:11,918 --> 00:14:13,277
Amy...
196
00:14:13,877 --> 00:14:15,537
Are you all right, Gerald?
197
00:14:16,240 --> 00:14:18,061
No. As a matter of fact, I'm not.
198
00:14:19,525 --> 00:14:21,061
The thing is...
199
00:14:22,561 --> 00:14:24,097
...I'm afraid.
200
00:14:24,199 --> 00:14:25,597
Afraid?
201
00:14:26,574 --> 00:14:28,074
Max Jennings.
202
00:14:28,515 --> 00:14:29,870
The writer who's coming tonight.
203
00:14:29,870 --> 00:14:31,526
What about him?
204
00:14:32,197 --> 00:14:34,849
I knew him. A long time ago.
205
00:14:36,789 --> 00:14:40,007
Amy, I...
I want you to do me a favour.
206
00:14:40,966 --> 00:14:43,534
I don't want you to leave
the two of us together.
207
00:14:44,034 --> 00:14:46,102
Not for one minute.
208
00:14:46,579 --> 00:14:48,174
Would you promise me that?
209
00:14:48,174 --> 00:14:50,170
Why, yes, of course.
210
00:14:52,243 --> 00:14:55,843
I just don't..., don't want to be
leave alone with him, that's all.
211
00:14:57,918 --> 00:15:01,306
When you say a book is 'true',
212
00:15:01,606 --> 00:15:05,194
I don't think it has to be literally 'the truth'.
213
00:15:05,214 --> 00:15:07,591
I mean that's not what
writing is all about.
214
00:15:08,197 --> 00:15:11,550
You take the truth and you
spin something from it.
215
00:15:11,614 --> 00:15:13,006
You're creating something new,
216
00:15:13,006 --> 00:15:16,498
you're not recording something old.
217
00:15:17,146 --> 00:15:19,900
Anyway, I've been talking
quite long enough now, so
218
00:15:20,200 --> 00:15:23,055
in conclusion I would
just like to say this.
219
00:15:23,236 --> 00:15:26,485
Writers need stamina.
220
00:15:26,592 --> 00:15:28,924
We need a wayfaring mind!
221
00:15:28,924 --> 00:15:30,657
Nothing should be
beneath our attention.
222
00:15:30,716 --> 00:15:32,960
But, above all,
223
00:15:33,360 --> 00:15:35,604
we need luck.
224
00:15:37,103 --> 00:15:40,952
And that's what I wish all of you.
225
00:15:41,752 --> 00:15:44,002
Thank you.
226
00:15:46,613 --> 00:15:48,673
Well, I can't stay very
long, I'm afraid.
227
00:15:48,673 --> 00:15:50,793
I'm flying off to a signing
session tomorrow.
228
00:15:50,797 --> 00:15:54,046
But um, are there any questions?
229
00:16:00,670 --> 00:16:02,170
Gerald?
230
00:16:03,544 --> 00:16:05,044
No.
231
00:16:07,768 --> 00:16:10,368
I'd like to ask a question, Mr. Jennings.
232
00:16:10,418 --> 00:16:12,118
Max, please.
233
00:16:12,190 --> 00:16:13,690
Well, I was wondering...
234
00:16:13,693 --> 00:16:15,493
I'm writing a history of England.
235
00:16:15,857 --> 00:16:17,357
Oh really?
236
00:16:17,407 --> 00:16:20,207
As seen from the personal
chronicles of my family.
237
00:16:20,253 --> 00:16:21,553
The Lyddiards.
238
00:16:21,577 --> 00:16:23,577
Here we go...
239
00:16:22,527 --> 00:16:24,527
Which I've traced back
to the fourteenth century.
240
00:16:24,864 --> 00:16:28,464
And the line continues all
the way to the Falklands.
241
00:16:28,614 --> 00:16:33,614
Where my late brother Ralph, served
as an officer on H.M.S. Celeste.
242
00:16:37,047 --> 00:16:39,424
Actually, I do have a question.
243
00:16:40,176 --> 00:16:41,591
Yes?
244
00:16:41,895 --> 00:16:44,207
You were talking about the truth.
245
00:16:44,407 --> 00:16:46,420
In fiction.
246
00:16:47,007 --> 00:16:49,380
So I'd be interested to know...
247
00:16:49,642 --> 00:16:51,861
Where do you get your ideas?
248
00:16:55,649 --> 00:16:58,693
Mainly from experience.
249
00:16:59,650 --> 00:17:01,656
Well, that's interesting.
250
00:17:02,150 --> 00:17:05,803
Because, you see, I don't have any
experience that I can write about.
251
00:17:06,403 --> 00:17:08,657
Not now.
252
00:17:13,876 --> 00:17:16,326
I'd like to ask something.
253
00:17:16,650 --> 00:17:21,018
I wondered how you manage to
make your characters so real?
254
00:17:21,682 --> 00:17:24,762
I worked as a psychiatrist
before I took up writing, so
255
00:17:24,818 --> 00:17:28,745
I feel... that I know people.
256
00:17:28,791 --> 00:17:31,574
I wonder if your characters
ever surprise you.
257
00:17:31,582 --> 00:17:33,229
In what way?
258
00:17:33,529 --> 00:17:35,977
Well, you think you know them.
259
00:17:36,082 --> 00:17:38,074
You think they're one thing,
260
00:17:38,074 --> 00:17:41,550
and then they turn out to
disappoint you completely.
261
00:17:45,005 --> 00:17:47,694
Well, I suppose that can happen, yes.
262
00:17:49,932 --> 00:17:51,442
Anyone else?
263
00:17:51,517 --> 00:17:54,502
- I'm writing a children's book.
- Oh, yes?
264
00:17:54,987 --> 00:17:59,389
- It's about a dragon called Hector.
- Ahem!
265
00:18:00,047 --> 00:18:02,732
And my husband's writing a play.
266
00:18:03,814 --> 00:18:08,107
Actually, I'd say I was...
building it.
267
00:18:08,352 --> 00:18:12,847
For me it's a totally passe word.
And elitist.
268
00:18:14,152 --> 00:18:15,760
Which word?
269
00:18:16,460 --> 00:18:18,068
What?
270
00:18:18,373 --> 00:18:21,124
Which word is elitist?
271
00:18:21,143 --> 00:18:24,018
Building? Writing?
272
00:18:24,818 --> 00:18:25,964
Or playing?
273
00:18:25,971 --> 00:18:28,500
Writing. You know, we're...
274
00:18:28,523 --> 00:18:29,599
rapping.
275
00:18:29,699 --> 00:18:33,329
We're improvising, we're
about free association!
276
00:18:33,473 --> 00:18:36,456
You should come to one
of my rehearsals, Max!
277
00:18:36,483 --> 00:18:39,364
You might find it... dangerous.
278
00:18:39,635 --> 00:18:42,040
Well, I'd love to, but unfortunately
279
00:18:42,240 --> 00:18:44,045
I have to go.
280
00:18:44,045 --> 00:18:46,855
I have a long journey tomorrow.
281
00:18:47,508 --> 00:18:50,023
Thank you very much for inviting me.
282
00:18:50,072 --> 00:18:52,080
It's been a most...
283
00:18:52,177 --> 00:18:54,270
instructive evening.
284
00:18:54,585 --> 00:18:56,385
I'll get your coat.
285
00:18:58,205 --> 00:19:00,005
Thank you Mr. Jennings.
286
00:19:00,258 --> 00:19:01,758
Thanks.
287
00:19:01,808 --> 00:19:03,108
Where off to?
288
00:19:03,358 --> 00:19:07,158
Got a busy day tomorrow,
marking, rehearsal, staff meeting.
289
00:19:07,608 --> 00:19:10,408
You should try a shifted and
modern comprehensive, Max.
290
00:19:10,458 --> 00:19:13,258
Then you really have something
to write about.
291
00:19:16,449 --> 00:19:17,549
Thank you, Max.
292
00:19:17,599 --> 00:19:20,099
- That was really interest...
- Good luck with the children's book.
293
00:19:20,149 --> 00:19:21,949
I'd like to have heard more about it.
294
00:19:22,749 --> 00:19:23,949
Home, Amy!
295
00:19:23,999 --> 00:19:25,149
- Actually, Honoria...
- What?
296
00:19:25,149 --> 00:19:27,149
I was thinking...
297
00:19:25,899 --> 00:19:28,649
Really? I didn't think you could
manage that on your own.
298
00:19:28,799 --> 00:19:31,599
- Your coat.
- Thank you.
299
00:19:31,972 --> 00:19:33,608
You're leaving?
300
00:19:34,308 --> 00:19:35,344
Yes.
301
00:19:35,347 --> 00:19:37,617
That's all right.
We can all go together.
302
00:19:39,349 --> 00:19:41,609
Well, goodbye, Gerald.
303
00:19:45,614 --> 00:19:47,505
Thank you for inviting me.
304
00:19:47,547 --> 00:19:49,307
I didn't.
305
00:19:50,104 --> 00:19:51,538
Well, it was good to see you anyway.
306
00:19:51,571 --> 00:19:54,243
- Mr Jennings...
- I'm on my way.
307
00:20:00,223 --> 00:20:03,819
Well there is something I actually
do want to know. Mr. Jennings.
308
00:20:03,847 --> 00:20:07,579
Who do you think will be the best person
to approach once my history's finished?
309
00:20:07,627 --> 00:20:09,611
I don't want it published
by just any old firm.
310
00:20:09,614 --> 00:20:12,211
Well, I'm afraid I'm not
the person to ask, Mrs...
311
00:20:12,252 --> 00:20:13,847
Miss Lyddiard.
312
00:20:13,848 --> 00:20:16,300
Most of my contacts
are in the field of fiction.
313
00:20:16,302 --> 00:20:18,302
Really?
314
00:20:17,227 --> 00:20:20,702
To be quite frank, we were expecting
a much broader range of knowledge.
315
00:20:20,702 --> 00:20:22,102
Honoria!
316
00:20:22,147 --> 00:20:25,419
Stupid of me, but I seem to
have forgotten my gloves.
317
00:20:26,319 --> 00:20:28,591
I'll say good night.
318
00:20:29,358 --> 00:20:31,642
How very rude!
319
00:20:33,521 --> 00:20:35,489
We've got to go back in.
320
00:20:35,489 --> 00:20:36,558
What?
321
00:20:36,560 --> 00:20:38,059
I promised Gerald!
322
00:20:38,059 --> 00:20:39,858
What did you promise Gerald?
323
00:20:39,861 --> 00:20:41,219
What's it matter, anyway?
324
00:20:41,219 --> 00:20:42,478
Well, Gerald and Max...
325
00:20:42,501 --> 00:20:45,533
It's late. We're going home. Now!
326
00:20:52,283 --> 00:20:54,301
Your gloves.
327
00:20:58,983 --> 00:21:01,108
Any chance of a nightcap?
328
00:21:01,108 --> 00:21:03,834
I thought you were flying out.
329
00:21:04,034 --> 00:21:06,586
To a signing session.
330
00:21:07,970 --> 00:21:10,650
- Gerald...
- What are you doing?
331
00:21:11,106 --> 00:21:12,974
Why did you come here?
332
00:21:13,374 --> 00:21:15,442
I came to see you.
333
00:23:47,950 --> 00:23:50,102
Mr Hadleigh?
334
00:24:01,041 --> 00:24:02,886
Hello?
335
00:24:42,434 --> 00:24:44,479
Can you move these people further back?
336
00:24:44,479 --> 00:24:46,479
Yes, sir.
337
00:24:45,629 --> 00:24:47,025
There's nothing to see.
338
00:24:47,068 --> 00:24:49,187
- Morning, Troy.
- Morning, sir.
339
00:24:49,469 --> 00:24:50,515
You got a name?
340
00:24:50,515 --> 00:24:52,762
Gerald Hadleigh... if it is him.
341
00:24:52,973 --> 00:24:55,298
He's not quite recognisable.
342
00:25:03,484 --> 00:25:05,236
It's just in here, sir.
343
00:25:06,332 --> 00:25:08,696
Oh, where the blood and the
police photographers are?
344
00:25:08,796 --> 00:25:10,460
Thank you, Troy!
345
00:25:16,690 --> 00:25:18,448
- Morning, Tom.
- Morning.
346
00:25:23,916 --> 00:25:25,069
Do we have the weapon?
347
00:25:25,108 --> 00:25:26,503
I've had it bagged up.
348
00:25:26,503 --> 00:25:28,599
In the bedroom with a candlestick!
349
00:25:28,666 --> 00:25:32,545
And before you ask, I'd say between
11:00 last night and 1:00 in the morning.
350
00:25:32,877 --> 00:25:35,233
It doesn't look as if he
put up much of a struggle.
351
00:25:35,617 --> 00:25:37,617
No.
352
00:25:36,425 --> 00:25:38,294
And then there's the question of clothes.
353
00:25:38,294 --> 00:25:40,063
He's not wearing any.
354
00:25:40,784 --> 00:25:42,083
I tell you what there, Tom.
355
00:25:42,083 --> 00:25:44,023
Whoever did it must have
been in a hell of a temper.
356
00:25:44,023 --> 00:25:46,464
Probably killed him with the first
blow and then just went on bashing.
357
00:25:46,474 --> 00:25:48,402
Yes, George, I saw that.
358
00:25:48,617 --> 00:25:50,698
Did you notice the cupboard, sir?
359
00:25:51,148 --> 00:25:53,519
If you mean the cupboard that
seems to have been emptied
360
00:25:53,519 --> 00:25:55,691
it had caught my attention, yes.
361
00:25:56,940 --> 00:25:59,815
Okay, so where's this
cleaning lady of yours?
362
00:26:00,116 --> 00:26:02,119
I've never...
363
00:26:02,119 --> 00:26:04,723
No, I... I've never seen...
364
00:26:05,867 --> 00:26:07,321
Y-you know...
365
00:26:07,334 --> 00:26:09,783
a dead person before.
366
00:26:10,631 --> 00:26:12,483
You all right to carry on?
367
00:26:14,918 --> 00:26:17,135
Now, let's start with this morning.
368
00:26:18,067 --> 00:26:20,685
When I got here, the house
was in a bit of a mess.
369
00:26:21,085 --> 00:26:23,604
There was stuff left over from last night.
370
00:26:23,604 --> 00:26:26,541
There was some sort of writers' evening.
371
00:26:26,583 --> 00:26:29,263
Was there anything unusual?
372
00:26:29,863 --> 00:26:31,343
Yeah. He..
373
00:26:31,343 --> 00:26:33,211
... his wife's photograph.
374
00:26:34,059 --> 00:26:38,139
She's dead, and he always
kept it in the same place.
375
00:26:38,139 --> 00:26:40,319
Just there.
376
00:26:42,255 --> 00:26:45,931
When I come in this morning,
it was moved.
377
00:26:46,131 --> 00:26:48,407
So where was it?
378
00:26:48,475 --> 00:26:50,555
Well someone had put it in the drawer.
379
00:26:50,640 --> 00:26:53,296
- Did you ever meet her?
- No.
380
00:26:53,979 --> 00:26:56,543
He never talked about his wife.
381
00:26:57,243 --> 00:27:00,407
He was a very... private man.
382
00:27:01,119 --> 00:27:03,542
So you came into the house,
383
00:27:03,942 --> 00:27:05,766
you noticed the photograph,
384
00:27:05,866 --> 00:27:08,114
and then you went upstairs?
385
00:27:08,286 --> 00:27:10,263
I knew there was something wrong.
386
00:27:10,268 --> 00:27:11,979
Did you go into the bedroom?
387
00:27:13,014 --> 00:27:15,639
Of course I didn't go in!
388
00:27:15,939 --> 00:27:17,564
Do you think I'm mad?
389
00:27:17,565 --> 00:27:20,075
I took one look and I saw him.
390
00:27:20,075 --> 00:27:24,907
Stark naked on the carpet with his
head bashed in and I scarpered!
391
00:27:25,127 --> 00:27:28,535
Well of course I didn't bloody go in!
392
00:27:31,281 --> 00:27:33,324
So, she didn't go in.
393
00:27:34,028 --> 00:27:36,922
Yes, I think we have
established that, Troy.
394
00:27:37,351 --> 00:27:39,159
It could have been opportunistic, sir.
395
00:27:39,159 --> 00:27:41,167
A sneak thief caught unawares.
396
00:27:41,263 --> 00:27:43,934
He could have been surprised in
the bedroom and just panicked.
397
00:27:43,993 --> 00:27:46,523
See that Rolex watch
on the bedside table?
398
00:27:47,003 --> 00:27:49,003
Yeah.
399
00:27:47,494 --> 00:27:50,470
A sneak thief would hardly
leave that behind, would he?
400
00:27:50,955 --> 00:27:53,232
Now, what about these writers?
401
00:27:53,282 --> 00:27:55,086
There were six of them.
402
00:27:55,086 --> 00:27:58,990
Brian and Sue... Clapper.
403
00:27:59,190 --> 00:28:02,699
Amy and Honoria Lyddiard,
they're sisters-in-law.
404
00:28:02,746 --> 00:28:05,443
Laura Hutton. She owns
the local antique shop.
405
00:28:05,518 --> 00:28:07,054
And then there was a visiting writer.
406
00:28:07,054 --> 00:28:09,090
But Mrs Bundy didn't know his name.
407
00:28:09,396 --> 00:28:10,443
Got any addresses?
408
00:28:10,443 --> 00:28:12,491
Well, the Clappers just live over there.
409
00:28:13,305 --> 00:28:15,560
He's a teacher at Causton Comprehensive.
410
00:28:16,330 --> 00:28:17,771
Right! We'll start with them.
411
00:28:17,771 --> 00:28:21,313
Oh, and I'll be interested to
know what car Hadleigh drove.
412
00:28:21,313 --> 00:28:22,774
Why?
413
00:28:22,774 --> 00:28:25,236
The garage, Troy.
It's empty.
414
00:28:27,869 --> 00:28:30,669
The Midsomer Worthy Writers Circle.
415
00:28:30,719 --> 00:28:32,419
We meet once a month.
416
00:28:32,805 --> 00:28:36,405
Of course, there'll be more space at
Grasham Hall, that's Honoria's house.
417
00:28:36,655 --> 00:28:39,655
She wouldn't have it,
ever since Ralph died.
418
00:28:40,044 --> 00:28:42,144
Mind you, the place is like a morgue.
419
00:28:42,194 --> 00:28:44,594
Freezing cold, even in
the middle of summer.
420
00:28:46,673 --> 00:28:47,873
Who was Ralph?
421
00:28:47,873 --> 00:28:50,173
Her brother.
She worshipped him.
422
00:28:50,223 --> 00:28:53,123
Amy was his wife.
Now she lives there.
423
00:28:53,268 --> 00:28:55,068
If lives is the right word.
424
00:28:55,118 --> 00:28:57,118
Confession. Talked out of turn.
425
00:28:57,540 --> 00:29:00,983
Poor Gerald! Still so hard to believe.
426
00:29:01,219 --> 00:29:04,029
How would you describe
Gerald Hadleigh last night?
427
00:29:04,029 --> 00:29:06,239
Was he happy? Sad?
428
00:29:06,484 --> 00:29:09,320
Tense. Definitely tense.
429
00:29:09,320 --> 00:29:12,456
I thought perhaps he and Laura
might have had some sort of a row.
430
00:29:12,639 --> 00:29:16,831
They were usually so close, but
last night she was distinctly frosty.
431
00:29:17,731 --> 00:29:21,524
Mind you. Probably had something
to do with Max Jennings.
432
00:29:21,582 --> 00:29:23,924
Gerald was dead set against his coming.
433
00:29:24,028 --> 00:29:26,947
Max Jennings, he was the visiting writer?
434
00:29:27,047 --> 00:29:30,360
Yes. Brian, t-that's my husband,
435
00:29:30,360 --> 00:29:32,528
had to invite him
because Gerald wouldn't.
436
00:29:32,592 --> 00:29:35,444
How well did you know
Gerald Hadleigh?
437
00:29:35,504 --> 00:29:37,557
Not very well. Nobody did.
438
00:29:37,661 --> 00:29:39,921
We've been here about five years
439
00:29:39,921 --> 00:29:41,621
and he'd already been
here a couple of years.
440
00:29:41,625 --> 00:29:43,461
He was a very quiet man.
441
00:29:43,861 --> 00:29:45,697
Did you know his wife?
442
00:29:45,752 --> 00:29:48,008
No. He never spoke about her.
443
00:29:48,008 --> 00:29:51,464
I asked him once.
He got quite upset.
444
00:29:52,429 --> 00:29:56,295
Did you happen to see Max Jennings
leave after the meeting?
445
00:29:56,306 --> 00:29:57,637
No.
446
00:29:58,513 --> 00:30:00,473
What about your husband?
447
00:30:01,673 --> 00:30:05,797
Brian... and I... We went
to bed straightaway.
448
00:30:06,397 --> 00:30:09,545
Brian was asleep the moment
his head touched the pillow.
449
00:30:09,545 --> 00:30:11,269
Sound asleep.
450
00:30:12,485 --> 00:30:14,109
Did YOU sleep?
451
00:30:14,549 --> 00:30:16,405
Oh, not immediately.
452
00:30:16,805 --> 00:30:18,390
And I did hear a car pull away,
453
00:30:18,390 --> 00:30:20,455
it must have been a
little after midnight.
454
00:30:20,461 --> 00:30:22,546
Well, that could have
been Gerald Hadleigh's car.
455
00:30:22,863 --> 00:30:26,229
No! Gerald's car was stolen
the other day in Causton.
456
00:30:29,397 --> 00:30:32,216
She was definitely lying
about that husband of hers.
457
00:30:32,276 --> 00:30:35,801
Which is why we must try to get to
him first, before she reaches him.
458
00:30:36,721 --> 00:30:39,161
Causton Comprehensive.
459
00:30:40,061 --> 00:30:41,892
You have a problem?
460
00:30:41,893 --> 00:30:44,969
I went there, sir.
'83 to '90.
461
00:30:50,246 --> 00:30:52,534
It's a pity they didn't teach
you how to drive!
462
00:31:01,829 --> 00:31:03,348
That's the library.
463
00:31:03,348 --> 00:31:04,967
Science block over there.
464
00:31:04,967 --> 00:31:07,206
I always hoped I'd
never come back.
465
00:31:07,257 --> 00:31:08,588
You weren't happy here then?
466
00:31:08,588 --> 00:31:10,020
I couldn't wait to get out!
467
00:31:10,073 --> 00:31:12,485
Here! I know you, don't I?
468
00:31:12,585 --> 00:31:16,048
- Gavin Troy.
- Hello, Mr Belgrove.
469
00:31:16,052 --> 00:31:18,052
Who are you, then?
470
00:31:16,932 --> 00:31:19,412
I'm Chief Inspector Barnaby.
I'm with the police.
471
00:31:19,455 --> 00:31:21,231
Oh, yeah.
472
00:31:21,231 --> 00:31:23,407
Always said he'd come to no good.
473
00:31:23,807 --> 00:31:26,018
A bit late bringing
him back here, isn't it!
474
00:31:26,020 --> 00:31:27,852
See what I mean?
475
00:31:28,562 --> 00:31:30,642
And now, gently on the knees.
476
00:31:30,642 --> 00:31:34,322
Bend those knees up and down.
477
00:31:34,520 --> 00:31:36,698
And shake it out!
478
00:31:36,698 --> 00:31:38,576
Shake it out!
479
00:31:38,576 --> 00:31:40,132
You've got a piece of sticky
tape on your fingers...
480
00:31:40,132 --> 00:31:42,744
Everybody get it off,
shake it out!
481
00:31:42,839 --> 00:31:45,958
Remember, making pictures now.
482
00:31:46,358 --> 00:31:48,367
Adventure!
483
00:31:48,567 --> 00:31:50,777
Explore!
484
00:31:51,727 --> 00:31:54,155
Reach out...
485
00:31:55,155 --> 00:31:57,283
Reveal.
486
00:31:57,343 --> 00:32:01,330
Mm, interesting warm-up
technique, Edie. Hur-hur!
487
00:32:01,334 --> 00:32:02,823
Thanks, Brian.
488
00:32:04,243 --> 00:32:06,682
Okay...
489
00:32:07,282 --> 00:32:09,922
Gather round, earthlings!
490
00:32:12,457 --> 00:32:16,268
Whoo! Right, we're two acts down.
491
00:32:16,272 --> 00:32:18,140
We've done some good work,
492
00:32:18,140 --> 00:32:22,008
but now we need something
for the end of the play.
493
00:32:22,796 --> 00:32:24,371
Well, who can tell
me what we need?
494
00:32:24,371 --> 00:32:26,047
I need a fag.
495
00:32:26,595 --> 00:32:27,844
Yea, good one, Denzel.
496
00:32:27,880 --> 00:32:30,628
All right, all right, I'll
tell you what we need.
497
00:32:30,628 --> 00:32:32,102
It's called...
498
00:32:32,202 --> 00:32:35,176
a coup de theatre.
499
00:32:35,126 --> 00:32:36,326
Curly what?
500
00:32:38,843 --> 00:32:41,731
A coup de theatre.
501
00:32:41,831 --> 00:32:44,620
The big scene! The wrap!
502
00:32:44,684 --> 00:32:49,104
I'm walking down the street
The other day
503
00:32:50,104 --> 00:32:53,224
Right, okay.
Now, think.
504
00:32:53,668 --> 00:32:56,272
Well get into character if it helps.
505
00:32:56,272 --> 00:32:58,876
Drop dead, you scum-bag!
506
00:32:59,080 --> 00:33:01,092
What?!
507
00:33:01,492 --> 00:33:03,298
It's my character, Brian.
508
00:33:03,298 --> 00:33:04,804
Remember?
509
00:33:09,903 --> 00:33:13,064
Er, yes. Careful now!
No, not there!
510
00:33:13,069 --> 00:33:14,282
No, ple...
511
00:33:15,182 --> 00:33:16,396
Mr Clapper!
512
00:33:16,396 --> 00:33:17,823
That's enough!
513
00:33:18,049 --> 00:33:21,379
- Mr Clapper!!
- What is it, Miss Planter!
514
00:33:21,424 --> 00:33:24,228
Some policemen have just
arrived in school, Mr Clapper.
515
00:33:24,228 --> 00:33:26,132
They want to have a word.
516
00:33:29,644 --> 00:33:33,196
Oh? Evening, all. Ahem!
517
00:33:33,996 --> 00:33:37,448
Right, um... I'll be right back.
518
00:33:38,013 --> 00:33:42,288
Just think coup de theatre.
519
00:33:42,588 --> 00:33:45,263
See if you can surprise me.
520
00:33:49,413 --> 00:33:51,068
Dead?!
521
00:33:53,275 --> 00:33:56,353
God, I was actually there, you know.
Yesterday!
522
00:33:56,398 --> 00:33:59,427
Yes sir. We've already spoken to your wife.
523
00:33:59,678 --> 00:34:01,294
Yeah?
524
00:34:01,449 --> 00:34:04,412
Well, I'm sure she wouldn't
have told you anything.
525
00:34:05,412 --> 00:34:07,676
How can I help you?
526
00:34:07,907 --> 00:34:11,918
What can you tell me about
this visiting writer, Max Jennings?
527
00:34:11,918 --> 00:34:14,067
A reactionary fossil.
528
00:34:14,067 --> 00:34:16,516
Not a clue about contemporary drama.
529
00:34:16,516 --> 00:34:19,768
Hardly surprising, when you
consider the stuff he turns out.
530
00:34:19,840 --> 00:34:21,496
You don't like his books, sir?
531
00:34:21,496 --> 00:34:23,052
Haven't read 'em.
532
00:34:23,073 --> 00:34:25,403
But it was you who invited him.
533
00:34:25,403 --> 00:34:28,533
Only because Gerald
got so uptight, yes.
534
00:34:28,775 --> 00:34:31,011
You've no idea why he was so upset?
535
00:34:31,011 --> 00:34:33,348
I never asked him, no.
536
00:34:34,284 --> 00:34:37,648
Did you see him at all in the hours
before the writers' group met?
537
00:34:37,848 --> 00:34:39,812
He wasn't in.
538
00:34:39,844 --> 00:34:42,352
I saw Honoria Lyddiard
knocking at his door,
539
00:34:42,352 --> 00:34:44,360
must have been about four.
540
00:34:44,620 --> 00:34:46,685
She wasn't getting any reply.
541
00:34:47,120 --> 00:34:50,593
Can you tell us anything
about him. His background?
542
00:34:51,915 --> 00:34:54,724
He was a civil servant
who'd taken early retirement,
543
00:34:54,791 --> 00:34:57,742
a platinum handshake and a fat pension.
544
00:34:57,742 --> 00:34:59,593
I've no time for people like him.
545
00:34:59,620 --> 00:35:00,824
Oh, I'm sure.
546
00:35:01,024 --> 00:35:03,917
So um, can we get back
to yesterday evening?
547
00:35:03,923 --> 00:35:06,136
What time did you leave the group?
548
00:35:06,336 --> 00:35:09,476
Well, I would have thought
my wife would have told you.
549
00:35:09,712 --> 00:35:12,436
- Ten fifteen.
- And you went straight home?
550
00:35:12,436 --> 00:35:14,764
Yes, and straight to sleep.
551
00:35:14,793 --> 00:35:17,407
Are you quite sure about that, sir?
552
00:35:17,407 --> 00:35:21,921
My yea is my yea and my
nay is my nay, Inspector!
553
00:35:22,017 --> 00:35:25,536
And I've just told you I didn't go out.
554
00:35:25,736 --> 00:35:27,956
Hur-hur-hur!
555
00:35:30,961 --> 00:35:33,561
I'm sure you can find
your own way out.
556
00:35:34,192 --> 00:35:35,792
Mr Clapper!
557
00:35:37,979 --> 00:35:40,979
I've forgot to tell you,
your wife telephoned.
558
00:35:44,434 --> 00:35:46,934
Too bloody late!
559
00:35:56,357 --> 00:35:57,805
Gresham House
560
00:35:57,814 --> 00:35:59,821
Honoria Lyddiard's home.
561
00:36:01,452 --> 00:36:03,296
You ever seen Frankenstein, sir?
562
00:36:03,296 --> 00:36:05,296
No.
563
00:36:04,053 --> 00:36:05,866
This must be where they filmed it.
564
00:36:11,689 --> 00:36:13,218
Can't you read?
565
00:36:13,218 --> 00:36:15,847
No hawkers, no circulars.
566
00:36:19,633 --> 00:36:21,861
Go away! I shall call the police.
567
00:36:21,914 --> 00:36:23,649
Mrs Lyddiard?
568
00:36:23,849 --> 00:36:25,885
Miss Lyddiard. Yes.
569
00:36:26,092 --> 00:36:27,777
We are the police.
570
00:36:27,777 --> 00:36:29,862
Causton CID.
571
00:36:31,835 --> 00:36:33,635
Can we go inside?
572
00:36:35,485 --> 00:36:36,985
If you must.
573
00:36:43,009 --> 00:36:45,472
There's very little I can tell you,
Chief Inspector.
574
00:36:45,472 --> 00:36:47,636
I hardly knew Gerald Hadleigh.
575
00:36:47,680 --> 00:36:52,311
It seems that hardly anyone in
the village did, Miss Lyddiard.
576
00:36:52,354 --> 00:36:54,081
I saw him once a month.
577
00:36:54,081 --> 00:36:56,408
The writers' circle, that's all.
578
00:36:58,330 --> 00:37:02,677
You were seen at his house on the
afternoon of his death, Miss Lyddiard.
579
00:37:02,777 --> 00:37:04,524
Knocking at the door.
580
00:37:04,545 --> 00:37:08,737
Are you trying to suggest this horrible
business has got anything to do with me?
581
00:37:12,745 --> 00:37:15,396
I'd agreed to help with the food.
582
00:37:15,396 --> 00:37:17,702
Gerald said he'd contribute towards the cost
583
00:37:17,702 --> 00:37:18,911
and I went round to collect the money.
584
00:37:19,042 --> 00:37:20,830
Honoria, have you heard...?
585
00:37:22,130 --> 00:37:23,619
Oh.
586
00:37:24,303 --> 00:37:26,304
These people are from the police.
587
00:37:26,757 --> 00:37:28,316
And you are...?
588
00:37:28,316 --> 00:37:31,675
Amy Lyddiard.
Honoria's sister-in-law.
589
00:37:31,675 --> 00:37:33,930
So it's true about Gerald.
590
00:37:34,303 --> 00:37:37,657
We are investigating a murder,
Mrs Lyddiard, yes.
591
00:37:37,736 --> 00:37:39,199
Oh, dear!
592
00:37:40,587 --> 00:37:44,062
Did you both come back here
after the writers' evening?
593
00:37:44,069 --> 00:37:46,069
Yes.
594
00:37:45,060 --> 00:37:46,551
We drove home together.
595
00:37:47,559 --> 00:37:49,559
And then?
596
00:37:48,093 --> 00:37:50,675
I retired straightaway.
I had a bad headache.
597
00:37:50,676 --> 00:37:54,427
The visitor, Max Jennings,
had been allowed to smoke.
598
00:37:54,827 --> 00:37:56,879
Disgusting habit.
599
00:37:57,156 --> 00:37:59,255
And you, Mrs Lyddiard?
600
00:37:59,328 --> 00:38:01,112
Not quite straightaway.
601
00:38:01,312 --> 00:38:03,767
I... made us drinks.
602
00:38:03,770 --> 00:38:05,256
Um, cocoa, actually.
603
00:38:05,260 --> 00:38:08,283
They don't want to know every
detail of our domestic life, Amy.
604
00:38:08,315 --> 00:38:09,368
I'm sorry.
605
00:38:09,368 --> 00:38:12,027
Why don't you tell them
how much sugar you put in too?
606
00:38:15,166 --> 00:38:17,019
I'll say good day.
607
00:38:17,219 --> 00:38:19,073
I'm sorry?
608
00:38:19,136 --> 00:38:20,609
I'm a Lyddiard.
609
00:38:20,609 --> 00:38:22,883
As is my late brother's wife.
610
00:38:22,901 --> 00:38:26,253
Our name is woven into the very
warp and woof of England.
611
00:38:26,353 --> 00:38:28,406
Above reproach.
612
00:38:28,496 --> 00:38:31,777
I suggest you pursue
your enquiries elsewhere.
613
00:38:33,477 --> 00:38:35,897
- Warp and what?
- Woof.
614
00:38:39,879 --> 00:38:43,375
Honoria adored my husband,
Chief Inspector.
615
00:38:43,713 --> 00:38:47,633
Her brother... that's him there.
616
00:38:49,306 --> 00:38:54,368
After he died I had no money,
so she let me live with her.
617
00:38:55,085 --> 00:38:58,791
I do some light housework in return.
618
00:38:58,791 --> 00:39:01,397
Well, most of it, really.
619
00:39:01,855 --> 00:39:03,314
Thank you.
620
00:39:05,287 --> 00:39:09,130
Mrs Lyddiard, what can you tell
me about Gerald Hadleigh?
621
00:39:09,439 --> 00:39:12,027
He was terrified of...
622
00:39:12,227 --> 00:39:14,615
of meeting Max Jennings.
623
00:39:14,885 --> 00:39:17,330
Oh, Chief Inspector.
624
00:39:17,530 --> 00:39:20,176
This is all my fault!
625
00:39:21,539 --> 00:39:25,659
He asked me not to leave
the two of them together.
626
00:39:25,759 --> 00:39:27,309
Not for a minute!
627
00:39:27,310 --> 00:39:29,040
And I promised him.
628
00:39:29,040 --> 00:39:30,870
Gerald Hadleigh?
629
00:39:31,836 --> 00:39:33,817
Yes!
630
00:39:34,817 --> 00:39:36,708
He said...
631
00:39:36,708 --> 00:39:37,979
he was frightened.
632
00:39:37,986 --> 00:39:40,514
And I said I'd stay.
633
00:39:40,714 --> 00:39:42,442
But then everything went wrong.
634
00:39:42,496 --> 00:39:44,632
Why? What happened?
635
00:39:46,231 --> 00:39:48,123
We were the last to leave...
636
00:39:48,123 --> 00:39:51,016
Honoria, Max Jennings and me.
637
00:39:51,066 --> 00:39:53,066
And then...
638
00:39:52,096 --> 00:39:54,505
"I seem to have
forgotten my gloves."
639
00:39:56,517 --> 00:39:58,469
How very rude!
640
00:39:58,504 --> 00:39:59,963
We've got to go back in there.
641
00:39:59,995 --> 00:40:01,422
I wanted to go back in,
642
00:40:01,422 --> 00:40:05,050
but Honoria was
in a hurry to leave.
643
00:40:05,607 --> 00:40:09,420
So I left him.
On his own!
644
00:40:09,856 --> 00:40:12,513
Mrs Lyddiard, can you
remember who it was
645
00:40:12,513 --> 00:40:15,751
suggested inviting Max
Jennings in the first place?
646
00:40:15,755 --> 00:40:17,995
That was me!
647
00:40:22,127 --> 00:40:24,708
God! How can people live like that?
648
00:40:24,715 --> 00:40:26,944
Don't think Amy Lyddiard's got a choice.
649
00:40:26,958 --> 00:40:29,828
I wonder what she'd do to get away?
650
00:41:02,115 --> 00:41:04,127
What's the matter with you?
651
00:41:04,127 --> 00:41:05,940
Nothing, Honoria.
652
00:41:06,313 --> 00:41:08,800
It's just all been so sudden.
653
00:41:11,532 --> 00:41:13,803
Afraid I can't help you, Mr Barnaby.
654
00:41:13,835 --> 00:41:15,879
My husband isn't here.
655
00:41:15,879 --> 00:41:19,551
He flew to Denmark after that writers'...
656
00:41:20,351 --> 00:41:21,623
thing.
657
00:41:21,673 --> 00:41:23,216
Signing books.
658
00:41:23,216 --> 00:41:25,860
Max is very big in Denmark.
659
00:41:26,294 --> 00:41:30,178
Did he come back here after the
writers' group meeting, Mrs Jennings?
660
00:41:30,181 --> 00:41:33,879
No. It was easier to
overnight at Heathrow.
661
00:41:33,887 --> 00:41:36,321
Do you remember
the name of the airline?
662
00:41:36,921 --> 00:41:38,755
No.
663
00:41:39,376 --> 00:41:41,631
Well, do you know
how we can reach him?
664
00:41:41,931 --> 00:41:44,987
No. Have to ask his secretary.
665
00:41:45,039 --> 00:41:46,843
Bouncing Barbara!
666
00:41:46,843 --> 00:41:49,247
She made the reservations.
667
00:41:49,397 --> 00:41:50,897
Barbara?
668
00:41:51,047 --> 00:41:53,697
Barbara Neale.
669
00:41:53,697 --> 00:41:55,547
That's her name.
670
00:41:55,555 --> 00:41:58,327
Do you know where we
can get in touch with her?
671
00:41:58,351 --> 00:42:00,817
No, not really. Look,
will you excuse me?
672
00:42:00,817 --> 00:42:03,915
I really don't think this...
(SLURS) ..do with me.
673
00:42:16,114 --> 00:42:18,714
Swimming in her jewels?
674
00:42:23,164 --> 00:42:25,364
You know this Barbara Neale.
675
00:42:25,364 --> 00:42:28,814
While you're at it, check the passenger
lists of all the flights to Denmark.
676
00:42:28,994 --> 00:42:31,194
- Do you think Max Jennings...
- Right. And stop here.
677
00:42:35,158 --> 00:42:36,958
You idiot!
678
00:42:39,091 --> 00:42:40,591
Bookshop sir?
679
00:42:40,658 --> 00:42:43,458
Yes Troy.
Books.
680
00:42:47,959 --> 00:42:50,459
So, who was he?
The victim.
681
00:42:50,459 --> 00:42:51,809
I'm not sure.
682
00:42:52,008 --> 00:42:54,808
The more I hear about him,
the less I seem to know the man.
683
00:42:54,958 --> 00:42:59,358
He was Gerald Hadleigh,
ex-civil servant from Kent.
684
00:42:59,508 --> 00:43:00,708
But that's all!
685
00:43:00,758 --> 00:43:03,858
His house? Didn't tell
me a thing about him.
686
00:43:03,893 --> 00:43:05,893
What do you mean?
687
00:43:04,877 --> 00:43:06,077
Well he had no character.
688
00:43:06,077 --> 00:43:09,327
There were no souvenirs, no mail,
no personal documents,
689
00:43:09,327 --> 00:43:11,177
not even a driving license.
690
00:43:11,427 --> 00:43:13,927
Just a photograph of his dead wife.
691
00:43:14,121 --> 00:43:16,421
Just one photograph.
692
00:43:17,469 --> 00:43:19,869
Don't that strike you strange?
693
00:43:20,037 --> 00:43:22,037
How many have you got of me?
694
00:43:22,157 --> 00:43:25,157
Well, I have two of you,
in my wallet.
695
00:43:25,788 --> 00:43:28,188
Whoever killed Hadleigh
696
00:43:28,438 --> 00:43:30,038
took away his suitcase.
697
00:43:30,588 --> 00:43:31,888
How do you know that?
698
00:43:31,888 --> 00:43:33,838
Well, there was a set of three
and another one was missing.
699
00:43:33,838 --> 00:43:37,688
Brown suitcase with initial G.H.
700
00:43:38,638 --> 00:43:39,838
Ya.
701
00:43:41,583 --> 00:43:43,083
Where's the cat?
702
00:43:43,233 --> 00:43:44,733
Kilmouski?
703
00:43:44,983 --> 00:43:46,683
I haven't seen him.
704
00:43:48,933 --> 00:43:50,433
Joyce!
705
00:43:50,683 --> 00:43:51,983
He's lonely.
706
00:43:51,983 --> 00:43:54,333
I don't care if he's maniacally depressed,
he's not sleeping there.
707
00:43:54,583 --> 00:43:56,583
Just for tonight.
708
00:43:55,333 --> 00:43:57,533
Not tonight, not ever.
709
00:44:33,183 --> 00:44:35,571
Aren't you coming to bed?
710
00:44:36,271 --> 00:44:37,565
No.
711
00:44:37,565 --> 00:44:39,760
I'm not sleepy. I'm going out.
712
00:44:39,871 --> 00:44:41,791
You were out last night too.
713
00:44:41,791 --> 00:44:43,212
You didn't tell them that?
714
00:44:43,445 --> 00:44:45,445
Who?
715
00:44:44,382 --> 00:44:47,993
Dixon of Dock Green
and his fascist sidekick.
716
00:44:48,273 --> 00:44:50,273
No.
717
00:44:49,161 --> 00:44:51,550
Goose stepping in and then trick me.
718
00:44:51,552 --> 00:44:53,392
Trick you into what?
719
00:44:54,692 --> 00:44:55,933
Doesn't matter.
720
00:44:55,945 --> 00:44:57,685
You didn't tell them?
721
00:44:57,685 --> 00:45:00,725
No. But you were
out last night, Brian.
722
00:45:00,726 --> 00:45:02,592
Where did you go?
723
00:45:03,292 --> 00:45:05,959
Round the Green.
Blow the cobwebs.
724
00:45:06,512 --> 00:45:08,379
Then why didn't you tell them that?
725
00:45:08,379 --> 00:45:10,346
Why did you have to lie?
726
00:45:11,660 --> 00:45:15,079
Oh, forget it.
Just forget it!
727
00:45:40,972 --> 00:45:42,248
Morning, sir.
728
00:45:42,248 --> 00:45:43,724
Good morning.
729
00:45:44,216 --> 00:45:47,047
I've got that information
on Hadleigh's car, sir.
730
00:45:47,388 --> 00:45:49,738
A blue Celica.
731
00:45:50,038 --> 00:45:54,088
Registration Papa 844 Alpha Papa Charlie,
732
00:45:54,088 --> 00:45:57,488
reported stolen between
9:00 and 11:00 in Causton.
733
00:45:57,501 --> 00:45:59,501
Who reported it?
734
00:45:58,400 --> 00:46:00,100
He did, from home.
735
00:46:00,100 --> 00:46:03,299
It was logged at five to midnight.
736
00:46:04,007 --> 00:46:05,869
Doesn't that strike you as odd?
737
00:46:05,869 --> 00:46:07,332
What?
738
00:46:07,436 --> 00:46:10,927
Well, the car is stolen between
9:00 and 11:00 in Causton,
739
00:46:11,127 --> 00:46:13,619
but he doesn't report
it for another hour.
740
00:46:13,699 --> 00:46:15,712
And why wait till he gets home?
741
00:46:16,614 --> 00:46:19,290
There was something else, sir.
Max Jennings.
742
00:46:19,690 --> 00:46:23,342
I checked all the flights to Denmark
from Heathrow and Gatwick,
743
00:46:23,342 --> 00:46:24,388
and all the ferries.
744
00:46:24,393 --> 00:46:26,258
He wasn't on any of them.
745
00:46:27,454 --> 00:46:29,723
What was the name of that secretary?
746
00:46:30,023 --> 00:46:32,492
Bouncing Barbara!
747
00:46:33,702 --> 00:46:35,851
I look after all Max's paperwork.
748
00:46:35,851 --> 00:46:39,101
VAT returns, fan mail, book signings...
749
00:46:39,166 --> 00:46:41,053
Appearances...
750
00:46:44,282 --> 00:46:47,415
Wouldn't it be easier
to work at his house?
751
00:46:47,458 --> 00:46:50,878
Max keeps his business and
his private life very separate.
752
00:46:51,005 --> 00:46:54,013
Did you organize his flight to Denmark?
753
00:46:54,113 --> 00:46:55,721
No.
754
00:46:55,226 --> 00:47:00,237
Usually I would, but for some reason
Max said he'd do that one himself.
755
00:47:01,485 --> 00:47:03,001
And the hotel?
756
00:47:03,001 --> 00:47:05,717
Yes. I can't think why.
757
00:47:05,738 --> 00:47:08,814
I did ask him, but er, he
just told me to forget it.
758
00:47:09,313 --> 00:47:11,805
Was he meeting his publisher?
759
00:47:11,806 --> 00:47:13,174
I don't know.
760
00:47:13,274 --> 00:47:16,278
I really can't help you.
Max didn't say anything.
761
00:47:17,972 --> 00:47:22,145
The Midsomer Worthy Writers' Circle.
Did he mention it?
762
00:47:22,225 --> 00:47:24,185
Yes, he told me he was going.
763
00:47:24,436 --> 00:47:27,924
I would have thought that half a
dozen amateurs in a little village,
764
00:47:27,924 --> 00:47:30,713
hardly worth the trouble for
a writer like Max Jennings.
765
00:47:30,813 --> 00:47:32,959
That's what I thought, but uh...
766
00:47:33,359 --> 00:47:35,305
he knew one of them.
767
00:47:35,505 --> 00:47:36,898
Gerald Hadleigh.
768
00:47:36,900 --> 00:47:39,436
Yes. That was the name.
769
00:47:39,836 --> 00:47:41,902
Max said he wanted to see him.
770
00:47:41,904 --> 00:47:43,601
Were they friends?
771
00:47:43,601 --> 00:47:45,398
I don't think so.
772
00:47:45,684 --> 00:47:47,625
I got the feeling...
773
00:47:47,625 --> 00:47:49,766
Max was afraid of him.
774
00:47:51,968 --> 00:47:54,263
So which way round was it?
775
00:47:54,574 --> 00:47:58,673
According to Amy Lyddiard, Gerald
Hadleigh was afraid of Max Jennings.
776
00:47:58,676 --> 00:48:00,192
Now his secretary tell us,
777
00:48:00,192 --> 00:48:03,009
it was Max Jennings who was
afraid of Gerald Hadleigh!
778
00:48:03,401 --> 00:48:05,224
Well maybe they were afraid of each other.
779
00:48:05,224 --> 00:48:07,247
Oh, that's very helpful, Troy.
780
00:48:07,249 --> 00:48:08,957
She's certainly scared of something.
781
00:48:08,957 --> 00:48:10,507
Oh yes.
782
00:48:10,798 --> 00:48:12,927
If you ask me, she's
having it away with him.
783
00:48:12,927 --> 00:48:16,257
She knows he did it, she knows
where he is, and she's hiding it.
784
00:48:16,961 --> 00:48:18,641
- You all right?
- Yes.
785
00:48:19,330 --> 00:48:20,785
It could be your washing
powder, you know.
786
00:48:20,785 --> 00:48:23,241
- If its biological...
- Yes, thank you, Troy! Thank you.
787
00:48:24,006 --> 00:48:27,583
I still haven't met anyone who
actually knew Gerald Hadleigh.
788
00:48:27,590 --> 00:48:30,285
He had a wife.
What was her name?
789
00:48:30,285 --> 00:48:33,781
What did she die of?
Where did he come from?
790
00:48:33,899 --> 00:48:36,060
There's still Laura Hutton, what?
791
00:48:36,060 --> 00:48:38,510
We still haven't questioned her,
and according to Brian Clapper,
792
00:48:38,588 --> 00:48:41,482
her and Gerald Hadleigh could
have been banging each other.
793
00:48:41,482 --> 00:48:43,482
Banging each other.
794
00:48:42,427 --> 00:48:45,250
What a delightfully picturesque
turn of phrase.
795
00:48:45,827 --> 00:48:47,111
Alright.
796
00:48:47,111 --> 00:48:49,963
Back to Midsomer Worthy,
and this time I'll drive.
797
00:48:56,907 --> 00:48:59,750
I didn't really know Gerald, you know?
798
00:48:59,750 --> 00:49:00,993
I'm sorry.
799
00:49:01,067 --> 00:49:04,523
We met once a month at the
writers' group and that was all.
800
00:49:05,307 --> 00:49:10,175
Just out of interest, what sort of books
were you all writing, Mrs Hutton?
801
00:49:10,435 --> 00:49:13,083
Gerald was writing a spy thriller.
802
00:49:13,083 --> 00:49:15,307
Sue, a children's book.
803
00:49:15,307 --> 00:49:17,931
Brian, a rather dreadful play.
804
00:49:18,050 --> 00:49:22,215
I believe Amy wasn't writing anything,
although she did talk about poetry.
805
00:49:22,244 --> 00:49:25,519
And of course there's Honoria
and her family history.
806
00:49:26,156 --> 00:49:28,180
She's always in and out of here.
807
00:49:28,403 --> 00:49:31,439
In fact, she came in that afternoon.
808
00:49:31,439 --> 00:49:34,655
About 4:00, the afternoon
before it happened.
809
00:49:34,657 --> 00:49:36,133
What for?
810
00:49:36,133 --> 00:49:38,009
Old magazines.
811
00:49:38,719 --> 00:49:40,797
London Illustrated News,
812
00:49:40,797 --> 00:49:43,475
Life Magazine, Navy News.
813
00:49:43,892 --> 00:49:45,951
She's fanatical about it!
814
00:49:45,951 --> 00:49:49,603
Anything to do with her family
or her brother Ralph in particular.
815
00:49:50,103 --> 00:49:52,691
As a matter of fact,
she stole one of those.
816
00:49:53,616 --> 00:49:55,616
Do you know which one?
817
00:49:54,599 --> 00:49:57,611
Mm. June '78. They're in order, you see.
818
00:49:57,811 --> 00:50:00,423
She probably found another
cutting for her book.
819
00:50:00,443 --> 00:50:02,937
And what about you, Mrs Hutton?
820
00:50:03,237 --> 00:50:04,431
I'm sorry?
821
00:50:04,484 --> 00:50:06,552
What were you writing?
822
00:50:08,152 --> 00:50:10,420
I was writing a romance.
823
00:50:12,559 --> 00:50:15,367
Did you show it to Gerald Hadleigh?
824
00:50:15,967 --> 00:50:17,975
Why do you ask?
825
00:50:18,359 --> 00:50:23,376
Oh yes of course, I know people talk
about me and Gerald, Gerald and me.
826
00:50:23,547 --> 00:50:25,816
Well, it's a village.
One expects that sort of thing.
827
00:50:25,824 --> 00:50:27,383
And...
828
00:50:27,383 --> 00:50:28,763
it's true that I uh,
829
00:50:28,763 --> 00:50:32,243
I did find Gerald quite... attractive.
830
00:50:32,576 --> 00:50:35,000
But he never once
reciprocated my feelings.
831
00:50:35,000 --> 00:50:36,550
Not once.
832
00:50:38,092 --> 00:50:41,768
We have been told that there was
a certain amount of tension
833
00:50:41,768 --> 00:50:44,546
between you and Mr Hadleigh
on the night of his death.
834
00:50:44,546 --> 00:50:46,589
Who told you that?
835
00:50:47,107 --> 00:50:49,140
Please, Mrs Hutton?
836
00:50:49,240 --> 00:50:50,673
Very well.
837
00:50:53,111 --> 00:50:55,411
I'm a broad-minded person, you know.
838
00:50:55,411 --> 00:50:58,412
And what Gerald did in his
own time was his own affair.
839
00:50:58,412 --> 00:51:00,487
He was, after all, a man.
840
00:51:02,044 --> 00:51:03,999
Well I happened be to passing his house
841
00:51:03,999 --> 00:51:07,055
the night before we met for the writers' circle.
842
00:51:15,964 --> 00:51:20,413
I'm a bad sleeper, and I often
go out walking quite late at night.
843
00:51:20,550 --> 00:51:22,517
That night, it must have been about...
844
00:51:22,517 --> 00:51:24,852
ten to twelve, maybe a little earlier,
845
00:51:24,852 --> 00:51:26,720
and that's when I saw it.
846
00:51:27,148 --> 00:51:29,900
A woman arrived in a local Causton cab.
847
00:51:29,900 --> 00:51:32,326
She paid the driver, got out
848
00:51:32,326 --> 00:51:35,152
and walked towards Gerald's house.
849
00:51:35,616 --> 00:51:37,921
I thought she was going to ring
the bell, but she let herself in.
850
00:51:37,921 --> 00:51:39,323
She had a key!
851
00:51:43,704 --> 00:51:46,560
She was quite obviously a prostitute!
852
00:51:47,698 --> 00:51:48,828
How can you be sure?
853
00:51:48,828 --> 00:51:51,158
Oh, her clothes!
854
00:51:51,159 --> 00:51:52,931
The way she walked!
855
00:51:52,931 --> 00:51:55,003
What happened?
856
00:51:56,791 --> 00:52:00,487
Now, I'm not normally a nosy person.
857
00:52:01,087 --> 00:52:04,583
But I have to admit, I was aroused.
858
00:52:04,916 --> 00:52:07,015
My curiosity, that is.
859
00:52:10,018 --> 00:52:11,837
I went a little closer,
860
00:52:11,837 --> 00:52:13,856
and that was when I saw them.
861
00:52:15,211 --> 00:52:17,759
He'd given her a glass of wine, and...
862
00:52:17,759 --> 00:52:20,608
she was toasting him and laughing!
863
00:52:25,685 --> 00:52:28,860
Now I didn't mind being rejected by Gerald,
I didn't mind at all,
864
00:52:28,960 --> 00:52:30,635
but to think of him turning to that sort...
865
00:52:30,644 --> 00:52:33,112
- You were angry.
- No, I wasn't angry!
866
00:52:33,912 --> 00:52:35,881
I was disappointed.
867
00:52:37,277 --> 00:52:42,083
Mrs Hutton, you didn't by any chance
go back there the following evening,
868
00:52:42,083 --> 00:52:44,289
after the writers' meeting?
869
00:52:46,407 --> 00:52:47,995
Well, as a matter of fact I did.
870
00:52:47,995 --> 00:52:50,883
I couldn't sleep, so I went out.
871
00:52:51,139 --> 00:52:53,297
At half past twelve,
872
00:52:54,697 --> 00:52:59,171
I arrived just in time to
see Max Jennings leave.
873
00:53:01,174 --> 00:53:03,302
It was clear to me he'd
had too much to drink.
874
00:53:03,302 --> 00:53:05,730
He took quite a while
getting into the car.
875
00:53:05,979 --> 00:53:07,808
Did you see Gerald Hadleigh?
876
00:53:07,843 --> 00:53:12,471
No, but there was a light was on upstairs
in what I imagine was his bedroom.
877
00:53:13,439 --> 00:53:16,895
Anyway, I was just about
to leave when I saw...
878
00:53:23,924 --> 00:53:26,197
It was Brian Clapper!
879
00:53:28,429 --> 00:53:31,051
And... he went home?
880
00:53:31,052 --> 00:53:32,484
I don't know.
881
00:53:32,484 --> 00:53:34,516
He could have gone anywhere. I left!
882
00:53:34,552 --> 00:53:39,325
You see, I didn't want to be seen outside
Gerald's house in the middle of the night.
883
00:53:39,352 --> 00:53:41,773
I mean it could have been misconstrued.
884
00:53:49,010 --> 00:53:51,410
So! Brian Clapper was lying.
885
00:53:51,460 --> 00:53:52,860
Yes.
886
00:53:52,910 --> 00:53:54,710
And he'll still be at school.
887
00:53:54,860 --> 00:53:56,360
You gonna have another go then, sir?
888
00:53:56,410 --> 00:53:57,810
No Troy, you can do that.
889
00:53:57,860 --> 00:53:59,660
Oh, I like that.
890
00:54:00,878 --> 00:54:03,327
So how's the play going, Mr Clapper?
891
00:54:03,387 --> 00:54:06,066
Well, obviously all these interruptions...
892
00:54:06,127 --> 00:54:08,575
You didn't tell us
what it was called.
893
00:54:09,111 --> 00:54:13,795
Slang-Whang For Five Mute Voices.
894
00:54:14,995 --> 00:54:17,279
Working title.
895
00:54:18,599 --> 00:54:24,086
It's very demanding, you know, but they're
a great bunch of kids. Some real talent.
896
00:54:24,124 --> 00:54:27,875
The Carters, especially.
Edie And Tom.
897
00:54:27,975 --> 00:54:30,127
They're terrific.
898
00:54:30,026 --> 00:54:33,422
Life's stacked against them,
but they never give up!
899
00:54:33,422 --> 00:54:35,670
The girl, especially.
900
00:54:36,570 --> 00:54:38,819
Edie...
901
00:54:39,055 --> 00:54:43,060
There was just one detail we
wanted to get straight, Mr Clapper.
902
00:54:43,060 --> 00:54:44,066
Oh, yes?
903
00:54:44,120 --> 00:54:46,107
You told us...
904
00:54:46,207 --> 00:54:49,494
that you went home at 10:15
905
00:54:49,494 --> 00:54:51,569
- and went straight to bed.
- Yes.
906
00:54:51,572 --> 00:54:53,955
Well, we have a witness who says
907
00:54:53,955 --> 00:54:57,904
they saw you returning home
some time after midnight.
908
00:55:02,888 --> 00:55:04,192
What?!
909
00:55:04,192 --> 00:55:08,005
You are aware this is a
murder investigation?
910
00:55:11,805 --> 00:55:13,497
Yes.
911
00:55:18,197 --> 00:55:20,690
Well, that night, um...
912
00:55:23,822 --> 00:55:26,614
Right. I did go out, yes.
913
00:55:26,614 --> 00:55:27,906
For a drive.
914
00:55:27,950 --> 00:55:31,243
Blow the cobwebs. Don't know
why I forgot to mention it.
915
00:55:31,907 --> 00:55:35,276
Did you see anyone
outside Plover's Rest?
916
00:55:35,267 --> 00:55:37,354
No.
917
00:55:37,654 --> 00:55:40,742
Yes. There was someone.
918
00:55:45,568 --> 00:55:47,951
But I didn't see them.
919
00:55:47,951 --> 00:55:50,043
I was sort of, um...
920
00:55:50,143 --> 00:55:52,335
behind the car, you see.
921
00:55:52,624 --> 00:55:55,184
And someone did walk past.
922
00:55:55,884 --> 00:55:58,244
I didn't see who it was.
923
00:55:58,444 --> 00:56:03,112
Can you tell us actually where
you went that night, sir?
924
00:56:03,212 --> 00:56:04,280
No.
925
00:56:04,285 --> 00:56:08,731
You weren't perhaps on your
way to some sort of... tryst?
926
00:56:09,653 --> 00:56:11,636
Tryst?!
927
00:56:11,636 --> 00:56:15,619
No, of course not!
928
00:56:15,849 --> 00:56:18,448
I was walking. Just walking.
929
00:56:18,507 --> 00:56:21,961
I woke up and I went
for a wank. Walk.
930
00:56:33,052 --> 00:56:35,052
I bet he went round the whole estate.
931
00:56:35,102 --> 00:56:36,802
What's that girl he was going on about?
932
00:56:36,852 --> 00:56:39,652
Edie. Trying to get a look
into her bedroom window.
933
00:56:39,702 --> 00:56:41,702
You're enjoying that,
didn't you, Troy?
934
00:56:41,752 --> 00:56:43,552
Seven years misery here.
935
00:56:43,602 --> 00:56:45,802
It's nice to get a bit of revenge.
936
00:56:46,924 --> 00:56:48,669
Oh, yes!
937
00:56:48,900 --> 00:56:50,912
- Did they arrest you, Brian?
- Are you a suspect?
938
00:56:51,021 --> 00:56:53,133
- I bet you did it, Brian.
- What did you do, Brian?
939
00:56:53,133 --> 00:56:55,545
- Was it the money?
- He's the killer! Aagghhh!
940
00:56:55,553 --> 00:56:57,977
All right. Now, now get up, get up!
941
00:56:57,977 --> 00:57:00,101
Just sit down!
942
00:57:02,408 --> 00:57:04,684
Now. Ahem!
943
00:57:04,684 --> 00:57:06,260
We've only got a few minutes left.
944
00:57:06,268 --> 00:57:09,076
So uh, how's this scene
of yours coming on?
945
00:57:09,076 --> 00:57:10,905
You mean our coup de theatre?
946
00:57:11,313 --> 00:57:13,641
Yea we've been, er...
working on it, Brian.
947
00:57:13,641 --> 00:57:16,469
Well, I don't see much evidence of it.
948
00:57:19,282 --> 00:57:21,976
We meet again next Friday.
949
00:57:22,638 --> 00:57:24,769
If you haven't got anything for me by then,
950
00:57:24,769 --> 00:57:27,201
I'll have to write it for you!
951
00:57:39,694 --> 00:57:41,421
Edie?
952
00:57:41,621 --> 00:57:43,949
Brian, can I have a word?
953
00:57:43,957 --> 00:57:47,005
Yeah, sure. What is it?
954
00:57:47,398 --> 00:57:49,882
I really need to talk to you.
955
00:57:54,746 --> 00:57:58,376
Well, that's what I'm here for.
Hur-hur!
956
00:58:10,222 --> 00:58:11,722
Hello?
957
00:58:12,994 --> 00:58:14,477
Oh...
958
00:58:14,677 --> 00:58:16,261
come on!
959
00:58:16,861 --> 00:58:18,629
Off!
960
00:58:18,697 --> 00:58:20,660
It's a wonderful book.
961
00:58:20,361 --> 00:58:22,460
I'm not surprised its a bestseller.
962
00:58:22,460 --> 00:58:23,760
You should read it.
963
00:58:23,785 --> 00:58:25,449
I gave it to you.
964
00:58:26,076 --> 00:58:30,734
Well, it's the story of a
young boy, an Irish boy.
965
00:58:31,465 --> 00:58:33,768
'His name is Liam Hanlon.'
966
00:58:33,968 --> 00:58:37,971
'Liam lives on a farm, near
Durrow in southern Ireland.'
967
00:58:40,009 --> 00:58:41,896
'It's a horrible life.'
968
00:58:41,996 --> 00:58:44,684
'He's abused by his father sexually.'
969
00:58:50,117 --> 00:58:52,117
Liam...
970
00:58:51,184 --> 00:58:52,804
'When he's thirteen years old,
971
00:58:52,804 --> 00:58:56,666
Liam shoots his father with his
own shotgun and runs away.'
972
00:58:58,521 --> 00:59:00,532
Liam!!!
973
00:59:03,774 --> 00:59:05,932
'He meets a man, an artist.'
974
00:59:06,264 --> 00:59:09,784
And they travel together,
first in Europe and then Turkey.
975
00:59:09,784 --> 00:59:12,004
Oh, the far away hills.
976
00:59:12,015 --> 00:59:14,908
Jennings has a wonderful
way with language. Listen.
977
00:59:17,440 --> 00:59:19,178
Is it autobiographical?
978
00:59:19,178 --> 00:59:21,116
It reads that way.
979
00:59:21,180 --> 00:59:24,239
Liam has bought a flat overlooking the Albert Hall.
980
00:59:24,239 --> 00:59:25,399
How did he get the money?
981
00:59:25,400 --> 00:59:26,714
From the artist.
982
00:59:26,714 --> 00:59:30,285
He's painted him lots of time,
always in historical dress
983
00:59:30,285 --> 00:59:31,656
and they've made a fortune.
984
00:59:31,691 --> 00:59:33,148
Anyway, listen.
985
00:59:33,807 --> 00:59:38,150
'He lies on the bed, the cushion
cool against the curves of his neck,
986
00:59:38,151 --> 00:59:41,427
and traces his past against
the mouldings on the ceiling.'
987
00:59:42,248 --> 00:59:44,248
John!
988
00:59:43,078 --> 00:59:44,708
I'm sorry. Must have got the flu from Troy.
989
00:59:44,808 --> 00:59:46,768
Sorry, go on. It's good, it's good.
990
00:59:47,536 --> 00:59:50,200
- You'd better get that.
- I'm sorry.
991
00:59:56,411 --> 00:59:57,914
Yes?!
992
00:59:58,914 --> 01:00:00,918
I'm on my way.
993
01:00:03,898 --> 01:00:06,035
We found Max Jennings.
994
01:00:33,114 --> 01:00:34,858
He's inside, sir.
995
01:00:34,958 --> 01:00:37,103
Oh, surprise me, Troy.
996
01:00:45,527 --> 01:00:47,825
Bit far afield for you, isn't it George?
997
01:00:47,832 --> 01:00:51,460
It's my case too, Tom,
and I fancied a day by the sea.
998
01:00:52,197 --> 01:00:54,149
So is he, by the look of things.
999
01:00:54,649 --> 01:00:56,001
So what do you think?
1000
01:00:56,222 --> 01:00:58,290
He's been dead 48 hours or more.
1001
01:00:58,490 --> 01:00:59,558
Poison?
1002
01:00:59,614 --> 01:01:01,755
I won't be surprised.
Look at the eyes.
1003
01:01:01,855 --> 01:01:06,381
Bilateral ptosis, and there's a little
pigmentation at the hair root.
1004
01:01:07,894 --> 01:01:09,118
Are you all right?
1005
01:01:09,118 --> 01:01:10,430
Yeah, why?
1006
01:01:10,430 --> 01:01:12,843
It's a pretty nasty rash
at the side of your neck.
1007
01:01:16,435 --> 01:01:18,065
I suppose that's it, then.
1008
01:01:18,065 --> 01:01:19,696
That's what, Troy?
1009
01:01:19,739 --> 01:01:21,877
The end of the case.
1010
01:01:21,877 --> 01:01:23,716
What do you mean?
1011
01:01:23,768 --> 01:01:27,487
Well, we already know that
Gerald Hadleigh and Max Jennings
1012
01:01:27,487 --> 01:01:29,107
knew each other in the past.
1013
01:01:29,124 --> 01:01:31,967
There must have been some sort
of feud and it got out of control.
1014
01:01:32,167 --> 01:01:34,411
Jennings bludgeoned Hadleigh to death,
1015
01:01:34,756 --> 01:01:37,647
and then when he came to his
senses and realised what he'd done
1016
01:01:37,647 --> 01:01:39,293
he came down here and ended it all
1017
01:01:39,293 --> 01:01:40,839
rather than face the music.
1018
01:01:40,920 --> 01:01:42,911
That's what you think, is it?
1019
01:01:43,911 --> 01:01:45,402
Yes.
1020
01:01:45,444 --> 01:01:47,444
Well, I don't.
1021
01:01:51,129 --> 01:01:52,916
Who was Gerald Hadleigh?
1022
01:01:52,916 --> 01:01:56,004
What was he before he
came to Midsomer Worthy?
1023
01:01:56,030 --> 01:01:57,558
Whatever happened to his wife?
1024
01:01:57,558 --> 01:01:59,758
We still don't even know her name.
1025
01:02:00,065 --> 01:02:02,336
It's like... a blank jigsaw.
1026
01:02:02,336 --> 01:02:06,408
We've got some of the pieces,
but not even the start of a picture.
1027
01:02:07,729 --> 01:02:10,554
Let's take the day
Gerald Hadleigh died.
1028
01:02:10,722 --> 01:02:14,101
Honoria Lyddiard
visits Laura Hutton.
1029
01:02:14,101 --> 01:02:16,151
'The Spinning Wheel.
How can I help you?'
1030
01:02:16,502 --> 01:02:18,013
And she steals a newspaper.
1031
01:02:18,013 --> 01:02:20,424
Actually steals a newspaper!
1032
01:02:21,261 --> 01:02:23,697
If you like to leave me
your telephone number...
1033
01:02:25,797 --> 01:02:30,285
We know from Brian Clapper that she went
straight from the shop to Gerald Hadleigh.
1034
01:02:30,741 --> 01:02:34,390
Meeting isn't until 7:30, Honoria!
1035
01:02:35,163 --> 01:02:36,363
Why?
1036
01:02:36,364 --> 01:02:38,337
Well, she said it was to do with the catering.
1037
01:02:38,337 --> 01:02:41,011
It was a bit late in the day to
be worrying about the food!
1038
01:02:41,149 --> 01:02:43,464
And then when the evening was finished,
1039
01:02:43,464 --> 01:02:45,980
why did Max Jennings
go back into the house?
1040
01:02:46,005 --> 01:02:48,500
Why didn't Amy Lyddiard
managed to stop him?
1041
01:02:48,533 --> 01:02:50,592
Well, I promised Gerald.
1042
01:02:50,717 --> 01:02:52,507
And if Jennings did kill him,
1043
01:02:52,507 --> 01:02:55,498
what about the empty cupboard
and the missing suitcase?
1044
01:02:55,534 --> 01:02:56,846
What was taken?
1045
01:02:56,846 --> 01:03:00,258
And why was Hadleigh
naked when he died?
1046
01:03:01,997 --> 01:03:05,861
And we still got to think about
the night before the murder.
1047
01:03:07,527 --> 01:03:09,005
Thanks, love.
1048
01:03:10,829 --> 01:03:14,322
This woman Laura Hutton
claims she saw. Who was she?
1049
01:03:15,506 --> 01:03:19,722
And if Laura Hutton was in
love with Gerald Hadleigh,
1050
01:03:19,729 --> 01:03:22,201
could she have been jealous
enough to bash his head in
1051
01:03:22,201 --> 01:03:24,273
for unrequited love?'
1052
01:03:26,584 --> 01:03:27,784
Right.
1053
01:03:27,784 --> 01:03:29,789
I want you to check every minicab in Causton
1054
01:03:29,789 --> 01:03:32,333
till you find the one that dropped
off the blonde woman
1055
01:03:32,333 --> 01:03:35,777
in Midsomer Worthy in
midnight on the 31st.
1056
01:03:36,162 --> 01:03:39,161
Do a complete background
on Gerald Hadleigh,
1057
01:03:39,461 --> 01:03:41,191
and do the same for Max Jennings.
1058
01:03:41,191 --> 01:03:43,837
- On my desk, 9:00 tomorrow morning.
- Sir.
1059
01:03:43,853 --> 01:03:46,101
It's time we got to work.
1060
01:04:05,353 --> 01:04:07,251
You all right, sir?
1061
01:04:09,151 --> 01:04:10,850
Yes.
1062
01:04:12,372 --> 01:04:14,086
What news on Hadleigh?
1063
01:04:14,086 --> 01:04:15,701
We've got no record of his marriage,
1064
01:04:15,701 --> 01:04:17,501
we can't find an insurance number,
1065
01:04:17,509 --> 01:04:21,144
there's no birth certificate and the
civil service has never heard of him.
1066
01:04:21,145 --> 01:04:23,225
What is he, then?
The invisible man?
1067
01:04:23,725 --> 01:04:25,206
How about the taxi driver?
1068
01:04:25,207 --> 01:04:26,483
We're still looking.
1069
01:04:26,483 --> 01:04:27,839
Well, there is one thing, though.
1070
01:04:27,839 --> 01:04:30,051
We found his car, the Celica.
1071
01:04:30,601 --> 01:04:33,613
No surprises there.
A straightforward TDA.
1072
01:04:33,613 --> 01:04:34,815
Wrecked and dumped in the river.
1073
01:04:34,815 --> 01:04:35,919
Well at least that's something.
1074
01:04:35,920 --> 01:04:37,680
Oh, and Barbara Neale's here.
1075
01:04:38,180 --> 01:04:40,041
Bouncing Barbara.
1076
01:04:48,307 --> 01:04:52,988
I hope you realise I could have you
charged right now, with obstruction.
1077
01:04:53,220 --> 01:04:54,715
I didn't mean to.
1078
01:04:54,915 --> 01:04:57,303
I didn't want to but
what else could I do?
1079
01:04:57,304 --> 01:04:59,116
You could have told us the truth!
1080
01:04:59,416 --> 01:05:01,680
And saved us all a lot of time.
1081
01:05:05,832 --> 01:05:10,039
That seaside cottage was
booked for two, wasn't it?
1082
01:05:10,039 --> 01:05:12,647
Max Jennings and you!
1083
01:05:14,583 --> 01:05:16,704
All right.
1084
01:05:16,704 --> 01:05:19,026
When did it start?
1085
01:05:20,924 --> 01:05:25,567
Um, Max used to be a psychiatrist
before he was a writer.
1086
01:05:26,063 --> 01:05:28,307
I was his receptionist.
1087
01:05:28,607 --> 01:05:31,052
Then I was his secretary.
1088
01:05:31,724 --> 01:05:33,699
And then...
1089
01:05:35,352 --> 01:05:37,560
We've been seeing each
other for two years.
1090
01:05:37,594 --> 01:05:40,429
You knew he was dead, didn't you?
1091
01:05:43,719 --> 01:05:45,894
Tell me.
1092
01:05:47,634 --> 01:05:49,297
There was no Denmark.
1093
01:05:49,297 --> 01:05:51,561
That-that was just what we told Selina.
1094
01:05:52,209 --> 01:05:54,637
The plan was, we were
going to meet there.
1095
01:05:55,037 --> 01:05:57,066
At the cottage.
1096
01:05:58,087 --> 01:06:00,923
He'd gone down the night before,
and I followed.
1097
01:06:01,451 --> 01:06:04,095
It was easier for us
to go down separately.
1098
01:06:06,223 --> 01:06:07,570
Max?
1099
01:06:07,638 --> 01:06:10,678
I got there about... lunchtime.
1100
01:06:10,722 --> 01:06:12,722
Maxie, darling?
1101
01:06:13,822 --> 01:06:16,122
You're not in bed already!
1102
01:06:17,877 --> 01:06:19,716
Maxie?
1103
01:06:21,116 --> 01:06:23,055
Max?
1104
01:06:23,894 --> 01:06:26,326
He was lying there on the bed.
1105
01:06:28,126 --> 01:06:31,358
I thought he must have had
a heart attack or something.
1106
01:06:31,650 --> 01:06:34,358
I never dreamt...
1107
01:06:36,558 --> 01:06:39,166
What more could I do?
1108
01:06:39,218 --> 01:06:42,252
I couldn't tell you about him
without telling about us.
1109
01:06:42,302 --> 01:06:43,802
I mean...
1110
01:06:44,297 --> 01:06:46,185
... nobody knew.
1111
01:06:47,685 --> 01:06:49,574
Nobody.
1112
01:06:51,067 --> 01:06:54,363
We could have saved 48 hours
if she'd been straight with u-
1113
01:06:55,538 --> 01:06:57,518
- Bless you.
- Goddamn, what is wrong with me?
1114
01:06:57,568 --> 01:06:59,068
- Sir?
- What?!
1115
01:06:59,525 --> 01:07:02,367
Gerald Hadleigh.
We've found his solicitor.
1116
01:07:03,432 --> 01:07:07,260
What sort of man was
Gerald Hadleigh, Mr Jocelyne?
1117
01:07:07,571 --> 01:07:10,833
Well, he was a very private man.
1118
01:07:10,833 --> 01:07:13,196
Unusually reserved.
1119
01:07:13,240 --> 01:07:16,931
But we looked after
his legal affairs for him,
1120
01:07:16,969 --> 01:07:20,695
including the purchase of
Plover's Rest seven years ago.
1121
01:07:20,831 --> 01:07:23,631
Do you know where
Gerald Hadleigh came from?
1122
01:07:24,108 --> 01:07:26,039
London. I can't tell you more than that.
1123
01:07:26,039 --> 01:07:29,071
Although I believe he did
retain a property there.
1124
01:07:29,075 --> 01:07:30,499
How do you know?
1125
01:07:30,547 --> 01:07:32,787
We handled the purchase.
1126
01:07:32,787 --> 01:07:34,728
Though no sale.
1127
01:07:34,728 --> 01:07:38,920
I'm sure more details will come
in once we have probate.
1128
01:07:38,924 --> 01:07:40,693
Oh, you're handling his will as well, eh?
1129
01:07:40,693 --> 01:07:43,863
Oh, yes, that's right, yes!
1130
01:07:44,824 --> 01:07:47,685
We'd be grateful for any details.
1131
01:07:47,685 --> 01:07:49,335
Ah, well, I...
1132
01:07:49,336 --> 01:07:53,364
This is a murder investigation,
Mr Jocelyne.
1133
01:07:53,568 --> 01:07:55,771
Er, quite.
1134
01:07:57,986 --> 01:07:59,508
It's very straightforward.
1135
01:07:59,508 --> 01:08:02,976
The bulk of his fortune went to
the St Martin's School of Art.
1136
01:08:03,025 --> 01:08:05,856
Mr Hadleigh wished to
endow two scholarships.
1137
01:08:05,864 --> 01:08:07,319
Was there a lot of money involved?
1138
01:08:07,319 --> 01:08:09,675
Oh, yes, indeed!
1139
01:08:09,763 --> 01:08:11,568
How much, exactly?
1140
01:08:11,571 --> 01:08:13,056
In cash?
1141
01:08:13,195 --> 01:08:16,116
Oh, at least two and
a half million pounds.
1142
01:08:16,143 --> 01:08:18,267
- What?!
- Whooo....
1143
01:08:18,347 --> 01:08:20,916
Are there any personal bequests?
1144
01:08:20,916 --> 01:08:24,886
Oh, yes, indeed.
Let us see.
1145
01:08:24,939 --> 01:08:27,587
Here we are.
Now, then...
1146
01:08:28,087 --> 01:08:33,736
- He left 500 to a Mrs Bundy.
- His cleaner.
1147
01:08:33,956 --> 01:08:37,467
And 10,000 to the local cricket team.
1148
01:08:37,528 --> 01:08:42,872
Oh, yes. He left a picture, an oil
painting, to a Mrs Laura Hutton.
1149
01:08:43,287 --> 01:08:49,136
Ah yes, and a somewhat
larger sum of 100,000.
1150
01:08:51,638 --> 01:08:53,672
Who to?
1151
01:08:54,536 --> 01:08:58,901
A hundred thousand pounds?!
Well, goodness!
1152
01:09:01,460 --> 01:09:04,716
Did you know that Mr Hadleigh was
planning to leave you something,
1153
01:09:04,716 --> 01:09:05,972
Mrs Lyddiard?
1154
01:09:07,328 --> 01:09:10,083
He did sometimes joke about it.
1155
01:09:10,088 --> 01:09:15,555
He said it would amuse him
to 'rescue' me from Honoria.
1156
01:09:17,067 --> 01:09:19,303
When did you come to live here?
1157
01:09:20,732 --> 01:09:22,884
It was after Ralph died.
1158
01:09:23,554 --> 01:09:25,623
We had a little house in Spain.
1159
01:09:25,623 --> 01:09:28,092
We were trying to make a life there.
1160
01:09:28,379 --> 01:09:30,647
But Ralph got ill.
1161
01:09:31,247 --> 01:09:34,416
I wrote to Honoria, of course.
1162
01:09:34,474 --> 01:09:37,751
The next day, she just arrived!
1163
01:09:38,992 --> 01:09:40,580
She nursed him.
1164
01:09:40,580 --> 01:09:41,969
She did everything for him.
1165
01:09:41,969 --> 01:09:44,047
It was as if I wasn't there.
1166
01:09:44,411 --> 01:09:46,720
And then after Ralph died,
1167
01:09:46,720 --> 01:09:48,385
she talked to the doctors.
1168
01:09:48,385 --> 01:09:50,450
She brought his body back to England.
1169
01:09:50,454 --> 01:09:53,475
I didn't have a penny.
There was nothing I could do.
1170
01:09:54,048 --> 01:09:58,200
And there's nothing more you can tell us
about Gerald Hadleigh about that night?
1171
01:09:58,224 --> 01:10:00,272
Huh, I wish I'd gone back.
1172
01:10:00,372 --> 01:10:02,820
I should have. I promised him.
1173
01:10:03,044 --> 01:10:04,284
But you didn't.
1174
01:10:04,349 --> 01:10:07,644
I told you, I was making us hot drinks.
1175
01:10:07,644 --> 01:10:09,240
Honoria had hers in the study.
1176
01:10:09,292 --> 01:10:11,984
I had mine in bed.
1177
01:10:11,984 --> 01:10:14,276
It's the warmest room in the house.
1178
01:10:14,404 --> 01:10:16,820
Will you leave, now you have money?
1179
01:10:16,981 --> 01:10:18,979
Oh, yes, of course.
1180
01:10:18,979 --> 01:10:20,678
I hate it here.
1181
01:10:20,678 --> 01:10:22,427
I can, can't I?
1182
01:10:22,427 --> 01:10:24,377
I'm rich!
1183
01:10:25,600 --> 01:10:28,183
Amy, haven't you started the lunch?
1184
01:10:28,451 --> 01:10:32,516
These officers have come to give me
some news, Honoria. Good news.
1185
01:10:32,947 --> 01:10:34,798
Well I'm sure it's of
no interest to me.
1186
01:10:34,805 --> 01:10:36,840
Oh, as a matter of fact,
there was something
1187
01:10:36,840 --> 01:10:39,276
we wanted to ask you, Miss Lyddiard.
1188
01:10:40,208 --> 01:10:42,208
What?
1189
01:10:41,076 --> 01:10:43,880
Well, it's only a detail, but
I'd be interested to know.
1190
01:10:44,270 --> 01:10:47,449
What was it that you
saw in the Navy News
1191
01:10:47,449 --> 01:10:50,028
that you took from Mrs Hutton's shop?
1192
01:10:52,187 --> 01:10:53,899
I suppose she told you about that.
1193
01:10:53,899 --> 01:10:55,512
Do you deny it?
1194
01:10:57,870 --> 01:11:00,314
We just want to know what was in it.
1195
01:11:01,583 --> 01:11:03,354
It's on page five.
1196
01:11:03,454 --> 01:11:05,926
There was a picture of the Leicester.
1197
01:11:06,126 --> 01:11:07,370
That was Ralph's ship.
1198
01:11:07,377 --> 01:11:09,529
Exactly. I took it for my book.
1199
01:11:09,570 --> 01:11:11,039
Could I see it?
1200
01:11:11,039 --> 01:11:13,509
Just out of interest?
1201
01:11:19,163 --> 01:11:20,558
This is it, here.
1202
01:11:21,006 --> 01:11:24,012
My brother Ralph rose to be
a Sub-Lieutenant, you know.
1203
01:11:24,212 --> 01:11:26,218
He received two commendations.
1204
01:11:26,224 --> 01:11:28,229
He would have been an
admiral, I'm sure of it.
1205
01:11:28,229 --> 01:11:29,834
There.
1206
01:11:31,095 --> 01:11:33,952
'On leave in Antalya.'
1207
01:11:35,206 --> 01:11:38,266
I really don't see what
bearing it can have on your case.
1208
01:11:38,501 --> 01:11:41,923
Well, as I said, Miss Lyddiard,
it's just out of interest.
1209
01:11:54,386 --> 01:11:56,526
Well, that doesn't get us anywhere.
1210
01:11:56,526 --> 01:11:58,566
Oh, I don't know, Troy.
1211
01:11:57,889 --> 01:12:00,529
There was something she said in there.
1212
01:12:00,629 --> 01:12:02,629
Honoria?
1213
01:12:01,372 --> 01:12:03,538
No, not Honoria. Amy.
1214
01:12:05,841 --> 01:12:08,054
Here. Let me do that.
1215
01:12:19,964 --> 01:12:21,464
Honoria...
1216
01:12:22,114 --> 01:12:23,493
I must talk to you.
1217
01:12:23,493 --> 01:12:24,973
Must you?
1218
01:12:26,159 --> 01:12:28,390
I've decided to leave.
1219
01:12:28,791 --> 01:12:30,249
What?!
1220
01:12:30,494 --> 01:12:32,549
I've had enough.
I'm going.
1221
01:12:32,649 --> 01:12:35,694
- No, you can't.
- Yes, I can.
1222
01:12:38,689 --> 01:12:40,506
I promised Ralph I'd look after you.
1223
01:12:40,526 --> 01:12:43,514
Its not me you're interested in, Honoria.
1224
01:12:43,714 --> 01:12:45,902
It's Ralph you want, and he's dead.
1225
01:12:45,909 --> 01:12:48,203
Keeping me here won't bring him back.
1226
01:12:48,249 --> 01:12:50,425
Don't talk to me about Ralph.
1227
01:12:50,625 --> 01:12:51,802
He was my husband.
1228
01:12:51,854 --> 01:12:54,394
If you'd loved him enough,
he wouldn't have died.
1229
01:12:57,417 --> 01:12:59,926
I'll leave tomorrow. It will
be better for both of us.
1230
01:12:59,966 --> 01:13:03,600
No. You're a Lyddiard.
Blood and bone.
1231
01:13:04,185 --> 01:13:05,481
What?!
1232
01:13:05,750 --> 01:13:08,739
Blood and bone,
that's what counts.
1233
01:13:08,739 --> 01:13:11,529
Blood counts!
Bone counts!
1234
01:13:12,214 --> 01:13:14,781
- I'm sorry, Honoria.
- No!
1235
01:13:16,313 --> 01:13:18,230
I want to look after you.
1236
01:13:18,393 --> 01:13:20,449
I want to see you.
1237
01:13:20,649 --> 01:13:23,005
I need to have you here.
1238
01:13:37,909 --> 01:13:40,325
Laura, what's happening?
1239
01:13:40,925 --> 01:13:43,741
I'm closed. I'm leaving.
1240
01:13:44,209 --> 01:13:47,094
Leaving the village? But why?
1241
01:13:47,783 --> 01:13:50,976
I always used to think that if you
loved someone hard enough,
1242
01:13:51,226 --> 01:13:52,676
and for long enough,
1243
01:13:52,676 --> 01:13:54,749
they won't be able to
help loving you back.
1244
01:13:54,750 --> 01:13:57,229
- Well I've been very foolish.
- Gerald.
1245
01:13:58,314 --> 01:14:00,022
That was his.
1246
01:14:00,022 --> 01:14:01,830
He left it to me.
1247
01:14:01,854 --> 01:14:03,609
It's beautiful.
1248
01:14:04,809 --> 01:14:06,764
It's a Hilton Connix, you know.
1249
01:14:06,966 --> 01:14:10,670
One of the series historical
boys he painted in the '50s.
1250
01:14:11,153 --> 01:14:14,293
It's very valuable,
but I'll never sell it.
1251
01:14:14,893 --> 01:14:16,934
It reminds me of him.
1252
01:14:41,275 --> 01:14:43,747
His name's Baker.
He's over there, sir.
1253
01:14:44,058 --> 01:14:45,543
Thank you.
1254
01:14:52,349 --> 01:14:53,562
Yeah, I picked her up.
1255
01:14:53,562 --> 01:14:56,775
Er, I told your officer.
It was just after 11:00.
1256
01:14:56,886 --> 01:14:59,116
She told me to drive to Midsomer Worthy.
1257
01:14:59,116 --> 01:15:01,146
When we got there,
she pointed out the house.
1258
01:15:01,186 --> 01:15:02,747
Other than that,
she never said a word.
1259
01:15:02,747 --> 01:15:04,442
Is there anything else
you tell me about her?
1260
01:15:04,462 --> 01:15:07,438
She was an ugly woman.
Tall, a lot of make-up.
1261
01:15:07,538 --> 01:15:09,115
Nice legs, though.
1262
01:15:09,185 --> 01:15:10,348
Where did you pick her up?
1263
01:15:10,359 --> 01:15:12,021
On the corner, just over there.
1264
01:15:12,874 --> 01:15:15,070
Well, thank you.
Thank you very much.
1265
01:15:16,054 --> 01:15:17,391
She could have come from anywhere.
1266
01:15:17,427 --> 01:15:19,305
Didn't you listen to what he said?
1267
01:15:19,497 --> 01:15:22,494
Cos' it could explain the empty wardrobe
and Hadleigh's bedroom.
1268
01:15:22,494 --> 01:15:24,091
And why he had no clothes on.
1269
01:15:24,099 --> 01:15:27,167
And maybe the photograph
of his dead wife too.
1270
01:15:28,739 --> 01:15:31,112
What, you think this
woman took his clothes?
1271
01:15:31,175 --> 01:15:32,591
No. No, I don't.
1272
01:15:32,691 --> 01:15:34,907
This is what we're looking for.
1273
01:16:05,596 --> 01:16:08,802
Er... what is this place?
1274
01:16:09,102 --> 01:16:11,408
What do you think?
1275
01:16:12,338 --> 01:16:14,676
We're not open yet!
1276
01:16:15,623 --> 01:16:18,646
Yeah, I thought Tr-... Troy
was going to have a seizure!
1277
01:16:18,646 --> 01:16:20,470
It was really very funny.
1278
01:16:23,839 --> 01:16:26,748
So Gerald Hadleigh was a transvestite.
1279
01:16:26,775 --> 01:16:29,915
Yeah. He parked his car close to the club.
1280
01:16:29,915 --> 01:16:33,956
And then he must have walked
back to it in full woman's dress.
1281
01:16:34,016 --> 01:16:35,419
Of course it wasn't there.
1282
01:16:35,419 --> 01:16:38,223
Well he couldn't walk into Causton
CID just as he was.
1283
01:16:38,224 --> 01:16:41,483
And that's why he didn't report
his car stolen till he got home.
1284
01:16:41,672 --> 01:16:43,740
And the woman Laura Hutton saw?
1285
01:16:43,960 --> 01:16:46,215
Wasn't a woman at all.
1286
01:16:51,510 --> 01:16:52,710
It was dark.
1287
01:16:52,760 --> 01:16:54,960
And Laura Hutton was
hidden in the bushes.
1288
01:16:55,470 --> 01:16:57,670
She probably only got
a back view, anyway.
1289
01:17:06,321 --> 01:17:10,323
But I thought she saw Gerald Hadleigh
and the woman having a drink together.
1290
01:17:10,400 --> 01:17:12,539
That's what she thought she saw.
1291
01:17:12,720 --> 01:17:14,234
There was a mirror in there, Joyce.
1292
01:17:14,234 --> 01:17:18,276
And if you asked me, what Laura
Hutton saw was Gerald Hadleigh
1293
01:17:18,787 --> 01:17:21,476
toasting himself on his lucky escape.
1294
01:17:25,068 --> 01:17:26,768
My glands are swollen.
1295
01:17:26,768 --> 01:17:29,069
You're not looking at all well, Tom.
1296
01:17:29,073 --> 01:17:30,455
Shouldn't you see the doctor?
1297
01:17:30,618 --> 01:17:32,230
I'll shall see how I feel when I wake up.
1298
01:17:32,230 --> 01:17:34,030
It's only the flu.
1299
01:18:07,992 --> 01:18:11,016
Oh, hi Bri. I'm so glad you came.
1300
01:18:11,051 --> 01:18:13,964
Well if, if you need my help...
Hur-hur!
1301
01:18:14,081 --> 01:18:16,073
I do. Come in.
1302
01:18:30,241 --> 01:18:31,929
Here you are, Bri.
1303
01:18:33,329 --> 01:18:35,329
What is it?
1304
01:18:34,366 --> 01:18:36,657
Thunderbolt.
Mixed wine.
1305
01:18:36,657 --> 01:18:38,349
Apples and lemons and all that.
1306
01:18:38,373 --> 01:18:40,188
Oh. Cheers.
1307
01:18:45,580 --> 01:18:49,024
Um, are we... on our own?
1308
01:18:50,973 --> 01:18:53,419
Mum's out. With Tom.
1309
01:18:56,101 --> 01:18:58,644
So, then, young Edie...
1310
01:18:58,744 --> 01:19:02,788
What can I do for you?
Hur-hur-hur!
1311
01:19:03,544 --> 01:19:05,211
Let's sit down.
1312
01:19:11,399 --> 01:19:14,412
It's the play, Brian.
I'm nervous.
1313
01:19:14,702 --> 01:19:17,189
I'm never going to be able to stand
up in front of all those people.
1314
01:19:17,189 --> 01:19:18,776
Of course you are!
1315
01:19:18,800 --> 01:19:20,084
My accent's all wrong.
1316
01:19:20,084 --> 01:19:22,069
No, no, it's perfect.
1317
01:19:22,244 --> 01:19:24,068
You're perfect.
1318
01:19:24,868 --> 01:19:26,892
Believe me.
1319
01:19:27,757 --> 01:19:29,693
I don't like the character.
1320
01:19:29,693 --> 01:19:31,730
She really gets on my tits.
1321
01:19:31,733 --> 01:19:33,092
Tits.
1322
01:19:33,537 --> 01:19:35,644
Please say you'll help me, Brian.
1323
01:19:36,544 --> 01:19:39,252
I need you tell me I'm
going to be all right.
1324
01:19:39,369 --> 01:19:41,605
Oh God Edi, you're more than all right.
1325
01:19:41,905 --> 01:19:44,241
You're fantastic.
You're the best!
1326
01:19:44,880 --> 01:19:47,624
You don't know how much
I've dreamed of this.
1327
01:19:47,672 --> 01:19:50,649
- Oh, Brian!
- Oh, Edie!
1328
01:20:26,977 --> 01:20:28,920
This just came for you.
1329
01:20:29,773 --> 01:20:31,458
Bit early for the post, isn't it?
1330
01:20:31,517 --> 01:20:34,193
Wasn't in the post.
Hand-delivered.
1331
01:20:34,393 --> 01:20:36,069
No stamp.
1332
01:20:37,509 --> 01:20:39,501
Did you see who delivered it?
1333
01:20:39,501 --> 01:20:41,293
Didn't look.
1334
01:20:43,504 --> 01:20:46,864
Oh, did I tell you Laura Hutton's
leaving the village?
1335
01:20:46,864 --> 01:20:48,525
Seems very sudden!
1336
01:20:48,539 --> 01:20:50,636
Oh, and I spoke to Amy, too.
1337
01:20:50,636 --> 01:20:52,433
You won't believe what has happened.
1338
01:20:52,465 --> 01:20:56,109
- It's an absolute miracle!
- For God's sake, woman!
1339
01:21:00,344 --> 01:21:02,968
Will you just shut up?
1340
01:21:03,268 --> 01:21:05,892
What? What is it?
1341
01:21:07,853 --> 01:21:10,453
I got that report from Dr Bullard.
1342
01:21:11,353 --> 01:21:14,353
It was poison that killed Max Jennings.
1343
01:21:14,656 --> 01:21:16,714
Looks like he had it
in a glass of wine.
1344
01:21:17,514 --> 01:21:19,572
Valium sulphate.
1345
01:21:19,621 --> 01:21:22,006
Administered 12 hours before he died.
1346
01:21:22,720 --> 01:21:26,437
That was when he was with
Gerald Hadleigh in Midsomer Worthy.
1347
01:21:26,676 --> 01:21:30,500
Valium sulphate's a slow-acting poison.
1348
01:21:30,895 --> 01:21:32,635
Hadleigh could have slipped
it into Jennings' drink
1349
01:21:32,635 --> 01:21:34,575
while he was still at Plover's Rest.
1350
01:21:34,656 --> 01:21:38,679
And Jennings could have
attacked Gerald Hadleigh
1351
01:21:38,679 --> 01:21:41,502
without realising he was
already dying himself.
1352
01:21:42,621 --> 01:21:43,991
But the clothes.
1353
01:21:43,991 --> 01:21:46,062
Why take the clothes?
1354
01:21:46,062 --> 01:21:48,945
Well somebody didn't want us
to know he was a gender bender.
1355
01:21:52,045 --> 01:21:53,617
Chief Inspector Barnaby.
1356
01:21:53,617 --> 01:21:55,989
Oh yes, Chief Inspector,
James Jocelyne here.
1357
01:21:56,021 --> 01:21:58,494
Of Jocelyne, Tibbles and Delaney.
1358
01:21:58,894 --> 01:22:00,768
Yes, Mr Jocelyne?
1359
01:22:00,794 --> 01:22:04,926
I mentioned to you that Mr Hadleigh
had a property in London.
1360
01:22:04,976 --> 01:22:06,976
Yes.
1361
01:22:05,962 --> 01:22:10,034
Well I thought you ought to know I've just
received various documents from the bank.
1362
01:22:10,034 --> 01:22:11,286
Do you have an address?
1363
01:22:11,286 --> 01:22:13,738
Well, yes! That's why I telephoned you.
1364
01:22:37,040 --> 01:22:39,672
So, you got here, then?
1365
01:22:41,072 --> 01:22:43,688
Yes. Ahem!
1366
01:22:44,988 --> 01:22:47,205
Yes.
1367
01:22:52,538 --> 01:22:55,667
So what's all this about, then?
1368
01:22:57,757 --> 01:23:01,636
This is some sort of... joke, right?
1369
01:23:01,958 --> 01:23:03,802
I don't think it's very funny.
1370
01:23:03,846 --> 01:23:06,310
Raping a 15-year-old girl.
1371
01:23:07,010 --> 01:23:08,774
Rape?
1372
01:23:10,145 --> 01:23:11,765
There was no rape!
1373
01:23:11,765 --> 01:23:13,085
You calling Edie a liar?
1374
01:23:13,113 --> 01:23:15,129
Which one are the police gonna believe?
1375
01:23:16,029 --> 01:23:17,045
What?!
1376
01:23:17,050 --> 01:23:19,321
We could come to an arrangement.
1377
01:23:19,521 --> 01:23:22,193
How does five thou strike you, Bri?
1378
01:23:23,705 --> 01:23:25,921
I haven't got 5,000.
1379
01:23:25,932 --> 01:23:27,932
You can raise it, Bri.
1380
01:23:26,917 --> 01:23:29,103
A middle-class ponce like you?
1381
01:23:29,103 --> 01:23:31,074
No problem!
1382
01:23:33,970 --> 01:23:36,210
Why?
1383
01:23:38,410 --> 01:23:41,150
What have I ever done to you?
1384
01:23:43,135 --> 01:23:45,362
I just tried to help.
1385
01:23:46,753 --> 01:23:49,395
- Push off, Brian.
- Yes, get out.
1386
01:23:57,518 --> 01:23:59,513
Oh, Brian?
1387
01:24:00,913 --> 01:24:02,909
You left these.
1388
01:24:31,206 --> 01:24:32,386
So what did you think, Brian?
1389
01:24:32,386 --> 01:24:34,329
- Was it good?
- Ah, it was great!
1390
01:24:34,329 --> 01:24:36,490
How is that coup de theatre?
1391
01:24:37,619 --> 01:24:39,303
- What?!
- It was a scene.
1392
01:24:39,303 --> 01:24:41,387
You told us to work on a scene.
1393
01:24:41,412 --> 01:24:43,107
You said we had to surprise ya.
1394
01:24:43,131 --> 01:24:44,944
I bet we surprised ya!
1395
01:24:46,504 --> 01:24:48,063
A scene?!
1396
01:24:48,108 --> 01:24:50,756
Yeah. So would you like
to work it into the play.
1397
01:24:52,816 --> 01:24:56,216
You can do what you bloody well like!
1398
01:24:59,863 --> 01:25:02,943
I must have been mad ever
to have wasted five minutes,
1399
01:25:02,972 --> 01:25:06,391
let alone five months on any of you!
1400
01:25:06,691 --> 01:25:11,971
Or to have thought that the stinking
sewers that pass for your minds
1401
01:25:11,971 --> 01:25:15,063
could ever begin to understand
the first thing about
1402
01:25:15,463 --> 01:25:18,555
drama or literature!
1403
01:25:20,780 --> 01:25:25,643
Why don't you all crawl back
into the gutter where you belong?
1404
01:25:26,396 --> 01:25:28,480
And stay there!
1405
01:25:32,216 --> 01:25:34,052
And rot!
1406
01:25:41,183 --> 01:25:43,647
Scum!
1407
01:25:53,728 --> 01:25:55,971
Well, that wasn't very nice, was it?
1408
01:25:56,971 --> 01:25:58,643
Right.
1409
01:25:59,743 --> 01:26:01,815
Plan B.
1410
01:26:47,728 --> 01:26:49,468
Well, this is it.
1411
01:26:51,580 --> 01:26:53,421
Looks like there's a storm coming.
1412
01:27:25,557 --> 01:27:28,196
- You think he lived here, sir?
- Shhh!
1413
01:27:32,449 --> 01:27:35,019
Why do I feel as if
I know this place?
1414
01:27:35,319 --> 01:27:36,889
What?
1415
01:27:39,555 --> 01:27:41,377
I know this place.
1416
01:27:42,277 --> 01:27:43,799
I've been here.
1417
01:27:44,499 --> 01:27:46,344
You can't have. Can you?
1418
01:27:46,389 --> 01:27:49,949
MRS BARNABY: "It's the story
of a young boy. An Irish boy."
1419
01:27:52,416 --> 01:27:55,553
"Liam has bought a flat,
its overlooking the Albert Hall."
1420
01:27:56,326 --> 01:27:58,725
Of course. That's it!
1421
01:27:58,905 --> 01:28:01,401
It's a wonderful book.
1422
01:28:02,368 --> 01:28:04,814
It was all in the book!
1423
01:28:05,114 --> 01:28:07,060
Which book?
1424
01:28:07,244 --> 01:28:11,929
"He lies on the bed, the cushion
cool against the curves of his neck,
1425
01:28:12,545 --> 01:28:16,600
and traces his past against
the mouldings on the ceiling."
1426
01:28:19,617 --> 01:28:23,412
The book Max Jennings wrote
about Gerald Hadleigh.
1427
01:28:23,438 --> 01:28:25,052
That's how I know this flat.
1428
01:28:25,052 --> 01:28:26,967
It was in the book!
1429
01:28:30,052 --> 01:28:32,685
- It's not possible.
- Oh, yes, it is, Troy.
1430
01:28:33,021 --> 01:28:34,614
Look!
1431
01:28:36,114 --> 01:28:38,407
"His name is Liam Hanlon.
1432
01:28:38,507 --> 01:28:41,293
He meets a man, an artist."
1433
01:28:41,325 --> 01:28:45,297
"He's painted him lots of times,
always in historical dress."
1434
01:28:51,185 --> 01:28:56,177
"They travel together, first
in Europe and then Turkey."
1435
01:28:57,897 --> 01:29:00,244
Why didn't I read the book?
1436
01:29:00,544 --> 01:29:02,792
I should have read the book.
1437
01:29:03,056 --> 01:29:06,089
Liam Hanlon, the boy,
meets an artist.
1438
01:29:06,178 --> 01:29:10,128
The artist paints him in historical dress
and the paintings sell for a fortune.
1439
01:29:10,136 --> 01:29:11,944
It's all in there.
1440
01:29:12,544 --> 01:29:14,353
And Liam Hanlon...
1441
01:29:14,361 --> 01:29:18,248
Was Gerald Hadleigh. Ya.
1442
01:29:18,700 --> 01:29:22,128
He was sexually abused.
He killed his father.
1443
01:29:22,228 --> 01:29:23,999
And he runs away from home.
1444
01:29:23,999 --> 01:29:27,071
He gets rich, and then one day
1445
01:29:27,147 --> 01:29:30,775
he tells Max Jennings everything.
1446
01:29:30,975 --> 01:29:33,004
But why did he do that?
1447
01:29:33,044 --> 01:29:34,504
I mean, how did they meet?
1448
01:29:34,667 --> 01:29:37,291
Remember what
Bouncing Barbara said?
1449
01:29:38,332 --> 01:29:41,964
Max used to be a psychiatrist
before he was a writer.
1450
01:29:43,152 --> 01:29:44,787
Now, we already know
that Gerald Hadleigh
1451
01:29:44,787 --> 01:29:48,123
was a transvestite or a transsexual,
whatever the term is.
1452
01:29:48,166 --> 01:29:51,043
Isn't it possible he visited a psychiatrist?
1453
01:29:51,043 --> 01:29:55,321
And that psychiatrist were Max Jennings...
1454
01:29:56,171 --> 01:29:57,371
What?
1455
01:29:57,425 --> 01:30:00,732
Jennings took what Hadleigh
told him and put it in a book?
1456
01:30:00,733 --> 01:30:02,649
The Far Away Hills.
1457
01:30:02,675 --> 01:30:04,758
Gerald Hadleigh was never married.
1458
01:30:04,758 --> 01:30:06,941
His life was a complete sham.
1459
01:30:06,954 --> 01:30:08,957
The photograph, the dead wife,
was just a prop.
1460
01:30:08,957 --> 01:30:12,392
He probably hid it that himself because
he knew Max Jennings might see it.
1461
01:30:12,592 --> 01:30:14,188
But Hadleigh was afraid of Jennings.
1462
01:30:14,197 --> 01:30:15,299
No, no.
1463
01:30:15,399 --> 01:30:17,705
That's what Amy
thought he was saying.
1464
01:30:17,713 --> 01:30:21,659
But Hadleigh was afraid of
being left alone with Jennings.
1465
01:30:21,696 --> 01:30:24,147
He was frightened of what he,
Hadleigh, might do to him.
1466
01:30:24,847 --> 01:30:26,698
Well, think about it, Troy.
1467
01:30:26,757 --> 01:30:29,561
What would you do
if you told someone,
1468
01:30:29,561 --> 01:30:31,963
professional healer, your friend,
1469
01:30:32,263 --> 01:30:34,265
all your innermost secrets?
1470
01:30:34,313 --> 01:30:36,740
Your entire life history.
1471
01:30:36,940 --> 01:30:40,524
And he turned it into
a bestselling book?
1472
01:30:40,531 --> 01:30:42,048
What would you do?
1473
01:30:42,748 --> 01:30:44,205
I'd kill him.
1474
01:30:44,205 --> 01:30:45,414
Exactly.
1475
01:30:45,414 --> 01:30:47,824
And that is what Hadleigh did.
1476
01:30:49,221 --> 01:30:51,288
And you want a drink?
1477
01:30:52,088 --> 01:30:54,355
I'll get you a drink.
1478
01:30:59,472 --> 01:31:01,757
We'll never know
exactly how he did it.
1479
01:31:02,145 --> 01:31:04,836
But after Max Jennings went
back into the house,
1480
01:31:04,836 --> 01:31:06,682
when the two were finally alone,
1481
01:31:06,682 --> 01:31:09,128
that must have been
when it happened.
1482
01:31:16,604 --> 01:31:19,627
Laura Hutton was outside
when Jennings came out.
1483
01:31:19,809 --> 01:31:22,201
She told us he took his
time getting into the car.
1484
01:31:22,201 --> 01:31:23,583
She thought he was drunk.
1485
01:31:23,586 --> 01:31:24,737
She was wrong.
1486
01:31:24,737 --> 01:31:27,993
He'd been poisoned, and he
was feeling the first effects.
1487
01:31:30,205 --> 01:31:33,883
So Gerald Hadleigh
killed Max Jennings.
1488
01:31:34,394 --> 01:31:36,297
But did Jennings kill Hadleigh?
1489
01:31:36,297 --> 01:31:38,900
No. I don't think so.
1490
01:31:40,397 --> 01:31:42,751
Laura Hutton saw Brian Clapper there.
1491
01:31:42,751 --> 01:31:44,805
And he saw someone else.
1492
01:31:47,422 --> 01:31:50,097
A third figure approaching the house.
1493
01:31:51,697 --> 01:31:53,273
But who was it?
1494
01:31:53,281 --> 01:31:56,320
It was whoever killed Gerald Hadleigh.
1495
01:31:57,120 --> 01:31:58,760
Sir?
1496
01:32:00,109 --> 01:32:03,562
- Urgh! More drag.
- What a surprise.
1497
01:32:03,904 --> 01:32:06,015
Found this in the same room, sir.
1498
01:32:07,315 --> 01:32:09,427
It's the same paper
Honoria Lyddiard had.
1499
01:32:09,457 --> 01:32:11,350
Another copy, yeah.
1500
01:32:17,267 --> 01:32:19,720
He received two commendations.
1501
01:32:19,720 --> 01:32:23,173
He would have been an admiral,
I'm sure of it.
1502
01:32:23,723 --> 01:32:25,023
There.
1503
01:32:25,089 --> 01:32:27,997
MRS BARNABY: "First in
Europe and then Turkey."
1504
01:32:27,997 --> 01:32:30,406
- Antalya.
- What?
1505
01:32:30,828 --> 01:32:33,627
It's a port in Turkey.
1506
01:32:33,642 --> 01:32:34,677
God, I must have been blind!
1507
01:32:34,677 --> 01:32:36,713
She folded this over
when she gave it to me.
1508
01:32:36,745 --> 01:32:38,745
It's the Leicester.
1509
01:32:37,565 --> 01:32:40,425
Not the ship, Troy. Use your eyes.
Down here, look, look, look.
1510
01:32:41,805 --> 01:32:43,349
But who are they?
1511
01:32:43,449 --> 01:32:45,494
That's Ralph Lyddiard.
1512
01:32:45,641 --> 01:32:48,385
Same face we saw in
his wife's photograph.
1513
01:32:49,466 --> 01:32:51,005
And the other?
1514
01:32:52,155 --> 01:32:53,999
It's Gerald Hadleigh.
1515
01:32:58,758 --> 01:33:01,597
Liam, the character in the novel,
spent time in Turkey.
1516
01:33:01,610 --> 01:33:04,646
But we now know that Liam
was actually Gerald Hadleigh.
1517
01:33:04,940 --> 01:33:07,061
Which means Gerald
Hadleigh was in Turkey.
1518
01:33:07,061 --> 01:33:10,083
Exactly. Which is where
he met Ralph Lyddiard.
1519
01:33:10,108 --> 01:33:12,316
- Antalya!
- Yeah.
1520
01:33:12,325 --> 01:33:15,142
That's what sent Honoria scuttling
around to Hadleigh's house.
1521
01:33:15,142 --> 01:33:17,259
She was besotted with her brother.
1522
01:33:17,410 --> 01:33:20,636
And here suddenly there was someone
in the village who actually knew him!
1523
01:34:02,382 --> 01:34:04,374
What are you doing?
1524
01:34:05,274 --> 01:34:07,666
I was getting a case, Honoria.
1525
01:34:07,783 --> 01:34:09,424
To pack.
1526
01:34:11,887 --> 01:34:13,911
Whose are these clothes?
1527
01:34:14,411 --> 01:34:17,635
This dress is covered in blood.
1528
01:34:19,723 --> 01:34:21,983
G, H.
1529
01:34:23,983 --> 01:34:27,043
This is Gerald's case, isn't it?
1530
01:34:31,424 --> 01:34:34,488
Honoria killed Gerald Hadleigh,
of course she did.
1531
01:34:35,000 --> 01:34:37,680
Amy almost gave her away
when she contradicted her.
1532
01:34:37,780 --> 01:34:39,060
When?
1533
01:34:39,140 --> 01:34:42,735
When we first asked Honoria about her
movements on the night of the murder,
1534
01:34:42,735 --> 01:34:43,785
do you remember what she said?
1535
01:34:43,800 --> 01:34:46,399
I retired straightaway.
I had a bad headache.
1536
01:34:46,400 --> 01:34:49,920
"Retired" didn't mean go to bed,
which is what I thought she meant.
1537
01:34:50,000 --> 01:34:51,908
Amy actually told us the next time we met.
1538
01:34:51,936 --> 01:34:55,943
Amy went to bed.
Honoria retired to the study.
1539
01:34:56,123 --> 01:34:58,435
And then she went out again
a few minutes later.
1540
01:34:58,435 --> 01:35:00,547
- Back to Gerald Hadleigh's.
- Yes.
1541
01:35:00,749 --> 01:35:03,611
I couldn't believe he'd known my Ralph.
1542
01:35:04,011 --> 01:35:05,874
My darling Ralph.
1543
01:35:07,324 --> 01:35:10,336
I tried to see him earlier that
afternoon, but he wasn't there.
1544
01:35:10,737 --> 01:35:13,679
And I couldn't talk with
all those people there.
1545
01:35:14,016 --> 01:35:16,019
So you went back that night.
1546
01:35:16,019 --> 01:35:18,822
Yes. I had to see him.
1547
01:35:18,875 --> 01:35:20,693
I couldn't wait.
1548
01:35:33,660 --> 01:35:35,468
Gerald?
1549
01:35:45,324 --> 01:35:48,184
I couldn't believe what I see.
1550
01:35:48,184 --> 01:35:52,244
So disgusting, so beneath contempt!
1551
01:35:53,884 --> 01:35:56,071
But I asked him about Ralph.
1552
01:35:56,371 --> 01:35:58,359
I had to know.
1553
01:35:58,735 --> 01:36:01,175
That's what I'd come for.
1554
01:36:01,775 --> 01:36:03,815
And do you know what he...
1555
01:36:04,148 --> 01:36:05,828
...what he told me?
1556
01:36:06,428 --> 01:36:08,508
Do you know what he said?
1557
01:36:08,604 --> 01:36:12,615
Yes, I knew him, your
dearest, darling Ralph!
1558
01:36:12,740 --> 01:36:14,534
We were lovers, Honoria.
1559
01:36:14,534 --> 01:36:16,728
I had him and he had me.
1560
01:36:16,744 --> 01:36:19,174
Now get out of my house!
1561
01:36:20,501 --> 01:36:22,301
No!
1562
01:36:27,000 --> 01:36:29,891
She killed him, and she must
have taken all the clothes.
1563
01:36:29,891 --> 01:36:31,259
She didn't want anyone to know.
1564
01:36:31,380 --> 01:36:33,472
She must be as mad as a hatter.
1565
01:36:33,515 --> 01:36:36,787
Hatters, Troy? Very sane people,
compared to Honoria Lyddiard.
1566
01:36:41,567 --> 01:36:45,831
You should have died too.
Not just him!
1567
01:38:26,946 --> 01:38:30,799
Oh, God! No! No!
1568
01:38:31,299 --> 01:38:33,152
What have you done?
1569
01:38:33,222 --> 01:38:35,231
It's Ralph!
1570
01:38:35,522 --> 01:38:37,793
You've brought him in here.
1571
01:38:38,393 --> 01:38:40,664
You're mad!
1572
01:38:41,479 --> 01:38:43,043
Jump.
1573
01:38:43,043 --> 01:38:45,308
Go on the window! Jump!
1574
01:38:45,355 --> 01:38:48,077
No! I'm not going to do it for you.
1575
01:38:48,277 --> 01:38:51,199
I'll fight. There'll be marks.
1576
01:38:51,279 --> 01:38:52,507
They'll know it's you!
1577
01:38:52,511 --> 01:38:53,925
Do you think I care?
1578
01:38:53,925 --> 01:38:56,439
I just want to see you die!
1579
01:39:25,796 --> 01:39:28,361
She said she wanted me to die.
1580
01:39:28,369 --> 01:39:29,988
She was waiting.
1581
01:39:30,800 --> 01:39:32,612
It was AIDS, wasn't it?
1582
01:39:32,612 --> 01:39:35,124
That's what killed Ralph. She knew.
1583
01:39:35,239 --> 01:39:37,495
And she hoped that... that...
1584
01:39:37,527 --> 01:39:39,240
She was waiting!
1585
01:39:39,455 --> 01:39:41,471
Go on, get her out of here.
1586
01:40:03,328 --> 01:40:05,793
- Cully!
- Dad!
1587
01:40:06,018 --> 01:40:07,883
Did you see Dr Preston?
1588
01:40:08,102 --> 01:40:09,382
Yes, I did.
1589
01:40:09,347 --> 01:40:10,950
It's not serious, is it?
1590
01:40:11,126 --> 01:40:12,950
I'm afraid it is, yes.
1591
01:40:13,150 --> 01:40:15,774
It seems I have an allergy.
1592
01:40:15,927 --> 01:40:18,591
An allergy? What to?
1593
01:40:19,663 --> 01:40:21,952
- Oh, no!
- Oh, yes!
1594
01:40:21,952 --> 01:40:23,141
What?
1595
01:40:23,140 --> 01:40:24,959
- Cats.
- Kilmouski.
1596
01:40:24,966 --> 01:40:26,040
Yes.
1597
01:40:26,090 --> 01:40:29,390
You mean all that scratching and sneezing.
1598
01:40:30,740 --> 01:40:32,090
It's not funny!
1599
01:40:32,090 --> 01:40:33,790
No. No, I'm sorry.
1600
01:40:34,646 --> 01:40:35,946
Cully?
1601
01:40:36,196 --> 01:40:38,396
You're not gonna take this
out on me, are you Dad?
1602
01:40:38,396 --> 01:40:41,046
Oh yes, I'm gonna make your life hell.
1603
01:41:22,944 --> 01:41:25,499
ITFC Subtitles
PAUL SOFER
108537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.